Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,602 --> 00:00:07,420
En el sistema de justicia criminal,
2
00:00:07,469 --> 00:00:08,755
las ofensas de origen sexual
3
00:00:08,803 --> 00:00:10,970
se consideran especialmente perversas.
4
00:00:11,139 --> 00:00:13,460
En la ciudad de Nueva York,
los detectives dedicados
5
00:00:13,508 --> 00:00:15,295
que investigan estos terribles delitos
6
00:00:15,343 --> 00:00:16,863
son miembros de un escuadr�n de �lite
7
00:00:16,911 --> 00:00:18,679
conocido como Unidad
de V�ctimas Especiales.
8
00:00:18,962 --> 00:00:20,652
Estas son sus historias.
9
00:00:30,258 --> 00:00:32,793
�Por qu� Tate y Liam son tan lindos?
10
00:00:33,018 --> 00:00:35,549
No puedo creer que me hayan
invitado a la Wheelhouse.
11
00:00:35,597 --> 00:00:37,284
�Pens� que Diggy Wheeler
te hab�a invitado?
12
00:00:37,332 --> 00:00:39,142
Bueno, s�, t�cnicamente.
13
00:00:39,191 --> 00:00:40,807
Pero estuve hablando con Tate.
14
00:00:40,856 --> 00:00:42,199
La casa de Diggy, sus reglas.
15
00:00:42,247 --> 00:00:43,900
Mu�strale respeto.
16
00:00:43,948 --> 00:00:47,115
Y Tate y Liam pueden ser...
17
00:00:47,163 --> 00:00:48,950
Divertidos, creativos.
18
00:00:48,998 --> 00:00:51,176
Muy, muy sexies.
19
00:00:51,600 --> 00:00:52,887
No me mires as�.
20
00:00:52,935 --> 00:00:54,678
Esta podr�a ser una gran
oportunidad para m�.
21
00:00:54,785 --> 00:00:56,449
Publicar contenido con estos chicos
22
00:00:56,498 --> 00:00:58,299
podr�a llevarme a los 6 millones
de la noche a la ma�ana.
23
00:00:59,908 --> 00:01:02,863
No dejar� que te metas
en la boca del lobo sola.
24
00:01:03,045 --> 00:01:04,557
Ir� contigo.
25
00:01:04,605 --> 00:01:05,700
Ahora cierra.
26
00:01:07,168 --> 00:01:09,310
LA WHEELHOUSE
DOMINGO, 5 DE SEPTIEMBRE
27
00:01:09,311 --> 00:01:12,400
Ah� est�. La Wheelhouse.
28
00:01:12,512 --> 00:01:15,199
Maldita sea...
29
00:01:15,247 --> 00:01:17,402
�Est�n bromeando con este lugar?
30
00:01:17,450 --> 00:01:19,704
Lo s�. Nunca envejece.
31
00:01:19,907 --> 00:01:22,207
Una cosa es mirar el
horizonte desde Jersey.
32
00:01:22,309 --> 00:01:24,642
Pero otra es estar encima de �l.
33
00:01:26,259 --> 00:01:28,413
Vamos. Hora de divertirse.
34
00:01:28,461 --> 00:01:30,548
Diggy Wheeler. �C�mo est�s?
35
00:01:30,753 --> 00:01:32,814
Es bueno ser el rey.
36
00:01:32,936 --> 00:01:34,847
Y t� debes ser Willa.
37
00:01:35,034 --> 00:01:36,834
Eres tan linda en la vida
real como en tus videos.
38
00:01:36,882 --> 00:01:38,446
Eso nunca pasa.
39
00:01:38,494 --> 00:01:40,556
Nadie me avis� que estabas aqu�.
40
00:01:40,605 --> 00:01:41,796
Bueno, si te duermes, pierdes.
41
00:01:41,845 --> 00:01:43,436
Solo le estamos dando un tour.
42
00:01:43,556 --> 00:01:45,214
�Qu� te parece, Willa?
43
00:01:45,685 --> 00:01:46,928
Este lugar es genial.
44
00:01:47,033 --> 00:01:49,054
Bueno, me alegro de que te guste.
45
00:01:49,189 --> 00:01:51,523
Tal vez encontremos un lugar para ti.
46
00:01:51,801 --> 00:01:53,559
Tengo muchas ideas de contenido.
47
00:01:53,858 --> 00:01:56,055
Por eso est�s aqu�.
48
00:02:45,976 --> 00:02:48,046
Mira esto.
49
00:02:48,094 --> 00:02:49,532
Llega al mill�n de vistas.
50
00:02:49,580 --> 00:02:51,038
- �Ya?
- S�.
51
00:02:51,087 --> 00:02:52,301
Es una locura.
52
00:02:52,349 --> 00:02:53,679
�Crees que podr�as acostumbrarte a esto?
53
00:02:53,728 --> 00:02:55,796
�Que te paguen por hacer
videos todo el d�a?
54
00:02:55,845 --> 00:02:57,306
Viene con el territorio.
55
00:02:57,354 --> 00:02:59,253
Amigo, es "el" territorio.
56
00:02:59,724 --> 00:03:01,281
Muy bien. Verificando vibraciones.
57
00:03:01,330 --> 00:03:03,220
Fotos y luego acci�n en el jacuzzi, �s�?
58
00:03:03,269 --> 00:03:04,681
S�.
59
00:03:04,729 --> 00:03:08,236
Dios. Soy muy d�bil.
60
00:03:08,599 --> 00:03:10,386
Muy bien, bienvenida a la Wheelhouse.
61
00:03:11,635 --> 00:03:13,050
Salud.
62
00:03:16,655 --> 00:03:18,509
S�, nena.
63
00:03:24,415 --> 00:03:25,902
- Willa, �est�s bien?
- �Yo?
64
00:03:25,950 --> 00:03:27,148
Estoy...
65
00:03:27,196 --> 00:03:28,520
Estoy totalmente...
66
00:03:28,568 --> 00:03:30,006
bien.
67
00:03:30,054 --> 00:03:31,340
Tranquila.
68
00:03:31,388 --> 00:03:33,151
�Todo lo de Gucci por ah�?
69
00:03:33,252 --> 00:03:34,739
Estoy bien.
70
00:03:36,085 --> 00:03:37,177
Necesitas recostarte.
71
00:03:37,226 --> 00:03:38,846
Hay un cuarto de invitados abajo.
72
00:03:38,996 --> 00:03:40,717
Est� bien.
73
00:03:40,765 --> 00:03:42,368
Gracias.
74
00:03:43,467 --> 00:03:44,553
Es nuestro jefe de negocios,
75
00:03:44,601 --> 00:03:45,734
Lenny.
76
00:03:45,865 --> 00:03:46,925
Lo llamar� despu�s.
77
00:03:46,974 --> 00:03:48,246
Amigo, contesta.
78
00:03:48,294 --> 00:03:49,625
Por eso eres el jefe.
79
00:03:49,673 --> 00:03:51,225
Ayudaremos a Willa abajo.
80
00:03:52,037 --> 00:03:53,196
Pobre Willa.
81
00:03:53,786 --> 00:03:55,042
- Tranquila.
- Lo siento.
82
00:03:55,091 --> 00:03:56,178
Con cuidado.
83
00:03:56,234 --> 00:03:57,693
- Estar�s bien.
- Est� bien.
84
00:04:04,969 --> 00:04:06,636
�Will? Cari�o, estuve...
85
00:04:16,115 --> 00:04:19,333
A LA LYONNAISE
DOMINGO, 12 DE SEPTIEMBRE
86
00:04:20,859 --> 00:04:22,158
Mam�...
87
00:04:22,206 --> 00:04:23,855
Mam�, mira.
88
00:04:24,288 --> 00:04:25,389
�TikTok, Noah?
89
00:04:25,437 --> 00:04:26,975
Dije que nada de tel�fonos en la mesa.
90
00:04:27,048 --> 00:04:28,442
Solo mira.
91
00:04:31,975 --> 00:04:34,525
Chicos, estoy aqu� en la Wheelhouse.
92
00:04:35,140 --> 00:04:36,560
Estuvimos de fiesta esta noche.
93
00:04:36,733 --> 00:04:38,331
Tate y Liam...
94
00:04:39,027 --> 00:04:41,769
simplemente, me violaron.
95
00:04:42,414 --> 00:04:44,085
No s� si publicar esto
96
00:04:44,133 --> 00:04:45,369
o ir a la UVE
97
00:04:45,417 --> 00:04:47,339
o fingir que fue un mal sue�o.
98
00:04:48,587 --> 00:04:51,562
- �Qui�n es?
- Willa Bartola, una bailarina.
99
00:04:52,208 --> 00:04:54,229
Chicos, estoy aqu� en la Wheelhouse.
100
00:04:54,426 --> 00:04:55,955
Bueno, debe haberlo borrado.
101
00:04:56,004 --> 00:04:57,796
Ya no est�.
102
00:04:58,975 --> 00:05:00,231
Si el video no est�,
103
00:05:00,280 --> 00:05:01,318
�significa que no puedes ayudarla?
104
00:05:01,366 --> 00:05:02,720
No, no es as�, cari�o.
105
00:05:02,835 --> 00:05:04,888
Cari�o, recuerda lo que te digo siempre,
106
00:05:05,007 --> 00:05:07,024
una vez que publicas algo en internet,
107
00:05:07,072 --> 00:05:09,194
se queda ah� para siempre.
108
00:05:17,007 --> 00:05:18,413
Estuvimos de fiesta esta noche,
109
00:05:18,461 --> 00:05:19,882
Tate y Liam...
110
00:05:19,972 --> 00:05:21,708
simplemente, me violaron.
111
00:05:22,590 --> 00:05:24,207
�As� que es una estrella de TikTok?
112
00:05:24,255 --> 00:05:25,309
Seg�n Noah.
113
00:05:25,358 --> 00:05:27,364
Entonces ella public� el video
114
00:05:27,412 --> 00:05:28,714
y luego lo borr�.
115
00:05:28,813 --> 00:05:30,991
Pero, �no antes de que
todo el mundo lo copiara?
116
00:05:31,040 --> 00:05:33,614
- �Sabemos cu�ndo lo public�?
- No, Carisi, no sabemos,
117
00:05:33,663 --> 00:05:35,151
y para ser honesta contigo,
118
00:05:35,200 --> 00:05:36,920
no s� realmente lo que
estamos viendo aqu�.
119
00:05:36,968 --> 00:05:38,918
Ya somos dos.
120
00:05:38,967 --> 00:05:40,114
Lamento interrumpir.
121
00:05:40,162 --> 00:05:41,482
Detective, s�.
122
00:05:41,574 --> 00:05:43,059
La sargento Bell me avis�
123
00:05:43,107 --> 00:05:44,614
que Crimen Organizado estaba buscando
124
00:05:44,662 --> 00:05:46,165
nuestra ayuda para encontrar
a una chica desaparecida.
125
00:05:46,277 --> 00:05:48,178
Se llama Rita Lasku.
126
00:05:48,356 --> 00:05:50,436
- �Puedo?
- Claro.
127
00:05:53,109 --> 00:05:54,887
Stabler encontr� su pasaporte
128
00:05:54,935 --> 00:05:57,309
en un armario de un jefe
de la banda albanesa,
129
00:05:57,357 --> 00:05:58,909
junto con una docena m�s.
130
00:05:58,957 --> 00:06:00,442
Todas j�venes albanesas.
131
00:06:00,491 --> 00:06:01,578
Ellos retienen sus pasaportes.
132
00:06:01,626 --> 00:06:02,907
Significa que est�n
traficando con ellas.
133
00:06:02,955 --> 00:06:03,809
Por eso estoy aqu�.
134
00:06:03,857 --> 00:06:05,115
Stabler se acerc� a Rita
135
00:06:05,163 --> 00:06:06,363
cuando era camarera de una cafeter�a.
136
00:06:06,411 --> 00:06:07,694
Lleva unos d�as desaparecida.
137
00:06:07,743 --> 00:06:09,258
�Pregunt� por ella en la cafeter�a?
138
00:06:09,307 --> 00:06:10,786
Dijeron que estaba enferma.
139
00:06:10,834 --> 00:06:12,872
- Realmente no pude rastrearla.
- Bueno, nosotros podemos,
140
00:06:12,920 --> 00:06:14,536
y lo investigaremos.
141
00:06:14,906 --> 00:06:16,359
Gracias.
142
00:06:19,906 --> 00:06:22,709
Esperen, esa es Willa Bartola.
143
00:06:22,920 --> 00:06:24,993
- �Le pas� algo?
- �La conoces?
144
00:06:25,041 --> 00:06:26,348
Todos la conocen.
145
00:06:26,452 --> 00:06:28,023
No todos.
146
00:06:29,184 --> 00:06:30,362
Una estrella en ascenso.
147
00:06:30,411 --> 00:06:31,692
Explot� la semana pasada
148
00:06:31,741 --> 00:06:32,989
cuando poste� un video de baile
149
00:06:33,037 --> 00:06:34,737
con los chicos de la Wheelhouse.
150
00:06:34,786 --> 00:06:36,038
S�, Tate y Liam.
151
00:06:36,086 --> 00:06:38,457
Rivers, �entonces los conocen?
152
00:06:38,663 --> 00:06:41,551
Ella afirma que ellos dos la violaron.
153
00:06:41,599 --> 00:06:43,590
En una fiesta en Wheelhouse.
154
00:06:43,638 --> 00:06:45,076
Eso es duro.
155
00:06:45,322 --> 00:06:47,039
No me sorprende del todo.
156
00:06:47,087 --> 00:06:48,677
Tengo una mala vibraci�n.
157
00:06:48,773 --> 00:06:49,831
Retrocede.
158
00:06:49,879 --> 00:06:51,294
�Qu� es la Wheelhouse?
159
00:06:51,342 --> 00:06:52,823
Es una casa de contenidos.
160
00:06:53,011 --> 00:06:54,145
�Qu� significa?
161
00:06:54,207 --> 00:06:55,866
Grupos de influenciadores viven juntos
162
00:06:55,914 --> 00:06:58,018
y producen videos 24/7.
163
00:06:58,067 --> 00:07:00,336
La Wheelhouse es la
creaci�n de Diggy Wheller.
164
00:07:00,385 --> 00:07:01,930
Una especie de nerd que se abri� paso.
165
00:07:01,979 --> 00:07:04,801
�As� que Willa fue all�
buscando sus 15 minutos?
166
00:07:04,889 --> 00:07:07,777
M�s bien 15 millones de seguidores.
167
00:07:07,989 --> 00:07:09,567
Si te invitan a esa casa,
168
00:07:09,615 --> 00:07:10,714
eres una superestrella.
169
00:07:10,762 --> 00:07:13,083
Ofertas de patrocinio,
dinero a raudales.
170
00:07:13,132 --> 00:07:14,932
Si funciona.
171
00:07:17,555 --> 00:07:19,389
Parece que no lo hizo.
172
00:07:21,744 --> 00:07:23,589
PARQUE SARA D. ROOSEVELT
LUNES, 13 DE SEPTIEMBRE
173
00:07:23,590 --> 00:07:26,419
Willa, gracias por
reunirte con nosotras.
174
00:07:26,903 --> 00:07:28,989
Ese video que publicaste,
175
00:07:29,273 --> 00:07:31,761
�lo hiciste justo
despu�s de ser abusada?
176
00:07:31,926 --> 00:07:34,041
S�, estuve dudando
177
00:07:34,089 --> 00:07:35,338
si publicarlo o no,
178
00:07:35,403 --> 00:07:37,480
y finalmente decid�
179
00:07:38,281 --> 00:07:40,846
que todos tienen que saber
qui�nes son estos tipos.
180
00:07:40,895 --> 00:07:42,638
Est� bien, pero luego lo borraste.
181
00:07:42,745 --> 00:07:44,607
- Tuve que hacerlo.
- �Por qu�?
182
00:07:44,710 --> 00:07:47,083
No creer�an el odio
que estaba recibiendo
183
00:07:47,132 --> 00:07:48,531
de los fans de la Wheelhouse.
184
00:07:48,661 --> 00:07:49,711
Fui expuesta.
185
00:07:49,759 --> 00:07:52,042
Pusieron mi cara
186
00:07:52,090 --> 00:07:53,449
en cuerpos de estrellas porno.
187
00:07:53,598 --> 00:07:54,894
Mis DMs eran todos
188
00:07:54,942 --> 00:07:57,568
"puta" esto, "zorra" aquello.
189
00:07:58,201 --> 00:07:59,721
Willa, lo siento,
190
00:07:59,769 --> 00:08:00,830
pero...
191
00:08:01,223 --> 00:08:03,570
ya que est�s aqu�, por qu�...
192
00:08:03,618 --> 00:08:05,671
por qu� no te sientas y nos acompa�as...
193
00:08:05,719 --> 00:08:07,596
y nos cuentas qu� pas�.
194
00:08:07,733 --> 00:08:10,810
En el video, dijiste
que fuiste invitada...
195
00:08:10,912 --> 00:08:13,047
a una fiesta en la Wheelhouse.
196
00:08:13,448 --> 00:08:17,068
Fue m�s como una prueba.
197
00:08:17,521 --> 00:08:20,843
Diggy Wheeler, Tate, Liam y yo,
198
00:08:20,988 --> 00:08:23,395
est�bamos filmando algunos contenidos,
199
00:08:23,444 --> 00:08:25,769
y, fue incre�ble,
200
00:08:26,206 --> 00:08:27,665
al principio.
201
00:08:27,864 --> 00:08:29,105
Est� bien.
202
00:08:29,153 --> 00:08:30,739
Hasta que no lo fue.
203
00:08:32,502 --> 00:08:36,053
Est�bamos sac�ndonos
fotos en el jacuzzi.
204
00:08:36,506 --> 00:08:38,992
Me mare� mucho,
205
00:08:39,676 --> 00:08:42,598
entonces Tate y Liam me llevaron abajo.
206
00:08:42,693 --> 00:08:44,329
�Abajo a d�nde?
207
00:08:45,315 --> 00:08:47,362
Al cuarto de Tate,
208
00:08:47,681 --> 00:08:50,119
y luego fue cuando cerraron la puerta.
209
00:08:51,354 --> 00:08:52,692
Dijeron que iba a conseguir
210
00:08:52,740 --> 00:08:54,743
lo que hab�a venido a buscar.
211
00:08:54,791 --> 00:08:56,409
Algo de su...
212
00:08:56,457 --> 00:08:57,676
amor fraternal.
213
00:08:57,739 --> 00:08:59,281
�Y qu� quisieron decir con eso?
214
00:09:01,722 --> 00:09:03,520
Tate se puso encima de m�
215
00:09:03,568 --> 00:09:04,745
y luego Liam.
216
00:09:06,002 --> 00:09:07,812
Y yo estaba, estaba llorando
217
00:09:07,860 --> 00:09:09,324
y dici�ndoles que no.
218
00:09:09,372 --> 00:09:10,826
Deb� haberme desmayado.
219
00:09:10,874 --> 00:09:12,465
Me despert� y mi...
220
00:09:12,513 --> 00:09:14,684
Me quitaron la ropa. Yo estaba
estaba hecha un desastre...
221
00:09:14,872 --> 00:09:18,071
Y, solo quer�a salir de ah�.
222
00:09:18,722 --> 00:09:22,276
�Hay alguna posibilidad de que
algo de esto se haya grabado?
223
00:09:23,005 --> 00:09:24,358
No.
224
00:09:24,688 --> 00:09:26,675
Dijeron que si no hab�a video...
225
00:09:27,621 --> 00:09:28,977
Nunca pas�.
226
00:09:29,299 --> 00:09:30,997
�Se lo contaste a alguien?
227
00:09:31,557 --> 00:09:32,692
S�, a mi...
228
00:09:32,810 --> 00:09:34,248
mi amigo Kavon.
229
00:09:34,297 --> 00:09:36,318
Me encontr� en el ba�o
230
00:09:36,366 --> 00:09:39,021
y dijo que deber�amos
llamar a la polic�a.
231
00:09:41,738 --> 00:09:44,406
Y yo que quer�a que me
pidiera que me una a la casa.
232
00:09:49,873 --> 00:09:51,580
PLAZA DUARTE
LUNES, 13 DE SEPTIEMBRE
233
00:09:51,581 --> 00:09:53,442
Le advert� a Willa sobre Tate y Liam.
234
00:09:53,551 --> 00:09:54,603
Esos dos...
235
00:09:54,651 --> 00:09:56,371
se salen con la suya con lo que quieren.
236
00:09:56,419 --> 00:09:57,971
Por favor, d�game que van a caer.
237
00:09:58,020 --> 00:09:59,441
Todav�a estamos investigando.
238
00:09:59,489 --> 00:10:00,919
S� que la violaron.
239
00:10:00,968 --> 00:10:02,543
La vi justo despu�s.
240
00:10:02,591 --> 00:10:04,143
Estaba hist�rica.
241
00:10:04,728 --> 00:10:06,619
Le dije: "Vamos al hospital", pero...
242
00:10:06,668 --> 00:10:08,283
�Estar�as dispuesto a
dar una declaraci�n?
243
00:10:08,331 --> 00:10:09,751
�Testificar, si lo necesitamos?
244
00:10:09,799 --> 00:10:11,320
Absolutamente.
245
00:10:11,368 --> 00:10:13,268
Dej� esa casa hace dos meses.
246
00:10:13,894 --> 00:10:17,463
La �nica raz�n por la que estaba
ah� era para proteger a Willa.
247
00:10:19,042 --> 00:10:20,729
Bueno, Kavon me respald�,
248
00:10:20,778 --> 00:10:22,898
�as� que no pueden
arrestar a esos tipos?
249
00:10:22,946 --> 00:10:25,106
El caso es un poco m�s
complicado que eso.
250
00:10:25,244 --> 00:10:27,331
Willa, no te hiciste
un kit de violaci�n.
251
00:10:27,450 --> 00:10:29,059
No hiciste la denuncia de inmediato.
252
00:10:29,122 --> 00:10:31,374
Y nada de eso significa
que no fuiste abusada,
253
00:10:31,439 --> 00:10:33,215
pero estos chicos pedir�n un abogado,
254
00:10:33,279 --> 00:10:34,610
tan pronto como los interroguemos.
255
00:10:34,658 --> 00:10:35,864
Por eso,
256
00:10:35,912 --> 00:10:37,446
queremos que hables con ellos primero,
257
00:10:37,494 --> 00:10:39,011
mientras nosotros escuchamos.
258
00:10:40,981 --> 00:10:43,484
Bueno, Diggy es el �nico
que quiere hablar conmigo.
259
00:10:43,533 --> 00:10:45,320
�Diggy Wheeler? �C�mo sabes eso?
260
00:10:45,368 --> 00:10:47,511
Bueno, despu�s de publicar el video,
261
00:10:47,560 --> 00:10:51,468
me escribi� diciendo
que quiere disculparse.
262
00:10:53,038 --> 00:10:55,005
�Qu� tal si le mandas un mensaje?
263
00:10:56,980 --> 00:10:59,601
Por desgracias, no hay
noticias de Rita Lasku.
264
00:10:59,649 --> 00:11:01,361
La cafeter�a en la que trabajaba,
265
00:11:01,409 --> 00:11:03,505
dijo que ella renunci� la semana pasada.
266
00:11:03,553 --> 00:11:05,441
No pueden ir contra Albi.
267
00:11:05,528 --> 00:11:07,482
Puede que tenga a alguien que lo haga.
268
00:11:07,624 --> 00:11:09,543
Dice que es un vigilante
269
00:11:09,592 --> 00:11:10,679
de la comunidad albanesa,
270
00:11:10,728 --> 00:11:12,466
as� que te mantendr� informada.
271
00:11:12,962 --> 00:11:15,435
Pero mientras te tengo al tel�fono,
272
00:11:15,997 --> 00:11:18,282
me gustar�a tomar prestado
a una de tus detectives.
273
00:11:24,641 --> 00:11:26,334
Gracias por venir, Willa.
274
00:11:26,843 --> 00:11:28,457
�Puedo ofrecerte algo de beber?
275
00:11:28,619 --> 00:11:31,300
- No, gracias.
- Est� bien.
276
00:11:32,048 --> 00:11:33,654
Por qu� no salimos.
277
00:11:33,796 --> 00:11:35,075
Est� bien.
278
00:11:39,714 --> 00:11:41,542
Solo quer�a decirte que lamento
279
00:11:41,590 --> 00:11:42,844
verte tan triste.
280
00:11:42,892 --> 00:11:44,857
�No lamentas que Tate y
Liam me hayan violado?
281
00:11:44,906 --> 00:11:46,746
Willa, los chicos me dijeron
que todo lo que pas�
282
00:11:46,794 --> 00:11:48,017
fue consensual.
283
00:11:49,374 --> 00:11:51,682
Incluso estaba un poco
celoso, pero lo entiendo.
284
00:11:51,731 --> 00:11:53,127
No te gusto de esa manera.
285
00:11:53,176 --> 00:11:55,289
Ellos tampoco me gustan de esa manera.
286
00:11:55,772 --> 00:11:57,182
Mira, s� que estabas descontenta,
287
00:11:57,230 --> 00:11:58,973
de que no te invit�ramos
a entrar a la casa, pero,
288
00:11:59,022 --> 00:12:01,112
tal vez podamos encontrar
una manera de colaborar en...
289
00:12:01,161 --> 00:12:02,894
Bueno, bueno, bueno.
290
00:12:03,008 --> 00:12:04,058
Chicos, salgan.
291
00:12:04,106 --> 00:12:05,998
Si es la chica que grita "violaci�n".
292
00:12:06,047 --> 00:12:07,438
No pueden estar aqu�.
293
00:12:07,487 --> 00:12:09,690
Bueno, que yo sepa, es
nuestra casa, as� que...
294
00:12:09,739 --> 00:12:10,793
Bueno, pens�...
295
00:12:10,841 --> 00:12:11,809
Pens� que Wheeler dijo que estos tipos
296
00:12:11,857 --> 00:12:12,893
no iban a estar en la casa.
297
00:12:12,942 --> 00:12:14,249
�Le tendi� una trampa?
298
00:12:14,298 --> 00:12:15,416
�Qu� demonios est�n haciendo aqu�?
299
00:12:15,465 --> 00:12:17,222
Dijiste que te ibas a disculpar, pero,
300
00:12:17,466 --> 00:12:19,000
no hay nada por lo que disculparse.
301
00:12:19,048 --> 00:12:20,101
S�, lo hay.
302
00:12:20,149 --> 00:12:21,950
Lo que ustedes me hicieron no fue...
303
00:12:21,999 --> 00:12:23,612
Exactamente lo que viniste a buscar.
304
00:12:23,661 --> 00:12:25,174
Muy bien, retrocede.
Dale algo m�s de espacio.
305
00:12:25,223 --> 00:12:28,976
No hasta que se disculpe
por ese video desesperado.
306
00:12:29,127 --> 00:12:30,878
Los fans necesitan saber
307
00:12:30,926 --> 00:12:32,551
que est�s bien y que
todos somos familia.
308
00:12:32,600 --> 00:12:34,184
No, no... no estoy bien.
309
00:12:34,232 --> 00:12:36,098
No quer�a que ustedes...
310
00:12:36,254 --> 00:12:37,708
Se est� enojando.
311
00:12:37,757 --> 00:12:39,082
Est� bien, los fans
312
00:12:39,130 --> 00:12:41,050
no quieren verte destruy�ndote
de nuevo, as� que,
313
00:12:41,098 --> 00:12:42,378
no hagas eso. Es malo para tu estigma.
314
00:12:42,426 --> 00:12:45,088
No quer�a que ustedes...
315
00:12:45,341 --> 00:12:46,607
Tate tiene raz�n.
316
00:12:46,676 --> 00:12:49,297
Tienes que decirle a la gente
que tu video fue una trampa.
317
00:12:49,346 --> 00:12:50,599
- Sonr�e.
- Nosotros...
318
00:12:50,648 --> 00:12:53,800
- No...
- Estamos en vivo...
319
00:12:53,849 --> 00:12:55,870
desde la Wheelhouse con
nuestra amiga Willa,
320
00:12:55,918 --> 00:12:58,509
y no hay,
321
00:12:58,557 --> 00:13:00,715
nada m�s que amor entre
nosotros, �verdad, Willa?
322
00:13:00,776 --> 00:13:02,731
Sin dudas, sin dudas, desde el d�a uno.
323
00:13:02,797 --> 00:13:04,351
Est�n transmitiendo en vivo.
324
00:13:04,400 --> 00:13:06,554
Probablemente la conoc�an
de sus videos de baile,
325
00:13:06,603 --> 00:13:08,123
pero apuesto a que no sab�an
que ella har�a una de las suyas.
326
00:13:08,171 --> 00:13:09,216
Est� aterrorizada. Ve.
327
00:13:09,264 --> 00:13:11,052
- S�.
- Ve, le escribir� a Jet.
328
00:13:11,100 --> 00:13:13,621
S� que Willa, la reina de las acrobacias,
hizo temblar a algunos de ustedes...
329
00:13:13,669 --> 00:13:14,789
con su video.
330
00:13:14,837 --> 00:13:17,533
Pero ella solo estaba jugando
todo el tiempo, �verdad, nena?
331
00:13:17,720 --> 00:13:20,008
Hola, chicos, los enga��.
332
00:13:20,142 --> 00:13:21,729
- Los quiero.
- Los quiero.
333
00:13:21,777 --> 00:13:23,491
Lo escucharon aqu� primero, chicos.
334
00:13:23,540 --> 00:13:25,022
Polic�a. Al�jense de ella ahora.
335
00:13:25,071 --> 00:13:26,092
�Qu�, polic�as?
336
00:13:26,140 --> 00:13:28,046
- �Qu� diablos, Wheeler?
- No tengo idea de lo que est� pasando.
337
00:13:28,139 --> 00:13:30,282
Yo s�. Ella nos tendi� una trampa.
338
00:13:30,331 --> 00:13:32,719
Atr�s y cierra la boca.
339
00:13:32,978 --> 00:13:34,218
Una juguetona.
340
00:13:34,305 --> 00:13:35,538
�Qui�n demonios eres?
341
00:13:35,587 --> 00:13:36,805
Polic�a.
342
00:13:36,883 --> 00:13:38,307
Me dijo que ustedes la invitaron.
343
00:13:38,394 --> 00:13:39,700
Casi demasiado f�cil.
344
00:13:39,749 --> 00:13:41,536
�Por qu� no hablamos
de esto en el centro?
345
00:13:41,611 --> 00:13:42,731
Vamos, ahora.
346
00:13:48,316 --> 00:13:49,870
�Est�s bien?
347
00:13:50,395 --> 00:13:52,950
Acaban de agredirme de nuevo
348
00:13:53,225 --> 00:13:55,015
y todos estaban mirando.
349
00:13:59,101 --> 00:14:00,188
S� que Willa, la reina de
las acrobacias, hizo temblar
350
00:14:00,236 --> 00:14:01,920
a algunos de ustedes...
351
00:14:01,968 --> 00:14:03,223
con su video.
352
00:14:03,271 --> 00:14:05,522
Pero ella solo estaba jugando
todo el tiempo, �verdad, nena?
353
00:14:05,716 --> 00:14:07,014
Hola, chicos...
354
00:14:07,062 --> 00:14:08,394
los enga��.
355
00:14:08,443 --> 00:14:09,628
- Los quiero.
- Los quiero.
356
00:14:09,677 --> 00:14:11,362
Lo escucharon aqu� primero, chicos.
357
00:14:11,411 --> 00:14:13,032
�Esta chica es cre�ble
358
00:14:13,317 --> 00:14:14,948
o solo est� jugando con
nosotros para ganar seguidores?
359
00:14:14,997 --> 00:14:17,849
Est� incumpliendo con
su personaje en l�nea.
360
00:14:18,434 --> 00:14:19,938
Escucha, esta es la versi�n
de las redes sociales
361
00:14:19,986 --> 00:14:21,540
de enviar un mensaje a tu
violador al d�a siguiente.
362
00:14:21,588 --> 00:14:22,875
Lo recuerdas, Carisi.
363
00:14:22,923 --> 00:14:24,244
S�, lo recuerdo.
364
00:14:24,306 --> 00:14:26,593
Es diferente cuando sabes
que el jurado lo va a ver.
365
00:14:27,130 --> 00:14:28,500
�Los chicos ya pidieron un abogado?
366
00:14:28,549 --> 00:14:29,653
Tienen 21 a�os
367
00:14:29,701 --> 00:14:30,949
y ganan m�s en un mes,
368
00:14:30,997 --> 00:14:33,304
que todos nosotros en un a�o.
369
00:14:33,352 --> 00:14:34,609
�Qu� piensas?
370
00:14:35,833 --> 00:14:38,524
No quer�a que ustedes...
371
00:14:38,653 --> 00:14:39,926
Tate tiene raz�n.
372
00:14:39,974 --> 00:14:42,130
Tienes que decirle a
la gente que tu video
373
00:14:42,178 --> 00:14:44,536
- fue una trampa.
- Literalmente fue una trampa.
374
00:14:44,584 --> 00:14:45,731
Tate.
375
00:14:46,039 --> 00:14:47,733
Abogado, detective.
376
00:14:47,781 --> 00:14:49,681
Aprecio su intento para atrapar
377
00:14:49,729 --> 00:14:50,900
a mis clientes,
378
00:14:50,949 --> 00:14:53,206
pero, no hay nada incriminatorio aqu�.
379
00:14:53,448 --> 00:14:55,168
Si lo hubiera, estar�an bajo
arresto ahora mismo, �no?
380
00:14:55,216 --> 00:14:57,326
No est�n bajo arresto... todav�a.
381
00:14:57,744 --> 00:14:59,885
Pero trataron de coaccionar a
Willa para que los absolviera,
382
00:14:59,934 --> 00:15:01,580
y luego lo transmitieron en vivo.
383
00:15:01,628 --> 00:15:03,135
Ella los absolvi�.
384
00:15:03,864 --> 00:15:05,378
- En vivo.
- La emboscaron.
385
00:15:05,427 --> 00:15:06,587
No se supon�a que estuvieran ah�.
386
00:15:06,635 --> 00:15:07,656
Bueno, es nuestra casa.
387
00:15:07,704 --> 00:15:09,640
Ella estaba invadiendo...
388
00:15:10,535 --> 00:15:11,710
Lo siento.
389
00:15:11,759 --> 00:15:13,287
Tienen un video d�bil,
390
00:15:13,441 --> 00:15:14,509
muy bien, as� que,
391
00:15:14,557 --> 00:15:16,273
veamos todos los videos.
392
00:15:16,391 --> 00:15:17,579
Un video de la fiesta,
393
00:15:17,627 --> 00:15:19,079
un video borrado
394
00:15:19,174 --> 00:15:20,380
y un video de absoluci�n,
395
00:15:20,428 --> 00:15:22,277
al que le gust� a 3
millones de personas.
396
00:15:22,367 --> 00:15:23,716
Eso todav�a no responde por qu�
397
00:15:23,764 --> 00:15:24,942
Wheeler se acerc� a Willa
398
00:15:24,990 --> 00:15:26,317
queriendo pedir una disculpa.
399
00:15:26,386 --> 00:15:27,755
Wheeler estaba ah�.
400
00:15:27,803 --> 00:15:29,870
Vio lo interesada que
Willa estaba en nosotros.
401
00:15:29,918 --> 00:15:32,070
Sabe que no pas� nada
402
00:15:32,118 --> 00:15:33,273
que ella no quisiera que pasara.
403
00:15:33,321 --> 00:15:34,552
- Tate.
- Sin l�mites.
404
00:15:34,601 --> 00:15:36,621
La �nica raz�n por la que se disculp�
405
00:15:36,670 --> 00:15:38,191
es que est� preocupado por su imagen.
406
00:15:42,699 --> 00:15:44,013
En primer lugar,
407
00:15:44,154 --> 00:15:46,609
quiero que me aseguren que
mi cliente no es sospechoso.
408
00:15:46,657 --> 00:15:47,743
S�, Willa no lo nombr�,
409
00:15:47,791 --> 00:15:49,277
pero es una investigaci�n en curso.
410
00:15:49,326 --> 00:15:51,312
Por qu� no nos cuenta qu�
pas� esa noche, Diggy.
411
00:15:51,361 --> 00:15:52,616
Si�ntate.
412
00:15:54,031 --> 00:15:57,052
Invit� a Willa.
413
00:15:57,216 --> 00:15:58,723
Grabamos algunos contenidos
414
00:15:58,771 --> 00:16:00,623
y luego nos metimos todos en el jacuzzi.
415
00:16:00,747 --> 00:16:02,255
Tuve que atender una llamada,
416
00:16:02,303 --> 00:16:03,826
as� que Tate y Liam la llevaron a abajo.
417
00:16:03,969 --> 00:16:05,351
Donde la violaron en grupo.
418
00:16:05,399 --> 00:16:06,534
Me dijeron que ella
estaba metida en eso.
419
00:16:06,583 --> 00:16:07,901
Que los tres estaban de fiesta.
420
00:16:07,950 --> 00:16:10,032
�Y por qu� la llamaste para disculparte?
421
00:16:10,080 --> 00:16:11,834
Ella estaba enojada...
422
00:16:11,951 --> 00:16:14,354
yo la hab�a invitado.
Me sent� responsable.
423
00:16:16,486 --> 00:16:18,840
No es f�cil llevar una casa as�.
424
00:16:19,022 --> 00:16:20,989
Todos te cuestionan.
425
00:16:21,395 --> 00:16:22,812
Me esfuerzo por ser el bueno
426
00:16:22,860 --> 00:16:24,704
y lo �nico que consigo es que me quemen.
427
00:16:26,296 --> 00:16:27,950
As� que los chicos se
apoyan unos a otros.
428
00:16:27,998 --> 00:16:29,518
- Eso no es una sorpresa.
- No, no lo es.
429
00:16:29,566 --> 00:16:31,153
Pero esto es un ella
dijo, borr� lo que dijo,
430
00:16:31,201 --> 00:16:32,822
y luego se retract� de lo que dijo.
431
00:16:32,870 --> 00:16:34,286
�Alguien m�s en la casa
432
00:16:34,334 --> 00:16:35,510
vio algo esa noche?
433
00:16:35,559 --> 00:16:37,026
Si lo hicieron, no est�n hablando.
434
00:16:37,074 --> 00:16:38,327
La casa es tendencia,
435
00:16:38,375 --> 00:16:40,003
as� que nadie quiere ser
expulsado en este momento.
436
00:16:40,052 --> 00:16:41,564
Todos ah� postean 24/7.
437
00:16:41,612 --> 00:16:43,132
�Revisamos todos los videos?
438
00:16:43,180 --> 00:16:45,354
Todos muestras a Willa
pas�ndola bien con los chicos.
439
00:16:45,403 --> 00:16:46,735
Cantando, bailando, en el jacuzzi.
440
00:16:46,783 --> 00:16:48,543
Les consegu� una orden para las
c�maras de seguridad de la casa.
441
00:16:48,591 --> 00:16:50,044
- �D�nde estamos con eso?
- En ninguna parte.
442
00:16:50,136 --> 00:16:51,790
No hay c�maras en los dormitorios.
443
00:16:52,031 --> 00:16:53,216
Tampoco es una sorpresa,
444
00:16:53,265 --> 00:16:54,565
pero la defensa embarrar� esto
445
00:16:54,613 --> 00:16:55,743
de seis maneras a partir del domingo.
446
00:16:55,792 --> 00:16:58,048
Esperen. Me acaba de escribir Jet.
447
00:17:00,148 --> 00:17:02,302
Liam y Tate hicieron otro video.
448
00:17:04,301 --> 00:17:05,555
Vamos a ser realistas por un minuto
449
00:17:05,604 --> 00:17:07,257
sobre lo que realmente pas� con Willa.
450
00:17:07,306 --> 00:17:08,812
Es hora de que nos sinceremos.
451
00:17:09,018 --> 00:17:10,171
La verdad es...
452
00:17:10,235 --> 00:17:12,056
Hicimos un tr�o con esa chica.
453
00:17:12,105 --> 00:17:13,226
Y si ella dijo que no lo quer�a.
454
00:17:13,274 --> 00:17:14,302
est� mintiendo. �Saben por qu�?
455
00:17:14,351 --> 00:17:15,511
Ella no pod�a decir nada.
456
00:17:15,560 --> 00:17:17,653
Ten�a la boca llena.
457
00:17:18,251 --> 00:17:19,658
Y los polic�as
458
00:17:19,706 --> 00:17:21,406
y ese est�pido fiscal.
459
00:17:21,454 --> 00:17:23,208
S�, nos llevaron a la comisar�a, pero,
460
00:17:23,257 --> 00:17:24,317
tuvieron que dejarnos ir.
461
00:17:24,366 --> 00:17:26,353
Enemigos del pueblo.
462
00:17:26,542 --> 00:17:28,025
Permanezcan despiertos.
Permanezcan vigilantes.
463
00:17:28,080 --> 00:17:29,301
- Paz.
- Wheelhouse.
464
00:17:29,387 --> 00:17:31,116
Por favor, dime que eso
es admisi�n de violaci�n.
465
00:17:31,164 --> 00:17:33,151
Eso afecta, lo suficiente para
enterrarlos con el jurado.
466
00:17:33,199 --> 00:17:34,325
Arrest�moslos.
467
00:17:34,374 --> 00:17:35,589
Ve.
468
00:17:38,173 --> 00:17:38,879
- TRIBUNAL DE COMPARECENCIA MI�RCOLES,
15 DE SEPTIEMBRE - Expediente n�mero 24516.
469
00:17:38,880 --> 00:17:41,379
- TRIBUNAL DE COMPARECENCIA MI�RCOLES,
15 DE SEPTIEMBRE - Expediente n�mero 24516.
470
00:17:41,380 --> 00:17:43,944
El Pueblo contra Tate y Liam Rivers.
471
00:17:44,066 --> 00:17:46,565
D�ganles que apaguen los tel�fonos.
472
00:17:47,266 --> 00:17:48,820
Todos apaguen los tel�fonos.
473
00:17:48,869 --> 00:17:50,790
En los cargos de
violaci�n en primer grado,
474
00:17:50,838 --> 00:17:52,791
y privaci�n de la
libertad, �c�mo se declaran?
475
00:17:52,839 --> 00:17:54,094
Inocentes, se�or�a.
476
00:17:54,200 --> 00:17:56,520
- Fianza de la Fiscal�a. - Solicitamos
3 millones de d�lares, se�or�a,
477
00:17:56,569 --> 00:17:58,741
y tambi�n que los acusados
entreguen sus pasaportes.
478
00:17:58,790 --> 00:17:59,807
No tienen antecedentes.
479
00:17:59,856 --> 00:18:01,421
Son miembros respetados
de nuestra comunidad,
480
00:18:01,470 --> 00:18:02,502
y est�n deseando
481
00:18:02,550 --> 00:18:03,612
probar su inocencia.
482
00:18:03,712 --> 00:18:05,780
Bueno, eso no es lo que vi en el video.
483
00:18:06,272 --> 00:18:07,381
Aconsejar�a a sus clientes
484
00:18:07,429 --> 00:18:09,858
no litigar esto en las redes sociales,
485
00:18:09,906 --> 00:18:11,511
TikTok, YouTube.
486
00:18:11,560 --> 00:18:13,392
No importa qu� red.
487
00:18:13,440 --> 00:18:15,567
La fianza se fija en un mill�n.
488
00:18:17,404 --> 00:18:19,080
Gracias de nuevo por su apoyo.
489
00:18:19,209 --> 00:18:21,116
Y recuerden, esto no es nuestra culpa.
490
00:18:21,164 --> 00:18:22,428
Ni siquiera de Willa, �saben?
491
00:18:22,476 --> 00:18:23,520
Ella no fue a la polic�a.
492
00:18:23,569 --> 00:18:25,814
Ellos fueron a ella, c�lpenlos a ellos.
493
00:18:25,959 --> 00:18:27,819
�Quieres una selfie? S�. �Vamos, vamos!
494
00:18:27,868 --> 00:18:30,118
�No les dijo el juez
que no litigaran esto
495
00:18:30,166 --> 00:18:31,847
- en las redes sociales?
- No saben la diferencia
496
00:18:31,895 --> 00:18:33,734
entre el mundo real y el mundo virtual.
497
00:18:33,783 --> 00:18:35,024
�Miren! Es ese tonto fiscal.
498
00:18:35,072 --> 00:18:36,639
Con la polic�a del video.
499
00:18:36,687 --> 00:18:37,766
�Liberen a Tate y Liam!
500
00:18:39,916 --> 00:18:40,669
�Est�n bromeando?
501
00:18:40,717 --> 00:18:43,104
- Chicos.
- Este es un gran contenido.
502
00:18:43,152 --> 00:18:44,873
- Rollins, vamos, vamos.
- Chicos, retrocedan.
503
00:18:44,921 --> 00:18:46,241
Fans de la Wheelhouse, tranquilic�monos.
504
00:18:46,289 --> 00:18:48,135
�Chicos, atr�s!
505
00:18:48,491 --> 00:18:50,334
Realmente lo siento, viejo.
506
00:18:50,428 --> 00:18:52,057
S�, bueno, tus fans no.
507
00:18:52,729 --> 00:18:54,015
�Est�s bien?
508
00:18:54,063 --> 00:18:55,250
Vamos. Salgamos de aqu�.
509
00:18:55,298 --> 00:18:57,609
- �Wheelhouse!
- �Wheelhouse!
510
00:19:01,500 --> 00:19:02,898
Se�or�a, ya sea que este caso
511
00:19:02,946 --> 00:19:04,462
sea juzgado en el tribunal de TikTok
512
00:19:04,510 --> 00:19:06,172
o en un tribunal de justicia.
513
00:19:06,245 --> 00:19:08,005
Los acusados ya fueron advertidos
en la lectura de cargos.
514
00:19:08,053 --> 00:19:09,127
Es hora de una orden de silencio.
515
00:19:09,175 --> 00:19:11,329
�Se trata de una herida
al proceso judicial
516
00:19:11,377 --> 00:19:13,347
o del ego del abogado Carisi?
517
00:19:13,774 --> 00:19:15,117
Una orden de silencio privar�a
518
00:19:15,165 --> 00:19:16,664
a mis clientes de su sustento
519
00:19:16,712 --> 00:19:18,197
y de sus derechos de
la Primera Enmienda.
520
00:19:18,414 --> 00:19:20,201
Deber�a bastar con instruir al jurado
521
00:19:20,249 --> 00:19:22,507
- de alejarse de las redes sociales.
- Con todo respeto,
522
00:19:22,555 --> 00:19:24,187
puede instruir todo lo
que quiera, se�or�a.
523
00:19:24,235 --> 00:19:26,629
Pero el jurado no puede mantenerse
alejado de las redes sociales.
524
00:19:26,749 --> 00:19:28,876
Ya est�n buscando en Google a
cada testigo en el ascensor
525
00:19:28,924 --> 00:19:30,095
cuando bajan a la calle del centro.
526
00:19:30,144 --> 00:19:31,931
Estoy de acuerdo, es un problema.
527
00:19:32,094 --> 00:19:35,027
Aunque no puedo prohibirles a
todos el acceso de internet,
528
00:19:35,124 --> 00:19:37,251
puedo amonestar a todas las partes
529
00:19:37,299 --> 00:19:40,061
para que no publiquen
nada sobre el caso.
530
00:19:40,302 --> 00:19:43,157
Se est�n acercando a ser acusados
de incitar a un disturbio.
531
00:19:43,205 --> 00:19:44,955
�Se entiende, se�ores?
532
00:19:47,065 --> 00:19:48,216
Totalmente.
533
00:19:48,288 --> 00:19:50,200
�Eso es un "s�", Sr. Rivers?
534
00:19:52,505 --> 00:19:54,510
- S�, se�or�a.
- S�, se�or�a.
535
00:19:56,405 --> 00:19:58,092
�La jueza no pidi�
una orden de silencio?
536
00:19:58,141 --> 00:20:00,262
No oficialmente, pero s�
puso a todos sobre aviso.
537
00:20:00,356 --> 00:20:02,777
Quiero decirle a mis fans
que no puedo publicar nada
538
00:20:02,825 --> 00:20:04,078
hasta que termine el juicio.
539
00:20:04,126 --> 00:20:06,978
El arco del universo moral se
inclina hacia la justicia y...
540
00:20:07,046 --> 00:20:08,239
Willa, �c�mo va todo?
541
00:20:08,288 --> 00:20:10,117
Realmente no puedes hablar con ella.
542
00:20:10,272 --> 00:20:12,428
Lo entiendo, solo quiero pedir disculpas
543
00:20:12,477 --> 00:20:14,007
por lo que pas� el otro d�a.
544
00:20:14,056 --> 00:20:16,077
- Esos no eran de nuestra base de fans.
- �En serio?
545
00:20:16,272 --> 00:20:18,669
�No es la misma base de
fans que est�n alentando
546
00:20:18,718 --> 00:20:20,598
a Tate y Liam para que se
salgan con la suya por violarme?
547
00:20:20,647 --> 00:20:22,347
Vamos, Willa.
548
00:20:23,112 --> 00:20:25,027
- Realmente lo siento.
- �Lo sientes?
549
00:20:25,311 --> 00:20:27,378
�Entonces por qu� est�s
testificando por esos tipos?
550
00:20:27,460 --> 00:20:28,882
Me dijeron que no pas� nada.
551
00:20:28,932 --> 00:20:30,686
Eres un chico inteligente, Wheeler.
552
00:20:30,757 --> 00:20:31,896
Preg�ntate,
553
00:20:31,982 --> 00:20:33,784
�qui�n tiene m�s razones para mentir?
554
00:20:40,638 --> 00:20:42,463
CORTE SUPREMA
MARTES, 12 DE OCTUBRE
555
00:20:42,464 --> 00:20:44,852
Capit�n Benson, en su experiencia,
556
00:20:44,900 --> 00:20:47,602
�es inusual que una v�ctima
denuncie por las redes sociales?
557
00:20:47,689 --> 00:20:49,180
En verdad, no.
558
00:20:49,311 --> 00:20:51,789
Las denuncias online p�blicas
559
00:20:51,837 --> 00:20:53,864
son cada vez m�s frecuentes.
560
00:20:53,983 --> 00:20:56,444
A muchos sobrevivientes
les gusta denunciar
561
00:20:56,493 --> 00:20:58,198
su situaci�n en las redes sociales,
562
00:20:58,247 --> 00:20:59,800
porque les da
563
00:20:59,998 --> 00:21:02,407
una mayor sensaci�n de control.
564
00:21:02,456 --> 00:21:05,411
Y, en el caso de Willa
Bartola, fue TikTok.
565
00:21:05,460 --> 00:21:08,361
Pero, a pesar de grabar el video
566
00:21:08,409 --> 00:21:09,743
minutos despu�s de ser abusada,
567
00:21:09,792 --> 00:21:11,646
Willa no lo public�
hasta una semana despu�s.
568
00:21:11,695 --> 00:21:14,016
Y eso tampoco es raro.
569
00:21:14,096 --> 00:21:15,883
Willa estaba traumatizada.
570
00:21:15,932 --> 00:21:18,873
Intentaba quedar bien con su violador.
571
00:21:18,966 --> 00:21:22,080
Las v�ctimas pueden tardar
mucho m�s en denunciar.
572
00:21:22,228 --> 00:21:23,433
Meses, incluso...
573
00:21:23,481 --> 00:21:24,883
Incluso a�os.
574
00:21:25,064 --> 00:21:26,455
Gracias, capit�n.
575
00:21:27,518 --> 00:21:29,438
As� que esper� una semana.
576
00:21:29,611 --> 00:21:32,156
Tal vez eso no sea inusual,
577
00:21:32,204 --> 00:21:34,068
pero coincide con el d�a
578
00:21:34,116 --> 00:21:35,369
en el que se enter�
579
00:21:35,417 --> 00:21:37,783
de que no fue invitada
a unirse a la casa.
580
00:21:37,832 --> 00:21:38,885
�No le da eso
581
00:21:38,933 --> 00:21:40,631
otro motivo?
582
00:21:40,723 --> 00:21:43,628
En mi experiencia como
capit�n de la UVE,
583
00:21:43,831 --> 00:21:46,380
creo que ella estaba
reaccionando a su abuso.
584
00:21:46,428 --> 00:21:47,484
�Pero est� segura
585
00:21:47,533 --> 00:21:49,988
de que no estaba reaccionando
con ira por ser rechazada?
586
00:21:50,099 --> 00:21:51,619
- Objeci�n.
- Denegada.
587
00:21:51,667 --> 00:21:52,931
La testigo puede responder.
588
00:21:52,980 --> 00:21:54,620
Hay muchas razones
589
00:21:54,669 --> 00:21:56,825
por las que un sobreviviente
retrasa la denuncia.
590
00:21:57,006 --> 00:21:58,526
�Incluyendo el tratar de
conseguir m�s seguidores?
591
00:21:58,574 --> 00:22:00,461
No creo que ese fuera el caso aqu�.
592
00:22:00,525 --> 00:22:02,259
Pero no puede saberlo con seguridad.
593
00:22:08,093 --> 00:22:09,380
Era tarde.
594
00:22:09,585 --> 00:22:11,779
No hab�a visto a Willa por un tiempo.
595
00:22:11,881 --> 00:22:13,415
Fui a buscarla.
596
00:22:13,738 --> 00:22:15,795
La encontr� en un ba�o.
597
00:22:15,986 --> 00:22:17,450
Hecha un desastre...
598
00:22:18,489 --> 00:22:19,609
Llorando.
599
00:22:19,714 --> 00:22:21,515
�Y qu� le dijo que hab�a pasado?
600
00:22:21,563 --> 00:22:22,917
Que Tate y Liam la encerraron
601
00:22:22,965 --> 00:22:24,893
en un dormitorio y abusaron de ella.
602
00:22:25,394 --> 00:22:27,088
Le dije que deb�amos
hacer un kit de violaci�n.
603
00:22:27,136 --> 00:22:28,222
Pero se neg�.
604
00:22:28,270 --> 00:22:29,909
Estaba teniendo un ataque de p�nico.
605
00:22:30,572 --> 00:22:32,815
Deber�a haber llamado al 911 yo mismo.
606
00:22:33,149 --> 00:22:34,687
Willa es mi amiga.
607
00:22:35,834 --> 00:22:38,402
Nunca la hab�a visto tan alterada.
608
00:22:44,686 --> 00:22:47,706
�Vio a Tate y a Liam
hacerle algo a Willa?
609
00:22:47,800 --> 00:22:49,944
No estaba en el dormitorio. As� que no.
610
00:22:49,992 --> 00:22:51,479
Se separ� de Wheelhouse
611
00:22:51,527 --> 00:22:53,331
hace unos meses en malos t�rminos.
612
00:22:53,380 --> 00:22:54,566
Se podr�a decir que s�.
613
00:22:54,615 --> 00:22:56,839
�Tan mal que borr� todas las
colaboraciones de su perfil?
614
00:22:56,888 --> 00:22:58,508
Solo las de Tate y Liam.
615
00:22:58,700 --> 00:23:00,488
No tengo ning�n problema
con Diggy Wheeler.
616
00:23:00,536 --> 00:23:03,103
�Entonces tiene un
problema con Tate y Liam?
617
00:23:03,222 --> 00:23:05,137
S�, tengo un problema.
618
00:23:05,240 --> 00:23:07,261
Son unos imb�ciles
homof�bicos y mis�ginos.
619
00:23:07,309 --> 00:23:08,503
Bueno, no s�, amigos.
620
00:23:08,551 --> 00:23:09,857
�Suena como si el testigo tuviera
621
00:23:09,905 --> 00:23:11,098
un prejuicio contra mis clientes?
622
00:23:11,146 --> 00:23:12,666
- �Se�or�a?
- Sr. Swope.
623
00:23:12,751 --> 00:23:14,247
Lo siento mucho.
624
00:23:15,558 --> 00:23:17,036
Pero no le agradan, �verdad?
625
00:23:17,128 --> 00:23:19,373
Y eso afecta a su testimonio de hoy.
626
00:23:19,421 --> 00:23:21,784
- Se�or�a.
- Retirada.
627
00:23:22,464 --> 00:23:23,988
No m�s preguntas.
628
00:23:25,347 --> 00:23:26,899
Puede retirarse.
629
00:23:27,507 --> 00:23:30,371
Sr. Carisi, siguiente testigo.
630
00:23:30,564 --> 00:23:32,720
La Fiscal�a llama a Willa Bartola.
631
00:23:37,111 --> 00:23:38,931
Es hora de que nos sinceremos.
632
00:23:39,174 --> 00:23:40,605
La verdad es...
633
00:23:40,845 --> 00:23:42,563
que hicimos un tr�o con esta chica.
634
00:23:42,611 --> 00:23:44,386
Y si ella dijo que no
quer�a, est� mintiendo.
635
00:23:44,434 --> 00:23:46,074
- �Saben por qu�?
- Ella no pod�a decir nada.
636
00:23:46,122 --> 00:23:47,885
Ten�a la boca llena.
637
00:23:48,851 --> 00:23:50,862
Debe ser doloroso de ver.
638
00:23:51,530 --> 00:23:53,150
Lo fue.
639
00:23:53,292 --> 00:23:55,341
Y, s� que la gente piensa
640
00:23:55,390 --> 00:23:57,578
que hice todo por seguidores,
641
00:23:57,730 --> 00:24:01,372
pero nunca acusar�a falsamente
a nadie de violaci�n.
642
00:24:01,837 --> 00:24:04,191
Gracias por venir, Willa.
643
00:24:04,286 --> 00:24:06,141
S� que no fue f�cil.
644
00:24:08,637 --> 00:24:10,167
Srta. Bartola,
645
00:24:10,691 --> 00:24:12,760
el d�a que visit� la Wheelhouse,
646
00:24:12,808 --> 00:24:14,663
hizo un video con Tate y Liam.
647
00:24:14,802 --> 00:24:16,977
- �No es as�?
- S�.
648
00:24:17,026 --> 00:24:18,532
Y despu�s de que ese
video se hizo viral,
649
00:24:18,580 --> 00:24:20,167
gan� un mill�n de seguidores
650
00:24:20,215 --> 00:24:23,510
y recibi� dos docenas de
ofertas de grandes marcas.
651
00:24:24,146 --> 00:24:25,633
Debe haber estado en las nubes.
652
00:24:25,714 --> 00:24:27,060
La mitad de m� lo estaba.
653
00:24:27,109 --> 00:24:29,237
�Porque su otra mitad
quer�a m�s seguidores?
654
00:24:29,339 --> 00:24:31,524
No, perd� seguidores.
655
00:24:31,573 --> 00:24:33,503
Fui intimidada, acosada.
656
00:24:33,551 --> 00:24:35,538
As� que su estrategia
fue contraproducente.
657
00:24:35,617 --> 00:24:37,882
Supongo que por eso lo borr�.
658
00:24:38,867 --> 00:24:40,411
Retirada.
659
00:24:41,370 --> 00:24:42,913
D�jeme preguntarle.
660
00:24:43,034 --> 00:24:44,825
�Conoce a una estrella de TikTok
661
00:24:44,873 --> 00:24:47,425
de una casa de contenidos en Los
�ngeles llamada Blair Brooks?
662
00:24:47,917 --> 00:24:49,530
S�, pero no la conozco en persona.
663
00:24:49,578 --> 00:24:51,527
�Pero vio sus videos?
664
00:24:52,584 --> 00:24:55,190
- S�.
- Prueba H.
665
00:24:55,798 --> 00:24:57,542
Un video de 12 minutos de YouTube,
666
00:24:57,590 --> 00:24:58,792
publicado por Blair Brooks,
667
00:24:58,840 --> 00:25:00,321
la semana anterior que
usted visitara Wheelhouse.
668
00:25:00,369 --> 00:25:01,655
Objeci�n. �Relevancia?
669
00:25:01,768 --> 00:25:03,433
Bueno, en el video, Blair acusa
670
00:25:03,481 --> 00:25:05,394
a un miembro de su casa de violaci�n.
671
00:25:05,661 --> 00:25:08,003
Me gustar�a que Willa leyera
el comentario que escribi�.
672
00:25:08,826 --> 00:25:10,292
Lo permitir�.
673
00:25:15,671 --> 00:25:18,526
"Me encanta verte hablar de esa basura.
674
00:25:18,574 --> 00:25:21,032
B�jalo. Canc�lalo.
675
00:25:22,000 --> 00:25:24,265
Espero que consigas
todos sus seguidores".
676
00:25:24,780 --> 00:25:26,223
Despu�s de publicar su video,
677
00:25:26,272 --> 00:25:29,294
Blair gan� 2 millones
de seguidores nuevos.
678
00:25:29,585 --> 00:25:31,441
El d�a que le dio like al video de Blair
679
00:25:31,489 --> 00:25:33,114
empez� a escribirle a Tate.
680
00:25:33,199 --> 00:25:34,801
En la casa, los tres hicieron
681
00:25:34,850 --> 00:25:36,539
videos sexualmente sugestivos.
682
00:25:36,618 --> 00:25:38,817
Coquete� con ellos en el jacuzzi.
683
00:25:39,109 --> 00:25:40,542
�Estaba...
684
00:25:40,621 --> 00:25:42,962
tendi�ndoles una trampa, todo el tiempo?
685
00:25:43,104 --> 00:25:44,458
Por supuesto que no.
686
00:25:44,507 --> 00:25:46,854
Diggy Wheeler me invit� a la casa.
687
00:25:46,903 --> 00:25:48,979
�Pero le enviaba
mensajes sexuales a Tate?
688
00:25:49,028 --> 00:25:50,232
Eso fue un error.
689
00:25:50,281 --> 00:25:52,556
Bueno, parece que est�
cometiendo muchos errores.
690
00:25:52,975 --> 00:25:54,241
Srta. Bartola,
691
00:25:54,290 --> 00:25:56,865
p�ngase en la mente de este jurado.
692
00:25:57,426 --> 00:25:58,749
Se gana la vida
693
00:25:58,797 --> 00:26:00,366
inventando contenido.
694
00:26:00,716 --> 00:26:02,450
�C�mo puede esperar
695
00:26:02,498 --> 00:26:04,620
que esta buena gente sepa
696
00:26:04,750 --> 00:26:07,231
cu�les de sus videos son reales
697
00:26:07,395 --> 00:26:09,683
y cu�les son una performance moderna?
698
00:26:21,562 --> 00:26:22,965
�Creen que estoy pasando
699
00:26:23,021 --> 00:26:24,124
por todo esto por ser famosa?
700
00:26:24,172 --> 00:26:25,452
No, es solo la estrategia de la defensa.
701
00:26:25,501 --> 00:26:26,545
No significa que el jurado lo crea.
702
00:26:26,593 --> 00:26:27,878
�Qu� est�s mirando?
703
00:26:28,253 --> 00:26:29,763
�C�mo duermes por la noche,
704
00:26:29,811 --> 00:26:31,715
despu�s de dejar que tus hermanos
superestrellas me violen?
705
00:26:31,764 --> 00:26:33,150
- �Yo no hice eso!
- �No?
706
00:26:33,239 --> 00:26:35,636
Me dijeron que por eso
me invitaste a la casa.
707
00:26:35,684 --> 00:26:37,705
- Espera, �qu�?
- Willa, no vale la pena.
708
00:26:37,792 --> 00:26:39,067
Vamos.
709
00:26:39,567 --> 00:26:42,498
Nunca le tender�a una trampa as� a
ninguna chica, especialmente a Willa.
710
00:26:43,028 --> 00:26:44,098
Sabes qu�, Diggy,
711
00:26:44,146 --> 00:26:45,689
sigues diciendo que
te preocupas por ella.
712
00:26:45,973 --> 00:26:48,329
Pero se la tiraste a esos perros.
713
00:26:54,762 --> 00:26:56,791
- Carisi.
- Ya voy, ya voy.
714
00:26:56,840 --> 00:26:58,366
- No ir� a ninguna parte.
- No. Carisi,
715
00:26:58,414 --> 00:27:00,184
tienes que ver esto.
716
00:27:02,377 --> 00:27:03,850
- �Qu�?
- Mira.
717
00:27:04,379 --> 00:27:06,206
Wheeler est� transmitiendo en vivo.
718
00:27:06,434 --> 00:27:08,065
Tard� mucho en darme cuenta,
719
00:27:08,114 --> 00:27:10,612
pero no cuid� a Willa.
720
00:27:11,019 --> 00:27:13,076
Tate y Liam abusaron de ella.
721
00:27:13,186 --> 00:27:15,107
No quer�a ver ese lado de ellos.
722
00:27:15,178 --> 00:27:17,689
Deber�a haberles cre�do a Willa
y a Kavon, desde el principio.
723
00:27:18,507 --> 00:27:19,956
No significa no.
724
00:27:20,089 --> 00:27:21,481
No hay excusa.
725
00:27:21,621 --> 00:27:23,784
Willa, s� fuerte.
726
00:27:24,230 --> 00:27:25,318
Espero
727
00:27:25,645 --> 00:27:28,014
que alg�n d�a encuentres en tu
coraz�n la forma de perdonarme.
728
00:27:28,342 --> 00:27:30,734
Esto es algo bueno, �no?
729
00:27:31,232 --> 00:27:32,685
No, en realidad no.
730
00:27:32,746 --> 00:27:34,295
Despu�s de que la defensa vea esto,
731
00:27:34,343 --> 00:27:35,778
pedir�n la anulaci�n del juicio.
732
00:27:35,834 --> 00:27:37,075
Y despu�s de lo que pas� hoy,
733
00:27:37,123 --> 00:27:38,563
no hay posibilidad de que Willa acceda
734
00:27:38,611 --> 00:27:39,997
a testificar de nuevo.
735
00:27:46,887 --> 00:27:49,441
Sr. Swope, creo recordar
736
00:27:49,490 --> 00:27:51,502
haber hecho una advertencia
737
00:27:51,551 --> 00:27:54,176
sobre el uso de redes
sociales en este caso.
738
00:27:54,273 --> 00:27:55,598
Pero luego pens�:
739
00:27:55,646 --> 00:27:57,295
"Tal vez me lo imagin�".
740
00:27:57,343 --> 00:27:59,768
Se�or�a, no ten�amos conocimiento
previo de este video.
741
00:27:59,817 --> 00:28:01,466
Y, aunque incluimos al Sr. Wheeler
742
00:28:01,514 --> 00:28:02,533
como testigo de la defensa,
743
00:28:02,582 --> 00:28:04,733
obviamente ese ya no es el caso.
744
00:28:04,884 --> 00:28:06,871
- �Sr. Wheeler?
- Lo siento.
745
00:28:06,965 --> 00:28:08,506
Mis fans me acosaban con preguntas.
746
00:28:08,554 --> 00:28:09,640
Les deb�a una respuesta.
747
00:28:09,689 --> 00:28:11,215
Pero borr� el video, se�or�a.
748
00:28:11,264 --> 00:28:12,361
Como si eso ayudara.
749
00:28:12,410 --> 00:28:13,910
Dado que no hay forma de asegurar
750
00:28:13,958 --> 00:28:15,551
de que el jurado no haya visto el video,
751
00:28:15,600 --> 00:28:16,690
pedimos la anulaci�n del juicio.
752
00:28:16,739 --> 00:28:18,950
El jurado ha visto
cosas peores, se�or�a.
753
00:28:19,087 --> 00:28:21,419
Y ahora que la defensa
ya no est� interesada
754
00:28:21,467 --> 00:28:22,748
en el testimonio del Sr. Wheeler,
755
00:28:22,797 --> 00:28:25,318
lo llamar� como testigo de la Fiscal�a.
756
00:28:25,621 --> 00:28:27,725
Se�or�a, esta es la primera
vez que escucho esto.
757
00:28:27,773 --> 00:28:29,594
Mi cliente no accedi� a testificar.
758
00:28:29,642 --> 00:28:30,795
Estoy preparado para obligarlo.
759
00:28:30,843 --> 00:28:32,184
El testimonio cambiante del Sr. Wheeler
760
00:28:32,233 --> 00:28:33,567
es inherentemente poco confiable,
761
00:28:33,615 --> 00:28:35,153
y obviamente tiene un hacha para moler
762
00:28:35,202 --> 00:28:36,651
a sus ahora excompa�eros de casa...
763
00:28:36,700 --> 00:28:40,004
Tendr� su oportunidad de
repreguntar, Sr. Swope.
764
00:28:40,127 --> 00:28:43,317
Deniego la moci�n de la
defensa de anular el juicio.
765
00:28:43,395 --> 00:28:45,987
Sr. Carisi, llame a su pr�ximo testigo.
766
00:28:48,794 --> 00:28:50,450
No significa no.
767
00:28:50,498 --> 00:28:51,807
No hay excusa.
768
00:28:52,031 --> 00:28:53,840
Willa, s� fuerte.
769
00:28:53,908 --> 00:28:56,387
Espero que alg�n d�a encuentres en
tu coraz�n la forma de perdonarme.
770
00:28:56,435 --> 00:28:58,800
Sr. Wheeler, �por qu� hizo este video?
771
00:28:58,979 --> 00:29:00,073
Porque creo que Willa
772
00:29:00,121 --> 00:29:01,456
fue agredida sexualmente
por Tate y Liam.
773
00:29:01,504 --> 00:29:02,694
Objeci�n.
774
00:29:03,096 --> 00:29:04,182
Se admite.
775
00:29:04,231 --> 00:29:05,253
Sr. Wheeler,
776
00:29:05,301 --> 00:29:06,931
originalmente se supon�a que iba
777
00:29:06,979 --> 00:29:08,589
a ser testigo de la defensa.
778
00:29:08,638 --> 00:29:09,724
�Puede explicar por qu� ahora
779
00:29:09,772 --> 00:29:11,292
est� testificando para la Fiscal�a?
780
00:29:11,362 --> 00:29:12,439
S�.
781
00:29:12,487 --> 00:29:14,906
Vi a Willa despu�s de
que fue interrogada.
782
00:29:14,954 --> 00:29:16,718
Estaba temblando...
783
00:29:16,896 --> 00:29:18,414
Ruda, herida.
784
00:29:18,620 --> 00:29:19,944
Tengo mucha experiencia
785
00:29:19,992 --> 00:29:21,526
audicionando artistas para mi casa,
786
00:29:21,575 --> 00:29:22,610
y para ser honesto,
787
00:29:22,659 --> 00:29:23,982
ella no es tan buena actriz.
788
00:29:24,030 --> 00:29:25,221
Lo siento, Willa.
789
00:29:25,300 --> 00:29:27,439
�Pero la invit� a la casa?
790
00:29:27,488 --> 00:29:29,190
S�, pens� que ten�a
una cualidad especial,
791
00:29:29,238 --> 00:29:30,708
que encajar�a.
792
00:29:30,970 --> 00:29:33,096
Pero no le pidi� que
se uniera, �por qu�?
793
00:29:33,229 --> 00:29:34,331
A la ma�ana siguiente,
794
00:29:34,379 --> 00:29:35,400
Tate y Liam me dijeron
795
00:29:35,448 --> 00:29:37,079
que ella estuvo hablando mal de m�.
796
00:29:37,128 --> 00:29:38,587
Que era t�xica,
797
00:29:38,635 --> 00:29:40,450
que ten�a mala energ�a.
798
00:29:40,640 --> 00:29:41,690
Pero m�s tarde,
799
00:29:41,738 --> 00:29:43,468
los escuch� hablar de
800
00:29:43,516 --> 00:29:45,665
"cerrar a esa perra".
801
00:29:46,581 --> 00:29:48,006
�Qu� entendiste por eso?
802
00:29:48,054 --> 00:29:50,775
Estaban tratando de desacreditar cualquier
acusaci�n que ella pudiera hacer.
803
00:29:51,077 --> 00:29:53,446
Me arrepiento de no
hab�rselo dicho a la polic�a.
804
00:29:53,831 --> 00:29:55,613
Bueno, gracias por presentarse ahora,
805
00:29:55,661 --> 00:29:57,014
Sr. Wheeler.
806
00:29:57,815 --> 00:29:58,947
En el pasado,
807
00:29:58,996 --> 00:30:00,057
cuando invit�
808
00:30:00,105 --> 00:30:02,194
a proveedoras de contenido
femenino a la casa,
809
00:30:02,269 --> 00:30:04,123
no le proporcionaron nada m�s
810
00:30:04,172 --> 00:30:06,226
que contenido, �verdad?
811
00:30:06,346 --> 00:30:07,825
La verdad es que no. No.
812
00:30:07,873 --> 00:30:09,339
Pero muchas de ella
se acostaron con Tate
813
00:30:09,387 --> 00:30:11,163
y/o Liam, �no?
814
00:30:11,644 --> 00:30:12,997
Supongo.
815
00:30:13,190 --> 00:30:15,934
A todas las mujeres les
gustan, pero no de esa manera.
816
00:30:15,990 --> 00:30:17,772
Es un buen tipo, usted...
817
00:30:17,971 --> 00:30:19,227
Hace todo seg�n las normas,
818
00:30:19,276 --> 00:30:20,846
luego las mujeres vienen, y,
819
00:30:20,895 --> 00:30:22,327
ni siquiera lo ven.
820
00:30:22,421 --> 00:30:24,342
Eso debe doler con el tempo.
821
00:30:24,390 --> 00:30:26,544
- Objeci�n.
- El testigo puede responder,
822
00:30:26,592 --> 00:30:28,345
pero siga adelante, Sr. Swope.
823
00:30:29,028 --> 00:30:31,110
No estoy ah� para
conquistar. Dirijo la casa.
824
00:30:31,159 --> 00:30:32,893
No ser�a profesional cruzar esa l�neas.
825
00:30:32,942 --> 00:30:34,034
As� que usted hace todo el trabajo
826
00:30:34,082 --> 00:30:36,019
y luego mis clientes
reciben todo lo bueno.
827
00:30:36,545 --> 00:30:38,104
Y luego conoci� a Willa.
828
00:30:38,276 --> 00:30:40,012
Debe haberle parecido especial.
829
00:30:40,815 --> 00:30:42,427
Prueba de la defensa J.
830
00:30:42,701 --> 00:30:45,253
27 mensajes directos
831
00:30:45,301 --> 00:30:47,245
enviados por Diggy a Willa.
832
00:30:47,464 --> 00:30:48,628
Todos ellos dici�ndole a Willa
833
00:30:48,676 --> 00:30:49,870
lo mucho que le gusta su contenido
834
00:30:49,918 --> 00:30:52,081
y c�mo est� deseando reunirse con ella.
835
00:30:52,300 --> 00:30:53,887
�Son todos suyos?
836
00:30:54,214 --> 00:30:55,283
S�.
837
00:30:55,332 --> 00:30:56,414
As� que,
838
00:30:56,462 --> 00:30:58,651
cuando los cuatro
estaban en el jacuzzi, y,
839
00:30:58,948 --> 00:31:01,319
Willa estaba coqueteando
con Tate y Liam,
840
00:31:01,596 --> 00:31:03,114
�cu�nto de eso hiri� sus sentimientos?
841
00:31:03,162 --> 00:31:04,378
Objeci�n, se�or�a.
842
00:31:04,426 --> 00:31:06,241
Sr. Swope, contin�e.
843
00:31:07,166 --> 00:31:08,535
Sr. Wheeler,
844
00:31:08,682 --> 00:31:10,415
usted se acerc� a Willa,
845
00:31:10,487 --> 00:31:12,975
despu�s de que ella publicara
su video de violaci�n.
846
00:31:13,245 --> 00:31:15,633
�Fue solo una excusa
para volver a verla?
847
00:31:15,682 --> 00:31:18,057
No, me sent� leg�timamente
mal por lo que hab�a pasado.
848
00:31:18,106 --> 00:31:19,270
�Mal o enojado?
849
00:31:19,319 --> 00:31:21,867
Porque tenemos un video en
el que ella sale del jacuzzi,
850
00:31:21,915 --> 00:31:23,290
y usted le pone una toalla.
851
00:31:23,339 --> 00:31:24,690
Estaba tratando de cuidar de ella.
852
00:31:24,739 --> 00:31:26,559
�No estaba tratando de
llevarla a su cuarto?
853
00:31:26,760 --> 00:31:27,991
�No!
854
00:31:28,120 --> 00:31:29,174
No deber�a haber entrado
855
00:31:29,222 --> 00:31:30,479
en la habitaci�n de nadie, ella estaba
856
00:31:30,527 --> 00:31:32,133
borracha, es decir, no es una fiestera.
857
00:31:32,182 --> 00:31:33,678
Pero debi� ver a otras chicas
858
00:31:33,726 --> 00:31:35,513
entrar en el cuarto de Tate y Liam.
859
00:31:35,561 --> 00:31:36,690
Tal vez un poco drogadas.
860
00:31:36,738 --> 00:31:38,078
�Se opuso?
861
00:31:38,764 --> 00:31:40,627
No, no s�.
862
00:31:40,676 --> 00:31:42,056
No lo hizo.
863
00:31:42,312 --> 00:31:45,368
Ver�, no es que sea un gran tipo.
864
00:31:45,604 --> 00:31:47,625
Es que no le gustaban las otras chicas
865
00:31:47,673 --> 00:31:49,344
como le gustaba Willa.
866
00:31:49,549 --> 00:31:50,666
Estaba celoso,
867
00:31:50,714 --> 00:31:52,304
porque ella quer�a a mis clientes
868
00:31:52,352 --> 00:31:53,666
- y no a usted.
- Ella no los quer�a.
869
00:31:53,714 --> 00:31:55,026
�C�mo sabe eso?
870
00:31:55,489 --> 00:31:56,891
�Es porque...
871
00:31:57,260 --> 00:31:59,391
- pens� que ella gustaba de usted?
- Claro que le gustaba.
872
00:31:59,440 --> 00:32:01,043
Y ustedes lo sab�a, pero...
873
00:32:02,041 --> 00:32:03,141
ten�an que joderme,
874
00:32:03,189 --> 00:32:04,274
mostrarme qui�n es realmente el jefe.
875
00:32:04,323 --> 00:32:06,044
Est� bien, Sr. Wheeler,
solo responda la pregunta.
876
00:32:06,092 --> 00:32:07,478
Segu�an diciendo que
era una mala influencia.
877
00:32:07,526 --> 00:32:08,946
Se�or�a, creo que necesitamos un receso.
878
00:32:08,995 --> 00:32:10,791
No necesito un receso.
Necesito que estos tipos
879
00:32:10,839 --> 00:32:12,150
sapan que s� la verdad.
880
00:32:12,198 --> 00:32:14,244
Ustedes la violaron
881
00:32:14,292 --> 00:32:16,521
porque quer�an que yo supiera
que ustedes eran los grandes.
882
00:32:16,570 --> 00:32:17,650
Sr. Wheeler.
883
00:32:17,698 --> 00:32:19,484
�Se est�n riendo de m�?
884
00:32:19,705 --> 00:32:22,560
Ustedes tratan a todos a
su alrededor como basura,
885
00:32:22,608 --> 00:32:24,370
pero ustedes son los
verdaderos pedazos de basura.
886
00:32:24,419 --> 00:32:26,283
- Sr. Wheeler...
- �Cu�ntas chicas salieron de la casa
887
00:32:26,331 --> 00:32:28,410
a la ma�ana siguiente llorando?
888
00:32:28,458 --> 00:32:29,557
Yo los cubr�.
889
00:32:29,606 --> 00:32:31,815
Cada vez que met�an la
pata, yo lo arreglaba.
890
00:32:31,963 --> 00:32:33,736
Y luego me pagan abusando
891
00:32:33,784 --> 00:32:35,238
a la �nica chica que
realmente me importaba.
892
00:32:35,287 --> 00:32:37,151
�Est� bien! Ya basta.
893
00:32:37,289 --> 00:32:39,382
El jurado har� caso omiso.
894
00:32:39,549 --> 00:32:41,726
Sr. Wheeler, lo detengo por desacato.
895
00:32:41,775 --> 00:32:44,711
Alguacil, lleve al Sr.
Wheeler a Detenci�n.
896
00:32:54,740 --> 00:32:56,417
Ac�rquense.
897
00:32:59,979 --> 00:33:02,633
Se�or�a, a pesar de este
histrionismos de �ltima hora,
898
00:33:02,681 --> 00:33:04,936
la Fiscal�a no logr� presentar un caso.
899
00:33:04,984 --> 00:33:06,994
No hay kit de violaci�n.
No hay denuncia policial.
900
00:33:07,236 --> 00:33:08,525
En este momento, pedimos la moci�n
901
00:33:08,574 --> 00:33:10,408
de orden de anulaci�n de juicio.
902
00:33:10,457 --> 00:33:12,039
En otras palabras, no tiene una defensa
903
00:33:12,088 --> 00:33:13,511
y no hay posibilidad de que ponga
904
00:33:13,559 --> 00:33:14,979
a sus clientes cabeza de
chorlitos en el estrado.
905
00:33:15,027 --> 00:33:16,579
Est� bien, basta, los dos.
906
00:33:16,668 --> 00:33:19,657
No declarar� la nulidad del juicio
907
00:33:19,706 --> 00:33:22,127
y no desestimar� este caso.
908
00:33:22,268 --> 00:33:23,888
�Sr. Carisi?
909
00:33:24,012 --> 00:33:25,590
La Fiscal�a descansa, se�or�a.
910
00:33:25,638 --> 00:33:26,758
�Sr. Swope?
911
00:33:26,806 --> 00:33:28,259
La defensa descansa, se�or�a.
912
00:33:28,427 --> 00:33:30,628
Entonces este caso va al jurado.
913
00:33:43,447 --> 00:33:46,025
�As� que la jueza declar�
a Wheeler en desacato?
914
00:33:46,073 --> 00:33:47,423
S�, y no la culpo.
915
00:33:47,472 --> 00:33:49,994
Wheeler habl� siempre de
s� mismo, no de Willa.
916
00:33:50,074 --> 00:33:51,916
Y el lado bueno es que Carisi siente
917
00:33:51,964 --> 00:33:53,150
Wheeler que hizo su caso,
918
00:33:53,199 --> 00:33:55,419
porque Wheeler tambi�n
mencion� que hay otras chicas
919
00:33:55,468 --> 00:33:57,387
que Tate y Liam pueden haber abusado.
920
00:33:57,744 --> 00:33:59,101
Bueno, podemos sacarlo a la luz.
921
00:33:59,149 --> 00:34:01,090
Ver si alguna v�ctima se presenta.
922
00:34:02,086 --> 00:34:03,873
Pero el caso es p�blico
desde hace tiempo.
923
00:34:03,921 --> 00:34:05,245
S�.
924
00:34:05,589 --> 00:34:07,350
�C�mo est� Carisi?
925
00:34:08,025 --> 00:34:09,351
No estoy segura.
926
00:34:09,893 --> 00:34:11,747
Pero lo sabr� en 20 minutos.
927
00:34:11,795 --> 00:34:13,601
El jurado acaba de volver.
928
00:34:16,166 --> 00:34:18,164
Elvis est� en la casa.
929
00:34:19,789 --> 00:34:21,543
Sr. Baktashi.
930
00:34:21,661 --> 00:34:23,700
Mi vigilante favorito.
931
00:34:24,641 --> 00:34:26,664
Gracias por venir.
932
00:34:27,217 --> 00:34:28,337
Es gracioso.
933
00:34:28,463 --> 00:34:29,784
Cuando proteg�a mi vecindario,
934
00:34:29,832 --> 00:34:31,017
me llamaba racista,
935
00:34:31,065 --> 00:34:32,704
pero ahora necesita mi ayuda.
936
00:34:34,051 --> 00:34:35,635
Tengo una condici�n.
937
00:34:35,853 --> 00:34:37,953
Que nadie sepa que est� aqu�.
938
00:34:38,072 --> 00:34:39,358
Ni los albaneses.
939
00:34:39,406 --> 00:34:40,776
Ni Albi Briscu.
940
00:34:40,824 --> 00:34:42,342
Todo lo contrario.
941
00:34:42,994 --> 00:34:44,947
Cuando finalmente atrapen a esa basura,
942
00:34:44,995 --> 00:34:46,510
quiero que yo y los Caballeros Dyckman
943
00:34:46,559 --> 00:34:48,920
estemos al frente y en el centro con
ustedes en la conferencia de prensa.
944
00:34:50,534 --> 00:34:51,774
Hecho.
945
00:34:53,505 --> 00:34:55,727
�Sabe lo que le pas� a Rita Lasku?
946
00:34:56,173 --> 00:34:57,698
Est� siendo traficada,
947
00:34:57,746 --> 00:34:59,476
pero no es la �nica.
948
00:35:01,178 --> 00:35:02,557
Saque su bol�grafo.
949
00:35:07,533 --> 00:35:09,174
CORTE SUPREMA
MI�RCOLES, 13 DE OCTUBRE
950
00:35:09,175 --> 00:35:11,970
El jurado leer� ahora el veredicto.
951
00:35:12,882 --> 00:35:15,470
En el cargo de privaci�n de la libertad,
952
00:35:15,519 --> 00:35:17,974
encontramos a los acusados no culpables.
953
00:35:21,832 --> 00:35:23,916
- �Los quiero!
- Orden.
954
00:35:24,635 --> 00:35:26,287
�Orden!
955
00:35:30,240 --> 00:35:32,661
En el cargo de violaci�n
en primer grado,
956
00:35:32,818 --> 00:35:34,964
encontramos a los acusados,
957
00:35:35,879 --> 00:35:36,932
no culpables.
958
00:35:38,982 --> 00:35:40,146
�Orden!
959
00:35:40,786 --> 00:35:42,238
�Orden!
960
00:35:53,030 --> 00:35:54,864
Lo siento mucho.
961
00:35:57,592 --> 00:35:59,636
Me met� en las redes sociales,
962
00:35:59,684 --> 00:36:01,506
porque quer�a que la gente pensara
963
00:36:01,554 --> 00:36:03,131
que as� era mi vida.
964
00:36:04,561 --> 00:36:06,807
Y esta es mi vida real.
965
00:36:07,778 --> 00:36:09,550
�Qui�n quiere ver eso?
966
00:36:19,901 --> 00:36:21,427
�Qu� pas�?
967
00:36:21,675 --> 00:36:23,549
Fueron absueltos
968
00:36:23,597 --> 00:36:24,712
de todos los cargos.
969
00:36:24,761 --> 00:36:27,091
�As� que soy el �nico que est�
sentado en una celda ahora mismo?
970
00:36:27,371 --> 00:36:29,361
Hiciste lo correcto, Diggy.
971
00:36:29,951 --> 00:36:32,928
Y honestamente, despu�s de que
te fuiste sobre Tate y Liam,
972
00:36:34,104 --> 00:36:36,411
el jurado sab�a que
estabas diciendo la verdad.
973
00:36:37,274 --> 00:36:39,119
Solo que no les import�.
974
00:36:40,740 --> 00:36:42,146
Vi la forma en que
las mujeres del jurado
975
00:36:42,194 --> 00:36:44,391
los miraban, como siempre lo hacen.
976
00:36:44,787 --> 00:36:46,807
La pelirroja que estaba al frente,
977
00:36:46,951 --> 00:36:49,659
estaba lista para
acostarse y darse vuelta.
978
00:36:52,589 --> 00:36:54,931
Usted y yo, no ten�amos posibilidad.
979
00:36:59,325 --> 00:37:01,140
- Carisi.
- Deb� haber llamado.
980
00:37:01,189 --> 00:37:02,509
�Las chicas duermen?
981
00:37:02,558 --> 00:37:04,423
- S�, pasa.
- Lo siento.
982
00:37:04,472 --> 00:37:06,428
Esto no pod�a esperar hasta ma�ana.
983
00:37:07,279 --> 00:37:09,399
�Recuerdas la presidenta del jurado?
984
00:37:09,650 --> 00:37:10,792
La pelirroja.
985
00:37:10,841 --> 00:37:12,562
Parec�a atontada por todo.
986
00:37:12,611 --> 00:37:14,177
S�, es exactamente lo que pens�,
987
00:37:14,226 --> 00:37:15,624
as� que investigu� un poco.
988
00:37:16,333 --> 00:37:18,385
Espera, �es ella con Tate y Liam?
989
00:37:18,434 --> 00:37:19,700
S�, fuera del juzgado,
990
00:37:19,748 --> 00:37:22,234
justo despu�s de que ella y el resto de
los jurados los declararan no culpables.
991
00:37:22,283 --> 00:37:23,411
S�, lo es.
992
00:37:23,459 --> 00:37:25,343
Eso no es todo, mira su �ltimo tweet.
993
00:37:25,391 --> 00:37:27,801
"Chicos, estoy totalmente enloquecida.
994
00:37:27,877 --> 00:37:29,898
La Wheelhouse acaba de enviarme un DM,
995
00:37:29,947 --> 00:37:32,322
y me invitaron a una colaboraci�n.
996
00:37:32,371 --> 00:37:35,272
Si todo sale bien, podr�a
ser su nueva miembro".
997
00:37:37,047 --> 00:37:39,273
Pero despu�s del veredicto
pueden hacer lo que quieran.
998
00:37:39,322 --> 00:37:40,450
S�, tal vez.
999
00:37:40,499 --> 00:37:42,198
Pero no antes del veredicto.
1000
00:37:44,927 --> 00:37:46,692
Mensajeando con un miembro del jurado,
1001
00:37:46,740 --> 00:37:48,182
durante el juicio.
1002
00:37:48,363 --> 00:37:51,470
Ofreci�ndole la entrada a la Wheelhouse.
1003
00:37:51,532 --> 00:37:54,153
Estoy mirando manipulaci�n
de jurado, soborno.
1004
00:37:54,202 --> 00:37:56,319
Se�or�a, es la primera vez
que escucho sobre esto.
1005
00:37:56,368 --> 00:37:58,208
S�, bueno, ciertamente lo espero.
1006
00:37:58,257 --> 00:37:59,920
Tambi�n tenemos evidencia
1007
00:37:59,968 --> 00:38:02,538
de que los acusados le
escribieron a un segundo jurado,
1008
00:38:02,586 --> 00:38:03,835
Brian Cummings,
1009
00:38:03,942 --> 00:38:05,435
tambi�n durante el juicio,
1010
00:38:05,484 --> 00:38:07,593
invit�ndolo a convertirse
en miembro de la Wheelhouse
1011
00:38:07,642 --> 00:38:09,501
a cambio de un veredicto
de no culpabilidad.
1012
00:38:09,550 --> 00:38:10,732
Y cito:
1013
00:38:10,927 --> 00:38:13,785
"Si el jurado absuelve,
la Wheelhouse encaja".
1014
00:38:13,834 --> 00:38:15,567
Muy inteligente, caballeros.
1015
00:38:15,616 --> 00:38:17,257
�Tienen algo que decir a su favor?
1016
00:38:17,306 --> 00:38:18,935
- As� es como reclutamos.
- S�.
1017
00:38:18,984 --> 00:38:20,661
Como dijo Willa, el momento
es una coincidencia.
1018
00:38:20,710 --> 00:38:22,327
Est� bien, ya basta.
1019
00:38:22,879 --> 00:38:24,488
Se�or�a, tendr� que verificar esto.
1020
00:38:24,537 --> 00:38:26,047
Bueno, h�galo, Sr. Swope,
1021
00:38:26,096 --> 00:38:27,872
porque si esto resulta ser cierto,
1022
00:38:27,921 --> 00:38:30,622
sus clientes podr�an estar
enfrentando diez a�os.
1023
00:38:33,352 --> 00:38:35,239
�Les dar�n m�s de diez a�os en prisi�n?
1024
00:38:35,288 --> 00:38:36,661
Su abogado hizo un trato,
1025
00:38:36,710 --> 00:38:38,953
as� que les dar�n siete
y saldr�n en cinco.
1026
00:38:39,066 --> 00:38:41,691
Igualmente, ser�n muy viejos.
1027
00:38:41,888 --> 00:38:42,946
Solo que...
1028
00:38:42,994 --> 00:38:44,650
yo quer�a una disculpa.
1029
00:38:45,336 --> 00:38:47,708
Lo sentimos mucho, Willa,
1030
00:38:48,122 --> 00:38:50,139
hicimos todo lo que pudimos.
1031
00:38:50,188 --> 00:38:51,411
Lo s�, al menos...
1032
00:38:51,514 --> 00:38:52,998
Diggy se disculp�.
1033
00:38:53,047 --> 00:38:55,619
Me invit� a unirme a la Wheelhouse.
1034
00:38:55,738 --> 00:38:59,204
- Espera, Willa, �est�s segura?
- Es diferente.
1035
00:38:59,253 --> 00:39:01,067
Nos invit� a m� y a Kevon.
1036
00:39:01,115 --> 00:39:02,644
Vamos a cambiar la marca.
1037
00:39:02,693 --> 00:39:04,140
Un nuevo colectivo,
1038
00:39:04,211 --> 00:39:05,880
algo as� como un Escuadr�n
de Sobrevivientes.
1039
00:39:05,929 --> 00:39:07,625
Ser� un lugar para los sobrevivientes
1040
00:39:07,673 --> 00:39:10,438
de agresi�n sexual, discriminaci�n,
1041
00:39:10,486 --> 00:39:12,284
problemas de salud mental.
1042
00:39:12,422 --> 00:39:15,024
Wheeler ciertamente sabe
c�mo aterrizar en sus pies,
1043
00:39:15,277 --> 00:39:17,164
pero, suena como algo bueno.
1044
00:39:17,213 --> 00:39:18,539
Hizo lo correcto
1045
00:39:18,822 --> 00:39:21,203
y tambi�n el abogado Carisi.
1046
00:39:21,313 --> 00:39:22,969
�Podr�an agradecerle de mi parte?
1047
00:39:23,018 --> 00:39:24,497
Podemos hacerlo.
1048
00:39:25,104 --> 00:39:26,696
Es un buen tipo.
1049
00:39:26,807 --> 00:39:28,661
Para m�, es uno de los buenos.
1050
00:39:28,865 --> 00:39:30,560
Y por si sirve de algo,
1051
00:39:30,609 --> 00:39:33,234
puedo ver lo mucho que le gustas.
1052
00:39:41,101 --> 00:39:43,233
As� que nos enfrentamos
a trata de personas.
1053
00:39:43,768 --> 00:39:45,656
�Tu informante tiene alguna
idea de d�nde est� Rita?
1054
00:39:45,704 --> 00:39:49,092
No, pero descubri� que
hay un nuevo cargamento
1055
00:39:49,140 --> 00:39:51,421
de nuevos prospectos
que vienen de Albania...
1056
00:39:51,470 --> 00:39:53,236
12 chicas menores de edad.
1057
00:39:53,294 --> 00:39:56,133
- �Cu�ndo aterriza el avi�n?
- Dentro de 8 horas, en el JFK.
1058
00:39:56,181 --> 00:39:57,545
Le avisar� a Stabler.
1059
00:39:57,594 --> 00:39:59,934
Aseg�rate de que sea parte del equipo
que vaya a buscar a las chicas.
1060
00:40:01,827 --> 00:40:04,282
Puede que necesitemos su ayuda
continua en esto, capit�n.
1061
00:40:04,456 --> 00:40:05,922
Siempre.
1062
00:40:13,516 --> 00:40:17,070
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
76659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.