Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,250 --> 00:02:36,417
- Hey.
- Yes?
2
00:02:36,875 --> 00:02:39,333
Erm, I'm looking for a job.
3
00:02:39,708 --> 00:02:42,228
- Who do I see?
- Oh, ho, you're out of luck, chum.
4
00:02:46,375 --> 00:02:48,833
- Who's won, mate?
- It's on now.
5
00:02:56,833 --> 00:02:59,208
I heard you needed drivers,
for ballast.
6
00:02:59,583 --> 00:03:02,583
- You a ballast driver?
- I'm any kind of a driver.
7
00:03:02,958 --> 00:03:04,375
What difference does it make?
8
00:03:16,333 --> 00:03:19,792
That block, first door,
ask for cartley.
9
00:03:19,958 --> 00:03:21,417
Ah, thanks a lot.
10
00:03:21,875 --> 00:03:23,417
Must be hungry.
11
00:03:47,583 --> 00:03:52,208
Thanks Terry,
bung it down anywhere.
12
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
Lovely work, Jackie boy,
Lucy loves you.
13
00:03:57,542 --> 00:04:00,500
Oh, you're not Terry.
Huh, sorry.
14
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
See you later, Jackie.
15
00:04:02,500 --> 00:04:04,833
Thought you were the boy
who's mending my typewriter.
16
00:04:05,083 --> 00:04:08,125
I'm looking for mr cartley...?
17
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
- Is he expecting you?
- I'm looking for a job.
18
00:04:11,667 --> 00:04:14,000
Hmmm! You'll be lucky.
19
00:04:15,167 --> 00:04:18,042
My name's yately,
Joe yately, er...
20
00:04:18,667 --> 00:04:20,750
I met a character called legubin.
21
00:04:20,958 --> 00:04:22,917
Oh, you know leggy. How is he?
22
00:04:24,875 --> 00:04:27,167
They've put a silver plate
in his skull.
23
00:04:27,458 --> 00:04:29,833
So I, I thought there might
be a job going up here.
24
00:04:30,083 --> 00:04:32,333
Why, to get a silver
plate put in your skull?
25
00:04:34,000 --> 00:04:35,875
Leggy said there was
good money up here.
26
00:04:37,958 --> 00:04:39,167
Well...
27
00:04:39,958 --> 00:04:41,417
I'll see what I can do for you.
28
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
Yes?
29
00:04:58,583 --> 00:05:00,167
I heard you needed
ballast drivers.
30
00:05:01,792 --> 00:05:03,583
You met legubin, is that right?
31
00:05:03,833 --> 00:05:04,917
Yeah.
32
00:05:07,208 --> 00:05:09,958
Did he tell you how much he
cost us in compensation?
33
00:05:10,208 --> 00:05:13,292
He couldn't handle the loads,
not at the speeds we wanted.
34
00:05:13,875 --> 00:05:15,375
How long have you been driving?
35
00:05:16,250 --> 00:05:18,375
- Twelve years.
- Many accidents?
36
00:05:18,417 --> 00:05:20,500
- No.
- You sure?
37
00:05:20,708 --> 00:05:24,583
- Now, look, I told you.
- Licence.
38
00:05:35,542 --> 00:05:39,292
Hm. No endorsements, no
convictions for speeding - why not?
39
00:05:40,125 --> 00:05:42,625
Huh. I guess I was never caught.
40
00:05:43,000 --> 00:05:44,708
Name and address of
your last employer.
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,542
I've been out of the country.
42
00:05:48,542 --> 00:05:49,833
Where?
43
00:05:50,583 --> 00:05:51,792
Around.
44
00:05:57,417 --> 00:05:58,875
I want fast drivers.
45
00:05:59,000 --> 00:06:01,292
Fifty miles an hour touched,
right round the clock.
46
00:06:01,333 --> 00:06:03,292
- What kind of roads?
- Bad roads.
47
00:06:03,375 --> 00:06:05,042
Wet or fine.
48
00:06:05,667 --> 00:06:07,917
- What about the speed limit?
- That's up to you.
49
00:06:08,083 --> 00:06:09,750
If you're caught you
pay your own fine.
50
00:06:09,958 --> 00:06:12,542
So if you don't think you can
handle ten tonnes at that speed,
51
00:06:12,583 --> 00:06:15,125
- just say so.
- What's the money?
52
00:06:16,167 --> 00:06:17,625
We work a bonus system here.
53
00:06:18,292 --> 00:06:21,750
You get seven shillings a load,
plus four shillings an hour.
54
00:06:22,458 --> 00:06:25,000
- Over what distances?
- Ten miles each way.
55
00:06:25,250 --> 00:06:28,333
Twelve loads a day, minimum.
Anything under, you're fired.
56
00:06:28,958 --> 00:06:30,625
That's a pretty rough
pace, isn't it?
57
00:06:31,125 --> 00:06:34,417
We've got one man that
does eighteen runs a day.
58
00:06:35,708 --> 00:06:38,708
- And what about breakdowns?
- You maintain your own lorry at night.
59
00:06:39,167 --> 00:06:41,042
If you have a breakdown,
it's your fault.
60
00:06:41,417 --> 00:06:44,958
And, ah, we like you to
keep your vehicle clean.
61
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
There's a bonus each week
for the best—looking truck.
62
00:06:48,333 --> 00:06:49,458
If you've got one left.
63
00:06:50,625 --> 00:06:52,125
You don't like the idea?
64
00:06:52,917 --> 00:06:54,167
I like the money.
65
00:06:54,500 --> 00:06:56,417
An itchy palm doesn't
make a good driver.
66
00:06:56,708 --> 00:06:59,708
It needs guts, confidence.
You don't inspire me.
67
00:07:02,167 --> 00:07:04,207
You're looking for a sucker,
aren't you, mr cartley?
68
00:07:12,833 --> 00:07:14,542
- Lucy.
- Yes, mr cartley?
69
00:07:14,583 --> 00:07:16,750
Phone the shop, tell him to
bring round a spare truck.
70
00:07:16,917 --> 00:07:18,476
- The usual test run.
- Yes, mr cartley.
71
00:07:18,500 --> 00:07:19,958
Right.
72
00:07:21,917 --> 00:07:24,333
You'd better not be wasting
my time, that's all.
73
00:07:34,292 --> 00:07:37,250
Ed, the usual.
Once over the run.
74
00:07:37,667 --> 00:07:39,333
Roger.
75
00:07:49,292 --> 00:07:51,500
Here, you'll want these.
76
00:07:54,250 --> 00:07:56,042
You've driven one of
this kind before?
77
00:08:00,208 --> 00:08:02,958
I said have you ever
driven one of these before?
78
00:08:04,042 --> 00:08:06,625
Yeah. I've been out of
circulation for a little while.
79
00:08:10,875 --> 00:08:12,917
Hop in, then.
80
00:08:57,375 --> 00:08:58,917
What have you been driving?
81
00:08:59,583 --> 00:09:01,708
- Oh, this and that.
- Oh, yeah.
82
00:09:03,208 --> 00:09:06,500
Well, take a tip. These trucks,
they're light on the trigger.
83
00:09:06,625 --> 00:09:09,333
You don't have to fight
'em, the way you're doing.
84
00:09:10,208 --> 00:09:11,917
Loosen up a bit.
85
00:09:14,000 --> 00:09:15,375
Good.
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Now, here's a corner.
87
00:09:20,083 --> 00:09:21,375
Now, don't check.
88
00:09:21,667 --> 00:09:23,250
Let her run into it.
89
00:09:23,417 --> 00:09:26,583
- We're going too fast.
- No, we're not, we're going dandy.
90
00:09:26,667 --> 00:09:28,792
Step on it, boost her round.
91
00:09:33,208 --> 00:09:35,708
Well, let her swing, let her go.
92
00:09:36,333 --> 00:09:37,792
There, see?
93
00:09:58,917 --> 00:10:01,250
The brakes don't work, didn't
you see? They failed on me.
94
00:10:01,333 --> 00:10:03,750
Well, we stopped didn't we?
95
00:10:04,000 --> 00:10:06,208
Yeah, maybe they
need pulling up a bit.
96
00:10:06,375 --> 00:10:08,333
Go on, back up, I'll guide you.
97
00:10:08,542 --> 00:10:11,208
Go on. Back now, straight on.
98
00:10:14,583 --> 00:10:16,875
Left a bit. Now straighten up.
99
00:10:20,083 --> 00:10:21,292
Pull left.
100
00:10:32,667 --> 00:10:35,875
Oh, your face, all them cows!
101
00:10:37,292 --> 00:10:39,833
Yeah, well, I forgot
about the brakes...!
102
00:11:03,583 --> 00:11:04,917
Wooh.
103
00:11:08,708 --> 00:11:12,125
Now, you see, we get the
stock from that pit field.
104
00:11:12,333 --> 00:11:15,917
You bring it round on this belt,
up to the ballast office.
105
00:11:18,208 --> 00:11:21,250
This is the three-eight,
half-inch model.
106
00:11:22,250 --> 00:11:24,458
This is the quarter-inch gravel.
107
00:11:24,917 --> 00:11:26,292
It's the gravel we use.
108
00:11:26,583 --> 00:11:28,375
- You know how to work it?
- No.
109
00:11:37,833 --> 00:11:39,625
Now, get up there
and level it off.
110
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
The cops like it that way.
111
00:11:46,625 --> 00:11:48,545
Blimey, they've let you
out today, have they, ed?
112
00:11:48,708 --> 00:11:50,792
Aye, doctor's orders.
113
00:11:52,208 --> 00:11:54,708
Ah, keep your tail
down, come on.
114
00:12:02,292 --> 00:12:03,500
Okay.
115
00:12:03,875 --> 00:12:07,083
From now on it's the run.
I'm timing you.
116
00:12:08,458 --> 00:12:10,083
Give her the gun.
117
00:12:22,833 --> 00:12:26,458
Doesn't come round so friendly
now she's loaded, does she?
118
00:12:31,708 --> 00:12:34,208
You gotta keep that
needle north of thirty.
119
00:12:34,625 --> 00:12:36,208
Every mile you get above that...
120
00:12:36,917 --> 00:12:39,208
You can reckon on another
sixpence an hour.
121
00:12:39,958 --> 00:12:41,917
Drop below it and
you're out of a job.
122
00:12:43,375 --> 00:12:44,917
Savvy?
123
00:12:51,625 --> 00:12:53,125
Don't ease up.
124
00:12:53,833 --> 00:12:55,167
Suppose we meet something?
125
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Supposing we don't?
126
00:12:57,250 --> 00:12:59,208
Look on the bright side.
127
00:13:06,083 --> 00:13:07,458
Now, keep straight on.
128
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
Let the road look after itself.
129
00:13:30,167 --> 00:13:31,500
Good for you.
130
00:13:57,750 --> 00:13:58,833
Phew.
131
00:14:01,333 --> 00:14:03,083
Red chasing Johnny.
132
00:14:05,000 --> 00:14:06,583
Well, you didn't have to stop.
133
00:14:07,458 --> 00:14:09,125
Come on, get moving.
134
00:14:10,542 --> 00:14:12,083
We're losing time.
135
00:14:12,417 --> 00:14:14,167
We've got a long way to go yet.
136
00:14:16,125 --> 00:14:17,667
What's the matter?
137
00:14:18,500 --> 00:14:20,542
Who says anything's the matter?
138
00:14:53,833 --> 00:14:55,667
Oh, you're improving.
139
00:15:02,667 --> 00:15:03,833
Now, here we are.
140
00:15:04,083 --> 00:15:06,000
You've made it.
Wasn't bad, was it?
141
00:15:34,125 --> 00:15:37,125
Oi! Okay, tip 'er.
142
00:15:57,333 --> 00:15:59,042
Nudge 'er forward a bit.
143
00:16:06,167 --> 00:16:07,333
How did I do?
144
00:16:08,458 --> 00:16:09,625
So so.
145
00:16:10,792 --> 00:16:12,583
Didn't get it, eh?
146
00:16:12,875 --> 00:16:14,208
Come on, come on.
147
00:16:17,708 --> 00:16:18,708
Wooh.
148
00:16:26,708 --> 00:16:27,875
What happens now?
149
00:16:29,667 --> 00:16:30,833
Home.
150
00:16:35,333 --> 00:16:38,250
- Ah, well, you drive.
- Me? I can't.
151
00:16:38,625 --> 00:16:40,625
The police took away me licence.
152
00:16:53,333 --> 00:16:55,167
Hey. Come here.
153
00:17:03,333 --> 00:17:05,125
Lucy. Come here.
154
00:17:05,833 --> 00:17:07,125
Bye bye.
155
00:17:07,250 --> 00:17:08,917
Lets have another look
at that licence.
156
00:17:09,208 --> 00:17:11,333
Yes, mr cartley.
157
00:17:11,917 --> 00:17:13,958
Truck thirteen,
make out a log book.
158
00:17:14,583 --> 00:17:16,000
Yes, mr cartley.
159
00:17:17,042 --> 00:17:18,208
When do I start?
160
00:17:19,125 --> 00:17:20,500
Ye-—- Lucy!
161
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Start him tomorrow.
162
00:17:23,292 --> 00:17:26,083
Cards, particulars,
next of kin. Look after him.
163
00:17:26,625 --> 00:17:28,083
Yes, mr cartley.
164
00:17:29,500 --> 00:17:32,875
- Thanks.
- Well, aren't you the lucky one?
165
00:17:34,125 --> 00:17:35,417
Fitter had me worried.
166
00:17:35,458 --> 00:17:39,167
Ed? Oh, you needn't have.
I put in a good word for yer.
167
00:17:39,750 --> 00:17:40,958
Yeah?
168
00:17:41,417 --> 00:17:42,542
What did you say?
169
00:17:42,750 --> 00:17:45,333
Oh, I said you were a—-—
Friend of mine.
170
00:17:46,667 --> 00:17:48,167
Why should you do that?
171
00:17:49,458 --> 00:17:51,333
Do you always know
why you do things?
172
00:17:51,708 --> 00:17:52,833
Huh.
173
00:17:58,708 --> 00:18:01,792
Yately, Joseph. Same address?
174
00:18:04,625 --> 00:18:06,292
I'm in between addresses now.
175
00:18:09,625 --> 00:18:10,750
That's yours.
176
00:18:10,792 --> 00:18:12,958
You've got leggy's old truck.
Number thirteen.
177
00:18:13,333 --> 00:18:14,333
For luck.
178
00:18:14,792 --> 00:18:16,375
Got your cards with you?
179
00:18:16,458 --> 00:18:18,458
No, I... I've been away.
180
00:18:20,875 --> 00:18:22,042
I lost them.
181
00:18:24,750 --> 00:18:26,167
Does cartley know that?
182
00:18:29,625 --> 00:18:31,833
Well, we won't tell him.
183
00:18:32,542 --> 00:18:34,083
He's got a suspicious mind.
184
00:18:35,042 --> 00:18:36,792
I'll try and get you
some new ones.
185
00:18:39,542 --> 00:18:41,583
- Thanks.
- Got anywhere to sleep?
186
00:18:42,208 --> 00:18:44,000
- No.
- Ask at the gate for ma west.
187
00:18:44,083 --> 00:18:45,750
All the boys stay there.
188
00:18:46,292 --> 00:18:47,583
I'll do that.
189
00:18:48,833 --> 00:18:52,542
Oh, by the way, there's a pull—in
across the street where they eat.
190
00:18:52,625 --> 00:18:55,000
- — Yeah? Oh.
- Of course...
191
00:18:55,042 --> 00:18:57,000
You might get to know some
nice local girl...
192
00:18:57,083 --> 00:18:58,292
And get invited for supper.
193
00:18:59,333 --> 00:19:00,708
Do you like home cooking?
194
00:19:01,833 --> 00:19:03,333
Well, yeah, if it's good.
195
00:19:03,917 --> 00:19:05,417
If I cook it, it's good.
196
00:19:06,042 --> 00:19:07,500
Bye, Joe.
197
00:19:11,667 --> 00:19:13,750
I know this might
sound funny, but, er...
198
00:19:14,875 --> 00:19:16,667
Everybody calls me Tom.
199
00:19:17,917 --> 00:19:19,708
Bye, Lucy.
200
00:19:20,167 --> 00:19:21,792
So long, Tom.
201
00:19:40,625 --> 00:19:41,625
Woman: Pull!
202
00:19:42,333 --> 00:19:43,583
D'oh!
203
00:19:43,750 --> 00:19:45,333
Woman: No, no!
204
00:19:48,583 --> 00:19:50,268
Woman: Who's that fiddling
with the letterbox?
205
00:19:50,292 --> 00:19:52,792
Come in or stay out,
I don't care which.
206
00:19:57,667 --> 00:19:59,125
Girl:
I just can't pull any harder!
207
00:20:00,500 --> 00:20:01,667
Oh!
208
00:20:02,833 --> 00:20:04,542
Woman: I'm in the kitchen.
209
00:20:05,458 --> 00:20:08,792
Woman: Oh, you couldn't
pull your own shoelaces together.
210
00:20:09,083 --> 00:20:10,875
Hullo, who are you?
211
00:20:11,208 --> 00:20:13,708
Never mind, come in and
make yourself useful.
212
00:20:14,750 --> 00:20:18,083
Oh, Jill, go away, you're
not strong enough.
213
00:20:18,125 --> 00:20:19,792
This needs a man's hand.
214
00:20:20,083 --> 00:20:22,708
Come on, young fella.
Let's see how strong you are.
215
00:20:23,417 --> 00:20:26,042
Well, they told me I
could get a room here.
216
00:20:26,333 --> 00:20:28,708
First things first, here, get
hold of these and pull.
217
00:20:30,167 --> 00:20:32,375
- Okay.
- Go on. All right.
218
00:20:33,292 --> 00:20:34,292
Nnn'uh!
219
00:20:34,833 --> 00:20:36,125
Tighter!
220
00:20:36,333 --> 00:20:37,958
Come on, you won't hurt me!
221
00:20:38,208 --> 00:20:40,417
Egh! Oh!
222
00:20:40,917 --> 00:20:43,417
That's it. Oh, that's it.
223
00:20:44,708 --> 00:20:47,833
Steel, these are, young fella.
224
00:20:48,083 --> 00:20:49,667
Supports me spine.
225
00:20:50,292 --> 00:20:51,750
Had an accident.
226
00:20:53,917 --> 00:20:56,083
How long do you
want the room for?
227
00:20:56,625 --> 00:20:58,625
Oh, quite a while, I've got
a job over the road.
228
00:20:59,042 --> 00:21:00,292
Good enough.
229
00:21:01,792 --> 00:21:03,292
Thank your mother
for the groceries.
230
00:21:03,375 --> 00:21:05,292
Okay, ma.
231
00:21:10,458 --> 00:21:12,917
Come on, then.
I'll show you upstairs.
232
00:21:13,458 --> 00:21:14,542
That's the kitchen.
233
00:21:14,708 --> 00:21:16,625
When I'm out, the door's locked.
234
00:21:18,750 --> 00:21:20,417
Front door's locked at midnight.
235
00:21:20,875 --> 00:21:22,792
If you're out after that,
you stay out.
236
00:21:25,958 --> 00:21:27,250
That's me husband.
237
00:21:27,583 --> 00:21:29,750
Died in a fire twenty years ago.
238
00:21:30,583 --> 00:21:31,833
Hum.
239
00:21:36,333 --> 00:21:37,792
There's the bath.
240
00:21:39,167 --> 00:21:40,917
That's the other place.
241
00:21:41,958 --> 00:21:43,667
No scribbling.
242
00:21:44,917 --> 00:21:46,375
Meals you eat out.
243
00:21:46,417 --> 00:21:49,458
There's a pull-in over the way,
most of the men go there.
244
00:21:52,542 --> 00:21:54,000
You can have this one.
245
00:22:00,542 --> 00:22:02,125
Good enough for yer?
246
00:22:02,750 --> 00:22:04,083
Yeah, how much?
247
00:22:04,167 --> 00:22:06,167
Three shillings a night.
Sixpence a bath.
248
00:22:08,458 --> 00:22:09,708
Money in advance.
249
00:22:14,958 --> 00:22:16,417
Okay.
250
00:22:16,917 --> 00:22:18,250
Good.
251
00:22:18,458 --> 00:22:21,250
Any clothes you want boiling,
there's a basket in the bathroom.
252
00:22:21,625 --> 00:22:23,708
I do 'em meself.
Thruppence an article.
253
00:22:24,042 --> 00:22:25,792
Thank you, mrs west.
254
00:22:26,250 --> 00:22:27,875
Call me ma.
255
00:22:28,417 --> 00:22:29,583
Okay, ma.
256
00:22:30,375 --> 00:22:31,792
What do I call you?
257
00:22:32,042 --> 00:22:33,083
Tom.
258
00:22:33,667 --> 00:22:35,750
All right then, Tom.
259
00:22:38,917 --> 00:22:41,292
See that you wash the
bath out when you finish.
260
00:22:43,833 --> 00:22:44,833
Okay.
261
00:23:00,167 --> 00:23:01,958
You own me ten from yesterday!
262
00:23:02,083 --> 00:23:04,625
Let me go or I'll lamp you one!
263
00:23:06,917 --> 00:23:10,042
- Hands off, will yer?!
- You won't get away with it, scottie.
264
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Now, this is your lot.
265
00:23:20,333 --> 00:23:21,917
Knock it off, will yer?
266
00:23:23,708 --> 00:23:25,666
- Hey, look at... — - blimey!
267
00:23:25,667 --> 00:23:28,250
Ma, she's gonna hit the
roof when she sees this.
268
00:23:28,375 --> 00:23:30,184
- Ah, tinker, what you got there?
- What's it look like?
269
00:23:30,208 --> 00:23:31,768
- A mess.
- I've been after this for a month
270
00:23:31,792 --> 00:23:33,292
- now I got it.
- You can have it.
271
00:23:33,542 --> 00:23:35,708
- No, you don't, I'm first.
- That's what you think.
272
00:23:35,750 --> 00:23:37,500
You're a first class
driver. Oh...!
273
00:23:37,667 --> 00:23:39,542
Here! Here, where do you
think you're going?
274
00:23:39,583 --> 00:23:41,833
It's ours! Put that name to
the bottom of the list.
275
00:23:43,333 --> 00:23:45,309
- You fixed it, didn't yer?
- What do you mean, me?
276
00:23:45,333 --> 00:23:47,542
- Come on.
- Come on, yer dirty bastard.
277
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
- Get outta there. Come on.
278
00:23:51,125 --> 00:23:52,250
Stop that, do you hear me?!
279
00:23:52,292 --> 00:23:53,750
Go take a flying jum—-!
280
00:23:54,292 --> 00:23:56,167
What did you say?
281
00:23:56,417 --> 00:23:58,333
Not you, ma, I was...
282
00:23:58,375 --> 00:24:00,000
Talking to these tearaways.
283
00:24:00,042 --> 00:24:01,917
Disturbing a gentleman
in his bath.
284
00:24:02,708 --> 00:24:04,101
- Get out of it.
- Come on, you two!
285
00:24:04,125 --> 00:24:06,042
Get upstairs to your rooms.
286
00:24:06,083 --> 00:24:08,042
Kick my door and I'll kick you.
287
00:24:08,708 --> 00:24:10,125
What are those?
288
00:24:10,333 --> 00:24:12,833
I gotta beautiful flowers,
for a beautiful lady.
289
00:24:12,875 --> 00:24:14,917
Ah, thank you gino.
290
00:24:17,750 --> 00:24:20,417
- Got 'em cheap too.
- Only gentleman among the lot of yer.
291
00:24:20,458 --> 00:24:22,125
- Thank you, gino.
- Don't mention it.
292
00:24:22,208 --> 00:24:24,333
- I'll go and put them in some water.
- Yeah, do that.
293
00:24:24,625 --> 00:24:25,750
Quick.
294
00:24:26,042 --> 00:24:28,792
And stop that noise up there!
295
00:24:31,917 --> 00:24:34,542
- This place is a loony bin.
- Sure.
296
00:24:34,625 --> 00:24:37,333
Where else you put crazy people?
297
00:25:23,750 --> 00:25:25,292
- Who is it?
- It's okay.
298
00:25:25,500 --> 00:25:27,208
What are you doing here?
Who are you?
299
00:25:27,750 --> 00:25:29,083
This is my room.
300
00:25:31,292 --> 00:25:34,083
Ah, mama Mia!
You give a me a fright! Heh!
301
00:25:37,542 --> 00:25:39,542
- You just arrive, huh?
- Yeah.
302
00:25:40,083 --> 00:25:41,625
You're beaten.
303
00:25:42,667 --> 00:25:43,792
I come in.
304
00:25:44,042 --> 00:25:46,833
You lie there. You say nothing.
305
00:25:47,917 --> 00:25:49,750
You, uh, have a good laugh, huh?
306
00:25:52,125 --> 00:25:53,750
You know, there is so
much noise.
307
00:25:53,958 --> 00:25:55,500
You hear the noise, ah?
308
00:25:55,750 --> 00:25:57,125
This room is empty.
309
00:25:57,292 --> 00:25:59,083
I use her for, ah...
310
00:25:59,583 --> 00:26:01,625
Like a church. You know?
311
00:26:03,125 --> 00:26:04,893
Ah. You want to know I should
move these these things.
312
00:26:04,917 --> 00:26:06,125
Oh, that's okay.
313
00:26:06,583 --> 00:26:08,208
Come in when you like.
314
00:26:11,333 --> 00:26:12,792
Are you sure?
315
00:26:14,250 --> 00:26:15,333
Yeah, I'm sure.
316
00:26:17,000 --> 00:26:18,208
Thank you.
317
00:26:19,000 --> 00:26:20,667
Is better in here for me.
318
00:26:21,333 --> 00:26:23,333
Some people do not understand.
319
00:26:23,458 --> 00:26:25,042
They make a joke, ah?
320
00:26:25,333 --> 00:26:27,125
I don't mind, but, uh...
321
00:26:28,625 --> 00:26:29,625
Thank you.
322
00:26:30,292 --> 00:26:32,500
Uh, are you driver with us?
323
00:26:32,792 --> 00:26:34,208
Yeah, starting tomorrow.
324
00:26:34,292 --> 00:26:36,000
What truck they gave you?
325
00:26:36,292 --> 00:26:38,958
Number thirteen. Legubin's.
326
00:26:39,292 --> 00:26:40,542
Thirteen.
327
00:26:41,708 --> 00:26:42,833
Not so good.
328
00:26:43,792 --> 00:26:45,875
You know, you also
have legubin's room?
329
00:26:47,500 --> 00:26:48,583
Yeah?
330
00:26:49,625 --> 00:26:52,125
How not? Ha, listen...
331
00:26:52,417 --> 00:26:55,417
The shell, the shell, ah, she
never fall in the same place twice.
332
00:26:55,458 --> 00:26:57,417
No, you got a very
good situation here.
333
00:26:57,792 --> 00:26:59,750
- Ah, what are you called?
- Tom.
334
00:27:00,583 --> 00:27:02,750
To all the boys, I am gino.
335
00:27:02,917 --> 00:27:06,000
Because I'm Italian, you know?
But my real name is Manuelo
336
00:27:06,958 --> 00:27:08,208
leggy, legubin...
337
00:27:08,458 --> 00:27:10,792
He was, ah, my-—-
my special friend.
338
00:27:15,833 --> 00:27:17,375
You have friends here?
339
00:27:17,958 --> 00:27:19,917
No. No, thanks.
340
00:27:21,000 --> 00:27:22,333
You have met red?
341
00:27:22,500 --> 00:27:23,792
No, I haven't met anyone.
342
00:27:24,333 --> 00:27:25,583
He's the boss.
343
00:27:25,792 --> 00:27:28,542
What we call the pace-setter,
he drive like the devil. Marvellous.
344
00:27:28,708 --> 00:27:30,208
He's got truck number one.
345
00:27:30,333 --> 00:27:33,101
When you see him coming you keep
to the side, that is all I tell you, ah?
346
00:27:33,125 --> 00:27:35,375
Yeah, I passed him
on the trial run.
347
00:27:35,417 --> 00:27:38,542
He was going like he'd been fired
from a rocket or something.
348
00:27:38,667 --> 00:27:40,208
That is the one.
349
00:27:40,708 --> 00:27:43,500
That is the one.
I'm glad that you have seen him.
350
00:27:43,583 --> 00:27:45,208
Oh, our red.
351
00:27:45,750 --> 00:27:47,375
He's a special friend
of yours, too?
352
00:27:47,792 --> 00:27:49,375
I hate the sight of him.
353
00:27:49,542 --> 00:27:50,917
Come over to eat.
354
00:27:51,792 --> 00:27:53,708
Yeah, in the pull-in
over the road?
355
00:27:53,917 --> 00:27:55,083
Yeah, that's right.
356
00:27:55,542 --> 00:27:56,792
Girl in the office told me.
357
00:27:56,958 --> 00:27:58,875
Ah, that is Lucy. Huh.
358
00:27:59,833 --> 00:28:01,167
Funny girl, Lucy.
359
00:28:01,333 --> 00:28:05,458
The boys like to make out
she's, ah, what you call it, erm...
360
00:28:05,542 --> 00:28:06,833
A hot number.
361
00:28:07,292 --> 00:28:08,667
You mean she's not?
362
00:28:09,292 --> 00:28:11,125
Ah, Lucy's like plenty people.
363
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
Got to make a big
impression, you know?
364
00:28:13,833 --> 00:28:16,542
Because, er, inside
they are, erm...
365
00:28:16,958 --> 00:28:18,167
They're lonely.
366
00:28:19,125 --> 00:28:22,167
That is the trouble with girls today.
All the time they must, ah...
367
00:28:22,250 --> 00:28:25,375
Fight for something.
Fight, fight.
368
00:28:25,875 --> 00:28:27,458
You don't like her, huh?
369
00:28:28,917 --> 00:28:31,458
I love her. She is my girl.
370
00:28:32,000 --> 00:28:33,667
Come over.
371
00:28:34,375 --> 00:28:35,833
Yeah.
372
00:28:38,625 --> 00:28:40,292
Okay, come on.
373
00:28:40,417 --> 00:28:42,708
And I tell you something
very special.
374
00:28:43,208 --> 00:28:46,082
Lucy, she don't know yet,
but when I go back to Italy...
375
00:28:46,083 --> 00:28:48,000
She is going to come with me.
376
00:28:48,792 --> 00:28:50,583
We're going to have
our own bambini.
377
00:28:51,500 --> 00:28:54,332
During the war I am prisoner
here, and, uh, I like england...
378
00:28:54,333 --> 00:28:56,250
I think then I stay forever.
379
00:28:56,333 --> 00:28:58,125
But now, ah, I think different.
380
00:28:58,167 --> 00:29:00,083
Bella italia is all I want.
381
00:29:00,625 --> 00:29:02,208
That and Lucy.
382
00:29:02,292 --> 00:29:03,792
Small place of my own.
383
00:29:03,917 --> 00:29:06,042
The sunlight, the blue sky.
384
00:29:07,000 --> 00:29:09,375
Ah, the blue sky, eh? Ah...!
385
00:29:09,750 --> 00:29:11,500
You think she'd go with you?
386
00:29:11,625 --> 00:29:13,458
I pray she will, caro.
387
00:29:13,500 --> 00:29:15,833
I pray she will.
388
00:29:19,333 --> 00:29:21,792
- Ah, go on!
- Get it in there, then.
389
00:29:22,792 --> 00:29:24,000
Wait for it!
390
00:29:24,417 --> 00:29:25,875
Yes!
391
00:29:27,208 --> 00:29:28,875
Come on, now.
392
00:29:29,042 --> 00:29:30,958
I'm gonna stop playing.
Ignore him.
393
00:29:31,083 --> 00:29:33,083
Come on.
394
00:29:37,125 --> 00:29:40,125
- One and nine, you owe me.
- Come on, boys...
395
00:29:41,917 --> 00:29:44,125
- Grab a chair.
- I'll get us some matches.
396
00:29:44,167 --> 00:29:45,917
Hello. New one, come
to join us, have you?
397
00:29:45,958 --> 00:29:46,875
- Yup.
- What's the handle?
398
00:29:46,917 --> 00:29:48,708
- Tom.
- Oh, mine's dusty.
399
00:29:48,750 --> 00:29:50,083
- There's tinker.
- Stinker.
400
00:29:50,125 --> 00:29:51,708
- Watch it!
- Father Joe.
401
00:29:51,750 --> 00:29:53,708
- Yeah, beautiful bonce.
- Ya, ha, ha!
402
00:29:53,792 --> 00:29:54,934
- Come on, pop, wake up.
- What's up?
403
00:29:54,958 --> 00:29:56,333
- Pop, meet Tom.
- Hello, there.
404
00:29:56,542 --> 00:29:58,708
- Scottie.
- Hi, Tom, there's a seat goin' over here.
405
00:29:58,750 --> 00:30:00,624
- You can sit next to me.
- Ah, no no...
406
00:30:00,625 --> 00:30:02,583
You can't do that to
the guest of honour.
407
00:30:03,042 --> 00:30:06,250
- You're gonna sit right next to me.
- Yes, you sit here, Tom.
408
00:30:06,292 --> 00:30:08,000
Hey, dusty.
409
00:30:09,083 --> 00:30:11,542
The new one always
get the 'ead of the table.
410
00:30:12,833 --> 00:30:14,917
- You blab, I'll break yer neck.
- You go on.
411
00:30:14,958 --> 00:30:17,000
Look, he's gotta learn
sometime ain't he?
412
00:30:17,042 --> 00:30:19,292
This our little Jill,
our little darling.
413
00:30:19,333 --> 00:30:21,792
Aye, treat her good and
you get double portions.
414
00:30:21,833 --> 00:30:23,625
Big enough to look
after his self.
415
00:30:25,917 --> 00:30:27,458
Maybe you're right.
416
00:30:28,875 --> 00:30:31,167
Uh, my name's tub.
417
00:30:33,875 --> 00:30:35,583
Where you from, mate?
418
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
Around.
419
00:30:37,917 --> 00:30:39,208
That's up north
somewhere, innit?
420
00:30:39,250 --> 00:30:41,958
Go on, can't you tell a good
welshman when you hear one?
421
00:30:42,708 --> 00:30:43,917
Cardiff, innit, mate?
422
00:30:44,167 --> 00:30:46,250
Near there.
A place called blaenllechau.
423
00:30:46,292 --> 00:30:48,083
Oh, that a horrible disease.
424
00:30:48,250 --> 00:30:50,417
Nah, he's got the hiccups.
425
00:30:50,542 --> 00:30:52,500
Give 'im some water.
426
00:30:59,625 --> 00:31:01,667
So you're gonna join
the 'ell drivers, are yer?
427
00:31:01,708 --> 00:31:03,500
He's a crack driver, I tell you.
428
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
- He's come to take red's place.
- Ya, ha, ha, ha!
429
00:31:07,542 --> 00:31:09,393
Have you, have you got
your coffin ordered, mate?
430
00:31:09,417 --> 00:31:11,667
Yeah, what made you decide
to put an end to it all, eh?
431
00:31:11,708 --> 00:31:13,583
He's after the money.
432
00:31:14,042 --> 00:31:15,750
He's saving for the blind.
433
00:31:16,292 --> 00:31:18,125
- Hey, red.
- Red!
434
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
The er, water's getting cold.
435
00:31:31,958 --> 00:31:33,667
One of the very best.
436
00:31:34,083 --> 00:31:36,000
Th-there's no need
to start anything, red.
437
00:31:36,083 --> 00:31:37,625
I'll get him to move.
438
00:31:37,875 --> 00:31:39,333
Red.
439
00:31:49,208 --> 00:31:51,166
Give us it over 'ere,
Johnny. As it comes?
440
00:31:51,167 --> 00:31:52,792
- Yeah.
- Nice and warm?
441
00:31:53,083 --> 00:31:54,250
Gino.
442
00:31:56,917 --> 00:31:58,500
Er, your cigar's gone out.
443
00:32:04,333 --> 00:32:05,583
My place.
444
00:32:07,250 --> 00:32:09,917
If you think you're good
enough to sit in my place.
445
00:32:10,458 --> 00:32:11,750
You have to prove it...
446
00:32:21,750 --> 00:32:23,000
Yeah.
447
00:32:26,667 --> 00:32:28,708
He's as brave as
the rest of yer.
448
00:32:29,833 --> 00:32:32,114
Thought you were gonna see
somethin' then, didn't you? Ah?
449
00:32:33,667 --> 00:32:35,333
Who's the girl guide, anyway?
450
00:32:35,625 --> 00:32:37,708
- He's the new driver.
- What truck's he got?
451
00:32:37,875 --> 00:32:39,417
I don't know. Hey, Tom.
452
00:32:39,833 --> 00:32:40,917
What truck you got?
453
00:32:41,083 --> 00:32:44,042
- He's got legubin's truck.
- Who asked yer, spaghetti?
454
00:32:45,500 --> 00:32:48,042
Nobody asked, but I
tell you anyhow.
455
00:32:50,250 --> 00:32:52,542
Hah, I get it.
456
00:32:53,333 --> 00:32:55,292
Him and you's pals, eh?
457
00:32:56,750 --> 00:32:59,792
Well, just watch he doesn't get in
me way out on the run, that's all.
458
00:33:03,250 --> 00:33:04,958
Aye, ah.
459
00:33:06,542 --> 00:33:07,833
Who gets it?
460
00:33:09,625 --> 00:33:12,917
I done eighteen runs.
Who beats me?
461
00:33:13,250 --> 00:33:15,417
Don't look at me,
thirteen's my lot.
462
00:33:15,750 --> 00:33:18,042
Minimum twelve.
No, chicken done it.
463
00:33:18,542 --> 00:33:20,292
Fifteen, me. You're still safe.
464
00:33:20,958 --> 00:33:22,792
- Fourteen.
- Twelve.
465
00:33:23,208 --> 00:33:26,125
Lucky to get that.
Me pressure pump's up the spout.
466
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
- Fifteen.
- Ah, stinking fourteen.
467
00:33:30,333 --> 00:33:32,333
Hey, pop, you passed me
about a dozen times today.
468
00:33:32,375 --> 00:33:33,792
How many runs did you do?
469
00:33:35,875 --> 00:33:38,792
Look at him. Blind, deaf,
and twice a grandad.
470
00:33:39,417 --> 00:33:40,875
- Hey, pop.
- Hm?
471
00:33:41,208 --> 00:33:42,958
How many runs do you do?
472
00:33:43,042 --> 00:33:45,333
- Oh, um, seventeen.
- Seven—-?!
473
00:33:45,833 --> 00:33:47,059
- Hello.
- Er, red you ain't gonna keep...
474
00:33:47,083 --> 00:33:48,542
That thing much longer.
475
00:33:48,750 --> 00:33:50,625
Is gold, that case.
476
00:33:51,500 --> 00:33:53,708
Here, let the new boy
have a look at it.
477
00:33:54,208 --> 00:33:55,792
Look at that, ain't
that marvellous?
478
00:33:56,042 --> 00:33:57,958
Feel the weight of it.
Solid gold.
479
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Ain't that a beaut?
480
00:33:59,250 --> 00:34:01,375
Do more runs that red
in a day and she's yours.
481
00:34:01,458 --> 00:34:02,917
He's the pace-setter, see?
482
00:34:03,208 --> 00:34:04,458
He keeps us on the ball.
483
00:34:04,667 --> 00:34:06,542
That's solid twenty—two
carat gold.
484
00:34:07,083 --> 00:34:08,625
Worth two hundred
and fifty quid.
485
00:34:09,083 --> 00:34:10,875
Oh, two hundred and fifty quid.
486
00:34:11,292 --> 00:34:12,958
Just think what you
could do with that!
487
00:34:16,167 --> 00:34:18,083
Eh, boys, red's overslept!
488
00:34:18,208 --> 00:34:19,875
It's anybody's case today!
489
00:34:20,083 --> 00:34:22,000
- Come on!
- Lets go!
490
00:37:32,417 --> 00:37:35,250
Get off there.
491
00:37:43,042 --> 00:37:45,708
Come on, get back!
492
00:37:46,667 --> 00:37:49,542
- What's going on over there?
- Oh, pop's trying to beat red's time.
493
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Fine chance he's got.
494
00:37:53,083 --> 00:37:54,792
What's he wanna give way for?
495
00:37:54,875 --> 00:37:56,226
If he don't, he'll have
his front stove in...
496
00:37:56,250 --> 00:37:58,000
An' he'll be off the road
for two days.
497
00:37:58,625 --> 00:38:00,042
Hey, red!
498
00:38:01,083 --> 00:38:03,833
'Urry up. The sun's
fading me paintwork.
499
00:41:56,417 --> 00:41:58,625
Hey, Tom. Where you been?
500
00:41:58,833 --> 00:42:00,832
I look for you, you
are not in to supper.
501
00:42:00,833 --> 00:42:02,332
Ah, I'm working on a sick truck.
502
00:42:02,333 --> 00:42:03,874
Jill, you got some
sandwiches for me and ed?
503
00:42:03,875 --> 00:42:05,208
I'll see what there is.
504
00:42:06,083 --> 00:42:07,292
'Ey, Tom...
505
00:42:07,458 --> 00:42:09,625
Two guys come looking for you.
506
00:42:09,708 --> 00:42:11,833
In a car. They go away.
507
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
- Me?
- Yah, at ma west's.
508
00:42:15,667 --> 00:42:17,167
Who were they?
What'd they look like?
509
00:42:17,375 --> 00:42:19,292
I don't know. I don't see them.
510
00:42:20,292 --> 00:42:21,833
Ma west yell upstairs.
511
00:42:22,000 --> 00:42:23,333
But you are not there.
512
00:42:23,375 --> 00:42:26,417
I see them drive away in
a big car, from the window.
513
00:42:27,458 --> 00:42:29,292
Gino, you doing anything tonight?
514
00:42:29,833 --> 00:42:31,333
I wait for Lucy now.
515
00:42:31,583 --> 00:42:33,917
Take her to see the Italian
picture at the playhouse.
516
00:42:34,708 --> 00:42:37,083
Why, ah, you like perhaps I
should do something for you?
517
00:42:37,167 --> 00:42:37,875
No, it's okay.
518
00:42:37,958 --> 00:42:39,917
- You tell me what you—...
- No, it's okay.
519
00:42:42,167 --> 00:42:43,833
Do you know chick keithley?
520
00:42:46,792 --> 00:42:48,250
Gino, anybody get
the case today?
521
00:42:48,375 --> 00:42:50,625
The case? Ha, ha. Fat chance.
522
00:42:51,083 --> 00:42:52,542
That's all I wanna know.
523
00:42:52,792 --> 00:42:55,708
Now, listen, Tom. This is crazy.
524
00:42:55,833 --> 00:42:58,167
I see you try to beat red today.
525
00:42:58,333 --> 00:43:00,250
Don't do it. You listen to me.
526
00:43:00,375 --> 00:43:01,750
Don't try it.
527
00:43:02,333 --> 00:43:05,167
So long as he uses a short
out, it's not possible.
528
00:43:10,000 --> 00:43:11,708
Why don't we all use it?
529
00:43:11,792 --> 00:43:13,875
Because we are not pazzo
like red, that's why.
530
00:43:14,417 --> 00:43:16,417
- You know the quarry, ah?
- Yeah.
531
00:43:16,750 --> 00:43:18,833
Is very dangerous to
drive fast there.
532
00:43:19,917 --> 00:43:22,417
If you drive slow, is no
longer a shortcut.
533
00:43:23,000 --> 00:43:24,500
Is a long cut, hah!
534
00:43:25,083 --> 00:43:27,708
- Well, have you tried it?
- Yah, we all try.
535
00:43:29,250 --> 00:43:30,583
Leggy tried.
536
00:43:30,917 --> 00:43:32,667
He was the last.
537
00:43:33,583 --> 00:43:35,292
We don't go there no more.
538
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
I see.
539
00:43:38,125 --> 00:43:40,833
But red only drives a
truck, just like you and me.
540
00:43:40,958 --> 00:43:42,667
- Here you are, Tom.
- Ah, thanks.
541
00:43:42,708 --> 00:43:43,792
Ham and cheese.
542
00:43:43,833 --> 00:43:45,851
We've got some chicken in
the refrigerator, if you'd like.
543
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
- No, this is fine.
- No coffee?
544
00:43:47,792 --> 00:43:49,833
- No. Bye.
- Goodnight, Tom.
545
00:43:49,875 --> 00:43:51,625
- Tom.
- Yeah?
546
00:43:51,708 --> 00:43:53,958
Don't try it, ah?
You listen to gino.
547
00:44:00,042 --> 00:44:02,125
Jill, you falling for
that guy or somethin'?
548
00:44:02,417 --> 00:44:04,708
I never saw you smile so
sweet since we met.
549
00:44:09,125 --> 00:44:12,833
Well, well, where've
you been, on a picnic?
550
00:44:13,042 --> 00:44:15,917
Yeah. We, er, we had champagne.
551
00:44:16,333 --> 00:44:18,042
Well, just fancy.
552
00:44:18,208 --> 00:44:20,917
There was I thinking of
inviting you for supper.
553
00:44:35,917 --> 00:44:37,042
Thanks.
554
00:44:38,083 --> 00:44:39,601
Yeah, well, I've got to
get back to work.
555
00:44:39,625 --> 00:44:41,792
Work? This time of the night?
556
00:44:41,917 --> 00:44:44,333
You act as if you're running away
from a wife or something.
557
00:44:44,542 --> 00:44:46,000
I'm working on a truck.
558
00:44:46,042 --> 00:44:48,083
There doesn't always have
to be a woman in it.
559
00:44:48,208 --> 00:44:51,208
Well, it's usually either
that or money, isn't it?
560
00:44:52,042 --> 00:44:53,333
Is it?
561
00:44:54,083 --> 00:44:56,208
Of course I may be wrong,
and I'm willing to learn.
562
00:44:56,625 --> 00:44:59,250
Why don't you get in and
tell me all about it?
563
00:44:59,292 --> 00:45:01,500
I just love life stories.
564
00:45:02,208 --> 00:45:04,000
Gino's waiting for you
in there, remember?
565
00:45:07,708 --> 00:45:10,208
You think I'm flinging myself
at you, don't you?
566
00:45:11,208 --> 00:45:13,292
You're giving a pretty
fair imitation.
567
00:45:14,125 --> 00:45:15,833
What else is wrong with me?
568
00:45:16,708 --> 00:45:17,917
You wanna know?
569
00:45:18,125 --> 00:45:19,375
Yeah.
570
00:45:19,958 --> 00:45:22,208
- Hi, muscles.
- Hi, Lucy.
571
00:45:22,250 --> 00:45:23,500
Hello, boys.
572
00:45:23,833 --> 00:45:25,708
- Yeah, were are you going?
- Hey, Lucy.
573
00:45:27,000 --> 00:45:28,624
Tom. What are you doing here?
574
00:45:28,625 --> 00:45:31,042
Lucy, we got to hurry, or
we miss the picture.
575
00:45:31,583 --> 00:45:33,833
Hey, you want to knock off
and come with us?
576
00:45:33,958 --> 00:45:36,250
- Lucy won't mind.
- No, I haven't finished the truck.
577
00:45:36,500 --> 00:45:38,167
- — Ah.
- Gino.
578
00:45:38,333 --> 00:45:39,333
Ah?
579
00:45:39,708 --> 00:45:42,125
I'm gonna take that
gold cigarette case from red.
580
00:45:43,042 --> 00:45:46,292
- You can help me.
- Huh, Tom I told you, don't do it.
581
00:45:46,417 --> 00:45:49,458
Red is pazzo, he don't let
anyone take the case.
582
00:45:49,542 --> 00:45:54,250
He's only a—-— how you say?
A carrot for us donkeys.
583
00:45:55,458 --> 00:45:56,583
And I'm a donkey.
584
00:45:56,625 --> 00:45:57,958
- Tom!
- Gino!
585
00:45:58,000 --> 00:46:01,750
Wait a minute. Tom, how long
you been driving ballast?
586
00:46:02,250 --> 00:46:03,530
- You know how long.
- Let it go.
587
00:46:03,625 --> 00:46:06,124
Red been driving it for twelve
years. He knows all the tricks.
588
00:46:06,125 --> 00:46:07,333
You don't.
589
00:46:07,375 --> 00:46:08,625
So you don't wanna help me.
590
00:46:08,750 --> 00:46:09,917
Tom.
591
00:46:14,542 --> 00:46:16,708
All right, huh, I'm with you.
592
00:46:16,792 --> 00:46:18,542
But what do you want me to do?
593
00:46:18,792 --> 00:46:20,875
I'll tell you tomorrow
morning. Thanks, gino.
594
00:46:21,625 --> 00:46:22,958
Enjoy the picture.
595
00:46:27,458 --> 00:46:29,833
It's like, like, ah, poison in
the blood, this thing.
596
00:46:30,000 --> 00:46:31,750
They all get it.
597
00:46:31,958 --> 00:46:33,667
I will try to see he
don't get hurt.
598
00:46:33,750 --> 00:46:35,708
He's a nice boy, ah?
You like him?
599
00:46:35,958 --> 00:46:38,417
- He's all right.
- Ah, he's my friend.
600
00:46:38,583 --> 00:46:40,375
You must be nice to him.
601
00:46:41,542 --> 00:46:43,833
Ah, carissima,
you look so, ah...
602
00:46:44,333 --> 00:46:46,375
Ah, you look so pretty tonight.
603
00:46:47,958 --> 00:46:50,125
Come, I drive. Move over
604
00:46:51,875 --> 00:46:53,875
gino, I don't feel like
a film tonight.
605
00:46:54,125 --> 00:46:55,958
Especially one of those
foreign ones.
606
00:46:56,458 --> 00:46:58,042
Oh, no?
607
00:46:58,500 --> 00:47:01,250
Oh, it's too bad.
Is the last night for it.
608
00:47:02,083 --> 00:47:07,333
Huh. I don't get much chance
to, uh, hear my own people talking.
609
00:47:07,500 --> 00:47:09,417
Hey Johnny, come on, 'urry up.
610
00:47:10,333 --> 00:47:12,417
Where're we going? Huh?
611
00:47:12,750 --> 00:47:14,083
Oh, I don't know.
612
00:47:16,042 --> 00:47:18,292
Let's just go somewhere
and have a drink, huh?
613
00:47:20,083 --> 00:47:22,208
All right. Whatever you say.
614
00:47:23,583 --> 00:47:27,083
Here, we go and,
uh, we talk, ah?
615
00:47:27,833 --> 00:47:31,625
Ah, you don't know yet, but, er,
I think I got a surprise for you.
616
00:47:32,125 --> 00:47:33,708
About you and me.
617
00:47:34,417 --> 00:47:35,792
Tonight I tell you.
618
00:47:36,208 --> 00:47:40,167
Er, gino. If you really want to
go and see the picture...?
619
00:47:42,833 --> 00:47:44,500
You change your mind again?
620
00:47:45,292 --> 00:47:47,042
Let's go and see the picture.
621
00:47:49,583 --> 00:47:51,208
Whatever you say, carissima.
622
00:47:58,958 --> 00:48:00,625
Come on, Harry!
623
00:48:03,125 --> 00:48:05,124
- What's your hurry?
- Come on, shake it up.
624
00:48:05,125 --> 00:48:07,917
Anybody'd think you're
fond of work!
625
00:48:12,833 --> 00:48:14,708
Get out of it!
626
00:48:18,042 --> 00:48:19,874
He works very 'ard don't 'e?
627
00:48:19,875 --> 00:48:21,542
Yeah.
628
00:48:28,917 --> 00:48:30,667
- Go ahead, boy.
- Yeah.
629
00:49:12,042 --> 00:49:13,042
Come on!
630
00:49:18,208 --> 00:49:20,708
Get out of it, come on!
631
00:49:58,458 --> 00:50:03,333
Get out of it.
632
00:52:06,167 --> 00:52:08,749
Look at that. Red's gettin'
some of his own medicine.
633
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
Ah, he'll never get away
with it.
634
00:52:10,333 --> 00:52:13,333
Hey, red, how do you
like you're own medicine?
635
00:52:37,458 --> 00:52:39,667
Hey, gino, get outta me way!
636
00:52:52,833 --> 00:52:55,000
That's how it's gonna be, huh?
637
00:54:20,667 --> 00:54:22,042
Hey, gino!
638
00:54:22,625 --> 00:54:24,792
- Hey, Tom.
- What happened?
639
00:54:25,375 --> 00:54:27,042
It don't matter. Get on.
640
00:54:31,208 --> 00:54:33,500
- Gino, you all right?
- Ah-ha.
641
00:54:34,792 --> 00:54:37,250
What happened?
642
00:54:39,083 --> 00:54:40,332
Gino, what's the matter...
643
00:54:40,333 --> 00:54:42,083
- With your leg?
- Ooh.
644
00:54:42,375 --> 00:54:43,917
Ah, just a shake-up.
645
00:54:44,333 --> 00:54:46,708
It don't matter, I tell you,
get on, go on.
646
00:54:51,250 --> 00:54:52,667
You got a tow chain?
647
00:54:53,833 --> 00:54:54,917
I've got one.
648
00:55:05,625 --> 00:55:07,708
Yah!
649
00:55:10,417 --> 00:55:14,000
Hey, Tom! Get going,
you got to beat him!
650
00:55:21,083 --> 00:55:22,583
Thanks, Fred. How much is that?
651
00:55:22,625 --> 00:55:25,833
Seventeen shillings,
miss Lucy. Ah.
652
00:55:26,333 --> 00:55:28,083
Oh-oh, Tom, could
you lend me a...
653
00:55:28,125 --> 00:55:30,167
Couple 0' Bob until tomorrow?
I'm short.
654
00:55:30,542 --> 00:55:32,292
Oh, yeah, sure.
655
00:55:34,250 --> 00:55:35,708
Thanks a lot.
656
00:55:36,333 --> 00:55:37,667
Thank you very much.
657
00:55:37,875 --> 00:55:40,458
I, uh, I see on the
progress report that...
658
00:55:40,500 --> 00:55:42,542
You didn't break any
records today.
659
00:55:43,000 --> 00:55:44,833
Ah, gino went off the
road, I had to help him.
660
00:55:45,167 --> 00:55:46,333
Oh, is he all right?
661
00:55:46,417 --> 00:55:48,184
I guess so. He's gone to bed,
he doesn't feel too good.
662
00:55:48,208 --> 00:55:49,500
Well, does he need anything?
663
00:55:49,625 --> 00:55:50,458
No, I don't think so.
664
00:55:50,583 --> 00:55:52,000
He hurt his leg, got shaken up.
665
00:55:52,042 --> 00:55:53,333
He wants to sleep it off.
666
00:55:53,833 --> 00:55:57,167
Yeah? That means he won't be
taking me to the dance tonight.
667
00:55:57,667 --> 00:55:58,667
Ah, that's too bad.
668
00:55:59,083 --> 00:56:00,333
Very selfish of him.
669
00:56:00,375 --> 00:56:01,750
Oh, I didn't mean it like that.
670
00:56:03,167 --> 00:56:04,292
In what way did you mean it?
671
00:56:04,375 --> 00:56:06,250
You know,
you've got a nasty habit.
672
00:56:06,292 --> 00:56:07,851
Yeah, I got lots of them.
Which one are you talking about?
673
00:56:07,875 --> 00:56:09,082
- I could like you if-—-
- look...
674
00:56:09,083 --> 00:56:10,917
Nobody's asking you to like me.
675
00:56:10,958 --> 00:56:12,583
You're gino's girl.
676
00:56:12,708 --> 00:56:14,042
Ever thought of asking me that?
677
00:56:14,083 --> 00:56:15,042
Look, gino's my pal.
678
00:56:15,043 --> 00:56:17,143
You're not pulling this kind of thing
on him, not with me you're not.
679
00:56:17,167 --> 00:56:18,708
Don't talk to me like that!
680
00:56:18,750 --> 00:56:19,832
Gino's my friend, too...
681
00:56:19,833 --> 00:56:22,473
- And a good friend, and that's all.
- Well, treat him like one.
682
00:56:24,083 --> 00:56:27,542
Y'know, the way you act anyone'd think
you're the only girl in this town.
683
00:56:29,500 --> 00:56:32,125
I'll give you some fags.
684
00:56:46,208 --> 00:56:48,458
That right, you done
seventeen runs today?
685
00:56:48,625 --> 00:56:49,750
Yeah.
686
00:56:50,083 --> 00:56:51,292
That's pretty close, eh, red?
687
00:56:51,333 --> 00:56:52,958
Ah, what about it?
688
00:56:53,083 --> 00:56:54,500
Pop's done better than that...
689
00:56:54,542 --> 00:56:56,292
Drivin' solo.
690
00:56:56,833 --> 00:57:01,542
If you and spaghetti try any more
of them stop tactics on me...
691
00:57:01,583 --> 00:57:04,375
I'll show you a thing or two
you haven't even heard about.
692
00:57:04,458 --> 00:57:06,375
The trouble is, when I
teach them, it's the...
693
00:57:06,583 --> 00:57:07,750
The hard way.
694
00:57:07,833 --> 00:57:10,208
Maybe afterwards you won't
be in any condition to use them.
695
00:57:10,250 --> 00:57:11,917
You understand me?
696
00:57:12,583 --> 00:57:13,916
Yeah, I think so.
697
00:57:13,917 --> 00:57:15,833
Here, where is old
spaghetti, anyway?
698
00:57:15,875 --> 00:57:17,208
He's in bed.
699
00:57:17,625 --> 00:57:19,500
Somebody side-swiped him today.
700
00:57:19,750 --> 00:57:22,059
That's what you two was doing
in that ploughed field, is it?
701
00:57:22,083 --> 00:57:24,417
Thought you'd
stopped to have a kip.
702
00:57:24,833 --> 00:57:26,143
If you saw us, why didn't you
give us a hand?
703
00:57:26,167 --> 00:57:29,250
Our job's ballast,
not breakdowns.
704
00:57:29,333 --> 00:57:32,000
The recovery people
don't like it, either.
705
00:57:32,333 --> 00:57:34,125
If they heard what
you did today...
706
00:57:34,208 --> 00:57:37,083
Ah, you'd wake up wearing
their footprints.
707
00:57:37,208 --> 00:57:38,559
Why, is somebody gonna
write to them about it?
708
00:57:38,583 --> 00:57:40,167
- What?
- I said is somebody gonna-—-
709
00:57:40,208 --> 00:57:43,042
all right, I heard yer.
What you tryin' to do, be funny?
710
00:57:44,458 --> 00:57:48,167
Do you know, I don't
like your attitude.
711
00:57:49,208 --> 00:57:51,083
You've got a
chip on your shoulder.
712
00:57:52,542 --> 00:57:53,917
- You think so?
- Yeah.
713
00:57:54,708 --> 00:57:56,542
If I was to knock it off...
714
00:57:57,208 --> 00:57:59,208
Your head might go with it.
715
00:58:00,792 --> 00:58:04,167
Well, I'm the last man who'd
wanna walk around without a head.
716
00:58:04,208 --> 00:58:06,042
Hah?
717
00:58:07,250 --> 00:58:10,042
That's better!
718
00:58:10,125 --> 00:58:12,375
Here, now, get a hold of this,
will yer...
719
00:58:12,417 --> 00:58:14,667
I, I got two jobs here, see?
720
00:58:14,750 --> 00:58:17,625
I'm the pace-setter,
and the road foreman.
721
00:58:17,667 --> 00:58:20,917
That means I'll be watchin'
yer from two directions at once.
722
00:58:21,042 --> 00:58:22,458
To beat yer on the road...
723
00:58:22,542 --> 00:58:25,542
And to beat yer down,
when you get out of line.
724
00:58:26,083 --> 00:58:27,583
I'm not looking for trouble.
725
00:58:28,458 --> 00:58:29,792
Unless I'm pushed.
726
00:58:33,000 --> 00:58:34,583
Even if you're pushed.
727
00:58:35,792 --> 00:58:38,500
- Hey, Tom!
- Over here, red.
728
00:58:45,083 --> 00:58:47,083
You going to the dance
tonight, Tom?
729
00:58:47,958 --> 00:58:49,500
Yeah, I was just gonna ask you.
730
00:58:50,333 --> 00:58:52,792
We're all going in Johnny's car
after you've finished eating.
731
00:58:53,958 --> 00:58:55,417
Do you like my skirt?
732
00:58:56,083 --> 00:58:57,583
Yeah. Sensational.
733
00:58:57,667 --> 00:58:59,333
Jill?
734
00:59:38,458 --> 00:59:40,125
Excuse me.
735
00:59:43,250 --> 00:59:45,875
Hello, red. You boys gonna
behave yourselves tonight?
736
00:59:46,125 --> 00:59:47,958
Right on, chas.
737
00:59:51,667 --> 00:59:53,792
- My dance.
- Oh! But I can't.
738
00:59:53,833 --> 00:59:55,625
- Shall we sit this one out?
- Yes, dear.
739
01:00:15,167 --> 01:00:16,887
- You busy?
- Well, I'm waiting for someone.
740
01:00:16,917 --> 01:00:18,917
Then you're not busy.
741
01:00:26,083 --> 01:00:27,667
Excuse me, Sonny.
742
01:00:28,000 --> 01:00:29,708
- Remember me last week?
- No.
743
01:00:29,750 --> 01:00:31,458
I'll remind you.
744
01:00:33,250 --> 01:00:34,875
You're not married, are you?
745
01:00:35,125 --> 01:00:37,417
No. Are you?
746
01:00:38,667 --> 01:00:41,833
Silly. I like you.
You're real dry.
747
01:00:50,083 --> 01:00:51,625
Hey, dusty. Over 'ere.
748
01:00:51,667 --> 01:00:52,851
Red: Hello, how'd you make out?
749
01:00:52,875 --> 01:00:53,917
Red. All right.
750
01:00:54,458 --> 01:00:56,938
There's a bird sitting over there,
remember your table manners.
751
01:00:58,792 --> 01:01:00,434
Where are all the seats?
What am I, an orphan?
752
01:01:00,458 --> 01:01:02,458
All right, here y'are. Sit down.
753
01:01:02,583 --> 01:01:04,750
Wo-ho, he's on to us!
754
01:01:07,083 --> 01:01:09,375
- Hey, hey.
- Hey, cut it out.
755
01:01:09,583 --> 01:01:11,375
Dusty: Fellas, fellas!
756
01:01:12,458 --> 01:01:13,958
Look.
757
01:01:20,542 --> 01:01:21,750
It can't be.
758
01:01:22,083 --> 01:01:24,125
- It is, it's Lucy.
- Done up like a dog's dinner.
759
01:01:27,667 --> 01:01:29,416
- Great Scott!
- Hello, boys.
760
01:01:29,417 --> 01:01:31,226
- Look at that.
- It's suddenly awfully hot in here.
761
01:01:31,250 --> 01:01:33,351
Red: Where've you been keeping
that dress all our lives, eh?
762
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
Lucy: Mind if I join you?
763
01:01:34,542 --> 01:01:36,018
- Mind?!
- I've been keeping this place...
764
01:01:36,042 --> 01:01:37,268
- 'Specially for you.
- Yeah...
765
01:01:37,292 --> 01:01:38,809
Any fella tries to
takes you away from us...
766
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
- We'll fix him, won't we, fellas?
- All: Yeah!
767
01:01:40,167 --> 01:01:42,268
Lucy, you make the rest of the
bunch here look like hyenas!
768
01:01:42,292 --> 01:01:43,874
'Ere, get your
plates of meat off...
769
01:01:43,875 --> 01:01:46,542
- Get the lady a seat, will yer?
- Call yourself a gentleman?
770
01:01:46,583 --> 01:01:49,708
- Your ladyship!
- Oh! Thanks, tink.
771
01:01:49,750 --> 01:01:52,708
- — Oohh!
- Now look what you've done!
772
01:01:52,917 --> 01:01:57,333
He'll live. I wanna thank you boys
for all calling round to pick me up.
773
01:01:57,667 --> 01:02:00,083
Well, we thought you was
coming with gino, Lucy.
774
01:02:00,292 --> 01:02:02,167
Jill, do you wanna dance?
775
01:02:02,875 --> 01:02:06,250
Oh, you kids go ahead and
dance. Don't mind poor little me.
776
01:02:06,333 --> 01:02:09,250
- Lucy, Lucy, dance with me!
- All: No! No!
777
01:02:18,458 --> 01:02:20,292
Get out of it!
778
01:02:41,125 --> 01:02:42,417
Hey, remember me?
779
01:02:51,250 --> 01:02:53,000
Having fun?
780
01:02:54,542 --> 01:02:55,958
Yeah, fine, and you?
781
01:02:56,042 --> 01:02:58,917
So so. There's a big brute
I want to dance with...
782
01:02:59,000 --> 01:03:00,625
And he won't ask me.
783
01:03:01,333 --> 01:03:02,750
That's too bad.
784
01:03:03,292 --> 01:03:04,434
What are you trying to prove?
785
01:03:04,458 --> 01:03:05,999
That you're somebody's
best friend?
786
01:03:06,000 --> 01:03:08,207
- Now, look...
- Why don't you get it into your...
787
01:03:08,208 --> 01:03:10,250
Thick skull that I'm
not anybody's girl...
788
01:03:10,292 --> 01:03:12,333
And I'm not married!
789
01:03:19,500 --> 01:03:21,208
Gino's a sweet guy.
790
01:03:22,292 --> 01:03:23,708
He's in a strange country.
791
01:03:23,958 --> 01:03:25,958
I was just trying to be
nice to him.
792
01:03:26,708 --> 01:03:28,250
Do I have to suffer for that?
793
01:03:28,292 --> 01:03:30,208
If you don't like it,
that's your problem.
794
01:03:30,708 --> 01:03:32,948
I don't want to be the one
that puts him out, that's all.
795
01:03:36,667 --> 01:03:38,667
Come on, let's dance.
796
01:03:40,250 --> 01:03:42,125
Come on.
797
01:03:50,875 --> 01:03:53,542
- Let's dance.
- I'm, I'm waiting for Tom.
798
01:03:59,375 --> 01:04:01,792
On second thoughts,
I think I will.
799
01:04:03,708 --> 01:04:06,417
I just can't imagine what's
happened to my boyfriend.
800
01:04:06,542 --> 01:04:09,083
I sent him for a bottle of coke
about half an hour ago.
801
01:04:09,167 --> 01:04:11,083
P'haps he thought you
said "bucket of coke".
802
01:04:11,167 --> 01:04:14,292
You're very humorous.
803
01:04:15,208 --> 01:04:16,458
Tom.
804
01:04:16,542 --> 01:04:19,250
Don't tell me you don't
feel the same way as I do.
805
01:04:21,167 --> 01:04:22,583
What're you trying to do?
806
01:04:23,083 --> 01:04:24,833
I'm human too, you know.
807
01:04:26,000 --> 01:04:29,292
It's not fair, if two people feel the
same way about each other...
808
01:04:29,333 --> 01:04:31,000
What's wrong with admitting it?
809
01:04:31,917 --> 01:04:33,124
I suppose you're the
type who'd like to see...
810
01:04:33,125 --> 01:04:34,917
Two men shooting
it out over you.
811
01:04:34,958 --> 01:04:36,667
Ah!
812
01:04:37,167 --> 01:04:39,417
So long as you win.
813
01:04:41,833 --> 01:04:44,375
Ah, damn. I don't know
what it is.
814
01:04:46,250 --> 01:04:48,042
It's not gonna work, Lucy.
815
01:04:48,333 --> 01:04:49,958
It's got to work.
816
01:04:51,333 --> 01:04:52,917
Are you crazy?
817
01:04:53,167 --> 01:04:55,083
You don't know
anything about me.
818
01:04:55,375 --> 01:04:56,500
I know.
819
01:04:56,792 --> 01:04:58,583
I just love finding out.
820
01:05:02,792 --> 01:05:04,268
I'm not kidding,
this is a nerve test.
821
01:05:04,292 --> 01:05:05,875
- Really?
- A test for steady nerves.
822
01:05:05,958 --> 01:05:07,167
- — Oh.
- Steady 'ands.
823
01:05:07,250 --> 01:05:08,582
Ah, you know you'll
never drive a truck if...
824
01:05:08,583 --> 01:05:10,583
- You can't hold these like this.
- Oh!
825
01:05:10,667 --> 01:05:12,101
- Here we go.
- Oh, you're not gonna burn me?!
826
01:05:12,125 --> 01:05:13,125
Oh! Careful!
827
01:05:13,167 --> 01:05:14,167
Dusty: Steady!
828
01:05:14,917 --> 01:05:16,917
Now this is where it comes
very important.
829
01:05:17,167 --> 01:05:18,500
You've gotta hold still now.
830
01:05:18,792 --> 01:05:20,500
- Are yer ready?
- Yeah.
831
01:05:20,542 --> 01:05:23,458
"Happy birthday to you.
832
01:05:23,625 --> 01:05:26,375
- "Happy birthday to you."
- Oh!
833
01:05:26,500 --> 01:05:28,292
- Where've you been?
- Where've I been?
834
01:05:28,333 --> 01:05:30,268
I was told my old man wanted
to see me in the pub opposite.
835
01:05:30,292 --> 01:05:31,476
- Wasn't he there?
- No, he wasn't.
836
01:05:31,500 --> 01:05:32,976
So I looked in all the
pubs just to make sure.
837
01:05:33,000 --> 01:05:34,083
That's funny.
838
01:05:34,417 --> 01:05:36,457
Must've been some other
bill I was told to look for.
839
01:05:37,333 --> 01:05:38,684
Yeah, maybe you invented
the whole story...
840
01:05:38,708 --> 01:05:39,976
So you can
walk off with my girl?
841
01:05:40,000 --> 01:05:42,833
That's right. You've had a
good drink, now insult me.
842
01:05:42,917 --> 01:05:44,958
A man of my position,
taking care of your girl.
843
01:05:45,000 --> 01:05:46,760
You're lucky I didn't
charge her for me time.
844
01:05:46,958 --> 01:05:49,500
Piece-work rates!
845
01:05:58,167 --> 01:05:59,750
- Excuse me.
- Oh, sure.
846
01:06:06,042 --> 01:06:07,625
Oh, no, you don't.
Not this time.
847
01:06:07,667 --> 01:06:09,708
Look, I said "excuse me" once.
848
01:06:09,958 --> 01:06:11,083
Do you mind?
849
01:06:11,125 --> 01:06:12,332
- Drop dead...
- Bill, please.
850
01:06:12,333 --> 01:06:14,375
Somewhere we won't
fail over yer.
851
01:06:14,500 --> 01:06:15,625
I said let go of her.
852
01:06:15,667 --> 01:06:16,726
- She's my girl, and I was...
- Oh, bill!
853
01:06:16,750 --> 01:06:18,101
- Dancing with her.
- Now, look, boy.
854
01:06:18,125 --> 01:06:20,417
Steady. This is only
a joke, don't get rough.
855
01:06:20,458 --> 01:06:23,167
Why don't you buzz off?
We let you truck drivers use our hall...
856
01:06:23,250 --> 01:06:24,643
And all you do is
muck up our evening.
857
01:06:24,667 --> 01:06:25,417
- Crowd: Yeah...!
- Ask anyone here...
858
01:06:25,458 --> 01:06:27,000
They'll tell you the same thing.
859
01:06:27,042 --> 01:06:28,750
We're sick and tired of
the lot of you.
860
01:06:28,833 --> 01:06:30,667
- Hey, red.
- Yeah?
861
01:06:30,833 --> 01:06:33,917
There's a bloke 'ere says 'im and 'is
mates are sick an' tired of us.
862
01:06:34,000 --> 01:06:36,417
Ah, ask him what
he's gonna do about it.
863
01:06:36,500 --> 01:06:39,208
Hey Tom, scottie, Johnny.
Come on!
864
01:06:40,708 --> 01:06:42,499
- Yeah.
- Now then, red, no trouble.
865
01:06:42,500 --> 01:06:43,780
No trouble, please.
866
01:07:00,542 --> 01:07:03,000
Get the police immediately.
867
01:07:04,167 --> 01:07:06,208
- Woman: Hit them!
- Too late.
868
01:07:09,792 --> 01:07:11,750
- Red, the cops!
- Blow the cops.
869
01:07:11,792 --> 01:07:13,833
You get stuck in. Come on!
870
01:07:17,000 --> 01:07:18,583
Hey!
871
01:07:18,625 --> 01:07:20,583
Red: Come back, yellow belly!
872
01:07:20,625 --> 01:07:23,000
Red: Come back, you. Hey!
873
01:07:23,333 --> 01:07:25,833
Come back, yellow belly!
874
01:07:35,000 --> 01:07:36,917
Red: Hey, you. We're comin' up.
875
01:07:37,042 --> 01:07:38,417
Better say your prayers.
876
01:07:46,208 --> 01:07:47,625
Come out, you!
877
01:07:47,667 --> 01:07:49,875
Come out, yellow!
878
01:07:51,250 --> 01:07:52,292
Come on, now!
879
01:08:00,167 --> 01:08:01,500
Stop that!
880
01:08:01,583 --> 01:08:03,083
Stop that this instant,
do you hear?
881
01:08:03,125 --> 01:08:04,625
- But we all get—...
- Ma: Red...
882
01:08:04,667 --> 01:08:06,018
- Come away from that door!
- Red: All right, ma...
883
01:08:06,042 --> 01:08:07,268
It's between us and
yellow belly.
884
01:08:07,292 --> 01:08:08,434
- Here, beat it!
- I don't care what you want.
885
01:08:08,458 --> 01:08:10,125
Now just hold back a bit,
will you.
886
01:08:10,167 --> 01:08:11,833
Ma: Get back to your rooms
this minute.
887
01:08:12,250 --> 01:08:14,792
- I'll lay into you with this poker.
- All right.
888
01:08:14,833 --> 01:08:17,500
- Don't worry, we'll be seeing him...
- All right, yellow belly.
889
01:08:17,625 --> 01:08:19,417
Tomorrow.
890
01:08:55,167 --> 01:08:57,499
How many of those
green sweets...
891
01:08:57,500 --> 01:08:58,833
Can you get for a penny?
892
01:08:58,875 --> 01:09:00,375
- Three.
- Ah.
893
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
Here, you'll like these.
894
01:09:04,083 --> 01:09:06,708
- — Battered brazils!
- Oh, boy!
895
01:09:07,833 --> 01:09:09,791
- You've got more than half.
- No, I haven't.
896
01:09:09,792 --> 01:09:11,582
Yes, you have.
Come back, you dirty little rat.
897
01:09:11,583 --> 01:09:14,125
- I'll get you for this!
- Ha, ha! That's what you think.
898
01:09:18,083 --> 01:09:19,708
How about a packet of fags?
899
01:09:21,125 --> 01:09:22,708
- On credit.
- Huh!
900
01:09:26,167 --> 01:09:28,083
Huh, Tom!
901
01:09:28,583 --> 01:09:31,458
- Oh! Oh, Tom.
- Jim. You all right?
902
01:09:31,542 --> 01:09:33,083
I'm all right.
903
01:09:33,458 --> 01:09:35,167
How are you?
904
01:09:35,333 --> 01:09:36,958
Ah, huh!
905
01:09:37,292 --> 01:09:39,333
Oh, you look marvellous.
906
01:09:39,833 --> 01:09:41,208
We heard you were out.
907
01:09:41,583 --> 01:09:43,750
- Where you been?
- Oh, what do you mean?
908
01:09:44,000 --> 01:09:46,208
- Don't you read my letters?
- Letters?
909
01:09:47,167 --> 01:09:48,500
What letters?
910
01:09:49,292 --> 01:09:50,417
How's mam?
911
01:09:51,125 --> 01:09:53,417
I, I thought I'd try to get here
while she was in church.
912
01:09:53,708 --> 01:09:57,250
Oh, Tom. Mam wouldn't
keep your letters from me.
913
01:10:01,708 --> 01:10:03,333
Jimmy, the shop looks good.
914
01:10:04,000 --> 01:10:06,375
How's business?
915
01:10:06,667 --> 01:10:08,083
You know this
neighbourhood, Tom.
916
01:10:08,208 --> 01:10:10,167
We've been paying our way.
917
01:10:10,208 --> 01:10:12,250
So far.
918
01:10:12,917 --> 01:10:14,477
Any of the boys still
come round, Jimmy?
919
01:10:14,875 --> 01:10:17,417
Oh, yeah.
For cigarettes, you know.
920
01:10:20,000 --> 01:10:21,750
How are the legs, kid?
921
01:10:22,250 --> 01:10:23,750
Just the same, Tom.
922
01:10:24,458 --> 01:10:26,000
Excuse me, Tom.
923
01:10:29,875 --> 01:10:31,458
Morning, mrs lipton,
what'll it be?
924
01:10:31,542 --> 01:10:34,333
Good morning, Jimmy.
I want a pound of sausages.
925
01:10:34,542 --> 01:10:36,292
Myrtle's bringing her
young man to dinner...
926
01:10:36,458 --> 01:10:38,578
So I've got to make the
Sunday roast stretch a bit!
927
01:10:38,792 --> 01:10:40,124
- Anything else?
- No, thank you.
928
01:10:40,125 --> 01:10:41,965
That'll be three shillings,
please, mrs lipton.
929
01:10:42,083 --> 01:10:44,292
Oh clear, up again, aren't they?
930
01:10:44,750 --> 01:10:48,333
Oh, well, maybe myrtle'll be
off our 'ands before long.
931
01:10:48,500 --> 01:10:49,934
- Remember me to your mother.
- I will.
932
01:10:49,958 --> 01:10:51,875
- Bye.
- Bye, mrs lipton.
933
01:10:51,958 --> 01:10:53,958
Thank you.
934
01:11:10,833 --> 01:11:13,708
How was it—... inside, Tom?
935
01:11:15,583 --> 01:11:18,500
Ah, bad, Jimmy. I can't ever
let that happen to me again.
936
01:11:20,958 --> 01:11:22,583
I can't be tied down.
937
01:11:23,458 --> 01:11:24,625
I know what you mean.
938
01:11:27,833 --> 01:11:30,083
Killed me, Jimmy,
knowing what I did to you.
939
01:11:30,208 --> 01:11:33,208
It was an accident.
I never blamed you.
940
01:11:34,333 --> 01:11:35,542
Yeah.
941
01:11:37,125 --> 01:11:39,833
It's more than just making
it up to you, Jimmy.
942
01:11:40,917 --> 01:11:42,458
I gotta make the grade for once.
943
01:11:43,042 --> 01:11:45,083
The right way. Do you
know what I mean?
944
01:11:46,167 --> 01:11:47,958
Yeah, I know, Tom.
945
01:11:48,167 --> 01:11:50,542
- I took a job.
- What are you doing?
946
01:11:50,625 --> 01:11:53,833
- Driving.
- Driving again! Huh.
947
01:11:54,167 --> 01:11:55,167
Not what you think.
948
01:11:56,125 --> 01:11:59,000
Listen, Jimmy - it's tough
when you come out.
949
01:11:59,083 --> 01:12:01,417
There's only the lousiest
jobs and no money, and...
950
01:12:01,958 --> 01:12:03,500
Nobody wants you, so...
951
01:12:04,000 --> 01:12:05,583
Well, I took this one.
952
01:12:06,417 --> 01:12:08,917
Well, as long as you're behind
the wheel, you can go anywhere.
953
01:12:09,583 --> 01:12:11,458
- I'm driving ballast, Jimmy.
- Oh...!
954
01:12:12,583 --> 01:12:16,375
It's tough but, well -
it's good money.
955
01:12:18,000 --> 01:12:19,374
There's even a...
956
01:12:19,375 --> 01:12:22,208
Little solid-gold bonus
waiting for me at the end of it.
957
01:12:24,000 --> 01:12:28,208
Jimmy. Look, I want you
to have this.
958
01:12:28,583 --> 01:12:30,416
It's not much, but I've only been
working a couple of weeks.
959
01:12:30,417 --> 01:12:31,999
- No, Tom, I can't take it.
- Take it, will you?
960
01:12:32,000 --> 01:12:33,792
No, please, i-—-
961
01:12:39,000 --> 01:12:40,250
Hello, mam.
962
01:12:41,750 --> 01:12:43,500
What's that.
963
01:12:44,083 --> 01:12:46,583
Ma, take it easy. Tom's
just tryin' to help us.
964
01:12:46,625 --> 01:12:48,000
Take it back.
965
01:12:49,167 --> 01:12:51,875
Why should I? It's Jimmy's
money, I gave it to him.
966
01:12:51,917 --> 01:12:53,750
I make the money that
comes into this house.
967
01:12:53,792 --> 01:12:56,417
And I make it honestly, with
the sweat of my brow.
968
01:12:56,625 --> 01:12:59,583
Maybe it's not much,
but what there is, is clean.
969
01:13:00,417 --> 01:13:02,000
Well, this is clean, too.
970
01:13:03,250 --> 01:13:04,559
Oh, look, mam, we've
got to have a talk.
971
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Nothing you ever touched
was clean.
972
01:13:06,833 --> 01:13:08,792
Ma, Tom's tryin' to help us.
973
01:13:09,167 --> 01:13:10,125
He's got an honest job, he's-—-
974
01:13:10,167 --> 01:13:12,042
- I don't believe it.
- Let him finish.
975
01:13:12,083 --> 01:13:13,875
Will you let him finish?
976
01:13:15,958 --> 01:13:17,917
Look, mam, you've got
to forget the past.
977
01:13:18,208 --> 01:13:19,583
It's not past!
978
01:13:19,750 --> 01:13:23,000
It's here, all the time.
I live with it.
979
01:13:23,458 --> 01:13:26,250
For you, it was just
a year in jail.
980
01:13:26,625 --> 01:13:29,667
For Jim and me,
it's a life sentence.
981
01:13:30,000 --> 01:13:33,167
Him stuck in the shop all
day, never going out.
982
01:13:33,208 --> 01:13:35,250
I know all that, ma!
983
01:13:35,750 --> 01:13:37,333
Tom.
984
01:13:41,083 --> 01:13:44,667
Look, mam. I'm only trying
to put things right.
985
01:13:46,292 --> 01:13:49,083
- How can I make you see?
- I'm not listening.
986
01:13:50,417 --> 01:13:52,583
Tom. Mam.
987
01:13:53,958 --> 01:13:56,708
Mam. Please give him a chance.
988
01:13:58,250 --> 01:14:00,167
You and him.
989
01:14:00,833 --> 01:14:02,375
Always the same.
990
01:14:03,083 --> 01:14:05,333
He led, you followed.
991
01:14:06,917 --> 01:14:10,000
I wish you were still inside.
992
01:14:10,667 --> 01:14:12,083
Oh, mam, no.
993
01:14:15,583 --> 01:14:17,042
All right, mam.
994
01:14:18,083 --> 01:14:20,000
I'm gonna have to
draw a picture.
995
01:14:23,667 --> 01:14:25,083
Don't worry, kid.
996
01:14:26,125 --> 01:14:27,667
Maybe it'll work out.
997
01:15:08,833 --> 01:15:10,333
Tom!
998
01:15:11,250 --> 01:15:12,500
Tom.
999
01:15:12,792 --> 01:15:15,333
Well, what're you waiting
for, yellow belly?
1000
01:15:56,583 --> 01:15:59,833
All right, boys. On the road.
1001
01:19:54,833 --> 01:19:57,333
Eighteen today. Who gets it?
1002
01:19:57,458 --> 01:19:58,583
- Not me.
- Nah.
1003
01:19:58,625 --> 01:19:59,833
Thirteen, I done.
1004
01:19:59,875 --> 01:20:03,042
- No good.
- 'Ere, dust, pass the other one.
1005
01:20:09,125 --> 01:20:10,285
You got enough bread in that?
1006
01:20:59,250 --> 01:21:01,500
- Fill this out, tink.
- Righto, luce.
1007
01:21:04,375 --> 01:21:06,875
G. Redman, eighteen.
1008
01:21:07,208 --> 01:21:08,958
Fill this out, red, please.
1009
01:21:10,750 --> 01:21:13,542
Joe yately, eighteen.
1010
01:21:13,667 --> 01:21:15,833
- Eighteen? Aye, aye.
- Yes, he went over the...
1011
01:21:15,875 --> 01:21:17,292
Quarry today, I saw him.
1012
01:21:17,333 --> 01:21:20,375
- He's brave.
- Oh, another brave one, eh?
1013
01:21:21,500 --> 01:21:23,333
- Hello, gino.
- Hi.
1014
01:21:24,000 --> 01:21:26,458
E. Rossi. Fourteen.
1015
01:21:34,542 --> 01:21:36,292
See you tonight.
1016
01:21:46,125 --> 01:21:48,208
Miracle. Magnifico.
1017
01:21:48,292 --> 01:21:50,917
How you do this thing,
Tom? Is a miracle.
1018
01:21:51,167 --> 01:21:53,875
Yeah. It's a miracle
somebody didn't get killed.
1019
01:21:54,125 --> 01:21:57,417
Ah, Tom, today you proved to me
that you are a great driver.
1020
01:21:58,167 --> 01:22:01,375
I know you can beat red.
But everybody is against you.
1021
01:22:01,542 --> 01:22:04,000
If you had a clear road - erh!
1022
01:22:04,417 --> 01:22:06,583
Yeah. If I had a clear road.
1023
01:22:07,875 --> 01:22:11,208
Tom. The money, tomorrow.
1024
01:22:11,875 --> 01:22:13,292
I see you get it.
1025
01:22:14,083 --> 01:22:16,958
- How.
- We will change plates, ah?
1026
01:22:18,917 --> 01:22:21,333
You take my number
plates. It's number three.
1027
01:22:21,917 --> 01:22:24,542
I put your number
thirteen on my truck.
1028
01:22:24,667 --> 01:22:26,625
Then for me the boys
make all the trouble.
1029
01:22:27,000 --> 01:22:28,708
For you there is the clear road.
1030
01:22:29,083 --> 01:22:32,542
You like gino's idea?
Ah, you, you be number three.
1031
01:22:33,333 --> 01:22:36,000
- Yeah, but gino—-— - no buts.
1032
01:22:36,375 --> 01:22:38,500
After, finito. Finish here.
1033
01:22:38,542 --> 01:22:41,042
You go north, look for a
good job. I go south.
1034
01:22:41,083 --> 01:22:45,500
You take the gold
case, I take Lucy. Va bene?
1035
01:22:46,875 --> 01:22:48,167
Va bene, pal.
1036
01:22:53,292 --> 01:22:55,417
Something stinks around
here, don't it?
1037
01:22:55,792 --> 01:22:57,625
Maybe you ought to
change your socks?
1038
01:22:57,667 --> 01:23:00,125
- Ah, quick as a whip, ain't we?
- "As a wop", you mean.
1039
01:23:00,250 --> 01:23:02,083
Watch your tongue, scotch boy.
1040
01:23:02,125 --> 01:23:04,458
Oh, dear, dear, we're
getting tough, eh?
1041
01:23:04,500 --> 01:23:06,667
Yeah, tough as macaroni.
1042
01:23:13,125 --> 01:23:14,445
Hey, gino, something's
wrong here.
1043
01:23:14,625 --> 01:23:16,000
Huh?
1044
01:23:18,083 --> 01:23:20,333
Twenty-four pound deduction.
1045
01:23:20,708 --> 01:23:22,417
What advance you take?
1046
01:23:22,917 --> 01:23:24,125
Foun
1047
01:23:25,333 --> 01:23:28,833
five tax, uh.
No, it's wrong, this.
1048
01:23:28,958 --> 01:23:31,083
- We see about it.
- Buzz off.
1049
01:23:31,333 --> 01:23:34,167
There's other fellas waitin' to get
paid. He's got all he's gonna get.
1050
01:23:34,250 --> 01:23:36,101
No, no, it's not at all,
there's been a mistake.
1051
01:23:36,125 --> 01:23:38,292
There's no mistake.
1052
01:23:38,833 --> 01:23:40,917
What do you know about it?
1053
01:23:41,542 --> 01:23:43,875
- You, I'm talking to you.
- I'm, ah...
1054
01:23:44,292 --> 01:23:45,958
Not talkin' to the yellow belly.
1055
01:23:46,250 --> 01:23:49,875
If he wants to find out why
his pay was stopped, ask ed.
1056
01:23:51,250 --> 01:23:53,000
His stuff he wrecked.
1057
01:23:53,458 --> 01:23:56,500
- Who put this on Tom?
- You mean on yellow belly?
1058
01:24:00,167 --> 01:24:01,917
I'm the road foreman.
1059
01:24:03,375 --> 01:24:04,417
Yeah.
1060
01:24:05,083 --> 01:24:06,833
And that's not all you are.
1061
01:24:09,583 --> 01:24:11,083
What else am I?
1062
01:24:12,125 --> 01:24:13,708
You're scum.
1063
01:24:40,708 --> 01:24:42,875
Come on, red!
1064
01:24:47,417 --> 01:24:48,875
- Go on, red!
- Come on, then, red.
1065
01:24:48,917 --> 01:24:51,917
- Go on then, get in there!
- Wait a minute...
1066
01:24:51,958 --> 01:24:54,208
- 'E'ii bloody murder 'im!
- Go on.
1067
01:24:54,250 --> 01:24:56,083
All right, take him.
1068
01:24:56,583 --> 01:24:58,458
- — Huh!
- Go on, red!
1069
01:24:58,500 --> 01:25:00,375
Take him, that's it, come on!
1070
01:25:08,167 --> 01:25:10,083
Come on, red, take him!
1071
01:25:10,792 --> 01:25:14,583
Come on, red! Come on, red!
1072
01:25:18,792 --> 01:25:21,708
- Come on!
- Come on in there!
1073
01:25:24,042 --> 01:25:26,708
- Hit 'im!
- Come on, red!
1074
01:25:26,750 --> 01:25:28,833
- On yer feet.
- Come on, red.
1075
01:25:28,875 --> 01:25:31,167
- Give it to 'im.
- Go on, you can do it.
1076
01:25:31,458 --> 01:25:32,917
- Come on, red.
- Come on.
1077
01:25:33,167 --> 01:25:34,333
Sort 'im out.
1078
01:25:34,833 --> 01:25:36,375
- Take him, come on.
- Come on, red!
1079
01:25:40,542 --> 01:25:42,083
Go on, red, give it your best.
1080
01:25:43,542 --> 01:25:44,750
Argh!
1081
01:25:45,083 --> 01:25:47,750
Go on, red, you've got 'im
now, good boy, good boy!
1082
01:25:55,625 --> 01:25:57,458
Go on, red. Go on.
1083
01:25:59,208 --> 01:26:00,583
Give him a head!
1084
01:26:04,500 --> 01:26:05,583
Gino: Hey, Tom!
1085
01:26:05,625 --> 01:26:07,917
Gino: The assistant manager!
1086
01:26:08,292 --> 01:26:11,542
- Come on, straighten up.
- What the devil's going on here?
1087
01:26:11,583 --> 01:26:13,500
Oh, er, it's nothing sir, ah...
1088
01:26:14,000 --> 01:26:16,750
A test of strength, ah?
A bet, nothing.
1089
01:26:16,792 --> 01:26:19,208
Nothing? Fighting like animals?
1090
01:26:20,625 --> 01:26:22,291
- Gibson, why didn't you stop them?
- Well you see...
1091
01:26:22,292 --> 01:26:23,625
D'ah!
1092
01:26:25,917 --> 01:26:27,833
You'll pay this damage,
both of you.
1093
01:26:29,125 --> 01:26:31,417
Got your pay. Get out.
Go on, get out, all of you.
1094
01:26:31,833 --> 01:26:33,375
Once more and it'll be for good.
1095
01:26:37,125 --> 01:26:42,250
As for you - you're a foreman.
You're supposed to keep discipline.
1096
01:26:43,458 --> 01:26:47,833
I may be a foreman, but
I'm not a prison warder.
1097
01:26:48,833 --> 01:26:51,125
You think I don't know
you just done a spell?
1098
01:26:52,042 --> 01:26:54,374
How can I keep discipline
if we're hiring convicts?
1099
01:26:54,375 --> 01:26:56,083
All right, you know.
1100
01:26:58,500 --> 01:27:00,000
What are you gonna do about it?
1101
01:27:00,208 --> 01:27:02,083
Is nothing to do with us, sir.
1102
01:27:02,583 --> 01:27:05,167
He already paid once for
what he done. He told me.
1103
01:27:06,292 --> 01:27:10,125
Mm. I'll have to check with
mr cartley in the morning.
1104
01:27:12,167 --> 01:27:14,708
- Right.
- Come on, red.
1105
01:27:16,208 --> 01:27:18,875
Well, he can look after himself,
that boy, no doubt about it.
1106
01:27:19,625 --> 01:27:21,417
Come on, I'm hungry.
1107
01:27:25,000 --> 01:27:26,917
You better come
and lie down, ah?
1108
01:27:27,042 --> 01:27:27,917
No, I gotta work.
1109
01:27:27,918 --> 01:27:30,583
Ah, this looks bad, you'd better
come and get cleaned up anyway.
1110
01:27:33,500 --> 01:27:36,000
You all right, red?
1111
01:27:36,250 --> 01:27:37,708
Yeah.
1112
01:27:38,958 --> 01:27:40,375
- He kneed me.
- Yeah.
1113
01:27:40,417 --> 01:27:41,875
- You saw what happened.
- Sure.
1114
01:27:41,917 --> 01:27:43,875
Otherwise I'd 'a killed him.
1115
01:27:54,958 --> 01:27:57,875
Here. Hey.
1116
01:28:01,792 --> 01:28:05,583
Oh, well. Goodnight.
1117
01:28:07,042 --> 01:28:08,458
Mailbags.
1118
01:28:45,333 --> 01:28:46,625
Hello.
1119
01:28:48,292 --> 01:28:49,833
What do you want?
1120
01:28:53,125 --> 01:28:56,167
I hear you're eating in the
village by yourself these days.
1121
01:28:56,417 --> 01:28:58,792
- How's that?
- I like it that way.
1122
01:29:03,583 --> 01:29:05,083
I heard what they're saying.
1123
01:29:05,292 --> 01:29:07,167
Is it true?
1124
01:29:08,167 --> 01:29:09,750
Yeah.
1125
01:29:11,125 --> 01:29:12,333
It's true.
1126
01:29:13,708 --> 01:29:15,809
And I wasn't framed, and
nobody talked me into anything.
1127
01:29:15,833 --> 01:29:17,351
And the judge didn't
give me a raw deal.
1128
01:29:17,375 --> 01:29:19,333
Happy?
1129
01:29:21,083 --> 01:29:23,750
You still have an invitation
to eat at my place.
1130
01:29:31,958 --> 01:29:34,667
- Where's gino?
- We're through.
1131
01:29:36,875 --> 01:29:38,375
What have you done to him?
1132
01:29:39,000 --> 01:29:40,458
I told him the truth.
1133
01:29:40,833 --> 01:29:43,125
I told him I liked him, but
I'm not in love with him...
1134
01:29:43,333 --> 01:29:46,625
- And I never was.
- You had no right to do that.
1135
01:29:46,833 --> 01:29:48,542
Whose right is it?
1136
01:31:50,833 --> 01:31:52,500
Gino, are you awake?
1137
01:31:54,667 --> 01:31:55,792
Gino.
1138
01:31:56,542 --> 01:31:58,458
Gino, I want to talk to you.
1139
01:32:34,333 --> 01:32:37,250
- London, one way.
- The early's gone, mate, that was it.
1140
01:32:37,417 --> 01:32:40,250
- Nine thirty-five, the next.
- All right, let's have it.
1141
01:32:41,208 --> 01:32:43,208
Don't you characters
ever say "please"?
1142
01:32:43,333 --> 01:32:44,750
Here.
1143
01:33:00,000 --> 01:33:01,083
Excuse me.
1144
01:33:06,583 --> 01:33:08,667
- Hello.
- Hello, Jimmy?
1145
01:33:08,750 --> 01:33:10,917
- Tom.
- Hello, boy.
1146
01:33:10,958 --> 01:33:14,207
Listen, Jimmy, if uh, topper or mack
or any of the boys come round...
1147
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Tell 'em to get in touch
with Sammy o'DEA.
1148
01:33:16,292 --> 01:33:18,291
Sammy o'DEA?
Are are you sure you've...
1149
01:33:18,292 --> 01:33:20,012
Leave me alone, Jimmy
I know what I'm doing.
1150
01:33:20,083 --> 01:33:22,123
Tell Sammy I'll be around
at Harry's place about—...
1151
01:33:22,542 --> 01:33:24,458
About three o'clock, all right?
1152
01:33:26,375 --> 01:33:29,125
Okay, Tom. Whatever you say.
1153
01:33:29,333 --> 01:33:31,208
Okay, Jimmy, boy.
1154
01:33:43,792 --> 01:33:46,583
Oh, Tom, thank god, I've been
searching everywhere.
1155
01:33:46,750 --> 01:33:47,625
Ma west said she
thought you'd gone...
1156
01:33:47,667 --> 01:33:49,999
- Go away, I'm leaving.
- You don't understand, it's gino!
1157
01:33:50,000 --> 01:33:52,434
- Will you leave me alone?
- It's gino, his truck hit a tree...
1158
01:33:52,458 --> 01:33:54,268
And caught fire and he's
very badly burned...
1159
01:33:54,292 --> 01:33:55,666
- Fire?
- You've got to come to the hospital...
1160
01:33:55,667 --> 01:33:57,750
- Right away! Please!
- Come on.
1161
01:34:06,458 --> 01:34:07,917
What are they doing in there?
1162
01:34:09,208 --> 01:34:10,833
Why don't they ever
tell you something?
1163
01:34:14,542 --> 01:34:16,583
Tom, maybe...
1164
01:34:18,458 --> 01:34:20,250
Maybe I ought to go.
1165
01:34:21,833 --> 01:34:24,083
Maybe seeing me'll
just upset him.
1166
01:34:25,542 --> 01:34:26,958
I know, Lucy, but...
1167
01:34:27,042 --> 01:34:29,917
Look, you've gotta see him, and
tell him what I told you to tell him.
1168
01:34:30,000 --> 01:34:33,708
Yes, all right. I'll, I'll do
whatever you want me to.
1169
01:34:36,250 --> 01:34:38,583
But... you've got
to stop blaming us.
1170
01:34:39,208 --> 01:34:40,833
At least yourself.
1171
01:34:40,958 --> 01:34:42,601
- What happened would've...
- I know what happened.
1172
01:34:42,625 --> 01:34:44,583
You don't know everything!
1173
01:34:45,708 --> 01:34:48,625
Tom, listen. This set
up is a racket.
1174
01:34:48,792 --> 01:34:51,792
Cartleys and reds, they don't
care how many of you are killed...
1175
01:34:51,833 --> 01:34:55,042
As long as they can split their
extra two hundred every week.
1176
01:34:55,708 --> 01:34:59,582
Why do you think they specialise in
hiring drifters like you and gino...
1177
01:34:59,583 --> 01:35:02,042
Who let themselves be
hustled for money?
1178
01:35:13,958 --> 01:35:15,332
But how do they make
that kind of money?
1179
01:35:15,333 --> 01:35:17,375
- We get good pay.
- Not all of it.
1180
01:35:20,208 --> 01:35:21,333
Tom, listen.
1181
01:35:22,292 --> 01:35:24,458
The head office pays
basic salary for...
1182
01:35:24,583 --> 01:35:27,042
Five more drivers
than cartley runs.
1183
01:35:27,917 --> 01:35:30,875
Red paces a short-handed
crew to meet the contract.
1184
01:35:31,667 --> 01:35:34,833
The cash for five drivers never
even reaches our pay window.
1185
01:35:37,083 --> 01:35:39,083
Did you tell gino about this?
1186
01:35:42,667 --> 01:35:44,042
Look, are you sure about...
1187
01:35:48,458 --> 01:35:50,042
These are friends of his,
doctor.
1188
01:35:50,458 --> 01:35:52,042
You can see him.
1189
01:35:59,583 --> 01:36:02,250
How... how is he, doc?
1190
01:36:03,083 --> 01:36:06,458
If you've anything to say to him,
you'd better say it—... now.
1191
01:36:47,583 --> 01:36:49,333
It's Lucy, sweet.
1192
01:36:50,833 --> 01:36:52,542
Lucy and Tom.
1193
01:37:06,333 --> 01:37:07,833
Amico.
1194
01:37:09,250 --> 01:37:12,292
I wa-i was, I was leaving when...
When I heard what happened.
1195
01:37:13,833 --> 01:37:16,583
I was on the railway station,
wasn't I, Lucy?
1196
01:37:19,167 --> 01:37:22,042
Gino, it was you she wanted.
1197
01:37:23,500 --> 01:37:24,833
All the time.
1198
01:37:25,292 --> 01:37:27,083
She's your girl, gino.
1199
01:37:28,333 --> 01:37:29,792
Here, you, you tell him, Lucy.
1200
01:37:38,417 --> 01:37:40,750
No. No.
1201
01:37:42,083 --> 01:37:43,958
You are right for each other.
1202
01:37:45,625 --> 01:37:48,458
Be happy - together.
1203
01:37:50,708 --> 01:37:54,000
Ah, Tom. Tom, ah...
1204
01:37:54,458 --> 01:37:57,000
You take care a' my Lucia.
1205
01:37:58,583 --> 01:38:01,042
And one day...
1206
01:38:01,792 --> 01:38:03,583
You take her to Italy.
1207
01:38:04,625 --> 01:38:06,625
Ah? Va bene?
1208
01:38:07,375 --> 01:38:09,417
- No, gino, you-—- - Tom.
1209
01:38:11,208 --> 01:38:12,667
I drew them off.
1210
01:38:12,875 --> 01:38:14,333
Like we plan.
1211
01:38:14,750 --> 01:38:18,583
For... for you to win.
1212
01:38:19,292 --> 01:38:21,792
Hah, they're crazy.
1213
01:38:22,250 --> 01:38:23,875
You don't even come.
1214
01:38:24,750 --> 01:38:25,958
Huh.
1215
01:38:27,167 --> 01:38:30,667
You—... you changed
the number plates?
1216
01:38:34,292 --> 01:38:35,958
And they, they thought
you were me?
1217
01:38:38,500 --> 01:38:42,000
I was, uh, number thirteen. Huh.
1218
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Who was it gino?
1219
01:38:45,833 --> 01:38:46,917
Was it red?
1220
01:39:03,500 --> 01:39:05,708
Wait outside a moment,
would you, please?
1221
01:39:17,083 --> 01:39:18,583
They...
1222
01:39:23,375 --> 01:39:26,417
Oh, oh, my god.
1223
01:39:52,083 --> 01:39:55,708
Eddie, take the recovery truck
and get out there right away.
1224
01:39:55,917 --> 01:39:58,198
Write off or no write off,
she'll be good for some spares.
1225
01:39:58,375 --> 01:39:59,375
Okay.
1226
01:39:59,458 --> 01:40:00,750
- — Cooper?
- Yeah?
1227
01:40:04,042 --> 01:40:06,083
Isn't this red's truck?
What's he doing in?
1228
01:40:06,167 --> 01:40:08,333
Only fuel. He's losing
it somewhere.
1229
01:40:08,792 --> 01:40:10,542
- I'll fix it tonight.
- All right.
1230
01:40:11,042 --> 01:40:12,625
He'll be out in a minute.
1231
01:40:15,292 --> 01:40:17,500
Lucy! Oh, that...
1232
01:40:22,583 --> 01:40:23,750
What are you doing in here?
1233
01:40:23,875 --> 01:40:25,458
Get off my desk.
1234
01:40:27,417 --> 01:40:28,750
Gino's dead.
1235
01:40:31,333 --> 01:40:33,500
Ah. That's bad luck.
1236
01:40:36,708 --> 01:40:40,375
You—... you helped to
kill him, cartley.
1237
01:40:42,458 --> 01:40:43,958
I'll pretend I didn't hear that.
1238
01:40:44,167 --> 01:40:45,351
I think you'd better get out...
1239
01:40:45,375 --> 01:40:47,135
Before you say something
you might regret.
1240
01:40:47,292 --> 01:40:48,499
About the money you and
red are grabbing...
1241
01:40:48,500 --> 01:40:50,083
By running us short-handed?
1242
01:40:51,292 --> 01:40:52,625
Yeah.
1243
01:40:53,375 --> 01:40:55,000
I know all about it.
1244
01:40:58,208 --> 01:41:00,042
You do now. I see.
1245
01:41:01,083 --> 01:41:02,458
Well, if you know so much.
1246
01:41:02,583 --> 01:41:04,250
Why don't you go and
report it somewhere?
1247
01:41:04,292 --> 01:41:05,768
Because that way you'll
only get nicked.
1248
01:41:05,792 --> 01:41:07,059
And that's too good
for you, cartley.
1249
01:41:07,083 --> 01:41:09,042
Why, you cheap lag.
1250
01:41:09,250 --> 01:41:10,601
You think that I don't
know that you've been...
1251
01:41:10,625 --> 01:41:12,125
Driving without a licence?
1252
01:41:12,375 --> 01:41:13,934
How long do you
think you'll stay out...
1253
01:41:13,958 --> 01:41:15,292
With your record?
1254
01:41:16,458 --> 01:41:17,958
Then we'll do time together.
1255
01:41:19,333 --> 01:41:20,667
And I'm used to it.
1256
01:41:21,333 --> 01:41:23,167
I'm giving you a
week to pay, cartley.
1257
01:41:23,625 --> 01:41:25,667
- One week.
- Now listen, where're you going?
1258
01:41:25,833 --> 01:41:27,750
You want loads, cartley,
you'll get them.
1259
01:41:27,917 --> 01:41:30,477
But from now on, we're getting
all the money that's coming to us.
1260
01:41:31,292 --> 01:41:32,667
Every penny of it.
1261
01:41:33,083 --> 01:41:34,958
Listen, yately.
1262
01:41:38,917 --> 01:41:41,250
Now, listen, wait a
minute, damn you!
1263
01:41:41,417 --> 01:41:42,458
Now, look here.
1264
01:41:42,917 --> 01:41:44,416
You're a clever boy
and a grand driver.
1265
01:41:44,417 --> 01:41:46,333
I've seen it all along.
1266
01:41:46,792 --> 01:41:48,417
I can get you a corner on this.
1267
01:41:48,500 --> 01:41:51,125
It'll double your wages.
A lot better than a bonus.
1268
01:41:52,833 --> 01:41:54,167
Tom, listen!
1269
01:41:56,208 --> 01:41:57,208
Listen, Tom.
1270
01:41:58,375 --> 01:42:00,375
I can make things much
easier for you here.
1271
01:42:01,458 --> 01:42:02,458
Okay.
1272
01:42:03,500 --> 01:42:05,042
Then I'll take over number one.
1273
01:42:05,708 --> 01:42:06,916
It's better than that
junk you gave me.
1274
01:42:06,917 --> 01:42:09,000
All right, all right!
1275
01:42:09,917 --> 01:42:11,499
If you want it that way
it can be arranged.
1276
01:42:11,500 --> 01:42:12,750
But lets talk about it first.
1277
01:42:12,792 --> 01:42:14,458
No, cartley.
1278
01:42:14,792 --> 01:42:16,542
I don't want you and
red for partners.
1279
01:42:17,333 --> 01:42:18,167
You're not my type.
1280
01:42:18,168 --> 01:42:20,125
Oh, now you're
being unreasonable.
1281
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Tell red I'm after him.
1282
01:42:22,833 --> 01:42:25,375
Tell him I don't have any proof
yet that he smashed gino...
1283
01:42:26,542 --> 01:42:28,250
But one day he'll show his hand.
1284
01:42:29,583 --> 01:42:31,125
And I'll smash him.
1285
01:42:36,583 --> 01:42:38,000
Hey!
1286
01:42:38,833 --> 01:42:40,250
Hey!
1287
01:42:41,208 --> 01:42:42,833
Hey, what's that Mac
doin' in my truck?
1288
01:42:42,917 --> 01:42:45,500
- Why didn't you stop him?
- Stop him? Huh!
1289
01:42:48,250 --> 01:42:50,875
He knows. That slut
must have told him.
1290
01:42:51,292 --> 01:42:53,500
He's taken your
job and your truck.
1291
01:42:53,667 --> 01:42:55,583
He says he's gonna
get yer for killing rossi.
1292
01:42:55,833 --> 01:42:57,625
He is, eh? Rossi's dead?
1293
01:42:57,958 --> 01:42:59,833
Rossi's dead, yes.
1294
01:43:00,292 --> 01:43:01,917
And we're in big trouble.
1295
01:43:05,458 --> 01:43:07,667
You'd better get after
him quick, now.
1296
01:43:08,333 --> 01:43:09,833
There's number three.
1297
01:43:11,083 --> 01:43:12,750
- How about you?
- I'll back you up.
1298
01:43:12,792 --> 01:43:14,192
You will, eh?
You're comin' with me.
1299
01:43:14,375 --> 01:43:16,625
I want a witness in case
anything goes wrong.
1300
01:43:16,750 --> 01:43:18,125
I'm sick of takin'
all the risks.
1301
01:43:18,167 --> 01:43:20,333
- Now, don't be a fool.
- I said you're comin'.
1302
01:43:20,833 --> 01:43:23,167
- That means you're comin'.
- Red. Red.
1303
01:43:23,583 --> 01:43:25,250
All right!
1304
01:43:49,625 --> 01:43:51,125
What are you going this way for?
1305
01:43:51,208 --> 01:43:52,667
I know what I'm doin'.
1306
01:43:52,750 --> 01:43:54,750
But he's gone to
the ballast pit.
1307
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
And where does he go after that?
1308
01:43:57,625 --> 01:43:59,833
Well, what are you
doing with number one?
1309
01:44:00,167 --> 01:44:01,833
I am number one.
1310
01:44:16,417 --> 01:44:17,958
We're here.
1311
01:44:30,458 --> 01:44:32,250
He's taking it slow.
1312
01:44:33,917 --> 01:44:35,083
Tom came in.
1313
01:44:35,375 --> 01:44:38,042
- Is he in the office?
- No, he went back out on the run.
1314
01:44:38,208 --> 01:44:41,000
I think he's in for it, too.
He took number one truck.
1315
01:44:41,208 --> 01:44:43,125
- What?
- Red and mr cartley gone after him...
1316
01:44:43,167 --> 01:44:45,958
- In number three.
- Oh, no!
1317
01:44:47,458 --> 01:44:48,875
Open the gate, Harry.
1318
01:45:05,250 --> 01:45:06,750
- Red...
- Shh.
1319
01:45:30,000 --> 01:45:34,375
- Red. Maybe we ought to—-—
- Ah?
1320
01:45:35,417 --> 01:45:36,625
This is cold blood.
1321
01:45:37,083 --> 01:45:38,250
It's murder.
1322
01:45:38,375 --> 01:45:40,333
I don't want any part of this!
1323
01:45:40,958 --> 01:45:42,083
Let me get out of here!
1324
01:45:42,125 --> 01:45:44,042
- Ah, sit tight.
- Red!
1325
01:45:44,292 --> 01:45:46,000
Sit tight.
1326
01:46:21,208 --> 01:46:22,583
You've got him.
1327
01:46:22,667 --> 01:46:24,583
Oh, we haven't.
1328
01:46:29,833 --> 01:46:31,792
- Cartley: What's wrong?
- Brakes.
1329
01:48:17,417 --> 01:48:18,583
Lucy: Tom!
89589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.