All language subtitles for GLOW - 02x08 - The Good Twin.STRiFE-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:11,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:11,870 --> 00:00:15,000 K-DTV! 3 00:00:15,130 --> 00:00:17,250 You're watching K-DTV, 4 00:00:17,340 --> 00:00:20,340 the premier cable channel of the San Fernando Valley. 5 00:00:41,780 --> 00:00:43,200 - Hello. - Olga. 6 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 Hello. 7 00:00:44,280 --> 00:00:47,410 It is Zoya, your identical twin sister. 8 00:00:47,580 --> 00:00:49,040 Oh, hello. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,330 I'm sorry it took so long to answer phone. 10 00:00:51,410 --> 00:00:54,540 As you know, I have severely deformed foot. 11 00:00:54,630 --> 00:00:57,920 It was mangled by agricultural conveyor belt in childhood 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,670 and has never fully recovered... 13 00:01:00,760 --> 00:01:05,180 Yes, I know. It's only discernible difference between us. 14 00:01:05,680 --> 00:01:08,600 Except now there is one more. 15 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 I have small child. 16 00:01:10,810 --> 00:01:11,980 Zoya... 17 00:01:12,270 --> 00:01:13,850 you have given birth. 18 00:01:13,940 --> 00:01:15,650 Of course nyet. 19 00:01:15,770 --> 00:01:19,530 I am frigid and barren like Siberian tundra. 20 00:01:21,190 --> 00:01:23,950 As I recall, was cruel nickname of yours in high school. 21 00:01:24,070 --> 00:01:25,070 Shut up! 22 00:01:27,410 --> 00:01:30,039 I have kidnapped the small daughter 23 00:01:30,040 --> 00:01:33,300 of great American rival Liberty Belle, 24 00:01:33,330 --> 00:01:35,750 and I'm holding her at fortress, 25 00:01:35,830 --> 00:01:38,210 guarded by evil minion. 26 00:01:38,710 --> 00:01:42,300 Plan is to indoctrinate her into Marxist thought 27 00:01:42,380 --> 00:01:44,470 and sell her to highest bidder. 28 00:01:44,550 --> 00:01:46,510 You help find motivated buyer. 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,390 I split money with you. Goodbye. 30 00:01:54,980 --> 00:01:56,730 That was my sister Zoya. 31 00:01:57,020 --> 00:01:58,610 What did she say? 32 00:01:59,020 --> 00:02:03,900 She has kidnapped child of great American rival Liberty Belle. 33 00:02:04,030 --> 00:02:06,070 Now she wants my help to sell her, 34 00:02:06,150 --> 00:02:09,580 but as you know, I am the good twin. 35 00:02:11,580 --> 00:02:12,870 I have decided. 36 00:02:13,000 --> 00:02:16,580 I will help Liberty Belle retrieve lost child 37 00:02:16,670 --> 00:02:19,460 and foil sister's evil plot. 38 00:02:19,960 --> 00:02:23,630 I must board the next goat for America. 39 00:02:23,710 --> 00:02:26,760 Next goat? Don't you mean "boat"? 40 00:02:27,260 --> 00:02:29,260 What am I, made of rubles? 41 00:02:29,850 --> 00:02:32,390 I have only money for goat journey. 42 00:02:36,140 --> 00:02:39,610 From the Hayworth Hotel in Los Angeles, California, 43 00:02:39,690 --> 00:02:44,070 it's GLOW, the Gorgeous Ladies of Wrestling! 44 00:02:57,160 --> 00:03:00,530 On tonight's GLOW, its science versus magic 45 00:03:00,540 --> 00:03:03,210 as Britannica squares off against Black Magic, 46 00:03:04,250 --> 00:03:07,920 and the main event, Liberty Belle's search for her daughter 47 00:03:07,930 --> 00:03:11,850 leads her straight into a death match with Vicky Viking. 48 00:03:11,970 --> 00:03:18,730 All this and more on GLOW, the Gorgeous Ladies of Wrestling. 49 00:03:19,520 --> 00:03:21,270 Here we goat. 50 00:03:22,270 --> 00:03:24,690 Okay. 51 00:03:25,480 --> 00:03:27,690 America or bust! 52 00:03:35,360 --> 00:03:36,540 Wow! 53 00:03:42,210 --> 00:03:43,540 What? 54 00:03:46,710 --> 00:03:49,800 Hollywood, what a country! 55 00:03:51,340 --> 00:03:53,359 For first-time, little goat, 56 00:03:53,360 --> 00:03:56,620 you can eat hamburger without committing cannibalism, 57 00:03:56,850 --> 00:04:00,310 and we have tickets to Cats. 58 00:04:02,190 --> 00:04:06,190 Yes, I know it's touring production, but what do you expect? 59 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 What's that? 60 00:04:10,360 --> 00:04:12,530 I am forgetting true purpose here? 61 00:04:14,370 --> 00:04:15,990 You are right, little goat. 62 00:04:17,080 --> 00:04:22,210 I must find Liberty Belle and tell her I know where small daughter is. 63 00:04:24,040 --> 00:04:27,250 And you must see Cats alone. 64 00:04:29,970 --> 00:04:32,470 - _ - All right, Thomas, that should do it. 65 00:04:33,120 --> 00:04:35,010 Now I just need to turn the power on 66 00:04:35,060 --> 00:04:37,850 and soon our conversations will not be so one-sided, 67 00:04:38,060 --> 00:04:39,810 for you will have life, my darling. 68 00:04:40,560 --> 00:04:43,690 Life. 69 00:04:43,770 --> 00:04:46,480 From hunk of plastic 70 00:04:46,650 --> 00:04:49,480 to hunk of man. 71 00:04:55,570 --> 00:04:56,580 Thomas? 72 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Are you alive yet? 73 00:05:00,080 --> 00:05:03,920 Oh! I don't understand. 74 00:05:05,170 --> 00:05:06,710 It worked on the rubber chicken. 75 00:05:18,450 --> 00:05:19,450 Who are you? 76 00:05:19,470 --> 00:05:20,930 How did you get in here? 77 00:05:21,020 --> 00:05:23,850 I am Black Magic! 78 00:05:24,770 --> 00:05:27,060 And I have come to help you. 79 00:05:27,150 --> 00:05:30,690 I can take the "quin" out of mannequin 80 00:05:31,440 --> 00:05:34,860 and leave you with the tasty man. 81 00:05:35,570 --> 00:05:38,780 But it will cost you something dear. 82 00:05:41,370 --> 00:05:42,450 What? 83 00:05:43,250 --> 00:05:46,250 Your brain! 84 00:05:46,330 --> 00:05:49,340 My brain? But I need my brain for work. 85 00:05:49,420 --> 00:05:52,170 Not if you have man to take care of you. 86 00:05:53,340 --> 00:05:58,180 Let me turn Thomas real and forget all your other ambitions. 87 00:05:58,850 --> 00:06:02,020 Well, I have been ever so lonely. 88 00:06:03,890 --> 00:06:06,270 Can you give me a minute to think it over? 89 00:06:07,270 --> 00:06:09,020 Very well. 90 00:06:09,150 --> 00:06:13,070 I will go to the restroom. 91 00:06:13,150 --> 00:06:14,150 Bye. 92 00:06:16,260 --> 00:06:19,030 - _ - Don't worry, Glowbot. 93 00:06:19,120 --> 00:06:21,540 I'd never give up my smarts. 94 00:06:21,790 --> 00:06:23,080 Not even for Thomas. 95 00:06:24,660 --> 00:06:28,000 At least, not before backing him up on a floppy. 96 00:06:30,880 --> 00:06:34,460 There. I'll just tie string around my finger 97 00:06:34,550 --> 00:06:37,050 to remind myself to reinstall my old intelligence, 98 00:06:37,180 --> 00:06:38,550 and I should be ready to go. 99 00:06:42,970 --> 00:06:45,430 I am back from the restroom. 100 00:06:45,560 --> 00:06:47,480 Have you made your decision? 101 00:06:47,940 --> 00:06:50,560 You can have my brain. 102 00:06:50,650 --> 00:06:51,820 Anything for love! 103 00:06:52,570 --> 00:06:56,780 Your priorities are in the right place, Britannica. 104 00:07:00,910 --> 00:07:05,040 Devil's tingles warm this man 105 00:07:05,160 --> 00:07:09,540 so that he feels he must pay for meals. 106 00:07:09,620 --> 00:07:14,250 He'll open jars and help with chores. 107 00:07:14,380 --> 00:07:17,970 And you'll be single nevermore! 108 00:07:23,600 --> 00:07:28,940 Thomas! Oh, my God! 109 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 Is that you? 110 00:07:29,980 --> 00:07:33,190 Yes, it's me, now and forever, darling. 111 00:07:56,880 --> 00:07:59,800 Oh, Thomas, you make me so happy. 112 00:08:00,340 --> 00:08:03,050 I don't remember what life was like before I found you. 113 00:08:03,510 --> 00:08:05,760 I don't either. Literally. 114 00:08:05,850 --> 00:08:08,310 Like, I don't remember anything before two hours ago. 115 00:08:08,390 --> 00:08:11,230 What's that on your finger? 116 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 I... 117 00:08:13,270 --> 00:08:14,270 I don't know. 118 00:08:15,570 --> 00:08:17,820 Maybe it's an engagement string. 119 00:08:18,230 --> 00:08:19,400 Maybe you put it there. 120 00:08:20,360 --> 00:08:23,870 And the answer is yes! 121 00:08:30,460 --> 00:08:32,250 Five, six, seven, eight. 122 00:08:32,330 --> 00:08:36,090 One, two, three, four, knees higher, girls. 123 00:08:36,170 --> 00:08:39,050 Sweat those sorrows away. 124 00:08:40,010 --> 00:08:43,550 That's what "Griefercize" is all about. 125 00:08:43,640 --> 00:08:47,390 Whatever's bothering you, just let it go. 126 00:08:48,390 --> 00:08:52,190 Size 7 1/2 is always the first size to go in any shoe sale. 127 00:08:52,810 --> 00:08:55,730 They canceled Charles in Charge! 128 00:08:56,610 --> 00:08:58,610 That's terrible. Terrible! 129 00:08:58,820 --> 00:09:00,740 And I'm in mourning for my lost daughter. 130 00:09:00,820 --> 00:09:05,530 Savannah Rose, my baby, my poor missing baby. 131 00:09:05,620 --> 00:09:07,830 Liberty Belle, are you okay? 132 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 No! 133 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 Cool down. 134 00:09:54,000 --> 00:09:56,370 You! What are you doing here? 135 00:09:56,460 --> 00:09:58,039 What do you mean? I have come to have 136 00:09:58,040 --> 00:10:00,040 private conversation in shower with... 137 00:10:00,630 --> 00:10:02,050 Oh! 138 00:10:02,840 --> 00:10:06,130 I understand. You think I am Zoya. 139 00:10:06,340 --> 00:10:09,220 I am Olga, her good twin. 140 00:10:09,470 --> 00:10:12,520 We are identical, except I have a foot deformity, regard. 141 00:10:15,440 --> 00:10:16,810 What do you want from me? 142 00:10:16,940 --> 00:10:20,270 I want for help rescue small baby Savannah Rose. 143 00:10:20,940 --> 00:10:27,660 Zoya keeps her in fortress guarded by minion up tall, tall hill. 144 00:10:27,990 --> 00:10:31,330 Far too tall for me to climb with my deformity. 145 00:10:31,410 --> 00:10:34,290 But you, you can go to there 146 00:10:34,790 --> 00:10:38,580 and bring little daughter safe home to bosom. 147 00:10:38,670 --> 00:10:40,040 Why should I trust you? 148 00:10:40,790 --> 00:10:46,130 Many years ago in Soviet Union, 149 00:10:46,220 --> 00:10:49,430 Zoya is golden child. 150 00:10:49,840 --> 00:10:53,680 Comrade Brezhnev himself say she is greatest example 151 00:10:53,770 --> 00:10:56,980 of Soviet womanhood since Nadezhda Chizhova. 152 00:10:57,060 --> 00:10:58,190 Gesundheit. 153 00:10:58,270 --> 00:11:00,400 Female Olympic shot put champion. 154 00:11:04,030 --> 00:11:06,360 All my life I have hated her for this. 155 00:11:07,740 --> 00:11:10,200 Also, I love America! 156 00:11:10,280 --> 00:11:16,960 Democracy, Coca-Cola, Walter Disney, Mickey Rourke. Ooga! 157 00:11:17,370 --> 00:11:19,500 So motivation is ideological as well. 158 00:11:20,880 --> 00:11:24,630 Olga, I can't thank you enough. 159 00:11:25,050 --> 00:11:27,420 And after I return my daughter safely home, 160 00:11:27,760 --> 00:11:29,130 I'm going to reward you. 161 00:11:29,220 --> 00:11:31,220 - Oh! - I'm going to give you 162 00:11:32,050 --> 00:11:35,060 money for an operation to fix your foot. 163 00:11:35,140 --> 00:11:39,980 - What? Money. Such a thing is possible? - Yes. 164 00:11:40,060 --> 00:11:45,070 Oh, America, God bless you! What a country! Ha ha! 165 00:11:51,700 --> 00:11:54,160 _ 166 00:11:54,780 --> 00:11:56,540 ♪ Makeover ♪ 167 00:11:57,200 --> 00:11:58,290 ♪ Make you over ♪ 168 00:11:58,370 --> 00:11:59,870 ♪ Makeover ♪ 169 00:12:00,790 --> 00:12:04,340 ♪ Gonna make you over, makeover ♪ 170 00:12:04,420 --> 00:12:07,760 - ♪ Make you over ♪ - ♪ Makeover ♪ 171 00:12:08,010 --> 00:12:10,010 ♪ Gonna make you over ♪ 172 00:12:10,180 --> 00:12:13,220 ♪ Going to a party at LA's hottest club ♪ 173 00:12:13,300 --> 00:12:17,060 ♪ Gonna dance all night ♪ ♪ All my girlfriends come ♪ 174 00:12:17,180 --> 00:12:19,119 ♪ But the guy that holds the velvet ropes ♪ 175 00:12:19,120 --> 00:12:20,849 ♪ Is a real freakin' jerk ♪ 176 00:12:20,850 --> 00:12:24,270 ♪ Says that none of them can enter ♪ ♪ 'Cause their looks need work ♪ 177 00:12:24,360 --> 00:12:26,520 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 178 00:12:26,610 --> 00:12:28,030 ♪ Make you over ♪ 179 00:12:28,110 --> 00:12:31,110 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 180 00:12:31,860 --> 00:12:35,580 ♪ Get that hairspray flowing ♪ ♪ Heavy on the mousse ♪ 181 00:12:35,660 --> 00:12:39,410 ♪ Bustier on up, my friend ♪ ♪ The sequins and caboose ♪ 182 00:12:39,790 --> 00:12:42,920 ♪ Eyeliner, lip gloss ♪ ♪ Glitter in the hair ♪ 183 00:12:43,000 --> 00:12:44,999 ♪ When we get out on the dance floor ♪ 184 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 ♪ All of Hollywood will stare ♪ 185 00:12:47,090 --> 00:12:49,090 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 186 00:12:49,170 --> 00:12:50,840 ♪ Make you over ♪ 187 00:12:50,920 --> 00:12:52,630 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 188 00:12:52,720 --> 00:12:54,340 ♪ Gonna make you over ♪ 189 00:12:54,430 --> 00:12:56,550 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 190 00:12:56,640 --> 00:12:58,260 ♪ Make you over ♪ 191 00:12:58,350 --> 00:13:00,140 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 192 00:13:00,230 --> 00:13:01,890 ♪ Gonna make you over ♪ 193 00:13:01,980 --> 00:13:03,690 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 194 00:13:03,770 --> 00:13:05,440 ♪ Make you over ♪ 195 00:13:05,520 --> 00:13:07,820 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 196 00:13:07,900 --> 00:13:09,610 ♪ Gonna make you over ♪ 197 00:13:09,780 --> 00:13:13,110 ♪ Party, party, glitter, glamour ♪ ♪ Makeup, fashion, did I stammer? ♪ 198 00:13:13,200 --> 00:13:14,990 ♪ Crimp, straight, no tease ♪ 199 00:13:15,070 --> 00:13:17,056 ♪ If you got the look ♪ ♪ You'll have them on your knees ♪ 200 00:13:17,080 --> 00:13:18,910 - ♪ Makeover! ♪ - ♪ Makeover! ♪ 201 00:13:18,990 --> 00:13:22,500 - ♪ Make you over ♪ - ♪ Makeover! 202 00:13:28,380 --> 00:13:31,130 Hello? Britannica? 203 00:13:32,050 --> 00:13:33,800 - Hello. - It's me. 204 00:13:33,930 --> 00:13:37,140 Lisa, the teenager who lives next door. 205 00:13:37,470 --> 00:13:40,720 I was wondering if you could help me with my quadratic equations. 206 00:13:41,220 --> 00:13:42,230 Let me see. 207 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Hmm. 208 00:13:46,400 --> 00:13:47,810 Oh. 209 00:13:48,270 --> 00:13:50,280 No wonder you're having so much trouble. 210 00:13:50,570 --> 00:13:52,650 There's hardly any pictures in this book. 211 00:13:52,740 --> 00:13:54,110 And its full of math. 212 00:13:55,450 --> 00:13:56,990 Are you feeling okay? 213 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 Oh, yes. 214 00:13:58,660 --> 00:14:00,950 I've never been better, girl from next door. 215 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 I have a man now. 216 00:14:03,580 --> 00:14:05,540 Didn't know we're expecting company. 217 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 Britannica. 218 00:14:09,460 --> 00:14:10,710 Something is wrong. 219 00:14:12,130 --> 00:14:13,510 What's that on your finger? 220 00:14:13,670 --> 00:14:15,470 My engagement string. 221 00:14:15,550 --> 00:14:17,260 People tie strings around their finger 222 00:14:17,340 --> 00:14:19,430 when they want to remember to do something. 223 00:14:20,980 --> 00:14:24,730 Britannica, what is it you're forgetting to do? 224 00:14:25,560 --> 00:14:27,690 Oh, look! 225 00:14:27,770 --> 00:14:29,900 Glowbot is trying to tell us something. 226 00:14:35,280 --> 00:14:36,900 "Britannica's... 227 00:14:37,160 --> 00:14:38,660 'Brian.'" 228 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Brain. 229 00:14:41,120 --> 00:14:42,160 Brain. 230 00:14:43,160 --> 00:14:44,580 Britannica's brain. 231 00:14:45,960 --> 00:14:47,080 Brain. 232 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Brain! 233 00:14:48,840 --> 00:14:51,290 Oh, this is what I was supposed to remember. 234 00:14:51,590 --> 00:14:56,340 Oh. Yeah, I just need to figure out how to get this into this. 235 00:15:01,890 --> 00:15:04,270 Wait. Are you sure? 236 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Tickles. 237 00:15:12,230 --> 00:15:13,400 Now I remember. 238 00:15:14,070 --> 00:15:16,240 The quadratic equation... 239 00:15:16,740 --> 00:15:22,530 "a-x" squared plus "b-x" plus "c" equals "zero." 240 00:15:25,160 --> 00:15:26,290 I'm back! 241 00:15:30,120 --> 00:15:32,170 No! 242 00:15:33,880 --> 00:15:36,460 This was not the deal. 243 00:15:36,550 --> 00:15:41,760 You were supposed to sacrifice something precious. 244 00:15:41,840 --> 00:15:44,260 That is how Black Magic works. 245 00:15:45,180 --> 00:15:48,600 That is why not everybody be doing it. 246 00:15:48,680 --> 00:15:50,400 Ladies, ladies, ladies. 247 00:15:50,480 --> 00:15:52,020 Enough with the yapping! 248 00:15:54,110 --> 00:15:59,530 Thomas! No! 249 00:16:04,870 --> 00:16:08,000 You turn him back into a man right now! 250 00:16:08,080 --> 00:16:12,750 If you want him that way, you gotta fight me for it. 251 00:16:15,170 --> 00:16:17,420 This is it, folks. 252 00:16:17,670 --> 00:16:20,470 It's science versus magic. 253 00:16:20,800 --> 00:16:23,800 Britannica fighting for the man she loves. 254 00:16:23,890 --> 00:16:28,890 Black Magic fighting 'cause she's horrible and mean. 255 00:16:29,020 --> 00:16:31,379 Ladies, I want a good clean match. 256 00:16:31,380 --> 00:16:33,470 No funny business, especially you, huh? 257 00:16:33,480 --> 00:16:36,190 I am serious. 258 00:16:49,580 --> 00:16:51,160 A strong start for Britannica, 259 00:16:51,250 --> 00:16:54,580 attacking with her usual scientific precision. 260 00:16:56,460 --> 00:16:57,880 Oh! 261 00:17:00,260 --> 00:17:02,130 Let's take a look at that again. 262 00:17:02,930 --> 00:17:04,720 What a clothesline! 263 00:17:06,180 --> 00:17:09,350 It's going well for this British genius. 264 00:17:10,310 --> 00:17:15,270 And it looks like she's getting that turnbuckle sandwich times two. 265 00:17:16,150 --> 00:17:19,280 Britannica must really love Thomas. 266 00:17:20,110 --> 00:17:23,400 - Three time's a charm. - Throwing T man a little smooch. 267 00:17:23,490 --> 00:17:24,820 All right. 268 00:17:24,950 --> 00:17:26,700 Don't be in that corner. 269 00:17:26,780 --> 00:17:28,120 Uh-oh. 270 00:17:28,740 --> 00:17:30,080 Oh, but wait. 271 00:17:30,240 --> 00:17:32,750 Black Magic's broken Thomas' arm off. 272 00:17:32,870 --> 00:17:33,870 Thomas! 273 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 And she's using it as a club. 274 00:17:36,750 --> 00:17:39,630 Talk about using your friends against you. 275 00:17:39,710 --> 00:17:43,510 - Britannica taking a whooping. - You cannot use foreign objects... 276 00:17:43,590 --> 00:17:47,430 Wait a minute. What is that? Some sort of magic powder? 277 00:17:47,510 --> 00:17:49,390 Here, my little pussy. 278 00:17:49,470 --> 00:17:53,350 I think she's enchanted the ref. He thinks he's a kitten. 279 00:17:55,560 --> 00:17:58,440 Oh, my God! She has. This is terrible. 280 00:17:58,650 --> 00:18:00,730 I've never seen anything like this. 281 00:18:02,280 --> 00:18:04,150 More enchantment powder. 282 00:18:04,240 --> 00:18:07,990 And now Britannica seems to be under some kind of a sleep spell. 283 00:18:10,330 --> 00:18:11,990 Black Magic taking her time 284 00:18:13,120 --> 00:18:16,540 to teach this scientist a lesson. 285 00:18:17,250 --> 00:18:20,500 Black Magic is working her magic on Britannica. 286 00:18:24,470 --> 00:18:27,930 Oh! She's got her in a back brace. 287 00:18:28,680 --> 00:18:33,140 This can only end badly. Oh! 288 00:18:35,230 --> 00:18:38,020 Britannica is down, but there's no one to give the count. 289 00:18:38,100 --> 00:18:41,770 The ref still thinks he's a kitten. 290 00:18:42,070 --> 00:18:46,030 This is heartbreaking. She really loved Thomas. 291 00:18:46,700 --> 00:18:48,910 It just goes to show 292 00:18:48,990 --> 00:18:54,040 a good mannequin is hard to find-equin. 293 00:19:00,130 --> 00:19:01,919 The Gorgeous Ladies of Wrestling is 294 00:19:01,920 --> 00:19:03,799 brought to you by Howard Foods. 295 00:19:03,800 --> 00:19:09,340 Howard-Os. More O, less no. Now with new caliente flavor. 296 00:19:10,010 --> 00:19:11,180 ¡Olé! 297 00:19:16,060 --> 00:19:17,180 Hi, there. 298 00:19:17,520 --> 00:19:18,980 I'm Lois Daly. 299 00:19:19,560 --> 00:19:21,230 And I'm Joan Hannaford-Hobs. 300 00:19:21,650 --> 00:19:24,150 And this week on Quilting BeeEasy, 301 00:19:24,280 --> 00:19:27,950 we are going to show you how to create a pioneer wedding quilt, 302 00:19:28,030 --> 00:19:31,119 a truly special heirloom you can hand down 303 00:19:31,120 --> 00:19:33,420 from generation to generation. 304 00:19:33,500 --> 00:19:37,370 So get your batting your binding and your colorways ready 305 00:19:37,500 --> 00:19:41,330 and join us Thursday at 4:30 on K-DTV 306 00:19:41,670 --> 00:19:47,470 and remember life may be hard, but Quilting Bee Easy. 307 00:19:50,590 --> 00:19:53,300 Do you miss Welfare Queen beating up everyone in the ring? 308 00:19:53,550 --> 00:19:57,220 Well, now you can take your very own Welfare Queen doll home with you. 309 00:19:57,310 --> 00:20:00,310 Limited edition for only $9.99! 310 00:20:02,480 --> 00:20:05,570 Hey there, can, get out of my way. 311 00:20:08,360 --> 00:20:10,360 I pity this fool. 312 00:20:11,860 --> 00:20:14,410 Call now. The Queen is waiting. 313 00:20:14,950 --> 00:20:17,450 - I don't like this. - What, Macchio? 314 00:20:17,540 --> 00:20:20,750 Lying on our backs while Liberty Belle is out there daughterless. 315 00:20:20,830 --> 00:20:24,500 You have to turn over once every 15 minutes to get an even tan. 316 00:20:25,880 --> 00:20:29,090 No, that's not what I mean. We have to do something. 317 00:20:30,260 --> 00:20:32,300 Hey, wait, I know how we can help. 318 00:20:42,770 --> 00:20:46,770 ♪ Yesterday on the way home from school ♪ 319 00:20:47,780 --> 00:20:50,360 ♪ A child disappeared ♪ 320 00:20:51,280 --> 00:20:54,320 ♪ Stuff like this keeps happening ♪ 321 00:20:54,450 --> 00:20:57,120 ♪ I think it's really weird ♪ 322 00:20:57,280 --> 00:21:01,120 ♪ Don't these kidnappers know ♪ 323 00:21:01,330 --> 00:21:03,540 ♪ That kidnapping is wrong? ♪ 324 00:21:04,040 --> 00:21:05,559 ♪ Don't they know ♪ 325 00:21:05,560 --> 00:21:08,020 ♪ They're making people sad? ♪ 326 00:21:08,090 --> 00:21:12,130 ♪ How long can this go on? ♪ 327 00:21:12,220 --> 00:21:14,590 ♪ Don't kidnap ♪ 328 00:21:15,140 --> 00:21:17,850 ♪ Kidnapping is wrong to do ♪ 329 00:21:18,930 --> 00:21:21,350 ♪ Don't kidnap ♪ 330 00:21:21,520 --> 00:21:24,980 ♪ Kidnappers, we're begging you ♪ 331 00:21:26,110 --> 00:21:28,900 ♪ Let the children run and play ♪ 332 00:21:29,860 --> 00:21:32,950 ♪ And the ones you've got ♪ ♪ Let them get away ♪ 333 00:21:34,490 --> 00:21:39,620 ♪ Then go find something else to do ♪ 334 00:21:40,580 --> 00:21:44,920 ♪ Every time I get milk for my cereal ♪ 335 00:21:45,000 --> 00:21:47,519 ♪ There's a face on the carton looking ♪ 336 00:21:47,520 --> 00:21:48,539 ♪ At me ♪ 337 00:21:48,540 --> 00:21:51,880 ♪ It's hard to enjoy my cereal ♪ 338 00:21:52,050 --> 00:21:55,220 ♪ Wondering if that child ♪ ♪ Will ever be free ♪ 339 00:21:55,300 --> 00:21:58,599 ♪ I wish these kidnappers would understand ♪ 340 00:21:58,600 --> 00:22:01,420 ♪ Just how much pain they cause ♪ 341 00:22:01,770 --> 00:22:04,600 ♪ They're just not taking children ♪ 342 00:22:05,270 --> 00:22:08,280 ♪ They're breaking hearts and laws ♪ 343 00:22:08,300 --> 00:22:11,860 ♪ That's why ♪ ♪ The buddy system is important ♪ 344 00:22:11,940 --> 00:22:14,700 ♪ If you don't want to get napped ♪ 345 00:22:15,280 --> 00:22:18,620 ♪ When a strange man offers you candy ♪ 346 00:22:18,740 --> 00:22:21,580 ♪ It's probably a trap ♪ 347 00:22:21,660 --> 00:22:23,700 ♪ It's a trap ♪ 348 00:22:23,790 --> 00:22:25,330 ♪ Don't kidnap ♪ 349 00:22:25,410 --> 00:22:29,210 ♪ Kidnapping is wrong to do ♪ 350 00:22:30,170 --> 00:22:32,300 ♪ Don't kidnap ♪ 351 00:22:32,380 --> 00:22:34,720 ♪ Kidnappers, I'm begging you ♪ 352 00:22:34,800 --> 00:22:37,130 ♪ We don't end paying the ransom ♪ 353 00:22:37,220 --> 00:22:40,300 ♪ Let the children run and play ♪ 354 00:22:40,680 --> 00:22:44,180 ♪ And the ones you got let them get away ♪ 355 00:22:45,140 --> 00:22:49,270 ♪ Then go find something else to do ♪ 356 00:22:49,360 --> 00:22:50,900 ♪ Like sing with us ♪ 357 00:22:51,020 --> 00:22:52,690 ♪ Don't kidnap ♪ 358 00:22:53,070 --> 00:22:55,280 ♪ Kidnapping is wrong to do ♪ 359 00:22:55,360 --> 00:22:57,200 ♪ Just go for a walk or something ♪ 360 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 ♪ Don't kidnap ♪ 361 00:22:59,660 --> 00:23:02,490 ♪ Kidnappers, I'm begging you ♪ 362 00:23:03,870 --> 00:23:07,210 ♪ Let the children run and play ♪ 363 00:23:07,620 --> 00:23:10,920 ♪ And the ones you've got ♪ ♪ Let them get away ♪ 364 00:23:12,340 --> 00:23:19,090 ♪ Then go find something else to do ♪ 365 00:23:19,180 --> 00:23:21,326 If you would like to own your very own copy of "Don't Kidnap," 366 00:23:21,350 --> 00:23:23,890 call us toll-free at 1-800-555-0199. 367 00:23:23,970 --> 00:23:26,036 All proceeds go to the Concerned Citizens Against Kidnapping. 368 00:23:26,060 --> 00:23:27,180 Sorry, no CODs. 369 00:23:27,270 --> 00:23:29,560 I was expecting a lot more. 370 00:23:30,060 --> 00:23:32,310 There wasn't a single real cat in the show. 371 00:23:33,150 --> 00:23:34,860 It was just people in costumes. 372 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 You're right. 373 00:23:36,490 --> 00:23:38,259 It might have been tough to get real cats to hit 374 00:23:38,260 --> 00:23:39,680 some those high notes. 375 00:23:40,280 --> 00:23:41,990 That's still false advertising. 376 00:23:45,660 --> 00:23:49,080 Oh, sure, I'll get another drink. 377 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 No, you're Mr. Mephistopheles. 378 00:23:56,010 --> 00:24:01,180 I'm more of a Rum Tum Tugger. Okay. 379 00:24:02,850 --> 00:24:04,390 Make yourself comfortable. 380 00:24:07,560 --> 00:24:09,310 I don't do this very often. 381 00:24:11,980 --> 00:24:13,230 You don't believe me. 382 00:24:14,270 --> 00:24:17,110 No, really. I'm not like that. 383 00:24:21,530 --> 00:24:22,530 Do you like sports? 384 00:24:24,830 --> 00:24:26,990 Baseball. Oh, hello. 385 00:24:27,870 --> 00:24:29,370 Well, that's very forward. 386 00:24:31,370 --> 00:24:34,500 You know, this is moving a little fast for me. 387 00:24:35,540 --> 00:24:37,590 Maybe we should just call it a night. 388 00:24:40,590 --> 00:24:42,890 Sir, I asked you to leave. 389 00:24:44,550 --> 00:24:46,760 Sir, unhoof me. 390 00:24:48,470 --> 00:24:50,390 I am your natural predator. 391 00:24:50,480 --> 00:24:52,940 Do not make me do something we'll both regret. 392 00:24:53,980 --> 00:24:55,520 Do not touch me. 393 00:24:56,150 --> 00:24:57,940 This is your final warning. 394 00:25:04,070 --> 00:25:05,070 I warned you. 395 00:25:08,870 --> 00:25:09,950 I warned him. 396 00:25:16,250 --> 00:25:19,920 _ 397 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 Mommy! 398 00:25:22,720 --> 00:25:24,300 Mommy, help me! 399 00:25:24,390 --> 00:25:27,350 I'm in the evil fortress. 400 00:25:28,220 --> 00:25:31,310 Savannah Rose, mommy's coming! 401 00:25:32,980 --> 00:25:38,320 I tell you the view from this evil fortress is just spectacular. 402 00:25:38,400 --> 00:25:40,650 We are not here for the view. 403 00:25:40,730 --> 00:25:45,660 We are here to guard American girl child. 404 00:25:46,280 --> 00:25:48,410 That is our only job. 405 00:25:48,740 --> 00:25:51,500 - I have to go to the restroom. - Yep. 406 00:26:00,380 --> 00:26:05,470 The air sure is thin up here in the mountains. 407 00:26:07,470 --> 00:26:11,560 Beautiful. I didn't always want to be a terrorist. 408 00:26:13,560 --> 00:26:17,810 Once I wanted to be a dancer. 409 00:27:18,710 --> 00:27:20,500 Beirut. 410 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 Beirut! 411 00:27:22,750 --> 00:27:25,420 - What? - I blinked. 412 00:27:25,550 --> 00:27:27,670 It was just one long blink. 413 00:27:31,140 --> 00:27:33,100 Look! 414 00:27:38,520 --> 00:27:41,650 Liberty Belle! 415 00:27:43,520 --> 00:27:44,610 Mommy! 416 00:27:45,060 --> 00:27:47,360 Savannah, where are you, baby? 417 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 Mommy, hurry! 418 00:27:51,570 --> 00:27:53,580 Mommy, help me! 419 00:27:55,540 --> 00:27:59,830 Hold on, Savannah, I'm coming. 420 00:28:00,540 --> 00:28:01,790 Looking for this? 421 00:28:02,580 --> 00:28:04,130 Mommy, help me! 422 00:28:06,800 --> 00:28:08,170 Where is she? 423 00:28:08,260 --> 00:28:09,530 Don't worry, she's safe. 424 00:28:09,540 --> 00:28:11,319 In actual safe with air holes. 425 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 I'll give you the combination to the lock 426 00:28:13,430 --> 00:28:15,430 if you defeat me in the ring. 427 00:28:22,600 --> 00:28:26,280 And she's blowing the horn of war. 428 00:28:26,360 --> 00:28:29,400 That means this match will be to the death. 429 00:28:30,780 --> 00:28:34,240 And here comes Liberty Belle wasting no time, 430 00:28:34,320 --> 00:28:36,700 but Vicky acting like she barely feels it. 431 00:28:37,200 --> 00:28:38,330 Practically laughing. 432 00:28:41,370 --> 00:28:42,930 ! All right! Let that hair go. 433 00:28:43,000 --> 00:28:45,840 The Viking has set course for destruction! 434 00:28:51,840 --> 00:28:53,840 Doesn't wanna quit. Okay, let's go. 435 00:28:54,640 --> 00:28:57,600 Let that hair go. I'm gonna start counting. You heard me. 436 00:28:58,270 --> 00:28:59,680 I'm looking right at you! 437 00:29:03,730 --> 00:29:06,520 Wow, it seems the tables have turned 438 00:29:06,940 --> 00:29:10,570 as Liberty Belle has Vicky in the crucifix. 439 00:29:17,780 --> 00:29:19,660 I'm a Viking! 440 00:29:21,250 --> 00:29:22,890 I can't have you in that corner. 441 00:29:25,710 --> 00:29:29,380 And the ref topples down like a sack of potatoes. 442 00:29:31,670 --> 00:29:33,680 Wait a second, what's going on? 443 00:29:33,840 --> 00:29:36,180 Fortune Cookie and Beirut are approaching the ring. 444 00:29:38,930 --> 00:29:40,640 It's three against one! 445 00:29:41,600 --> 00:29:42,980 That's not fair. 446 00:29:47,860 --> 00:29:51,400 This does not look good for Liberty Belle. 447 00:29:56,820 --> 00:29:57,990 Yeah! 448 00:29:59,620 --> 00:30:03,000 But wait. She's taking something out of her costume. 449 00:30:03,370 --> 00:30:04,370 Savannah! 450 00:30:04,460 --> 00:30:06,920 - It's a picture of Savannah Rose! - My baby. 451 00:30:07,000 --> 00:30:11,460 Oh, what a glorious red, white and blue-eyed beauty she is! 452 00:30:11,590 --> 00:30:12,760 Only picture. 453 00:30:13,380 --> 00:30:15,260 Give me that. Get her up. 454 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 It seems Vicky has apprehended said photo. 455 00:30:18,760 --> 00:30:21,930 No, she's tearing apart the photo! 456 00:30:22,770 --> 00:30:24,350 She tore the photo! 457 00:30:25,310 --> 00:30:26,600 How could you? 458 00:30:28,400 --> 00:30:31,190 Uh-oh. Here comes payback. 459 00:30:32,900 --> 00:30:35,110 Oh! Oh, my God. 460 00:30:35,200 --> 00:30:38,570 Things are completely turning around for Liberty Belle. 461 00:30:39,200 --> 00:30:41,370 The bad girls looking totally shocked. 462 00:30:41,450 --> 00:30:45,330 They underestimated the power of a mother's love. 463 00:30:49,960 --> 00:30:53,710 And the bad girls topple like a house of cards. 464 00:30:55,130 --> 00:30:57,930 What's the combination? 465 00:30:58,010 --> 00:30:59,430 Tell me! 466 00:31:02,350 --> 00:31:09,150 It's one, one, one, one, one, one, two. 467 00:31:09,230 --> 00:31:10,860 One, one, one, one, one, one, two. 468 00:31:10,940 --> 00:31:12,770 That's it, that's the match winner. 469 00:31:12,860 --> 00:31:15,570 Hold on, Savannah Rose. I'm coming for you. 470 00:31:19,950 --> 00:31:22,910 One, one, one, one, one, one, two. One, one, one, one, one, one, two. 471 00:31:23,950 --> 00:31:24,950 One... 472 00:31:25,370 --> 00:31:27,960 one, one, one, one... 473 00:31:28,830 --> 00:31:30,880 one... two. 474 00:31:33,090 --> 00:31:35,130 Mommy, I missed you. 475 00:31:35,210 --> 00:31:38,130 Oh, I missed you too, baby girl, 476 00:31:38,220 --> 00:31:40,699 and I promise, I'll never let anyone 477 00:31:40,700 --> 00:31:43,920 lock you in a safe ever, ever again. 478 00:31:46,640 --> 00:31:51,440 All the things I will do with new foot once deformity's no longer. 479 00:31:52,650 --> 00:31:55,610 Dance, have pedicure, 480 00:31:56,110 --> 00:31:57,900 find able-bodied lover. 481 00:31:58,570 --> 00:32:02,160 Paging Mr. Mickey Rourke. 482 00:32:03,490 --> 00:32:06,200 This operation is symbol. 483 00:32:06,870 --> 00:32:10,790 This thing I have always wanted is freedom. 484 00:32:12,040 --> 00:32:14,460 Like finally going to Moscow, 485 00:32:14,880 --> 00:32:17,670 except is actually happening, 486 00:32:17,760 --> 00:32:20,050 and also I have already been to Moscow. 487 00:32:20,680 --> 00:32:26,390 And also, we are only two sisters, not three sisters. 488 00:32:27,350 --> 00:32:30,140 Zoya! Oh, nyet! 489 00:32:37,150 --> 00:32:39,360 See, Rosalie? I told you. 490 00:32:39,440 --> 00:32:41,099 It's Justine. I mean, she's dressed as a nurse, 491 00:32:41,100 --> 00:32:42,720 but it's definitely her. 492 00:32:43,030 --> 00:32:45,410 Jesus fucking Christ. 493 00:32:46,500 --> 00:32:51,240 _ 494 00:32:57,880 --> 00:33:01,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.