Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:43,854
Produced by Shishi Productions
(Lion Productions)
2
00:01:01,745 --> 00:01:08,274
Hej, czy mog� zapyta� czemu
wieszasz te plakaty?
3
00:01:09,251 --> 00:01:13,311
Jaka jest twoja relacja
z m�czyzn�, kt�rego szukasz?
4
00:01:15,087 --> 00:01:17,749
Powiedz mi!
5
00:01:17,790 --> 00:01:21,123
Je�li to interesuj�ca historia,
opublikujemy j�.
6
00:01:22,794 --> 00:01:27,753
Pu�cimy to na anten�, w porz�dku?
7
00:01:27,799 --> 00:01:32,234
- To nie jest interesuj�ce.
- Nie b�d� ciebie os�dza�.
8
00:01:33,837 --> 00:01:36,430
Nie chc� by� os�dza�.
9
00:01:37,373 --> 00:01:40,603
Daj mi jakie� informacje.
10
00:01:42,511 --> 00:01:43,978
Dalej...
11
00:01:56,856 --> 00:02:01,951
Agencja Detektywistyczna Love
12
00:02:01,960 --> 00:02:03,756
- Jestem detektywem.
- Detektywem?
13
00:02:03,760 --> 00:02:08,754
Widzia�em jak rozklejasz plakaty.
Szukasz kogo�, czy� nie?
14
00:02:08,764 --> 00:02:10,790
Mog� tobie pom�c, nie drogo.
15
00:02:13,069 --> 00:02:14,365
Zaczekaj tu.
16
00:02:20,107 --> 00:02:22,098
Mog� zrobi� ci kilka zdj��?
17
00:02:23,877 --> 00:02:26,108
- Nie!
- No dalej...
18
00:02:26,546 --> 00:02:29,070
Robi� wiele zdj�� dziewczynom w tej okolicy.
19
00:02:29,082 --> 00:02:32,881
Tytu� tej kolekcji to 'Dryfuj�ce dziewczyny'
20
00:02:34,752 --> 00:02:35,845
Hej!
21
00:02:40,756 --> 00:02:48,492
Kanarek zapomnia� jak �piewa�.
22
00:02:48,564 --> 00:02:56,663
Czy powinnam wypu�ci� go
na g�r� za mn�?
23
00:02:56,703 --> 00:03:04,403
Nie, nie. Nie mog� tego zrobi�!
24
00:03:05,143 --> 00:03:12,845
Kanarek zapomnia� jak �piewa�.
25
00:03:12,883 --> 00:03:21,119
Czy powinnam wypu�ci� go
w krzaki za domem
26
00:03:21,123 --> 00:03:23,387
Nie, nie. Nie mog� tego zrobi�!
27
00:03:23,392 --> 00:03:28,056
- To mroczne!
- Nie s�ysza�am tego wcze�niej.
28
00:03:28,462 --> 00:03:32,795
- Ale czym jest kanarek?
- Ptakiem? - Tak s�dz�.
29
00:03:32,799 --> 00:03:35,824
- Zapytajmy tych ludzi w KFC!
- G�upia!
30
00:03:35,834 --> 00:03:38,701
- Jak si� nazywasz?
- Kozue Hojo.
31
00:03:38,704 --> 00:03:40,831
Co robisz p�niej?
32
00:03:40,839 --> 00:03:45,002
Musi i�� na pierwszy poci�g o 4:30.
33
00:03:45,043 --> 00:03:48,410
Hej panienki, co robicie p�niej?
34
00:03:49,545 --> 00:03:51,946
P�jd� do domu, wysram si�
i p�jd� spa�.
35
00:03:51,949 --> 00:03:54,439
Nigdy nie b�d� mie� niemoralnych
relacji seksualnych!
36
00:03:54,450 --> 00:03:56,611
Jedynie troch� si� masturbuj�.
37
00:03:56,619 --> 00:03:59,053
Spotkamy si� tu zn�w za tydzie�?
38
00:03:59,055 --> 00:04:02,148
Pewnie.
39
00:04:06,527 --> 00:04:11,656
Lolita Vibrator Torture
40
00:04:32,313 --> 00:04:37,375
Jestem zaj�ty, mam rachunki do op�acenia,
wi�c nocuj� w pracy
41
00:04:37,384 --> 00:04:41,616
Skontaktuj� si� z tob�, gdy wr�c�. Cze��.
42
00:04:48,327 --> 00:04:54,855
Halo? Pieprzmy si�!
43
00:04:56,532 --> 00:05:01,095
Tu ojciec Kozue, je�li to mnie chcesz,
zatem zr�bmy to.
44
00:05:01,105 --> 00:05:05,268
Ale nie mo�esz mie� mojej c�rki,
poniewa� jest dziewic�.
45
00:05:25,023 --> 00:05:27,617
Ju� m�wi�am, �e nie pozwoli
mi wyj��.
46
00:05:37,434 --> 00:05:42,426
Gdzie id� dziewczyny?
47
00:05:44,105 --> 00:05:48,064
Dzie� dobry, jeste�my na tym samym roku.
Chcesz si� zabawi�?
48
00:05:49,409 --> 00:05:54,004
Och, rozumiem. Chcesz zapyta� czemu
mam ten mundurek szkolny?
49
00:05:54,012 --> 00:05:55,741
Nie bardzo.
50
00:05:55,748 --> 00:05:59,444
Obecnie wyr�nia si� bardziej ni� �DC�.
51
00:05:59,451 --> 00:06:04,649
- Daj mi co� do picia.
- Jasne.
52
00:06:06,022 --> 00:06:11,289
To pok�j twojego ojca.
Poszed� ju� do pracy?
53
00:06:11,294 --> 00:06:16,162
Powiedzia�, �e jest zaj�ty w pracy
i �pi w biurze.
54
00:06:19,367 --> 00:06:22,529
- Co chcesz do picia?
- Cokolwiek.
55
00:06:22,536 --> 00:06:24,560
Mam kaw� z mlekiem.
56
00:06:28,375 --> 00:06:34,608
By�am dzi� zaczepiana.
Nie uwa�asz, �e to popieprzone?
57
00:06:35,814 --> 00:06:38,214
Jak tylko odwr�cisz si� do nich,
daj� sobie spok�j.
58
00:06:38,216 --> 00:06:40,274
Nie mam odwagi.
59
00:06:45,522 --> 00:06:49,820
A przy okazji,
roznosi�a� zn�w ulotki?
60
00:06:50,559 --> 00:06:55,053
- Tak.
- Dlaczego to robisz?
61
00:06:55,897 --> 00:06:58,262
Po prostu to robi�, do cholery.
62
00:06:58,965 --> 00:07:03,526
Dlaczego tak m�wisz?
Rozumiesz czemu to robisz?
63
00:07:11,008 --> 00:07:13,339
- To gor�ce!
- Zamknij si�!
64
00:07:43,100 --> 00:07:44,125
Prosz�.
65
00:07:46,303 --> 00:07:48,863
To jeden z tych, kt�re rozwieszasz?
66
00:07:49,472 --> 00:07:52,464
''Yasushi Sakaguchi -
miejsce pobytu nieznane''
67
00:07:52,475 --> 00:07:54,806
Co m�wi jego rodzina?
68
00:07:54,810 --> 00:07:58,940
Nie ma �adnej, wszyscy zgin�li
w wypadku rok temu.
69
00:07:58,947 --> 00:08:01,279
Yasushi jest ca�kiem sam.
70
00:08:01,283 --> 00:08:03,977
Dlatego chc� by� go znalaz�.
71
00:08:03,984 --> 00:08:05,679
Masz pieni�dze?
72
00:08:07,587 --> 00:08:11,148
Detektywie, nie lubisz mnie?
73
00:08:12,725 --> 00:08:16,388
Wiesz co m�wisz, prawda?
74
00:15:59,100 --> 00:16:04,901
�obuziaki, odejd�cie!
75
00:16:04,939 --> 00:16:08,738
Kozue!
Zaczekaj.
76
00:16:11,977 --> 00:16:16,242
Chcesz co� zje��?
77
00:16:17,483 --> 00:16:19,711
Nie jeste� z�a z powodu mleka?
78
00:16:19,751 --> 00:16:21,741
A ty?
79
00:16:21,785 --> 00:16:27,985
Tak, to by�o niew�a�ciwe.
80
00:16:33,763 --> 00:16:35,991
To dach mojej szko�y.
81
00:16:36,831 --> 00:16:39,492
Cz�sto tam bywa�am by rozmawia� z Yasushi.
82
00:16:39,499 --> 00:16:42,832
- Jak si� zwie?
- Akademia Yoshimura.
83
00:16:43,770 --> 00:16:48,729
To tam, gdzie ludzie zatruli si� zup�
z zawarto�ci� pestycyd�w?
84
00:16:48,740 --> 00:16:52,232
- Tak mi si� wydaje
- Co masz na my�li 'wydaje'?
85
00:16:52,244 --> 00:16:54,177
Nie jad�am jej.
86
00:16:56,046 --> 00:17:00,881
Nie mo�esz po prostu spyta� ludzi ze szko�y
o Yasushi Sakaguchi?
87
00:17:00,884 --> 00:17:05,547
Nie wiem.
Pr�bowa�am wszystkich pyta�.
88
00:17:06,622 --> 00:17:08,748
Chod�my do szko�y.
89
00:17:39,648 --> 00:17:41,673
Gdzie jestem?
90
00:17:42,918 --> 00:17:45,716
Nie zamierzasz spyta� wpierw
'Kim jeste�'?
91
00:17:52,692 --> 00:17:54,818
Witaj w 'Studio Sabumarin'
92
00:17:55,996 --> 00:17:57,485
'Sabumarin'?
93
00:17:57,496 --> 00:17:59,554
To znaczy '��d� podwodna'.
94
00:18:01,331 --> 00:18:03,266
Podwodna?
95
00:18:09,706 --> 00:18:16,406
Jeste�my na dnie oceanu.
St�d nie ma ucieczki.
96
00:18:19,681 --> 00:18:20,978
Niemo�liwe.
97
00:18:20,982 --> 00:18:23,006
Nie pomo�esz mi ju� go szuka�?
98
00:18:23,017 --> 00:18:26,783
Szuka�em, jak zapowiedzia�em.
99
00:18:29,389 --> 00:18:31,288
To tyle? Ju� sko�czy�e�?
100
00:18:36,794 --> 00:18:38,261
Nie jeste� zadowolona?
101
00:18:42,833 --> 00:18:43,730
Nie!
102
00:20:56,507 --> 00:20:57,496
Nie!
103
00:21:08,483 --> 00:21:10,542
Dlaczego masz co� takiego?
104
00:21:10,584 --> 00:21:12,246
Oddawaj!
105
00:21:12,319 --> 00:21:13,946
Odpowiedz!
106
00:21:15,689 --> 00:21:16,916
Oddaj!
107
00:21:27,933 --> 00:21:29,694
Powinienem ci odda�?
108
00:21:33,471 --> 00:21:36,461
Je�li pozwolisz mi patrze� jak go u�ywasz,
oddam ci go.
109
00:21:46,747 --> 00:21:48,271
Dlaczego?
110
00:21:51,385 --> 00:21:53,352
Jeste� te� perwersyjna,
czy� nie?
111
00:21:57,056 --> 00:21:59,956
Dziewictwo, kt�rego nie mog�am odda�
nawet swojemu ojcu.
112
00:21:59,991 --> 00:22:04,586
Krwawi�am co miesi�c,
a b�ony dziewiczej mia�am nie zniszczy�.
113
00:22:49,764 --> 00:22:50,628
Nie!
114
00:23:00,940 --> 00:23:01,871
Nie!
115
00:23:04,977 --> 00:23:06,001
Nie!
116
00:26:40,518 --> 00:26:42,986
Co to za fotografie?
117
00:26:44,054 --> 00:26:46,419
Postacie pogr��one w m�kach �mierci.
118
00:26:47,956 --> 00:26:51,153
- Co?
- Spos�b w jakich umiera�y.
119
00:26:53,728 --> 00:26:56,287
Jestem fotografem.
120
00:27:11,076 --> 00:27:14,737
Zacz��em pracowa� jako detektyw,
by mie� �atwiejszy dost�p do modelek.
121
00:27:16,280 --> 00:27:18,975
Ludzie robi� co chc� w tym kraju.
122
00:27:20,716 --> 00:27:25,209
Stwierdzi�em, �e do��cz� do tego szale�stwa
zostaj�c przest�pc�.
123
00:27:36,528 --> 00:27:40,521
Detektyw jest w�a�nie zaj�ty �ledztwem.
124
00:27:40,565 --> 00:27:45,366
Je�li masz do mnie spraw�,
zostaw wiadomo�� po sygnale.
125
00:27:46,704 --> 00:27:52,005
Beep. Tu Kozue Hojo.
Czy znajdziesz go dla mnie?
126
00:27:53,742 --> 00:27:57,769
Nawet je�li tw�j kochanek by� niewierny,
nie usprawiedliwia do morderstwa.
127
00:28:00,315 --> 00:28:04,580
Ale ta praca wydaje si� interesuj�ca.
128
00:28:06,487 --> 00:28:10,582
Zatem id� szuka� Yasushi Sakaguchi.
129
00:28:30,739 --> 00:28:32,639
Jeste� z Akademii Yoshimura?
130
00:28:33,375 --> 00:28:34,740
Tak, o co chodzi?
131
00:28:34,743 --> 00:28:37,336
'Jestem odpowiedzialna za
incydent z zatruciem.'
132
00:28:37,378 --> 00:28:39,243
Jestem detektywem.
133
00:28:40,480 --> 00:28:42,505
Znasz osob� ze zdj�cia?
134
00:28:43,150 --> 00:28:44,708
Yacchan.
135
00:28:44,718 --> 00:28:47,913
Dlaczego pan go szuka?
136
00:29:32,088 --> 00:29:36,922
Dlaczego prosi�a� mnie o �ledztwo
w sprawie Yasushi Sakaguchi?
137
00:29:38,827 --> 00:29:40,727
Bo chc� si� z nim spotka�.
138
00:29:41,396 --> 00:29:44,559
Masz jaki� ukryty motyw?
139
00:29:58,578 --> 00:30:01,410
Kto ciebie do tego nam�wi�?
140
00:30:01,413 --> 00:30:05,313
Nikt..
Kazumi k�amie!
141
00:30:07,750 --> 00:30:08,979
Dlaczego mia�aby k�ama�?
142
00:30:10,186 --> 00:30:11,585
Nie wiem.
143
00:30:13,555 --> 00:30:17,548
Przyprowad� j� tu i sam zapytaj.
144
00:30:18,660 --> 00:30:22,117
- Zrozumiesz, �e k�amie.
- Zr�bmy to.
145
00:30:51,219 --> 00:30:56,485
Jestem teraz w pewnym miejscu,
wi�c nie mog� si� spotka�.
146
00:30:56,490 --> 00:31:01,621
Ale by�oby �wietnie,
gdyby� przysz�a do mnie.
147
00:31:02,228 --> 00:31:06,186
To ma co� wsp�lnego z pestycydami,
kt�re doda�a� do zupy.
148
00:31:06,265 --> 00:31:08,289
Chce z tob� porozmawia�.
149
00:31:09,834 --> 00:31:13,634
Pod��aj za wskaz�wkami na tej ta�mie.
150
00:31:15,640 --> 00:31:19,665
Wyjd� z parku,
id� w lewo.
151
00:31:21,443 --> 00:31:24,377
Id� obok sprzedawcy papieros�w,
152
00:31:24,412 --> 00:31:28,508
skr�� w prawo na drugim rogu.
153
00:31:30,317 --> 00:31:34,754
Id� dalej oko�o 300 metr�w.
154
00:31:34,755 --> 00:31:38,485
B�d� tam schody do podziemi.
155
00:31:48,466 --> 00:31:50,956
Id� schodami i skr�� w prawo.
156
00:31:52,168 --> 00:32:03,009
B�dzie tam pojazd..
Otw�rz drzwi od strony pasa�era.
157
00:32:21,526 --> 00:32:27,759
Dojdziesz do miejsca, w kt�rym jeszcze nie
by�a�,
na dno oceanu.
158
00:32:54,252 --> 00:32:55,740
Pami�tasz mnie?
159
00:32:55,786 --> 00:32:57,913
Co to ma znaczy�?
160
00:33:00,656 --> 00:33:02,146
Nie dotykaj mnie!
161
00:33:08,497 --> 00:33:11,090
To dziewczyna, kt�r� tu przynios�em.
162
00:33:13,433 --> 00:33:17,427
Sprowadzi�a� mnie tu swoim nagraniem?
Dlaczego?
163
00:33:18,404 --> 00:33:20,065
Jeste� k�amc�.
164
00:33:22,942 --> 00:33:25,933
M�wi�a� mu same k�amstwa o Yasushi.
165
00:33:26,478 --> 00:33:32,007
Yasushi..
Dlaczego m�wi�a�, �e nie �yje?
166
00:33:32,016 --> 00:33:33,482
Poniewa� on..
167
00:34:12,581 --> 00:34:14,378
Co robisz?
168
00:34:15,217 --> 00:34:18,618
T�o jest bardzo wa�ne,
by dobrze wykorzysta� modelk� do zdj��.
169
00:34:29,528 --> 00:34:32,793
Jeste� zadowolona gdy zaczepiaj� ci�
na ulicach?
170
00:34:35,966 --> 00:34:38,265
Jak tylko odwr�cisz si� do nich,
daj� sobie spok�j.
171
00:34:40,571 --> 00:34:42,595
Dlaczego mnie powstrzymujesz?
172
00:34:45,607 --> 00:34:48,337
Te� chcia�am si� zabawi�.
173
00:37:00,149 --> 00:37:01,514
Przesta�!
174
00:42:19,474 --> 00:42:25,878
Kiedy� pracowa�em w rze�ni,
mog�em tam robi� zdj�cia.
175
00:42:36,254 --> 00:42:38,882
Naprawd� straci�em po tym apetyt.
176
00:42:39,557 --> 00:42:45,222
Dzie� po dniu otacza� mnie
smr�d �mierci i kolor krwi.
177
00:42:47,229 --> 00:42:49,322
Zanim si� zorientowa�em,
sta�em si� neurotyczny.
178
00:42:50,665 --> 00:42:54,863
Pr�bowa�em by� z kobietami,
nawet p�aci�em za seks.
179
00:42:55,636 --> 00:42:56,863
Jednak..
180
00:43:25,927 --> 00:43:31,091
Nie by�em w stanie zadowoli� �adnej z nich.
181
00:43:31,165 --> 00:43:33,963
One wszystkie chcia�y mnie poczu�.
182
00:43:35,301 --> 00:43:39,202
Ale moje narz�dzie jest zupe�nie bezu�yteczne.
183
00:43:41,174 --> 00:43:45,802
Ale to jest odpowiednie dla takiej jak ty.
184
00:43:45,843 --> 00:43:49,040
Mo�esz mie� przyjemno�� jakiej pragniesz.
185
00:43:50,480 --> 00:43:52,675
Do samej �mierci.
186
00:43:58,620 --> 00:44:00,986
Zabra� przyjemno�� do grobu.
187
00:44:20,405 --> 00:44:23,032
rze�nia
188
00:44:27,777 --> 00:44:30,973
Powiedz mi wszystko o Yasushi Sakaguchi.
189
00:44:32,481 --> 00:44:33,778
Powiedzia�am!
190
00:44:33,782 --> 00:44:36,182
Chc� prawdy.
191
00:44:40,554 --> 00:44:42,851
Wiem, �e k�amiesz.
192
00:44:44,091 --> 00:44:49,219
Yasushi Sakaguchi skoczy� z dachu
Akademii Yoshimura, zabi� si�.
193
00:44:50,362 --> 00:44:55,957
Naprawd�?
Wi�c mo�e to i prawda..
194
00:45:10,812 --> 00:45:16,306
To tajemnica, kt�rej nawet pan detektyw
nie m�g� rozwi�za�.
195
00:45:31,629 --> 00:45:34,359
�mia�o.
W porz�dku.
196
00:45:38,067 --> 00:45:41,127
Yasushi, powiedzia�am,
nie ma czego si� obawia�.
197
00:45:41,170 --> 00:45:43,034
Tylko nie za g��boko.
198
00:46:04,222 --> 00:46:06,212
Czuj� si� dziwnie.
199
00:46:21,136 --> 00:46:23,069
Wezm� go na chwil�.
200
00:46:41,451 --> 00:46:45,784
Nie pojmuj� tego ca�kiem,
ale to niesamowite uczucie.
201
00:46:51,526 --> 00:46:52,788
Dalej!
202
00:47:21,917 --> 00:47:23,908
dziewica
203
00:47:27,121 --> 00:47:31,558
dziewica dziewica dziewica..
204
00:47:35,362 --> 00:47:37,488
�mier�
205
00:47:39,899 --> 00:47:42,561
�mier� �mier� �mier�..
206
00:48:16,562 --> 00:48:20,588
Yasushi rozerwa� moj�
b�on� dziewicz� wibratorem.
207
00:48:20,631 --> 00:48:22,097
To musia� by� du�y szok.
208
00:48:23,134 --> 00:48:25,727
Czy facet naprawd� zabi�by si�
z powodu czego� takiego?
209
00:48:27,604 --> 00:48:29,503
Dlaczego kaza�a� mi go szuka�?
210
00:48:32,641 --> 00:48:35,608
Yasushi �yje!
211
00:48:35,609 --> 00:48:44,642
Yasushi nakr�ci� film,
w stylu pami�tnika.
212
00:48:46,752 --> 00:48:49,346
Pewnego dnia przyni�s� mi je do domu.
213
00:48:51,491 --> 00:48:56,791
Zaraz po tym uciek� gdzie�.
214
00:49:03,333 --> 00:49:08,792
Pope�ni� samob�jstwo,
prawda?
215
00:49:14,675 --> 00:49:17,074
Kochali�my si�.
216
00:49:25,350 --> 00:49:27,443
Oboje.
217
00:49:34,258 --> 00:49:35,885
Zli� mi krew.
218
00:49:38,493 --> 00:49:39,984
Cholerny dzieciak.
219
00:49:47,468 --> 00:49:48,991
Pieprz mnie.
220
00:49:54,140 --> 00:49:56,630
Zrobi� to tak,
�e b�dziesz w stanie to zrobi�.
221
00:52:31,533 --> 00:52:33,967
Widzisz?
Zaczynasz to czu�.
222
00:53:32,483 --> 00:53:34,417
Czy to dno oceanu?
223
00:54:20,087 --> 00:54:23,250
Wystawa fotografii Kozue Hojo:
'�yczenie �mierci'
224
00:54:31,830 --> 00:54:35,630
Te fotografie s� niesamowite!
225
00:54:35,666 --> 00:54:38,760
Kto by� modelk�?
226
00:54:39,070 --> 00:54:43,233
Nie ma jej ju� tutaj,
ale mo�e kiedy� j� odnajdziemy.
227
00:54:43,240 --> 00:54:46,436
Naprawd� chc� wiedzie�.
228
00:54:47,376 --> 00:54:49,935
Jest studentk� z twojej szko�y?
229
00:55:04,857 --> 00:55:08,292
Jak si� czujesz po pokazaniu tych
cholernych zdj��?
230
00:55:11,762 --> 00:55:18,132
To nie ja je wykona�am.
Jedynie opublikowa�am je, panie detektywie.
231
00:55:18,134 --> 00:55:19,533
Widz�.
232
00:55:22,905 --> 00:55:26,362
Gdyby� to ty je pokaza�,
mogliby poczu� si� dziwnie.
233
00:55:26,374 --> 00:55:30,606
Ale gdy to ja je prezentowa�am,
byli zachwyceni.
234
00:55:33,681 --> 00:55:37,081
Kto� z telewizji stwierdzi�, �e to modelka.
235
00:55:37,684 --> 00:55:39,584
Ale to jest prawdziwe.
236
00:55:41,352 --> 00:55:44,879
Dlaczego nie boisz si�, �e Ciebie otruj�.
237
00:55:47,525 --> 00:55:49,651
Poniewa� zaczynasz mnie lubi�.
238
00:55:50,427 --> 00:55:54,419
M�dra jeste�.
239
00:55:59,668 --> 00:56:01,693
Nie tak jak ty, panie detektywie.
240
00:56:04,038 --> 00:56:07,735
Jestem teraz zdecydowanie
bardziej podekscytowana.
241
00:56:09,142 --> 00:56:12,908
Poczucie g�adko�ci i �lisko�ci.
242
00:56:14,179 --> 00:56:18,877
Czuj� si� teraz na szczycie,
a potem b�d� czu� coraz mniej i mniej..
243
00:56:20,018 --> 00:56:23,145
My�l�, �e Kazumi by�aby szcz�liwa.
244
00:56:24,254 --> 00:56:28,156
- Wszyscy b�d� j� teraz pami�ta�.
- Zapomn� o niej.
245
00:56:28,592 --> 00:56:30,683
Nie prawda!
246
00:56:32,494 --> 00:56:34,053
To z�e rozumowanie.
247
00:56:39,766 --> 00:56:42,132
Zamierzasz zosta� tu zawsze?
248
00:56:45,839 --> 00:56:48,500
Co zrobi�a� z wibratorem?
249
00:56:49,008 --> 00:56:49,906
Mam go.
250
00:57:39,982 --> 00:57:44,111
- Nakr��my film.
- Nie przerywajmy.
251
00:57:45,353 --> 00:57:46,910
Przynie� aparat!
252
00:57:54,794 --> 00:57:56,785
Po co robisz zdj�cia?
253
00:57:57,996 --> 00:58:01,796
- Ma auto wyzwalacz, tak?
- Tak.
254
00:58:01,833 --> 00:58:04,801
Ustaw go, b�dzie potrzebny.
255
00:58:41,065 --> 00:58:43,056
Co to za spojrzenie?
256
00:58:44,702 --> 00:58:49,034
Nie do twarzy ci z t� szmink�.
257
00:59:18,861 --> 00:59:20,727
Czy�by?
258
00:59:25,166 --> 00:59:27,191
To po to chcia�a� zdj��?
259
01:00:26,549 --> 01:00:27,847
Ty..
260
01:00:38,859 --> 01:00:41,156
Czy moja szminka dobrze smakuje?
261
01:00:42,262 --> 01:00:43,786
To trucizna.
262
01:00:47,833 --> 01:00:51,200
Nie chcia�a� by� ze mn�?
263
01:00:52,204 --> 01:00:53,465
Nie potrzebuj� ci�!
264
01:00:55,339 --> 01:00:57,363
Poniewa� mam to.
265
01:02:18,240 --> 01:02:20,969
Cze��, to ja. Znowu poza domem?
266
01:02:21,009 --> 01:02:27,276
Ojciec i Kozue, musicie czasem tu wpa��.
267
01:02:27,313 --> 01:02:32,545
To w ko�cu wasz prawdziwy dom.
Prosz�, wr��cie.
268
01:02:41,758 --> 01:02:44,988
- Jak si� masz?
- Tak. - Nauczy�am si� piosenki!
269
01:02:45,728 --> 01:02:50,562
Kanarek zapomnia� jak �piewa�.
270
01:02:50,565 --> 01:02:55,501
Czy powinnam uderzy� go ga��zk� wierzby?
271
01:02:55,502 --> 01:03:00,302
Nie, nie. Szkoda mi biedaka.
272
01:03:00,306 --> 01:03:04,470
We� to.
273
01:03:06,679 --> 01:03:10,807
Kanarek zapomnia� jak �piewa�.
274
01:03:10,815 --> 01:03:15,081
Daj mu statek z ko�ci s�oniowej
i srebrne wios�o.
275
01:03:17,021 --> 01:03:20,956
Niech p�ynie pod ksi�ycow�
os�on� nocy.
276
01:03:20,957 --> 01:03:25,222
Zapami�ta zapomniane piosenki.
277
01:03:35,235 --> 01:03:39,602
KONIEC
278
01:03:39,802 --> 01:03:40,802
T�umaczenie: hermar21204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.