All language subtitles for Hell Drivers (1957) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,250 --> 00:02:36,417 - Hey. - Yes? 2 00:02:36,875 --> 00:02:39,333 Erm, I'm looking for a job. 3 00:02:39,708 --> 00:02:42,228 - Who do I see? - Oh, ho, you're out of luck, chum. 4 00:02:46,375 --> 00:02:48,833 - Who's won, mate? - It's on now. 5 00:02:56,833 --> 00:02:59,208 I heard you needed drivers, for ballast. 6 00:02:59,583 --> 00:03:02,583 - You a ballast driver? - I'm any kind of a driver. 7 00:03:02,958 --> 00:03:04,375 What difference does it make? 8 00:03:16,333 --> 00:03:19,792 That block, first door, ask for cartley. 9 00:03:19,958 --> 00:03:21,417 Ah, thanks a lot. 10 00:03:21,875 --> 00:03:23,417 Must be hungry. 11 00:03:47,583 --> 00:03:52,208 Thanks Terry, bung it down anywhere. 12 00:03:54,000 --> 00:03:56,500 Lovely work, Jackie boy, Lucy loves you. 13 00:03:57,542 --> 00:04:00,500 Oh, you're not Terry. Huh, sorry. 14 00:04:00,625 --> 00:04:02,250 See you later, Jackie. 15 00:04:02,500 --> 00:04:04,833 Thought you were the boy who's mending my typewriter. 16 00:04:05,083 --> 00:04:08,125 I'm looking for mr cartley...? 17 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 - Is he expecting you? - I'm looking for a job. 18 00:04:11,667 --> 00:04:14,000 Hmmm! You'll be lucky. 19 00:04:15,167 --> 00:04:18,042 My name's yately, Joe yately, er... 20 00:04:18,667 --> 00:04:20,750 I met a character called legubin. 21 00:04:20,958 --> 00:04:22,917 Oh, you know leggy. How is he? 22 00:04:24,875 --> 00:04:27,167 They've put a silver plate in his skull. 23 00:04:27,458 --> 00:04:29,833 So I, I thought there might be a job going up here. 24 00:04:30,083 --> 00:04:32,333 Why, to get a silver plate put in your skull? 25 00:04:34,000 --> 00:04:35,875 Leggy said there was good money up here. 26 00:04:37,958 --> 00:04:39,167 Well... 27 00:04:39,958 --> 00:04:41,417 I'll see what I can do for you. 28 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 Yes? 29 00:04:58,583 --> 00:05:00,167 I heard you needed ballast drivers. 30 00:05:01,792 --> 00:05:03,583 You met legubin, is that right? 31 00:05:03,833 --> 00:05:04,917 Yeah. 32 00:05:07,208 --> 00:05:09,958 Did he tell you how much he cost us in compensation? 33 00:05:10,208 --> 00:05:13,292 He couldn't handle the loads, not at the speeds we wanted. 34 00:05:13,875 --> 00:05:15,375 How long have you been driving? 35 00:05:16,250 --> 00:05:18,375 - Twelve years. - Many accidents? 36 00:05:18,417 --> 00:05:20,500 - No. - You sure? 37 00:05:20,708 --> 00:05:24,583 - Now, look, I told you. - Licence. 38 00:05:35,542 --> 00:05:39,292 Hm. No endorsements, no convictions for speeding - why not? 39 00:05:40,125 --> 00:05:42,625 Huh. I guess I was never caught. 40 00:05:43,000 --> 00:05:44,708 Name and address of your last employer. 41 00:05:46,000 --> 00:05:47,542 I've been out of the country. 42 00:05:48,542 --> 00:05:49,833 Where? 43 00:05:50,583 --> 00:05:51,792 Around. 44 00:05:57,417 --> 00:05:58,875 I want fast drivers. 45 00:05:59,000 --> 00:06:01,292 Fifty miles an hour touched, right round the clock. 46 00:06:01,333 --> 00:06:03,292 - What kind of roads? - Bad roads. 47 00:06:03,375 --> 00:06:05,042 Wet or fine. 48 00:06:05,667 --> 00:06:07,917 - What about the speed limit? - That's up to you. 49 00:06:08,083 --> 00:06:09,750 If you're caught you pay your own fine. 50 00:06:09,958 --> 00:06:12,542 So if you don't think you can handle ten tonnes at that speed, 51 00:06:12,583 --> 00:06:15,125 - just say so. - What's the money? 52 00:06:16,167 --> 00:06:17,625 We work a bonus system here. 53 00:06:18,292 --> 00:06:21,750 You get seven shillings a load, plus four shillings an hour. 54 00:06:22,458 --> 00:06:25,000 - Over what distances? - Ten miles each way. 55 00:06:25,250 --> 00:06:28,333 Twelve loads a day, minimum. Anything under, you're fired. 56 00:06:28,958 --> 00:06:30,625 That's a pretty rough pace, isn't it? 57 00:06:31,125 --> 00:06:34,417 We've got one man that does eighteen runs a day. 58 00:06:35,708 --> 00:06:38,708 - And what about breakdowns? - You maintain your own lorry at night. 59 00:06:39,167 --> 00:06:41,042 If you have a breakdown, it's your fault. 60 00:06:41,417 --> 00:06:44,958 And, ah, we like you to keep your vehicle clean. 61 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 There's a bonus each week for the best—looking truck. 62 00:06:48,333 --> 00:06:49,458 If you've got one left. 63 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 You don't like the idea? 64 00:06:52,917 --> 00:06:54,167 I like the money. 65 00:06:54,500 --> 00:06:56,417 An itchy palm doesn't make a good driver. 66 00:06:56,708 --> 00:06:59,708 It needs guts, confidence. You don't inspire me. 67 00:07:02,167 --> 00:07:04,207 You're looking for a sucker, aren't you, mr cartley? 68 00:07:12,833 --> 00:07:14,542 - Lucy. - Yes, mr cartley? 69 00:07:14,583 --> 00:07:16,750 Phone the shop, tell him to bring round a spare truck. 70 00:07:16,917 --> 00:07:18,476 - The usual test run. - Yes, mr cartley. 71 00:07:18,500 --> 00:07:19,958 Right. 72 00:07:21,917 --> 00:07:24,333 You'd better not be wasting my time, that's all. 73 00:07:34,292 --> 00:07:37,250 Ed, the usual. Once over the run. 74 00:07:37,667 --> 00:07:39,333 Roger. 75 00:07:49,292 --> 00:07:51,500 Here, you'll want these. 76 00:07:54,250 --> 00:07:56,042 You've driven one of this kind before? 77 00:08:00,208 --> 00:08:02,958 I said have you ever driven one of these before? 78 00:08:04,042 --> 00:08:06,625 Yeah. I've been out of circulation for a little while. 79 00:08:10,875 --> 00:08:12,917 Hop in, then. 80 00:08:57,375 --> 00:08:58,917 What have you been driving? 81 00:08:59,583 --> 00:09:01,708 - Oh, this and that. - Oh, yeah. 82 00:09:03,208 --> 00:09:06,500 Well, take a tip. These trucks, they're light on the trigger. 83 00:09:06,625 --> 00:09:09,333 You don't have to fight 'em, the way you're doing. 84 00:09:10,208 --> 00:09:11,917 Loosen up a bit. 85 00:09:14,000 --> 00:09:15,375 Good. 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Now, here's a corner. 87 00:09:20,083 --> 00:09:21,375 Now, don't check. 88 00:09:21,667 --> 00:09:23,250 Let her run into it. 89 00:09:23,417 --> 00:09:26,583 - We're going too fast. - No, we're not, we're going dandy. 90 00:09:26,667 --> 00:09:28,792 Step on it, boost her round. 91 00:09:33,208 --> 00:09:35,708 Well, let her swing, let her go. 92 00:09:36,333 --> 00:09:37,792 There, see? 93 00:09:58,917 --> 00:10:01,250 The brakes don't work, didn't you see? They failed on me. 94 00:10:01,333 --> 00:10:03,750 Well, we stopped didn't we? 95 00:10:04,000 --> 00:10:06,208 Yeah, maybe they need pulling up a bit. 96 00:10:06,375 --> 00:10:08,333 Go on, back up, I'll guide you. 97 00:10:08,542 --> 00:10:11,208 Go on. Back now, straight on. 98 00:10:14,583 --> 00:10:16,875 Left a bit. Now straighten up. 99 00:10:20,083 --> 00:10:21,292 Pull left. 100 00:10:32,667 --> 00:10:35,875 Oh, your face, all them cows! 101 00:10:37,292 --> 00:10:39,833 Yeah, well, I forgot about the brakes...! 102 00:11:03,583 --> 00:11:04,917 Wooh. 103 00:11:08,708 --> 00:11:12,125 Now, you see, we get the stock from that pit field. 104 00:11:12,333 --> 00:11:15,917 You bring it round on this belt, up to the ballast office. 105 00:11:18,208 --> 00:11:21,250 This is the three-eight, half-inch model. 106 00:11:22,250 --> 00:11:24,458 This is the quarter-inch gravel. 107 00:11:24,917 --> 00:11:26,292 It's the gravel we use. 108 00:11:26,583 --> 00:11:28,375 - You know how to work it? - No. 109 00:11:37,833 --> 00:11:39,625 Now, get up there and level it off. 110 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 The cops like it that way. 111 00:11:46,625 --> 00:11:48,545 Blimey, they've let you out today, have they, ed? 112 00:11:48,708 --> 00:11:50,792 Aye, doctor's orders. 113 00:11:52,208 --> 00:11:54,708 Ah, keep your tail down, come on. 114 00:12:02,292 --> 00:12:03,500 Okay. 115 00:12:03,875 --> 00:12:07,083 From now on it's the run. I'm timing you. 116 00:12:08,458 --> 00:12:10,083 Give her the gun. 117 00:12:22,833 --> 00:12:26,458 Doesn't come round so friendly now she's loaded, does she? 118 00:12:31,708 --> 00:12:34,208 You gotta keep that needle north of thirty. 119 00:12:34,625 --> 00:12:36,208 Every mile you get above that... 120 00:12:36,917 --> 00:12:39,208 You can reckon on another sixpence an hour. 121 00:12:39,958 --> 00:12:41,917 Drop below it and you're out of a job. 122 00:12:43,375 --> 00:12:44,917 Savvy? 123 00:12:51,625 --> 00:12:53,125 Don't ease up. 124 00:12:53,833 --> 00:12:55,167 Suppose we meet something? 125 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Supposing we don't? 126 00:12:57,250 --> 00:12:59,208 Look on the bright side. 127 00:13:06,083 --> 00:13:07,458 Now, keep straight on. 128 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Let the road look after itself. 129 00:13:30,167 --> 00:13:31,500 Good for you. 130 00:13:57,750 --> 00:13:58,833 Phew. 131 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 Red chasing Johnny. 132 00:14:05,000 --> 00:14:06,583 Well, you didn't have to stop. 133 00:14:07,458 --> 00:14:09,125 Come on, get moving. 134 00:14:10,542 --> 00:14:12,083 We're losing time. 135 00:14:12,417 --> 00:14:14,167 We've got a long way to go yet. 136 00:14:16,125 --> 00:14:17,667 What's the matter? 137 00:14:18,500 --> 00:14:20,542 Who says anything's the matter? 138 00:14:53,833 --> 00:14:55,667 Oh, you're improving. 139 00:15:02,667 --> 00:15:03,833 Now, here we are. 140 00:15:04,083 --> 00:15:06,000 You've made it. Wasn't bad, was it? 141 00:15:34,125 --> 00:15:37,125 Oi! Okay, tip 'er. 142 00:15:57,333 --> 00:15:59,042 Nudge 'er forward a bit. 143 00:16:06,167 --> 00:16:07,333 How did I do? 144 00:16:08,458 --> 00:16:09,625 So so. 145 00:16:10,792 --> 00:16:12,583 Didn't get it, eh? 146 00:16:12,875 --> 00:16:14,208 Come on, come on. 147 00:16:17,708 --> 00:16:18,708 Wooh. 148 00:16:26,708 --> 00:16:27,875 What happens now? 149 00:16:29,667 --> 00:16:30,833 Home. 150 00:16:35,333 --> 00:16:38,250 - Ah, well, you drive. - Me? I can't. 151 00:16:38,625 --> 00:16:40,625 The police took away me licence. 152 00:16:53,333 --> 00:16:55,167 Hey. Come here. 153 00:17:03,333 --> 00:17:05,125 Lucy. Come here. 154 00:17:05,833 --> 00:17:07,125 Bye bye. 155 00:17:07,250 --> 00:17:08,917 Lets have another look at that licence. 156 00:17:09,208 --> 00:17:11,333 Yes, mr cartley. 157 00:17:11,917 --> 00:17:13,958 Truck thirteen, make out a log book. 158 00:17:14,583 --> 00:17:16,000 Yes, mr cartley. 159 00:17:17,042 --> 00:17:18,208 When do I start? 160 00:17:19,125 --> 00:17:20,500 Ye-—- Lucy! 161 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 Start him tomorrow. 162 00:17:23,292 --> 00:17:26,083 Cards, particulars, next of kin. Look after him. 163 00:17:26,625 --> 00:17:28,083 Yes, mr cartley. 164 00:17:29,500 --> 00:17:32,875 - Thanks. - Well, aren't you the lucky one? 165 00:17:34,125 --> 00:17:35,417 Fitter had me worried. 166 00:17:35,458 --> 00:17:39,167 Ed? Oh, you needn't have. I put in a good word for yer. 167 00:17:39,750 --> 00:17:40,958 Yeah? 168 00:17:41,417 --> 00:17:42,542 What did you say? 169 00:17:42,750 --> 00:17:45,333 Oh, I said you were a—-— Friend of mine. 170 00:17:46,667 --> 00:17:48,167 Why should you do that? 171 00:17:49,458 --> 00:17:51,333 Do you always know why you do things? 172 00:17:51,708 --> 00:17:52,833 Huh. 173 00:17:58,708 --> 00:18:01,792 Yately, Joseph. Same address? 174 00:18:04,625 --> 00:18:06,292 I'm in between addresses now. 175 00:18:09,625 --> 00:18:10,750 That's yours. 176 00:18:10,792 --> 00:18:12,958 You've got leggy's old truck. Number thirteen. 177 00:18:13,333 --> 00:18:14,333 For luck. 178 00:18:14,792 --> 00:18:16,375 Got your cards with you? 179 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 No, I... I've been away. 180 00:18:20,875 --> 00:18:22,042 I lost them. 181 00:18:24,750 --> 00:18:26,167 Does cartley know that? 182 00:18:29,625 --> 00:18:31,833 Well, we won't tell him. 183 00:18:32,542 --> 00:18:34,083 He's got a suspicious mind. 184 00:18:35,042 --> 00:18:36,792 I'll try and get you some new ones. 185 00:18:39,542 --> 00:18:41,583 - Thanks. - Got anywhere to sleep? 186 00:18:42,208 --> 00:18:44,000 - No. - Ask at the gate for ma west. 187 00:18:44,083 --> 00:18:45,750 All the boys stay there. 188 00:18:46,292 --> 00:18:47,583 I'll do that. 189 00:18:48,833 --> 00:18:52,542 Oh, by the way, there's a pull—in across the street where they eat. 190 00:18:52,625 --> 00:18:55,000 - — Yeah? Oh. - Of course... 191 00:18:55,042 --> 00:18:57,000 You might get to know some nice local girl... 192 00:18:57,083 --> 00:18:58,292 And get invited for supper. 193 00:18:59,333 --> 00:19:00,708 Do you like home cooking? 194 00:19:01,833 --> 00:19:03,333 Well, yeah, if it's good. 195 00:19:03,917 --> 00:19:05,417 If I cook it, it's good. 196 00:19:06,042 --> 00:19:07,500 Bye, Joe. 197 00:19:11,667 --> 00:19:13,750 I know this might sound funny, but, er... 198 00:19:14,875 --> 00:19:16,667 Everybody calls me Tom. 199 00:19:17,917 --> 00:19:19,708 Bye, Lucy. 200 00:19:20,167 --> 00:19:21,792 So long, Tom. 201 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Woman: Pull! 202 00:19:42,333 --> 00:19:43,583 D'oh! 203 00:19:43,750 --> 00:19:45,333 Woman: No, no! 204 00:19:48,583 --> 00:19:50,268 Woman: Who's that fiddling with the letterbox? 205 00:19:50,292 --> 00:19:52,792 Come in or stay out, I don't care which. 206 00:19:57,667 --> 00:19:59,125 Girl: I just can't pull any harder! 207 00:20:00,500 --> 00:20:01,667 Oh! 208 00:20:02,833 --> 00:20:04,542 Woman: I'm in the kitchen. 209 00:20:05,458 --> 00:20:08,792 Woman: Oh, you couldn't pull your own shoelaces together. 210 00:20:09,083 --> 00:20:10,875 Hullo, who are you? 211 00:20:11,208 --> 00:20:13,708 Never mind, come in and make yourself useful. 212 00:20:14,750 --> 00:20:18,083 Oh, Jill, go away, you're not strong enough. 213 00:20:18,125 --> 00:20:19,792 This needs a man's hand. 214 00:20:20,083 --> 00:20:22,708 Come on, young fella. Let's see how strong you are. 215 00:20:23,417 --> 00:20:26,042 Well, they told me I could get a room here. 216 00:20:26,333 --> 00:20:28,708 First things first, here, get hold of these and pull. 217 00:20:30,167 --> 00:20:32,375 - Okay. - Go on. All right. 218 00:20:33,292 --> 00:20:34,292 Nnn'uh! 219 00:20:34,833 --> 00:20:36,125 Tighter! 220 00:20:36,333 --> 00:20:37,958 Come on, you won't hurt me! 221 00:20:38,208 --> 00:20:40,417 Egh! Oh! 222 00:20:40,917 --> 00:20:43,417 That's it. Oh, that's it. 223 00:20:44,708 --> 00:20:47,833 Steel, these are, young fella. 224 00:20:48,083 --> 00:20:49,667 Supports me spine. 225 00:20:50,292 --> 00:20:51,750 Had an accident. 226 00:20:53,917 --> 00:20:56,083 How long do you want the room for? 227 00:20:56,625 --> 00:20:58,625 Oh, quite a while, I've got a job over the road. 228 00:20:59,042 --> 00:21:00,292 Good enough. 229 00:21:01,792 --> 00:21:03,292 Thank your mother for the groceries. 230 00:21:03,375 --> 00:21:05,292 Okay, ma. 231 00:21:10,458 --> 00:21:12,917 Come on, then. I'll show you upstairs. 232 00:21:13,458 --> 00:21:14,542 That's the kitchen. 233 00:21:14,708 --> 00:21:16,625 When I'm out, the door's locked. 234 00:21:18,750 --> 00:21:20,417 Front door's locked at midnight. 235 00:21:20,875 --> 00:21:22,792 If you're out after that, you stay out. 236 00:21:25,958 --> 00:21:27,250 That's me husband. 237 00:21:27,583 --> 00:21:29,750 Died in a fire twenty years ago. 238 00:21:30,583 --> 00:21:31,833 Hum. 239 00:21:36,333 --> 00:21:37,792 There's the bath. 240 00:21:39,167 --> 00:21:40,917 That's the other place. 241 00:21:41,958 --> 00:21:43,667 No scribbling. 242 00:21:44,917 --> 00:21:46,375 Meals you eat out. 243 00:21:46,417 --> 00:21:49,458 There's a pull-in over the way, most of the men go there. 244 00:21:52,542 --> 00:21:54,000 You can have this one. 245 00:22:00,542 --> 00:22:02,125 Good enough for yer? 246 00:22:02,750 --> 00:22:04,083 Yeah, how much? 247 00:22:04,167 --> 00:22:06,167 Three shillings a night. Sixpence a bath. 248 00:22:08,458 --> 00:22:09,708 Money in advance. 249 00:22:14,958 --> 00:22:16,417 Okay. 250 00:22:16,917 --> 00:22:18,250 Good. 251 00:22:18,458 --> 00:22:21,250 Any clothes you want boiling, there's a basket in the bathroom. 252 00:22:21,625 --> 00:22:23,708 I do 'em meself. Thruppence an article. 253 00:22:24,042 --> 00:22:25,792 Thank you, mrs west. 254 00:22:26,250 --> 00:22:27,875 Call me ma. 255 00:22:28,417 --> 00:22:29,583 Okay, ma. 256 00:22:30,375 --> 00:22:31,792 What do I call you? 257 00:22:32,042 --> 00:22:33,083 Tom. 258 00:22:33,667 --> 00:22:35,750 All right then, Tom. 259 00:22:38,917 --> 00:22:41,292 See that you wash the bath out when you finish. 260 00:22:43,833 --> 00:22:44,833 Okay. 261 00:23:00,167 --> 00:23:01,958 You own me ten from yesterday! 262 00:23:02,083 --> 00:23:04,625 Let me go or I'll lamp you one! 263 00:23:06,917 --> 00:23:10,042 - Hands off, will yer?! - You won't get away with it, scottie. 264 00:23:19,000 --> 00:23:20,208 Now, this is your lot. 265 00:23:20,333 --> 00:23:21,917 Knock it off, will yer? 266 00:23:23,708 --> 00:23:25,666 - Hey, look at... — - blimey! 267 00:23:25,667 --> 00:23:28,250 Ma, she's gonna hit the roof when she sees this. 268 00:23:28,375 --> 00:23:30,184 - Ah, tinker, what you got there? - What's it look like? 269 00:23:30,208 --> 00:23:31,768 - A mess. - I've been after this for a month 270 00:23:31,792 --> 00:23:33,292 - now I got it. - You can have it. 271 00:23:33,542 --> 00:23:35,708 - No, you don't, I'm first. - That's what you think. 272 00:23:35,750 --> 00:23:37,500 You're a first class driver. Oh...! 273 00:23:37,667 --> 00:23:39,542 Here! Here, where do you think you're going? 274 00:23:39,583 --> 00:23:41,833 It's ours! Put that name to the bottom of the list. 275 00:23:43,333 --> 00:23:45,309 - You fixed it, didn't yer? - What do you mean, me? 276 00:23:45,333 --> 00:23:47,542 - Come on. - Come on, yer dirty bastard. 277 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 - Get outta there. Come on. 278 00:23:51,125 --> 00:23:52,250 Stop that, do you hear me?! 279 00:23:52,292 --> 00:23:53,750 Go take a flying jum—-! 280 00:23:54,292 --> 00:23:56,167 What did you say? 281 00:23:56,417 --> 00:23:58,333 Not you, ma, I was... 282 00:23:58,375 --> 00:24:00,000 Talking to these tearaways. 283 00:24:00,042 --> 00:24:01,917 Disturbing a gentleman in his bath. 284 00:24:02,708 --> 00:24:04,101 - Get out of it. - Come on, you two! 285 00:24:04,125 --> 00:24:06,042 Get upstairs to your rooms. 286 00:24:06,083 --> 00:24:08,042 Kick my door and I'll kick you. 287 00:24:08,708 --> 00:24:10,125 What are those? 288 00:24:10,333 --> 00:24:12,833 I gotta beautiful flowers, for a beautiful lady. 289 00:24:12,875 --> 00:24:14,917 Ah, thank you gino. 290 00:24:17,750 --> 00:24:20,417 - Got 'em cheap too. - Only gentleman among the lot of yer. 291 00:24:20,458 --> 00:24:22,125 - Thank you, gino. - Don't mention it. 292 00:24:22,208 --> 00:24:24,333 - I'll go and put them in some water. - Yeah, do that. 293 00:24:24,625 --> 00:24:25,750 Quick. 294 00:24:26,042 --> 00:24:28,792 And stop that noise up there! 295 00:24:31,917 --> 00:24:34,542 - This place is a loony bin. - Sure. 296 00:24:34,625 --> 00:24:37,333 Where else you put crazy people? 297 00:25:23,750 --> 00:25:25,292 - Who is it? - It's okay. 298 00:25:25,500 --> 00:25:27,208 What are you doing here? Who are you? 299 00:25:27,750 --> 00:25:29,083 This is my room. 300 00:25:31,292 --> 00:25:34,083 Ah, mama Mia! You give a me a fright! Heh! 301 00:25:37,542 --> 00:25:39,542 - You just arrive, huh? - Yeah. 302 00:25:40,083 --> 00:25:41,625 You're beaten. 303 00:25:42,667 --> 00:25:43,792 I come in. 304 00:25:44,042 --> 00:25:46,833 You lie there. You say nothing. 305 00:25:47,917 --> 00:25:49,750 You, uh, have a good laugh, huh? 306 00:25:52,125 --> 00:25:53,750 You know, there is so much noise. 307 00:25:53,958 --> 00:25:55,500 You hear the noise, ah? 308 00:25:55,750 --> 00:25:57,125 This room is empty. 309 00:25:57,292 --> 00:25:59,083 I use her for, ah... 310 00:25:59,583 --> 00:26:01,625 Like a church. You know? 311 00:26:03,125 --> 00:26:04,893 Ah. You want to know I should move these these things. 312 00:26:04,917 --> 00:26:06,125 Oh, that's okay. 313 00:26:06,583 --> 00:26:08,208 Come in when you like. 314 00:26:11,333 --> 00:26:12,792 Are you sure? 315 00:26:14,250 --> 00:26:15,333 Yeah, I'm sure. 316 00:26:17,000 --> 00:26:18,208 Thank you. 317 00:26:19,000 --> 00:26:20,667 Is better in here for me. 318 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Some people do not understand. 319 00:26:23,458 --> 00:26:25,042 They make a joke, ah? 320 00:26:25,333 --> 00:26:27,125 I don't mind, but, uh... 321 00:26:28,625 --> 00:26:29,625 Thank you. 322 00:26:30,292 --> 00:26:32,500 Uh, are you driver with us? 323 00:26:32,792 --> 00:26:34,208 Yeah, starting tomorrow. 324 00:26:34,292 --> 00:26:36,000 What truck they gave you? 325 00:26:36,292 --> 00:26:38,958 Number thirteen. Legubin's. 326 00:26:39,292 --> 00:26:40,542 Thirteen. 327 00:26:41,708 --> 00:26:42,833 Not so good. 328 00:26:43,792 --> 00:26:45,875 You know, you also have legubin's room? 329 00:26:47,500 --> 00:26:48,583 Yeah? 330 00:26:49,625 --> 00:26:52,125 How not? Ha, listen... 331 00:26:52,417 --> 00:26:55,417 The shell, the shell, ah, she never fall in the same place twice. 332 00:26:55,458 --> 00:26:57,417 No, you got a very good situation here. 333 00:26:57,792 --> 00:26:59,750 - Ah, what are you called? - Tom. 334 00:27:00,583 --> 00:27:02,750 To all the boys, I am gino. 335 00:27:02,917 --> 00:27:06,000 Because I'm Italian, you know? But my real name is Manuelo 336 00:27:06,958 --> 00:27:08,208 leggy, legubin... 337 00:27:08,458 --> 00:27:10,792 He was, ah, my-—- my special friend. 338 00:27:15,833 --> 00:27:17,375 You have friends here? 339 00:27:17,958 --> 00:27:19,917 No. No, thanks. 340 00:27:21,000 --> 00:27:22,333 You have met red? 341 00:27:22,500 --> 00:27:23,792 No, I haven't met anyone. 342 00:27:24,333 --> 00:27:25,583 He's the boss. 343 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 What we call the pace-setter, he drive like the devil. Marvellous. 344 00:27:28,708 --> 00:27:30,208 He's got truck number one. 345 00:27:30,333 --> 00:27:33,101 When you see him coming you keep to the side, that is all I tell you, ah? 346 00:27:33,125 --> 00:27:35,375 Yeah, I passed him on the trial run. 347 00:27:35,417 --> 00:27:38,542 He was going like he'd been fired from a rocket or something. 348 00:27:38,667 --> 00:27:40,208 That is the one. 349 00:27:40,708 --> 00:27:43,500 That is the one. I'm glad that you have seen him. 350 00:27:43,583 --> 00:27:45,208 Oh, our red. 351 00:27:45,750 --> 00:27:47,375 He's a special friend of yours, too? 352 00:27:47,792 --> 00:27:49,375 I hate the sight of him. 353 00:27:49,542 --> 00:27:50,917 Come over to eat. 354 00:27:51,792 --> 00:27:53,708 Yeah, in the pull-in over the road? 355 00:27:53,917 --> 00:27:55,083 Yeah, that's right. 356 00:27:55,542 --> 00:27:56,792 Girl in the office told me. 357 00:27:56,958 --> 00:27:58,875 Ah, that is Lucy. Huh. 358 00:27:59,833 --> 00:28:01,167 Funny girl, Lucy. 359 00:28:01,333 --> 00:28:05,458 The boys like to make out she's, ah, what you call it, erm... 360 00:28:05,542 --> 00:28:06,833 A hot number. 361 00:28:07,292 --> 00:28:08,667 You mean she's not? 362 00:28:09,292 --> 00:28:11,125 Ah, Lucy's like plenty people. 363 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 Got to make a big impression, you know? 364 00:28:13,833 --> 00:28:16,542 Because, er, inside they are, erm... 365 00:28:16,958 --> 00:28:18,167 They're lonely. 366 00:28:19,125 --> 00:28:22,167 That is the trouble with girls today. All the time they must, ah... 367 00:28:22,250 --> 00:28:25,375 Fight for something. Fight, fight. 368 00:28:25,875 --> 00:28:27,458 You don't like her, huh? 369 00:28:28,917 --> 00:28:31,458 I love her. She is my girl. 370 00:28:32,000 --> 00:28:33,667 Come over. 371 00:28:34,375 --> 00:28:35,833 Yeah. 372 00:28:38,625 --> 00:28:40,292 Okay, come on. 373 00:28:40,417 --> 00:28:42,708 And I tell you something very special. 374 00:28:43,208 --> 00:28:46,082 Lucy, she don't know yet, but when I go back to Italy... 375 00:28:46,083 --> 00:28:48,000 She is going to come with me. 376 00:28:48,792 --> 00:28:50,583 We're going to have our own bambini. 377 00:28:51,500 --> 00:28:54,332 During the war I am prisoner here, and, uh, I like england... 378 00:28:54,333 --> 00:28:56,250 I think then I stay forever. 379 00:28:56,333 --> 00:28:58,125 But now, ah, I think different. 380 00:28:58,167 --> 00:29:00,083 Bella italia is all I want. 381 00:29:00,625 --> 00:29:02,208 That and Lucy. 382 00:29:02,292 --> 00:29:03,792 Small place of my own. 383 00:29:03,917 --> 00:29:06,042 The sunlight, the blue sky. 384 00:29:07,000 --> 00:29:09,375 Ah, the blue sky, eh? Ah...! 385 00:29:09,750 --> 00:29:11,500 You think she'd go with you? 386 00:29:11,625 --> 00:29:13,458 I pray she will, caro. 387 00:29:13,500 --> 00:29:15,833 I pray she will. 388 00:29:19,333 --> 00:29:21,792 - Ah, go on! - Get it in there, then. 389 00:29:22,792 --> 00:29:24,000 Wait for it! 390 00:29:24,417 --> 00:29:25,875 Yes! 391 00:29:27,208 --> 00:29:28,875 Come on, now. 392 00:29:29,042 --> 00:29:30,958 I'm gonna stop playing. Ignore him. 393 00:29:31,083 --> 00:29:33,083 Come on. 394 00:29:37,125 --> 00:29:40,125 - One and nine, you owe me. - Come on, boys... 395 00:29:41,917 --> 00:29:44,125 - Grab a chair. - I'll get us some matches. 396 00:29:44,167 --> 00:29:45,917 Hello. New one, come to join us, have you? 397 00:29:45,958 --> 00:29:46,875 - Yup. - What's the handle? 398 00:29:46,917 --> 00:29:48,708 - Tom. - Oh, mine's dusty. 399 00:29:48,750 --> 00:29:50,083 - There's tinker. - Stinker. 400 00:29:50,125 --> 00:29:51,708 - Watch it! - Father Joe. 401 00:29:51,750 --> 00:29:53,708 - Yeah, beautiful bonce. - Ya, ha, ha! 402 00:29:53,792 --> 00:29:54,934 - Come on, pop, wake up. - What's up? 403 00:29:54,958 --> 00:29:56,333 - Pop, meet Tom. - Hello, there. 404 00:29:56,542 --> 00:29:58,708 - Scottie. - Hi, Tom, there's a seat goin' over here. 405 00:29:58,750 --> 00:30:00,624 - You can sit next to me. - Ah, no no... 406 00:30:00,625 --> 00:30:02,583 You can't do that to the guest of honour. 407 00:30:03,042 --> 00:30:06,250 - You're gonna sit right next to me. - Yes, you sit here, Tom. 408 00:30:06,292 --> 00:30:08,000 Hey, dusty. 409 00:30:09,083 --> 00:30:11,542 The new one always get the 'ead of the table. 410 00:30:12,833 --> 00:30:14,917 - You blab, I'll break yer neck. - You go on. 411 00:30:14,958 --> 00:30:17,000 Look, he's gotta learn sometime ain't he? 412 00:30:17,042 --> 00:30:19,292 This our little Jill, our little darling. 413 00:30:19,333 --> 00:30:21,792 Aye, treat her good and you get double portions. 414 00:30:21,833 --> 00:30:23,625 Big enough to look after his self. 415 00:30:25,917 --> 00:30:27,458 Maybe you're right. 416 00:30:28,875 --> 00:30:31,167 Uh, my name's tub. 417 00:30:33,875 --> 00:30:35,583 Where you from, mate? 418 00:30:36,083 --> 00:30:37,333 Around. 419 00:30:37,917 --> 00:30:39,208 That's up north somewhere, innit? 420 00:30:39,250 --> 00:30:41,958 Go on, can't you tell a good welshman when you hear one? 421 00:30:42,708 --> 00:30:43,917 Cardiff, innit, mate? 422 00:30:44,167 --> 00:30:46,250 Near there. A place called blaenllechau. 423 00:30:46,292 --> 00:30:48,083 Oh, that a horrible disease. 424 00:30:48,250 --> 00:30:50,417 Nah, he's got the hiccups. 425 00:30:50,542 --> 00:30:52,500 Give 'im some water. 426 00:30:59,625 --> 00:31:01,667 So you're gonna join the 'ell drivers, are yer? 427 00:31:01,708 --> 00:31:03,500 He's a crack driver, I tell you. 428 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 - He's come to take red's place. - Ya, ha, ha, ha! 429 00:31:07,542 --> 00:31:09,393 Have you, have you got your coffin ordered, mate? 430 00:31:09,417 --> 00:31:11,667 Yeah, what made you decide to put an end to it all, eh? 431 00:31:11,708 --> 00:31:13,583 He's after the money. 432 00:31:14,042 --> 00:31:15,750 He's saving for the blind. 433 00:31:16,292 --> 00:31:18,125 - Hey, red. - Red! 434 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 The er, water's getting cold. 435 00:31:31,958 --> 00:31:33,667 One of the very best. 436 00:31:34,083 --> 00:31:36,000 Th-there's no need to start anything, red. 437 00:31:36,083 --> 00:31:37,625 I'll get him to move. 438 00:31:37,875 --> 00:31:39,333 Red. 439 00:31:49,208 --> 00:31:51,166 Give us it over 'ere, Johnny. As it comes? 440 00:31:51,167 --> 00:31:52,792 - Yeah. - Nice and warm? 441 00:31:53,083 --> 00:31:54,250 Gino. 442 00:31:56,917 --> 00:31:58,500 Er, your cigar's gone out. 443 00:32:04,333 --> 00:32:05,583 My place. 444 00:32:07,250 --> 00:32:09,917 If you think you're good enough to sit in my place. 445 00:32:10,458 --> 00:32:11,750 You have to prove it... 446 00:32:21,750 --> 00:32:23,000 Yeah. 447 00:32:26,667 --> 00:32:28,708 He's as brave as the rest of yer. 448 00:32:29,833 --> 00:32:32,114 Thought you were gonna see somethin' then, didn't you? Ah? 449 00:32:33,667 --> 00:32:35,333 Who's the girl guide, anyway? 450 00:32:35,625 --> 00:32:37,708 - He's the new driver. - What truck's he got? 451 00:32:37,875 --> 00:32:39,417 I don't know. Hey, Tom. 452 00:32:39,833 --> 00:32:40,917 What truck you got? 453 00:32:41,083 --> 00:32:44,042 - He's got legubin's truck. - Who asked yer, spaghetti? 454 00:32:45,500 --> 00:32:48,042 Nobody asked, but I tell you anyhow. 455 00:32:50,250 --> 00:32:52,542 Hah, I get it. 456 00:32:53,333 --> 00:32:55,292 Him and you's pals, eh? 457 00:32:56,750 --> 00:32:59,792 Well, just watch he doesn't get in me way out on the run, that's all. 458 00:33:03,250 --> 00:33:04,958 Aye, ah. 459 00:33:06,542 --> 00:33:07,833 Who gets it? 460 00:33:09,625 --> 00:33:12,917 I done eighteen runs. Who beats me? 461 00:33:13,250 --> 00:33:15,417 Don't look at me, thirteen's my lot. 462 00:33:15,750 --> 00:33:18,042 Minimum twelve. No, chicken done it. 463 00:33:18,542 --> 00:33:20,292 Fifteen, me. You're still safe. 464 00:33:20,958 --> 00:33:22,792 - Fourteen. - Twelve. 465 00:33:23,208 --> 00:33:26,125 Lucky to get that. Me pressure pump's up the spout. 466 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Fifteen. - Ah, stinking fourteen. 467 00:33:30,333 --> 00:33:32,333 Hey, pop, you passed me about a dozen times today. 468 00:33:32,375 --> 00:33:33,792 How many runs did you do? 469 00:33:35,875 --> 00:33:38,792 Look at him. Blind, deaf, and twice a grandad. 470 00:33:39,417 --> 00:33:40,875 - Hey, pop. - Hm? 471 00:33:41,208 --> 00:33:42,958 How many runs do you do? 472 00:33:43,042 --> 00:33:45,333 - Oh, um, seventeen. - Seven—-?! 473 00:33:45,833 --> 00:33:47,059 - Hello. - Er, red you ain't gonna keep... 474 00:33:47,083 --> 00:33:48,542 That thing much longer. 475 00:33:48,750 --> 00:33:50,625 Is gold, that case. 476 00:33:51,500 --> 00:33:53,708 Here, let the new boy have a look at it. 477 00:33:54,208 --> 00:33:55,792 Look at that, ain't that marvellous? 478 00:33:56,042 --> 00:33:57,958 Feel the weight of it. Solid gold. 479 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Ain't that a beaut? 480 00:33:59,250 --> 00:34:01,375 Do more runs that red in a day and she's yours. 481 00:34:01,458 --> 00:34:02,917 He's the pace-setter, see? 482 00:34:03,208 --> 00:34:04,458 He keeps us on the ball. 483 00:34:04,667 --> 00:34:06,542 That's solid twenty—two carat gold. 484 00:34:07,083 --> 00:34:08,625 Worth two hundred and fifty quid. 485 00:34:09,083 --> 00:34:10,875 Oh, two hundred and fifty quid. 486 00:34:11,292 --> 00:34:12,958 Just think what you could do with that! 487 00:34:16,167 --> 00:34:18,083 Eh, boys, red's overslept! 488 00:34:18,208 --> 00:34:19,875 It's anybody's case today! 489 00:34:20,083 --> 00:34:22,000 - Come on! - Lets go! 490 00:37:32,417 --> 00:37:35,250 Get off there. 491 00:37:43,042 --> 00:37:45,708 Come on, get back! 492 00:37:46,667 --> 00:37:49,542 - What's going on over there? - Oh, pop's trying to beat red's time. 493 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Fine chance he's got. 494 00:37:53,083 --> 00:37:54,792 What's he wanna give way for? 495 00:37:54,875 --> 00:37:56,226 If he don't, he'll have his front stove in... 496 00:37:56,250 --> 00:37:58,000 An' he'll be off the road for two days. 497 00:37:58,625 --> 00:38:00,042 Hey, red! 498 00:38:01,083 --> 00:38:03,833 'Urry up. The sun's fading me paintwork. 499 00:41:56,417 --> 00:41:58,625 Hey, Tom. Where you been? 500 00:41:58,833 --> 00:42:00,832 I look for you, you are not in to supper. 501 00:42:00,833 --> 00:42:02,332 Ah, I'm working on a sick truck. 502 00:42:02,333 --> 00:42:03,874 Jill, you got some sandwiches for me and ed? 503 00:42:03,875 --> 00:42:05,208 I'll see what there is. 504 00:42:06,083 --> 00:42:07,292 'Ey, Tom... 505 00:42:07,458 --> 00:42:09,625 Two guys come looking for you. 506 00:42:09,708 --> 00:42:11,833 In a car. They go away. 507 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 - Me? - Yah, at ma west's. 508 00:42:15,667 --> 00:42:17,167 Who were they? What'd they look like? 509 00:42:17,375 --> 00:42:19,292 I don't know. I don't see them. 510 00:42:20,292 --> 00:42:21,833 Ma west yell upstairs. 511 00:42:22,000 --> 00:42:23,333 But you are not there. 512 00:42:23,375 --> 00:42:26,417 I see them drive away in a big car, from the window. 513 00:42:27,458 --> 00:42:29,292 Gino, you doing anything tonight? 514 00:42:29,833 --> 00:42:31,333 I wait for Lucy now. 515 00:42:31,583 --> 00:42:33,917 Take her to see the Italian picture at the playhouse. 516 00:42:34,708 --> 00:42:37,083 Why, ah, you like perhaps I should do something for you? 517 00:42:37,167 --> 00:42:37,875 No, it's okay. 518 00:42:37,958 --> 00:42:39,917 - You tell me what you—... - No, it's okay. 519 00:42:42,167 --> 00:42:43,833 Do you know chick keithley? 520 00:42:46,792 --> 00:42:48,250 Gino, anybody get the case today? 521 00:42:48,375 --> 00:42:50,625 The case? Ha, ha. Fat chance. 522 00:42:51,083 --> 00:42:52,542 That's all I wanna know. 523 00:42:52,792 --> 00:42:55,708 Now, listen, Tom. This is crazy. 524 00:42:55,833 --> 00:42:58,167 I see you try to beat red today. 525 00:42:58,333 --> 00:43:00,250 Don't do it. You listen to me. 526 00:43:00,375 --> 00:43:01,750 Don't try it. 527 00:43:02,333 --> 00:43:05,167 So long as he uses a short out, it's not possible. 528 00:43:10,000 --> 00:43:11,708 Why don't we all use it? 529 00:43:11,792 --> 00:43:13,875 Because we are not pazzo like red, that's why. 530 00:43:14,417 --> 00:43:16,417 - You know the quarry, ah? - Yeah. 531 00:43:16,750 --> 00:43:18,833 Is very dangerous to drive fast there. 532 00:43:19,917 --> 00:43:22,417 If you drive slow, is no longer a shortcut. 533 00:43:23,000 --> 00:43:24,500 Is a long cut, hah! 534 00:43:25,083 --> 00:43:27,708 - Well, have you tried it? - Yah, we all try. 535 00:43:29,250 --> 00:43:30,583 Leggy tried. 536 00:43:30,917 --> 00:43:32,667 He was the last. 537 00:43:33,583 --> 00:43:35,292 We don't go there no more. 538 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 I see. 539 00:43:38,125 --> 00:43:40,833 But red only drives a truck, just like you and me. 540 00:43:40,958 --> 00:43:42,667 - Here you are, Tom. - Ah, thanks. 541 00:43:42,708 --> 00:43:43,792 Ham and cheese. 542 00:43:43,833 --> 00:43:45,851 We've got some chicken in the refrigerator, if you'd like. 543 00:43:45,875 --> 00:43:47,750 - No, this is fine. - No coffee? 544 00:43:47,792 --> 00:43:49,833 - No. Bye. - Goodnight, Tom. 545 00:43:49,875 --> 00:43:51,625 - Tom. - Yeah? 546 00:43:51,708 --> 00:43:53,958 Don't try it, ah? You listen to gino. 547 00:44:00,042 --> 00:44:02,125 Jill, you falling for that guy or somethin'? 548 00:44:02,417 --> 00:44:04,708 I never saw you smile so sweet since we met. 549 00:44:09,125 --> 00:44:12,833 Well, well, where've you been, on a picnic? 550 00:44:13,042 --> 00:44:15,917 Yeah. We, er, we had champagne. 551 00:44:16,333 --> 00:44:18,042 Well, just fancy. 552 00:44:18,208 --> 00:44:20,917 There was I thinking of inviting you for supper. 553 00:44:35,917 --> 00:44:37,042 Thanks. 554 00:44:38,083 --> 00:44:39,601 Yeah, well, I've got to get back to work. 555 00:44:39,625 --> 00:44:41,792 Work? This time of the night? 556 00:44:41,917 --> 00:44:44,333 You act as if you're running away from a wife or something. 557 00:44:44,542 --> 00:44:46,000 I'm working on a truck. 558 00:44:46,042 --> 00:44:48,083 There doesn't always have to be a woman in it. 559 00:44:48,208 --> 00:44:51,208 Well, it's usually either that or money, isn't it? 560 00:44:52,042 --> 00:44:53,333 Is it? 561 00:44:54,083 --> 00:44:56,208 Of course I may be wrong, and I'm willing to learn. 562 00:44:56,625 --> 00:44:59,250 Why don't you get in and tell me all about it? 563 00:44:59,292 --> 00:45:01,500 I just love life stories. 564 00:45:02,208 --> 00:45:04,000 Gino's waiting for you in there, remember? 565 00:45:07,708 --> 00:45:10,208 You think I'm flinging myself at you, don't you? 566 00:45:11,208 --> 00:45:13,292 You're giving a pretty fair imitation. 567 00:45:14,125 --> 00:45:15,833 What else is wrong with me? 568 00:45:16,708 --> 00:45:17,917 You wanna know? 569 00:45:18,125 --> 00:45:19,375 Yeah. 570 00:45:19,958 --> 00:45:22,208 - Hi, muscles. - Hi, Lucy. 571 00:45:22,250 --> 00:45:23,500 Hello, boys. 572 00:45:23,833 --> 00:45:25,708 - Yeah, were are you going? - Hey, Lucy. 573 00:45:27,000 --> 00:45:28,624 Tom. What are you doing here? 574 00:45:28,625 --> 00:45:31,042 Lucy, we got to hurry, or we miss the picture. 575 00:45:31,583 --> 00:45:33,833 Hey, you want to knock off and come with us? 576 00:45:33,958 --> 00:45:36,250 - Lucy won't mind. - No, I haven't finished the truck. 577 00:45:36,500 --> 00:45:38,167 - — Ah. - Gino. 578 00:45:38,333 --> 00:45:39,333 Ah? 579 00:45:39,708 --> 00:45:42,125 I'm gonna take that gold cigarette case from red. 580 00:45:43,042 --> 00:45:46,292 - You can help me. - Huh, Tom I told you, don't do it. 581 00:45:46,417 --> 00:45:49,458 Red is pazzo, he don't let anyone take the case. 582 00:45:49,542 --> 00:45:54,250 He's only a—-— how you say? A carrot for us donkeys. 583 00:45:55,458 --> 00:45:56,583 And I'm a donkey. 584 00:45:56,625 --> 00:45:57,958 - Tom! - Gino! 585 00:45:58,000 --> 00:46:01,750 Wait a minute. Tom, how long you been driving ballast? 586 00:46:02,250 --> 00:46:03,530 - You know how long. - Let it go. 587 00:46:03,625 --> 00:46:06,124 Red been driving it for twelve years. He knows all the tricks. 588 00:46:06,125 --> 00:46:07,333 You don't. 589 00:46:07,375 --> 00:46:08,625 So you don't wanna help me. 590 00:46:08,750 --> 00:46:09,917 Tom. 591 00:46:14,542 --> 00:46:16,708 All right, huh, I'm with you. 592 00:46:16,792 --> 00:46:18,542 But what do you want me to do? 593 00:46:18,792 --> 00:46:20,875 I'll tell you tomorrow morning. Thanks, gino. 594 00:46:21,625 --> 00:46:22,958 Enjoy the picture. 595 00:46:27,458 --> 00:46:29,833 It's like, like, ah, poison in the blood, this thing. 596 00:46:30,000 --> 00:46:31,750 They all get it. 597 00:46:31,958 --> 00:46:33,667 I will try to see he don't get hurt. 598 00:46:33,750 --> 00:46:35,708 He's a nice boy, ah? You like him? 599 00:46:35,958 --> 00:46:38,417 - He's all right. - Ah, he's my friend. 600 00:46:38,583 --> 00:46:40,375 You must be nice to him. 601 00:46:41,542 --> 00:46:43,833 Ah, carissima, you look so, ah... 602 00:46:44,333 --> 00:46:46,375 Ah, you look so pretty tonight. 603 00:46:47,958 --> 00:46:50,125 Come, I drive. Move over 604 00:46:51,875 --> 00:46:53,875 gino, I don't feel like a film tonight. 605 00:46:54,125 --> 00:46:55,958 Especially one of those foreign ones. 606 00:46:56,458 --> 00:46:58,042 Oh, no? 607 00:46:58,500 --> 00:47:01,250 Oh, it's too bad. Is the last night for it. 608 00:47:02,083 --> 00:47:07,333 Huh. I don't get much chance to, uh, hear my own people talking. 609 00:47:07,500 --> 00:47:09,417 Hey Johnny, come on, 'urry up. 610 00:47:10,333 --> 00:47:12,417 Where're we going? Huh? 611 00:47:12,750 --> 00:47:14,083 Oh, I don't know. 612 00:47:16,042 --> 00:47:18,292 Let's just go somewhere and have a drink, huh? 613 00:47:20,083 --> 00:47:22,208 All right. Whatever you say. 614 00:47:23,583 --> 00:47:27,083 Here, we go and, uh, we talk, ah? 615 00:47:27,833 --> 00:47:31,625 Ah, you don't know yet, but, er, I think I got a surprise for you. 616 00:47:32,125 --> 00:47:33,708 About you and me. 617 00:47:34,417 --> 00:47:35,792 Tonight I tell you. 618 00:47:36,208 --> 00:47:40,167 Er, gino. If you really want to go and see the picture...? 619 00:47:42,833 --> 00:47:44,500 You change your mind again? 620 00:47:45,292 --> 00:47:47,042 Let's go and see the picture. 621 00:47:49,583 --> 00:47:51,208 Whatever you say, carissima. 622 00:47:58,958 --> 00:48:00,625 Come on, Harry! 623 00:48:03,125 --> 00:48:05,124 - What's your hurry? - Come on, shake it up. 624 00:48:05,125 --> 00:48:07,917 Anybody'd think you're fond of work! 625 00:48:12,833 --> 00:48:14,708 Get out of it! 626 00:48:18,042 --> 00:48:19,874 He works very 'ard don't 'e? 627 00:48:19,875 --> 00:48:21,542 Yeah. 628 00:48:28,917 --> 00:48:30,667 - Go ahead, boy. - Yeah. 629 00:49:12,042 --> 00:49:13,042 Come on! 630 00:49:18,208 --> 00:49:20,708 Get out of it, come on! 631 00:49:58,458 --> 00:50:03,333 Get out of it. 632 00:52:06,167 --> 00:52:08,749 Look at that. Red's gettin' some of his own medicine. 633 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 Ah, he'll never get away with it. 634 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 Hey, red, how do you like you're own medicine? 635 00:52:37,458 --> 00:52:39,667 Hey, gino, get outta me way! 636 00:52:52,833 --> 00:52:55,000 That's how it's gonna be, huh? 637 00:54:20,667 --> 00:54:22,042 Hey, gino! 638 00:54:22,625 --> 00:54:24,792 - Hey, Tom. - What happened? 639 00:54:25,375 --> 00:54:27,042 It don't matter. Get on. 640 00:54:31,208 --> 00:54:33,500 - Gino, you all right? - Ah-ha. 641 00:54:34,792 --> 00:54:37,250 What happened? 642 00:54:39,083 --> 00:54:40,332 Gino, what's the matter... 643 00:54:40,333 --> 00:54:42,083 - With your leg? - Ooh. 644 00:54:42,375 --> 00:54:43,917 Ah, just a shake-up. 645 00:54:44,333 --> 00:54:46,708 It don't matter, I tell you, get on, go on. 646 00:54:51,250 --> 00:54:52,667 You got a tow chain? 647 00:54:53,833 --> 00:54:54,917 I've got one. 648 00:55:05,625 --> 00:55:07,708 Yah! 649 00:55:10,417 --> 00:55:14,000 Hey, Tom! Get going, you got to beat him! 650 00:55:21,083 --> 00:55:22,583 Thanks, Fred. How much is that? 651 00:55:22,625 --> 00:55:25,833 Seventeen shillings, miss Lucy. Ah. 652 00:55:26,333 --> 00:55:28,083 Oh-oh, Tom, could you lend me a... 653 00:55:28,125 --> 00:55:30,167 Couple 0' Bob until tomorrow? I'm short. 654 00:55:30,542 --> 00:55:32,292 Oh, yeah, sure. 655 00:55:34,250 --> 00:55:35,708 Thanks a lot. 656 00:55:36,333 --> 00:55:37,667 Thank you very much. 657 00:55:37,875 --> 00:55:40,458 I, uh, I see on the progress report that... 658 00:55:40,500 --> 00:55:42,542 You didn't break any records today. 659 00:55:43,000 --> 00:55:44,833 Ah, gino went off the road, I had to help him. 660 00:55:45,167 --> 00:55:46,333 Oh, is he all right? 661 00:55:46,417 --> 00:55:48,184 I guess so. He's gone to bed, he doesn't feel too good. 662 00:55:48,208 --> 00:55:49,500 Well, does he need anything? 663 00:55:49,625 --> 00:55:50,458 No, I don't think so. 664 00:55:50,583 --> 00:55:52,000 He hurt his leg, got shaken up. 665 00:55:52,042 --> 00:55:53,333 He wants to sleep it off. 666 00:55:53,833 --> 00:55:57,167 Yeah? That means he won't be taking me to the dance tonight. 667 00:55:57,667 --> 00:55:58,667 Ah, that's too bad. 668 00:55:59,083 --> 00:56:00,333 Very selfish of him. 669 00:56:00,375 --> 00:56:01,750 Oh, I didn't mean it like that. 670 00:56:03,167 --> 00:56:04,292 In what way did you mean it? 671 00:56:04,375 --> 00:56:06,250 You know, you've got a nasty habit. 672 00:56:06,292 --> 00:56:07,851 Yeah, I got lots of them. Which one are you talking about? 673 00:56:07,875 --> 00:56:09,082 - I could like you if-—- - look... 674 00:56:09,083 --> 00:56:10,917 Nobody's asking you to like me. 675 00:56:10,958 --> 00:56:12,583 You're gino's girl. 676 00:56:12,708 --> 00:56:14,042 Ever thought of asking me that? 677 00:56:14,083 --> 00:56:15,042 Look, gino's my pal. 678 00:56:15,043 --> 00:56:17,143 You're not pulling this kind of thing on him, not with me you're not. 679 00:56:17,167 --> 00:56:18,708 Don't talk to me like that! 680 00:56:18,750 --> 00:56:19,832 Gino's my friend, too... 681 00:56:19,833 --> 00:56:22,473 - And a good friend, and that's all. - Well, treat him like one. 682 00:56:24,083 --> 00:56:27,542 Y'know, the way you act anyone'd think you're the only girl in this town. 683 00:56:29,500 --> 00:56:32,125 I'll give you some fags. 684 00:56:46,208 --> 00:56:48,458 That right, you done seventeen runs today? 685 00:56:48,625 --> 00:56:49,750 Yeah. 686 00:56:50,083 --> 00:56:51,292 That's pretty close, eh, red? 687 00:56:51,333 --> 00:56:52,958 Ah, what about it? 688 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 Pop's done better than that... 689 00:56:54,542 --> 00:56:56,292 Drivin' solo. 690 00:56:56,833 --> 00:57:01,542 If you and spaghetti try any more of them stop tactics on me... 691 00:57:01,583 --> 00:57:04,375 I'll show you a thing or two you haven't even heard about. 692 00:57:04,458 --> 00:57:06,375 The trouble is, when I teach them, it's the... 693 00:57:06,583 --> 00:57:07,750 The hard way. 694 00:57:07,833 --> 00:57:10,208 Maybe afterwards you won't be in any condition to use them. 695 00:57:10,250 --> 00:57:11,917 You understand me? 696 00:57:12,583 --> 00:57:13,916 Yeah, I think so. 697 00:57:13,917 --> 00:57:15,833 Here, where is old spaghetti, anyway? 698 00:57:15,875 --> 00:57:17,208 He's in bed. 699 00:57:17,625 --> 00:57:19,500 Somebody side-swiped him today. 700 00:57:19,750 --> 00:57:22,059 That's what you two was doing in that ploughed field, is it? 701 00:57:22,083 --> 00:57:24,417 Thought you'd stopped to have a kip. 702 00:57:24,833 --> 00:57:26,143 If you saw us, why didn't you give us a hand? 703 00:57:26,167 --> 00:57:29,250 Our job's ballast, not breakdowns. 704 00:57:29,333 --> 00:57:32,000 The recovery people don't like it, either. 705 00:57:32,333 --> 00:57:34,125 If they heard what you did today... 706 00:57:34,208 --> 00:57:37,083 Ah, you'd wake up wearing their footprints. 707 00:57:37,208 --> 00:57:38,559 Why, is somebody gonna write to them about it? 708 00:57:38,583 --> 00:57:40,167 - What? - I said is somebody gonna-—- 709 00:57:40,208 --> 00:57:43,042 all right, I heard yer. What you tryin' to do, be funny? 710 00:57:44,458 --> 00:57:48,167 Do you know, I don't like your attitude. 711 00:57:49,208 --> 00:57:51,083 You've got a chip on your shoulder. 712 00:57:52,542 --> 00:57:53,917 - You think so? - Yeah. 713 00:57:54,708 --> 00:57:56,542 If I was to knock it off... 714 00:57:57,208 --> 00:57:59,208 Your head might go with it. 715 00:58:00,792 --> 00:58:04,167 Well, I'm the last man who'd wanna walk around without a head. 716 00:58:04,208 --> 00:58:06,042 Hah? 717 00:58:07,250 --> 00:58:10,042 That's better! 718 00:58:10,125 --> 00:58:12,375 Here, now, get a hold of this, will yer... 719 00:58:12,417 --> 00:58:14,667 I, I got two jobs here, see? 720 00:58:14,750 --> 00:58:17,625 I'm the pace-setter, and the road foreman. 721 00:58:17,667 --> 00:58:20,917 That means I'll be watchin' yer from two directions at once. 722 00:58:21,042 --> 00:58:22,458 To beat yer on the road... 723 00:58:22,542 --> 00:58:25,542 And to beat yer down, when you get out of line. 724 00:58:26,083 --> 00:58:27,583 I'm not looking for trouble. 725 00:58:28,458 --> 00:58:29,792 Unless I'm pushed. 726 00:58:33,000 --> 00:58:34,583 Even if you're pushed. 727 00:58:35,792 --> 00:58:38,500 - Hey, Tom! - Over here, red. 728 00:58:45,083 --> 00:58:47,083 You going to the dance tonight, Tom? 729 00:58:47,958 --> 00:58:49,500 Yeah, I was just gonna ask you. 730 00:58:50,333 --> 00:58:52,792 We're all going in Johnny's car after you've finished eating. 731 00:58:53,958 --> 00:58:55,417 Do you like my skirt? 732 00:58:56,083 --> 00:58:57,583 Yeah. Sensational. 733 00:58:57,667 --> 00:58:59,333 Jill? 734 00:59:38,458 --> 00:59:40,125 Excuse me. 735 00:59:43,250 --> 00:59:45,875 Hello, red. You boys gonna behave yourselves tonight? 736 00:59:46,125 --> 00:59:47,958 Right on, chas. 737 00:59:51,667 --> 00:59:53,792 - My dance. - Oh! But I can't. 738 00:59:53,833 --> 00:59:55,625 - Shall we sit this one out? - Yes, dear. 739 01:00:15,167 --> 01:00:16,887 - You busy? - Well, I'm waiting for someone. 740 01:00:16,917 --> 01:00:18,917 Then you're not busy. 741 01:00:26,083 --> 01:00:27,667 Excuse me, Sonny. 742 01:00:28,000 --> 01:00:29,708 - Remember me last week? - No. 743 01:00:29,750 --> 01:00:31,458 I'll remind you. 744 01:00:33,250 --> 01:00:34,875 You're not married, are you? 745 01:00:35,125 --> 01:00:37,417 No. Are you? 746 01:00:38,667 --> 01:00:41,833 Silly. I like you. You're real dry. 747 01:00:50,083 --> 01:00:51,625 Hey, dusty. Over 'ere. 748 01:00:51,667 --> 01:00:52,851 Red: Hello, how'd you make out? 749 01:00:52,875 --> 01:00:53,917 Red. All right. 750 01:00:54,458 --> 01:00:56,938 There's a bird sitting over there, remember your table manners. 751 01:00:58,792 --> 01:01:00,434 Where are all the seats? What am I, an orphan? 752 01:01:00,458 --> 01:01:02,458 All right, here y'are. Sit down. 753 01:01:02,583 --> 01:01:04,750 Wo-ho, he's on to us! 754 01:01:07,083 --> 01:01:09,375 - Hey, hey. - Hey, cut it out. 755 01:01:09,583 --> 01:01:11,375 Dusty: Fellas, fellas! 756 01:01:12,458 --> 01:01:13,958 Look. 757 01:01:20,542 --> 01:01:21,750 It can't be. 758 01:01:22,083 --> 01:01:24,125 - It is, it's Lucy. - Done up like a dog's dinner. 759 01:01:27,667 --> 01:01:29,416 - Great Scott! - Hello, boys. 760 01:01:29,417 --> 01:01:31,226 - Look at that. - It's suddenly awfully hot in here. 761 01:01:31,250 --> 01:01:33,351 Red: Where've you been keeping that dress all our lives, eh? 762 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 Lucy: Mind if I join you? 763 01:01:34,542 --> 01:01:36,018 - Mind?! - I've been keeping this place... 764 01:01:36,042 --> 01:01:37,268 - 'Specially for you. - Yeah... 765 01:01:37,292 --> 01:01:38,809 Any fella tries to takes you away from us... 766 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 - We'll fix him, won't we, fellas? - All: Yeah! 767 01:01:40,167 --> 01:01:42,268 Lucy, you make the rest of the bunch here look like hyenas! 768 01:01:42,292 --> 01:01:43,874 'Ere, get your plates of meat off... 769 01:01:43,875 --> 01:01:46,542 - Get the lady a seat, will yer? - Call yourself a gentleman? 770 01:01:46,583 --> 01:01:49,708 - Your ladyship! - Oh! Thanks, tink. 771 01:01:49,750 --> 01:01:52,708 - — Oohh! - Now look what you've done! 772 01:01:52,917 --> 01:01:57,333 He'll live. I wanna thank you boys for all calling round to pick me up. 773 01:01:57,667 --> 01:02:00,083 Well, we thought you was coming with gino, Lucy. 774 01:02:00,292 --> 01:02:02,167 Jill, do you wanna dance? 775 01:02:02,875 --> 01:02:06,250 Oh, you kids go ahead and dance. Don't mind poor little me. 776 01:02:06,333 --> 01:02:09,250 - Lucy, Lucy, dance with me! - All: No! No! 777 01:02:18,458 --> 01:02:20,292 Get out of it! 778 01:02:41,125 --> 01:02:42,417 Hey, remember me? 779 01:02:51,250 --> 01:02:53,000 Having fun? 780 01:02:54,542 --> 01:02:55,958 Yeah, fine, and you? 781 01:02:56,042 --> 01:02:58,917 So so. There's a big brute I want to dance with... 782 01:02:59,000 --> 01:03:00,625 And he won't ask me. 783 01:03:01,333 --> 01:03:02,750 That's too bad. 784 01:03:03,292 --> 01:03:04,434 What are you trying to prove? 785 01:03:04,458 --> 01:03:05,999 That you're somebody's best friend? 786 01:03:06,000 --> 01:03:08,207 - Now, look... - Why don't you get it into your... 787 01:03:08,208 --> 01:03:10,250 Thick skull that I'm not anybody's girl... 788 01:03:10,292 --> 01:03:12,333 And I'm not married! 789 01:03:19,500 --> 01:03:21,208 Gino's a sweet guy. 790 01:03:22,292 --> 01:03:23,708 He's in a strange country. 791 01:03:23,958 --> 01:03:25,958 I was just trying to be nice to him. 792 01:03:26,708 --> 01:03:28,250 Do I have to suffer for that? 793 01:03:28,292 --> 01:03:30,208 If you don't like it, that's your problem. 794 01:03:30,708 --> 01:03:32,948 I don't want to be the one that puts him out, that's all. 795 01:03:36,667 --> 01:03:38,667 Come on, let's dance. 796 01:03:40,250 --> 01:03:42,125 Come on. 797 01:03:50,875 --> 01:03:53,542 - Let's dance. - I'm, I'm waiting for Tom. 798 01:03:59,375 --> 01:04:01,792 On second thoughts, I think I will. 799 01:04:03,708 --> 01:04:06,417 I just can't imagine what's happened to my boyfriend. 800 01:04:06,542 --> 01:04:09,083 I sent him for a bottle of coke about half an hour ago. 801 01:04:09,167 --> 01:04:11,083 P'haps he thought you said "bucket of coke". 802 01:04:11,167 --> 01:04:14,292 You're very humorous. 803 01:04:15,208 --> 01:04:16,458 Tom. 804 01:04:16,542 --> 01:04:19,250 Don't tell me you don't feel the same way as I do. 805 01:04:21,167 --> 01:04:22,583 What're you trying to do? 806 01:04:23,083 --> 01:04:24,833 I'm human too, you know. 807 01:04:26,000 --> 01:04:29,292 It's not fair, if two people feel the same way about each other... 808 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 What's wrong with admitting it? 809 01:04:31,917 --> 01:04:33,124 I suppose you're the type who'd like to see... 810 01:04:33,125 --> 01:04:34,917 Two men shooting it out over you. 811 01:04:34,958 --> 01:04:36,667 Ah! 812 01:04:37,167 --> 01:04:39,417 So long as you win. 813 01:04:41,833 --> 01:04:44,375 Ah, damn. I don't know what it is. 814 01:04:46,250 --> 01:04:48,042 It's not gonna work, Lucy. 815 01:04:48,333 --> 01:04:49,958 It's got to work. 816 01:04:51,333 --> 01:04:52,917 Are you crazy? 817 01:04:53,167 --> 01:04:55,083 You don't know anything about me. 818 01:04:55,375 --> 01:04:56,500 I know. 819 01:04:56,792 --> 01:04:58,583 I just love finding out. 820 01:05:02,792 --> 01:05:04,268 I'm not kidding, this is a nerve test. 821 01:05:04,292 --> 01:05:05,875 - Really? - A test for steady nerves. 822 01:05:05,958 --> 01:05:07,167 - — Oh. - Steady 'ands. 823 01:05:07,250 --> 01:05:08,582 Ah, you know you'll never drive a truck if... 824 01:05:08,583 --> 01:05:10,583 - You can't hold these like this. - Oh! 825 01:05:10,667 --> 01:05:12,101 - Here we go. - Oh, you're not gonna burn me?! 826 01:05:12,125 --> 01:05:13,125 Oh! Careful! 827 01:05:13,167 --> 01:05:14,167 Dusty: Steady! 828 01:05:14,917 --> 01:05:16,917 Now this is where it comes very important. 829 01:05:17,167 --> 01:05:18,500 You've gotta hold still now. 830 01:05:18,792 --> 01:05:20,500 - Are yer ready? - Yeah. 831 01:05:20,542 --> 01:05:23,458 "Happy birthday to you. 832 01:05:23,625 --> 01:05:26,375 - "Happy birthday to you." - Oh! 833 01:05:26,500 --> 01:05:28,292 - Where've you been? - Where've I been? 834 01:05:28,333 --> 01:05:30,268 I was told my old man wanted to see me in the pub opposite. 835 01:05:30,292 --> 01:05:31,476 - Wasn't he there? - No, he wasn't. 836 01:05:31,500 --> 01:05:32,976 So I looked in all the pubs just to make sure. 837 01:05:33,000 --> 01:05:34,083 That's funny. 838 01:05:34,417 --> 01:05:36,457 Must've been some other bill I was told to look for. 839 01:05:37,333 --> 01:05:38,684 Yeah, maybe you invented the whole story... 840 01:05:38,708 --> 01:05:39,976 So you can walk off with my girl? 841 01:05:40,000 --> 01:05:42,833 That's right. You've had a good drink, now insult me. 842 01:05:42,917 --> 01:05:44,958 A man of my position, taking care of your girl. 843 01:05:45,000 --> 01:05:46,760 You're lucky I didn't charge her for me time. 844 01:05:46,958 --> 01:05:49,500 Piece-work rates! 845 01:05:58,167 --> 01:05:59,750 - Excuse me. - Oh, sure. 846 01:06:06,042 --> 01:06:07,625 Oh, no, you don't. Not this time. 847 01:06:07,667 --> 01:06:09,708 Look, I said "excuse me" once. 848 01:06:09,958 --> 01:06:11,083 Do you mind? 849 01:06:11,125 --> 01:06:12,332 - Drop dead... - Bill, please. 850 01:06:12,333 --> 01:06:14,375 Somewhere we won't fail over yer. 851 01:06:14,500 --> 01:06:15,625 I said let go of her. 852 01:06:15,667 --> 01:06:16,726 - She's my girl, and I was... - Oh, bill! 853 01:06:16,750 --> 01:06:18,101 - Dancing with her. - Now, look, boy. 854 01:06:18,125 --> 01:06:20,417 Steady. This is only a joke, don't get rough. 855 01:06:20,458 --> 01:06:23,167 Why don't you buzz off? We let you truck drivers use our hall... 856 01:06:23,250 --> 01:06:24,643 And all you do is muck up our evening. 857 01:06:24,667 --> 01:06:25,417 - Crowd: Yeah...! - Ask anyone here... 858 01:06:25,458 --> 01:06:27,000 They'll tell you the same thing. 859 01:06:27,042 --> 01:06:28,750 We're sick and tired of the lot of you. 860 01:06:28,833 --> 01:06:30,667 - Hey, red. - Yeah? 861 01:06:30,833 --> 01:06:33,917 There's a bloke 'ere says 'im and 'is mates are sick an' tired of us. 862 01:06:34,000 --> 01:06:36,417 Ah, ask him what he's gonna do about it. 863 01:06:36,500 --> 01:06:39,208 Hey Tom, scottie, Johnny. Come on! 864 01:06:40,708 --> 01:06:42,499 - Yeah. - Now then, red, no trouble. 865 01:06:42,500 --> 01:06:43,780 No trouble, please. 866 01:07:00,542 --> 01:07:03,000 Get the police immediately. 867 01:07:04,167 --> 01:07:06,208 - Woman: Hit them! - Too late. 868 01:07:09,792 --> 01:07:11,750 - Red, the cops! - Blow the cops. 869 01:07:11,792 --> 01:07:13,833 You get stuck in. Come on! 870 01:07:17,000 --> 01:07:18,583 Hey! 871 01:07:18,625 --> 01:07:20,583 Red: Come back, yellow belly! 872 01:07:20,625 --> 01:07:23,000 Red: Come back, you. Hey! 873 01:07:23,333 --> 01:07:25,833 Come back, yellow belly! 874 01:07:35,000 --> 01:07:36,917 Red: Hey, you. We're comin' up. 875 01:07:37,042 --> 01:07:38,417 Better say your prayers. 876 01:07:46,208 --> 01:07:47,625 Come out, you! 877 01:07:47,667 --> 01:07:49,875 Come out, yellow! 878 01:07:51,250 --> 01:07:52,292 Come on, now! 879 01:08:00,167 --> 01:08:01,500 Stop that! 880 01:08:01,583 --> 01:08:03,083 Stop that this instant, do you hear? 881 01:08:03,125 --> 01:08:04,625 - But we all get—... - Ma: Red... 882 01:08:04,667 --> 01:08:06,018 - Come away from that door! - Red: All right, ma... 883 01:08:06,042 --> 01:08:07,268 It's between us and yellow belly. 884 01:08:07,292 --> 01:08:08,434 - Here, beat it! - I don't care what you want. 885 01:08:08,458 --> 01:08:10,125 Now just hold back a bit, will you. 886 01:08:10,167 --> 01:08:11,833 Ma: Get back to your rooms this minute. 887 01:08:12,250 --> 01:08:14,792 - I'll lay into you with this poker. - All right. 888 01:08:14,833 --> 01:08:17,500 - Don't worry, we'll be seeing him... - All right, yellow belly. 889 01:08:17,625 --> 01:08:19,417 Tomorrow. 890 01:08:55,167 --> 01:08:57,499 How many of those green sweets... 891 01:08:57,500 --> 01:08:58,833 Can you get for a penny? 892 01:08:58,875 --> 01:09:00,375 - Three. - Ah. 893 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Here, you'll like these. 894 01:09:04,083 --> 01:09:06,708 - — Battered brazils! - Oh, boy! 895 01:09:07,833 --> 01:09:09,791 - You've got more than half. - No, I haven't. 896 01:09:09,792 --> 01:09:11,582 Yes, you have. Come back, you dirty little rat. 897 01:09:11,583 --> 01:09:14,125 - I'll get you for this! - Ha, ha! That's what you think. 898 01:09:18,083 --> 01:09:19,708 How about a packet of fags? 899 01:09:21,125 --> 01:09:22,708 - On credit. - Huh! 900 01:09:26,167 --> 01:09:28,083 Huh, Tom! 901 01:09:28,583 --> 01:09:31,458 - Oh! Oh, Tom. - Jim. You all right? 902 01:09:31,542 --> 01:09:33,083 I'm all right. 903 01:09:33,458 --> 01:09:35,167 How are you? 904 01:09:35,333 --> 01:09:36,958 Ah, huh! 905 01:09:37,292 --> 01:09:39,333 Oh, you look marvellous. 906 01:09:39,833 --> 01:09:41,208 We heard you were out. 907 01:09:41,583 --> 01:09:43,750 - Where you been? - Oh, what do you mean? 908 01:09:44,000 --> 01:09:46,208 - Don't you read my letters? - Letters? 909 01:09:47,167 --> 01:09:48,500 What letters? 910 01:09:49,292 --> 01:09:50,417 How's mam? 911 01:09:51,125 --> 01:09:53,417 I, I thought I'd try to get here while she was in church. 912 01:09:53,708 --> 01:09:57,250 Oh, Tom. Mam wouldn't keep your letters from me. 913 01:10:01,708 --> 01:10:03,333 Jimmy, the shop looks good. 914 01:10:04,000 --> 01:10:06,375 How's business? 915 01:10:06,667 --> 01:10:08,083 You know this neighbourhood, Tom. 916 01:10:08,208 --> 01:10:10,167 We've been paying our way. 917 01:10:10,208 --> 01:10:12,250 So far. 918 01:10:12,917 --> 01:10:14,477 Any of the boys still come round, Jimmy? 919 01:10:14,875 --> 01:10:17,417 Oh, yeah. For cigarettes, you know. 920 01:10:20,000 --> 01:10:21,750 How are the legs, kid? 921 01:10:22,250 --> 01:10:23,750 Just the same, Tom. 922 01:10:24,458 --> 01:10:26,000 Excuse me, Tom. 923 01:10:29,875 --> 01:10:31,458 Morning, mrs lipton, what'll it be? 924 01:10:31,542 --> 01:10:34,333 Good morning, Jimmy. I want a pound of sausages. 925 01:10:34,542 --> 01:10:36,292 Myrtle's bringing her young man to dinner... 926 01:10:36,458 --> 01:10:38,578 So I've got to make the Sunday roast stretch a bit! 927 01:10:38,792 --> 01:10:40,124 - Anything else? - No, thank you. 928 01:10:40,125 --> 01:10:41,965 That'll be three shillings, please, mrs lipton. 929 01:10:42,083 --> 01:10:44,292 Oh clear, up again, aren't they? 930 01:10:44,750 --> 01:10:48,333 Oh, well, maybe myrtle'll be off our 'ands before long. 931 01:10:48,500 --> 01:10:49,934 - Remember me to your mother. - I will. 932 01:10:49,958 --> 01:10:51,875 - Bye. - Bye, mrs lipton. 933 01:10:51,958 --> 01:10:53,958 Thank you. 934 01:11:10,833 --> 01:11:13,708 How was it—... inside, Tom? 935 01:11:15,583 --> 01:11:18,500 Ah, bad, Jimmy. I can't ever let that happen to me again. 936 01:11:20,958 --> 01:11:22,583 I can't be tied down. 937 01:11:23,458 --> 01:11:24,625 I know what you mean. 938 01:11:27,833 --> 01:11:30,083 Killed me, Jimmy, knowing what I did to you. 939 01:11:30,208 --> 01:11:33,208 It was an accident. I never blamed you. 940 01:11:34,333 --> 01:11:35,542 Yeah. 941 01:11:37,125 --> 01:11:39,833 It's more than just making it up to you, Jimmy. 942 01:11:40,917 --> 01:11:42,458 I gotta make the grade for once. 943 01:11:43,042 --> 01:11:45,083 The right way. Do you know what I mean? 944 01:11:46,167 --> 01:11:47,958 Yeah, I know, Tom. 945 01:11:48,167 --> 01:11:50,542 - I took a job. - What are you doing? 946 01:11:50,625 --> 01:11:53,833 - Driving. - Driving again! Huh. 947 01:11:54,167 --> 01:11:55,167 Not what you think. 948 01:11:56,125 --> 01:11:59,000 Listen, Jimmy - it's tough when you come out. 949 01:11:59,083 --> 01:12:01,417 There's only the lousiest jobs and no money, and... 950 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Nobody wants you, so... 951 01:12:04,000 --> 01:12:05,583 Well, I took this one. 952 01:12:06,417 --> 01:12:08,917 Well, as long as you're behind the wheel, you can go anywhere. 953 01:12:09,583 --> 01:12:11,458 - I'm driving ballast, Jimmy. - Oh...! 954 01:12:12,583 --> 01:12:16,375 It's tough but, well - it's good money. 955 01:12:18,000 --> 01:12:19,374 There's even a... 956 01:12:19,375 --> 01:12:22,208 Little solid-gold bonus waiting for me at the end of it. 957 01:12:24,000 --> 01:12:28,208 Jimmy. Look, I want you to have this. 958 01:12:28,583 --> 01:12:30,416 It's not much, but I've only been working a couple of weeks. 959 01:12:30,417 --> 01:12:31,999 - No, Tom, I can't take it. - Take it, will you? 960 01:12:32,000 --> 01:12:33,792 No, please, i-—- 961 01:12:39,000 --> 01:12:40,250 Hello, mam. 962 01:12:41,750 --> 01:12:43,500 What's that. 963 01:12:44,083 --> 01:12:46,583 Ma, take it easy. Tom's just tryin' to help us. 964 01:12:46,625 --> 01:12:48,000 Take it back. 965 01:12:49,167 --> 01:12:51,875 Why should I? It's Jimmy's money, I gave it to him. 966 01:12:51,917 --> 01:12:53,750 I make the money that comes into this house. 967 01:12:53,792 --> 01:12:56,417 And I make it honestly, with the sweat of my brow. 968 01:12:56,625 --> 01:12:59,583 Maybe it's not much, but what there is, is clean. 969 01:13:00,417 --> 01:13:02,000 Well, this is clean, too. 970 01:13:03,250 --> 01:13:04,559 Oh, look, mam, we've got to have a talk. 971 01:13:04,583 --> 01:13:06,625 Nothing you ever touched was clean. 972 01:13:06,833 --> 01:13:08,792 Ma, Tom's tryin' to help us. 973 01:13:09,167 --> 01:13:10,125 He's got an honest job, he's-—- 974 01:13:10,167 --> 01:13:12,042 - I don't believe it. - Let him finish. 975 01:13:12,083 --> 01:13:13,875 Will you let him finish? 976 01:13:15,958 --> 01:13:17,917 Look, mam, you've got to forget the past. 977 01:13:18,208 --> 01:13:19,583 It's not past! 978 01:13:19,750 --> 01:13:23,000 It's here, all the time. I live with it. 979 01:13:23,458 --> 01:13:26,250 For you, it was just a year in jail. 980 01:13:26,625 --> 01:13:29,667 For Jim and me, it's a life sentence. 981 01:13:30,000 --> 01:13:33,167 Him stuck in the shop all day, never going out. 982 01:13:33,208 --> 01:13:35,250 I know all that, ma! 983 01:13:35,750 --> 01:13:37,333 Tom. 984 01:13:41,083 --> 01:13:44,667 Look, mam. I'm only trying to put things right. 985 01:13:46,292 --> 01:13:49,083 - How can I make you see? - I'm not listening. 986 01:13:50,417 --> 01:13:52,583 Tom. Mam. 987 01:13:53,958 --> 01:13:56,708 Mam. Please give him a chance. 988 01:13:58,250 --> 01:14:00,167 You and him. 989 01:14:00,833 --> 01:14:02,375 Always the same. 990 01:14:03,083 --> 01:14:05,333 He led, you followed. 991 01:14:06,917 --> 01:14:10,000 I wish you were still inside. 992 01:14:10,667 --> 01:14:12,083 Oh, mam, no. 993 01:14:15,583 --> 01:14:17,042 All right, mam. 994 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 I'm gonna have to draw a picture. 995 01:14:23,667 --> 01:14:25,083 Don't worry, kid. 996 01:14:26,125 --> 01:14:27,667 Maybe it'll work out. 997 01:15:08,833 --> 01:15:10,333 Tom! 998 01:15:11,250 --> 01:15:12,500 Tom. 999 01:15:12,792 --> 01:15:15,333 Well, what're you waiting for, yellow belly? 1000 01:15:56,583 --> 01:15:59,833 All right, boys. On the road. 1001 01:19:54,833 --> 01:19:57,333 Eighteen today. Who gets it? 1002 01:19:57,458 --> 01:19:58,583 - Not me. - Nah. 1003 01:19:58,625 --> 01:19:59,833 Thirteen, I done. 1004 01:19:59,875 --> 01:20:03,042 - No good. - 'Ere, dust, pass the other one. 1005 01:20:09,125 --> 01:20:10,285 You got enough bread in that? 1006 01:20:59,250 --> 01:21:01,500 - Fill this out, tink. - Righto, luce. 1007 01:21:04,375 --> 01:21:06,875 G. Redman, eighteen. 1008 01:21:07,208 --> 01:21:08,958 Fill this out, red, please. 1009 01:21:10,750 --> 01:21:13,542 Joe yately, eighteen. 1010 01:21:13,667 --> 01:21:15,833 - Eighteen? Aye, aye. - Yes, he went over the... 1011 01:21:15,875 --> 01:21:17,292 Quarry today, I saw him. 1012 01:21:17,333 --> 01:21:20,375 - He's brave. - Oh, another brave one, eh? 1013 01:21:21,500 --> 01:21:23,333 - Hello, gino. - Hi. 1014 01:21:24,000 --> 01:21:26,458 E. Rossi. Fourteen. 1015 01:21:34,542 --> 01:21:36,292 See you tonight. 1016 01:21:46,125 --> 01:21:48,208 Miracle. Magnifico. 1017 01:21:48,292 --> 01:21:50,917 How you do this thing, Tom? Is a miracle. 1018 01:21:51,167 --> 01:21:53,875 Yeah. It's a miracle somebody didn't get killed. 1019 01:21:54,125 --> 01:21:57,417 Ah, Tom, today you proved to me that you are a great driver. 1020 01:21:58,167 --> 01:22:01,375 I know you can beat red. But everybody is against you. 1021 01:22:01,542 --> 01:22:04,000 If you had a clear road - erh! 1022 01:22:04,417 --> 01:22:06,583 Yeah. If I had a clear road. 1023 01:22:07,875 --> 01:22:11,208 Tom. The money, tomorrow. 1024 01:22:11,875 --> 01:22:13,292 I see you get it. 1025 01:22:14,083 --> 01:22:16,958 - How. - We will change plates, ah? 1026 01:22:18,917 --> 01:22:21,333 You take my number plates. It's number three. 1027 01:22:21,917 --> 01:22:24,542 I put your number thirteen on my truck. 1028 01:22:24,667 --> 01:22:26,625 Then for me the boys make all the trouble. 1029 01:22:27,000 --> 01:22:28,708 For you there is the clear road. 1030 01:22:29,083 --> 01:22:32,542 You like gino's idea? Ah, you, you be number three. 1031 01:22:33,333 --> 01:22:36,000 - Yeah, but gino—-— - no buts. 1032 01:22:36,375 --> 01:22:38,500 After, finito. Finish here. 1033 01:22:38,542 --> 01:22:41,042 You go north, look for a good job. I go south. 1034 01:22:41,083 --> 01:22:45,500 You take the gold case, I take Lucy. Va bene? 1035 01:22:46,875 --> 01:22:48,167 Va bene, pal. 1036 01:22:53,292 --> 01:22:55,417 Something stinks around here, don't it? 1037 01:22:55,792 --> 01:22:57,625 Maybe you ought to change your socks? 1038 01:22:57,667 --> 01:23:00,125 - Ah, quick as a whip, ain't we? - "As a wop", you mean. 1039 01:23:00,250 --> 01:23:02,083 Watch your tongue, scotch boy. 1040 01:23:02,125 --> 01:23:04,458 Oh, dear, dear, we're getting tough, eh? 1041 01:23:04,500 --> 01:23:06,667 Yeah, tough as macaroni. 1042 01:23:13,125 --> 01:23:14,445 Hey, gino, something's wrong here. 1043 01:23:14,625 --> 01:23:16,000 Huh? 1044 01:23:18,083 --> 01:23:20,333 Twenty-four pound deduction. 1045 01:23:20,708 --> 01:23:22,417 What advance you take? 1046 01:23:22,917 --> 01:23:24,125 Foun 1047 01:23:25,333 --> 01:23:28,833 five tax, uh. No, it's wrong, this. 1048 01:23:28,958 --> 01:23:31,083 - We see about it. - Buzz off. 1049 01:23:31,333 --> 01:23:34,167 There's other fellas waitin' to get paid. He's got all he's gonna get. 1050 01:23:34,250 --> 01:23:36,101 No, no, it's not at all, there's been a mistake. 1051 01:23:36,125 --> 01:23:38,292 There's no mistake. 1052 01:23:38,833 --> 01:23:40,917 What do you know about it? 1053 01:23:41,542 --> 01:23:43,875 - You, I'm talking to you. - I'm, ah... 1054 01:23:44,292 --> 01:23:45,958 Not talkin' to the yellow belly. 1055 01:23:46,250 --> 01:23:49,875 If he wants to find out why his pay was stopped, ask ed. 1056 01:23:51,250 --> 01:23:53,000 His stuff he wrecked. 1057 01:23:53,458 --> 01:23:56,500 - Who put this on Tom? - You mean on yellow belly? 1058 01:24:00,167 --> 01:24:01,917 I'm the road foreman. 1059 01:24:03,375 --> 01:24:04,417 Yeah. 1060 01:24:05,083 --> 01:24:06,833 And that's not all you are. 1061 01:24:09,583 --> 01:24:11,083 What else am I? 1062 01:24:12,125 --> 01:24:13,708 You're scum. 1063 01:24:40,708 --> 01:24:42,875 Come on, red! 1064 01:24:47,417 --> 01:24:48,875 - Go on, red! - Come on, then, red. 1065 01:24:48,917 --> 01:24:51,917 - Go on then, get in there! - Wait a minute... 1066 01:24:51,958 --> 01:24:54,208 - 'E'ii bloody murder 'im! - Go on. 1067 01:24:54,250 --> 01:24:56,083 All right, take him. 1068 01:24:56,583 --> 01:24:58,458 - — Huh! - Go on, red! 1069 01:24:58,500 --> 01:25:00,375 Take him, that's it, come on! 1070 01:25:08,167 --> 01:25:10,083 Come on, red, take him! 1071 01:25:10,792 --> 01:25:14,583 Come on, red! Come on, red! 1072 01:25:18,792 --> 01:25:21,708 - Come on! - Come on in there! 1073 01:25:24,042 --> 01:25:26,708 - Hit 'im! - Come on, red! 1074 01:25:26,750 --> 01:25:28,833 - On yer feet. - Come on, red. 1075 01:25:28,875 --> 01:25:31,167 - Give it to 'im. - Go on, you can do it. 1076 01:25:31,458 --> 01:25:32,917 - Come on, red. - Come on. 1077 01:25:33,167 --> 01:25:34,333 Sort 'im out. 1078 01:25:34,833 --> 01:25:36,375 - Take him, come on. - Come on, red! 1079 01:25:40,542 --> 01:25:42,083 Go on, red, give it your best. 1080 01:25:43,542 --> 01:25:44,750 Argh! 1081 01:25:45,083 --> 01:25:47,750 Go on, red, you've got 'im now, good boy, good boy! 1082 01:25:55,625 --> 01:25:57,458 Go on, red. Go on. 1083 01:25:59,208 --> 01:26:00,583 Give him a head! 1084 01:26:04,500 --> 01:26:05,583 Gino: Hey, Tom! 1085 01:26:05,625 --> 01:26:07,917 Gino: The assistant manager! 1086 01:26:08,292 --> 01:26:11,542 - Come on, straighten up. - What the devil's going on here? 1087 01:26:11,583 --> 01:26:13,500 Oh, er, it's nothing sir, ah... 1088 01:26:14,000 --> 01:26:16,750 A test of strength, ah? A bet, nothing. 1089 01:26:16,792 --> 01:26:19,208 Nothing? Fighting like animals? 1090 01:26:20,625 --> 01:26:22,291 - Gibson, why didn't you stop them? - Well you see... 1091 01:26:22,292 --> 01:26:23,625 D'ah! 1092 01:26:25,917 --> 01:26:27,833 You'll pay this damage, both of you. 1093 01:26:29,125 --> 01:26:31,417 Got your pay. Get out. Go on, get out, all of you. 1094 01:26:31,833 --> 01:26:33,375 Once more and it'll be for good. 1095 01:26:37,125 --> 01:26:42,250 As for you - you're a foreman. You're supposed to keep discipline. 1096 01:26:43,458 --> 01:26:47,833 I may be a foreman, but I'm not a prison warder. 1097 01:26:48,833 --> 01:26:51,125 You think I don't know you just done a spell? 1098 01:26:52,042 --> 01:26:54,374 How can I keep discipline if we're hiring convicts? 1099 01:26:54,375 --> 01:26:56,083 All right, you know. 1100 01:26:58,500 --> 01:27:00,000 What are you gonna do about it? 1101 01:27:00,208 --> 01:27:02,083 Is nothing to do with us, sir. 1102 01:27:02,583 --> 01:27:05,167 He already paid once for what he done. He told me. 1103 01:27:06,292 --> 01:27:10,125 Mm. I'll have to check with mr cartley in the morning. 1104 01:27:12,167 --> 01:27:14,708 - Right. - Come on, red. 1105 01:27:16,208 --> 01:27:18,875 Well, he can look after himself, that boy, no doubt about it. 1106 01:27:19,625 --> 01:27:21,417 Come on, I'm hungry. 1107 01:27:25,000 --> 01:27:26,917 You better come and lie down, ah? 1108 01:27:27,042 --> 01:27:27,917 No, I gotta work. 1109 01:27:27,918 --> 01:27:30,583 Ah, this looks bad, you'd better come and get cleaned up anyway. 1110 01:27:33,500 --> 01:27:36,000 You all right, red? 1111 01:27:36,250 --> 01:27:37,708 Yeah. 1112 01:27:38,958 --> 01:27:40,375 - He kneed me. - Yeah. 1113 01:27:40,417 --> 01:27:41,875 - You saw what happened. - Sure. 1114 01:27:41,917 --> 01:27:43,875 Otherwise I'd 'a killed him. 1115 01:27:54,958 --> 01:27:57,875 Here. Hey. 1116 01:28:01,792 --> 01:28:05,583 Oh, well. Goodnight. 1117 01:28:07,042 --> 01:28:08,458 Mailbags. 1118 01:28:45,333 --> 01:28:46,625 Hello. 1119 01:28:48,292 --> 01:28:49,833 What do you want? 1120 01:28:53,125 --> 01:28:56,167 I hear you're eating in the village by yourself these days. 1121 01:28:56,417 --> 01:28:58,792 - How's that? - I like it that way. 1122 01:29:03,583 --> 01:29:05,083 I heard what they're saying. 1123 01:29:05,292 --> 01:29:07,167 Is it true? 1124 01:29:08,167 --> 01:29:09,750 Yeah. 1125 01:29:11,125 --> 01:29:12,333 It's true. 1126 01:29:13,708 --> 01:29:15,809 And I wasn't framed, and nobody talked me into anything. 1127 01:29:15,833 --> 01:29:17,351 And the judge didn't give me a raw deal. 1128 01:29:17,375 --> 01:29:19,333 Happy? 1129 01:29:21,083 --> 01:29:23,750 You still have an invitation to eat at my place. 1130 01:29:31,958 --> 01:29:34,667 - Where's gino? - We're through. 1131 01:29:36,875 --> 01:29:38,375 What have you done to him? 1132 01:29:39,000 --> 01:29:40,458 I told him the truth. 1133 01:29:40,833 --> 01:29:43,125 I told him I liked him, but I'm not in love with him... 1134 01:29:43,333 --> 01:29:46,625 - And I never was. - You had no right to do that. 1135 01:29:46,833 --> 01:29:48,542 Whose right is it? 1136 01:31:50,833 --> 01:31:52,500 Gino, are you awake? 1137 01:31:54,667 --> 01:31:55,792 Gino. 1138 01:31:56,542 --> 01:31:58,458 Gino, I want to talk to you. 1139 01:32:34,333 --> 01:32:37,250 - London, one way. - The early's gone, mate, that was it. 1140 01:32:37,417 --> 01:32:40,250 - Nine thirty-five, the next. - All right, let's have it. 1141 01:32:41,208 --> 01:32:43,208 Don't you characters ever say "please"? 1142 01:32:43,333 --> 01:32:44,750 Here. 1143 01:33:00,000 --> 01:33:01,083 Excuse me. 1144 01:33:06,583 --> 01:33:08,667 - Hello. - Hello, Jimmy? 1145 01:33:08,750 --> 01:33:10,917 - Tom. - Hello, boy. 1146 01:33:10,958 --> 01:33:14,207 Listen, Jimmy, if uh, topper or mack or any of the boys come round... 1147 01:33:14,208 --> 01:33:16,208 Tell 'em to get in touch with Sammy o'DEA. 1148 01:33:16,292 --> 01:33:18,291 Sammy o'DEA? Are are you sure you've... 1149 01:33:18,292 --> 01:33:20,012 Leave me alone, Jimmy I know what I'm doing. 1150 01:33:20,083 --> 01:33:22,123 Tell Sammy I'll be around at Harry's place about—... 1151 01:33:22,542 --> 01:33:24,458 About three o'clock, all right? 1152 01:33:26,375 --> 01:33:29,125 Okay, Tom. Whatever you say. 1153 01:33:29,333 --> 01:33:31,208 Okay, Jimmy, boy. 1154 01:33:43,792 --> 01:33:46,583 Oh, Tom, thank god, I've been searching everywhere. 1155 01:33:46,750 --> 01:33:47,625 Ma west said she thought you'd gone... 1156 01:33:47,667 --> 01:33:49,999 - Go away, I'm leaving. - You don't understand, it's gino! 1157 01:33:50,000 --> 01:33:52,434 - Will you leave me alone? - It's gino, his truck hit a tree... 1158 01:33:52,458 --> 01:33:54,268 And caught fire and he's very badly burned... 1159 01:33:54,292 --> 01:33:55,666 - Fire? - You've got to come to the hospital... 1160 01:33:55,667 --> 01:33:57,750 - Right away! Please! - Come on. 1161 01:34:06,458 --> 01:34:07,917 What are they doing in there? 1162 01:34:09,208 --> 01:34:10,833 Why don't they ever tell you something? 1163 01:34:14,542 --> 01:34:16,583 Tom, maybe... 1164 01:34:18,458 --> 01:34:20,250 Maybe I ought to go. 1165 01:34:21,833 --> 01:34:24,083 Maybe seeing me'll just upset him. 1166 01:34:25,542 --> 01:34:26,958 I know, Lucy, but... 1167 01:34:27,042 --> 01:34:29,917 Look, you've gotta see him, and tell him what I told you to tell him. 1168 01:34:30,000 --> 01:34:33,708 Yes, all right. I'll, I'll do whatever you want me to. 1169 01:34:36,250 --> 01:34:38,583 But... you've got to stop blaming us. 1170 01:34:39,208 --> 01:34:40,833 At least yourself. 1171 01:34:40,958 --> 01:34:42,601 - What happened would've... - I know what happened. 1172 01:34:42,625 --> 01:34:44,583 You don't know everything! 1173 01:34:45,708 --> 01:34:48,625 Tom, listen. This set up is a racket. 1174 01:34:48,792 --> 01:34:51,792 Cartleys and reds, they don't care how many of you are killed... 1175 01:34:51,833 --> 01:34:55,042 As long as they can split their extra two hundred every week. 1176 01:34:55,708 --> 01:34:59,582 Why do you think they specialise in hiring drifters like you and gino... 1177 01:34:59,583 --> 01:35:02,042 Who let themselves be hustled for money? 1178 01:35:13,958 --> 01:35:15,332 But how do they make that kind of money? 1179 01:35:15,333 --> 01:35:17,375 - We get good pay. - Not all of it. 1180 01:35:20,208 --> 01:35:21,333 Tom, listen. 1181 01:35:22,292 --> 01:35:24,458 The head office pays basic salary for... 1182 01:35:24,583 --> 01:35:27,042 Five more drivers than cartley runs. 1183 01:35:27,917 --> 01:35:30,875 Red paces a short-handed crew to meet the contract. 1184 01:35:31,667 --> 01:35:34,833 The cash for five drivers never even reaches our pay window. 1185 01:35:37,083 --> 01:35:39,083 Did you tell gino about this? 1186 01:35:42,667 --> 01:35:44,042 Look, are you sure about... 1187 01:35:48,458 --> 01:35:50,042 These are friends of his, doctor. 1188 01:35:50,458 --> 01:35:52,042 You can see him. 1189 01:35:59,583 --> 01:36:02,250 How... how is he, doc? 1190 01:36:03,083 --> 01:36:06,458 If you've anything to say to him, you'd better say it—... now. 1191 01:36:47,583 --> 01:36:49,333 It's Lucy, sweet. 1192 01:36:50,833 --> 01:36:52,542 Lucy and Tom. 1193 01:37:06,333 --> 01:37:07,833 Amico. 1194 01:37:09,250 --> 01:37:12,292 I wa-i was, I was leaving when... When I heard what happened. 1195 01:37:13,833 --> 01:37:16,583 I was on the railway station, wasn't I, Lucy? 1196 01:37:19,167 --> 01:37:22,042 Gino, it was you she wanted. 1197 01:37:23,500 --> 01:37:24,833 All the time. 1198 01:37:25,292 --> 01:37:27,083 She's your girl, gino. 1199 01:37:28,333 --> 01:37:29,792 Here, you, you tell him, Lucy. 1200 01:37:38,417 --> 01:37:40,750 No. No. 1201 01:37:42,083 --> 01:37:43,958 You are right for each other. 1202 01:37:45,625 --> 01:37:48,458 Be happy - together. 1203 01:37:50,708 --> 01:37:54,000 Ah, Tom. Tom, ah... 1204 01:37:54,458 --> 01:37:57,000 You take care a' my Lucia. 1205 01:37:58,583 --> 01:38:01,042 And one day... 1206 01:38:01,792 --> 01:38:03,583 You take her to Italy. 1207 01:38:04,625 --> 01:38:06,625 Ah? Va bene? 1208 01:38:07,375 --> 01:38:09,417 - No, gino, you-—- - Tom. 1209 01:38:11,208 --> 01:38:12,667 I drew them off. 1210 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Like we plan. 1211 01:38:14,750 --> 01:38:18,583 For... for you to win. 1212 01:38:19,292 --> 01:38:21,792 Hah, they're crazy. 1213 01:38:22,250 --> 01:38:23,875 You don't even come. 1214 01:38:24,750 --> 01:38:25,958 Huh. 1215 01:38:27,167 --> 01:38:30,667 You—... you changed the number plates? 1216 01:38:34,292 --> 01:38:35,958 And they, they thought you were me? 1217 01:38:38,500 --> 01:38:42,000 I was, uh, number thirteen. Huh. 1218 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Who was it gino? 1219 01:38:45,833 --> 01:38:46,917 Was it red? 1220 01:39:03,500 --> 01:39:05,708 Wait outside a moment, would you, please? 1221 01:39:17,083 --> 01:39:18,583 They... 1222 01:39:23,375 --> 01:39:26,417 Oh, oh, my god. 1223 01:39:52,083 --> 01:39:55,708 Eddie, take the recovery truck and get out there right away. 1224 01:39:55,917 --> 01:39:58,198 Write off or no write off, she'll be good for some spares. 1225 01:39:58,375 --> 01:39:59,375 Okay. 1226 01:39:59,458 --> 01:40:00,750 - — Cooper? - Yeah? 1227 01:40:04,042 --> 01:40:06,083 Isn't this red's truck? What's he doing in? 1228 01:40:06,167 --> 01:40:08,333 Only fuel. He's losing it somewhere. 1229 01:40:08,792 --> 01:40:10,542 - I'll fix it tonight. - All right. 1230 01:40:11,042 --> 01:40:12,625 He'll be out in a minute. 1231 01:40:15,292 --> 01:40:17,500 Lucy! Oh, that... 1232 01:40:22,583 --> 01:40:23,750 What are you doing in here? 1233 01:40:23,875 --> 01:40:25,458 Get off my desk. 1234 01:40:27,417 --> 01:40:28,750 Gino's dead. 1235 01:40:31,333 --> 01:40:33,500 Ah. That's bad luck. 1236 01:40:36,708 --> 01:40:40,375 You—... you helped to kill him, cartley. 1237 01:40:42,458 --> 01:40:43,958 I'll pretend I didn't hear that. 1238 01:40:44,167 --> 01:40:45,351 I think you'd better get out... 1239 01:40:45,375 --> 01:40:47,135 Before you say something you might regret. 1240 01:40:47,292 --> 01:40:48,499 About the money you and red are grabbing... 1241 01:40:48,500 --> 01:40:50,083 By running us short-handed? 1242 01:40:51,292 --> 01:40:52,625 Yeah. 1243 01:40:53,375 --> 01:40:55,000 I know all about it. 1244 01:40:58,208 --> 01:41:00,042 You do now. I see. 1245 01:41:01,083 --> 01:41:02,458 Well, if you know so much. 1246 01:41:02,583 --> 01:41:04,250 Why don't you go and report it somewhere? 1247 01:41:04,292 --> 01:41:05,768 Because that way you'll only get nicked. 1248 01:41:05,792 --> 01:41:07,059 And that's too good for you, cartley. 1249 01:41:07,083 --> 01:41:09,042 Why, you cheap lag. 1250 01:41:09,250 --> 01:41:10,601 You think that I don't know that you've been... 1251 01:41:10,625 --> 01:41:12,125 Driving without a licence? 1252 01:41:12,375 --> 01:41:13,934 How long do you think you'll stay out... 1253 01:41:13,958 --> 01:41:15,292 With your record? 1254 01:41:16,458 --> 01:41:17,958 Then we'll do time together. 1255 01:41:19,333 --> 01:41:20,667 And I'm used to it. 1256 01:41:21,333 --> 01:41:23,167 I'm giving you a week to pay, cartley. 1257 01:41:23,625 --> 01:41:25,667 - One week. - Now listen, where're you going? 1258 01:41:25,833 --> 01:41:27,750 You want loads, cartley, you'll get them. 1259 01:41:27,917 --> 01:41:30,477 But from now on, we're getting all the money that's coming to us. 1260 01:41:31,292 --> 01:41:32,667 Every penny of it. 1261 01:41:33,083 --> 01:41:34,958 Listen, yately. 1262 01:41:38,917 --> 01:41:41,250 Now, listen, wait a minute, damn you! 1263 01:41:41,417 --> 01:41:42,458 Now, look here. 1264 01:41:42,917 --> 01:41:44,416 You're a clever boy and a grand driver. 1265 01:41:44,417 --> 01:41:46,333 I've seen it all along. 1266 01:41:46,792 --> 01:41:48,417 I can get you a corner on this. 1267 01:41:48,500 --> 01:41:51,125 It'll double your wages. A lot better than a bonus. 1268 01:41:52,833 --> 01:41:54,167 Tom, listen! 1269 01:41:56,208 --> 01:41:57,208 Listen, Tom. 1270 01:41:58,375 --> 01:42:00,375 I can make things much easier for you here. 1271 01:42:01,458 --> 01:42:02,458 Okay. 1272 01:42:03,500 --> 01:42:05,042 Then I'll take over number one. 1273 01:42:05,708 --> 01:42:06,916 It's better than that junk you gave me. 1274 01:42:06,917 --> 01:42:09,000 All right, all right! 1275 01:42:09,917 --> 01:42:11,499 If you want it that way it can be arranged. 1276 01:42:11,500 --> 01:42:12,750 But lets talk about it first. 1277 01:42:12,792 --> 01:42:14,458 No, cartley. 1278 01:42:14,792 --> 01:42:16,542 I don't want you and red for partners. 1279 01:42:17,333 --> 01:42:18,167 You're not my type. 1280 01:42:18,168 --> 01:42:20,125 Oh, now you're being unreasonable. 1281 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Tell red I'm after him. 1282 01:42:22,833 --> 01:42:25,375 Tell him I don't have any proof yet that he smashed gino... 1283 01:42:26,542 --> 01:42:28,250 But one day he'll show his hand. 1284 01:42:29,583 --> 01:42:31,125 And I'll smash him. 1285 01:42:36,583 --> 01:42:38,000 Hey! 1286 01:42:38,833 --> 01:42:40,250 Hey! 1287 01:42:41,208 --> 01:42:42,833 Hey, what's that Mac doin' in my truck? 1288 01:42:42,917 --> 01:42:45,500 - Why didn't you stop him? - Stop him? Huh! 1289 01:42:48,250 --> 01:42:50,875 He knows. That slut must have told him. 1290 01:42:51,292 --> 01:42:53,500 He's taken your job and your truck. 1291 01:42:53,667 --> 01:42:55,583 He says he's gonna get yer for killing rossi. 1292 01:42:55,833 --> 01:42:57,625 He is, eh? Rossi's dead? 1293 01:42:57,958 --> 01:42:59,833 Rossi's dead, yes. 1294 01:43:00,292 --> 01:43:01,917 And we're in big trouble. 1295 01:43:05,458 --> 01:43:07,667 You'd better get after him quick, now. 1296 01:43:08,333 --> 01:43:09,833 There's number three. 1297 01:43:11,083 --> 01:43:12,750 - How about you? - I'll back you up. 1298 01:43:12,792 --> 01:43:14,192 You will, eh? You're comin' with me. 1299 01:43:14,375 --> 01:43:16,625 I want a witness in case anything goes wrong. 1300 01:43:16,750 --> 01:43:18,125 I'm sick of takin' all the risks. 1301 01:43:18,167 --> 01:43:20,333 - Now, don't be a fool. - I said you're comin'. 1302 01:43:20,833 --> 01:43:23,167 - That means you're comin'. - Red. Red. 1303 01:43:23,583 --> 01:43:25,250 All right! 1304 01:43:49,625 --> 01:43:51,125 What are you going this way for? 1305 01:43:51,208 --> 01:43:52,667 I know what I'm doin'. 1306 01:43:52,750 --> 01:43:54,750 But he's gone to the ballast pit. 1307 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 And where does he go after that? 1308 01:43:57,625 --> 01:43:59,833 Well, what are you doing with number one? 1309 01:44:00,167 --> 01:44:01,833 I am number one. 1310 01:44:16,417 --> 01:44:17,958 We're here. 1311 01:44:30,458 --> 01:44:32,250 He's taking it slow. 1312 01:44:33,917 --> 01:44:35,083 Tom came in. 1313 01:44:35,375 --> 01:44:38,042 - Is he in the office? - No, he went back out on the run. 1314 01:44:38,208 --> 01:44:41,000 I think he's in for it, too. He took number one truck. 1315 01:44:41,208 --> 01:44:43,125 - What? - Red and mr cartley gone after him... 1316 01:44:43,167 --> 01:44:45,958 - In number three. - Oh, no! 1317 01:44:47,458 --> 01:44:48,875 Open the gate, Harry. 1318 01:45:05,250 --> 01:45:06,750 - Red... - Shh. 1319 01:45:30,000 --> 01:45:34,375 - Red. Maybe we ought to—-— - Ah? 1320 01:45:35,417 --> 01:45:36,625 This is cold blood. 1321 01:45:37,083 --> 01:45:38,250 It's murder. 1322 01:45:38,375 --> 01:45:40,333 I don't want any part of this! 1323 01:45:40,958 --> 01:45:42,083 Let me get out of here! 1324 01:45:42,125 --> 01:45:44,042 - Ah, sit tight. - Red! 1325 01:45:44,292 --> 01:45:46,000 Sit tight. 1326 01:46:21,208 --> 01:46:22,583 You've got him. 1327 01:46:22,667 --> 01:46:24,583 Oh, we haven't. 1328 01:46:29,833 --> 01:46:31,792 - Cartley: What's wrong? - Brakes. 1329 01:48:17,417 --> 01:48:18,583 Lucy: Tom! 89589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.