All language subtitles for Lolita vib-zemeLolita vib-zeme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:43,854 Produced by Shishi Productions (Lion Productions) 2 00:01:01,745 --> 00:01:08,274 Hej, czy mog� zapyta� czemu wieszasz te plakaty? 3 00:01:09,251 --> 00:01:13,311 Jaka jest twoja relacja z m�czyzn�, kt�rego szukasz? 4 00:01:15,087 --> 00:01:17,749 Powiedz mi! 5 00:01:17,790 --> 00:01:21,123 Je�li to interesuj�ca historia, opublikujemy j�. 6 00:01:22,794 --> 00:01:27,753 Pu�cimy to na anten�, w porz�dku? 7 00:01:27,799 --> 00:01:32,234 - To nie jest interesuj�ce. - Nie b�d� ciebie os�dza�. 8 00:01:33,837 --> 00:01:36,430 Nie chc� by� os�dza�. 9 00:01:37,373 --> 00:01:40,603 Daj mi jakie� informacje. 10 00:01:42,511 --> 00:01:43,978 Dalej... 11 00:01:56,856 --> 00:02:01,951 Agencja Detektywistyczna Love 12 00:02:01,960 --> 00:02:03,756 - Jestem detektywem. - Detektywem? 13 00:02:03,760 --> 00:02:08,754 Widzia�em jak rozklejasz plakaty. Szukasz kogo�, czy� nie? 14 00:02:08,764 --> 00:02:10,790 Mog� tobie pom�c, nie drogo. 15 00:02:13,069 --> 00:02:14,365 Zaczekaj tu. 16 00:02:20,107 --> 00:02:22,098 Mog� zrobi� ci kilka zdj��? 17 00:02:23,877 --> 00:02:26,108 - Nie! - No dalej... 18 00:02:26,546 --> 00:02:29,070 Robi� wiele zdj�� dziewczynom w tej okolicy. 19 00:02:29,082 --> 00:02:32,881 Tytu� tej kolekcji to 'Dryfuj�ce dziewczyny' 20 00:02:34,752 --> 00:02:35,845 Hej! 21 00:02:40,756 --> 00:02:48,492 Kanarek zapomnia� jak �piewa�. 22 00:02:48,564 --> 00:02:56,663 Czy powinnam wypu�ci� go na g�r� za mn�? 23 00:02:56,703 --> 00:03:04,403 Nie, nie. Nie mog� tego zrobi�! 24 00:03:05,143 --> 00:03:12,845 Kanarek zapomnia� jak �piewa�. 25 00:03:12,883 --> 00:03:21,119 Czy powinnam wypu�ci� go w krzaki za domem 26 00:03:21,123 --> 00:03:23,387 Nie, nie. Nie mog� tego zrobi�! 27 00:03:23,392 --> 00:03:28,056 - To mroczne! - Nie s�ysza�am tego wcze�niej. 28 00:03:28,462 --> 00:03:32,795 - Ale czym jest kanarek? - Ptakiem? - Tak s�dz�. 29 00:03:32,799 --> 00:03:35,824 - Zapytajmy tych ludzi w KFC! - G�upia! 30 00:03:35,834 --> 00:03:38,701 - Jak si� nazywasz? - Kozue Hojo. 31 00:03:38,704 --> 00:03:40,831 Co robisz p�niej? 32 00:03:40,839 --> 00:03:45,002 Musi i�� na pierwszy poci�g o 4:30. 33 00:03:45,043 --> 00:03:48,410 Hej panienki, co robicie p�niej? 34 00:03:49,545 --> 00:03:51,946 P�jd� do domu, wysram si� i p�jd� spa�. 35 00:03:51,949 --> 00:03:54,439 Nigdy nie b�d� mie� niemoralnych relacji seksualnych! 36 00:03:54,450 --> 00:03:56,611 Jedynie troch� si� masturbuj�. 37 00:03:56,619 --> 00:03:59,053 Spotkamy si� tu zn�w za tydzie�? 38 00:03:59,055 --> 00:04:02,148 Pewnie. 39 00:04:06,527 --> 00:04:11,656 Lolita Vibrator Torture 40 00:04:32,313 --> 00:04:37,375 Jestem zaj�ty, mam rachunki do op�acenia, wi�c nocuj� w pracy 41 00:04:37,384 --> 00:04:41,616 Skontaktuj� si� z tob�, gdy wr�c�. Cze��. 42 00:04:48,327 --> 00:04:54,855 Halo? Pieprzmy si�! 43 00:04:56,532 --> 00:05:01,095 Tu ojciec Kozue, je�li to mnie chcesz, zatem zr�bmy to. 44 00:05:01,105 --> 00:05:05,268 Ale nie mo�esz mie� mojej c�rki, poniewa� jest dziewic�. 45 00:05:25,023 --> 00:05:27,617 Ju� m�wi�am, �e nie pozwoli mi wyj��. 46 00:05:37,434 --> 00:05:42,426 Gdzie id� dziewczyny? 47 00:05:44,105 --> 00:05:48,064 Dzie� dobry, jeste�my na tym samym roku. Chcesz si� zabawi�? 48 00:05:49,409 --> 00:05:54,004 Och, rozumiem. Chcesz zapyta� czemu mam ten mundurek szkolny? 49 00:05:54,012 --> 00:05:55,741 Nie bardzo. 50 00:05:55,748 --> 00:05:59,444 Obecnie wyr�nia si� bardziej ni� �DC�. 51 00:05:59,451 --> 00:06:04,649 - Daj mi co� do picia. - Jasne. 52 00:06:06,022 --> 00:06:11,289 To pok�j twojego ojca. Poszed� ju� do pracy? 53 00:06:11,294 --> 00:06:16,162 Powiedzia�, �e jest zaj�ty w pracy i �pi w biurze. 54 00:06:19,367 --> 00:06:22,529 - Co chcesz do picia? - Cokolwiek. 55 00:06:22,536 --> 00:06:24,560 Mam kaw� z mlekiem. 56 00:06:28,375 --> 00:06:34,608 By�am dzi� zaczepiana. Nie uwa�asz, �e to popieprzone? 57 00:06:35,814 --> 00:06:38,214 Jak tylko odwr�cisz si� do nich, daj� sobie spok�j. 58 00:06:38,216 --> 00:06:40,274 Nie mam odwagi. 59 00:06:45,522 --> 00:06:49,820 A przy okazji, roznosi�a� zn�w ulotki? 60 00:06:50,559 --> 00:06:55,053 - Tak. - Dlaczego to robisz? 61 00:06:55,897 --> 00:06:58,262 Po prostu to robi�, do cholery. 62 00:06:58,965 --> 00:07:03,526 Dlaczego tak m�wisz? Rozumiesz czemu to robisz? 63 00:07:11,008 --> 00:07:13,339 - To gor�ce! - Zamknij si�! 64 00:07:43,100 --> 00:07:44,125 Prosz�. 65 00:07:46,303 --> 00:07:48,863 To jeden z tych, kt�re rozwieszasz? 66 00:07:49,472 --> 00:07:52,464 ''Yasushi Sakaguchi - miejsce pobytu nieznane'' 67 00:07:52,475 --> 00:07:54,806 Co m�wi jego rodzina? 68 00:07:54,810 --> 00:07:58,940 Nie ma �adnej, wszyscy zgin�li w wypadku rok temu. 69 00:07:58,947 --> 00:08:01,279 Yasushi jest ca�kiem sam. 70 00:08:01,283 --> 00:08:03,977 Dlatego chc� by� go znalaz�. 71 00:08:03,984 --> 00:08:05,679 Masz pieni�dze? 72 00:08:07,587 --> 00:08:11,148 Detektywie, nie lubisz mnie? 73 00:08:12,725 --> 00:08:16,388 Wiesz co m�wisz, prawda? 74 00:15:59,100 --> 00:16:04,901 �obuziaki, odejd�cie! 75 00:16:04,939 --> 00:16:08,738 Kozue! Zaczekaj. 76 00:16:11,977 --> 00:16:16,242 Chcesz co� zje��? 77 00:16:17,483 --> 00:16:19,711 Nie jeste� z�a z powodu mleka? 78 00:16:19,751 --> 00:16:21,741 A ty? 79 00:16:21,785 --> 00:16:27,985 Tak, to by�o niew�a�ciwe. 80 00:16:33,763 --> 00:16:35,991 To dach mojej szko�y. 81 00:16:36,831 --> 00:16:39,492 Cz�sto tam bywa�am by rozmawia� z Yasushi. 82 00:16:39,499 --> 00:16:42,832 - Jak si� zwie? - Akademia Yoshimura. 83 00:16:43,770 --> 00:16:48,729 To tam, gdzie ludzie zatruli si� zup� z zawarto�ci� pestycyd�w? 84 00:16:48,740 --> 00:16:52,232 - Tak mi si� wydaje - Co masz na my�li 'wydaje'? 85 00:16:52,244 --> 00:16:54,177 Nie jad�am jej. 86 00:16:56,046 --> 00:17:00,881 Nie mo�esz po prostu spyta� ludzi ze szko�y o Yasushi Sakaguchi? 87 00:17:00,884 --> 00:17:05,547 Nie wiem. Pr�bowa�am wszystkich pyta�. 88 00:17:06,622 --> 00:17:08,748 Chod�my do szko�y. 89 00:17:39,648 --> 00:17:41,673 Gdzie jestem? 90 00:17:42,918 --> 00:17:45,716 Nie zamierzasz spyta� wpierw 'Kim jeste�'? 91 00:17:52,692 --> 00:17:54,818 Witaj w 'Studio Sabumarin' 92 00:17:55,996 --> 00:17:57,485 'Sabumarin'? 93 00:17:57,496 --> 00:17:59,554 To znaczy '��d� podwodna'. 94 00:18:01,331 --> 00:18:03,266 Podwodna? 95 00:18:09,706 --> 00:18:16,406 Jeste�my na dnie oceanu. St�d nie ma ucieczki. 96 00:18:19,681 --> 00:18:20,978 Niemo�liwe. 97 00:18:20,982 --> 00:18:23,006 Nie pomo�esz mi ju� go szuka�? 98 00:18:23,017 --> 00:18:26,783 Szuka�em, jak zapowiedzia�em. 99 00:18:29,389 --> 00:18:31,288 To tyle? Ju� sko�czy�e�? 100 00:18:36,794 --> 00:18:38,261 Nie jeste� zadowolona? 101 00:18:42,833 --> 00:18:43,730 Nie! 102 00:20:56,507 --> 00:20:57,496 Nie! 103 00:21:08,483 --> 00:21:10,542 Dlaczego masz co� takiego? 104 00:21:10,584 --> 00:21:12,246 Oddawaj! 105 00:21:12,319 --> 00:21:13,946 Odpowiedz! 106 00:21:15,689 --> 00:21:16,916 Oddaj! 107 00:21:27,933 --> 00:21:29,694 Powinienem ci odda�? 108 00:21:33,471 --> 00:21:36,461 Je�li pozwolisz mi patrze� jak go u�ywasz, oddam ci go. 109 00:21:46,747 --> 00:21:48,271 Dlaczego? 110 00:21:51,385 --> 00:21:53,352 Jeste� te� perwersyjna, czy� nie? 111 00:21:57,056 --> 00:21:59,956 Dziewictwo, kt�rego nie mog�am odda� nawet swojemu ojcu. 112 00:21:59,991 --> 00:22:04,586 Krwawi�am co miesi�c, a b�ony dziewiczej mia�am nie zniszczy�. 113 00:22:49,764 --> 00:22:50,628 Nie! 114 00:23:00,940 --> 00:23:01,871 Nie! 115 00:23:04,977 --> 00:23:06,001 Nie! 116 00:26:40,518 --> 00:26:42,986 Co to za fotografie? 117 00:26:44,054 --> 00:26:46,419 Postacie pogr��one w m�kach �mierci. 118 00:26:47,956 --> 00:26:51,153 - Co? - Spos�b w jakich umiera�y. 119 00:26:53,728 --> 00:26:56,287 Jestem fotografem. 120 00:27:11,076 --> 00:27:14,737 Zacz��em pracowa� jako detektyw, by mie� �atwiejszy dost�p do modelek. 121 00:27:16,280 --> 00:27:18,975 Ludzie robi� co chc� w tym kraju. 122 00:27:20,716 --> 00:27:25,209 Stwierdzi�em, �e do��cz� do tego szale�stwa zostaj�c przest�pc�. 123 00:27:36,528 --> 00:27:40,521 Detektyw jest w�a�nie zaj�ty �ledztwem. 124 00:27:40,565 --> 00:27:45,366 Je�li masz do mnie spraw�, zostaw wiadomo�� po sygnale. 125 00:27:46,704 --> 00:27:52,005 Beep. Tu Kozue Hojo. Czy znajdziesz go dla mnie? 126 00:27:53,742 --> 00:27:57,769 Nawet je�li tw�j kochanek by� niewierny, nie usprawiedliwia do morderstwa. 127 00:28:00,315 --> 00:28:04,580 Ale ta praca wydaje si� interesuj�ca. 128 00:28:06,487 --> 00:28:10,582 Zatem id� szuka� Yasushi Sakaguchi. 129 00:28:30,739 --> 00:28:32,639 Jeste� z Akademii Yoshimura? 130 00:28:33,375 --> 00:28:34,740 Tak, o co chodzi? 131 00:28:34,743 --> 00:28:37,336 'Jestem odpowiedzialna za incydent z zatruciem.' 132 00:28:37,378 --> 00:28:39,243 Jestem detektywem. 133 00:28:40,480 --> 00:28:42,505 Znasz osob� ze zdj�cia? 134 00:28:43,150 --> 00:28:44,708 Yacchan. 135 00:28:44,718 --> 00:28:47,913 Dlaczego pan go szuka? 136 00:29:32,088 --> 00:29:36,922 Dlaczego prosi�a� mnie o �ledztwo w sprawie Yasushi Sakaguchi? 137 00:29:38,827 --> 00:29:40,727 Bo chc� si� z nim spotka�. 138 00:29:41,396 --> 00:29:44,559 Masz jaki� ukryty motyw? 139 00:29:58,578 --> 00:30:01,410 Kto ciebie do tego nam�wi�? 140 00:30:01,413 --> 00:30:05,313 Nikt.. Kazumi k�amie! 141 00:30:07,750 --> 00:30:08,979 Dlaczego mia�aby k�ama�? 142 00:30:10,186 --> 00:30:11,585 Nie wiem. 143 00:30:13,555 --> 00:30:17,548 Przyprowad� j� tu i sam zapytaj. 144 00:30:18,660 --> 00:30:22,117 - Zrozumiesz, �e k�amie. - Zr�bmy to. 145 00:30:51,219 --> 00:30:56,485 Jestem teraz w pewnym miejscu, wi�c nie mog� si� spotka�. 146 00:30:56,490 --> 00:31:01,621 Ale by�oby �wietnie, gdyby� przysz�a do mnie. 147 00:31:02,228 --> 00:31:06,186 To ma co� wsp�lnego z pestycydami, kt�re doda�a� do zupy. 148 00:31:06,265 --> 00:31:08,289 Chce z tob� porozmawia�. 149 00:31:09,834 --> 00:31:13,634 Pod��aj za wskaz�wkami na tej ta�mie. 150 00:31:15,640 --> 00:31:19,665 Wyjd� z parku, id� w lewo. 151 00:31:21,443 --> 00:31:24,377 Id� obok sprzedawcy papieros�w, 152 00:31:24,412 --> 00:31:28,508 skr�� w prawo na drugim rogu. 153 00:31:30,317 --> 00:31:34,754 Id� dalej oko�o 300 metr�w. 154 00:31:34,755 --> 00:31:38,485 B�d� tam schody do podziemi. 155 00:31:48,466 --> 00:31:50,956 Id� schodami i skr�� w prawo. 156 00:31:52,168 --> 00:32:03,009 B�dzie tam pojazd.. Otw�rz drzwi od strony pasa�era. 157 00:32:21,526 --> 00:32:27,759 Dojdziesz do miejsca, w kt�rym jeszcze nie by�a�, na dno oceanu. 158 00:32:54,252 --> 00:32:55,740 Pami�tasz mnie? 159 00:32:55,786 --> 00:32:57,913 Co to ma znaczy�? 160 00:33:00,656 --> 00:33:02,146 Nie dotykaj mnie! 161 00:33:08,497 --> 00:33:11,090 To dziewczyna, kt�r� tu przynios�em. 162 00:33:13,433 --> 00:33:17,427 Sprowadzi�a� mnie tu swoim nagraniem? Dlaczego? 163 00:33:18,404 --> 00:33:20,065 Jeste� k�amc�. 164 00:33:22,942 --> 00:33:25,933 M�wi�a� mu same k�amstwa o Yasushi. 165 00:33:26,478 --> 00:33:32,007 Yasushi.. Dlaczego m�wi�a�, �e nie �yje? 166 00:33:32,016 --> 00:33:33,482 Poniewa� on.. 167 00:34:12,581 --> 00:34:14,378 Co robisz? 168 00:34:15,217 --> 00:34:18,618 T�o jest bardzo wa�ne, by dobrze wykorzysta� modelk� do zdj��. 169 00:34:29,528 --> 00:34:32,793 Jeste� zadowolona gdy zaczepiaj� ci� na ulicach? 170 00:34:35,966 --> 00:34:38,265 Jak tylko odwr�cisz si� do nich, daj� sobie spok�j. 171 00:34:40,571 --> 00:34:42,595 Dlaczego mnie powstrzymujesz? 172 00:34:45,607 --> 00:34:48,337 Te� chcia�am si� zabawi�. 173 00:37:00,149 --> 00:37:01,514 Przesta�! 174 00:42:19,474 --> 00:42:25,878 Kiedy� pracowa�em w rze�ni, mog�em tam robi� zdj�cia. 175 00:42:36,254 --> 00:42:38,882 Naprawd� straci�em po tym apetyt. 176 00:42:39,557 --> 00:42:45,222 Dzie� po dniu otacza� mnie smr�d �mierci i kolor krwi. 177 00:42:47,229 --> 00:42:49,322 Zanim si� zorientowa�em, sta�em si� neurotyczny. 178 00:42:50,665 --> 00:42:54,863 Pr�bowa�em by� z kobietami, nawet p�aci�em za seks. 179 00:42:55,636 --> 00:42:56,863 Jednak.. 180 00:43:25,927 --> 00:43:31,091 Nie by�em w stanie zadowoli� �adnej z nich. 181 00:43:31,165 --> 00:43:33,963 One wszystkie chcia�y mnie poczu�. 182 00:43:35,301 --> 00:43:39,202 Ale moje narz�dzie jest zupe�nie bezu�yteczne. 183 00:43:41,174 --> 00:43:45,802 Ale to jest odpowiednie dla takiej jak ty. 184 00:43:45,843 --> 00:43:49,040 Mo�esz mie� przyjemno�� jakiej pragniesz. 185 00:43:50,480 --> 00:43:52,675 Do samej �mierci. 186 00:43:58,620 --> 00:44:00,986 Zabra� przyjemno�� do grobu. 187 00:44:20,405 --> 00:44:23,032 rze�nia 188 00:44:27,777 --> 00:44:30,973 Powiedz mi wszystko o Yasushi Sakaguchi. 189 00:44:32,481 --> 00:44:33,778 Powiedzia�am! 190 00:44:33,782 --> 00:44:36,182 Chc� prawdy. 191 00:44:40,554 --> 00:44:42,851 Wiem, �e k�amiesz. 192 00:44:44,091 --> 00:44:49,219 Yasushi Sakaguchi skoczy� z dachu Akademii Yoshimura, zabi� si�. 193 00:44:50,362 --> 00:44:55,957 Naprawd�? Wi�c mo�e to i prawda.. 194 00:45:10,812 --> 00:45:16,306 To tajemnica, kt�rej nawet pan detektyw nie m�g� rozwi�za�. 195 00:45:31,629 --> 00:45:34,359 �mia�o. W porz�dku. 196 00:45:38,067 --> 00:45:41,127 Yasushi, powiedzia�am, nie ma czego si� obawia�. 197 00:45:41,170 --> 00:45:43,034 Tylko nie za g��boko. 198 00:46:04,222 --> 00:46:06,212 Czuj� si� dziwnie. 199 00:46:21,136 --> 00:46:23,069 Wezm� go na chwil�. 200 00:46:41,451 --> 00:46:45,784 Nie pojmuj� tego ca�kiem, ale to niesamowite uczucie. 201 00:46:51,526 --> 00:46:52,788 Dalej! 202 00:47:21,917 --> 00:47:23,908 dziewica 203 00:47:27,121 --> 00:47:31,558 dziewica dziewica dziewica.. 204 00:47:35,362 --> 00:47:37,488 �mier� 205 00:47:39,899 --> 00:47:42,561 �mier� �mier� �mier�.. 206 00:48:16,562 --> 00:48:20,588 Yasushi rozerwa� moj� b�on� dziewicz� wibratorem. 207 00:48:20,631 --> 00:48:22,097 To musia� by� du�y szok. 208 00:48:23,134 --> 00:48:25,727 Czy facet naprawd� zabi�by si� z powodu czego� takiego? 209 00:48:27,604 --> 00:48:29,503 Dlaczego kaza�a� mi go szuka�? 210 00:48:32,641 --> 00:48:35,608 Yasushi �yje! 211 00:48:35,609 --> 00:48:44,642 Yasushi nakr�ci� film, w stylu pami�tnika. 212 00:48:46,752 --> 00:48:49,346 Pewnego dnia przyni�s� mi je do domu. 213 00:48:51,491 --> 00:48:56,791 Zaraz po tym uciek� gdzie�. 214 00:49:03,333 --> 00:49:08,792 Pope�ni� samob�jstwo, prawda? 215 00:49:14,675 --> 00:49:17,074 Kochali�my si�. 216 00:49:25,350 --> 00:49:27,443 Oboje. 217 00:49:34,258 --> 00:49:35,885 Zli� mi krew. 218 00:49:38,493 --> 00:49:39,984 Cholerny dzieciak. 219 00:49:47,468 --> 00:49:48,991 Pieprz mnie. 220 00:49:54,140 --> 00:49:56,630 Zrobi� to tak, �e b�dziesz w stanie to zrobi�. 221 00:52:31,533 --> 00:52:33,967 Widzisz? Zaczynasz to czu�. 222 00:53:32,483 --> 00:53:34,417 Czy to dno oceanu? 223 00:54:20,087 --> 00:54:23,250 Wystawa fotografii Kozue Hojo: '�yczenie �mierci' 224 00:54:31,830 --> 00:54:35,630 Te fotografie s� niesamowite! 225 00:54:35,666 --> 00:54:38,760 Kto by� modelk�? 226 00:54:39,070 --> 00:54:43,233 Nie ma jej ju� tutaj, ale mo�e kiedy� j� odnajdziemy. 227 00:54:43,240 --> 00:54:46,436 Naprawd� chc� wiedzie�. 228 00:54:47,376 --> 00:54:49,935 Jest studentk� z twojej szko�y? 229 00:55:04,857 --> 00:55:08,292 Jak si� czujesz po pokazaniu tych cholernych zdj��? 230 00:55:11,762 --> 00:55:18,132 To nie ja je wykona�am. Jedynie opublikowa�am je, panie detektywie. 231 00:55:18,134 --> 00:55:19,533 Widz�. 232 00:55:22,905 --> 00:55:26,362 Gdyby� to ty je pokaza�, mogliby poczu� si� dziwnie. 233 00:55:26,374 --> 00:55:30,606 Ale gdy to ja je prezentowa�am, byli zachwyceni. 234 00:55:33,681 --> 00:55:37,081 Kto� z telewizji stwierdzi�, �e to modelka. 235 00:55:37,684 --> 00:55:39,584 Ale to jest prawdziwe. 236 00:55:41,352 --> 00:55:44,879 Dlaczego nie boisz si�, �e Ciebie otruj�. 237 00:55:47,525 --> 00:55:49,651 Poniewa� zaczynasz mnie lubi�. 238 00:55:50,427 --> 00:55:54,419 M�dra jeste�. 239 00:55:59,668 --> 00:56:01,693 Nie tak jak ty, panie detektywie. 240 00:56:04,038 --> 00:56:07,735 Jestem teraz zdecydowanie bardziej podekscytowana. 241 00:56:09,142 --> 00:56:12,908 Poczucie g�adko�ci i �lisko�ci. 242 00:56:14,179 --> 00:56:18,877 Czuj� si� teraz na szczycie, a potem b�d� czu� coraz mniej i mniej.. 243 00:56:20,018 --> 00:56:23,145 My�l�, �e Kazumi by�aby szcz�liwa. 244 00:56:24,254 --> 00:56:28,156 - Wszyscy b�d� j� teraz pami�ta�. - Zapomn� o niej. 245 00:56:28,592 --> 00:56:30,683 Nie prawda! 246 00:56:32,494 --> 00:56:34,053 To z�e rozumowanie. 247 00:56:39,766 --> 00:56:42,132 Zamierzasz zosta� tu zawsze? 248 00:56:45,839 --> 00:56:48,500 Co zrobi�a� z wibratorem? 249 00:56:49,008 --> 00:56:49,906 Mam go. 250 00:57:39,982 --> 00:57:44,111 - Nakr��my film. - Nie przerywajmy. 251 00:57:45,353 --> 00:57:46,910 Przynie� aparat! 252 00:57:54,794 --> 00:57:56,785 Po co robisz zdj�cia? 253 00:57:57,996 --> 00:58:01,796 - Ma auto wyzwalacz, tak? - Tak. 254 00:58:01,833 --> 00:58:04,801 Ustaw go, b�dzie potrzebny. 255 00:58:41,065 --> 00:58:43,056 Co to za spojrzenie? 256 00:58:44,702 --> 00:58:49,034 Nie do twarzy ci z t� szmink�. 257 00:59:18,861 --> 00:59:20,727 Czy�by? 258 00:59:25,166 --> 00:59:27,191 To po to chcia�a� zdj��? 259 01:00:26,549 --> 01:00:27,847 Ty.. 260 01:00:38,859 --> 01:00:41,156 Czy moja szminka dobrze smakuje? 261 01:00:42,262 --> 01:00:43,786 To trucizna. 262 01:00:47,833 --> 01:00:51,200 Nie chcia�a� by� ze mn�? 263 01:00:52,204 --> 01:00:53,465 Nie potrzebuj� ci�! 264 01:00:55,339 --> 01:00:57,363 Poniewa� mam to. 265 01:02:18,240 --> 01:02:20,969 Cze��, to ja. Znowu poza domem? 266 01:02:21,009 --> 01:02:27,276 Ojciec i Kozue, musicie czasem tu wpa��. 267 01:02:27,313 --> 01:02:32,545 To w ko�cu wasz prawdziwy dom. Prosz�, wr��cie. 268 01:02:41,758 --> 01:02:44,988 - Jak si� masz? - Tak. - Nauczy�am si� piosenki! 269 01:02:45,728 --> 01:02:50,562 Kanarek zapomnia� jak �piewa�. 270 01:02:50,565 --> 01:02:55,501 Czy powinnam uderzy� go ga��zk� wierzby? 271 01:02:55,502 --> 01:03:00,302 Nie, nie. Szkoda mi biedaka. 272 01:03:00,306 --> 01:03:04,470 We� to. 273 01:03:06,679 --> 01:03:10,807 Kanarek zapomnia� jak �piewa�. 274 01:03:10,815 --> 01:03:15,081 Daj mu statek z ko�ci s�oniowej i srebrne wios�o. 275 01:03:17,021 --> 01:03:20,956 Niech p�ynie pod ksi�ycow� os�on� nocy. 276 01:03:20,957 --> 01:03:25,222 Zapami�ta zapomniane piosenki. 277 01:03:35,235 --> 01:03:39,602 KONIEC 278 01:03:39,802 --> 01:03:40,802 T�umaczenie: hermar21204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.