All language subtitles for Chicago.PD_.S10E12.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,864 --> 00:00:39,996 - What's up? Good morning. 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,345 - Good morning. 3 00:00:43,782 --> 00:00:45,001 - What's up? 4 00:00:57,100 --> 00:00:59,798 Hey, Jay, it's me. 5 00:00:59,842 --> 00:01:01,235 I thought I'd try you again. 6 00:01:01,278 --> 00:01:02,777 I'm not even sure if you're getting these, 7 00:01:02,801 --> 00:01:07,415 but I was just wondering if you heard a date yet. 8 00:01:09,112 --> 00:01:10,896 Call me when you can. 9 00:01:10,940 --> 00:01:12,072 Love you. 10 00:01:29,611 --> 00:01:32,918 - Hailey, hey, hey. Come here. 11 00:01:32,962 --> 00:01:34,658 - Hey. What's up? 12 00:01:34,703 --> 00:01:37,140 - Sean O'Neal called. - Yeah, I know. 13 00:01:37,184 --> 00:01:38,422 I'll take care of it. - No. No, no, no. 14 00:01:38,446 --> 00:01:39,708 He didn't call here. 15 00:01:39,751 --> 00:01:43,799 Sean O'Neal called me collect at home. 16 00:01:43,842 --> 00:01:45,148 - What? 17 00:01:45,192 --> 00:01:47,933 - He got my landline number. 18 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Randall answered. 19 00:01:49,196 --> 00:01:50,545 He said he had a message for you. 20 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 Randall hung up. 21 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 So whatever we gotta do... 22 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 - I'll take care of it. 23 00:01:55,115 --> 00:01:56,985 - If you need me... - I got it. 24 00:01:57,029 --> 00:01:58,137 Can you let them know upstairs? 25 00:01:58,161 --> 00:01:59,249 - Yeah. 26 00:02:06,343 --> 00:02:07,388 - I called ahead. 27 00:02:07,431 --> 00:02:08,650 They're pulling him. 28 00:02:08,693 --> 00:02:09,520 - Division Nine? 29 00:02:09,564 --> 00:02:11,566 - Yeah, protective custody. 30 00:02:32,021 --> 00:02:33,501 It's okay. 31 00:02:44,033 --> 00:02:45,165 - You came. 32 00:02:48,559 --> 00:02:50,233 - Why do you think I haven't answered your calls 33 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 in the last five weeks? 34 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 - I think you're busy. I think you're working. 35 00:02:54,739 --> 00:02:56,045 - No. 36 00:02:56,088 --> 00:02:58,178 I don't wanna talk to you. 37 00:03:00,528 --> 00:03:02,660 The calls stop now. 38 00:03:02,704 --> 00:03:04,314 I've given your warden a list of names 39 00:03:04,358 --> 00:03:06,011 that you cannot contact. 40 00:03:06,055 --> 00:03:08,623 If you try to find me, if you try to contact anyone I know... 41 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 - You and me have a lot to... 42 00:03:10,146 --> 00:03:11,539 - There is no you and me. 43 00:03:14,890 --> 00:03:16,239 - You did save my life. 44 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 - Voight saved your life. 45 00:03:20,983 --> 00:03:25,379 - Like it or not, Hailey, you're tied to me. 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,688 - If you call me again, I will have you transferred 47 00:03:30,732 --> 00:03:34,126 out of here and put somewhere a hell of a lot worse, 48 00:03:34,170 --> 00:03:37,173 one without protective custody. 49 00:03:37,216 --> 00:03:38,740 Do you understand me? 50 00:03:38,783 --> 00:03:40,916 - You know, people tell me things in here. 51 00:03:43,179 --> 00:03:44,200 They think I wanna hear it. 52 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 They think I... 53 00:03:46,182 --> 00:03:49,403 I don't know... get off on it. 54 00:03:49,446 --> 00:03:53,233 Things that I wanna tell you, 55 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 things you could use. 56 00:04:05,288 --> 00:04:06,550 Hailey, they took a woman. 57 00:04:10,250 --> 00:04:11,468 - Who's they? 58 00:04:13,035 --> 00:04:15,080 - I don't know. I wish I did. - All right. 59 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 Beck. 60 00:04:19,781 --> 00:04:20,781 What? 61 00:04:22,784 --> 00:04:26,875 - That's her name, Samantha Beck. 62 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 And that's all I know. 63 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 It's real. 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,337 - 50-21 Henry. 65 00:04:54,381 --> 00:04:55,730 - Go ahead, Henry. 66 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 - I need an address search. 67 00:04:57,384 --> 00:05:00,387 Last name, Boy, Eddie, Charlie, King. 68 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 First name, Samantha. 69 00:05:02,345 --> 00:05:04,042 - I've got one Samantha Beck. 70 00:05:04,086 --> 00:05:08,090 Female, 33 years of age, no priors. 71 00:05:08,133 --> 00:05:10,745 Showing an address of 1220 West 47th. 72 00:05:10,788 --> 00:05:12,486 You want this sent to your queue? 73 00:05:14,531 --> 00:05:16,794 - Yeah, please send. Thank you. 74 00:05:32,723 --> 00:05:34,899 Chicago Police. Anyone home? 75 00:06:03,406 --> 00:06:04,581 Chicago Police. 76 00:06:33,001 --> 00:06:35,046 Hey. 77 00:06:35,090 --> 00:06:36,700 Hey, you all right? - Stop, stop. 78 00:06:36,744 --> 00:06:37,808 Don't come any closer. - Okay. 79 00:06:37,832 --> 00:06:38,983 - Please, stop, stop. - It's okay. 80 00:06:39,007 --> 00:06:40,661 - Please, stop moving. Stop! 81 00:06:40,704 --> 00:06:42,183 Stop moving! Please stop. 82 00:06:42,227 --> 00:06:45,056 - Okay, okay. Okay. 83 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 All right, I'm not gonna come any closer. 84 00:06:47,450 --> 00:06:50,061 I just wanna see if you're okay, okay? 85 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 - Okay. 86 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 - What's your name? 87 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - Callum. 88 00:06:54,762 --> 00:06:57,895 - Callum? Callum Beck? 89 00:06:57,939 --> 00:06:58,722 Okay, Callum. 90 00:06:58,766 --> 00:07:00,420 My name is Hailey Upton. 91 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 I'm a police officer, okay? 92 00:07:02,683 --> 00:07:04,487 Can you tell me if there's anyone else in the house? 93 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - No, they left. 94 00:07:06,513 --> 00:07:09,167 - Who's they? 95 00:07:09,211 --> 00:07:11,431 - The men who took my mom. 96 00:07:11,474 --> 00:07:14,912 Please, they said they're gonna explode the house if I move. 97 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 - I'm not gonna come any closer. 98 00:07:16,610 --> 00:07:18,699 I'm gonna sit down, okay? 99 00:07:18,742 --> 00:07:21,484 I'm gonna sit down. 100 00:07:21,528 --> 00:07:22,766 And I'm gonna call a couple of my friends, 101 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 and they're gonna come help us. 102 00:07:24,705 --> 00:07:26,465 And you and me, we're gonna stay right here together. 103 00:07:26,489 --> 00:07:29,274 Is that okay? 104 00:07:29,318 --> 00:07:31,625 Okay. 105 00:07:31,668 --> 00:07:34,192 50-21 Henry. 106 00:07:41,286 --> 00:07:42,592 - Hailey's still inside? 107 00:07:42,636 --> 00:07:43,961 - You know she won't leave that kid, Sarge. 108 00:07:43,985 --> 00:07:45,179 She doesn't think the threat is real, 109 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 but that boy is scared out of his mind. 110 00:07:46,988 --> 00:07:48,555 Afraid he might go into shock. 111 00:07:48,598 --> 00:07:50,774 - All right, so what do we actually know? 112 00:07:50,818 --> 00:07:52,578 - House is owned by the boy's mother, Samantha Beck. 113 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 Single mom, no sheet. 114 00:07:54,169 --> 00:07:55,475 No one else lives inside. 115 00:07:55,518 --> 00:07:57,148 - The boy told Hailey that his mama got abducted 116 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 by two men yesterday. 117 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 - They just left the boy inside? 118 00:08:00,175 --> 00:08:01,457 - Yeah, maybe they didn't wanna hurt the kid. 119 00:08:01,481 --> 00:08:02,569 - Hey. 120 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 We got the all-clear. 121 00:08:03,961 --> 00:08:05,485 - No device? - No anything. 122 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 No explosives, no wires. 123 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 The laser inside is just a laser pointer 124 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 you can buy at a hardware store. 125 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 The whole thing is fake. 126 00:08:11,621 --> 00:08:12,753 - Okay, wait here. 127 00:08:21,805 --> 00:08:24,068 - No, please stop. Get out, please. 128 00:08:26,418 --> 00:08:27,942 Why do people keep coming in? 129 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 - It's okay. No one would come in here 130 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 if they thought it would hurt you. 131 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 I promise. 132 00:08:31,989 --> 00:08:33,294 Okay? 133 00:08:35,210 --> 00:08:36,210 - Hi. 134 00:08:38,561 --> 00:08:41,085 You're Callum, right? 135 00:08:41,129 --> 00:08:42,173 My name is Hank. 136 00:08:42,217 --> 00:08:44,349 I'm a friend of Hailey's. 137 00:08:44,393 --> 00:08:45,873 We work together. 138 00:08:49,746 --> 00:08:52,140 You're pretty scared, aren't you? 139 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 Yeah, I'll bet. 140 00:08:53,533 --> 00:08:57,101 We had our guys check every inch of your house, 141 00:08:57,145 --> 00:08:59,843 top to bottom. 142 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 And Callum, I mean, these guys are good. 143 00:09:02,454 --> 00:09:03,717 They're the best. 144 00:09:03,760 --> 00:09:07,198 I mean, it's... that's their whole job. 145 00:09:07,242 --> 00:09:10,506 And they say it's safe. 146 00:09:10,550 --> 00:09:12,639 There's no bombs. 147 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 There's nothing that can hurt you. 148 00:09:14,641 --> 00:09:18,383 - They told me that there is... - I know what they told you. 149 00:09:18,427 --> 00:09:19,559 These are bad men. 150 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 They're liars. 151 00:09:24,912 --> 00:09:26,740 I think they knew... 152 00:09:29,046 --> 00:09:33,050 If they didn't tell you something crazy, 153 00:09:33,094 --> 00:09:36,097 that you were brave enough to chase after them 154 00:09:36,140 --> 00:09:38,578 to help your mom. 155 00:09:38,621 --> 00:09:40,405 All right? 156 00:09:40,449 --> 00:09:41,842 Yeah? 157 00:09:43,626 --> 00:09:44,975 Let me show you something. 158 00:09:48,283 --> 00:09:50,633 See that? 159 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 Callum. - No, no, please stop. 160 00:09:52,679 --> 00:09:54,158 - Okay. - Please. 161 00:09:54,202 --> 00:09:57,292 No, can you please leave? - I'm not getting any closer. 162 00:09:59,642 --> 00:10:01,470 I just wanted to show you how sure I am 163 00:10:01,513 --> 00:10:02,950 we're not gonna get hurt. 164 00:10:04,560 --> 00:10:09,826 Callum, I would never let you get hurt, never, ever. 165 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 Can you step out of that box? 166 00:10:13,787 --> 00:10:15,179 - No. - Could you do that? 167 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 - I can't. 168 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 I can't do that. 169 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 - Yeah, you can, buddy. Come on. 170 00:10:19,662 --> 00:10:21,098 You got it. 171 00:10:21,142 --> 00:10:24,493 You got it. - Hailey's right. 172 00:10:24,536 --> 00:10:26,626 You can do it. 173 00:10:30,978 --> 00:10:33,676 I'll tell you what. 174 00:10:33,720 --> 00:10:36,113 How about you just stand up, hmm? 175 00:10:36,157 --> 00:10:38,115 Can you do that? 176 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Okay? 177 00:10:43,207 --> 00:10:45,993 Yeah. 178 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 Hey. 179 00:10:48,517 --> 00:10:52,390 Hey, great job. 180 00:10:53,870 --> 00:10:56,133 There you go. 181 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 All right. 182 00:10:57,352 --> 00:11:00,703 Now all you gotta do is step to me. 183 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 Here, take my hand. 184 00:11:06,535 --> 00:11:07,754 You can do it. 185 00:11:12,889 --> 00:11:16,327 Come on. Yeah. 186 00:11:16,371 --> 00:11:18,155 Wow. 187 00:11:18,199 --> 00:11:19,156 There you go. 188 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 Wow, wow. 189 00:11:20,810 --> 00:11:23,247 How about that? 190 00:11:23,291 --> 00:11:25,075 Way to go. 191 00:11:30,820 --> 00:11:33,083 - It's always the two of us. 192 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 - Every Sunday morning? 193 00:11:35,912 --> 00:11:37,653 - We get donuts. 194 00:11:37,697 --> 00:11:40,961 Then we go to the grocery store. 195 00:11:41,004 --> 00:11:42,745 - And yesterday? 196 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 - We did the same. 197 00:11:44,094 --> 00:11:46,749 Then we were unloading the car. 198 00:11:46,793 --> 00:11:49,143 - Through the back door? 199 00:11:49,186 --> 00:11:51,493 - Yeah. 200 00:11:51,536 --> 00:11:55,149 And all of the sudden, they ran in. 201 00:11:55,192 --> 00:11:56,803 They grabbed my mom, and they shouted 202 00:11:56,846 --> 00:11:59,283 she had to go with them. 203 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 - Did you see their faces? 204 00:12:01,633 --> 00:12:02,547 - No. 205 00:12:02,591 --> 00:12:05,768 They had creepy clown masks on. 206 00:12:05,812 --> 00:12:08,423 - What about the skin on their hands or their neck? 207 00:12:08,466 --> 00:12:09,598 Could you see that? 208 00:12:09,641 --> 00:12:12,775 Were they white, skin like mine? 209 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Okay. 210 00:12:14,342 --> 00:12:15,256 Skinny, big? 211 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 - Skinny. 212 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 They were both real tall. 213 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 - Okay, that's good. 214 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 That's good, Callum. 215 00:12:21,828 --> 00:12:24,134 What did your mom do when they were shouting? 216 00:12:24,178 --> 00:12:26,223 - She fought. 217 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 She didn't wanna go with them. 218 00:12:28,530 --> 00:12:31,272 She wanted to stay with me. 219 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 - Of course she did. 220 00:12:32,795 --> 00:12:33,883 Then what happened? 221 00:12:33,927 --> 00:12:38,670 - She started screaming and kicking. 222 00:12:38,714 --> 00:12:42,326 Then one of them slammed her head into the counter. 223 00:12:42,370 --> 00:12:46,026 One guy dragged her out. 224 00:12:46,069 --> 00:12:47,984 And the other guy, he... 225 00:12:52,510 --> 00:12:53,947 - He put you in the tape box? 226 00:12:56,601 --> 00:12:58,560 - Are you gonna find her? 227 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 - You hungry? 228 00:13:04,871 --> 00:13:05,697 - Are you kidding? 229 00:13:05,741 --> 00:13:08,048 This one eats like a horse. 230 00:13:08,091 --> 00:13:10,790 - Thanks, Callum. 231 00:13:10,833 --> 00:13:11,660 - Here you go, bud. 232 00:13:11,703 --> 00:13:13,836 - Thank you. - Mm-hmm. 233 00:13:13,880 --> 00:13:16,708 - So what the hell does Sean O'Neal have to do with this? 234 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 - I don't know, but it doesn't seem like he's involved. 235 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 It seems like he's baiting me. 236 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 The warden's running his phone calls now, in and out. 237 00:13:25,239 --> 00:13:26,588 - Got confirmation. 238 00:13:26,631 --> 00:13:28,218 Samantha Beck did not show up to work yesterday. 239 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 - Where's work? - Hegewisch. 240 00:13:29,591 --> 00:13:31,177 She works at her father's trucking company. 241 00:13:31,201 --> 00:13:32,942 He was out of the office doing inventory, 242 00:13:32,986 --> 00:13:35,423 didn't even know she was gone until we told him. 243 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 He's on his way in now to pick up Callum. 244 00:13:37,468 --> 00:13:39,165 - All right, tell me we got something. 245 00:13:39,209 --> 00:13:40,558 - No, sir. Canvassed the area. 246 00:13:40,602 --> 00:13:42,517 Nobody saw anything or heard anything. 247 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Still waiting on traffic cams. Nothing yet. 248 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 - Samantha's phone has been off since yesterday. 249 00:13:46,608 --> 00:13:48,218 Last pinged at her house. 250 00:13:48,262 --> 00:13:49,741 - All right, any known threats? 251 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 - No, actually, the opposite. 252 00:13:51,395 --> 00:13:52,546 The neighbors all say they love Samantha. 253 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 They love her son. 254 00:13:53,920 --> 00:13:56,226 She's quiet, works hard, shares what she's got. 255 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 - What about Callum's dad? 256 00:13:57,662 --> 00:14:00,404 - Passed away five years ago, car accident. 257 00:14:00,448 --> 00:14:03,625 - All right, we are already behind. 258 00:14:03,668 --> 00:14:06,106 Look, we are 28 hours into an abduction. 259 00:14:06,149 --> 00:14:08,064 We don't have a lead. 260 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Let's widen the net. 261 00:14:09,283 --> 00:14:10,980 Dig into Samantha's associates. 262 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 Press forensics. 263 00:14:12,634 --> 00:14:15,593 If somebody breathed in that house in the last week, 264 00:14:15,637 --> 00:14:17,291 I wanna know their name. 265 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Let's go. 266 00:14:18,814 --> 00:14:19,814 Hailey? 267 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Listen. 268 00:14:22,557 --> 00:14:24,254 Get back with Sean. 269 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 If he's involved in this, find out how. 270 00:14:25,995 --> 00:14:29,303 If he's not, then how the hell did he know it was happening? 271 00:14:31,783 --> 00:14:33,623 - You're not listening to me. - I am listening. 272 00:14:33,655 --> 00:14:35,352 - If you're saying... - You're not. 273 00:14:35,396 --> 00:14:38,312 - If you're saying you're not involved, then give me a name. 274 00:14:38,355 --> 00:14:39,922 Right now, Sean. Give me a name. 275 00:14:39,966 --> 00:14:43,273 - I will, but I want you to agree to something first. 276 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 - That's not how this works. 277 00:14:44,579 --> 00:14:46,450 You don't negotiate with me. 278 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 You tell me, or I make your life... 279 00:14:48,322 --> 00:14:49,366 - Or what, Hailey? 280 00:14:49,410 --> 00:14:52,065 What are you gonna do? 281 00:14:52,108 --> 00:14:54,545 What else could you possibly take from me? 282 00:14:54,589 --> 00:14:56,547 What are you gonna... You're gonna swap out 283 00:14:56,591 --> 00:14:59,942 my cage for a different cage? 284 00:14:59,986 --> 00:15:02,075 What, are you gonna rob me of my precious solitude? 285 00:15:02,118 --> 00:15:04,468 You're gonna get me shot in the head? 286 00:15:07,863 --> 00:15:11,780 Look, you can't hurt me more than I already am. 287 00:15:14,000 --> 00:15:16,132 - Give me a name. 288 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 - I will. 289 00:15:19,396 --> 00:15:23,357 If you promise to come back. 290 00:15:24,880 --> 00:15:27,535 All right, once a week, every week. 291 00:15:29,711 --> 00:15:31,495 You come back, and I'll give you names. 292 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 I'll give you cases. 293 00:15:33,193 --> 00:15:37,153 I will give you everything that the freaks in here give me. 294 00:15:37,197 --> 00:15:40,330 I will be your informant. 295 00:15:40,374 --> 00:15:44,508 I'll help you, and that'll help me. 296 00:15:44,552 --> 00:15:47,903 That'll make this life that you saved for me worth something. 297 00:15:50,384 --> 00:15:53,953 It'll make my dad's life worth something. 298 00:15:53,996 --> 00:15:55,693 Hmm? 299 00:15:55,737 --> 00:15:58,000 All right, we can make the world a better place, 300 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 starting right now with Samantha. 301 00:15:59,654 --> 00:16:02,178 You can save her. 302 00:16:02,222 --> 00:16:05,051 You just have to say yes. 303 00:16:11,013 --> 00:16:12,623 - William Parker. 304 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 He's another inmate in protective custody. 305 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 His cell is next door to Sean. 306 00:16:16,540 --> 00:16:18,736 Parker likes to talk to Sean at night through the air vents, 307 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 whispers to him during meals. 308 00:16:20,066 --> 00:16:21,826 According to Sean, Parker thinks they're built 309 00:16:21,850 --> 00:16:23,721 of the same stuff. - Okay. 310 00:16:23,765 --> 00:16:25,438 So Parker is the one who's been running off at the mouth 311 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 about the abduction? - Yeah. 312 00:16:27,073 --> 00:16:28,900 - So Parker just volunteered the name 313 00:16:28,944 --> 00:16:30,511 of the victim to Sean? - Yeah. 314 00:16:30,554 --> 00:16:31,836 Sean claims that he had presence of mind 315 00:16:31,860 --> 00:16:33,340 to press for more details. 316 00:16:33,383 --> 00:16:35,429 - Why? 317 00:16:35,472 --> 00:16:38,214 - So he could share them with me. 318 00:16:38,258 --> 00:16:39,650 - Huh. 319 00:16:39,694 --> 00:16:41,565 - So he was able to get Samantha's name, 320 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 but then after that, Parker shut down. 321 00:16:43,219 --> 00:16:45,110 So that's all we have, that and that the offenders 322 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 were Parker's friends from the outside. 323 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 - Okay, that might be a problem. 324 00:16:48,877 --> 00:16:50,835 Parker's a habitual offender. 325 00:16:50,879 --> 00:16:52,881 Family, last knowns, they all have records. 326 00:16:52,924 --> 00:16:54,163 It would take a while to run them all. 327 00:16:54,187 --> 00:16:56,058 - Yeah, but Parker learned of the abduction 328 00:16:56,102 --> 00:16:57,383 while he was inside. 329 00:16:57,407 --> 00:16:59,037 That means the offenders, they called him. 330 00:16:59,061 --> 00:17:00,628 They wrote him, or they visited him. 331 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 So start there. - Hey, boss. 332 00:17:02,499 --> 00:17:04,588 - Huh? - Richard Beck just got here. 333 00:17:11,508 --> 00:17:13,336 - No. - Hmm. 334 00:17:13,380 --> 00:17:15,643 - I don't know him. Parker? 335 00:17:15,685 --> 00:17:17,992 - William Lee Parker, born in Morton. 336 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 Spent half his life in institutions. 337 00:17:20,256 --> 00:17:23,085 - I don't know him, and I don't think Samantha would, either. 338 00:17:23,128 --> 00:17:25,608 - Why do you say that? 339 00:17:25,653 --> 00:17:26,804 - She wouldn't wanna have anything 340 00:17:26,828 --> 00:17:28,047 to do with a man like that. 341 00:17:28,089 --> 00:17:29,570 - Huh. 342 00:17:29,613 --> 00:17:32,051 - You know, my daughter's life is very small. 343 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 She goes to work, she comes home, 344 00:17:33,922 --> 00:17:35,726 she spends as much time with Callum as she can, 345 00:17:35,750 --> 00:17:37,186 and that's it. 346 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 - Can you think of anyone that would wanna hurt her? 347 00:17:42,800 --> 00:17:45,064 - No, of course not. 348 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 How long has my daughter been gone? 349 00:17:50,156 --> 00:17:52,288 - About 30 hours. 350 00:17:52,332 --> 00:17:55,596 - They always say you only really got 48 hours 351 00:17:55,639 --> 00:17:57,641 to get somebody home with something like this. 352 00:17:57,685 --> 00:17:59,861 - Hmm. - Is that true? 353 00:18:01,645 --> 00:18:04,996 So what do we do now? 354 00:18:05,040 --> 00:18:07,323 - Look, I've already given you everything you've asked for. 355 00:18:07,347 --> 00:18:09,566 The only access Parker's had to the outside world 356 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 is in the meeting room, the jail phones, 357 00:18:11,264 --> 00:18:12,439 and through his mail, 358 00:18:12,482 --> 00:18:13,764 and I have given you access to all that. 359 00:18:13,788 --> 00:18:15,331 - We appreciate it. We are digging through it. 360 00:18:15,355 --> 00:18:17,139 But it's 47 names. 361 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 That takes time. 362 00:18:18,358 --> 00:18:19,533 - Time we don't have. 363 00:18:21,491 --> 00:18:22,623 Fine. 364 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 - Thank you. 365 00:18:24,059 --> 00:18:26,496 - You know, Sean talks about you. 366 00:18:26,540 --> 00:18:28,890 The man's abused two dozen underage girls, 367 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 and I spend half my day trying to keep him safe. 368 00:18:31,719 --> 00:18:33,112 And now I get to give him 369 00:18:33,155 --> 00:18:35,897 the greatest gift he would ask for. 370 00:18:35,940 --> 00:18:37,072 You. 371 00:18:40,684 --> 00:18:44,035 - This one's wired for audio, not video. 372 00:18:44,079 --> 00:18:46,168 It's too risky having a camera on you, 373 00:18:46,212 --> 00:18:48,214 but there's a ton of cameras in protective custody, 374 00:18:48,257 --> 00:18:50,129 so we'll have eyes on you at all times. 375 00:18:50,172 --> 00:18:51,739 - Okay. 376 00:18:58,093 --> 00:19:00,226 - Did you talk to Parker about me? 377 00:19:02,184 --> 00:19:04,926 The director says you've been talking about me in here. 378 00:19:04,969 --> 00:19:06,369 If you've talked to Parker about me, 379 00:19:06,406 --> 00:19:09,365 this isn't gonna work. He'll see right through you. 380 00:19:09,409 --> 00:19:11,237 - Of course not. 381 00:19:11,280 --> 00:19:12,934 He's a psychopath. 382 00:19:16,416 --> 00:19:18,069 - Okay. 383 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 We need information, and we need it fast. 384 00:19:20,507 --> 00:19:22,572 We need the names of who took her, why they took her, 385 00:19:22,596 --> 00:19:23,945 where they're holding her. 386 00:19:23,988 --> 00:19:25,903 Get Parker talking. Get as much as you can. 387 00:19:25,947 --> 00:19:31,039 - I will get it all for you. 388 00:19:31,082 --> 00:19:33,737 - All good? - Yeah. 389 00:19:42,355 --> 00:19:45,314 - Okay, showtime, let's go. You know the drill. 390 00:19:45,358 --> 00:19:48,665 - Hey, Seany boy. How's it going? 391 00:19:51,712 --> 00:19:53,627 - Thanks. - Yeah. 392 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 - Where'd you run off to earlier? 393 00:19:55,281 --> 00:19:57,065 Did you have a date, pretty boy? 394 00:19:57,108 --> 00:19:59,415 - I wasn't feeling good, headache. 395 00:19:59,459 --> 00:20:03,506 - I thought a guard liked you, took you out for a spin. 396 00:20:03,550 --> 00:20:05,029 You can tell me. 397 00:20:05,073 --> 00:20:06,814 - You have a one-track mind. 398 00:20:23,744 --> 00:20:29,140 I wanna take you up on your deal, your proposal. 399 00:20:29,184 --> 00:20:30,881 - What? 400 00:20:30,925 --> 00:20:35,364 - You said, "Give something, get something." 401 00:20:37,714 --> 00:20:40,239 - You know what he's talking about? 402 00:20:40,282 --> 00:20:41,631 - No idea. 403 00:20:41,675 --> 00:20:43,764 - You know, if I tell you this, 404 00:20:43,807 --> 00:20:46,419 I want you to tell me about that woman that was taken. 405 00:20:52,425 --> 00:20:54,688 - It depends on how good you give. 406 00:20:56,298 --> 00:21:00,215 It's gotta be real good... 407 00:21:00,259 --> 00:21:01,782 or no get. 408 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 - Okay. 409 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 - Parker wants details. 410 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 To give and to get. He's talking about crimes. 411 00:21:09,355 --> 00:21:12,227 He wants details of other crimes. 412 00:21:14,882 --> 00:21:17,058 - Abby Jacobs. 413 00:21:17,101 --> 00:21:19,756 She was a girl in my center. 414 00:21:19,800 --> 00:21:24,370 Was 14, beautiful. 415 00:21:24,413 --> 00:21:29,984 But she was, um, she was broken, you know, 416 00:21:30,027 --> 00:21:36,251 like a butterfly with one wing, just flying in little circles, 417 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 looking for somewhere to land. 418 00:21:40,168 --> 00:21:43,954 She needed somebody to be hers. 419 00:21:43,998 --> 00:21:46,000 You know, I could see that. 420 00:21:46,043 --> 00:21:51,353 I could see how alone she was, how bad she was hurting. 421 00:21:51,397 --> 00:21:56,271 And so I was there for her. 422 00:21:56,315 --> 00:21:58,055 I was hers. 423 00:21:58,099 --> 00:22:00,144 I got her clean, I fixed her up, 424 00:22:00,188 --> 00:22:01,711 I glued her little wing back on. 425 00:22:04,410 --> 00:22:09,415 I loved her, and she loved me. 426 00:22:09,458 --> 00:22:13,114 She gave me everything. 427 00:22:13,157 --> 00:22:14,942 - Mm. 428 00:22:14,985 --> 00:22:17,597 - I mean, everything about her, you know, 429 00:22:17,640 --> 00:22:22,384 all of her dirty little secrets, 430 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 all the things she was ashamed of, 431 00:22:25,735 --> 00:22:29,391 how nobody else had ever loved her before. 432 00:22:29,435 --> 00:22:32,394 Nobody but me. 433 00:22:32,438 --> 00:22:34,396 - We shouldn't be doing this. 434 00:22:34,440 --> 00:22:37,443 We shouldn't be letting him do this. 435 00:22:37,486 --> 00:22:38,550 - He can't hurt her anymore. 436 00:22:38,574 --> 00:22:40,141 - Every inch of her. 437 00:22:40,184 --> 00:22:43,797 I mean, she loved me. She... she trusted me. 438 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 She never would have doubted me. 439 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 She never would have left me. 440 00:22:46,843 --> 00:22:49,803 She was all mine. 441 00:22:53,894 --> 00:22:57,376 But she was still broken. 442 00:22:59,943 --> 00:23:01,031 - So then what? 443 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 - No, that's enough. That's all you get. 444 00:23:09,344 --> 00:23:10,867 You gotta give me something. 445 00:23:15,089 --> 00:23:18,701 - My buddies, they grabbed that woman, 446 00:23:18,745 --> 00:23:20,877 the one I told you about. 447 00:23:20,921 --> 00:23:22,531 Oh, she's real pretty. 448 00:23:22,575 --> 00:23:24,359 She's beautiful-like. 449 00:23:24,403 --> 00:23:26,143 And they told me the plan was to grab her 450 00:23:26,187 --> 00:23:28,972 and throw her in a van, 451 00:23:29,016 --> 00:23:31,888 screaming, fighting, 452 00:23:31,932 --> 00:23:34,978 and take her to where she's all alone, 453 00:23:35,022 --> 00:23:36,763 and then make a little video. 454 00:23:38,547 --> 00:23:41,202 Send it to her daddy. 455 00:23:41,245 --> 00:23:42,551 - What? 456 00:23:42,595 --> 00:23:46,337 - Her begging him, begging him to pay. 457 00:23:46,381 --> 00:23:49,689 "Please pay. 458 00:23:49,732 --> 00:23:52,082 "Oh, don't let them hurt me, Daddy. 459 00:23:52,126 --> 00:23:55,782 "Please pay. 460 00:23:55,825 --> 00:23:59,481 Please!" 461 00:23:59,525 --> 00:24:03,485 She's probably begging for her father right now. 462 00:24:09,317 --> 00:24:10,840 - I don't understand. 463 00:24:10,884 --> 00:24:12,494 - Yes, you do. 464 00:24:12,538 --> 00:24:16,629 Richard, this is where you tell the truth. 465 00:24:18,108 --> 00:24:20,981 We know someone reached out to you for ransom. 466 00:24:22,504 --> 00:24:24,724 - No one followed us here. 467 00:24:24,767 --> 00:24:26,247 Whatever these guys told you 468 00:24:26,290 --> 00:24:27,640 about not contacting the police, 469 00:24:27,683 --> 00:24:30,512 we're asking you not to listen to them. 470 00:24:30,556 --> 00:24:32,819 We can help you get your daughter back. 471 00:24:35,169 --> 00:24:37,998 - Look, you asked me if the chances drop after 48, 472 00:24:38,041 --> 00:24:41,001 I think you know the answer. 473 00:24:41,044 --> 00:24:43,482 I mean, we're there. 474 00:24:47,268 --> 00:24:49,792 - They want a million dollars. 475 00:24:49,836 --> 00:24:51,664 - Okay, do you have access to... 476 00:24:51,707 --> 00:24:52,728 - I don't have a quarter of that. 477 00:24:52,752 --> 00:24:54,014 - Why would they think you do? 478 00:24:54,057 --> 00:24:55,426 If they think you have a million dollars... 479 00:24:55,450 --> 00:24:57,931 - I don't know why. I got no idea. 480 00:24:57,974 --> 00:24:59,585 They told me to come with the cash, 481 00:24:59,628 --> 00:25:01,891 and then they would call to set up a drop. 482 00:25:01,935 --> 00:25:04,000 I have no idea what the hell these guys are thinking. 483 00:25:04,024 --> 00:25:06,330 - All right, when are they calling? 484 00:25:06,374 --> 00:25:08,942 Tomorrow at noon. 485 00:25:08,985 --> 00:25:11,988 - Did they send you proof of life? 486 00:25:12,032 --> 00:25:13,381 - Yes. 487 00:25:15,122 --> 00:25:18,560 I asked for it last night. 488 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 I didn't trust them. 489 00:25:20,040 --> 00:25:21,563 After what they did to my grandson, 490 00:25:21,607 --> 00:25:25,393 I wasn't gonna take them at their word. 491 00:25:28,875 --> 00:25:31,660 - Look at her. Look at her, Richard. 492 00:25:31,704 --> 00:25:34,010 Look at your girl. 493 00:25:34,054 --> 00:25:35,838 You're loyal to her, aren't you? 494 00:25:35,882 --> 00:25:37,666 You won't leave her here with us. 495 00:25:37,710 --> 00:25:41,365 Pay, Richard, or we're gonna cut off her head. 496 00:25:47,502 --> 00:25:49,591 - It sounds like this man knows you. 497 00:25:52,812 --> 00:25:55,510 Can you think of anyone who'd wanna harm you like this? 498 00:25:55,554 --> 00:25:57,643 - No. 499 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 There's no one. 500 00:25:59,340 --> 00:26:03,605 Of course, there's no one who would do something like this. 501 00:26:03,649 --> 00:26:06,521 Please find my daughter. 502 00:26:06,565 --> 00:26:09,045 I've told you everything I know. 503 00:26:09,089 --> 00:26:12,483 Please find her. 504 00:26:15,704 --> 00:26:16,966 - Where are we? 505 00:26:17,010 --> 00:26:18,664 - The video was sent to Richard Beck 506 00:26:18,707 --> 00:26:20,076 through an encrypted IP routed through servers 507 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 in four different states. It is untraceable. 508 00:26:22,319 --> 00:26:24,713 - Walls are Chicago brick, so there's no help there. 509 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 No windows, so we can't ID the landmarks. 510 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 - Hey, OCD ran that piece of machinery 511 00:26:28,935 --> 00:26:30,980 in the background there... It's an old rotary kiln. 512 00:26:31,024 --> 00:26:32,242 - Like an oven? 513 00:26:32,286 --> 00:26:33,916 - Yeah, used for making wheels for trains. 514 00:26:33,940 --> 00:26:35,787 So Pulaski Calcinate, they had a huge factory for years. 515 00:26:35,811 --> 00:26:38,248 Only outfit in the city making wheels for trains. 516 00:26:38,292 --> 00:26:40,096 They're off Kedzie, directly under the flight path 517 00:26:40,120 --> 00:26:41,880 at Midway, and you can hear planes in that video. 518 00:26:41,904 --> 00:26:44,428 - Call TACT on the fly, 10th and 12th. 519 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 We need bodies. 520 00:27:16,983 --> 00:27:17,984 - Move. 521 00:27:26,253 --> 00:27:27,253 - We're clear. 522 00:27:30,170 --> 00:27:32,694 - Clear. - Crossing. 523 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 - We're clear over here. 524 00:27:37,568 --> 00:27:39,309 - Move. 525 00:27:58,198 --> 00:27:59,286 - Clear. 526 00:28:20,176 --> 00:28:22,701 - Yeah, well, the jail's got nothing new on Parker. 527 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 No visitors, no calls, 528 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 no contact with the outside world. 529 00:28:25,791 --> 00:28:27,899 Sean O'Neal hasn't got anything new out of him, either. 530 00:28:27,923 --> 00:28:29,446 - We're out of time. 531 00:28:29,490 --> 00:28:30,641 We have four hours until the offenders call 532 00:28:30,665 --> 00:28:31,773 to set up the drop. - Listen to me. 533 00:28:31,797 --> 00:28:33,407 Get with Platt. 534 00:28:33,450 --> 00:28:34,364 Tell her I need a flash ops plan, 535 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 1505 funds in a dummy bag. 536 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 Let me know as soon as you got it. 537 00:28:38,717 --> 00:28:40,631 All right, so pull traffic cams, tower pings. 538 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 We can try to correlate signals, 539 00:28:42,459 --> 00:28:43,896 see who was here, what cells ping. 540 00:28:43,939 --> 00:28:45,375 - I got something. 541 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 Neighbors have been raising hell 542 00:28:46,899 --> 00:28:47,963 about this place, claim it's been 543 00:28:47,987 --> 00:28:49,597 polluted by the steelwork, 544 00:28:49,640 --> 00:28:51,793 and the city finally sent some guys to sample the soil today. 545 00:28:51,817 --> 00:28:54,297 That's why the offenders had to move Samantha. 546 00:28:54,341 --> 00:28:56,430 Witness said they saw a black van, no plates, 547 00:28:56,473 --> 00:28:59,302 headed out of here fast as soon as the city worker showed up. 548 00:28:59,346 --> 00:29:01,522 Van was heading southbound on the Stevenson. 549 00:29:03,089 --> 00:29:05,221 - Okay, this is from the Stevenson, 550 00:29:05,265 --> 00:29:07,267 state police camera half a mile from the factory. 551 00:29:07,310 --> 00:29:08,442 Witness confirmed it. 552 00:29:08,485 --> 00:29:09,791 This is the van they saw fleeing 553 00:29:09,835 --> 00:29:11,358 the location one hour ago. 554 00:29:11,401 --> 00:29:12,988 - We were able to make out part of the logo, 555 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 Keogh Carpet Cleaners. 556 00:29:14,535 --> 00:29:16,537 Company is defunct, the owner is deceased. 557 00:29:16,580 --> 00:29:19,279 But the owner has a stepson, Ross Newhouse. 558 00:29:19,322 --> 00:29:20,976 - He's 28 years old, career criminal, 559 00:29:21,020 --> 00:29:22,630 multiple priors in the meth world, 560 00:29:22,673 --> 00:29:24,588 possession and distribution, as well as robbery. 561 00:29:24,632 --> 00:29:26,503 He has a cousin he's been scooped up with 562 00:29:26,547 --> 00:29:29,724 on three separate occasions, 27, Noah Hakins. 563 00:29:29,768 --> 00:29:31,789 - White, tall, and lean, Sarge, just like the description 564 00:29:31,813 --> 00:29:33,510 Callum Beck gave us about the kidnappers. 565 00:29:33,554 --> 00:29:35,140 - And guess who was also scooped up with them 566 00:29:35,164 --> 00:29:36,687 on all three occasions? 567 00:29:36,731 --> 00:29:38,994 William Parker, our man on the inside. 568 00:29:39,038 --> 00:29:40,537 These two are definitely our offenders. 569 00:29:40,561 --> 00:29:41,823 - Huh. 570 00:29:41,867 --> 00:29:44,652 All right, so what's the connection to the Becks? 571 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 - We don't have one. - Not yet. 572 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 - Boss, these three men are loyal. 573 00:29:47,873 --> 00:29:49,570 Two separate occasions, all three men 574 00:29:49,613 --> 00:29:52,007 were picked up on distribution of meth charges, 575 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 but only Parker did the time. 576 00:29:54,009 --> 00:29:55,204 He claimed to be working alone. 577 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 He took the fall. 578 00:29:56,577 --> 00:29:58,405 - And now Parker's up for appeal. 579 00:29:58,448 --> 00:29:59,710 He needs money for a lawyer, 580 00:29:59,754 --> 00:30:01,147 so his guys are helping him out. 581 00:30:01,190 --> 00:30:02,975 - They owe him. They're loyal. 582 00:30:03,018 --> 00:30:03,845 They feel he's theirs to protect. 583 00:30:03,889 --> 00:30:05,064 It fits. 584 00:30:05,107 --> 00:30:07,806 - Yeah, it fits, except for the Becks. 585 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 So let's you and me go talk to Richard Beck. 586 00:30:10,504 --> 00:30:12,723 Meantime, get me warrants. 587 00:30:12,767 --> 00:30:14,073 Get up on their phones. 588 00:30:14,116 --> 00:30:15,224 Get every property linked to every one of them. 589 00:30:15,248 --> 00:30:18,294 We hit them all and track that van. 590 00:30:18,338 --> 00:30:19,643 Let's find Samantha. 591 00:30:19,687 --> 00:30:20,687 - You got it. 592 00:30:24,083 --> 00:30:26,041 - I don't know either of these men. 593 00:30:26,085 --> 00:30:27,564 Samantha wouldn't, either. 594 00:30:27,608 --> 00:30:30,263 - You could have met them in passing, at work, socially. 595 00:30:30,306 --> 00:30:32,047 There's a reason that they picked her. 596 00:30:32,091 --> 00:30:33,744 Anything can help us. 597 00:30:33,788 --> 00:30:34,963 - I don't know them. 598 00:30:35,007 --> 00:30:37,270 - They both have priors for meth. 599 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 So does Parker. 600 00:30:38,924 --> 00:30:40,553 - What does that have to do with my daughter? 601 00:30:40,577 --> 00:30:42,144 I don't know. 602 00:30:42,188 --> 00:30:44,799 - But if there is a connection, Richard... 603 00:30:44,843 --> 00:30:47,367 - Samantha has no connection to them. 604 00:30:49,369 --> 00:30:50,587 - Why are you lying to me? 605 00:30:50,631 --> 00:30:52,241 - I'm not lying. 606 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 - Richard, a million dollars in a dummy bag 607 00:30:54,287 --> 00:30:57,246 does not look like real money for long. 608 00:30:57,290 --> 00:31:00,946 They check the cash, we're done. 609 00:31:00,989 --> 00:31:03,339 So if there's anything else I should know... 610 00:31:03,383 --> 00:31:05,951 - I don't have anything else to say. 611 00:31:05,994 --> 00:31:10,129 I love my daughter more than any other person 612 00:31:10,172 --> 00:31:12,435 in this whole world, but I can't get her back 613 00:31:12,479 --> 00:31:14,960 because I don't have the money. 614 00:31:15,003 --> 00:31:16,962 - Sarge, we gotta go. 615 00:31:23,664 --> 00:31:24,970 Digital warrant came through. 616 00:31:25,013 --> 00:31:27,233 Newhouse and Hakins both sent WhatsApp messages 617 00:31:27,276 --> 00:31:28,471 from a building in Grand Crossing. 618 00:31:28,495 --> 00:31:29,800 - How recently? - An hour ago. 619 00:31:29,844 --> 00:31:31,082 That whole stretch is abandoned. 620 00:31:31,106 --> 00:31:32,934 It's a perfect place to hide. 621 00:31:41,421 --> 00:31:44,119 - All right, we got three structures to hit. 622 00:31:44,163 --> 00:31:46,034 You two take the north. 623 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 You got east by the loading dock. 624 00:31:48,384 --> 00:31:51,387 We're gonna hold anchor here until you're in position. 625 00:31:51,431 --> 00:31:53,476 We move in on my word. 626 00:31:53,520 --> 00:31:55,826 All right, let's go. 627 00:32:09,666 --> 00:32:12,191 - All right, boss, we're in position. 628 00:32:12,234 --> 00:32:14,367 - We're in position, Sarge. 629 00:32:14,410 --> 00:32:16,021 - Move in. 630 00:32:32,733 --> 00:32:34,126 - Chicago PD! Put your hands up! 631 00:32:34,169 --> 00:32:35,257 - Cops! Let's go! 632 00:32:35,301 --> 00:32:37,999 - Hands up. - Put them up! 633 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 50-21 Eddie, 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 634 00:32:40,959 --> 00:32:43,004 2250 East 76th. 635 00:32:43,048 --> 00:32:44,832 - No! Help! - Let's go. 636 00:32:53,536 --> 00:32:56,191 - Yo, Sarge, the black van is fleeing eastbound. 637 00:32:56,235 --> 00:32:57,758 They got Samantha on them. 638 00:33:05,548 --> 00:33:07,724 - 50-21 Henry, we're in pursuit of a black van. 639 00:33:07,768 --> 00:33:09,291 Kidnapping victim in the vehicle. 640 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Offender is armed and dangerous. 641 00:33:10,989 --> 00:33:13,295 We're headed southbound down 74th. 642 00:33:13,339 --> 00:33:14,688 Passing Benton now. 643 00:33:19,388 --> 00:33:20,911 Now Berkeley. 644 00:33:40,279 --> 00:33:41,932 - 50-21, emergency. 645 00:33:41,976 --> 00:33:44,935 Roll ambos and the fire department 73rd and Berkeley. 646 00:33:46,198 --> 00:33:49,070 - Copy, 50-21. CFD and ambo en route. 647 00:33:49,114 --> 00:33:50,506 73rd and Berkeley. 648 00:33:50,550 --> 00:33:52,595 - Chicago PD! Come out with your hands up! 649 00:33:56,512 --> 00:33:58,906 Drop your weapon! - Drop the weapon, Samantha. 650 00:33:58,949 --> 00:34:01,387 Come on, Samantha. Put it down. 651 00:34:01,430 --> 00:34:03,867 - Samantha. 652 00:34:03,911 --> 00:34:05,347 Samantha, hey. 653 00:34:05,391 --> 00:34:06,435 It's okay. 654 00:34:06,479 --> 00:34:08,393 Samantha, we're the police. 655 00:34:08,437 --> 00:34:10,438 It's okay. You're safe now. 656 00:34:10,483 --> 00:34:12,527 Samantha, it's okay. 657 00:34:12,572 --> 00:34:14,094 You gotta put the gun down. 658 00:34:14,139 --> 00:34:16,402 - I had to. I had to. 659 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 - Okay. - I had to. 660 00:34:18,491 --> 00:34:20,319 He wasn't gonna come for me. 661 00:34:20,362 --> 00:34:21,797 - Okay. 662 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 It's okay. 663 00:34:23,496 --> 00:34:25,324 I understand. 664 00:34:25,367 --> 00:34:28,804 - He wasn't gonna pay for me. 665 00:34:28,849 --> 00:34:31,069 Becks handle things on their own. 666 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 So I had to. 667 00:34:33,071 --> 00:34:34,420 I had to. - Okay. 668 00:34:34,463 --> 00:34:36,639 It's okay. Samantha? 669 00:34:36,683 --> 00:34:38,119 Samantha, I'm reaching in. 670 00:34:38,163 --> 00:34:40,426 Samantha? Hey, Samantha? 671 00:34:40,469 --> 00:34:41,514 It's okay. 672 00:34:41,556 --> 00:34:44,125 Give me the gun. 673 00:34:44,168 --> 00:34:45,561 It's okay. - All right. 674 00:34:45,605 --> 00:34:48,521 - We got you. 675 00:34:48,563 --> 00:34:50,304 - You're safe now. - It's okay. 676 00:34:50,349 --> 00:34:52,132 - I got you. - Okay. Okay. 677 00:34:52,177 --> 00:34:53,873 We got you. We got you. 678 00:35:00,968 --> 00:35:02,100 - Thanks, Trudy. 679 00:35:02,143 --> 00:35:03,362 Your father's on his way. 680 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 He's got Callum with him. 681 00:35:04,450 --> 00:35:06,582 - Is Callum... - Yeah, he's okay. 682 00:35:06,626 --> 00:35:07,627 He misses you. 683 00:35:07,670 --> 00:35:09,107 - Yeah, they'll be here soon. 684 00:35:10,760 --> 00:35:12,501 Listen, we're gonna let you rest. 685 00:35:12,545 --> 00:35:15,156 We just wanna ask you a few questions first, okay? 686 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 - Okay. 687 00:35:16,853 --> 00:35:19,291 - Did you know the men who took you? 688 00:35:20,944 --> 00:35:22,772 - No. 689 00:35:22,816 --> 00:35:24,470 - Did they say anything to you? 690 00:35:26,341 --> 00:35:27,341 - No. 691 00:35:28,822 --> 00:35:30,476 - Did they mention your father? 692 00:35:32,260 --> 00:35:33,696 - No. 693 00:35:33,740 --> 00:35:35,698 Why does that matter? 694 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 They're both dead, right? 695 00:35:39,267 --> 00:35:41,661 They are both dead, aren't they? 696 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 - Yes, they're both dead. 697 00:35:43,532 --> 00:35:45,012 You're safe. 698 00:35:50,235 --> 00:35:53,890 - Samantha, when the van crashed, 699 00:35:53,934 --> 00:35:55,457 we heard you say, 700 00:35:55,501 --> 00:35:57,372 "Becks handle things on their own." 701 00:35:57,416 --> 00:36:00,549 You were talking about your father. 702 00:36:00,593 --> 00:36:03,161 Is there something we should know about him? 703 00:36:06,251 --> 00:36:07,382 Okay. 704 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 Let me tell you what we already know. 705 00:36:09,906 --> 00:36:11,343 We dug into your dad. 706 00:36:11,386 --> 00:36:13,823 We know that he brings home $65,000 a year 707 00:36:13,867 --> 00:36:15,651 at the trucking company, but he has 708 00:36:15,695 --> 00:36:18,480 three offshore accounts with shell companies 709 00:36:18,524 --> 00:36:19,612 linking to his name. 710 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 So buried money. 711 00:36:21,527 --> 00:36:24,225 We also know that the two offenders that abducted you 712 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 asked for a million dollars in cash, 713 00:36:26,271 --> 00:36:30,623 and we think they had every belief that they could get it. 714 00:36:30,666 --> 00:36:33,016 So who is your father? 715 00:36:33,060 --> 00:36:35,018 And what does he really do for a living? 716 00:36:40,154 --> 00:36:41,851 He did not lift a finger... 717 00:36:41,895 --> 00:36:44,593 - My father is a good man. 718 00:36:44,637 --> 00:36:49,642 I have no idea what you guys are talking about, none. 719 00:36:53,863 --> 00:36:56,170 Is that all? 720 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 I'd like to get some rest. 721 00:37:05,266 --> 00:37:08,095 - The offenders are both linked to meth charges. 722 00:37:08,138 --> 00:37:10,097 They could have met Beck through trafficking, 723 00:37:10,140 --> 00:37:12,055 through distribution. 724 00:37:12,099 --> 00:37:14,188 If that's the case... - Hey, hey. 725 00:37:14,232 --> 00:37:16,451 Your mom's right back there. She can't wait to see you. 726 00:37:16,495 --> 00:37:17,863 - You guys saved my daughter's life. 727 00:37:17,887 --> 00:37:19,585 That's a debt I cannot repay. 728 00:37:19,628 --> 00:37:21,239 Thank you very much. 729 00:37:24,503 --> 00:37:25,903 - You want us to keep an eye on him? 730 00:37:25,939 --> 00:37:27,549 - You're damn right. 731 00:38:25,651 --> 00:38:28,436 - Hi. Major Baxter? 732 00:38:28,480 --> 00:38:29,611 Yes, hi. 733 00:38:29,655 --> 00:38:30,873 My name is Hailey Upton. 734 00:38:30,917 --> 00:38:34,050 I'm... my husband is Jay Halstead. 735 00:38:34,094 --> 00:38:37,706 He's on, um, full-time reserve rotation. 736 00:38:37,750 --> 00:38:38,968 He's a squad leader. 737 00:38:39,012 --> 00:38:40,840 Oh, you know him? Oh, great. 738 00:38:40,883 --> 00:38:42,798 Yeah, know of him, sure. 739 00:38:42,842 --> 00:38:45,366 Um, I'm sorry to bother you. 740 00:38:45,410 --> 00:38:47,890 I've just had a hard time connecting with him, and I... 741 00:38:47,934 --> 00:38:50,545 I just wanted to check in and make sure that he was okay. 742 00:38:53,548 --> 00:38:55,071 Oh, great. 743 00:38:55,115 --> 00:38:56,159 Yeah. 744 00:38:56,203 --> 00:38:59,467 No, I understand. Yeah, thank you. 745 00:38:59,511 --> 00:39:02,514 Uh, Major, while I have you, he thought he'd know 746 00:39:02,557 --> 00:39:05,952 his ETS by now, when he might be coming home. 747 00:39:12,611 --> 00:39:17,050 Uh, um, yeah, yeah, I'm still here. 748 00:39:17,093 --> 00:39:19,139 How long is that extension for? 749 00:39:23,099 --> 00:39:25,406 And he... he asked for that? 750 00:39:28,409 --> 00:39:30,890 Great. Um, no. Thank you. 751 00:39:30,933 --> 00:39:33,196 I appreciate the clarity. 752 00:39:33,240 --> 00:39:35,242 Thank you for your time. 753 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 - Hey, William Parker's gone. 754 00:39:59,527 --> 00:40:01,573 Does that mean we made the case? 755 00:40:03,662 --> 00:40:06,404 And what about Samantha? Is she okay? 756 00:40:06,447 --> 00:40:07,579 Huh? 757 00:40:10,451 --> 00:40:11,689 Ah, of course, you can't tell me. 758 00:40:11,713 --> 00:40:13,367 I'm a criminal. 759 00:40:13,411 --> 00:40:14,692 All right, I'll start listening for the next thing, 760 00:40:14,716 --> 00:40:17,676 the next thing we can... We can use. 761 00:40:17,719 --> 00:40:19,218 There's a new guy in the cell next to me. 762 00:40:19,242 --> 00:40:21,070 I don't know what he did, but he is lonely, 763 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and I am a very good listener. 764 00:40:22,942 --> 00:40:25,466 So I'll start working on him, see what I can dig up. 765 00:40:27,599 --> 00:40:30,340 - I'm never coming back here. 766 00:40:33,213 --> 00:40:36,477 - We had a deal. - I'm not coming back. 767 00:40:36,521 --> 00:40:39,088 I can't have you in my life. 768 00:40:39,132 --> 00:40:40,525 I can't do this. 769 00:40:40,568 --> 00:40:43,310 It's not right. It's not for me. 770 00:40:43,353 --> 00:40:45,530 So I won't do it. 771 00:40:50,230 --> 00:40:53,189 I'm done. 772 00:40:56,192 --> 00:40:58,673 - Oh, that's okay, Hailey. 773 00:41:00,153 --> 00:41:02,764 That's okay. 774 00:41:02,808 --> 00:41:05,375 It's a good speech. 775 00:41:05,419 --> 00:41:08,204 You're just giving it to the wrong person. 53998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.