All language subtitles for Black Lightning S01E11 Black Jesus The Book of Crucifixion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,720 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,730 --> 00:00:03,490 Thirty years ago, I came to Freeland 3 00:00:03,690 --> 00:00:06,295 As an agent for a government organization called the ASA. 4 00:00:06,495 --> 00:00:08,900 I helped them find young people with abilities. 5 00:00:09,100 --> 00:00:13,000 But when I realized that the ASA's vaccine was killing children, 6 00:00:13,001 --> 00:00:14,870 I leaked the information to your father, 7 00:00:15,070 --> 00:00:16,555 And his investigation got him killed. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,240 And they're doing it again. 9 00:00:18,910 --> 00:00:21,310 I saw one of your students get snatched last night. 10 00:00:21,510 --> 00:00:22,680 Two men wearing black 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,150 Jumped out of this van and they grabbed her. 12 00:00:25,350 --> 00:00:26,880 What's up? 13 00:00:28,250 --> 00:00:31,482 The head of the ASA for this area, is looking for you. 14 00:00:31,682 --> 00:00:34,202 If you use your powers, or you go out in the suit, 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,872 He will find you, and they will kill you. 16 00:00:36,873 --> 00:00:40,686 The guys we're going after, they are beyond the law. 17 00:00:40,687 --> 00:00:45,100 When we take down their lab, it's like declaring war. 18 00:00:45,300 --> 00:00:48,240 - Jefferson Pierce is Black Lightning. - What? 19 00:00:48,440 --> 00:00:51,140 He's been hiding in plain sight all this time. 20 00:00:51,340 --> 00:00:53,140 Right under your nose. 21 00:00:53,150 --> 00:00:54,610 Do you think you can take him down? 22 00:00:55,380 --> 00:00:56,910 Yes. 23 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 24 00:01:09,560 --> 00:01:11,330 Are they all stable after the move? 25 00:01:12,600 --> 00:01:13,960 One of the older ones is showing abnormalities. 26 00:01:15,530 --> 00:01:17,870 Internal temperature fluctuations are affecting vital signs. 27 00:01:18,070 --> 00:01:19,800 How are you going to fix it? 28 00:01:19,810 --> 00:01:22,710 I think it's a result of moving on back-to-back days. 29 00:01:22,910 --> 00:01:24,410 But now that we're powered up in this location, 30 00:01:24,610 --> 00:01:28,110 A consistent pod temperature should return the subject to a stable reading. 31 00:01:51,970 --> 00:01:54,000 Which way? Go left. 32 00:02:02,210 --> 00:02:05,720 I want the pods monitored 24 hours a day. 33 00:02:07,090 --> 00:02:08,350 I'm already under my quota. 34 00:02:08,550 --> 00:02:11,820 Lose one more, and I'll need to acquire more subjects. 35 00:02:12,020 --> 00:02:12,820 Yes, ma'am. 36 00:02:20,130 --> 00:02:21,570 I can't see through it. 37 00:02:21,770 --> 00:02:24,300 Or maybe there's still a problem with the electric vision. 38 00:02:24,500 --> 00:02:26,040 The door's shielded. 39 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 But I know what I saw on the feed from that nuke tracker satellite. 40 00:02:28,010 --> 00:02:31,110 An abnormal energy field definitely moved in there yesterday. 41 00:02:31,310 --> 00:02:32,580 Dad, I got this. 42 00:02:44,320 --> 00:02:45,260 Kids aren't here. 43 00:02:45,460 --> 00:02:48,630 Whoa! This is a whole lot of those pulse things. 44 00:02:48,830 --> 00:02:49,690 Launchers. 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,330 That's a lot of weapons that can take you out. 46 00:02:52,530 --> 00:02:54,670 It must be what caused the abnormal energy hit. 47 00:02:54,870 --> 00:02:58,140 Jeff, if they're stockpiling anti-Black Lightning weapons- 48 00:02:58,340 --> 00:03:00,240 Doesn't matter. Where's the next spot? 49 00:03:01,510 --> 00:03:03,540 I don't have one. Why? Use the satellite. 50 00:03:03,740 --> 00:03:05,680 The ASA knows about the satellite, too. 51 00:03:05,880 --> 00:03:06,840 They must have found a way 52 00:03:06,850 --> 00:03:08,610 To cloak the pods' energy in transit. 53 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 I have an idea, but it'll take me a day to set it up. 54 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 Come on back. 55 00:03:15,890 --> 00:03:17,090 Not yet. 56 00:03:23,688 --> 00:03:28,118 == Synced & corrected by MaxPayne == 57 00:03:32,828 --> 00:03:34,368 Yes, I'm just leaving. 58 00:03:35,368 --> 00:03:36,738 Most of them are stable. 59 00:03:37,908 --> 00:03:39,268 We're in danger of losing one of them. 60 00:03:44,748 --> 00:03:47,108 An armory was blown up? 61 00:03:47,118 --> 00:03:49,018 No, I hadn't heard about that. 62 00:03:50,188 --> 00:03:51,888 They're clearly looking for the pods. 63 00:03:52,918 --> 00:03:55,758 I understand the orders, but, sir, 64 00:03:56,928 --> 00:03:58,228 I've known Jefferson Pierce for years, 65 00:03:58,428 --> 00:04:01,528 There is absolutely no way he's Black Lightning- 66 00:04:06,068 --> 00:04:07,628 I understand. 67 00:04:09,498 --> 00:04:11,568 Yes, sir. I'll take care of it. 68 00:04:20,078 --> 00:04:22,048 I'm sorry that didn't pan out. I really thought- 69 00:04:22,248 --> 00:04:23,448 Yeah, I know. 70 00:04:25,448 --> 00:04:28,788 Look, even if they cloak the pods' energy, I can still find it. 71 00:04:28,988 --> 00:04:31,288 I'll ping everything in the city with a radio signal, 72 00:04:31,488 --> 00:04:33,088 And the energy signature from the pods 73 00:04:33,098 --> 00:04:34,958 Will light up when the radio pulse hits them. 74 00:04:36,098 --> 00:04:37,858 Let me know if you find something. 75 00:04:37,868 --> 00:04:38,928 I'm gonna get out of this suit. 76 00:04:47,978 --> 00:04:49,478 God, look at you, you look awful. 77 00:04:51,248 --> 00:04:52,448 Thanks for the compliment. 78 00:04:52,648 --> 00:04:54,808 No. That's a subperiosteal hematoma. 79 00:04:54,818 --> 00:04:56,648 It's good to know that you're paying attention in med school. 80 00:04:56,848 --> 00:04:58,348 No, this is serious. Did you get it looked at? 81 00:04:59,548 --> 00:05:00,918 I've had enough subperiosteal hematomas 82 00:05:01,118 --> 00:05:03,018 To know when I actually need to get some help. 83 00:05:04,928 --> 00:05:06,458 What happened? 84 00:05:08,828 --> 00:05:09,898 The truth, please. 85 00:05:11,428 --> 00:05:12,728 Ask your dad. 86 00:05:15,268 --> 00:05:17,768 I will. The ASA will be looking for us. 87 00:05:19,268 --> 00:05:20,638 All of us. 88 00:05:20,838 --> 00:05:23,678 Those weapons he blew up are only good for one thing, 89 00:05:24,348 --> 00:05:25,748 Killing Black Lightning. 90 00:05:25,948 --> 00:05:27,798 Make sure he makes good choices, okay? 91 00:05:27,998 --> 00:05:29,848 How exactly am I supposed to do that? 92 00:05:30,048 --> 00:05:30,948 Trust your instincts. 93 00:05:31,148 --> 00:05:32,988 Come on. Make it plain, Uncle Gambi. 94 00:05:33,188 --> 00:05:36,388 Anissa, look at your father and your father's father. 95 00:05:37,328 --> 00:05:39,058 Protecting people is in your blood. 96 00:05:39,258 --> 00:05:41,688 There are certain things no one can train you for. 97 00:05:42,858 --> 00:05:45,268 Everything you need is already inside you. 98 00:05:49,038 --> 00:05:50,038 Thanks. 99 00:06:07,688 --> 00:06:11,388 It seems a little suspicious. Are you sure it's not a setup? 100 00:06:12,758 --> 00:06:15,398 If this was a setup, you'd already be dead. 101 00:06:16,128 --> 00:06:17,698 Who the hell are you? 102 00:06:17,898 --> 00:06:19,798 You'll find everything you need in the garbage can in front of you. 103 00:06:21,298 --> 00:06:23,268 You're right, glennon. It stinks. Come on. 104 00:06:25,468 --> 00:06:30,308 Deputy chief Cayman, I said in the garbage can. 105 00:06:31,048 --> 00:06:32,108 Do it. 106 00:06:36,248 --> 00:06:37,618 Oh. 107 00:06:41,388 --> 00:06:45,258 This needs to be legitimate, and fast. Tomorrow, if possible? 108 00:06:47,398 --> 00:06:51,298 Okay, speedy warrants? Got it. Who's the target? 109 00:06:53,768 --> 00:06:55,028 Jefferson Pierce. 110 00:07:02,678 --> 00:07:05,408 So, dad, what happened to Uncle Gambi? 111 00:07:09,448 --> 00:07:12,768 He was tortured by his friends at the ASA in order to get to me. 112 00:07:12,968 --> 00:07:16,288 Well, clearly, that didn't work because you wouldn't be here. 113 00:07:17,288 --> 00:07:18,358 That is true. 114 00:07:19,058 --> 00:07:20,188 So you can trust him. 115 00:07:22,228 --> 00:07:23,298 Maybe. 116 00:07:24,628 --> 00:07:25,798 No. I'm not sure. 117 00:07:26,498 --> 00:07:27,998 Man, they did a good job. 118 00:07:28,198 --> 00:07:29,498 Yeah. It's what they do. 119 00:07:29,698 --> 00:07:32,388 I don't know. It's just weird right now, being around you two. 120 00:07:32,588 --> 00:07:35,278 No, it is. It's like you're working together, but not really. 121 00:07:35,478 --> 00:07:37,038 Yeah, I know. It's weird for me, too. 122 00:07:37,578 --> 00:07:38,578 Mmm. 123 00:07:39,918 --> 00:07:42,978 So, he says the ASA is gonna be looking to kill us. 124 00:07:44,088 --> 00:07:46,348 They are. So then... 125 00:07:47,858 --> 00:07:49,558 I don't know, shouldn't we all just get along? 126 00:07:51,388 --> 00:07:53,288 "Can we all just get along?" 127 00:07:53,298 --> 00:07:54,328 What? 128 00:07:54,528 --> 00:07:57,798 No. Rodney king asked, "can we all get along?" 129 00:07:57,998 --> 00:08:01,998 See, it's an existential question rather than a directive. 130 00:08:02,198 --> 00:08:03,898 Okay. So can we? 131 00:08:06,978 --> 00:08:08,038 I don't know. 132 00:08:53,458 --> 00:08:54,888 Damn it! 133 00:08:58,848 --> 00:09:00,283 Good morning. Good morning. 134 00:09:00,483 --> 00:09:01,918 Good morning. Mr. Pierce. 135 00:09:02,118 --> 00:09:03,118 Hey, lexton. 136 00:09:03,318 --> 00:09:06,358 Congratulations on the debate victory. All right. 137 00:09:06,558 --> 00:09:08,278 You know what? Tomorrow, I'm driving. 138 00:09:08,478 --> 00:09:09,998 Girl, that driver's license is brand-new. 139 00:09:10,198 --> 00:09:12,298 And you are too hard on my nerves for first thing in the morning. 140 00:09:12,498 --> 00:09:13,568 Shut up. I can drive. 141 00:09:13,768 --> 00:09:15,168 Girl-okay, we'll see. I'd get us here quicker. 142 00:09:15,368 --> 00:09:16,398 I know that much. You try then. 143 00:09:16,598 --> 00:09:18,338 All right, people, another day to make magic. 144 00:09:19,538 --> 00:09:21,238 Yes, it is. 145 00:09:21,438 --> 00:09:22,938 Hey, dad. Hey. 146 00:09:23,138 --> 00:09:24,078 Hey, dad, what's up? 147 00:09:24,278 --> 00:09:26,338 Keep an eye on your sister. Uh-huh. 148 00:09:26,348 --> 00:09:29,108 And make sure you touch base with me between classes. 149 00:09:29,118 --> 00:09:31,018 All right. Got it. Anything else? 150 00:09:31,718 --> 00:09:33,548 Remember, I love you. 151 00:09:34,618 --> 00:09:35,888 I'll see you. All right. 152 00:09:36,858 --> 00:09:37,888 Come on, people, let's not be late. 153 00:09:38,088 --> 00:09:38,758 What's up, Mr. Jefferson? 154 00:09:38,958 --> 00:09:40,188 How are you doing? How are you doing? 155 00:09:40,388 --> 00:09:43,998 All these young smiling faces, young minds to be molded. 156 00:09:44,768 --> 00:09:46,058 Come on in. 157 00:09:46,068 --> 00:09:48,068 Well, I'd like to give a shout-out to the mta 158 00:09:48,268 --> 00:09:49,468 For getting me here on time today. 159 00:09:49,668 --> 00:09:52,598 Wait, wait. No. No, no, no, that's fair. 160 00:09:52,608 --> 00:09:54,568 There are a lot of hardworking men and women 161 00:09:54,578 --> 00:09:58,208 Who keep a very overworked system running as best they can. 162 00:09:59,178 --> 00:10:00,278 Yeah. 163 00:10:00,478 --> 00:10:01,648 I've got a shout-out. 164 00:10:01,848 --> 00:10:05,278 To Mr. Winston, who let me retake the Spanish mid-term. 165 00:10:06,288 --> 00:10:09,718 Bless up. Or bendiga. 166 00:10:12,088 --> 00:10:12,788 Tavon, you still with us? 167 00:10:13,458 --> 00:10:15,828 Five-o. What? 168 00:10:32,748 --> 00:10:35,608 Blue Volvo wagon. Double-time, guys. Come on. 169 00:10:37,718 --> 00:10:40,018 Damn, Mr. P. That's your car. 170 00:10:40,648 --> 00:10:42,248 Tavon, language. 171 00:10:42,258 --> 00:10:44,988 I mean, dang, Mr. P. That's still your car. 172 00:10:46,058 --> 00:10:48,358 Homework out, everyone. Let's... 173 00:10:51,398 --> 00:10:54,568 Let's focus, and exchange homework. 174 00:10:55,798 --> 00:10:57,038 Girl, isn't that your dad's car? 175 00:11:13,788 --> 00:11:15,888 Every crack, every crevice. 176 00:11:24,428 --> 00:11:25,558 Oh. 177 00:11:25,568 --> 00:11:27,428 Surprise, surprise. 178 00:11:31,538 --> 00:11:35,768 Deputy chief Cayman, I would be happy to follow you to the police station 179 00:11:35,778 --> 00:11:39,578 To straighten out whatever misunderstanding there seems to be. 180 00:11:39,778 --> 00:11:40,978 We're almost done. 181 00:11:44,248 --> 00:11:45,648 Look, if you could tell me what you're looking for... 182 00:11:47,348 --> 00:11:49,353 We found green light in your car. 183 00:11:49,553 --> 00:11:51,558 Wait, what? No. That's impossible. 184 00:11:51,758 --> 00:11:53,018 Oh! 185 00:11:54,928 --> 00:11:56,728 You got that green light, cuz? 186 00:11:56,928 --> 00:11:58,098 That is not mine. 187 00:11:59,168 --> 00:12:00,668 Mr. Pierce, you're under arrest. 188 00:12:00,868 --> 00:12:02,698 Turn around, put your hands behind your back. 189 00:12:02,898 --> 00:12:04,438 What? This is ridiculous. 190 00:12:04,638 --> 00:12:07,568 Are you resisting? You can't come in here and just- 191 00:12:15,078 --> 00:12:16,878 I am not resisting. 192 00:12:17,718 --> 00:12:19,348 I am complying. 193 00:12:32,428 --> 00:12:33,398 Dad. 194 00:12:33,598 --> 00:12:35,998 No, honey, it's a misunderstanding, honey. 195 00:12:36,198 --> 00:12:39,298 I just need to go with these men and straighten it out. 196 00:12:39,308 --> 00:12:40,708 Everything will be fine. 197 00:12:43,478 --> 00:12:44,638 Jennifer... 198 00:12:46,208 --> 00:12:50,478 Jennifer, I need you to do something very important for me. 199 00:12:51,548 --> 00:12:52,878 Jennifer. 200 00:12:54,448 --> 00:12:58,858 I need you to be calm, really calm. 201 00:13:05,268 --> 00:13:07,228 Call your mother, tell her what happened 202 00:13:07,428 --> 00:13:09,998 And be strong for your mother. Can you do that for me? 203 00:13:15,078 --> 00:13:16,668 Let's go. 204 00:13:18,808 --> 00:13:20,608 Well, ya'll, not just gonna take Mr. Pierce. 205 00:13:20,808 --> 00:13:22,608 Look, son, this ain't no rap video. Step aside. 206 00:13:22,618 --> 00:13:24,218 Hey, look, my daddy name is lamont, 207 00:13:24,418 --> 00:13:26,448 And you damn sure don't look like a lamont. 208 00:13:26,648 --> 00:13:27,548 Tavon. 209 00:13:29,058 --> 00:13:31,388 No one wants to see another black man in cuffs today. 210 00:13:33,258 --> 00:13:35,628 Well, you wanna help? Keep doing what you're supposed to be doing 211 00:13:35,828 --> 00:13:37,028 And make sure all the other students do the same. 212 00:13:37,228 --> 00:13:38,498 Can I count on you? 213 00:13:40,428 --> 00:13:42,328 I didn't hear you, tavon. 214 00:13:43,498 --> 00:13:45,668 Yes, sir. You can count on me. 215 00:13:59,888 --> 00:14:00,818 Whoa, whoa, whoa! 216 00:14:01,018 --> 00:14:02,218 Stay back, miss. Who do you think you are? 217 00:14:02,418 --> 00:14:03,348 You can't just take him- stand back. 218 00:14:03,358 --> 00:14:05,388 No. Anissa. Anissa... Dad... 219 00:14:05,588 --> 00:14:09,088 No! Get back in the school, take care of everyone. 220 00:14:13,498 --> 00:14:14,768 Anissa. 221 00:14:17,338 --> 00:14:18,338 Don't touch me. 222 00:15:09,808 --> 00:15:11,098 What the hell do you think you're doing? 223 00:15:11,108 --> 00:15:12,968 My job. Yours, too, apparently. 224 00:15:13,938 --> 00:15:14,808 Get him processed and put him in four. 225 00:15:19,078 --> 00:15:21,078 I wanna see the search warrant. 226 00:15:48,878 --> 00:15:52,048 Jefferson Pierce is one of the most distinguished members of this community. 227 00:15:52,248 --> 00:15:53,948 Was. Then we discovered he's a drug dealer 228 00:15:54,148 --> 00:15:55,118 Operating out of a school. 229 00:15:55,318 --> 00:15:57,578 I have to give him credit. Smart way to corner the market. 230 00:15:57,588 --> 00:15:59,288 You don't believe that your damn self. 231 00:15:59,488 --> 00:16:02,218 Tread lightly, inspector. Don't be blinded by personal feelings. 232 00:16:02,418 --> 00:16:03,818 My eyes are wide open. 233 00:16:03,828 --> 00:16:06,488 Good. I'd hate to see anything happen to you. 234 00:16:10,728 --> 00:16:13,768 You gotta bring ass to get ass. 235 00:16:15,338 --> 00:16:16,998 Don't forget that. 236 00:16:33,458 --> 00:16:37,358 Thank you, students, for returning to your lessons and activities. 237 00:16:37,558 --> 00:16:39,988 The school day will continue as usual. 238 00:16:41,458 --> 00:16:44,428 I am actively seeking an update on principal Pierce 239 00:16:44,628 --> 00:16:48,838 And will keep staff and students informed as soon as we learn more. 240 00:16:49,438 --> 00:16:50,838 Until then, 241 00:16:52,038 --> 00:16:54,508 Please, let's get through this day in a way 242 00:16:54,708 --> 00:16:57,378 That will make principal Pierce proud. 243 00:16:58,608 --> 00:17:02,548 Remember, you are the future. 244 00:18:17,358 --> 00:18:19,328 Yeah, okay. Okay! 245 00:18:28,268 --> 00:18:31,868 I'm surrounded by cops. Is this really necessary? 246 00:18:45,918 --> 00:18:47,248 Open your mouth. 247 00:18:50,258 --> 00:18:51,318 Lift your tongue. 248 00:18:54,858 --> 00:18:56,598 Drop your clothes. 249 00:19:24,458 --> 00:19:25,688 Assume the position. 250 00:19:32,328 --> 00:19:34,068 Now cough twice. 251 00:19:56,548 --> 00:19:59,883 Local principal, Jefferson Pierce was arrested today at Garfield high. 252 00:20:00,083 --> 00:20:03,418 Sources confirmed large amounts of controlled substances 253 00:20:03,618 --> 00:20:04,688 Were confiscated from his vehicle. 254 00:20:04,888 --> 00:20:05,958 I need to see Jefferson Pierce. 255 00:20:06,158 --> 00:20:07,293 And you are? 256 00:20:07,493 --> 00:20:08,628 His wife. 257 00:20:09,598 --> 00:20:10,658 ID. 258 00:20:15,038 --> 00:20:17,368 His ex-wife, actually. 259 00:20:18,468 --> 00:20:19,768 Then I can't help you, ma'am. 260 00:20:21,438 --> 00:20:24,108 Can I speak to inspector Henderson, please? 261 00:20:25,978 --> 00:20:27,048 Lynn... 262 00:20:35,688 --> 00:20:39,588 Bill, you know Jeff. You know he would never ever do anything- 263 00:20:39,788 --> 00:20:40,688 Of course I know, Lynn. 264 00:20:40,888 --> 00:20:43,598 But now is not the time and this is not the place. 265 00:20:43,798 --> 00:20:46,198 Well... He can't be here right now. He can't. 266 00:20:46,398 --> 00:20:48,168 Something so bad could happen. 267 00:20:49,298 --> 00:20:51,668 Where's- Lynn, look at me. 268 00:20:52,338 --> 00:20:53,768 Do you trust me? 269 00:20:54,278 --> 00:20:55,338 No. 270 00:20:57,848 --> 00:20:59,508 But I know Jefferson does. 271 00:21:01,278 --> 00:21:03,648 And I have to go set the record for speed-interviewing defense lawyers, 272 00:21:03,848 --> 00:21:05,218 So I'll talk to you later. 273 00:21:05,418 --> 00:21:06,488 All right. 274 00:21:33,278 --> 00:21:35,008 So you know. 275 00:21:35,018 --> 00:21:37,518 We knew the ASA was coming for us. I didn't expect this, though. 276 00:21:37,718 --> 00:21:38,978 Okay. I'm suiting up and I'm going in. 277 00:21:38,988 --> 00:21:40,288 No, you're not. 278 00:21:40,488 --> 00:21:42,788 Yeah, I am. You can help me or not, but I'm going. 279 00:21:42,988 --> 00:21:45,658 Anissa, if your father wanted out this way, he could do it himself. 280 00:21:45,858 --> 00:21:47,228 If you don't maintain your secret identity, 281 00:21:47,428 --> 00:21:48,658 It could endanger Jennifer. 282 00:21:48,858 --> 00:21:49,728 Your mother, too. 283 00:21:49,928 --> 00:21:52,298 How does it help the ASA to put dad in jail? 284 00:21:52,498 --> 00:21:55,998 The national security apparatus can push buttons in local law enforcement. 285 00:21:56,198 --> 00:21:57,698 This is smoke. 286 00:21:57,708 --> 00:22:00,408 The fire comes when he gets moved by an ASA collection team 287 00:22:00,608 --> 00:22:02,268 That's equipped to neutralize his powers. 288 00:22:02,278 --> 00:22:05,038 They'll throw him in a black site and confirm that he's Black Lightning. 289 00:22:05,948 --> 00:22:07,008 And then what? 290 00:22:08,148 --> 00:22:09,308 They'll kill him. 291 00:22:10,448 --> 00:22:12,748 Okay. We've got to get him out of there. 292 00:22:12,948 --> 00:22:15,248 No, that will only confirm their suspicions. 293 00:22:15,258 --> 00:22:17,888 What we have to do is prove to the ASA 294 00:22:18,088 --> 00:22:20,428 That Jefferson Pierce isn't Black Lightning. 295 00:22:22,098 --> 00:22:23,328 Okay. 296 00:22:24,128 --> 00:22:25,798 How do we do that? 297 00:22:44,248 --> 00:22:45,718 Henderson. Finally. 298 00:22:46,418 --> 00:22:47,918 Afternoon, Mr. Pierce. 299 00:22:53,988 --> 00:22:56,698 We're on tape. There's eyes and ears everywhere. 300 00:22:57,828 --> 00:22:59,428 How's that? Better? 301 00:23:00,028 --> 00:23:01,098 Yeah. 302 00:23:05,008 --> 00:23:06,408 They took my clothes. 303 00:23:08,238 --> 00:23:10,638 They're being tested to see if they contain any traces of green light. 304 00:23:11,678 --> 00:23:13,378 What? They're not gonna find anything. 305 00:23:14,548 --> 00:23:16,248 You might be surprised what they find. 306 00:23:17,618 --> 00:23:19,048 Now, we've known each other a long time, 307 00:23:19,248 --> 00:23:20,218 So I'll shoot straight with you. 308 00:23:20,788 --> 00:23:21,848 Um... 309 00:23:21,858 --> 00:23:23,538 There's too much here to ignore. 310 00:23:23,738 --> 00:23:25,418 What's your connection to this man? 311 00:23:26,158 --> 00:23:27,928 He called himself lala. 312 00:23:28,128 --> 00:23:29,698 A murderer, drug dealer. 313 00:23:29,898 --> 00:23:32,498 He was a student when I was a young teacher. 314 00:23:33,428 --> 00:23:34,668 Nothing beyond that? 315 00:23:36,568 --> 00:23:38,668 Despite my efforts, he joined the one hundred. 316 00:23:38,868 --> 00:23:40,568 He worked his way up the ranks. 317 00:23:41,738 --> 00:23:44,308 So, I took advantage of my relationship 318 00:23:44,508 --> 00:23:47,078 And got him to make Garfield high off-limits. 319 00:23:47,278 --> 00:23:49,378 So why did members of the one hundred 320 00:23:49,578 --> 00:23:51,678 Enter Garfield and kidnap your daughters? 321 00:23:51,688 --> 00:23:52,748 I don't know. 322 00:23:55,058 --> 00:23:56,148 Drug deal gone bad? 323 00:24:00,028 --> 00:24:01,628 Henderson, I'm being set up. 324 00:24:04,798 --> 00:24:06,528 Why would someone set you up? 325 00:24:09,438 --> 00:24:10,468 I don't know. 326 00:24:12,308 --> 00:24:14,108 Interview's over. No. It's not. 327 00:24:14,308 --> 00:24:16,478 I have a transfer order above your pay grade and mine. 328 00:24:16,678 --> 00:24:17,808 From who? Hell if I know. 329 00:24:18,008 --> 00:24:19,478 It's a national security directive. 330 00:24:21,678 --> 00:24:22,878 But I wouldn't wanna be you. 331 00:24:33,118 --> 00:24:36,418 Our reporter in the field, John webb, has been on the street, 332 00:24:36,618 --> 00:24:38,588 Talking to people about the shocking arrest 333 00:24:38,788 --> 00:24:42,658 Of nationally respected Garfield high principal Jefferson Pierce. 334 00:24:42,858 --> 00:24:44,788 Every time a brother tries to help his people, 335 00:24:44,798 --> 00:24:46,698 They find a way to set him up and take him down. 336 00:24:46,898 --> 00:24:48,228 It's a shame. 337 00:24:48,428 --> 00:24:52,268 I heard he walks around and makes the students call him black Jesus. 338 00:24:52,468 --> 00:24:54,568 Imagine that. Black Jesus. 339 00:24:54,768 --> 00:24:56,868 My niece went to Garfield. 340 00:24:56,878 --> 00:24:58,543 That girl never would've graduated 341 00:24:58,743 --> 00:25:00,208 If it wasn't for principal Pierce. 342 00:25:00,408 --> 00:25:03,108 The police know damn well Mr. Pierce ain't no drug dealer. 343 00:25:03,118 --> 00:25:05,648 Any man who would do that could do anything. 344 00:25:05,848 --> 00:25:08,818 He kept her focused and helped her get into college. 345 00:25:09,018 --> 00:25:11,988 She graduates from Johns Hopkins next semester. 346 00:25:12,188 --> 00:25:12,758 There you have it. 347 00:25:12,958 --> 00:25:14,858 Shock, disbelief, and for some, 348 00:25:15,058 --> 00:25:17,728 Disillusionment about this turn of events. 349 00:25:17,928 --> 00:25:19,078 John webb reporting. 350 00:25:19,278 --> 00:25:20,428 [Ell phone vibrating] 351 00:25:24,368 --> 00:25:25,638 Dr. Lynn Stewart. 352 00:25:27,208 --> 00:25:28,808 The feds are transferring Jefferson. 353 00:25:29,008 --> 00:25:31,668 Some kind of national security thing. Ere'nothing I can do. 354 00:25:33,038 --> 00:25:35,908 National security? What are the allegations? 355 00:25:37,118 --> 00:25:38,548 I've told you everything I know. 356 00:25:40,548 --> 00:25:41,748 Thank you. 357 00:25:47,458 --> 00:25:48,788 Your mother called. 358 00:25:48,988 --> 00:25:50,658 The order came to move Jefferson. We're out of time. 359 00:25:50,858 --> 00:25:52,198 Okay, we go with your plan. 360 00:25:52,398 --> 00:25:54,528 Anissa, I want to save your dad as much as you, 361 00:25:54,728 --> 00:25:57,528 But you need to understand the tech we're using is a prototype, 362 00:25:57,538 --> 00:26:00,698 Put together in half a day with parts I cannibalized from the sanctum. 363 00:26:01,268 --> 00:26:02,338 And? 364 00:26:03,408 --> 00:26:04,708 It's untested. It may not work. 365 00:26:04,908 --> 00:26:05,778 But it might. 366 00:26:05,978 --> 00:26:07,108 Look, I can't lose my dad. 367 00:26:07,308 --> 00:26:08,908 And at this point, we're the only hope he's got. 368 00:26:10,348 --> 00:26:12,648 You have to do exactly as I tell you. One misstep- 369 00:26:12,848 --> 00:26:14,648 Ain't gonna be no missteps. 370 00:26:14,848 --> 00:26:16,648 Just walk me through it. I got this. 371 00:26:21,758 --> 00:26:24,558 I have one more lawyer to interview, and I'll get back to you. 372 00:26:25,398 --> 00:26:27,328 Okay. Thank you. 373 00:26:31,198 --> 00:26:33,238 Why can't he just Black Lightning his way out? 374 00:26:35,538 --> 00:26:38,008 You know, you're gonna have to learn that you can't 375 00:26:38,208 --> 00:26:40,678 Punch or superpower your way out of every problem. 376 00:26:46,648 --> 00:26:49,648 I know you're scared. It's okay to be scared. 377 00:26:51,118 --> 00:26:52,418 I'm not. 378 00:26:53,928 --> 00:26:55,828 Dad told me to be strong for you. 379 00:26:59,058 --> 00:27:01,968 It's okay to be strong and scared at the same time. 380 00:27:03,098 --> 00:27:04,498 It's called having sense. 381 00:27:09,438 --> 00:27:11,108 Well, what if we can't get him out? 382 00:27:12,438 --> 00:27:15,208 I mean, it does happen to people all the time, right? 383 00:27:24,718 --> 00:27:26,658 What if daddy never comes home? 384 00:27:29,158 --> 00:27:30,358 He will. 385 00:27:50,218 --> 00:27:52,018 You two, let's go. 386 00:27:52,218 --> 00:27:53,848 No. Not you. 387 00:28:08,128 --> 00:28:11,168 Hey, man, I'm trying to help you, but national security directives? 388 00:28:11,368 --> 00:28:13,738 And top secret transfer orders? You a spy or something? 389 00:28:13,938 --> 00:28:15,368 What? No, I'm not. 390 00:28:15,568 --> 00:28:17,768 Look, Jeff, we're friends, we don't tell each other everything. 391 00:28:17,778 --> 00:28:21,608 But if you know of any reason this is going down, now is the time. 392 00:28:27,048 --> 00:28:28,248 I really don't know. 393 00:28:36,558 --> 00:28:38,498 Yeah, I'm still gonna help you. 394 00:28:38,698 --> 00:28:41,198 I was just hoping you would make it a little easier for me. 395 00:29:06,188 --> 00:29:07,058 What do you want? 396 00:29:07,258 --> 00:29:08,828 Come on in. Have a seat. 397 00:29:14,898 --> 00:29:17,128 "Follow the money." isn't that what they always say? 398 00:29:17,138 --> 00:29:19,238 Henderson, I don't have time for whatever this is. 399 00:29:19,438 --> 00:29:20,668 Oh, I think you do. 400 00:29:21,708 --> 00:29:22,908 I called in a lifetime of favors, 401 00:29:23,108 --> 00:29:25,038 But from what I could tell, 402 00:29:25,238 --> 00:29:26,938 You hit the lottery. 403 00:29:29,378 --> 00:29:30,508 I don't know what you're talking about. 404 00:29:31,878 --> 00:29:33,578 Your son has himself a new house. 405 00:29:33,588 --> 00:29:36,188 Contractor says he paid in cash. 406 00:29:36,388 --> 00:29:39,118 I wonder what the IRS would have to say about that? 407 00:29:40,758 --> 00:29:43,758 Now, look, I know there's a lot of money to be made with the badge. 408 00:29:43,958 --> 00:29:45,698 I got you dead to rights. 409 00:29:47,528 --> 00:29:49,768 But the good news is, I don't want you. 410 00:29:50,498 --> 00:29:52,138 I want Cayman. 411 00:29:53,968 --> 00:29:55,038 Now... 412 00:29:55,768 --> 00:29:57,208 How about you sit down? 413 00:30:11,358 --> 00:30:14,258 Monitoring three students who've ingested green light. 414 00:30:14,458 --> 00:30:16,388 No enhanced abilities observed. 415 00:30:25,468 --> 00:30:26,768 Whoa! 416 00:30:28,668 --> 00:30:31,508 Don't let anything get between you and the hologram, 417 00:30:31,708 --> 00:30:33,308 Or people will realize it's not really him. 418 00:30:33,508 --> 00:30:34,478 Okay. I got it. 419 00:30:34,678 --> 00:30:35,878 I'll turn it off for now. 420 00:30:37,548 --> 00:30:40,078 Get as much attention as you can, and I'll turn it back on. 421 00:30:40,788 --> 00:30:41,848 All right. 422 00:30:52,398 --> 00:30:54,658 Oh, my God. Look! It's thunder! 423 00:30:54,668 --> 00:30:55,798 Look at her! 424 00:30:55,998 --> 00:30:57,128 Oh, my God. 425 00:31:11,148 --> 00:31:13,618 Our reporters are on the ground in zone four, 426 00:31:13,818 --> 00:31:17,048 Where several residents have reported a disturbance. 427 00:31:31,868 --> 00:31:33,268 Black Lightning! Look, look, look! 428 00:31:33,468 --> 00:31:35,398 Look! It's Black Lightning and thunder! 429 00:31:40,848 --> 00:31:43,248 It's a good thing Freeland's power grid is so easy to hack. 430 00:31:53,928 --> 00:31:56,428 You're almost at the intersection. There. 431 00:32:01,868 --> 00:32:03,898 Damn! Don't let that car get between you. 432 00:32:04,098 --> 00:32:05,098 I know. 433 00:32:13,978 --> 00:32:14,908 Let's got, Black Lightning, let's go! 434 00:32:24,388 --> 00:32:25,518 It's crazy, man. 435 00:32:25,718 --> 00:32:28,088 I mean, it still bugs me when I see Black Lightning. 436 00:32:28,288 --> 00:32:30,988 Negro running around looking like a modern-day George Clinton. 437 00:32:30,998 --> 00:32:34,658 But now he got that fine-ass woman running around with him. 438 00:32:35,328 --> 00:32:36,798 Must be nice. 439 00:32:36,998 --> 00:32:38,668 I'm happy to see them both out here trying to help. 440 00:32:38,868 --> 00:32:39,968 Since they showed up, 441 00:32:40,168 --> 00:32:42,438 Less of these kids out here trippin' on that green light, 442 00:32:42,638 --> 00:32:43,738 That's for sure. Yeah. 443 00:32:43,938 --> 00:32:44,868 For sure. 444 00:34:10,028 --> 00:34:12,458 Glennon admitted to planting the evidence. 445 00:34:12,658 --> 00:34:13,858 You're being cleared for release. 446 00:34:16,798 --> 00:34:17,968 Thanks, brother. 447 00:34:18,838 --> 00:34:20,098 The next few rounds are on you. 448 00:34:21,408 --> 00:34:23,138 I was told you were down here. 449 00:34:23,938 --> 00:34:24,938 What are you doing? 450 00:34:25,138 --> 00:34:28,378 Police work. You should try it sometime. 451 00:34:28,578 --> 00:34:31,008 You just flushed your badge down the toilet, Henderson. 452 00:34:31,018 --> 00:34:33,678 Mr. Pierce, once you get dressed, you're free to go. 453 00:34:41,688 --> 00:34:42,688 Hey! 454 00:34:45,028 --> 00:34:46,758 What the hell? 455 00:34:46,768 --> 00:34:49,128 I'm embarrassed that it took me this long to do the right thing, 456 00:34:50,138 --> 00:34:52,638 Start weeding this place of all the rot. 457 00:34:53,808 --> 00:34:56,008 But once detective glennon got going, 458 00:34:56,208 --> 00:34:58,508 He had an awful lot to say, mainly about you. 459 00:34:58,708 --> 00:35:00,378 Don't play cop games with me. 460 00:35:01,448 --> 00:35:03,098 You know, who knew you were smart enough 461 00:35:03,298 --> 00:35:04,748 To seek out some shell corporations, 462 00:35:04,948 --> 00:35:06,918 But dumb enough to leave the paperwork in your house? 463 00:35:08,548 --> 00:35:11,688 You're under arrest. The officer will read you your rights. 464 00:35:12,718 --> 00:35:14,688 You're making a mistake, Henderson. 465 00:35:14,888 --> 00:35:17,058 Hey. You don't know how this town really works! 466 00:35:21,628 --> 00:35:23,198 Actually, I do. 467 00:35:31,508 --> 00:35:32,778 Daddy! 468 00:35:34,678 --> 00:35:35,978 I'm so happy you're home! 469 00:35:36,178 --> 00:35:39,718 Oh. Me, too, sweetie. Me, too. 470 00:35:41,348 --> 00:35:44,218 You know what? I'm hungry. Let's get some ice cream. 471 00:35:44,418 --> 00:35:47,258 Well, I guess we had our moment. Yeah. 472 00:36:09,608 --> 00:36:11,108 It's Uncle Gambi. 473 00:36:18,318 --> 00:36:19,788 Thanks for coming over. 474 00:36:21,728 --> 00:36:23,458 Anissa told me what you did. 475 00:36:24,698 --> 00:36:27,033 Did she tell you about the self-driving van? 476 00:36:27,233 --> 00:36:29,568 I'm really proud of the self-driving van. 477 00:36:30,998 --> 00:36:33,698 Do you think the ASA bought your hologram move? 478 00:36:33,708 --> 00:36:34,768 For now. 479 00:36:37,938 --> 00:36:39,308 Jefferson, I- 480 00:36:39,508 --> 00:36:43,908 Look, I don't know how things are going to be, moving forward. 481 00:36:44,978 --> 00:36:46,618 I don't expect you to forgive me. 482 00:36:48,488 --> 00:36:49,948 I might not be able to. 483 00:36:51,258 --> 00:36:53,758 But I still can't forget what you've done for me. 484 00:36:55,728 --> 00:36:57,188 For my family. 485 00:37:02,228 --> 00:37:05,498 I want to find a new balance. 486 00:37:06,938 --> 00:37:08,268 Somehow. 487 00:37:11,908 --> 00:37:13,138 Okay. 488 00:37:14,678 --> 00:37:16,708 Just let me know what you need from me. 489 00:37:17,878 --> 00:37:21,218 I need you to help me save those children. 490 00:37:22,718 --> 00:37:25,758 Revelations that renowned Garfield high principal, Jefferson Pierce 491 00:37:25,958 --> 00:37:29,128 Was framed by Freeland PD deputy chief Cayman. 492 00:37:29,328 --> 00:37:30,888 He has been completely exonerated, 493 00:37:30,898 --> 00:37:33,428 While Cayman and his cohorts are in custody. 494 00:37:33,628 --> 00:37:36,828 We go live now to the Freeland PD press conference. 495 00:37:36,838 --> 00:37:39,998 This is a new day in Freeland. 496 00:37:40,008 --> 00:37:44,708 For years, good folk have suffered from over or under-policing, 497 00:37:44,908 --> 00:37:47,893 From police brutality instead of public safety, 498 00:37:48,093 --> 00:37:51,078 And from corruption rather than professionalism. 499 00:37:51,278 --> 00:37:53,078 I am of this community, 500 00:37:53,278 --> 00:37:57,048 From this community, and devoted to this community. 501 00:37:58,158 --> 00:38:00,718 With the support of the police chief, 502 00:38:00,728 --> 00:38:03,928 I embrace my new role as deputy chief. 503 00:38:06,428 --> 00:38:08,698 And I promise the people of Freeland 504 00:38:08,898 --> 00:38:10,528 A better police department. 505 00:38:13,538 --> 00:38:16,208 So, Gambi, you're the eldest. 506 00:38:17,338 --> 00:38:18,608 Lead us? 507 00:38:23,308 --> 00:38:28,048 We are thankful for the companionship that warms our hearts, 508 00:38:28,248 --> 00:38:31,418 For the food that we're about to eat that will nourish our bodies, 509 00:38:33,258 --> 00:38:36,188 And we're thankful for your eternal protection which maintains our souls. 510 00:38:36,998 --> 00:38:38,128 Amen. 511 00:38:38,328 --> 00:38:39,258 Amen. 512 00:38:39,458 --> 00:38:40,558 Let's eat. 513 00:38:43,068 --> 00:38:44,128 Here you go. 514 00:38:44,138 --> 00:38:45,168 Thank you. 514 00:38:46,305 --> 00:39:46,172 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 38925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.