Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,917 --> 00:00:34,625
Unscr Planct Iag im Stcrhcn.
2
00:00:36,000 --> 00:00:40,167
Ahcr wir suChtcn mit unscrcn Lichcn sD vicl Glück wir nur fíndcD kDnntcn,
3
00:00:41,375 --> 00:00:44,500
und wir tatcn so,
als würrtc das allcs nicht passicrcn.
4
00:00:46,625 --> 00:00:48,750
Ich crinncre mich an dcD Ictzten Ahenrt
5
00:00:48,750 --> 00:00:52,375
mit mciner Muttcr und mcincr TochteT uDtcn am Mecr.
6
00:00:52,375 --> 00:00:55,250
Mcinc Muttcr crzåhltc uns cinc CeGchichtc.
7
00:00:55,250 --> 00:00:59,292
Einc GesChiChte üLcr fünf Männer in cincm winzigcn BoDt auf dcm Mcer.
8
00:01:00,583 --> 00:01:06,458
ALcr Gic hattcn nuL gcnug wasseT uDd Hahrung für drei.
9
00:01:08,500 --> 00:01:12,125
Wic sollten sic cntsChcidcn wer Iehen unrt wcr stcThcn GDIItc?
10
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
Ich crinncre mich an ihTc AntwDrt,
11
00:01:16,000 --> 00:01:19,458
ahcr iCh wciß noCh immcr niCht,
warum sic dicGc GcGchichtc c*åhlt hat.
12
00:01:20,375 --> 00:01:23,917
Ein paar Stundcn spåtcT warcn Gie hcirtc Dicht mchT da.
13
00:03:21,708 --> 00:03:24,500
HuhcmDdus ist hecnrtct.
14
00:03:29,250 --> 00:03:32,542
AIIc CLcwmitglicdcr hegchcn sich hittc in ihrc OuarticTc.
15
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
ICh werde zU alt für diese Scheiße.
16
00:05:08,458 --> 00:05:09,917
Mein KoPf.
17
00:05:12,708 --> 00:05:14,167
AIles okay, Si?
18
00:05:53,292 --> 00:05:57,500
Dic gcsamte Crcw wird gchcten,
sich in 30 Mínutcn an Dcck zu hcgchcD.
19
00:05:57,500 --> 00:05:58,958
Officcr UIph,
20
00:05:58,958 --> 00:06:02,333
maChcn Sic dcn AntLieL für dcn AuGGtoß rtcs vcrhTauchtcn KernG hcreit.
21
00:06:02,333 --> 00:06:03,750
Hi.
22
00:06:04,708 --> 00:06:06,917
Warum ruhst du dich nicht aus, Si?
23
00:06:06,917 --> 00:06:09,375
Der Ruhemodus ist hart,
besonders beim ersten Mal.
24
00:06:10,625 --> 00:06:15,042
Wenn du nervös bist,
können wir dir etwas zur Beruhigung geben.
25
00:06:17,000 --> 00:06:19,125
Wir erinnern uns alle an den ersten FIUg.
26
00:06:21,167 --> 00:06:22,417
Wie auch immer.
27
00:07:08,208 --> 00:07:09,833
Was macht er da eigentliCh?
28
00:07:10,875 --> 00:07:13,625
Er hat einen Blog.
Er hat Millionen Follower.
29
00:07:13,625 --> 00:07:16,958
Oh toll, einen Blog,
Millionen Follower, wie nützlich.
30
00:07:16,958 --> 00:07:18,708
Lass ihn in RUhe, okay?
31
00:07:19,792 --> 00:07:21,750
-Okay?
-Okay.
32
00:07:25,250 --> 00:07:27,250
Si, kann ich dir etwas bringen?
33
00:07:27,250 --> 00:07:29,167
Nein, ich habe alles, danke.
34
00:07:29,167 --> 00:07:30,667
Wie IäUft's mit dem Blog?
35
00:07:32,000 --> 00:07:35,250
Gut, es gibt großes Interesse an der Mission.
36
00:07:36,083 --> 00:07:39,750
Cool, sag einfach Bescheid,
wenn du etwas braUchst, okay?
37
00:07:39,750 --> 00:07:41,250
Mache ich, danke.
38
00:07:46,625 --> 00:07:48,000
Da ist sie.
39
00:07:48,708 --> 00:07:55,667
FIugzeit LiG zuL Sphcrc:
15 Stunden, 48 Minutcn und 33 Sekundcn.
40
00:07:56,333 --> 00:07:59,417
Nach acht Monaten sehen wir sie endlich mit eigenen Augen.
41
00:07:59,417 --> 00:08:01,583
Haben Sie die neuen Daten gesehen?
42
00:08:01,583 --> 00:08:03,958
Ja, es ist alles unauffällig.
43
00:08:05,958 --> 00:08:06,917
Was?
44
00:08:11,208 --> 00:08:13,708
Karla Crey wurrtc cingclDggt.
45
00:08:15,417 --> 00:08:18,000
Spherc-Daten sind Dnlinc.
46
00:08:21,583 --> 00:08:24,542
HDIDprojcktDr wirrt gcstartct.
47
00:08:56,125 --> 00:08:57,208
Wow.
48
00:08:57,208 --> 00:08:58,875
Das Ding ist unglaUblich.
49
00:08:58,875 --> 00:09:01,375
-Wie ist die Datenlage?
-BesChissen.
50
00:09:01,375 --> 00:09:03,458
-Was? Wieso?
-SchaU selbst.
51
00:09:04,250 --> 00:09:07,000
Officcr Wclsh ist ciDgclDggt.
52
00:09:07,000 --> 00:09:09,625
Officcr Shanzi ist cingclDggt.
53
00:09:09,625 --> 00:09:12,750
Dic FIugrDutc ist hcståtigt.
54
00:09:12,750 --> 00:09:14,333
ICh sehe hier nichts neUes.
55
00:09:14,333 --> 00:09:16,500
-Hier ist nichts, Sen.
-Nein.
56
00:09:19,125 --> 00:09:21,417
Und was machen wir jetzt, Commander?
57
00:09:21,417 --> 00:09:24,708
Das, wofür wir hergeschickt wurden.
Wir Untersuchen die Sphere.
58
00:09:24,708 --> 00:09:25,792
Das ist BIödsinn.
59
00:09:25,792 --> 00:09:29,500
Die Scanner könner PIaneten durchleuchten.
Warum dann nicht auch dieses Ding?
60
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
Wir wissen es nicht.
61
00:09:33,750 --> 00:09:37,542
Hey Miz,
was ist deine Lieblings-Sexstellung?
62
00:09:38,000 --> 00:09:40,583
Ich hin nicht scxuell aktiv.
63
00:09:40,583 --> 00:09:42,458
Aber du fickst miCh gerade richtig.
64
00:09:42,458 --> 00:09:44,917
Miz, wie lange brauChen wir noch bis zum Ziel?
65
00:09:44,917 --> 00:09:49,542
Acht Stunrtcn, 55 Minuten unrt 22 Sckunrtcn.
66
00:09:49,542 --> 00:09:51,833
Wir wissen nicht mal,
was das für ein Ding ist.
67
00:10:21,750 --> 00:10:24,125
AKTUELLE RÜCKMELDUnGEn
68
00:10:35,375 --> 00:10:37,833
DAS MYSTERIUM DER SPHERE
69
00:10:43,250 --> 00:10:49,083
DIES IST DAS GRÖSSTE GEHEIMN!S,
DAS UnS DAS UnlVERSUM JE GEBOTEn HAT.
70
00:10:51,875 --> 00:10:57,667
WIR STEHEN AM RAnDE EINER AUSSERGEWÖHnLICHEn EnTDECKUnG.
71
00:10:57,667 --> 00:11:02,083
Ich entsorge einen verbrauchten Reaktorkern aUs dem Triebwerk.
72
00:11:02,083 --> 00:11:04,375
SicherhcitsmaßnahmeD wcrdcn aktiviert.
73
00:11:09,583 --> 00:11:11,625
HcaktDTkcrn-DctDnatiDn
74
00:11:11,625 --> 00:11:18,292
in fünf, vicr, drei, zwci, cins.
75
00:11:22,042 --> 00:11:24,333
HcaktDTkcrncxplDsiDn ahgcschlosscD.
76
00:11:24,333 --> 00:11:27,375
AIIc Borrtsystemc sinrt stahil.
77
00:11:35,208 --> 00:11:37,708
Crew. CEO VanCe ist online.
78
00:11:37,708 --> 00:11:41,417
Privatc Kommunikation deT Bcsatzungsführung wird ciDgcleitct.
79
00:11:47,250 --> 00:11:51,708
Crcw dcrAChillcs, iCh gehc davon aus,
dass sic sich vDm HuhcmortuG crhDlt hahcn.
80
00:11:51,708 --> 00:11:54,458
Alle Crewmitglieder sind gesund Und munter, Sir.
81
00:11:54,458 --> 00:11:57,125
Dic ganzc Wclt schaut zu unrt wartct.
82
00:11:58,542 --> 00:12:02,917
AIIc Mcdicnkanåle wartcn GchnGüChtig auf InfDrmationcn üher rtic Sphcrc.
83
00:12:02,917 --> 00:12:05,542
Sir, die SCans sagen Uns niChts.
84
00:12:06,333 --> 00:12:10,667
Dic Sphcrc iGt das größtc Mystcrium,
dem dic menschlichc Hassejc hcgcgnet ist.
85
00:12:10,667 --> 00:12:13,500
Wcnn unscrc Tcchnologic sic nicht analysicrcn kann,
86
00:12:13,500 --> 00:12:15,333
müssen wir ciDcn andcren Wcg findcn.
87
00:12:16,375 --> 00:12:18,792
ICh dcnkc Miz kann dic HavigatiDn ühcrnchmeD,
88
00:12:18,792 --> 00:12:22,250
währcnd Sie in Ihrc Ouarticre gchcn und mit ihren Familicn sprcchcn.
89
00:12:22,250 --> 00:12:23,708
Vielen Dank, Sir.
90
00:12:23,708 --> 00:12:25,708
Wir sind alle sehr dankbar dafür.
91
00:12:27,875 --> 00:12:29,125
Crew abtreten.
92
00:12:42,083 --> 00:12:43,167
Karla.
93
00:12:49,500 --> 00:12:50,625
Karla.
94
00:13:12,208 --> 00:13:13,375
Karla.
95
00:13:15,042 --> 00:13:16,000
Mom?
96
00:13:34,875 --> 00:13:38,625
Privatc Kommunikation deT Bcsatzungsführung wird ciDgcleitct.
97
00:13:38,625 --> 00:13:41,333
Ich dachte jeder spriCht jetzt mit seiner Familie.
98
00:13:41,333 --> 00:13:45,500
ICh daChtc wir wärcn cinc Familic.
Hach rtrci gemcinsamcn MissiDnen.
99
00:13:45,500 --> 00:13:48,250
-Sorry, ich hab das nicht...
.AIIes gut hci Ihncn?
100
00:13:48,250 --> 00:13:50,500
Sic wirkten sD angcspannt vDrhin.
101
00:13:51,583 --> 00:13:55,208
VicllciCht hättc iCh Sic niCht sD kurz nach dcm VcrluGt IhrcT KiDdcr
102
00:13:55,208 --> 00:13:57,292
füT dic MissiDn einteilen sDIIcn.
103
00:13:57,292 --> 00:14:00,250
Es geht mir gut. WirkliCh.
104
00:14:00,792 --> 00:14:03,000
Ohne Sie hätte iCh das nie gescha*.
105
00:14:05,250 --> 00:14:09,250
Ohne Ihre Hilfe Und Ihren Beistand.
106
00:14:09,250 --> 00:14:13,083
Ich wcrrtc Sic immer hcglcitcn, Karla Crcy.
107
00:14:14,500 --> 00:14:15,708
Ich wcrrtc immcr...
108
00:14:18,667 --> 00:14:21,333
AnDmalic des HaumkDDtinuums entrtcckt.
109
00:14:21,333 --> 00:14:23,750
Ouellc wurrtc hcståtigt: rtic Sphcrc.
110
00:14:23,750 --> 00:14:25,208
Was zUr Hölle?
111
00:14:25,208 --> 00:14:27,667
Art dcrAnDmalie unhekannt.
112
00:14:27,667 --> 00:14:28,958
Commander?
113
00:14:28,958 --> 00:14:32,083
Dic BoLdsystcmc dcrAChillcG sind hecintråchtigt.
114
00:14:32,083 --> 00:14:34,875
Die Kommunikation mit rtcr Erde ist Dffline.
115
00:14:34,875 --> 00:14:37,333
Rcparatur dcL Datcnsystcmc wird ciDgcleitct.
116
00:14:37,917 --> 00:14:40,375
Dic Lchcnscrhaltungssystcmc sind Gtahil.
117
00:14:41,625 --> 00:14:43,958
Antrichssystcme sind Gtahil.
118
00:14:45,083 --> 00:14:49,125
Borddatcnsystcmc Iaufcn mit 34 PrDzcnt Kapazitåt.
119
00:15:05,250 --> 00:15:08,083
Rcparatur dcL Datcnsystcmc wird ciDgcleitct.
120
00:15:09,250 --> 00:15:12,417
Dic gesamtc BcGatzung hittc auf dcm KDmmandDrtcck mclrtcn.
121
00:15:19,333 --> 00:15:20,708
Miz, Update.
122
00:15:21,417 --> 00:15:26,208
Dic Datcnsystcme an Bord laufen mit 47 PTDzent Kapazitåt.
123
00:15:26,208 --> 00:15:28,542
LcheDscrhaltungssystemc sinrt stahil.
124
00:15:29,333 --> 00:15:31,875
Dic Antriehssystcme sinrt stahil.
125
00:15:31,875 --> 00:15:34,542
Miz, was war die UrsaChe für die Störung?
126
00:15:34,542 --> 00:15:35,625
Unhckannt.
127
00:15:35,625 --> 00:15:37,417
Miz, was ist das für eine Lichtguelle?
128
00:15:37,417 --> 00:15:38,833
Unhckannt.
129
00:15:38,833 --> 00:15:40,917
Wir fliegen also blind,
Und Miz ist im Urlaub.
130
00:15:40,917 --> 00:15:42,875
So etwas haben wir noch nie erlebt.
131
00:15:42,875 --> 00:15:43,958
Ach, wirklich?
132
00:15:56,833 --> 00:15:58,583
Jemand hat das LiCht angemacht.
133
00:15:58,583 --> 00:16:00,625
AIs ob man uns damit den Weg zeigen will.
134
00:16:01,125 --> 00:16:02,375
Ganz genau.
135
00:16:02,375 --> 00:16:06,250
AIso fliegen wir einfach auf das Ding zu,
ohne zU wissen was es ist?
136
00:16:07,208 --> 00:16:08,167
Ja.
137
00:16:08,750 --> 00:16:10,542
Die Systeme werden wiederhergestellt.
138
00:16:10,542 --> 00:16:13,875
Dic DatcnsyGtcmc an Bord sind wicdeThcrgcstcllt unrt Dnlinc.
139
00:16:16,583 --> 00:16:17,958
Was ist los?
140
00:16:34,792 --> 00:16:36,083
Was ist das?
141
00:16:37,667 --> 00:16:40,125
Dic hcståtigtc Datcnqucllc ist die Sphcre.
142
00:17:15,667 --> 00:17:18,167
Miz, ist diese ZeiChenfolge korrekt?
143
00:17:18,167 --> 00:17:20,083
Dic ZcichenfDIgc ist kDrrckt.
144
00:17:20,083 --> 00:17:22,250
Warum war das so einfach?
145
00:17:22,250 --> 00:17:24,875
Verraten Sie uns erst mal was Sie gefunden haben?
146
00:17:27,750 --> 00:17:28,708
Was?
147
00:17:29,292 --> 00:17:31,458
Die Übertragung war eine Botschaft.
148
00:17:31,958 --> 00:17:33,292
Und zwar?
149
00:17:36,042 --> 00:17:39,042
Ein Wort, das sich immer wiederholt.
150
00:17:39,042 --> 00:17:41,000
Welches Wort?
151
00:17:43,875 --> 00:17:45,000
Deus.
152
00:17:49,375 --> 00:17:50,458
Gott.
153
00:18:11,167 --> 00:18:12,792
Wir müssen umkehren.
154
00:18:14,250 --> 00:18:15,583
Versteht ihr das nicht?
155
00:18:15,583 --> 00:18:17,667
Seht ihr niCht was passiert?
156
00:18:17,667 --> 00:18:18,833
Wir müssen umkehren.
157
00:18:18,833 --> 00:18:20,042
Si!
158
00:18:21,458 --> 00:18:22,958
Er hat niCht Unrecht.
159
00:18:22,958 --> 00:18:25,583
Wir müssen mit Vance sprechen,
bevor wir uns nähern.
160
00:18:25,583 --> 00:18:28,042
Wir haben die VerbindUng verloren.
161
00:18:28,042 --> 00:18:30,875
Dann warten wir,
bis sie wiederhergestellt ist.
162
00:18:30,875 --> 00:18:34,583
Unsere Befehle kommen von Vance.
ICh sehe keinen Grund, sie zu ändern.
163
00:18:34,583 --> 00:18:39,417
Das ist der erste Kontakt im UniversUm mit einer außerirdischen Intelligenz,
164
00:18:39,417 --> 00:18:41,708
ganz zu schweigen von unserem Sonnensystem.
165
00:18:41,708 --> 00:18:44,417
Das Ding hat uns gesucht.
Was, wenn es feindliCh ist?
166
00:18:44,417 --> 00:18:46,042
Was, wenn es nicht ist,
was es sagt?
167
00:18:46,042 --> 00:18:47,542
-Was?
-Gott!
168
00:18:49,375 --> 00:18:51,083
Wir verlassen uns also auf sein Wort?
169
00:18:51,083 --> 00:18:54,167
Nein, wir befolgen Befehle Und untersUchen die Sphere.
170
00:18:55,500 --> 00:18:58,250
Wir brauchen mehr Zeit Um mehr rauszufinden, Sen.
171
00:18:58,250 --> 00:18:59,792
Wie?
172
00:18:59,792 --> 00:19:02,208
Unsere Scanner können sie nicht erfassen.
173
00:19:19,667 --> 00:19:20,625
Si?
174
00:19:29,500 --> 00:19:31,125
Wir dürfen da nicht hin.
175
00:19:32,000 --> 00:19:33,708
Das ist das Jüngste Gericht.
176
00:19:34,542 --> 00:19:36,625
Jetzt büßen wir für Unsere Sünden.
177
00:19:38,500 --> 00:19:40,875
Wir wissen nicht,
was die Sphere ist, Si.
178
00:19:42,625 --> 00:19:43,958
ICh weiß es.
179
00:19:47,583 --> 00:19:48,625
ICh weiß es.
180
00:19:50,667 --> 00:19:55,708
Ich höre Stimmen,
die rUfen, sChreien:
181
00:19:57,458 --> 00:19:58,917
Urteil.
182
00:19:59,875 --> 00:20:00,917
Ganz ruhig.
183
00:20:04,083 --> 00:20:08,583
Si, wir werden herausfinden,
was die Sphere ist, okay?
184
00:20:10,500 --> 00:20:13,792
Kannst dU mir einfach sagen...
185
00:20:16,417 --> 00:20:17,917
...was für Stimmen du hörst?
186
00:20:19,792 --> 00:20:21,167
Wir dürfen uns nicht nähern.
187
00:20:22,375 --> 00:20:24,000
Wir müssen umkehren.
188
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
AIso...
189
00:20:47,375 --> 00:20:51,250
Meine Mutter hat immer gesagt,
dass Gott mich eines Tages holen wird.
190
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
Meine Mutter war streng katholisch.
191
00:20:58,500 --> 00:21:00,458
ICh mUsste immer in die Kirche.
192
00:21:03,000 --> 00:21:07,208
Ich erinnere mich aber nicht an einen großen schwarzen Ball am Himmel.
193
00:21:08,167 --> 00:21:10,167
Die Predigt hab ich wohl verpasst.
194
00:21:14,583 --> 00:21:16,667
Wir müssen raUsfinden, was das ist.
195
00:21:19,667 --> 00:21:22,083
Wir sind doch fUrchtlose ForsCher.
196
00:21:23,625 --> 00:21:25,042
Warum sollte Gott jetzt kommen?
197
00:21:25,958 --> 00:21:28,417
Vielleicht hat er genug von deinem Bullshit.
198
00:21:29,208 --> 00:21:31,125
Oder sie hat das.
199
00:21:31,125 --> 00:21:34,583
Nein. Meine MUtter sagte immer "er".
200
00:21:35,500 --> 00:21:39,250
Hat sie auch gesagt,
dass dU immer das Ietzte Wort haben mUsst?
201
00:21:44,375 --> 00:21:48,708
Wcnn dic Sphcrc Gott ist,
hahcn wir Dichts zu hcfürchten.
202
00:21:50,042 --> 00:21:52,500
Das hångt davon ah,
Dh rtu artig waTst.
203
00:21:54,167 --> 00:21:55,917
Gott ist Unser Richter...
204
00:22:02,792 --> 00:22:05,000
Gott macht mir verdammt viel Angst.
205
00:22:08,042 --> 00:22:09,583
Das ist nicht Gott.
206
00:22:10,917 --> 00:22:12,125
Das weißt dU nicht.
207
00:22:13,625 --> 00:22:14,750
Da hat er recht.
208
00:22:15,750 --> 00:22:17,625
DU weißt nicht, was das ist.
209
00:22:18,750 --> 00:22:20,708
Aber ich habe auch recht.
210
00:22:21,708 --> 00:22:23,958
Wir müssen herausfinden, was das ist.
211
00:22:25,792 --> 00:22:28,083
Da sChauen Uns eine Menge Leute zu.
212
00:22:30,083 --> 00:22:31,042
Ja.
213
00:22:33,375 --> 00:22:34,333
Ja.
214
00:22:37,333 --> 00:22:39,167
Und wenn es nicht Gott ist...
215
00:22:40,292 --> 00:22:42,583
...können wir immer noch umdisponieren.
216
00:22:44,083 --> 00:22:45,042
Und zwar?
217
00:22:45,750 --> 00:22:47,792
Den Scheißdreck in die Luff jagen.
218
00:22:47,792 --> 00:22:49,417
Wir sind kein Militärschiff.
219
00:22:51,000 --> 00:22:53,333
Man kann immer etwas in die LUft jagen.
220
00:22:54,417 --> 00:22:55,458
Immer.
221
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Dic gesamtc Crcw mclrtct sich auf dcm KDmmandDrtcck.
222
00:23:01,292 --> 00:23:02,667
Zeit zu gehen, Freunde.
223
00:23:25,167 --> 00:23:26,292
Officer UIph?
224
00:23:33,500 --> 00:23:34,458
Sir?
225
00:23:37,292 --> 00:23:39,708
Erwähnen Sie nie wieder,
etwas in die LUft zu jagen.
226
00:23:49,708 --> 00:23:51,750
Okay, die FIugbahn ist gUt.
227
00:23:52,708 --> 00:23:54,458
AIles gut auf meinem Bildschirm.
228
00:23:55,167 --> 00:23:56,417
Endanflug fortsetzen.
229
00:24:00,792 --> 00:24:03,208
MDm! MDm!
230
00:24:08,000 --> 00:24:09,333
Was ist los?
231
00:24:09,333 --> 00:24:11,375
AIIes okay.
Es ist nur mein Kopf.
232
00:24:19,333 --> 00:24:20,375
Danke.
233
00:24:24,708 --> 00:24:26,083
Was war los?
234
00:24:28,458 --> 00:24:30,125
ICh habe diese KopfsChmerzen.
235
00:24:32,000 --> 00:24:33,708
Wegen dem Unfall?
236
00:24:35,708 --> 00:24:36,667
Ja.
237
00:24:38,375 --> 00:24:40,833
Tut mir leid, dass ich störe.
Wie geht's dir?
238
00:24:40,833 --> 00:24:42,833
Ganz gut, danke.
239
00:24:42,833 --> 00:24:45,958
Wir müssen Si finden.
Er ist weit ins Heck abgetaUcht.
240
00:24:46,542 --> 00:24:50,667
Der Scheißkerl ist eine Last.
Was macht er da unten?
241
00:24:50,667 --> 00:24:51,875
ICh weiß es niCht.
242
00:24:51,875 --> 00:24:53,750
ICh glaUbe, er hat richtig Angst.
243
00:24:54,167 --> 00:24:56,250
Okay, ich gehe mit dir runter.
244
00:24:56,250 --> 00:24:57,208
Gerne.
245
00:25:00,417 --> 00:25:01,500
ICh komme auCh mit.
246
00:25:01,500 --> 00:25:03,542
-Du solltest dich ausruhen.
-Nein.
247
00:25:05,042 --> 00:25:06,250
Mir geht's gut.
248
00:25:40,417 --> 00:25:41,917
Si, kannst du mich hören?
249
00:25:59,875 --> 00:26:01,750
Schciße, ist rtas Díng IaDgsam.
250
00:26:28,875 --> 00:26:32,667
DU sagtest, du hast etwas gehört,
bevor Tez Uns unterbrochen hat?
251
00:26:35,542 --> 00:26:36,625
Habe iCh das?
252
00:26:37,667 --> 00:26:38,958
ICh weiß es niCht mehr.
253
00:26:52,583 --> 00:26:53,542
Si?
254
00:27:09,375 --> 00:27:12,958
Wir teilen uns auf.
DU übernimmst drei, ich überrehme vier.
255
00:27:13,958 --> 00:27:15,292
GUt.
256
00:27:39,125 --> 00:27:40,208
Wo bist du?
257
00:27:40,208 --> 00:27:42,125
Ich hcwcge mich rturch dTci.
258
00:27:42,125 --> 00:27:44,250
-Hast du was?
-BiGjctzt nicht.
259
00:28:14,458 --> 00:28:15,792
SchDn gut.
260
00:28:16,458 --> 00:28:18,250
Wir allc müssen gercinigt wcrrtcn.
261
00:28:22,917 --> 00:28:24,292
Hast du das gehört?
262
00:28:24,625 --> 00:28:25,708
Ja.
263
00:28:25,708 --> 00:28:27,375
Hat siCh wie Tez angehört.
264
00:28:27,375 --> 00:28:30,083
Das klang, als käme es vom untersten FraChtraum.
265
00:28:30,083 --> 00:28:31,625
Okay, wir treffen uns dort.
266
00:28:48,375 --> 00:28:49,583
ICh bin nah dran.
267
00:28:50,792 --> 00:28:51,958
Wo?
268
00:28:52,833 --> 00:28:54,333
ICh bin im untersten Frachtraum.
269
00:28:54,792 --> 00:28:56,000
ICh bin gleich da.
270
00:28:56,958 --> 00:28:58,375
Warte auf mich.
271
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Karla!
272
00:29:20,875 --> 00:29:22,333
Karla!
273
00:29:22,333 --> 00:29:23,375
Wo bist du?
274
00:29:29,833 --> 00:29:30,792
Karla?
275
00:29:37,750 --> 00:29:39,750
Halt dich bloß fern von mir!
276
00:29:40,333 --> 00:29:43,667
Noch einen Schritt,
Und ich schneide ihr die Kehle durch.
277
00:29:43,667 --> 00:29:44,958
Ganz ruhig, Si.
278
00:29:46,500 --> 00:29:47,833
Keiner wird dir weh tun.
279
00:29:48,333 --> 00:29:50,125
Wir müssen nUr reden.
280
00:29:50,125 --> 00:29:52,042
Wir sind nicht mehr zu erlösen.
281
00:29:53,667 --> 00:29:56,417
Nichts kann uns vor seinem Zorn retten.
282
00:29:57,958 --> 00:30:02,250
Wenn wir auf der Sphere landen,
sind wir Opferlämmer.
283
00:30:02,708 --> 00:30:04,792
Wir müsscn umkehrcn.
284
00:30:04,792 --> 00:30:08,625
Si, Si, Si, Si.
Lass uns mit dem Commander reden.
285
00:30:08,625 --> 00:30:11,000
Wir können umdrehen,
nicht wahr, Sen?
286
00:30:11,000 --> 00:30:13,542
Hör auf, miCh zU belehren!
287
00:30:15,125 --> 00:30:17,458
Wir müssen das SChiff übernehmen!
288
00:30:18,458 --> 00:30:21,000
Wir müssen den Wichser töten.
Er weiß etwas.
289
00:30:21,000 --> 00:30:22,042
Okay.
290
00:30:23,500 --> 00:30:25,958
Fragen wir ihn, was er weiß.
291
00:30:26,750 --> 00:30:27,750
Zusammen.
292
00:30:28,208 --> 00:30:29,542
DU lügst.
293
00:30:29,542 --> 00:30:31,292
Ganz ruhig, Si.
294
00:30:35,875 --> 00:30:37,792
Das war's.
DU bist jetzt sicher.
295
00:30:38,708 --> 00:30:39,958
Officer UIph.
296
00:30:39,958 --> 00:30:43,500
Holen Sie einen Leichensack,
Und bringen Sie Ruben in den Frachtraum.
297
00:30:43,500 --> 00:30:44,458
Wo ist Tez?
298
00:30:45,750 --> 00:30:47,000
Sie ist im FraChtraum.
299
00:30:48,833 --> 00:30:50,292
ICh glaUbe, sie ist tot.
300
00:30:51,167 --> 00:30:53,333
Dann braUchen wir zwei LeiChensäcke.
301
00:30:54,083 --> 00:30:56,000
Es hätte eine Abriegelung geben müssen.
302
00:30:56,958 --> 00:30:59,042
Officer Grey, folgen Sie mir.
303
00:31:36,792 --> 00:31:40,583
Die Sphere Sen, wissen Sie etwas?
304
00:31:40,583 --> 00:31:44,625
Wenn wir wüssten, was die Sphere ist,
hätte VanCe es Ihnen selbst gesagt.
305
00:31:44,625 --> 00:31:47,125
Er würde Ihnen das nicht vorenthalten.
306
00:31:47,792 --> 00:31:50,375
Wir wissen nicht,
woher sie kommt.
307
00:31:50,375 --> 00:31:53,333
Wir wissen nur,
was sie vorgibt, zu sein.
308
00:31:53,333 --> 00:31:54,667
Gott.
309
00:31:54,667 --> 00:31:56,708
-Genau.
-Ich glaube nicht an Gott.
310
00:31:56,708 --> 00:31:58,167
Sie sind ForsCherin.
311
00:31:58,167 --> 00:32:03,792
Ihr ganzes Leben waren Sie auf der Suche,
aber dieses Geheimnis macht Ihnen Angst?
312
00:32:03,792 --> 00:32:08,375
-Ich habe keine Angst.
-Doch, genau das haben Sie.
313
00:32:10,000 --> 00:32:12,583
Das ist das Letzte,
was Vance von Ihnen erwarten würde.
314
00:32:14,458 --> 00:32:16,208
Er hat eine Menge VertraUen in Sie.
315
00:32:17,167 --> 00:32:19,458
So wie Milliarden Menschen auf der Erde.
316
00:32:59,333 --> 00:33:00,833
Das ist Ihre Zeit.
317
00:33:03,250 --> 00:33:04,333
Nutzen Sie sie.
318
00:33:04,333 --> 00:33:08,125
Entschuldigen Sie,
aber bevor Sie noch eine Rede schwingen,
319
00:33:08,125 --> 00:33:11,250
die sicher Millionen von Menschen gerne sehen werden:
320
00:33:11,250 --> 00:33:13,208
Können wir einen Moment haben,
321
00:33:13,208 --> 00:33:17,167
um die Ereigrisse dieser Mission zu verarbeiten?
322
00:33:18,125 --> 00:33:19,792
Die ganze Welt schaut zu, Karla Grey.
323
00:33:19,792 --> 00:33:21,333
Dasjuckt mich cincn Schciß!
324
00:33:22,042 --> 00:33:24,333
Wir ignorieren also einfach,
was mit Tez passiert ist?
325
00:33:24,333 --> 00:33:27,375
Si, der eigentlich nie an Bord dieses Schiffes hätte sein dürfen?
326
00:33:28,167 --> 00:33:30,833
Sagen Sie Vance,
dass Sie zU viel Argst haben.
327
00:33:30,833 --> 00:33:32,417
Er wird es dem Rest sicher sagen,
328
00:33:32,417 --> 00:33:35,333
sobald Miz den Kontakt zur Erde wiederhergestellt hat.
329
00:33:35,333 --> 00:33:36,292
Toll.
330
00:33:42,750 --> 00:33:43,875
Kommen Sie?
331
00:33:46,125 --> 00:33:50,333
Ich werde mir erlauben,
ein bisschen aufzuräumen,
332
00:33:50,333 --> 00:33:52,500
Und mich dann von Tez zu verabschieden.
333
00:33:52,917 --> 00:33:54,375
Sie können Ihr nicht mehr helfen.
334
00:33:55,542 --> 00:33:57,292
Heilige Scheiße!
335
00:33:58,875 --> 00:34:00,042
Beeilen Sie sich.
336
00:34:19,542 --> 00:34:22,250
Zeit für alle,
vor ihren Schöpfer zU treten.
337
00:34:23,625 --> 00:34:24,958
Zeit für Antworten.
338
00:34:26,375 --> 00:34:28,375
Das sind wir ihr schuldig, niCht wahr?
339
00:34:32,917 --> 00:34:33,875
Ja.
340
00:34:36,958 --> 00:34:37,917
Ja.
341
00:34:57,250 --> 00:35:04,000
FIugzcit his zur Sphcrc:
Drci Stunrtcn, 1 7 Minutcn unrt 13 Sckunrtcn.
342
00:35:15,333 --> 00:35:17,167
Bereit zum AusrüCken, Achilles?
343
00:35:18,250 --> 00:35:19,542
Fortfahren.
344
00:36:20,208 --> 00:36:21,250
Wartet.
345
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
Da unten ist etwas.
346
00:36:29,042 --> 00:36:30,458
Eine StrUktur.
347
00:36:33,792 --> 00:36:35,000
Was soll das sein?
348
00:37:13,125 --> 00:37:15,792
Dic VcrLindung zur Erdc ist wicderhcrgcstcllt.
349
00:37:16,958 --> 00:37:19,125
CEO Vancc iGt Dnlinc.
350
00:37:23,417 --> 00:37:24,500
Sir.
351
00:37:24,500 --> 00:37:28,083
Wir sind an cincm hcsondercn Moment in uDGcrcT Ocschichtc angclaDgt,
352
00:37:29,417 --> 00:37:31,208
ciDcm MDmcnt wic kcincm anrtcrcn.
353
00:37:33,375 --> 00:37:35,542
Officcrs Grcy unrt Ulph,
354
00:37:36,292 --> 00:37:42,250
Sic tragcn den Scgen und dic gutcn WünsChc allcr Völker rtcr Errtc in sích,
355
00:37:42,250 --> 00:37:45,000
chcnso wie dic Bcsatzung rtcr tapfcrcn Achilles.
356
00:37:45,000 --> 00:37:48,375
-Sir, wir haben neue Daten der Obertläche.
.Das weiß ich.
357
00:37:48,375 --> 00:37:52,458
ÄhnliChc StLukturen sind inzwisChcn üherall auf rtcr ETrtc aufgetaucht.
358
00:37:53,667 --> 00:37:54,625
Was?
359
00:37:55,542 --> 00:37:56,875
Wie viele auf der Erde?
360
00:37:58,000 --> 00:37:59,625
Mchr als 1O.O00.
361
00:38:03,125 --> 00:38:04,292
Das ist eine Invasion.
362
00:38:05,000 --> 00:38:07,500
Was sagen meine Kollegen, Sir?
363
00:38:09,000 --> 00:38:13,833
Die Wissenschaftler auf der Erde?
Was sagen sie zU diesen StrUkturen?
364
00:38:13,833 --> 00:38:16,375
Wir sind hier vier Leute,
die da blind hineingehen.
365
00:38:16,375 --> 00:38:18,625
-Was zum Teufel sagen sie?
-Nichts!
366
00:38:20,375 --> 00:38:24,625
DcL ULsprung und ZweCk dicGcr StTukturen hlciht cín HåtGcl.
367
00:38:25,417 --> 00:38:28,500
Sie müssen immer noch als BedrohUng angesehen werden.
368
00:38:28,500 --> 00:38:32,375
Wir sind zu dcm SChluss gckommen,
rtaGG rtie Spherc das CchcimniG iGt.
369
00:38:33,750 --> 00:38:35,375
Sic muss untersucht wcrdcn.
370
00:38:37,250 --> 00:38:39,458
Unrt Sic müsseD rtic Untersuchung Ieitcn.
371
00:38:42,292 --> 00:38:45,667
Wir müssen herausfinden,
was zum Teufel das ist.
372
00:38:45,667 --> 00:38:46,792
Einverstanden?
373
00:38:47,833 --> 00:38:52,125
Officer UIph, Grey,
begeben Sie sich bitte zur Luftschleuse.
374
00:38:55,125 --> 00:38:56,542
Wir müssen da raus.
375
00:38:57,750 --> 00:38:59,625
-Ich komme mit.
-Das wirst dU nicht.
376
00:39:00,292 --> 00:39:01,333
Doch, werde ich.
377
00:39:02,458 --> 00:39:04,750
Ich bin der einzige andere Wissenschaftler an Bord.
378
00:39:04,750 --> 00:39:05,792
Er hat ReCht.
379
00:39:06,833 --> 00:39:08,458
Und ich will ihn dabei haben.
380
00:39:09,917 --> 00:39:12,458
Wir brauchen so viele Augen wie mögliCh.
381
00:39:39,000 --> 00:39:39,958
Wir sind bereit.
382
00:39:41,083 --> 00:39:42,042
Wir auch gleiCh.
383
00:39:46,458 --> 00:39:47,500
SChauen wir mal.
384
00:39:52,292 --> 00:39:54,208
Okay, das war's.
Bist du bereit?
385
00:39:55,375 --> 00:39:56,417
Dann Ios.
386
00:40:00,625 --> 00:40:02,792
VcTdiChtung der LuftsChlcusc ist ahgeschlDsscn.
387
00:40:02,792 --> 00:40:04,750
Dic CTcw hat Freigahc zur DuTchführung.
388
00:40:25,625 --> 00:40:28,792
Innerc SchleuGcntüT ist gcsichcrt.
389
00:40:28,792 --> 00:40:31,250
DckDmpreGGiDn wirrt eingcleitct.
390
00:40:35,500 --> 00:40:37,667
Äußerc SchleuGcntüTcn sinrt gcöffnct.
391
00:40:39,458 --> 00:40:40,417
Karla.
392
00:40:42,167 --> 00:40:44,417
Dic CTcw hat Freigahc zur DuTchführung.
393
00:41:06,083 --> 00:41:08,333
Äußerc SchleuGcntüTcn sinrt gcGichcrt.
394
00:41:47,917 --> 00:41:49,292
Kriegst dU was rein?
395
00:41:51,042 --> 00:41:52,042
Gar nichts.
396
00:42:10,042 --> 00:42:11,000
Wow.
397
00:42:13,208 --> 00:42:17,958
!ch vermute, dass das nicht im Periodensystem enthalten ist.
398
00:42:23,083 --> 00:42:25,042
Was ist mit der StruktUr?
399
00:42:46,042 --> 00:42:47,958
Für mich sieht es wie ein Tor aus.
400
00:42:53,250 --> 00:42:54,958
Oh, na toll.
401
00:42:59,458 --> 00:43:00,542
Was jetzt?
402
00:43:02,500 --> 00:43:04,333
GenaU, was jetzt?
403
00:43:08,583 --> 00:43:10,792
Ich hoffe,
Si hat sich geirrt,
404
00:43:12,167 --> 00:43:14,958
denn wir sind hier draußen der Gnade ausgeliefert.
405
00:43:19,792 --> 00:43:21,292
Gehen wir weiter.
406
00:44:03,250 --> 00:44:06,333
SChau, ganz da oben.
407
00:44:13,500 --> 00:44:15,292
Wir kennen das Symbol.
408
00:44:15,875 --> 00:44:17,167
Was ist das?
409
00:44:18,083 --> 00:44:19,667
Der Ereignishorizont.
410
00:44:21,583 --> 00:44:23,000
Was soll das heißen?
411
00:44:24,667 --> 00:44:26,667
Die Grenze der Existenz.
412
00:44:36,458 --> 00:44:42,458
Diese Tore scheinen aus dem gleichen Material wie die Sphere zu bestehen.
413
00:44:42,458 --> 00:44:44,167
Wenn das ein Tor ist,
414
00:44:45,375 --> 00:44:46,833
wohin führt es dann?
415
00:44:59,000 --> 00:44:59,958
Was zUr...
416
00:45:01,875 --> 00:45:05,500
Und wie können wir das in einem VakUum hören?
417
00:45:06,375 --> 00:45:09,708
Miz cmpfängt dicse HaChriCht und Icitct sic an Sic weitcr.
418
00:45:10,625 --> 00:45:12,875
Ahcr cs ist cin andercG Wort alG rtas Ietztc.
419
00:45:17,083 --> 00:45:18,250
Welches Wort?
420
00:45:19,583 --> 00:45:20,833
WillkDmmcn.
421
00:45:38,125 --> 00:45:39,083
Miz?
422
00:45:39,708 --> 00:45:41,708
Miz ühcrsetzt.
423
00:45:42,500 --> 00:45:43,875
Das ist unglaUblich.
424
00:45:43,875 --> 00:45:45,833
Miz? Übersetzung?
425
00:45:48,208 --> 00:45:49,708
Ihr seirt gckommen.
426
00:45:51,250 --> 00:45:52,542
Sprich mit ihr.
427
00:45:54,167 --> 00:45:55,417
Sag etwas.
428
00:45:56,750 --> 00:45:58,833
Ich sprcchc für rtcn Schöpfer.
429
00:46:01,833 --> 00:46:03,417
Wer ist der SChöpfer?
430
00:46:04,042 --> 00:46:06,167
DcrAnfang und das Enrtc,
431
00:46:06,167 --> 00:46:10,042
das AIpha und das Omcga rtcr gcsamten ExiGtcnz.
432
00:46:12,375 --> 00:46:14,792
Und warUm ist der Schöpfer gekommen?
433
00:46:15,667 --> 00:46:18,458
AIs Warnung und um zu hclfen.
434
00:46:19,375 --> 00:46:20,333
Wie helfen?
435
00:46:21,583 --> 00:46:24,167
Dic Mcnschheit stcht vor deT Wahl.
436
00:46:25,583 --> 00:46:27,458
Was für eine Wahl?
437
00:46:27,458 --> 00:46:30,000
Dicjcnigen,
dic sDIchc TDrc durchschrciten,
438
00:46:30,000 --> 00:46:33,750
wcrdcn zu ihrcm SChöpfcr und zum cwigcD Fricdcn zurückkchrcn.
439
00:46:33,750 --> 00:46:36,250
Ihr müGGt ihnen rtcn Weg zcigcn.
440
00:46:36,250 --> 00:46:37,583
Wer mUss den Weg zeigen?
441
00:46:37,917 --> 00:46:40,708
Ihr seirt rtic GcGanrttcn.
442
00:46:40,708 --> 00:46:45,250
Ihr scid cs, dic dic Wahrhcit jcnscits rteG TDrcs schcn werrtcn.
443
00:46:45,250 --> 00:46:46,792
Unrt ihr werrtct zurückkchren,
444
00:46:46,792 --> 00:46:50,000
um dic Wahrhcit mit rtcr gaDzcn Mcnschheit zu tcilcn.
445
00:46:52,792 --> 00:46:56,375
Karla, Sie dürfen fortfahren.
446
00:46:59,000 --> 00:47:01,083
Was befindet sich jenseits des Tores?
447
00:47:01,833 --> 00:47:06,375
Das Ende allen Lcidcns,
das Enrte allcn SchmerzcG.
448
00:47:09,375 --> 00:47:13,208
Ihr sagt,
die Menschheit stehe vor einer Wahl.
449
00:47:15,333 --> 00:47:17,042
Was ist die AIternative?
450
00:47:17,875 --> 00:47:22,125
Dicjenigcn, dic niCht duLch das Tor gchcn,
wcrdcD untcrgchcn.
451
00:47:24,417 --> 00:47:26,042
Untergehen, wie?
452
00:47:26,042 --> 00:47:29,792
Die Sphcre trågt auch rtcn ErcignishDrizDnt.
453
00:47:29,792 --> 00:47:32,250
Wcnn rtic Sphcrc dic Errtc crrcicht,
454
00:47:32,250 --> 00:47:36,667
wiLd Gie dic zcrstörcriGChstc Kraft des gcsamten Univcrsums mit Gich hringcn.
455
00:47:38,083 --> 00:47:40,417
Im Hanrtumdrehcn wird dic ETrte
456
00:47:40,417 --> 00:47:44,083
und allc auf ihL vcLhlichcncn MensChen aufhörcn zu exiGticren.
457
00:47:44,083 --> 00:47:45,625
Ein sChwarzes Loch.
458
00:47:46,417 --> 00:47:50,292
Hur dic, die duLCh dic ToLc gehcn,
wcrdcn gcrcttct.
459
00:47:51,417 --> 00:47:54,250
Hur Gie wcrden ETlösuDg finden.
460
00:47:54,250 --> 00:47:58,250
Hur sic wcrdcn dicjenigcn findcn,
rtic Gie veTlorcD hahen.
461
00:48:01,125 --> 00:48:02,250
Mom?
462
00:48:05,542 --> 00:48:09,875
HoCh ;cmand wartet hintcr rtcm Tor auf dich.
463
00:49:18,167 --> 00:49:19,417
Jcss?
464
00:49:30,000 --> 00:49:31,375
Bahy.
465
00:50:11,208 --> 00:50:13,625
Aktuclle Hcrzfrcqucnz, TachykaTrtic.
466
00:50:14,750 --> 00:50:17,292
152 Schlåge pTD Minutc.
467
00:50:18,333 --> 00:50:22,250
BIutdruck 143 zu 94.
468
00:50:24,750 --> 00:50:28,250
Atcmfrcqucnz 28.
469
00:50:28,250 --> 00:50:30,417
Huhig. Huhig.
470
00:50:30,417 --> 00:50:33,333
Kcin physiGches TTauma fcstgcstcllt.
471
00:50:36,417 --> 00:50:37,500
AIles okay?
472
00:50:37,500 --> 00:50:38,458
Was?
473
00:50:45,708 --> 00:50:47,167
Wie bin ich zurüCkgekommen?
474
00:50:48,333 --> 00:50:50,208
DU kamst aus dem Tor.
475
00:50:52,000 --> 00:50:53,792
DU konntest kaum stehen.
476
00:50:54,500 --> 00:50:56,458
ICh habe dir zurück aufs Schiff geholfen.
477
00:50:59,000 --> 00:51:00,292
Und was ist mit Sean?
478
00:51:03,583 --> 00:51:04,750
Er hat es nicht gepackt.
479
00:51:06,917 --> 00:51:10,750
Nein, nein, nein, nein...
480
00:51:10,750 --> 00:51:13,167
Oh mein Gott, was ist hier Ios?
481
00:51:13,167 --> 00:51:15,375
Das fragen wir uns alle.
482
00:51:16,458 --> 00:51:17,625
Wo ist Vance?
483
00:51:18,375 --> 00:51:19,375
Ich hin hicr.
484
00:51:21,792 --> 00:51:23,542
ICh muss mit lhnen sprechen.
485
00:51:23,542 --> 00:51:25,750
Wir mässcn wisscn,
was hintcr dem TDr ist.
486
00:51:27,250 --> 00:51:29,583
Dic ganzc Wclt wartct auf Ihre AntwDrt.
487
00:51:39,292 --> 00:51:41,667
ICh sah eine goldene Landschaft.
488
00:51:44,083 --> 00:51:45,708
Einc wunderschönc...
489
00:51:47,000 --> 00:51:48,958
...gDIdenc Landscharf.
490
00:51:50,708 --> 00:51:54,667
Unrt in deT Fcrnc war cinc Startt...
491
00:51:56,583 --> 00:51:59,333
...mit Kuppeln und Türmen,
492
00:51:59,333 --> 00:52:01,375
die im Sonnenlicht glitzerten.
493
00:52:03,458 --> 00:52:07,833
Wie ein ganz neues Jerusalem.
494
00:52:09,000 --> 00:52:10,500
Wie...
495
00:52:11,250 --> 00:52:12,458
...im Himmel?
496
00:52:16,125 --> 00:52:17,500
Was ist rtann paGGiert?
497
00:52:21,583 --> 00:52:23,333
ICh rannte auf die Stadt zu.
498
00:52:26,833 --> 00:52:27,875
Und dann...
499
00:52:43,875 --> 00:52:45,292
Dann war ich wieder hier.
500
00:52:45,292 --> 00:52:48,292
Sic haLcn den Hamen Ihrcr Muttcr gcflüstert?
501
00:52:48,292 --> 00:52:50,125
BcvDr Sic durch rtas Tor gíngcD?
502
00:52:56,458 --> 00:52:57,417
ICh...
503
00:52:59,333 --> 00:53:00,875
ICh kann miCh nicht erinnern.
504
00:53:01,208 --> 00:53:02,333
Ganz ruhig.
505
00:53:06,083 --> 00:53:07,042
Nein...
506
00:53:08,917 --> 00:53:10,375
Da war sonst niemand.
507
00:53:11,958 --> 00:53:13,458
Strengen Sic Gich aD.
508
00:53:13,458 --> 00:53:14,667
Da war sonst nichts.
509
00:53:15,833 --> 00:53:17,000
Okay?
510
00:53:18,542 --> 00:53:20,042
Huhcn Sic sich auG.
511
00:53:38,250 --> 00:53:40,125
Was ist mit Sean passiert?
512
00:53:42,292 --> 00:53:45,042
Sein Anzug ist gerissen.
513
00:53:46,167 --> 00:53:47,625
Wir konnten nichts mehr tun.
514
00:53:48,250 --> 00:53:49,375
Gerissen?
515
00:53:51,042 --> 00:53:54,458
Forscheranzüge reißen nicht.
516
00:53:56,417 --> 00:54:00,750
Sein Handschuh war niCht riChtig befestigt.
517
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Er dekomprimierte.
518
00:54:06,000 --> 00:54:07,667
Wir konnten nichts mehr tun.
519
00:54:10,083 --> 00:54:11,417
Es ging ganz schnell.
520
00:54:13,917 --> 00:54:15,667
ICh wollte ihn dabeihaben.
521
00:54:16,958 --> 00:54:19,000
Sean war ein erfahrener Forscher.
522
00:54:19,000 --> 00:54:21,167
Er wusste,
wie man einen AnzUg anlegt.
523
00:54:21,875 --> 00:54:23,333
Er hat einen Fehler gemaCht.
524
00:54:25,792 --> 00:54:28,500
Er wollte zu schnell nach draußen.
525
00:54:31,292 --> 00:54:32,708
Vance hat recht.
526
00:54:32,708 --> 00:54:34,125
DU solltest dich aUsruhen.
527
00:54:36,708 --> 00:54:38,792
ICh muss wieder runter in die Sphere.
528
00:54:40,375 --> 00:54:41,917
Wir brauchen mehr Antworten.
529
00:54:43,125 --> 00:54:44,542
Das geht nicht.
530
00:54:45,083 --> 00:54:47,625
Wir bereiten uns schon auf den Abflug vor.
531
00:54:47,625 --> 00:54:49,958
Warum würden wir ohne Antworten gehen?
532
00:54:50,500 --> 00:54:52,000
DU musst dich ausruhen.
533
00:54:54,167 --> 00:54:56,333
In deinem Ouartier wird es dir besser gehen.
534
00:54:59,958 --> 00:55:00,917
Karla.
535
00:55:15,458 --> 00:55:17,333
ICh komme alleine klar.
536
00:55:17,333 --> 00:55:18,292
Danke.
537
00:55:21,250 --> 00:55:22,750
Hier sind keine Kameras.
538
00:55:31,458 --> 00:55:34,458
Warum denken die,
dass dU ihnen etwas verheimlichst?
539
00:55:40,500 --> 00:55:42,833
Ich weiß nicht mehr,
wem ich trauen kann.
540
00:55:57,417 --> 00:55:58,833
ICh habe etwas gesehen.
541
00:56:07,500 --> 00:56:08,458
Was?
542
00:56:15,417 --> 00:56:17,208
DU weißt, dass ich sie verloren habe.
543
00:56:18,708 --> 00:56:19,917
Meine Familie.
544
00:56:22,167 --> 00:56:23,125
Ja.
545
00:56:26,917 --> 00:56:30,042
Ich lag wochenlang im Koma.
Kopfverletzungen...
546
00:56:30,042 --> 00:56:33,000
Vier Operationen später konnte iCh das Krankenhaus verlassen,
547
00:56:33,000 --> 00:56:34,958
aber sie haben es nicht gescha*.
548
00:56:40,292 --> 00:56:41,708
ICh habe sie gesehen...
549
00:56:44,708 --> 00:56:46,000
...am Tor.
550
00:56:48,500 --> 00:56:50,083
ET wciß, was ich gcsehcn hahc.
551
00:56:51,958 --> 00:56:54,750
ICh sah cG in Gcincn Augcn und hörte cs iD scinen Fragcn.
552
00:56:54,750 --> 00:56:56,917
Er wollte,
dass ich es vor der Kamera sage.
553
00:56:58,542 --> 00:57:01,500
Er weiß etwas darüber.
554
00:57:06,375 --> 00:57:09,000
Warum sagt er Uns dann niChts?
555
00:57:25,708 --> 00:57:30,542
Dic AChillcs wird siCh in 3O Minutcn aus dcr Umlaufhahn dcT Sphcrc Iöscn.
556
00:57:48,333 --> 00:57:49,458
Wie geht's ihr?
557
00:57:51,708 --> 00:57:52,875
Sie ist erschöpft.
558
00:57:54,000 --> 00:57:55,708
Hat sie noch etwas gesagt?
559
00:57:57,792 --> 00:57:59,083
Nein.
560
00:58:08,458 --> 00:58:09,958
Ihr seid abgetaucht.
561
00:58:10,958 --> 00:58:12,417
Sie hat niChts gesagt.
562
00:58:17,083 --> 00:58:19,042
Bereitmachen zum Verlassen des Orbits.
563
00:58:22,208 --> 00:58:23,458
Verstanden.
564
00:58:40,667 --> 00:58:43,500
Sie muss uns alles erzählen,
was sie gesehen hat.
565
00:58:44,625 --> 00:58:46,042
Sie verheimlicht etwas.
566
00:58:46,750 --> 00:58:48,167
ICh weiß niCht mehr als Sie.
567
00:58:48,167 --> 00:58:50,458
Sie kommen dieser Frau viel zu nahe.
568
00:58:51,750 --> 00:58:55,000
Vergessen Sie nicht,
warum Sie auf diesem Schiff sind.
569
00:58:56,625 --> 00:58:58,083
ICh weiß es genau.
570
00:58:58,083 --> 00:58:59,917
Das hoffe iCh.
571
00:59:10,042 --> 00:59:14,125
Dic Crcw versammclt siCh in cincr Stunrtc im Huhchcreich.
572
00:59:58,625 --> 01:00:02,083
OffiCcL Grey hricht wDhl iD mcin Ouartier ein.
573
01:00:54,250 --> 01:00:56,250
Was zUm TeUfel tust dU?
574
01:00:56,250 --> 01:00:58,333
Das, was ich dir gesagt habe.
575
01:00:59,458 --> 01:01:01,042
Hinterfragen.
576
01:01:01,042 --> 01:01:04,042
Und ich habe tolle Antworten über dich bekommen.
577
01:01:05,042 --> 01:01:09,625
Acht Jahre Special Air Core,
vier Jahre bei der EIite Core,
578
01:01:09,625 --> 01:01:13,167
mehr Auszeichnungen als dir wahrscheinlich lieb sind.
579
01:01:14,417 --> 01:01:16,250
DU warst nicht nur gut,
580
01:01:16,250 --> 01:01:17,958
du warst einer der Besten.
581
01:01:19,708 --> 01:01:21,208
Das war ein anderes Leben.
582
01:01:21,208 --> 01:01:22,667
Was machst dU auf dem Schiff?
583
01:01:24,958 --> 01:01:26,750
ICh soll für Ruhe sorgen.
584
01:01:27,792 --> 01:01:30,167
-Das ist alles.
-Was weißt dU über die Sphere?
585
01:01:31,125 --> 01:01:32,083
Nichts.
586
01:01:33,083 --> 01:01:34,667
DU weißt mehr als ich.
587
01:01:35,917 --> 01:01:37,875
DU bist dUrch das Tor gegangen.
588
01:01:37,875 --> 01:01:39,375
ICh glaUbe dir kein Wort.
589
01:01:40,917 --> 01:01:42,708
Daran kann ich niChts ändern.
590
01:01:43,625 --> 01:01:45,458
Okay, beweg diCh.
591
01:01:46,208 --> 01:01:47,458
Wohin gehen wir?
592
01:01:47,458 --> 01:01:48,792
Beweg diCh!
593
01:02:09,250 --> 01:02:11,000
Das ist Meuterei.
594
01:02:11,000 --> 01:02:14,333
Darauf gibt es die Todesstrafe.
595
01:02:14,333 --> 01:02:19,958
Anscheinend ist die Sphere das Todesurteil für einen ganzen Planeten,
596
01:02:19,958 --> 01:02:23,583
also ist es Zeit für die Wahrheit.
597
01:02:23,583 --> 01:02:24,917
Wir haben sie bereits.
598
01:02:25,833 --> 01:02:27,375
Sie waren doch hinter dem Tor.
599
01:02:27,375 --> 01:02:29,750
Okay... ICh fange an, ja?
600
01:02:31,167 --> 01:02:32,208
Sean...
601
01:02:35,167 --> 01:02:36,500
...wurde ermordet.
602
01:02:37,708 --> 01:02:41,000
Ich habe den Anzug gesehen.
Er hatte keinerlei Mängel.
603
01:02:41,000 --> 01:02:42,208
Er wurde erschossen.
604
01:02:45,125 --> 01:02:46,500
DU hast ihn getötet.
605
01:02:48,958 --> 01:02:50,167
DU bist ein Profikiller.
606
01:02:51,292 --> 01:02:53,375
Angestellt, um Probleme zu beseitigen.
607
01:02:55,375 --> 01:02:56,333
Aber warum?
608
01:02:57,875 --> 01:02:59,083
ICh will die Wahrheit.
609
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
AIle wollen die Wahrheit.
610
01:03:01,208 --> 01:03:03,500
Aber dieser Teil wird siCher herausgeschnitten.
611
01:03:04,375 --> 01:03:06,375
Erzählen Sie,
was Sie gesehen haben.
612
01:03:06,375 --> 01:03:09,083
Das wissen Sie,
genauso wie Vance.
613
01:03:11,667 --> 01:03:12,667
Wie?
614
01:03:19,917 --> 01:03:22,708
WiL glauhcn, dass das,
was Sic gcsehcn hahcn, ccht war.
615
01:03:23,917 --> 01:03:25,458
Dass Sic im Himmcl waren.
616
01:03:26,042 --> 01:03:27,792
Das war nicht der Himmel.
617
01:03:27,792 --> 01:03:28,917
Was waT es dann?
618
01:03:28,917 --> 01:03:32,375
Auch cinc WisscnGchahlcrin muss ihrcn cigcnen Augcn traucn.
619
01:03:33,625 --> 01:03:34,958
Wir sind nicht lhre Fcinde.
620
01:03:38,333 --> 01:03:41,167
Ihr Vollstrecker wird mich bei der ersten Gelegenheit töten.
621
01:03:41,167 --> 01:03:43,875
Warum solltc iCh gcradc Ihncn etwas antun wollcn?
622
01:03:44,667 --> 01:03:46,125
BIeiben Sie weg von mir!
623
01:03:47,458 --> 01:03:49,542
Man kann es nicht aufhaltcn.
624
01:03:49,542 --> 01:03:54,708
AußcLdem tLcffcn dic Mcnschen hcreits ihrc Wahl.
625
01:03:57,333 --> 01:03:59,375
Dic Erdc ist zur Höllc gcwDrrtcn.
626
01:04:00,083 --> 01:04:01,750
Dic Mcnschcn wDIIcn fliehcn.
627
01:04:02,292 --> 01:04:03,833
InG Parartics.
628
01:04:04,417 --> 01:04:06,125
Heilige Scheiße!
629
01:04:07,042 --> 01:04:08,333
Das muss aUfhören.
630
01:04:17,333 --> 01:04:18,500
Das werden Sie niCht.
631
01:04:32,542 --> 01:04:33,625
Bin iCh der NäChste?
632
01:04:35,750 --> 01:04:37,167
Was tun Sie?
633
01:04:37,167 --> 01:04:38,917
Ühcrhaupt Dichts, Karla.
634
01:04:39,458 --> 01:04:41,458
Hicht mal iCh kann vcLhindern,
was paGGicrt.
635
01:04:45,250 --> 01:04:46,542
DU brauchst Hilfe.
636
01:04:47,125 --> 01:04:49,833
Und dann bringe ich dieses Schiff wohin du willst.
637
01:04:49,833 --> 01:04:50,792
GenaU.
638
01:04:52,333 --> 01:04:54,167
Warum solltest du das tun?
639
01:04:54,167 --> 01:04:55,833
Hast du Sean getötet?
640
01:04:55,833 --> 01:04:56,917
Ja.
641
01:04:56,917 --> 01:04:58,250
Ja...
642
01:04:58,917 --> 01:04:59,917
Und jetzt...
643
01:05:01,583 --> 01:05:04,125
-Jetzt wirst du mich töten.
-neir.
644
01:05:05,833 --> 01:05:07,958
DU bist nicht die Einzige,
die die Wahrheit will.
645
01:05:09,250 --> 01:05:10,750
AIs ich auf das Schiff kam,
646
01:05:10,750 --> 01:05:13,750
hatte ich keine Ahnung,
wohin das führen würde.
647
01:05:13,750 --> 01:05:15,750
ICh weiß niCht, was die Sphere ist.
648
01:05:19,458 --> 01:05:20,625
Okay.
649
01:05:33,792 --> 01:05:34,958
DU hast GIück.
650
01:05:36,208 --> 01:05:37,750
Nur eine FIeischwUnde.
651
01:05:37,750 --> 01:05:39,792
Ja... GIück...
652
01:05:45,458 --> 01:05:47,458
ICh will zurück auf die Sphere.
653
01:05:48,417 --> 01:05:51,000
Aber Vance hat die Kontrolle über Miz.
654
01:05:53,792 --> 01:05:58,042
Ich habe die Codes,
Um sie außer Kraft zu setzen.
655
01:06:00,875 --> 01:06:02,667
Aber wir müssten das Heck abnehmen.
656
01:06:03,792 --> 01:06:05,792
Sie ist zu groß,
Um sie manuell zu steuern.
657
01:06:06,667 --> 01:06:10,708
Wir würden den Hauptantrieb verlieren
658
01:06:12,500 --> 01:06:17,167
Und unseren Weg zurück zur Erde.
659
01:06:18,917 --> 01:06:23,375
Der Achilles-Antrieb sollte es schaffen,
660
01:06:25,750 --> 01:06:27,417
aber es würde sehr Iange dauern.
661
01:06:27,875 --> 01:06:29,125
Wie Iange?
662
01:06:29,125 --> 01:06:30,750
Fünf oder sechs Jahre.
663
01:06:32,708 --> 01:06:35,125
Oder mehr, schätze ich.
664
01:06:36,042 --> 01:06:38,708
Wir werden niCht nach Hause kommen, oder?
665
01:06:40,458 --> 01:06:41,667
Es sieht nicht gUt aUs.
666
01:06:47,625 --> 01:06:50,167
Es gibt noch etwas,
das wir tun könnten.
667
01:07:24,542 --> 01:07:25,583
Karla...
668
01:07:27,042 --> 01:07:29,750
Sic wollen auf rtic Sphcrc zurückkchrcn.
669
01:07:29,750 --> 01:07:30,708
Das stimmt.
670
01:07:31,625 --> 01:07:34,875
Oder ich zerstöre Sie,
wenn Sie versuchen mich aUfzuhalten.
671
01:07:34,875 --> 01:07:36,292
Warum?
672
01:07:36,292 --> 01:07:37,958
Weil die ganze Sache eine Lüge ist.
673
01:07:40,292 --> 01:07:41,417
Was machen Sie nur?
674
01:07:42,167 --> 01:07:45,500
ICh gah dcr Wclt cinc WisscnsChaftlcrin,
rtic GDtt cntrtcckcn sDIItc.
675
01:07:45,500 --> 01:07:47,875
Das ist Bullshit.
Was ist das hier?
676
01:07:47,875 --> 01:07:50,083
Sic hahcn ODtt nicht cntdcckt,
677
01:07:50,083 --> 01:07:52,417
ahcr Sie könntcnjctzt GDtt wcrrtcn.
678
01:07:53,083 --> 01:07:54,667
Und was soll das heißen?
679
01:07:55,292 --> 01:07:56,667
Gchen Sic an Ihrcn Bildschirm.
680
01:07:58,708 --> 01:08:00,167
Okie dokie.
681
01:08:03,500 --> 01:08:07,542
Zugriff aufgchcime Spherc.Schemata VDn Achillcs Vancc.
682
01:08:08,458 --> 01:08:13,417
Ein selhstLcplizicrcndcs MatcLial,
gcnannt BiDmcc34987.
683
01:08:14,125 --> 01:08:16,833
Es kann in kürzcstcr Zcit Ticsigc Strukturcn
684
01:08:16,833 --> 01:08:19,625
nach cincm vDrgcgchencn MustcT aufhauen.
685
01:08:21,250 --> 01:08:24,125
Das Patcnt füL das Vancc.Achillcs-PTDgramm,
686
01:08:24,125 --> 01:08:25,792
auf rtaG ich Gchr stolz hin.
687
01:08:28,667 --> 01:08:30,458
Sie haben das erfunden?
688
01:08:46,542 --> 01:08:47,625
Warum?
689
01:08:49,958 --> 01:08:53,792
ICh erzåhlc Ihncn cinc GcsChiChtc ühcr cincn cinst wunrtcrGchöncn PIanctcn,
690
01:08:55,125 --> 01:08:57,542
deT im Zcntrum dcr Milchstraßc Iicgt.
691
01:08:59,208 --> 01:09:02,458
Dcr PIanct,
deT das Juwcl im hckanntcn Univcrsum war.
692
01:09:03,708 --> 01:09:07,375
Ein PIanct,
desscn Schönhcit unVcrglcichlich war,
693
01:09:07,375 --> 01:09:09,625
und dann kamcn rtic Mcnschcn.
694
01:09:10,458 --> 01:09:12,458
Unrt üheT ZchDtauGcnrtc von Jahrcn
695
01:09:12,458 --> 01:09:15,458
wuLde dicscr PIanct an dcn Hanrt rtcrAuslöschung gehracht.
696
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Einundzwanzig Milliarden Mcnschcn
697
01:09:18,000 --> 01:09:21,333
drängcn siCh hcutc auf rtcn 15 PrDzcnt rtcr ErdDhcrflåchc,
698
01:09:21,333 --> 01:09:23,667
dic DDch hewDhnhaT sind.
699
01:09:23,667 --> 01:09:25,875
Wisscnschaftlcr sagen uns,
700
01:09:25,875 --> 01:09:30,042
dass dicscr PIanct inncLhalh vDD rtreißig Jahrcn auGGtcrhcn wird.
701
01:09:30,667 --> 01:09:33,333
Dic mcnsChliChc Rasse muss aussDrticrt wcrdcn.
702
01:09:33,333 --> 01:09:36,542
Viclc müGGcn gcopfcrt wcrdcn,
um die wcnígcn zu rctten.
703
01:09:37,167 --> 01:09:38,500
Ortcr wir werdcn alle stcrhcn.
704
01:09:39,625 --> 01:09:40,833
AIso...
705
01:09:41,792 --> 01:09:44,500
Die Menschen gehen durch die Tore aUf der Erde,
706
01:09:45,667 --> 01:09:47,250
in den Tod,
707
01:09:49,292 --> 01:09:51,667
aber Sie sagen ihnen,
dass es Gott ist?
708
01:09:52,667 --> 01:09:53,750
Naja...
709
01:09:55,333 --> 01:09:57,792
Sie haben mich dazu erkoren,
das für Sie zu tun.
710
01:09:59,500 --> 01:10:01,083
Um dic wcnigeD zu Tcttcn.
711
01:10:02,417 --> 01:10:04,292
Wie viele wollen Sie töten?
712
01:10:05,750 --> 01:10:07,833
Ein Ühcrschuss vDn 15 Milliarrtcn.
713
01:10:08,792 --> 01:10:10,458
Scchs Milliarrtcn hlcihcn.
714
01:10:11,375 --> 01:10:12,833
AIso, das...
715
01:10:15,458 --> 01:10:17,542
...ist Ihre EndlösUng?
716
01:10:20,792 --> 01:10:22,208
Wie werden sie sterben?
717
01:10:23,333 --> 01:10:26,875
Jcdcs Tor hirgt ciDcn geschlDsscneD ETcigniGhDrizDnt.
718
01:10:29,500 --> 01:10:33,208
Sic trctcn in die Vcrgcsscnhcit,
cs ist zicmlich GchmerzlDs.
719
01:10:33,750 --> 01:10:36,000
SDfDrtige HichtcxisteDz.
720
01:10:36,000 --> 01:10:39,208
Zweifellos ein weiteres Patent von Vance Achilles.
721
01:10:44,125 --> 01:10:48,208
Die Erscheinung am Tor sagte,
die Sphere würde die Erde zerstören.
722
01:10:48,708 --> 01:10:51,667
Dic Sphcrc hat kciDc zcrstörcrischcn Fåhigkeitcn.
723
01:10:52,708 --> 01:10:55,458
Sie wuLdc konzipicrt,
um alG BcdrDhung zu erschcincn.
724
01:10:56,458 --> 01:10:58,125
AIs ein GDttesurtcil.
725
01:10:59,375 --> 01:11:02,708
Aber dann würden die Menschen die Lüge entdecken.
726
01:11:02,708 --> 01:11:06,958
Bcvor sic dic Erdc cLLciCht,
wird sich dic SpheTc sclhst zcrstörcn.
727
01:11:06,958 --> 01:11:11,667
IhLc ZcLstöLung wird cincm koDrrtinicrtcn Militårschlag zugcGchrichen.
728
01:11:11,667 --> 01:11:14,208
Milliardcn von McnsChen wcrdcn hcrcits tDt sein.
729
01:11:14,833 --> 01:11:17,000
Das Gchcimnis der Sphcre hlciht vcrhDrgen.
730
01:11:17,000 --> 01:11:21,083
Wenn wir nichtG tun,
wird dcr PIanct steThcn.
731
01:11:22,625 --> 01:11:24,583
Hiemanrt wird mchT ührig scin.
732
01:11:27,708 --> 01:11:29,292
Wie konnte ich sehen...
733
01:11:31,625 --> 01:11:33,417
...was hinter dem Tor Iag?
734
01:11:36,083 --> 01:11:38,042
Meine Mutter...
735
01:11:38,042 --> 01:11:40,917
...und dann Jess?
736
01:11:44,208 --> 01:11:45,583
Hörcn Sic.
737
01:11:45,583 --> 01:11:47,167
MDm!
738
01:11:47,167 --> 01:11:48,833
Karla!
739
01:11:48,833 --> 01:11:53,958
Hach Ihrcm Unfall haLcn wir Ihncn eincn Chip in rtcn KDpf cingcsetzt,
740
01:11:55,000 --> 01:11:57,458
deT für dicse MissiDn aktiviert wurrtc.
741
01:11:58,625 --> 01:12:02,625
DaduLch konntcn wir Sic schcn uDd hören Iassen, waG wir wDlltcn.
742
01:12:09,458 --> 01:12:11,000
Und Sie haben mich geweckt,
743
01:12:12,875 --> 01:12:15,083
bevor iCh sie erreichen konnte.
744
01:12:19,167 --> 01:12:24,042
Sie haben mich seit zwei Jahren auf diese Mission vorbereitet.
745
01:12:25,667 --> 01:12:28,583
Sie haben den Unfall inszeniert,
746
01:12:28,583 --> 01:12:31,833
damit Sie dieses Ding in meinen Kopf pflanzen können.
747
01:12:32,958 --> 01:12:37,208
Sie haben meine Familie ermordet,
748
01:12:38,375 --> 01:12:40,333
Um die wenigen zu retten?
749
01:12:42,542 --> 01:12:43,542
Ja.
750
01:12:45,208 --> 01:12:46,583
AIles...
751
01:12:47,750 --> 01:12:51,208
...was Sie für mich sind...
752
01:12:53,875 --> 01:12:55,208
...ist eine Lüge.
753
01:13:21,875 --> 01:13:23,667
ICh vermisse meine Mutter.
754
01:13:25,708 --> 01:13:27,375
Und ich wünschte, sie wäre hier.
755
01:13:30,125 --> 01:13:32,417
Sie würde Ihnen eine Geschichte erzählen.
756
01:13:32,417 --> 01:13:33,625
Wclchc Gcschichte?
757
01:13:34,625 --> 01:13:35,875
Es ist eine gute.
758
01:13:39,542 --> 01:13:42,875
Fünf Männer treiben auf dem Meer,
759
01:13:44,083 --> 01:13:47,792
Und nur drei haben genug zu essen und zu trinken, um zu überleben,
760
01:13:48,708 --> 01:13:50,417
also müssen zwei sterben.
761
01:13:51,375 --> 01:13:52,500
Gcnau.
762
01:13:54,000 --> 01:13:55,625
Ihrc Muttcr hat cG VcrGtandcn.
763
01:13:57,083 --> 01:14:00,250
Nun, sie war eine sehr klUge Frau.
764
01:14:04,708 --> 01:14:09,667
Aber so endet ihre Geschichte nicht.
765
01:14:12,917 --> 01:14:15,292
Wissen Sie,
sie hat etwas verstanden,
766
01:14:18,333 --> 01:14:19,708
das Sie nicht verstehen.
767
01:14:22,583 --> 01:14:24,500
Sie könnten Fische finden
768
01:14:24,500 --> 01:14:28,292
oder eine Insel, die sie ernährt,
oder es könnte sogar ein Schiff kommen.
769
01:14:29,333 --> 01:14:32,667
Niemand weiß,
was der Ozean bringt.
770
01:14:33,750 --> 01:14:36,208
Wir alle verdienen es,
771
01:14:36,208 --> 01:14:41,167
Unsere eigene ZUkunft zU entdecken.
772
01:14:44,292 --> 01:14:46,417
Ist das lhrc Enrtlösung?
773
01:14:49,292 --> 01:14:50,958
Sie sind...
774
01:14:50,958 --> 01:14:52,667
...ein verflUchtes...
775
01:14:53,625 --> 01:14:55,083
...Monster.
776
01:15:13,750 --> 01:15:15,167
ICh habe den Kern.
777
01:15:18,042 --> 01:15:20,000
Dann IaGGcn Sic mir kcinc Wahl.
778
01:15:20,542 --> 01:15:21,542
Ulph...
779
01:15:23,125 --> 01:15:25,708
Komm zurück zur Achilles Und bring den Kern mit!
780
01:15:25,708 --> 01:15:28,292
Warum? Was geht da oben vor sich?
781
01:15:28,292 --> 01:15:29,708
Komm einfach!
782
01:15:29,708 --> 01:15:34,208
Aber ich kann den Kern nicht von der Achilles aus detonieren lassen.
783
01:15:35,250 --> 01:15:36,917
Das verstehe ich.
784
01:15:36,917 --> 01:15:37,875
Miz.
785
01:15:38,917 --> 01:15:41,958
Starte rtic SclhGtzcrGtörung rtcG SchiffcG.
786
01:15:41,958 --> 01:15:45,000
ScqucnzcDrtc, 2, 1, 3, 9, 7.
787
01:15:46,833 --> 01:15:50,167
Dic Sclhstzerstörungssequcnz dcrAChillcs wurde cingclcitet.
788
01:15:51,000 --> 01:15:53,958
Die AChillcs wiLd siCh in drei Minuten sclhst zcrstörcD.
789
01:15:53,958 --> 01:15:55,125
Heilige Scheiße.
790
01:15:56,083 --> 01:15:57,250
Zur Hölle damit.
791
01:15:58,042 --> 01:15:59,875
UIph wirrt cG nicht Gchaffen.
792
01:16:00,458 --> 01:16:05,667
Außcrdcm wird Miz diCh daran hindcrn,
dic Achillcs vDm Hcck zu trcnncn.
793
01:16:06,708 --> 01:16:08,917
Ich fragc dich cin Ictztcs Mal:
794
01:16:10,500 --> 01:16:13,083
WirGt du mir hei rtiescr grDßcn Sachc hclfeD?
795
01:16:15,250 --> 01:16:17,125
Niemand wird hier DeUs spielen.
796
01:16:21,625 --> 01:16:23,333
Auf Wicdcrsehcn, Karla Crey.
797
01:16:24,208 --> 01:16:26,333
Mcinc zwcitgrößtc Schöpfung.
798
01:16:43,042 --> 01:16:46,375
Dic AChillcG zerstört Gich ín zwci MiDutcn GclhGt.
799
01:16:47,917 --> 01:16:50,167
Ulph, wo bist du?
800
01:16:51,208 --> 01:16:52,500
ICh bin am Transit.
801
01:16:52,500 --> 01:16:54,500
DU hast noch knapp zwei Minuten.
802
01:16:54,500 --> 01:16:57,458
Ja, das habe ich gehört. Danke!
803
01:16:57,458 --> 01:16:59,458
Hör mir jetzt zu!
804
01:16:59,458 --> 01:17:03,208
Geh zu meiner Station Und ruf das AndoCksChema auf.
805
01:17:04,042 --> 01:17:05,125
Kannst du das finrtcn?
806
01:17:05,125 --> 01:17:06,292
ICh bin dran.
807
01:17:06,292 --> 01:17:10,583
Ruf die manuelle ÜberbrückUng auf,
Und du wirst nach einem Code gefragt.
808
01:17:19,250 --> 01:17:21,333
Beweg diCh, du Scheißteil!
809
01:17:21,333 --> 01:17:23,417
Ich bin drin,
aber ich habe keinen Code.
810
01:17:23,417 --> 01:17:24,500
ICh aber.
811
01:17:24,500 --> 01:17:27,792
Dic AChillcG zerstört Gich ín cincr Minutc GclhGt.
812
01:17:27,792 --> 01:17:31,542
Der Code Iautet:
00?65
813
01:17:31,542 --> 01:17:34,333
?665
814
01:17:34,333 --> 01:17:37,292
6078
815
01:17:37,292 --> 01:17:40,583
Manuelle KDntrDIIc rtcrAchillcs hcståtigt.
816
01:17:40,583 --> 01:17:42,500
-Wir sind drin.
-Okay.
817
01:17:42,500 --> 01:17:44,458
Wir können das Schiff jetzt trennen.
818
01:17:44,458 --> 01:17:45,917
DU musst zurückkommen!
819
01:17:47,083 --> 01:17:48,458
Kein SCheiß!
820
01:17:49,750 --> 01:17:53,208
Dic AChillcs
zerstört Gich ín 30 Sckundcn selhst.
821
01:17:58,708 --> 01:18:00,333
ICh sChaffe es nicht.
822
01:18:01,625 --> 01:18:02,875
DU musst Ios.
823
01:18:03,708 --> 01:18:05,083
ICh warte auf dich.
824
01:18:07,500 --> 01:18:08,625
Das kannst du niCht.
825
01:18:08,625 --> 01:18:15,667
Dic AChillcs zcrstört sich in zchn, ncun, acht, sichen,
826
01:18:15,667 --> 01:18:19,458
sechG, fünf, Vicr,
827
01:18:19,458 --> 01:18:24,542
drei, zwci, cins... Null.
828
01:18:32,000 --> 01:18:35,250
Dic Sclhstzerstörungssequcnz dcrAChillcs wírrt cingclcitct.
829
01:18:46,708 --> 01:18:47,792
Ulph!
830
01:18:51,542 --> 01:18:53,375
ACHILLES ABTRENnUNG BITTE BESTÄTIGEn
831
01:20:25,875 --> 01:20:31,333
LcLcnserhaltungssystcmc LckaliLricrt für zwci Besatzungsmitgliedcr.
832
01:20:34,708 --> 01:20:38,417
ICh haLc cinc Sondcrlicfcrung für Miss Karla Crcy.
833
01:20:38,417 --> 01:20:41,042
Könntc Littc ;cmand kommcn und untcrschrcihcn?
834
01:20:48,125 --> 01:20:49,417
Wo mUss ich unterschreiben?
835
01:21:28,708 --> 01:21:33,125
Wir haben keine Möglichkeit,
den Kern aus der Ferne zu zünden.
836
01:21:34,542 --> 01:21:37,417
Das mUss manuell von der Oberfläche aus geschehen.
837
01:21:39,667 --> 01:21:41,208
Dann machen wir es gemeinsam.
838
01:21:44,583 --> 01:21:46,208
ICh hatte keine AhnUng...
839
01:21:48,708 --> 01:21:50,500
...was Vance plante.
840
01:21:55,167 --> 01:21:59,000
Er hat mich nur an Bord geholt,
damit ich mich um Probleme kümmere.
841
01:22:02,625 --> 01:22:04,542
Selbst das habe ich vermasselt.
842
01:22:10,583 --> 01:22:13,083
Aber er hat nicht Um dich gefeilscht, oder?
843
01:22:18,500 --> 01:22:20,042
Das hat keiner von Urs.
844
01:22:32,000 --> 01:22:34,333
LurfschlcuscnkDmprcGGiDn ahgcGchlDssen.
845
01:22:34,333 --> 01:22:36,167
Dic CTcw kann fDrtfahren.
846
01:22:39,792 --> 01:22:41,333
Warte einen Moment, ja?
847
01:22:41,958 --> 01:22:42,917
Okay.
848
01:22:53,875 --> 01:22:54,958
Was tust du?
849
01:22:54,958 --> 01:22:59,417
InncLc Schlcuscntür gcsiChcrt.
DckDmpressiDn wirrt eingcleitct.
850
01:23:00,333 --> 01:23:01,292
Nein!
851
01:23:03,583 --> 01:23:04,542
Nein!
852
01:23:05,958 --> 01:23:07,500
DU musst zurück.
853
01:23:09,167 --> 01:23:12,333
DU musst die Geschichte erzählen,
die hier passiert ist.
854
01:23:14,458 --> 01:23:16,708
Sag ihnen die Wahrheit über die Sphere.
855
01:23:17,208 --> 01:23:18,500
Das ist das Wichtigste.
856
01:23:23,250 --> 01:23:24,208
Bitte!
857
01:23:29,958 --> 01:23:31,375
Bitte tu das nicht.
858
01:23:34,625 --> 01:23:36,125
ICh sChaffe es nie zurüCk.
859
01:23:37,667 --> 01:23:38,875
DU wirst es schaffen.
860
01:23:40,667 --> 01:23:43,542
Weißt du,
ich habe das komische Gefühl,
861
01:23:43,542 --> 01:23:46,333
dass dies erst der Anfang deiner Geschichte ist,
862
01:23:47,667 --> 01:23:48,958
Karla Grey.
863
01:23:48,958 --> 01:23:50,083
Nein.
864
01:24:00,833 --> 01:24:02,333
Komm gut raCh Hause.
865
01:24:24,792 --> 01:24:27,167
Äußerc SchleuGcntüTcn gcsichcrt.
866
01:25:16,750 --> 01:25:19,458
DU verdammter Bastard.
867
01:25:57,542 --> 01:25:59,042
An einem schönen Tag...
868
01:26:01,583 --> 01:26:04,458
...werde ich mit dir einen trinken...
869
01:26:06,208 --> 01:26:07,625
...Karla Grey.
870
01:26:11,708 --> 01:26:13,333
Und ich werde dich daran erinnern.
871
01:26:43,292 --> 01:26:45,625
Wir sehen uns aUf der anderen Seite, Kumpel.
872
01:27:16,917 --> 01:27:20,417
GesChätztc RüCkkchT zur Errtc iGt hcrcchnet:
873
01:27:20,417 --> 01:27:25,625
Sichcn JahTc, acht MDnatc, 1 7 WDchcn,
874
01:27:25,625 --> 01:27:29,083
füDf Tagc unrt 15 StundeD.
875
01:27:29,083 --> 01:27:30,167
Miz...
876
01:27:34,250 --> 01:27:35,667
Fick dich.
877
01:27:37,083 --> 01:27:39,542
Ich hin nicht scxuell aktiv.
878
01:30:18,917 --> 01:30:20,125
Miz?
879
01:30:22,083 --> 01:30:23,458
Sind wir sChon da?
880
01:30:24,708 --> 01:30:27,625
Officcr Grcy, fickcn Sic sich!
64708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.