All language subtitles for Aurora.Teagarden.Mysteries.Til.Death.Do.Us.Part.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,375 --> 00:00:50,917 Hey, Mac! Mac! 4 00:00:50,917 --> 00:00:52,125 Hey. 5 00:00:52,125 --> 00:00:53,959 You need to see this. 6 00:00:57,500 --> 00:00:58,792 Whatcha got? 7 00:01:05,083 --> 00:01:06,875 Where's my phone? 8 00:01:21,375 --> 00:01:23,208 So, I will meet the florist here 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,750 the morning of the wedding to help set everything up. 10 00:01:25,750 --> 00:01:29,000 Oh, uh, but won't you be busy with your maid-of-honor duties? 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Because I'm happy to come here and meet with the florist. 12 00:01:31,000 --> 00:01:32,792 Decorating is Sally's secret passion, Mother. 13 00:01:32,792 --> 00:01:33,875 I asked her 14 00:01:33,875 --> 00:01:34,834 to supervise that part. 15 00:01:34,834 --> 00:01:36,166 Oh. 16 00:01:36,166 --> 00:01:38,250 My plan is to take apart some of the flowers 17 00:01:38,250 --> 00:01:40,083 and put small bouquets at the end of each pew, 18 00:01:40,083 --> 00:01:42,041 sort of framing the aisle. 19 00:01:42,041 --> 00:01:45,208 Or... you could ask the florist create a floral arch 20 00:01:45,208 --> 00:01:46,500 at the bride's entrance 21 00:01:46,500 --> 00:01:50,291 and then put bows at the end of each pew. 22 00:01:50,291 --> 00:01:52,917 How would you like it to look, Roe? 23 00:01:52,917 --> 00:01:54,709 I'm not sure. 24 00:01:54,709 --> 00:01:56,875 Try to imagine 25 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 the moment you start walking down the aisle. 26 00:01:59,000 --> 00:02:00,667 Tell me what you see. 27 00:02:00,667 --> 00:02:02,709 Hmm. 28 00:02:02,709 --> 00:02:05,959 I see you looking very handsome in your tuxedo, 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,417 waiting for me. 30 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 Oh, I'll be there. 31 00:02:08,667 --> 00:02:09,625 But where do you see 32 00:02:09,625 --> 00:02:10,917 the flowers? 33 00:02:13,625 --> 00:02:16,041 Can you believe the wedding's only four days away now? 34 00:02:16,041 --> 00:02:18,458 Oh. It's my office. I'll be right back. 35 00:02:20,000 --> 00:02:23,375 Okay, I think I'm gonna go with your idea for the flowers. 36 00:02:23,375 --> 00:02:24,792 I promise you I will make it beautiful. 37 00:02:24,792 --> 00:02:26,000 There's a problem 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,709 at the warehouse on Knight Street. 39 00:02:27,709 --> 00:02:29,041 My client bought it 40 00:02:29,041 --> 00:02:31,667 and he's been doing a lot of renovations inside, 41 00:02:31,667 --> 00:02:33,041 so I have to go find out what's going on. 42 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 We still have more wedding details to discuss. 43 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Oh, well, then ride with me. 44 00:02:36,166 --> 00:02:37,709 We can talk in the car and I'll just drop you off 45 00:02:37,709 --> 00:02:38,834 at home later. 46 00:02:38,834 --> 00:02:40,166 That'll work. If you don't mind, Nick? 47 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Not at all. 48 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 And I will be home in time 49 00:02:42,625 --> 00:02:44,709 for us to meet my dad when he arrives at the house. 50 00:02:44,709 --> 00:02:46,208 Wait! Charles is coming today? 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 Yeah. I didn't tell you? 52 00:02:48,250 --> 00:02:49,333 Bernard, Dennis, and Ted are picking him up 53 00:02:49,333 --> 00:02:50,500 at the airport in Seattle. 54 00:02:50,500 --> 00:02:52,792 Oh, Charles will love that. 55 00:02:54,375 --> 00:02:56,041 Do you think Aida's nervous 56 00:02:56,041 --> 00:02:58,208 about seeing her ex-husband after all this time? 57 00:02:58,208 --> 00:02:59,709 I don't know if she is, 58 00:02:59,709 --> 00:03:01,542 but I'm nervous about meeting him. 59 00:03:01,542 --> 00:03:05,542 The way Roe talks about him, with a touch of awe. 60 00:03:05,542 --> 00:03:07,417 Charles Teagarden can be imposing, 61 00:03:07,417 --> 00:03:08,917 but he's a good man. 62 00:03:08,917 --> 00:03:10,792 And I'm sure he'll think you're perfect for Roe, 63 00:03:10,792 --> 00:03:12,417 just like the rest of us do. 64 00:03:13,834 --> 00:03:15,542 Thanks, Sally. 65 00:03:20,667 --> 00:03:22,500 What is going on here? 66 00:03:29,375 --> 00:03:31,291 Oh, it's Arthur. 67 00:03:31,291 --> 00:03:34,000 Arthur! Wait, Arthur! 68 00:03:34,000 --> 00:03:35,792 Arthur. 69 00:03:35,792 --> 00:03:38,000 Roe, Aida, this is not really a good time. 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 Well, my client has invested a lot of money in this place-- 71 00:03:40,333 --> 00:03:42,792 Bernard Poole is your client? I've been trying to reach him. 72 00:03:42,792 --> 00:03:44,417 No, Bernard Poole is the previous owner. 73 00:03:44,417 --> 00:03:46,917 I talked Bernard into selling it to my client. 74 00:03:46,917 --> 00:03:49,000 Let me find his phone number for you. 75 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 What happened? 76 00:03:50,125 --> 00:03:52,333 Somebody was breaking up concrete 77 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 and they found human bones. 78 00:03:54,333 --> 00:03:56,667 They must've been buried there for quite a few years. 79 00:03:56,667 --> 00:03:57,875 Oh, how awful. 80 00:03:57,875 --> 00:03:59,291 Any idea who it is? 81 00:03:59,291 --> 00:04:00,959 No, we haven't found any identifying items 82 00:04:00,959 --> 00:04:02,250 with the remains yet. 83 00:04:02,250 --> 00:04:04,000 But before you ask, 84 00:04:04,000 --> 00:04:06,542 we have no idea at this point if it's an unexpected grave, 85 00:04:06,542 --> 00:04:07,500 or the victim of an accident or-- 86 00:04:07,500 --> 00:04:08,750 Murder? 87 00:04:08,750 --> 00:04:11,166 Roe, it sounds dreadful, either way. 88 00:04:11,166 --> 00:04:13,333 If it's all right with you, Arthur, 89 00:04:13,333 --> 00:04:14,834 I would like to call my client and tell him about this. 90 00:04:14,834 --> 00:04:16,750 Yeah, have him call me, will you? 91 00:04:16,750 --> 00:04:18,792 We need his permission to excavate further down. 92 00:04:18,792 --> 00:04:20,542 - Of course. - Thanks, Aida. 93 00:04:20,542 --> 00:04:21,792 Oh, and I thought 94 00:04:21,792 --> 00:04:24,250 we'd get to be in happy wedding-land all day. 95 00:04:35,750 --> 00:04:37,792 Mother! Mother. 96 00:04:37,792 --> 00:04:40,542 Do you see that woman talking to Arthur? 97 00:04:40,542 --> 00:04:42,125 I recognize her 98 00:04:42,125 --> 00:04:44,750 from the cover of a forensics magazine last month. 99 00:04:44,750 --> 00:04:48,417 She runs a lab in Seattle that does genetic phenotyping. 100 00:04:48,417 --> 00:04:50,291 What in the world are you talking about? 101 00:04:50,291 --> 00:04:51,709 Well, they have software 102 00:04:51,709 --> 00:04:54,166 that takes a DNA sample and makes an educated guess 103 00:04:54,166 --> 00:04:56,208 of what a person looks like, or looked like. 104 00:04:56,208 --> 00:04:58,542 It actually spits out a drawing. 105 00:04:58,542 --> 00:05:00,583 Ohh, sounds perfectly macabre. 106 00:05:00,583 --> 00:05:02,458 Doesn't it? 107 00:05:05,208 --> 00:05:06,875 Oh, I'm so excited! 108 00:05:06,875 --> 00:05:08,750 The two most important men in my life 109 00:05:08,750 --> 00:05:10,375 are finally gonna meet. 110 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 Oh, they're here! 111 00:05:15,750 --> 00:05:17,208 Hey! Dennis! 112 00:05:17,208 --> 00:05:18,875 Great to see you! 113 00:05:18,875 --> 00:05:20,375 Good to see you! 114 00:05:20,375 --> 00:05:21,750 Your dad'll be in in a minute. 115 00:05:21,750 --> 00:05:23,458 Ohh. 116 00:05:23,458 --> 00:05:25,208 Uh, meet my fiancé, Nick Miller. 117 00:05:25,208 --> 00:05:27,709 So you're the lucky guy, huh? 118 00:05:27,709 --> 00:05:29,667 - Yep. - This is Dennis Shankle. 119 00:05:29,667 --> 00:05:31,709 Oh, you know his construction company. 120 00:05:31,709 --> 00:05:33,083 He did the renovation at the library 121 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 for the reading room. 122 00:05:34,083 --> 00:05:35,542 Ah, yes. 123 00:05:35,542 --> 00:05:37,166 - It's good to meet you. - Good to meet ya. 124 00:05:37,166 --> 00:05:38,834 Dennis and my dad were roommates in college. 125 00:05:38,834 --> 00:05:40,917 Oh, really? Well, then you must have some good stories to share. 126 00:05:40,917 --> 00:05:43,083 Ah, I do indeed. 127 00:05:43,083 --> 00:05:44,959 She doesn't remember me. 128 00:05:44,959 --> 00:05:47,000 Guess I was pretty much a kid back then. 129 00:05:47,000 --> 00:05:48,875 But I remember you, Roe. 130 00:05:48,875 --> 00:05:51,083 You came into the den once, saw my poker hand, 131 00:05:51,083 --> 00:05:52,583 told me I might as well fold. 132 00:05:53,583 --> 00:05:55,041 Ted Cranford! 133 00:05:55,041 --> 00:05:58,125 Oh, I didn't even recognize you without the, uh, goatee. 134 00:05:58,125 --> 00:06:00,917 I worked with Charles at Dilger Investments. 135 00:06:00,917 --> 00:06:02,458 He was a mentor to me. 136 00:06:02,458 --> 00:06:04,500 Oh, then he must've been really happy to see you. 137 00:06:04,500 --> 00:06:06,625 Yeah, and I am ready to see him! 138 00:06:06,625 --> 00:06:09,083 Why are my dad and Bernard still outside? 139 00:06:09,083 --> 00:06:10,667 Bernard's stuck on the phone, 140 00:06:10,667 --> 00:06:12,333 and your dad's helping him. 141 00:06:12,333 --> 00:06:14,375 Seems there was some excitement at a property he recently sold. 142 00:06:14,375 --> 00:06:16,458 Human bones found under the concrete? 143 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 We heard about that. 144 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Yeah, I was there today. 145 00:06:18,750 --> 00:06:20,291 Maybe we should ask Bernard what he thought 146 00:06:20,291 --> 00:06:21,792 might have happened. 147 00:06:25,625 --> 00:06:26,625 There she is! 148 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 You're finally here! 149 00:06:28,333 --> 00:06:31,875 Oh, I wouldn't miss your big day for the world. 150 00:06:31,875 --> 00:06:33,500 Dad... 151 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 meet Nick, my wonderful groom. 152 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 I've really been looking forward to meeting you, sir. 153 00:06:38,458 --> 00:06:39,542 Mm. 154 00:06:39,542 --> 00:06:42,375 I hope my daughter has warned you 155 00:06:42,375 --> 00:06:43,959 that I won't be easy to win over. 156 00:06:43,959 --> 00:06:45,709 I intend to take the measure of the man 157 00:06:45,709 --> 00:06:47,500 before I give my blessing. 158 00:06:47,500 --> 00:06:49,417 Right. Yeah, of course. 159 00:06:51,250 --> 00:06:53,125 Oh, he's teasing you! 160 00:06:55,041 --> 00:06:56,458 My daughter knows my confidence in her. 161 00:06:56,458 --> 00:06:59,000 She's the best judge of character I have ever known. 162 00:06:59,000 --> 00:07:00,792 I feel the same way. 163 00:07:02,166 --> 00:07:04,333 - Oh! Bernard. - Hi. 164 00:07:04,333 --> 00:07:05,375 Meet Nick. 165 00:07:05,375 --> 00:07:06,500 Nice to meet you. 166 00:07:06,500 --> 00:07:08,458 - Pleasure. - I'm so sorry, Roe, 167 00:07:08,458 --> 00:07:09,709 but we really have to be off. 168 00:07:09,709 --> 00:07:12,208 I've got some urgent business to attend to. 169 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Yes, I heard. I was hoping I could ask-- 170 00:07:13,500 --> 00:07:14,542 Apologies. 171 00:07:14,542 --> 00:07:15,458 It's nice to see you. 172 00:07:15,458 --> 00:07:17,000 Oh. 173 00:07:17,000 --> 00:07:19,166 - Nice to meet you. - You too. 174 00:07:19,166 --> 00:07:21,166 - Nice to meet you. - You as well. 175 00:07:21,166 --> 00:07:22,959 Just give me a minute to grab my bag 176 00:07:22,959 --> 00:07:24,458 and say goodbye to the fellas, 177 00:07:24,458 --> 00:07:27,000 and then I will insist on taking you two to dinner. 178 00:07:35,625 --> 00:07:36,583 It's gonna be so nice 179 00:07:36,583 --> 00:07:38,500 to see my parents together again. 180 00:07:39,917 --> 00:07:42,166 I was never totally sure what happened between them. 181 00:07:42,166 --> 00:07:44,125 I'd gone off for my last year of college, 182 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 came home for Thanksgiving, 183 00:07:45,458 --> 00:07:47,583 and my dad was gone. 184 00:07:47,583 --> 00:07:50,417 Well, sometimes, there are mysteries about our parents 185 00:07:50,417 --> 00:07:52,291 that we never really solve. 186 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Okay, I told the sitter 187 00:07:56,500 --> 00:07:58,333 I'll be home in time to tuck the kids in. 188 00:07:58,333 --> 00:08:00,375 You rest up. Yeah. Okay, love you. 189 00:08:00,375 --> 00:08:01,917 The Chief feeling any better? 190 00:08:01,917 --> 00:08:03,333 Still down for the count with strep throat. 191 00:08:03,333 --> 00:08:04,834 Give her my best, will you? 192 00:08:04,834 --> 00:08:07,208 I will, thanks. So? What've you got for me? 193 00:08:07,208 --> 00:08:09,500 The lab sent over their report on the concrete. 194 00:08:09,500 --> 00:08:11,417 It was part of the original floor. 195 00:08:11,417 --> 00:08:12,875 Right, which, according to the construction permits, 196 00:08:12,875 --> 00:08:14,041 was when, again? 197 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 24 years ago. 198 00:08:15,041 --> 00:08:16,166 All right, well, 199 00:08:16,166 --> 00:08:17,709 I spoke to the coroner a while ago. 200 00:08:17,709 --> 00:08:20,458 Says the bones belong to a male, between 30 and 40 years old. 201 00:08:20,583 --> 00:08:22,500 Skull appears to have been bludgeoned. 202 00:08:22,500 --> 00:08:23,709 Apparent homicide. 203 00:08:23,709 --> 00:08:25,291 I'll start pulling 204 00:08:25,291 --> 00:08:26,834 all the missing person reports for a male in that age range. 205 00:08:26,834 --> 00:08:27,959 Good, 'cause Dr. Coombs tells me 206 00:08:27,959 --> 00:08:29,542 her DNA sample's been processed, 207 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 and her computer will be working all night 208 00:08:31,125 --> 00:08:32,375 on a composite for us. 209 00:08:32,375 --> 00:08:33,792 So, if we can match the composite 210 00:08:33,792 --> 00:08:35,417 to a missing person's file, 211 00:08:35,417 --> 00:08:37,250 we'll know who those bones belonged to. 212 00:08:37,250 --> 00:08:38,667 That's the hope. 213 00:08:47,834 --> 00:08:49,250 You know you don't have to knock anymore. 214 00:08:50,500 --> 00:08:52,417 I brought breakfast. Donuts. 215 00:08:52,417 --> 00:08:54,333 Oh, that's so sweet. 216 00:08:54,333 --> 00:08:58,000 That'll go well with the quiche Mother brought. 217 00:08:58,000 --> 00:08:59,333 And now I'm finally settled. 218 00:08:59,333 --> 00:09:01,917 Oh, six cities in 10 years? 219 00:09:01,917 --> 00:09:04,041 Charles, you have become a nomad. 220 00:09:04,041 --> 00:09:06,917 And you are still a firmly-rooted tree. 221 00:09:06,917 --> 00:09:09,333 Thankfully, for Aurora. Hello. 222 00:09:09,333 --> 00:09:10,208 Morning. 223 00:09:10,208 --> 00:09:11,875 Uh, listen, I hope 224 00:09:11,875 --> 00:09:13,375 I didn't keep you guys out too late last night? 225 00:09:13,375 --> 00:09:15,291 I'll choose good food and good company 226 00:09:15,291 --> 00:09:16,625 over sleep every time. 227 00:09:16,625 --> 00:09:17,959 Ooh. Don't mind if I do. 228 00:09:20,250 --> 00:09:22,792 So Charles and I have, uh, we've decided to throw 229 00:09:22,792 --> 00:09:24,458 a little get-together at my house tonight 230 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 for all of his old poker buddies and their wives 231 00:09:27,000 --> 00:09:28,542 because we all used to have so much fun together. 232 00:09:28,542 --> 00:09:29,792 Yeah, and we were thinking, 233 00:09:29,792 --> 00:09:31,625 since we're all gonna get swept up in the wedding, 234 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 tonight would be the best night to do that. 235 00:09:33,291 --> 00:09:34,750 And, of course, you two are invited. 236 00:09:34,750 --> 00:09:36,875 Thank you, but we have a Real Murders meeting tonight. 237 00:09:36,875 --> 00:09:38,709 I believe I've told you, Charles, 238 00:09:38,709 --> 00:09:41,375 about that morbid little club that our daughter runs. 239 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 Yeah, it's always sounded interesting to me. 240 00:09:43,375 --> 00:09:45,041 It's also been the doorway 241 00:09:45,041 --> 00:09:46,417 to endless mayhem in her life. 242 00:09:46,417 --> 00:09:49,375 Although, I must admit she does have a mind for murder. 243 00:09:49,375 --> 00:09:51,834 She definitely gets that from you. 244 00:09:51,834 --> 00:09:53,709 Well, I've been known to take in a true-crime book 245 00:09:53,709 --> 00:09:55,250 on a dark and stormy eve. 246 00:09:55,250 --> 00:09:58,041 Well, Dad, if your plans fall through with your friends, 247 00:09:58,041 --> 00:09:59,041 then come to the meeting. 248 00:09:59,041 --> 00:10:00,417 Bring Mother, too. 249 00:10:00,417 --> 00:10:03,125 Ohh, she is always trying to convert me to her cause. 250 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 But you are a firmly-rooted tree. 251 00:10:04,750 --> 00:10:05,834 Immovable. 252 00:10:05,834 --> 00:10:08,208 I'll give you a ride into work, Roe. 253 00:10:09,333 --> 00:10:10,917 Wait, wait, wait! You're going to work? 254 00:10:10,917 --> 00:10:13,000 When there are only three days left till the wedding? 255 00:10:13,000 --> 00:10:15,417 It's my last shift before vacation. 256 00:10:15,417 --> 00:10:18,250 Let me know how your party goes. 257 00:10:19,750 --> 00:10:21,208 They're good together, aren't they? 258 00:10:21,208 --> 00:10:23,959 They're more than good. 259 00:10:23,959 --> 00:10:27,417 And their wedding is going to be a wonderful day. 260 00:10:32,709 --> 00:10:34,083 Our victim. 261 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 Here's the sketch from genetic phenotyping. 262 00:10:36,583 --> 00:10:39,000 Wow. That's so specific. 263 00:10:39,000 --> 00:10:41,709 Yeah. So how many possibilities did you come up with? 264 00:10:41,709 --> 00:10:44,125 22 males between the ages of 20 and 50, 265 00:10:44,125 --> 00:10:46,500 but only six between the ages of 30 and 40. 266 00:10:46,500 --> 00:10:48,542 All right, well, let's start with those, then. 267 00:10:57,083 --> 00:10:58,709 It's nothing close to any of them. 268 00:10:58,709 --> 00:11:01,250 I should've known it wouldn't be that easy. 269 00:11:01,250 --> 00:11:03,291 But at least we got something to release to the media. 270 00:11:03,291 --> 00:11:05,417 In the meantime, keep widening the net, 271 00:11:05,417 --> 00:11:08,250 see what you get if you search the whole state. 272 00:11:12,375 --> 00:11:14,291 Hey, Roe. Oh. 273 00:11:16,542 --> 00:11:19,542 Hi. Some last-minute RSVPs for the wedding. 274 00:11:19,542 --> 00:11:21,041 We are going to need to redo 275 00:11:21,041 --> 00:11:22,792 the seating chart for your reception. 276 00:11:22,792 --> 00:11:24,166 - Oh. It's Lizzy. - Hmm? 277 00:11:24,166 --> 00:11:26,834 Oh! She wants to treat the bridal party to a manicure 278 00:11:26,834 --> 00:11:28,333 and wants to know when can she schedule it. 279 00:11:28,333 --> 00:11:30,041 That reminds me-- the photographer says 280 00:11:30,041 --> 00:11:32,041 she still hasn't received a shot list from you. 281 00:11:32,041 --> 00:11:33,667 Oh, keeping this wedding train on track 282 00:11:33,667 --> 00:11:35,166 is getting trickier by the minute. 283 00:11:35,166 --> 00:11:36,583 Tell me about it. 284 00:11:36,583 --> 00:11:38,750 Oh. It's a press alert from the police department. 285 00:11:38,750 --> 00:11:40,291 They released a sketch 286 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 of the person they found under the warehouse yesterday. 287 00:11:43,083 --> 00:11:45,083 - Really? Already? - Yeah. Good timing. 288 00:11:45,083 --> 00:11:46,458 I'm supposed to start research 289 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 for a story my editor wants me to write about it. 290 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 Does he look familiar to you? 291 00:11:51,458 --> 00:11:53,542 He kind of looks familiar to me. 292 00:11:54,834 --> 00:11:57,041 What are you two looking at so intently? 293 00:11:57,041 --> 00:11:59,125 Oh, my, he's handsome. 294 00:11:59,125 --> 00:12:01,417 Is he a new beau for you, Sally? 295 00:12:01,417 --> 00:12:04,000 Well, they found his body encased in concrete 296 00:12:04,000 --> 00:12:06,625 after 24 years, Lillian, so, no. 297 00:12:07,792 --> 00:12:09,500 Honestly, why do I bother with pleasantries? 298 00:12:09,500 --> 00:12:10,625 I should've known you two 299 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 would be up to something utterly ghoulish. 300 00:12:14,583 --> 00:12:18,083 Well, I'm going to go and work on my "ghoulish" story. 301 00:12:18,083 --> 00:12:19,458 Yeah, text me that sketch, will you? 302 00:12:19,458 --> 00:12:20,750 Will do. I'll see you at Real Murders. 303 00:12:20,750 --> 00:12:22,709 Bye. 304 00:12:23,959 --> 00:12:25,000 Are you sure 305 00:12:25,000 --> 00:12:27,625 your client isn't gonna come back to me 306 00:12:27,625 --> 00:12:28,667 and try to seek damages? 307 00:12:28,667 --> 00:12:30,333 Oh, Bernard, 308 00:12:30,333 --> 00:12:32,667 no one could possibly blame you for that unfortunate discovery. 309 00:12:32,667 --> 00:12:34,125 Well, tell that to the police! 310 00:12:34,125 --> 00:12:36,125 They've been calling me every hour 311 00:12:36,125 --> 00:12:37,792 with questions and more questions. 312 00:12:37,792 --> 00:12:40,041 Oh, stop worrying. 313 00:12:40,041 --> 00:12:42,458 We finally have Charles back on Lawrenceton soil, 314 00:12:42,458 --> 00:12:43,583 and it's time to celebrate. 315 00:12:43,583 --> 00:12:44,917 Right, hon'? 316 00:12:44,917 --> 00:12:47,000 Yeah, and you guys got to see him a few years ago 317 00:12:47,000 --> 00:12:48,083 in Las Vegas. 318 00:12:48,083 --> 00:12:50,125 It's been a lot longer for Aida and me. 319 00:12:50,125 --> 00:12:51,709 Where shall I put these chips? 320 00:12:51,709 --> 00:12:52,792 Oh, on that table there. 321 00:12:52,792 --> 00:12:53,875 Thanks. 322 00:12:53,875 --> 00:12:55,166 I love the new house. 323 00:12:55,166 --> 00:12:58,083 Oh, thank you. Yeah, it was time for a change. 324 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 Yeah, it's wonderful. 325 00:12:59,208 --> 00:13:00,417 It really is good to have Charles back-- 326 00:13:00,417 --> 00:13:02,208 even if only for a week. 327 00:13:02,208 --> 00:13:03,625 Yeah. 328 00:13:06,542 --> 00:13:10,333 Okay, so this case was just solved a few years ago, 329 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 51 years after Dorothy Fielding's body 330 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 was first found. 331 00:13:13,667 --> 00:13:15,250 51? 332 00:13:15,250 --> 00:13:21,417 Yeah, found in 1967 in Spokane, so yeah, 51 years. 333 00:13:21,417 --> 00:13:24,208 Sorry, Arthur was supposed to do this talk. 334 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 He, uh, dumped his notes on me. 335 00:13:26,625 --> 00:13:29,542 So, all that time passing, 336 00:13:29,542 --> 00:13:31,875 it had to be DNA that solved it, right? 337 00:13:31,875 --> 00:13:36,041 No, it was a detective digging through cold-case files. 338 00:13:36,041 --> 00:13:37,750 He found two others in the same year, 339 00:13:37,750 --> 00:13:40,208 and got curious if there was a connection, 340 00:13:40,208 --> 00:13:42,250 and lo and behold, there was. 341 00:13:42,250 --> 00:13:44,542 What was his name? 342 00:13:46,166 --> 00:13:49,250 Hey! Arthur! Here you go, buddy. Happy to turn it over to you. 343 00:13:49,250 --> 00:13:50,667 Oh, sorry, Davis. 344 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 I'm just here to put up this sketch. 345 00:13:52,667 --> 00:13:54,917 I figure some of the old-timers who pass through here 346 00:13:54,917 --> 00:13:56,417 might have a better chance at recognizing 347 00:13:56,417 --> 00:13:58,625 someone who disappeared at least 24 years ago. 348 00:13:58,625 --> 00:14:00,417 That's the guy found at the warehouse yesterday? 349 00:14:00,417 --> 00:14:01,500 Yeah. 350 00:14:07,709 --> 00:14:09,583 Gotta love their curiosity. 351 00:14:09,583 --> 00:14:10,709 If anyone recognizes him, 352 00:14:10,709 --> 00:14:12,500 please, call me immediately. 353 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 I didn't even live here 24 years ago, 354 00:14:14,125 --> 00:14:16,166 I wasn't alive 24 years ago. 355 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 Well, hopefully, someone can help us identify the victim. 356 00:14:18,750 --> 00:14:21,166 Wait! Victim? He was murdered? 357 00:14:21,166 --> 00:14:22,333 Roe, we haven't 358 00:14:22,333 --> 00:14:23,917 released that information to the public yet. 359 00:14:23,917 --> 00:14:25,500 Ya kind of just did. 360 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 Okay, we were waiting for confirmation 361 00:14:29,625 --> 00:14:30,750 from the coroner, but-- 362 00:14:30,750 --> 00:14:32,667 It was murder. 363 00:14:34,000 --> 00:14:35,625 Okay, I've got to get back to the station. 364 00:14:35,625 --> 00:14:37,875 Roe, please, leave this to us. 365 00:14:39,333 --> 00:14:41,125 Yeah, fat chance of that. 366 00:14:45,875 --> 00:14:47,250 Roe... what is it? 367 00:14:49,417 --> 00:14:52,375 Well, it hit me earlier that he looks familiar... 368 00:14:52,375 --> 00:14:54,041 and it's hitting me even harder 369 00:14:54,041 --> 00:14:56,166 now that I see the sketch blown up bigger. 370 00:14:56,166 --> 00:14:57,333 You know, I was kind of 371 00:14:57,333 --> 00:14:59,208 thinking the same thing all day long, 372 00:14:59,208 --> 00:15:01,792 but I couldn't figure out why. 373 00:15:01,792 --> 00:15:03,625 I think I know why. 374 00:15:08,041 --> 00:15:09,417 There we go. 375 00:15:11,000 --> 00:15:12,959 You know, back in our dorm, 376 00:15:12,959 --> 00:15:15,125 I used to clean him out, almost all the time. 377 00:15:15,125 --> 00:15:17,792 The man has never learned how to bet. 378 00:15:17,792 --> 00:15:19,834 I know. I used to make him sleep on the couch 379 00:15:19,834 --> 00:15:21,750 for losing our grocery money to you, Charles. 380 00:15:23,208 --> 00:15:24,667 Would've been nice if someone had warned me about him 381 00:15:24,667 --> 00:15:26,291 before I lost my first paycheck to him. 382 00:15:26,291 --> 00:15:27,583 Oh, you're sleeping on the couch tonight 383 00:15:27,583 --> 00:15:28,583 if you lose your paycheck to him. 384 00:15:28,583 --> 00:15:30,166 Oh... 385 00:15:30,166 --> 00:15:31,750 Excuse me. 386 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 I see that my gorgeous 387 00:15:33,750 --> 00:15:35,667 bride-to-be daughter has arrived. 388 00:15:35,667 --> 00:15:38,709 Um, but I will be back to finish cleaning you out. 389 00:15:38,709 --> 00:15:41,875 Oh! I'm so glad that the two of you made it. 390 00:15:41,875 --> 00:15:43,250 What is wrong? 391 00:15:43,250 --> 00:15:45,166 She thinks she recognizes the sketch 392 00:15:45,166 --> 00:15:46,667 of the man they found at the warehouse yesterday. 393 00:15:46,667 --> 00:15:48,458 - Sketch? - The police released 394 00:15:48,458 --> 00:15:50,542 a drawing of what they think the man looked like. 395 00:15:50,542 --> 00:15:52,625 Oh, I hope you're not saying it's someone we knew. 396 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 I'm pretty sure it's someone 397 00:15:54,000 --> 00:15:55,917 I've seen in photos with you and Dad. 398 00:15:59,709 --> 00:16:01,625 That's Sam Woods. 399 00:16:01,625 --> 00:16:02,959 He worked with your father. 400 00:16:02,959 --> 00:16:06,083 Charles, you invited him to one or two poker games. 401 00:16:06,083 --> 00:16:07,709 So, your poker buddies in there, 402 00:16:07,709 --> 00:16:09,083 they knew this Sam Woods, too? 403 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 Yes, they did. 404 00:16:10,458 --> 00:16:12,542 Sam Woods is dead? 405 00:16:12,542 --> 00:16:15,542 Dad... Sam Woods was murdered. 406 00:16:25,667 --> 00:16:27,542 Yes, Sam Woods worked at Dilger Investments 407 00:16:27,542 --> 00:16:29,083 24 years ago. 408 00:16:29,083 --> 00:16:31,208 He was a financial planner. Came to us from New York. 409 00:16:31,208 --> 00:16:33,500 "Manhattan." He loved to name-drop Manhattan. 410 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 I don't think Ted liked him. 411 00:16:35,208 --> 00:16:36,583 And how long did he work there? 412 00:16:36,583 --> 00:16:38,583 Oh. Mm, maybe a year. Not long. 413 00:16:38,583 --> 00:16:39,625 He hated it here, 414 00:16:39,625 --> 00:16:41,417 said it was too "smalltown" for him. 415 00:16:41,417 --> 00:16:43,083 He quit, 416 00:16:43,083 --> 00:16:44,500 said he was moving back to the city. 417 00:16:44,500 --> 00:16:45,875 But when he did live here, 418 00:16:45,875 --> 00:16:47,959 Charles invited him a couple of times to play poker. 419 00:16:47,959 --> 00:16:51,125 Yeah, I just wanted to help him feel a little more at home. 420 00:16:51,125 --> 00:16:52,959 It didn't seem to work, though. 421 00:16:52,959 --> 00:16:55,083 So you all knew Sam Woods? 422 00:16:55,083 --> 00:16:57,166 I only met him the few times he came for poker. 423 00:16:57,166 --> 00:16:59,291 Same here. Don't recall much about him, 424 00:16:59,291 --> 00:17:00,625 except he didn't like cards much. 425 00:17:00,625 --> 00:17:03,834 So, Mr. Teagarden, you and Mr. Cranford here, 426 00:17:03,834 --> 00:17:05,750 you were the ones who worked with him? 427 00:17:05,750 --> 00:17:07,792 Do you remember anything about his family? 428 00:17:07,792 --> 00:17:09,917 Yeah, there was a tragedy there. 429 00:17:09,917 --> 00:17:13,458 Um, didn't he lose his parents in an accident of some sort? 430 00:17:13,458 --> 00:17:15,542 Yeah! Car accident, I think. 431 00:17:15,542 --> 00:17:16,959 Yeah, that's right. 432 00:17:16,959 --> 00:17:19,166 And I recall him telling me 433 00:17:19,166 --> 00:17:21,125 a heartbreaking story about being raised by his aunt. 434 00:17:21,125 --> 00:17:23,250 It was his grandmother. 435 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 I remember him taking a week off work 436 00:17:24,875 --> 00:17:26,291 in the middle of a sales campaign 437 00:17:26,291 --> 00:17:27,667 to go to the grandmother's funeral. 438 00:17:27,667 --> 00:17:30,625 So how is it that a co-worker disappears 439 00:17:30,625 --> 00:17:32,500 and you don't notice? 440 00:17:32,500 --> 00:17:34,709 Well, like Ted said, he'd quit. 441 00:17:34,709 --> 00:17:36,667 He told us he was going to New York. 442 00:17:36,667 --> 00:17:38,083 We thought he had gone. 443 00:17:38,083 --> 00:17:40,208 Uh-huh, and you didn't find it odd 444 00:17:40,208 --> 00:17:42,083 that you never heard from him again? 445 00:17:42,083 --> 00:17:43,291 Why would we? 446 00:17:43,291 --> 00:17:45,125 He made it clear he didn't like it here, 447 00:17:45,125 --> 00:17:46,542 that he thought us all provincials. 448 00:17:46,542 --> 00:17:48,834 You're right. He definitely didn't like him. 449 00:17:48,834 --> 00:17:51,583 And-and when was the last time that you saw Sam Woods? 450 00:17:52,834 --> 00:17:54,000 His last day of work. 451 00:17:54,000 --> 00:17:56,583 All right, uh, Mr. Poole, 452 00:17:56,583 --> 00:17:58,208 you were once the owner of the warehouse 453 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 where Sam Woods' body was found. 454 00:17:59,333 --> 00:18:00,500 That's right. 455 00:18:00,500 --> 00:18:03,709 I specialize in industrial developments. 456 00:18:03,709 --> 00:18:06,917 That was a big project for me, the year that I built it. 457 00:18:06,917 --> 00:18:08,875 And the same company held the lease the entire time. 458 00:18:08,875 --> 00:18:11,000 And who had access to it during construction, 459 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 before the concrete was poured? 460 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 Well, before there was a door to lock, 461 00:18:15,458 --> 00:18:17,583 literally anyone had access. 462 00:18:17,583 --> 00:18:19,959 You-- You didn't put a fence around the site? 463 00:18:19,959 --> 00:18:21,917 Wouldn't that be a liability for you? 464 00:18:21,917 --> 00:18:24,166 You know, Bernard, 465 00:18:24,166 --> 00:18:25,750 you probably shouldn't answer any further questions 466 00:18:25,750 --> 00:18:27,208 without a lawyer to advise you. 467 00:18:27,208 --> 00:18:28,417 I agree. 468 00:18:30,041 --> 00:18:32,375 The questions I'm asking are simply information-gathering. 469 00:18:32,375 --> 00:18:34,625 Yes, but, still, I agree. 470 00:18:35,834 --> 00:18:37,333 You should contact your attorney. 471 00:18:44,917 --> 00:18:46,709 Well, that just took a turn. 472 00:18:46,709 --> 00:18:48,583 Looks like your dad and his friends 473 00:18:48,583 --> 00:18:50,166 are closing ranks. 474 00:18:51,458 --> 00:18:54,000 This Sam Woods case is gonna be a challenge. 475 00:18:54,000 --> 00:18:55,917 A murder that happened 24 years ago? 476 00:18:55,917 --> 00:18:57,291 That trail is ice-cold. 477 00:18:57,291 --> 00:18:58,417 Well. 478 00:18:58,417 --> 00:18:59,875 May I help you? 479 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 My name is Lydia McGraw. 480 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 I, um... 481 00:19:05,208 --> 00:19:06,750 printed this off the Internet. 482 00:19:07,917 --> 00:19:09,166 I think I know who this is-- 483 00:19:09,166 --> 00:19:10,750 someone I used to know a long time ago. 484 00:19:10,750 --> 00:19:13,083 And how did you know him? 485 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 At one time, I thought we'd be getting married. 486 00:19:21,208 --> 00:19:23,250 So, how are you doing with the news you got last week, 487 00:19:23,250 --> 00:19:25,417 that your brother won't be able to make the wedding? 488 00:19:25,417 --> 00:19:26,959 The life of a diplomat. 489 00:19:26,959 --> 00:19:28,542 Always a crisis to manage. 490 00:19:28,542 --> 00:19:29,917 I'm bummed. 491 00:19:29,917 --> 00:19:31,709 I was looking forward to meeting the guy. 492 00:19:31,709 --> 00:19:34,667 Yeah. But my mom gets into town today. 493 00:19:34,667 --> 00:19:36,333 And your dad? Is he coming, too? 494 00:19:36,333 --> 00:19:38,875 Uh, he passed away, long time ago. 495 00:19:38,875 --> 00:19:41,083 Oh, man. Sorry to hear that. 496 00:19:41,083 --> 00:19:42,625 Thanks, Davis. 497 00:19:42,625 --> 00:19:44,417 Yeah, I was in college. 498 00:19:44,417 --> 00:19:46,500 It's why I changed my major to psychology. 499 00:19:46,500 --> 00:19:48,583 My dad was a cop and he was always curious 500 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 about the psychology behind a crime. 501 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 Now that's a role model. 502 00:19:51,625 --> 00:19:54,250 He was. Yeah. My brother and I were lucky. 503 00:19:54,250 --> 00:19:56,875 I'll miss having them both at the wedding. 504 00:19:56,875 --> 00:19:58,291 But my brother, he's leaving 505 00:19:58,291 --> 00:20:00,625 some big "Best Man" shoes to fill. 506 00:20:00,625 --> 00:20:02,166 But... 507 00:20:02,166 --> 00:20:05,125 I think you're the right man to fill them, 508 00:20:05,125 --> 00:20:06,667 if you'd like the job. 509 00:20:06,667 --> 00:20:07,709 What? 510 00:20:07,709 --> 00:20:08,792 Me? 511 00:20:08,792 --> 00:20:10,834 - You're serious? - Mm-hmm. 512 00:20:10,834 --> 00:20:13,125 There's no one else I'd rather have beside me up there. 513 00:20:14,291 --> 00:20:15,834 We're gonna be family now. 514 00:20:18,458 --> 00:20:21,583 You're getting me all choked up. 515 00:20:21,583 --> 00:20:24,333 I'd be honored to be your Best Man. 516 00:20:24,333 --> 00:20:26,500 Like, so honored. 517 00:20:26,500 --> 00:20:27,959 Great. 518 00:20:27,959 --> 00:20:30,458 Oh, there's Roe's Dad. 519 00:20:30,458 --> 00:20:31,959 Meeting his friends for lunch. 520 00:20:36,917 --> 00:20:37,959 They look serious. 521 00:20:39,709 --> 00:20:41,208 After what you told us earlier 522 00:20:41,208 --> 00:20:42,834 about the body found being someone they know... 523 00:20:42,834 --> 00:20:44,500 Do you think those guys had something to do with that body? 524 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 "That murder." 525 00:20:46,000 --> 00:20:47,208 I hope not. 526 00:20:55,667 --> 00:20:58,417 You're not on the schedule today, Aurora. 527 00:20:58,417 --> 00:21:00,041 Certainly, you have more pressing things to do 528 00:21:00,041 --> 00:21:01,458 to prepare for your wedding? 529 00:21:01,458 --> 00:21:03,500 Just doing some research. 530 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 Your priorities will forever mystify me. 531 00:21:07,792 --> 00:21:10,166 Bernard Poole. 532 00:21:10,166 --> 00:21:13,291 You're not into social media, are you? 533 00:21:13,291 --> 00:21:15,208 Aurora! 534 00:21:15,208 --> 00:21:17,166 I couldn't believe it when I saw your car outside. 535 00:21:17,166 --> 00:21:19,458 Why are you here? 536 00:21:19,458 --> 00:21:20,792 Didn't you have a meeting 537 00:21:20,792 --> 00:21:22,375 with the wedding photographer this morning? 538 00:21:22,375 --> 00:21:23,834 Hello to you, too, Mother. 539 00:21:23,834 --> 00:21:25,709 And yes, I met with him earlier this morning. 540 00:21:25,709 --> 00:21:27,125 This is about Sam Woods, isn't it? 541 00:21:28,542 --> 00:21:30,166 You don't think your father 542 00:21:30,166 --> 00:21:32,208 is telling you everything he knows, do you? 543 00:21:32,208 --> 00:21:34,709 Do you think he knows more than he's saying? 544 00:21:34,709 --> 00:21:36,041 I admit I have some concerns, 545 00:21:36,041 --> 00:21:37,417 but... 546 00:21:37,417 --> 00:21:39,792 he's always been very loyal to those friends of his. 547 00:21:39,792 --> 00:21:41,208 Tell me about them. 548 00:21:41,208 --> 00:21:43,542 I remember Dennis and Pamela. They were always around. 549 00:21:43,542 --> 00:21:45,417 But I don't... 550 00:21:45,417 --> 00:21:47,083 ...recall much about the others. 551 00:21:47,083 --> 00:21:49,417 Oh, we were all very close-- the wives, too-- 552 00:21:49,417 --> 00:21:52,000 but... well, Ted wasn't married at the time, 553 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 he was only in his 20s then, but very sharp. 554 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 I wasn't surprised when Dilger asked him 555 00:21:58,000 --> 00:21:59,375 to be the new president last year. 556 00:21:59,375 --> 00:22:00,625 What's he like now? 557 00:22:00,625 --> 00:22:02,458 I don't know, I kind of lost touch with him 558 00:22:02,458 --> 00:22:03,917 after your father moved. 559 00:22:03,917 --> 00:22:06,291 I did stay close to Bernard Poole. 560 00:22:06,291 --> 00:22:08,125 He and I cross paths professionally 561 00:22:08,125 --> 00:22:09,542 and I was the one 562 00:22:09,542 --> 00:22:11,667 who talked him into selling his warehouse. 563 00:22:11,667 --> 00:22:13,792 Do you think he's capable of burying a body underneath it? 564 00:22:13,792 --> 00:22:17,166 Aurora, stop making mysteries out of my clients! 565 00:22:17,166 --> 00:22:18,959 The Bernard I know is a lovely man. 566 00:22:18,959 --> 00:22:20,917 A little sad since his divorce, 567 00:22:20,917 --> 00:22:22,625 but they were all smart, funny men, 568 00:22:22,625 --> 00:22:24,834 and I could not bear the thought of any of them being a suspect. 569 00:22:24,834 --> 00:22:27,333 I'm sure Dad feels the same way. 570 00:22:27,333 --> 00:22:29,750 Hopefully, there's another possibility. 571 00:22:32,583 --> 00:22:34,917 We appreciate you coming in, Ms. McGraw. 572 00:22:34,917 --> 00:22:36,959 We were waiting to release the victim's name to the public 573 00:22:36,959 --> 00:22:38,959 till later today after DNA confirmation, 574 00:22:38,959 --> 00:22:40,625 which we just received. 575 00:22:40,625 --> 00:22:42,709 I know it must be a shock to learn 576 00:22:42,709 --> 00:22:45,667 that someone you loved was killed. 577 00:22:45,667 --> 00:22:47,917 Mostly, I just feel guilty. 578 00:22:47,917 --> 00:22:51,208 What would you have to feel guilty about? 579 00:22:51,208 --> 00:22:53,375 For the terrible things I thought about Sam 580 00:22:53,375 --> 00:22:55,500 for not calling, not writing. 581 00:22:55,500 --> 00:22:58,375 I'd believed him when he said he wanted to marry me, 582 00:22:58,375 --> 00:23:01,041 and then to not hear from him? 583 00:23:01,041 --> 00:23:02,583 Did you try to contact him? 584 00:23:02,583 --> 00:23:03,875 No! 585 00:23:03,875 --> 00:23:05,834 He was supposed to call me with his new number 586 00:23:05,834 --> 00:23:06,792 when he got to New York, 587 00:23:06,792 --> 00:23:09,125 and, when he didn't, 588 00:23:09,125 --> 00:23:11,583 well, where was I supposed to call him? 589 00:23:11,583 --> 00:23:13,750 The Internet wasn't really a thing back then. 590 00:23:13,750 --> 00:23:16,917 No, but it's been a thing for a lot of years now. 591 00:23:16,917 --> 00:23:18,500 You never tried to track him down? 592 00:23:18,500 --> 00:23:19,834 I was too hurt. 593 00:23:19,834 --> 00:23:22,917 He should have been with me that night-- 594 00:23:22,917 --> 00:23:25,041 and I blame the men he worked with-- 595 00:23:25,041 --> 00:23:26,834 Charles Teagarden, 596 00:23:26,834 --> 00:23:28,917 Ted Cranford. 597 00:23:28,917 --> 00:23:30,417 You know, they competed for clients, 598 00:23:30,417 --> 00:23:32,083 and they didn't like it 599 00:23:32,083 --> 00:23:34,208 that Sam was better at signing them. 600 00:23:34,208 --> 00:23:35,333 Accused him of poaching. 601 00:23:36,792 --> 00:23:39,625 Can you tell us about the last time you saw Sam? 602 00:23:39,625 --> 00:23:42,000 It was the last night he was in town. 603 00:23:42,000 --> 00:23:43,583 We had a fight. 604 00:23:43,583 --> 00:23:45,000 You argued that night? 605 00:23:45,000 --> 00:23:47,834 Well, I was upset that he was going back to New York. 606 00:23:47,834 --> 00:23:50,417 Since we had talked about getting married, 607 00:23:50,417 --> 00:23:52,709 I assumed he was gonna ask me to go, 608 00:23:52,709 --> 00:23:54,417 but he didn't. 609 00:23:54,417 --> 00:23:56,083 I was at his place, 610 00:23:56,083 --> 00:23:57,208 and I was helping him pack, 611 00:23:57,208 --> 00:23:59,917 and we were arguing when he got a call. 612 00:23:59,917 --> 00:24:01,417 He said he had to leave. 613 00:24:01,417 --> 00:24:05,792 He was gonna go play poker at Charles Teagarden's house. 614 00:24:05,792 --> 00:24:07,125 Wait. You're telling us 615 00:24:07,125 --> 00:24:08,792 that Sam Woods went to Charles Teagarden's house 616 00:24:08,792 --> 00:24:10,583 - his last night in town? - Yes. 617 00:24:10,583 --> 00:24:12,542 They lured him over to that house, 618 00:24:12,542 --> 00:24:14,125 and one of them killed him. 619 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 I know it. 620 00:24:30,083 --> 00:24:31,875 Okay, well, someone's lying. 621 00:24:31,875 --> 00:24:33,667 Either Sam Woods lied to his girlfriend 622 00:24:33,667 --> 00:24:35,542 about where he was going that night, 623 00:24:35,542 --> 00:24:37,000 or Roe's father and his friends 624 00:24:37,000 --> 00:24:39,083 lied to us about when they last saw him. 625 00:24:39,083 --> 00:24:40,500 Or she's lying, 626 00:24:40,500 --> 00:24:42,000 deflecting the blame from herself. 627 00:24:42,000 --> 00:24:44,667 Coming forward now to take herself out of the equation. 628 00:24:44,667 --> 00:24:47,834 Well, let's try to get to the truth 629 00:24:47,834 --> 00:24:50,291 by bringing the poker buddies in here for formal interviews. 630 00:24:50,291 --> 00:24:52,083 I'm on it. 631 00:24:54,792 --> 00:24:56,500 Hi. 632 00:24:58,333 --> 00:25:00,667 So, Mother, how would you like to join us at the salon? 633 00:25:00,667 --> 00:25:01,875 Who's "us"? 634 00:25:01,875 --> 00:25:05,208 Oh! Ho-ho! It's your bridal party! Lizzy! 635 00:25:05,208 --> 00:25:07,542 Ah. It's been months! 636 00:25:07,542 --> 00:25:08,542 I know. 637 00:25:08,542 --> 00:25:09,667 Too long. 638 00:25:09,667 --> 00:25:12,500 Running Pan Agra means a lot of long days. 639 00:25:12,500 --> 00:25:14,417 And you being a new bride yourself. 640 00:25:14,417 --> 00:25:15,583 How is married life? 641 00:25:15,583 --> 00:25:16,875 Oh, it's a dream. 642 00:25:16,875 --> 00:25:19,083 At least when I get to spend time with Bubba. 643 00:25:19,083 --> 00:25:20,458 He's away right now. 644 00:25:20,458 --> 00:25:22,417 I'm so sorry he won't be able to make the wedding. 645 00:25:22,417 --> 00:25:24,250 Oh, I know. He is too. 646 00:25:24,250 --> 00:25:25,959 Will you be joining us at the salon, Aida? 647 00:25:25,959 --> 00:25:28,834 Oh, yes, mother of the bride needs fabulous nails, too. 648 00:25:28,834 --> 00:25:30,291 It's on me. 649 00:25:30,291 --> 00:25:32,250 Oh, that's very sweet of you, Lizzy, but, no, no, no. 650 00:25:32,250 --> 00:25:34,083 The three of you go and enjoy yourselves. 651 00:25:34,083 --> 00:25:35,875 Besides, Mother's nails are always perfect. 652 00:25:35,875 --> 00:25:36,917 Yes. 653 00:25:36,917 --> 00:25:38,625 Press alert. 654 00:25:38,625 --> 00:25:41,500 The police have named several "persons of interest" 655 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 in the Sam Woods murder investigation. 656 00:25:44,166 --> 00:25:45,750 One of them is... 657 00:25:49,041 --> 00:25:50,625 My father. 658 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 - Mom. - Aww... 659 00:25:58,792 --> 00:26:00,125 I'm so glad that you're here. 660 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 Of course I am. 661 00:26:01,333 --> 00:26:02,917 Your big day. 662 00:26:02,917 --> 00:26:04,875 Ohh, and look at you. 663 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 You've always been a cool cucumber, 664 00:26:06,875 --> 00:26:10,208 but now you look positively serene. 665 00:26:10,208 --> 00:26:12,959 That is the look of happiness. 666 00:26:12,959 --> 00:26:14,458 Yeah, I'm very happy. 667 00:26:14,458 --> 00:26:15,709 And I'm very lucky. 668 00:26:15,709 --> 00:26:17,542 And so is your bride. 669 00:26:17,542 --> 00:26:19,125 Now, where is she? 670 00:26:19,125 --> 00:26:21,291 Something urgent came up with her family, 671 00:26:21,291 --> 00:26:22,500 but she'll meet us for dinner. 672 00:26:22,500 --> 00:26:23,542 Oh, something urgent? 673 00:26:23,542 --> 00:26:25,375 I hope it's nothing too terrible. 674 00:26:25,375 --> 00:26:26,750 Yeah. 675 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 So, calling my father 676 00:26:28,000 --> 00:26:29,917 a "person of interest" in Sam Woods' murder 677 00:26:29,917 --> 00:26:31,959 is because of this Lydia McGraw, 678 00:26:31,959 --> 00:26:33,000 his significant other? 679 00:26:33,000 --> 00:26:34,083 Okay, listen, 680 00:26:34,083 --> 00:26:35,583 I know you're going to throw 681 00:26:35,583 --> 00:26:37,458 statistics at me about her being the most likely culprit. 682 00:26:37,458 --> 00:26:39,291 Well, you also had four other people tell you 683 00:26:39,291 --> 00:26:41,125 you this so-called poker game didn't happen. 684 00:26:41,125 --> 00:26:44,333 Actually, Roe... it did happen. 685 00:26:45,834 --> 00:26:49,000 Sam Woods showed up at our house on the night in question. 686 00:26:50,291 --> 00:26:53,333 Dad, why didn't you say anything last night? 687 00:26:53,333 --> 00:26:57,041 It wasn't clear in my memory until this morning. 688 00:26:57,041 --> 00:26:58,834 And, Arthur, I'm sorry, 689 00:26:58,834 --> 00:27:00,542 I was planning to come down to the station this afternoon 690 00:27:00,542 --> 00:27:01,667 to tell you. 691 00:27:01,667 --> 00:27:03,250 Okay, so you invited Sam Woods 692 00:27:03,250 --> 00:27:04,834 to your house for poker his last night in town, 693 00:27:04,834 --> 00:27:07,792 but... forgot? 694 00:27:07,792 --> 00:27:09,208 Well, it was 24 years ago. 695 00:27:09,208 --> 00:27:11,667 As best I recall, 696 00:27:11,667 --> 00:27:13,041 Sam didn't stay long. 697 00:27:13,041 --> 00:27:15,125 He definitely didn't play cards with us that night, 698 00:27:15,125 --> 00:27:17,583 and we toasted him and his new job, 699 00:27:17,583 --> 00:27:20,041 and he left. 700 00:27:21,291 --> 00:27:22,542 Can you confirm this, Aida? 701 00:27:22,542 --> 00:27:23,709 Sorry, no. 702 00:27:23,709 --> 00:27:26,333 I-- I wasn't home that evening. 703 00:27:26,333 --> 00:27:28,709 That was the first year I started my business, 704 00:27:28,709 --> 00:27:30,125 so I worked late most nights. 705 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 I was in high school at the time, 706 00:27:31,458 --> 00:27:33,417 and I thought, um... 707 00:27:33,417 --> 00:27:35,166 no, never mind. 708 00:27:35,166 --> 00:27:36,792 Okay, Charles, 709 00:27:36,792 --> 00:27:39,542 Officer Heard is interviewing your poker buddies as we speak. 710 00:27:39,542 --> 00:27:41,417 Will they confirm your story? 711 00:27:43,208 --> 00:27:45,750 So, we toasted Sam and his new job, 712 00:27:45,750 --> 00:27:47,667 and then he left. 713 00:27:50,208 --> 00:27:52,291 We made a toast to Sam and his new job. 714 00:27:52,291 --> 00:27:55,000 Um, he left right after. 715 00:28:00,125 --> 00:28:03,166 We toasted Sam and his new job, 716 00:28:03,166 --> 00:28:04,291 then he took off. 717 00:28:05,417 --> 00:28:07,917 It's interesting how you all three used 718 00:28:07,917 --> 00:28:09,667 almost exactly the same words about that night. 719 00:28:10,834 --> 00:28:12,250 Why wouldn't we? 720 00:28:12,250 --> 00:28:13,417 It's what happened. 721 00:28:19,500 --> 00:28:20,333 Ahem. 722 00:28:20,333 --> 00:28:22,417 Okay, Charles. Next question. 723 00:28:22,417 --> 00:28:23,917 Why is it that Sam Woods' girlfriend said 724 00:28:23,917 --> 00:28:26,000 that Sam didn't like you and your friends? 725 00:28:26,000 --> 00:28:27,041 That's news to me. 726 00:28:27,041 --> 00:28:28,458 Really? 727 00:28:28,458 --> 00:28:31,125 Does the concept of poaching clients ring a bell? 728 00:28:38,250 --> 00:28:40,417 To our marvelous daughter 729 00:28:40,417 --> 00:28:42,959 and the forthright man she has chosen to wed. 730 00:28:42,959 --> 00:28:44,166 To Aurora and Nick. 731 00:28:44,166 --> 00:28:45,583 Aurora and Nick. 732 00:28:45,583 --> 00:28:46,875 Cheers. 733 00:28:48,041 --> 00:28:49,417 "Forthright." 734 00:28:49,417 --> 00:28:51,625 That's the perfect word for you, Nicky. 735 00:28:51,625 --> 00:28:55,125 Oh, may you both live happily ever after. 736 00:28:55,125 --> 00:28:57,166 - Hear, hear. - Cheers. 737 00:28:57,166 --> 00:29:00,166 Thank you, Lena. We're so happy that you're here. 738 00:29:00,166 --> 00:29:02,333 I'm sorry that I wasn't able to meet you earlier. 739 00:29:02,333 --> 00:29:04,458 Oh, I just hope that family emergency 740 00:29:04,458 --> 00:29:06,208 wasn't too serious. 741 00:29:06,208 --> 00:29:09,083 Well, it wasn't exactly an emergency. 742 00:29:09,083 --> 00:29:10,917 It was more like... 743 00:29:10,917 --> 00:29:12,792 A misunderstanding. Of sorts. 744 00:29:16,291 --> 00:29:18,625 Oh, something tells me that misunderstanding 745 00:29:18,625 --> 00:29:19,750 is centered on you, Charles. 746 00:29:19,750 --> 00:29:22,333 Oh, nothing to be too concerned about. 747 00:29:22,333 --> 00:29:24,583 Ah, a circumspect man. 748 00:29:24,583 --> 00:29:26,083 Just like your father, Nicky. 749 00:29:27,125 --> 00:29:29,750 He was a police officer, 750 00:29:29,750 --> 00:29:31,667 and could that man keep secrets. 751 00:29:38,208 --> 00:29:39,750 Excuse me for a moment. 752 00:29:43,750 --> 00:29:45,959 I'll go make sure she's okay. 753 00:29:47,750 --> 00:29:49,667 I always appreciate how much he looks out for her. 754 00:29:53,792 --> 00:29:55,333 Roe? 755 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 I know when something's wrong. 756 00:29:57,875 --> 00:29:59,250 What is it? 757 00:29:59,250 --> 00:30:01,792 I am so sorry, Nick, but... 758 00:30:01,792 --> 00:30:03,959 we have to postpone the wedding. 759 00:30:17,667 --> 00:30:19,500 You're amazing, you know that? 760 00:30:19,500 --> 00:30:21,083 I said I wanted to postpone the wedding, 761 00:30:21,083 --> 00:30:22,750 and you didn't get angry. 762 00:30:22,750 --> 00:30:24,709 You just sat through the rest of dinner with our parents, 763 00:30:24,709 --> 00:30:26,875 as if nothing was wrong. 764 00:30:26,875 --> 00:30:28,375 Well, here's the part where you tell me 765 00:30:28,375 --> 00:30:29,583 that you've slept on it, 766 00:30:29,583 --> 00:30:31,333 and nothing is so wrong 767 00:30:31,333 --> 00:30:33,542 that we can't make it down the aisle together on Saturday. 768 00:30:33,542 --> 00:30:36,709 Unless you don't want to walk down that aisle with me? 769 00:30:36,709 --> 00:30:40,166 Oh! Nick, of course I do. More than anything. 770 00:30:41,291 --> 00:30:42,208 It's just... 771 00:30:42,208 --> 00:30:43,917 my dad. 772 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 I think he's lying to the police. 773 00:30:49,667 --> 00:30:52,291 Sam Woods' fiancée, Lydia McGraw, came forward. 774 00:30:52,291 --> 00:30:53,458 He was engaged? 775 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 What did she have to say? 776 00:30:55,208 --> 00:30:57,000 She told the police 777 00:30:57,000 --> 00:30:58,959 that Sam was at my parents' house 778 00:30:58,959 --> 00:31:00,875 his last night in town. 779 00:31:00,875 --> 00:31:02,458 And your father never mentioned that? 780 00:31:02,458 --> 00:31:03,709 There's more. 781 00:31:03,709 --> 00:31:06,250 Arthur was here yesterday asking him about it 782 00:31:06,250 --> 00:31:10,250 and he did say that he now remembered Sam being here, 783 00:31:10,250 --> 00:31:12,667 that they had a drink and then Sam left. 784 00:31:12,667 --> 00:31:13,959 And you don't think that's true? 785 00:31:13,959 --> 00:31:16,208 I think I have a memory of that night. 786 00:31:16,208 --> 00:31:18,959 I was home, doing my homework, 787 00:31:18,959 --> 00:31:20,500 and I looked out my bedroom window 788 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 and I saw my dad 789 00:31:22,333 --> 00:31:25,208 practically dragging a man down the driveway. 790 00:31:25,208 --> 00:31:26,750 And you think this man was Sam Woods? 791 00:31:26,750 --> 00:31:29,417 Well, I don't know who else it could've been. 792 00:31:29,417 --> 00:31:32,458 My dad put the man in the car and drove off. 793 00:31:32,458 --> 00:31:35,792 I thought the man was drunk, but what if he wasn't? 794 00:31:35,792 --> 00:31:37,792 What if it was worse than that? 795 00:31:37,792 --> 00:31:41,250 What if my dad was somehow involved in Sam Woods'... 796 00:31:41,250 --> 00:31:43,041 murder? 797 00:31:43,041 --> 00:31:44,667 Oh! I can't believe I just said that. 798 00:31:44,667 --> 00:31:46,250 I'm pretty sure 799 00:31:46,250 --> 00:31:48,083 you don't believe your dad was involved. 800 00:31:48,083 --> 00:31:49,333 But it's interesting to me-- 801 00:31:49,333 --> 00:31:51,250 you don't usually let fear run away with you. 802 00:31:51,250 --> 00:31:52,959 I know. 803 00:31:52,959 --> 00:31:55,208 But this is my dad. 804 00:31:55,208 --> 00:31:57,208 Right. Your father. 805 00:31:57,208 --> 00:31:59,542 Someone you know to be a good person. 806 00:31:59,542 --> 00:32:02,166 Okay? So let's assume he has a reasonable explanation. 807 00:32:02,166 --> 00:32:04,375 We just need to wait for him to come downstairs 808 00:32:04,375 --> 00:32:05,542 and ask him about it. 809 00:32:08,500 --> 00:32:11,083 How do you take something so difficult 810 00:32:11,083 --> 00:32:14,000 and make it feel suddenly easy? 811 00:32:16,083 --> 00:32:18,625 That's why I need to marry you. 812 00:32:18,625 --> 00:32:20,417 On Saturday, as planned. 813 00:32:23,166 --> 00:32:25,417 The thought of postponing the wedding... 814 00:32:25,417 --> 00:32:27,583 that was pretty difficult to live with all night. 815 00:32:27,583 --> 00:32:28,542 I'm sorry. 816 00:32:28,542 --> 00:32:30,458 I'm so sorry. 817 00:32:32,750 --> 00:32:33,959 I hope that's Sally. 818 00:32:33,959 --> 00:32:35,417 I filled her in on all the latest. 819 00:32:35,417 --> 00:32:37,583 She was headed down to Dilger Investments 820 00:32:37,583 --> 00:32:39,458 to see what she can dig up. 821 00:32:39,458 --> 00:32:42,500 Sally is going to the Dilger offices? 822 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Yes. 823 00:32:44,208 --> 00:32:46,542 Oh, it's just Lizzy. 824 00:32:46,542 --> 00:32:48,458 She rebooked our salon for tomorrow. 825 00:32:48,458 --> 00:32:51,458 What's she going there to dig up? 826 00:32:51,458 --> 00:32:53,208 So you're the person behind the byline 827 00:32:53,208 --> 00:32:54,250 I'm always reading. 828 00:32:54,250 --> 00:32:55,709 Oh, yeah. Thanks. 829 00:32:55,709 --> 00:32:58,667 I just have a few questions for the story I'm working on 830 00:32:58,667 --> 00:33:00,083 about the discovery of a murder victim, 831 00:33:00,083 --> 00:33:01,500 a man who worked here. 832 00:33:01,500 --> 00:33:04,125 Sam Woods. Yes, what a tragedy. 833 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 I know it such a long time ago, but you knew him, right? 834 00:33:07,208 --> 00:33:08,834 He was employed here for less than a year. 835 00:33:08,834 --> 00:33:10,125 I didn't know him well. 836 00:33:10,125 --> 00:33:11,750 Were you friends? 837 00:33:11,750 --> 00:33:14,250 I would call us more work acquaintances. 838 00:33:14,250 --> 00:33:16,250 But you got along with him? 839 00:33:17,542 --> 00:33:19,792 Ms. Allison, I'm not sure what this has to do with your story. 840 00:33:19,792 --> 00:33:21,250 Well, a source told me 841 00:33:21,250 --> 00:33:23,166 that you and Sam Woods often competed for clients. 842 00:33:24,291 --> 00:33:25,792 Rarely. 843 00:33:25,792 --> 00:33:28,750 So did you accuse him of poaching clients from you? 844 00:33:30,000 --> 00:33:31,083 I'm gonna have to end this interview. 845 00:33:31,083 --> 00:33:33,083 I have business to attend to. 846 00:33:33,083 --> 00:33:35,625 Thanks for stopping in, Ms. Allison. 847 00:33:39,458 --> 00:33:40,917 I know you're Roe's maid of honor. 848 00:33:40,917 --> 00:33:42,208 Please let her know 849 00:33:42,208 --> 00:33:44,166 my wife dropped their wedding present off 850 00:33:44,166 --> 00:33:45,250 at her mother's house. 851 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Okay. 852 00:33:50,709 --> 00:33:52,542 So, Bernard Poole's lawyer 853 00:33:52,542 --> 00:33:54,709 is now saying he has schedule conflicts, 854 00:33:54,709 --> 00:33:56,792 and his client won't be available for more questioning 855 00:33:56,792 --> 00:33:57,959 until next week. 856 00:33:57,959 --> 00:33:59,500 Oh, well, isn't that convenient? 857 00:33:59,500 --> 00:34:01,834 You know, this code of silence among the poker buddies 858 00:34:01,834 --> 00:34:03,542 is really starting to irritate me. 859 00:34:03,542 --> 00:34:05,375 You don't think that they conspired together 860 00:34:05,375 --> 00:34:06,834 to kill Sam Woods, do you? 861 00:34:06,834 --> 00:34:08,583 That would be a stretch, 862 00:34:08,583 --> 00:34:11,458 but they're clearly trying to protect one of their own. 863 00:34:11,458 --> 00:34:13,000 Bernard Poole is the logical choice. 864 00:34:13,000 --> 00:34:14,166 He owned the warehouse. 865 00:34:14,166 --> 00:34:15,291 The question is, 866 00:34:15,291 --> 00:34:16,959 can we establish a motive for him? 867 00:34:16,959 --> 00:34:19,083 Or... for any of them? 868 00:34:21,041 --> 00:34:22,250 So, my memory 869 00:34:22,250 --> 00:34:25,291 of you walking a man who seemed half-conscious 870 00:34:25,291 --> 00:34:26,458 out to your car, 871 00:34:26,458 --> 00:34:27,458 it was Sam Woods? 872 00:34:27,458 --> 00:34:29,041 Yes, it was Sam. 873 00:34:29,041 --> 00:34:30,792 Why wouldn't you tell the police about that? 874 00:34:30,792 --> 00:34:32,291 Not because you didn't remember? 875 00:34:32,291 --> 00:34:34,542 No. The problem is, 876 00:34:34,542 --> 00:34:36,083 I didn't invite Sam over that night. 877 00:34:36,083 --> 00:34:37,792 He just showed up, 878 00:34:37,792 --> 00:34:39,500 angry and demanding to see Ted. 879 00:34:39,500 --> 00:34:41,291 Why, Dad? 880 00:34:41,291 --> 00:34:42,959 They had their problems at the office. 881 00:34:42,959 --> 00:34:44,208 As Arthur said, 882 00:34:44,208 --> 00:34:46,250 Ted thought that Sam was poaching his clients. 883 00:34:47,375 --> 00:34:49,625 And? 884 00:34:49,625 --> 00:34:52,291 And Ted made a complaint with HR 885 00:34:52,291 --> 00:34:54,834 and the company let Sam go. 886 00:34:54,834 --> 00:34:56,875 Sam didn't even know why he had been fired 887 00:34:56,875 --> 00:34:58,542 until the night before he left. 888 00:34:58,542 --> 00:35:01,375 I don't know who told him, 889 00:35:01,375 --> 00:35:04,083 but he showed up to confront Ted, 890 00:35:04,083 --> 00:35:06,166 and that's when things got physical. 891 00:35:08,583 --> 00:35:10,792 Sam took a swing and missed. 892 00:35:10,792 --> 00:35:12,875 Ted's swing landed. 893 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 Sam went down, 894 00:35:15,208 --> 00:35:17,375 he was knocked out for a couple of minutes. 895 00:35:17,375 --> 00:35:19,959 I just wanted to get him out of the house, 896 00:35:19,959 --> 00:35:22,834 so I took him out to my car, 897 00:35:22,834 --> 00:35:25,166 took his keys away from him and gave them to Dennis, 898 00:35:25,166 --> 00:35:26,333 and drove him home. 899 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 Dennis followed behind in Sam's car. 900 00:35:29,166 --> 00:35:30,542 Then what happened? 901 00:35:30,542 --> 00:35:31,667 Nothing. 902 00:35:31,667 --> 00:35:33,625 We left him at his place. 903 00:35:33,625 --> 00:35:35,667 He was alert by then. 904 00:35:35,667 --> 00:35:38,375 In fact, he was yelling some pretty choice words at us. 905 00:35:38,375 --> 00:35:39,792 I promise you, 906 00:35:39,792 --> 00:35:42,125 when we left him, he was alive and well. 907 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 I believe you, Dad. 908 00:35:47,750 --> 00:35:49,333 But why did you lie to the police? 909 00:35:52,291 --> 00:35:53,875 That was a mistake. 910 00:35:53,875 --> 00:35:55,208 When we got together, 911 00:35:55,208 --> 00:35:57,875 we decided that what had happened at the poker game 912 00:35:57,875 --> 00:35:59,875 was irrelevant, because we got Sam home. 913 00:35:59,875 --> 00:36:01,041 We knew he was fine. 914 00:36:01,041 --> 00:36:03,417 We hadn't done anything wrong. 915 00:36:04,834 --> 00:36:06,291 So, we made an agreement. 916 00:36:06,291 --> 00:36:09,083 And you stuck to your story 917 00:36:09,083 --> 00:36:10,959 so you wouldn't make liars out of your friends? 918 00:36:10,959 --> 00:36:13,959 Like I said, it was a mistake. 919 00:36:13,959 --> 00:36:15,542 I should have handled it differently. 920 00:36:17,291 --> 00:36:19,750 Dad, I have to tell the police what I remember. 921 00:36:19,750 --> 00:36:21,375 Sweetheart, 922 00:36:21,375 --> 00:36:24,083 I would expect nothing less. 923 00:36:25,667 --> 00:36:27,542 We raised you to do the right thing. 924 00:36:27,542 --> 00:36:30,583 But perhaps you'd let me to do the right thing. 925 00:36:30,583 --> 00:36:32,583 Let Dennis and me go to the police station 926 00:36:32,583 --> 00:36:34,667 and tell them the truth about what happened that night. 927 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 Well, Mother's taking me 928 00:36:39,583 --> 00:36:42,875 for my final wedding dress fitting in an hour, so... 929 00:36:42,875 --> 00:36:46,000 yes, please tell them, Dad. Today. 930 00:36:49,083 --> 00:36:50,250 It is so upsetting 931 00:36:50,250 --> 00:36:52,458 to know that your father lied to the police. 932 00:36:52,458 --> 00:36:55,625 I mean, that is so unlike the Charles that I knew. 933 00:36:55,625 --> 00:36:57,542 I don't think he set out to lie. 934 00:36:57,542 --> 00:37:02,125 I think he was just trying to be a good friend, but... 935 00:37:03,083 --> 00:37:04,417 But what? 936 00:37:04,417 --> 00:37:06,041 What is it? 937 00:37:06,041 --> 00:37:08,375 I keep remembering my high-school days, 938 00:37:08,375 --> 00:37:10,917 how I used to wonder why 939 00:37:10,917 --> 00:37:12,792 Dad would spend so much time with his friends, 940 00:37:12,792 --> 00:37:14,041 instead of with you. 941 00:37:14,041 --> 00:37:16,792 We did grow apart in those years. 942 00:37:16,792 --> 00:37:18,250 But I don't blame him 943 00:37:18,250 --> 00:37:20,208 for finding solace in his friendships, 944 00:37:20,208 --> 00:37:22,291 because I was certainly looking for that in my business. 945 00:37:22,291 --> 00:37:25,125 But it was painful, because... 946 00:37:26,750 --> 00:37:28,625 ...we really did love each other. 947 00:37:30,458 --> 00:37:31,917 When I was little, 948 00:37:31,917 --> 00:37:34,041 I always thought you two were perfect together. 949 00:37:35,750 --> 00:37:37,375 When you were little, I thought the same thing. 950 00:37:39,041 --> 00:37:40,083 Here we are. 951 00:37:41,917 --> 00:37:44,208 Let's see how the dress fits after the alterations. 952 00:37:48,959 --> 00:37:50,542 Oh... Aurora. 953 00:37:50,542 --> 00:37:53,166 You are going to make the most stunning bride. 954 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 This is the psychology building here. 955 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Aw, Nicky! Oh, I'm so proud of you. 956 00:38:00,125 --> 00:38:02,875 Oh, and your father, he'd be very proud. 957 00:38:02,875 --> 00:38:04,667 Aw, thanks, Mom. 958 00:38:04,667 --> 00:38:06,333 Aw. 959 00:38:06,333 --> 00:38:08,625 Now, I take it you've had a nice talk with your bride? 960 00:38:08,625 --> 00:38:10,667 You look far more relaxed than you did last night 961 00:38:10,667 --> 00:38:12,458 when you dropped me off at the hotel. 962 00:38:12,458 --> 00:38:14,542 Yeah, I wish you could just stay at the house with me, 963 00:38:14,542 --> 00:38:16,583 but with boxes everywhere and-- 964 00:38:16,583 --> 00:38:18,250 Don't change the subject. 965 00:38:18,250 --> 00:38:20,709 You could tell I was tense? 966 00:38:20,709 --> 00:38:22,166 A mother knows. 967 00:38:22,166 --> 00:38:23,375 You're not gonna ask why? 968 00:38:23,375 --> 00:38:25,083 No. 969 00:38:25,083 --> 00:38:27,583 It's clear you've picked a dynamic woman to marry-- 970 00:38:27,583 --> 00:38:29,125 someone a little unpredictable, 971 00:38:29,125 --> 00:38:31,333 but that's exactly what you need. 972 00:38:31,333 --> 00:38:33,291 Hmm, and what makes you say that, Mom? 973 00:38:33,291 --> 00:38:35,166 Nicky, my darling, 974 00:38:35,166 --> 00:38:37,250 you were a boy with great curiosity 975 00:38:37,250 --> 00:38:40,208 who somehow felt obligated to respect every boundary. 976 00:38:40,208 --> 00:38:41,917 Your Aurora, 977 00:38:41,917 --> 00:38:45,166 she'll set you free to color outside the lines. 978 00:38:45,166 --> 00:38:47,875 It will be a glorious union. 979 00:38:47,875 --> 00:38:50,250 Well, I'm glad you see in her what I see. 980 00:38:50,250 --> 00:38:52,500 Aww. 981 00:39:11,875 --> 00:39:14,083 Yes, this is Charles Teagarden. 982 00:39:14,083 --> 00:39:16,500 May I speak with Detective Arthur Smith, please? 983 00:39:16,500 --> 00:39:18,542 It's important. 984 00:39:20,583 --> 00:39:22,166 How was your time with your mom? 985 00:39:22,166 --> 00:39:24,000 Ah, it was perfect. 986 00:39:24,000 --> 00:39:25,375 I like her. 987 00:39:25,375 --> 00:39:27,750 Good. Because she likes you, too. 988 00:39:32,291 --> 00:39:34,875 You're back to solving the Sam Woods case, right? 989 00:39:34,875 --> 00:39:36,375 No. 990 00:39:37,583 --> 00:39:40,083 Yes. I'm sorry. 991 00:39:40,083 --> 00:39:42,166 You never have to apologize for being you, Roe. 992 00:39:43,959 --> 00:39:47,208 Well, if my dad was telling the truth... 993 00:39:47,208 --> 00:39:49,333 Are you worried he wasn't? 994 00:39:49,333 --> 00:39:51,083 No. I was just gonna say, 995 00:39:51,083 --> 00:39:53,667 it would narrow the time window of Sam Woods' murder. 996 00:39:53,667 --> 00:39:55,083 Yeah, somewhere between 997 00:39:55,083 --> 00:39:56,875 the time your dad and Dennis dropped him off 998 00:39:56,875 --> 00:39:58,583 and the time he was supposed 999 00:39:58,583 --> 00:40:00,834 to leave on his flight the next morning, right? 1000 00:40:03,083 --> 00:40:04,500 Nick! Watch out! 1001 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 You okay? 1002 00:40:12,333 --> 00:40:14,834 Yeah. I'm fine. 1003 00:40:19,458 --> 00:40:22,083 Thanks to some impressive defensive driving from Nick, 1004 00:40:22,083 --> 00:40:23,834 the truck didn't hit us. We're fine. 1005 00:40:23,834 --> 00:40:25,125 How can you be fine? 1006 00:40:25,125 --> 00:40:26,875 Someone just tried to run you off the road. 1007 00:40:26,875 --> 00:40:28,250 No, we don't know that. 1008 00:40:28,250 --> 00:40:29,333 Could've been a distracted driver 1009 00:40:29,333 --> 00:40:30,500 or an impaired driver. 1010 00:40:30,500 --> 00:40:32,375 Mm. The truck started from a standstill 1011 00:40:32,375 --> 00:40:33,542 when it saw us. 1012 00:40:33,542 --> 00:40:34,709 And it took off? 1013 00:40:34,709 --> 00:40:36,250 That's not a good sign. 1014 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 You're sure it was a navy-blue pickup? 1015 00:40:38,125 --> 00:40:39,208 Definitely. 1016 00:40:39,208 --> 00:40:40,333 With a heavy-duty grille guard. 1017 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 Someone wants you two out of the way. 1018 00:40:42,333 --> 00:40:43,667 Okay, that's a-- that's a big leap, Sally. 1019 00:40:43,667 --> 00:40:44,917 Is it? 1020 00:40:46,667 --> 00:40:47,709 I'm gonna get the guys on it. 1021 00:40:49,125 --> 00:40:51,000 Sally, if we're talking about the Sam Woods case, 1022 00:40:51,000 --> 00:40:52,417 I don't think we're ready to go there. 1023 00:40:52,417 --> 00:40:53,792 Well, that would mean it could've been 1024 00:40:53,792 --> 00:40:55,041 one of my dad's friends, like-- 1025 00:40:55,041 --> 00:40:56,000 Like Ted Cranford. 1026 00:40:56,000 --> 00:40:58,041 He got pretty hostile with me 1027 00:40:58,041 --> 00:41:00,667 when I asked him about accusing Sam of poaching his clients. 1028 00:41:00,667 --> 00:41:02,333 Ted also punched Woods unconscious 1029 00:41:02,333 --> 00:41:04,166 the night he disappeared. 1030 00:41:04,166 --> 00:41:05,709 - What? - He's gonna be at our wedding. 1031 00:41:05,709 --> 00:41:07,125 Nick. I'd just-- 1032 00:41:07,125 --> 00:41:08,250 I want to believe 1033 00:41:08,250 --> 00:41:09,917 it was a distracted driver who panicked. 1034 00:41:09,917 --> 00:41:11,792 And that might be all that what it was. 1035 00:41:11,792 --> 00:41:14,083 Well, that's what we're gonna tell my mother when we see her. 1036 00:41:14,083 --> 00:41:15,166 Oh! Your mother. 1037 00:41:15,166 --> 00:41:16,959 I might have texted her 1038 00:41:16,959 --> 00:41:19,041 when I heard about the accident. 1039 00:41:19,041 --> 00:41:20,458 She's probably worrying her head off. 1040 00:41:20,458 --> 00:41:22,375 Sally! 1041 00:41:22,375 --> 00:41:23,500 I was gonna tell her in person 1042 00:41:23,500 --> 00:41:25,125 so she wouldn't worry her head off. 1043 00:41:25,125 --> 00:41:26,458 She's probably already at my house. 1044 00:41:26,458 --> 00:41:27,959 Oh, right. 1045 00:41:27,959 --> 00:41:30,625 Pizza tonight at your house to work on wedding favors. 1046 00:41:30,625 --> 00:41:32,709 Yeah, you should probably call her. 1047 00:41:32,709 --> 00:41:34,625 Mm. Ya think? 1048 00:41:36,834 --> 00:41:39,333 So, Ted Cranford doesn't own a navy-blue truck, 1049 00:41:39,333 --> 00:41:41,542 neither does Bernard Poole or Dennis Shankle. 1050 00:41:41,542 --> 00:41:44,041 Well, we don't know for sure that Nick and Roe's incident 1051 00:41:44,041 --> 00:41:45,625 is connected to the Sam Woods case. 1052 00:41:45,625 --> 00:41:48,000 What we do know is that Ted Cranford, 1053 00:41:48,000 --> 00:41:49,375 on advice of his attorney, 1054 00:41:49,375 --> 00:41:51,291 is refusing to come in for questioning. 1055 00:41:51,291 --> 00:41:52,667 He's gotta know 1056 00:41:52,667 --> 00:41:54,333 that's gonna make him look all the more suspicious. 1057 00:41:54,333 --> 00:41:56,250 And I've been going through 1058 00:41:56,250 --> 00:41:58,750 the Sam Woods' client list that Dilger gave us. 1059 00:41:58,750 --> 00:42:00,458 There was one name that jumped out at me-- 1060 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 I highlighted it. 1061 00:42:01,583 --> 00:42:04,000 Bernard Poole was his client? 1062 00:42:04,000 --> 00:42:05,959 He said he barely knew him. 1063 00:42:05,959 --> 00:42:07,750 Yeah, yet another lie of omission. 1064 00:42:07,750 --> 00:42:09,667 I want him in here first thing tomorrow. 1065 00:42:09,667 --> 00:42:11,583 And if his lawyer advises against it? 1066 00:42:11,583 --> 00:42:13,583 Go ahead and arrest him. 1067 00:42:17,166 --> 00:42:18,500 Dennis, what happened? 1068 00:42:18,500 --> 00:42:20,125 You were supposed to stop by here 1069 00:42:20,125 --> 00:42:22,125 so that we could go to the police station. 1070 00:42:22,125 --> 00:42:23,834 Sorry. I had some car trouble 1071 00:42:23,834 --> 00:42:25,250 and had to take it into the shop. 1072 00:42:25,250 --> 00:42:26,709 Why don't we try again tomorrow? 1073 00:42:26,709 --> 00:42:28,166 There's no need now. 1074 00:42:28,166 --> 00:42:30,291 I called Detective Smith 1075 00:42:30,291 --> 00:42:32,709 and told him about Sam showing up at our poker night, 1076 00:42:32,709 --> 00:42:35,375 and Ted giving him a good sock in the jaw. 1077 00:42:35,375 --> 00:42:38,083 Well, at least we gave Ted a head's-up first. 1078 00:42:38,083 --> 00:42:39,959 So, I guess that's that? 1079 00:42:41,250 --> 00:42:42,667 See you at the wedding? 1080 00:42:42,667 --> 00:42:44,500 Yeah, we'll see you there. 1081 00:42:44,500 --> 00:42:46,166 Bye. 1082 00:42:47,458 --> 00:42:48,834 Promise me 1083 00:42:48,834 --> 00:42:51,500 you're not keeping any more secrets about Sam Woods. 1084 00:42:51,500 --> 00:42:53,875 I have told you everything. 1085 00:42:53,875 --> 00:42:57,208 I can't believe Aurora and Nick were nearly run off the road. 1086 00:42:57,208 --> 00:42:59,375 It chills me to the bone to think of her in danger. 1087 00:42:59,375 --> 00:43:01,542 Welcome to my normal! 1088 00:43:01,542 --> 00:43:04,250 Our daughter is constitutionally unable 1089 00:43:04,250 --> 00:43:06,417 to stay away from an unsolved murder, 1090 00:43:06,417 --> 00:43:08,333 which puts her directly in the path 1091 00:43:08,333 --> 00:43:11,542 of the people who don't want the murder solved. 1092 00:43:11,542 --> 00:43:13,959 But I can't deny that she solves these cases 1093 00:43:13,959 --> 00:43:16,583 in ways that the police would never think to do. 1094 00:43:16,583 --> 00:43:18,583 She is a remarkable woman, 1095 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 for which you deserve the credit. 1096 00:43:20,000 --> 00:43:21,959 Oh, as do you. 1097 00:43:21,959 --> 00:43:23,792 You read to her every evenings, 1098 00:43:23,792 --> 00:43:27,792 took her to the library on Saturdays and... 1099 00:43:27,792 --> 00:43:29,500 you were a wonderful father. 1100 00:43:30,875 --> 00:43:33,333 Just not a wonderful husband. Not toward the end. 1101 00:43:33,333 --> 00:43:36,291 Why? Because you became as immovable as I? 1102 00:43:41,166 --> 00:43:42,917 There they are. 1103 00:43:42,917 --> 00:43:45,000 I hope you two are hungry. 1104 00:43:45,000 --> 00:43:48,333 Phillip's here to help us put together wedding favors. 1105 00:43:48,333 --> 00:43:50,083 What? I'm just here for the pizza. 1106 00:43:51,291 --> 00:43:52,750 And look. 1107 00:43:52,750 --> 00:43:54,458 "Aurora and Nick: A Love Story." 1108 00:43:54,458 --> 00:43:55,875 How sweet. 1109 00:43:55,875 --> 00:43:56,959 Oh, 1110 00:43:56,959 --> 00:43:58,166 and so appropriate for a librarian. 1111 00:43:59,834 --> 00:44:03,875 And look at you, young Phillip-- although not so young anymore. 1112 00:44:03,875 --> 00:44:05,834 No, sir. 21 now. 1113 00:44:05,834 --> 00:44:07,125 And your aunt tells me 1114 00:44:07,125 --> 00:44:09,959 that you are the source of much pride for her. 1115 00:44:09,959 --> 00:44:11,667 Oh, and for me, too. 1116 00:44:11,667 --> 00:44:14,000 Phillip changed his major to criminal justice. 1117 00:44:14,000 --> 00:44:15,208 He wants to be a detective. 1118 00:44:15,208 --> 00:44:16,375 A noble career. 1119 00:44:16,375 --> 00:44:18,583 So, Dad, maybe tomorrow, 1120 00:44:18,583 --> 00:44:20,166 you can take Phillip to your old stomping grounds 1121 00:44:20,166 --> 00:44:21,709 at Dilger Investments, 1122 00:44:21,709 --> 00:44:23,625 introduce him to Ted Cranford? 1123 00:44:23,625 --> 00:44:26,875 And why would he be interested in meeting Ted? 1124 00:44:26,875 --> 00:44:29,291 Well, my source at the police department says 1125 00:44:29,417 --> 00:44:31,625 that Ted is refusing to answer any questions, 1126 00:44:31,625 --> 00:44:33,041 and I can vouch for that. 1127 00:44:33,041 --> 00:44:35,417 Phillip took my class in forensic psychology. 1128 00:44:35,417 --> 00:44:37,500 He has a gift for getting people to talk to him. 1129 00:44:37,500 --> 00:44:39,125 You see that, Charles? 1130 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 She's nearly run off the road, and yet she can't resist. 1131 00:44:41,333 --> 00:44:43,041 And she's great at 1132 00:44:43,041 --> 00:44:45,834 pulling everyone into her mystery-solving plots. 1133 00:44:45,834 --> 00:44:47,291 You mean "fight for justice." 1134 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 I hope you're not thinking about being part of this, 1135 00:44:49,625 --> 00:44:50,834 because you are here for her wedding, 1136 00:44:50,834 --> 00:44:53,250 not for her little games of intrigue. 1137 00:44:53,250 --> 00:44:54,917 True, but... 1138 00:44:54,917 --> 00:44:58,125 I did know Sam and he deserves justice. 1139 00:44:58,125 --> 00:45:00,250 And if this could help Aurora focus on the wedding, 1140 00:45:00,250 --> 00:45:03,166 then, by all means, 1141 00:45:03,166 --> 00:45:04,500 I will take you to Dilger tomorrow, Phillip. 1142 00:45:04,500 --> 00:45:07,291 I don't know why I waste my breath. 1143 00:45:07,291 --> 00:45:08,458 Roe knows she's lucky 1144 00:45:08,458 --> 00:45:09,792 to have a fierce mother to protect her. 1145 00:45:09,792 --> 00:45:11,417 It's never wasted effort. 1146 00:45:11,417 --> 00:45:12,625 Thank you. 1147 00:45:12,625 --> 00:45:14,333 Now, if only you weren't part of the problem. 1148 00:45:14,333 --> 00:45:15,542 Oh! 1149 00:45:18,041 --> 00:45:19,834 Yes, I was Sam Woods' client. 1150 00:45:19,834 --> 00:45:21,250 I didn't lie exactly. 1151 00:45:21,250 --> 00:45:23,291 I just didn't want Charles and Ted to know. 1152 00:45:23,291 --> 00:45:24,625 Why not? 1153 00:45:24,625 --> 00:45:26,875 They were my friends, 1154 00:45:26,875 --> 00:45:29,875 and I always felt guilty 1155 00:45:29,875 --> 00:45:33,208 that I used Sam to manage my investments instead. 1156 00:45:33,208 --> 00:45:34,417 And why would you do that? 1157 00:45:34,417 --> 00:45:36,625 Sam worked at a big New York firm. 1158 00:45:36,625 --> 00:45:39,208 I thought he'd be more savvy. 1159 00:45:39,208 --> 00:45:42,250 I made him promise to make sure that Charles and Ted didn't know 1160 00:45:42,250 --> 00:45:43,500 that he was working for me. 1161 00:45:43,500 --> 00:45:45,458 And was he savvy? 1162 00:45:45,458 --> 00:45:46,625 Did you do well 1163 00:45:46,625 --> 00:45:47,875 with the investments he managed for you? 1164 00:45:49,083 --> 00:45:51,792 I, uh... lost a little. 1165 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 And how much is "a little" exactly? 1166 00:46:00,250 --> 00:46:01,500 600 grand. 1167 00:46:03,291 --> 00:46:04,375 I know that sounds bad. 1168 00:46:04,375 --> 00:46:06,041 You mean it sounds 1169 00:46:06,041 --> 00:46:08,375 like a motive for murder? 1170 00:46:13,875 --> 00:46:15,792 Well, thanks again, Ted. 1171 00:46:15,792 --> 00:46:18,208 I appreciate the tour for my nephew. 1172 00:46:19,542 --> 00:46:22,083 Quite a lot has changed since I was here. 1173 00:46:22,083 --> 00:46:24,041 It's not like the pre-Internet days. 1174 00:46:24,041 --> 00:46:27,458 Algorithms drive things now, people trade on their own. 1175 00:46:27,458 --> 00:46:30,250 We needed to expand our services. 1176 00:46:30,250 --> 00:46:33,125 I imagine reputation in this industry is everything. 1177 00:46:33,125 --> 00:46:35,125 I wonder if the company 1178 00:46:35,125 --> 00:46:36,625 has taken some hits from what's been going on. 1179 00:46:36,625 --> 00:46:38,458 I'm not sure what you mean. 1180 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 He means Sam Woods. 1181 00:46:40,250 --> 00:46:43,250 There was another story in the paper this morning. 1182 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 It mentions your name as a possible suspect, 1183 00:46:45,208 --> 00:46:48,000 that "sources" were saying you had it out for him? 1184 00:46:49,583 --> 00:46:52,917 I shared an office with him, heard how he talked to clients, 1185 00:46:52,917 --> 00:46:54,542 so, yeah, I complained. 1186 00:46:54,542 --> 00:46:56,542 I thought my complaints were in confidence, but... 1187 00:46:56,542 --> 00:46:57,875 Sam found out... 1188 00:46:57,875 --> 00:47:00,792 on his last day in town, 1189 00:47:00,792 --> 00:47:03,583 and showed up to your poker game ready to pick a fight? 1190 00:47:03,583 --> 00:47:05,375 He swung first. 1191 00:47:05,375 --> 00:47:07,500 I defended myself-- that was it. 1192 00:47:07,500 --> 00:47:09,500 Once he left with Charles and Dennis, 1193 00:47:09,500 --> 00:47:11,125 I never gave him another thought. 1194 00:47:11,125 --> 00:47:12,959 Which is why it's maddening 1195 00:47:12,959 --> 00:47:14,625 that the police are summoning me, 1196 00:47:14,625 --> 00:47:16,417 as if I did something wrong by filing those complaints. 1197 00:47:16,417 --> 00:47:19,500 So, why not just talk to them, tell them your side? 1198 00:47:19,500 --> 00:47:21,750 You asked if all this has hurt business. 1199 00:47:22,875 --> 00:47:24,458 Well, it has, 1200 00:47:24,458 --> 00:47:25,875 and I don't see why I should help the police 1201 00:47:25,875 --> 00:47:26,917 hurt it any further. 1202 00:47:28,166 --> 00:47:30,083 Okay, so... 1203 00:47:30,083 --> 00:47:31,959 if you shared an office with Woods, 1204 00:47:31,959 --> 00:47:34,000 you must have known things about his life-- 1205 00:47:34,000 --> 00:47:35,417 who he might have had problems with. 1206 00:47:35,417 --> 00:47:37,458 An angry client maybe, or... 1207 00:47:37,458 --> 00:47:38,625 Nah, he was really good 1208 00:47:38,625 --> 00:47:40,333 at disarming clients who were mad at him. 1209 00:47:40,333 --> 00:47:43,166 True. He was a smooth talker. 1210 00:47:43,166 --> 00:47:45,250 Not a very close acquaintance with the truth. 1211 00:47:45,250 --> 00:47:47,041 Ah. 1212 00:47:47,041 --> 00:47:50,500 So, you never heard him having an argument with anyone? 1213 00:47:50,500 --> 00:47:51,875 Besides me? 1214 00:47:51,875 --> 00:47:53,166 No. 1215 00:47:53,166 --> 00:47:54,959 Well, unless you count his girlfriend. 1216 00:47:54,959 --> 00:47:56,208 Lydia McGraw? 1217 00:47:56,208 --> 00:47:58,208 She stormed into the office once. 1218 00:47:58,208 --> 00:47:59,917 Accused him of cheating on her. 1219 00:47:59,917 --> 00:48:02,333 Huh. 1220 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 So I'll make sure Roe has something blue. 1221 00:48:06,750 --> 00:48:08,000 Oh, yeah, I have "something old"-- 1222 00:48:08,000 --> 00:48:09,667 a handkerchief my grandmother embroidered. 1223 00:48:09,667 --> 00:48:10,750 Mother gave it to me. 1224 00:48:10,750 --> 00:48:12,041 Okay, what about something borrowed? 1225 00:48:12,041 --> 00:48:13,709 Uh, well, she could borrow my pearl earrings, 1226 00:48:13,709 --> 00:48:14,667 the ones from Aunt Gladys? 1227 00:48:14,667 --> 00:48:15,917 Oh, yeah. 1228 00:48:15,917 --> 00:48:17,375 What do you think about that, Roe? 1229 00:48:18,542 --> 00:48:19,625 Pearls would be perfect. 1230 00:48:21,709 --> 00:48:23,250 Whatcha doin', Roe? 1231 00:48:23,250 --> 00:48:24,709 I already called and confirmed the reservation 1232 00:48:24,709 --> 00:48:25,750 for tonight's rehearsal dinner. 1233 00:48:25,750 --> 00:48:27,417 No, Phillip just texted me. 1234 00:48:27,417 --> 00:48:29,709 Ted Cranford told him Lydia McGraw 1235 00:48:29,709 --> 00:48:31,750 accused Sam Woods of cheating on her. 1236 00:48:31,750 --> 00:48:33,667 Lydia McGraw? I know her. 1237 00:48:33,667 --> 00:48:34,792 You do? 1238 00:48:34,792 --> 00:48:36,166 What's she like? 1239 00:48:36,166 --> 00:48:40,500 Uh, maybe late-40s, she's got short brown hair and-- 1240 00:48:40,500 --> 00:48:42,250 wearing yoga pants? 1241 00:48:43,542 --> 00:48:45,667 You mean she likes to wear yoga pants? 1242 00:48:45,667 --> 00:48:48,583 No, I mean, she's wearing yoga pants right now. 1243 00:48:48,583 --> 00:48:51,792 That's her putting money into the parking meter. 1244 00:48:51,792 --> 00:48:54,333 That's Sam Woods' girlfriend? Sally, come on. 1245 00:48:54,333 --> 00:48:55,542 We have to catch her. 1246 00:48:55,542 --> 00:48:57,000 You'll smudge your toes! 1247 00:48:57,000 --> 00:48:59,291 No, we'll be right back. 1248 00:49:00,375 --> 00:49:01,542 Lydia. Wait! 1249 00:49:01,542 --> 00:49:03,083 Yes, please wait. 1250 00:49:06,208 --> 00:49:07,709 You're Charles Teagarden's daughter. 1251 00:49:07,709 --> 00:49:09,417 Yes. Have we met? 1252 00:49:09,417 --> 00:49:12,000 No. I've seen you in the newspaper. 1253 00:49:12,000 --> 00:49:13,500 Okay. 1254 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 This is a little bit awkward, 1255 00:49:14,959 --> 00:49:16,500 but we just have a couple of questions for you 1256 00:49:16,500 --> 00:49:18,041 about Sam Woods. 1257 00:49:18,041 --> 00:49:20,917 Ted Cranford said he heard you accusing Sam of cheating on you. 1258 00:49:20,917 --> 00:49:22,750 I don't want to talk about that. 1259 00:49:22,750 --> 00:49:24,834 Oh, but the police will want to talk to you about it. 1260 00:49:24,834 --> 00:49:26,208 They'll want to know if it's true, 1261 00:49:26,208 --> 00:49:27,500 and how you found out. 1262 00:49:27,500 --> 00:49:29,083 What part of "I don't want to talk about that" 1263 00:49:29,083 --> 00:49:30,625 did you not understand? 1264 00:49:34,667 --> 00:49:36,291 That was kind of hostile. 1265 00:49:36,291 --> 00:49:38,291 Just a little bit. 1266 00:49:40,542 --> 00:49:42,834 Sally. 1267 00:49:42,834 --> 00:49:46,417 Look at what Lydia just parked in this slot. 1268 00:49:46,417 --> 00:49:48,458 It's a navy-blue truck... 1269 00:49:49,667 --> 00:49:50,834 ...with a grille guard. 1270 00:49:59,583 --> 00:50:01,208 I can't say whether Lydia McGraw's truck 1271 00:50:01,208 --> 00:50:03,792 was the same truck that nearly plowed into us. 1272 00:50:03,792 --> 00:50:05,333 Yeah, I keep trying to remember 1273 00:50:05,333 --> 00:50:06,750 if there was something else distinctive about the truck, 1274 00:50:06,750 --> 00:50:09,375 but I was just trying so hard to avoid the crash. 1275 00:50:09,375 --> 00:50:12,458 There has to be something that I noticed about that truck. 1276 00:50:12,458 --> 00:50:14,417 Well, it had to have happened really fast. 1277 00:50:14,417 --> 00:50:16,125 Yeah, you were probably just bracing yourself, 1278 00:50:16,125 --> 00:50:17,291 not studying the truck, Roe. 1279 00:50:17,291 --> 00:50:18,417 Still. 1280 00:50:18,417 --> 00:50:19,834 Hey, you guys. 1281 00:50:19,834 --> 00:50:22,000 Arthur. I wasn't expecting you. 1282 00:50:22,000 --> 00:50:24,458 Yeah, even home sick, I can't imagine Lynn wants 1283 00:50:24,458 --> 00:50:26,333 you discussing the Sam Woods case with us. 1284 00:50:26,333 --> 00:50:29,000 Ah, yeah, she's as frustrated as I am 1285 00:50:29,000 --> 00:50:31,542 by our lack of progress. 1286 00:50:31,542 --> 00:50:33,041 So I thought I'd come by, 1287 00:50:33,041 --> 00:50:35,500 find out if any of you happen to know anything we don't. 1288 00:50:35,500 --> 00:50:36,583 Well, I told you everything 1289 00:50:36,583 --> 00:50:37,792 about Lydia accusing Sam of cheating. 1290 00:50:37,792 --> 00:50:39,041 Wait, wait, wait, wait. 1291 00:50:39,041 --> 00:50:41,291 If you want us to share information, 1292 00:50:41,291 --> 00:50:42,750 this is a two-way street, right? 1293 00:50:42,750 --> 00:50:45,500 Okay. Fine. 1294 00:50:45,500 --> 00:50:47,959 Lydia didn't deny accusing Sam. 1295 00:50:47,959 --> 00:50:49,500 She said she once found a note 1296 00:50:49,500 --> 00:50:50,625 in Woods's car 1297 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 from a woman asking to meet her. 1298 00:50:52,083 --> 00:50:53,750 She confronted him and he convinced her 1299 00:50:53,750 --> 00:50:55,500 - it was from a client. - How did she know 1300 00:50:55,500 --> 00:50:56,709 the note was from a woman? Was it signed? 1301 00:50:56,709 --> 00:50:57,959 It wasn't signed, 1302 00:50:57,959 --> 00:51:00,166 but he said it was an elderly woman named Edna. 1303 00:51:00,166 --> 00:51:02,458 She said, quote, "I was silly to suspect him." 1304 00:51:02,458 --> 00:51:03,542 Did you believe her? 1305 00:51:03,542 --> 00:51:04,750 Well, she didn't stumble in her story. 1306 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 She just kept repeating her belief 1307 00:51:06,417 --> 00:51:08,709 that someone at that poker game killed Woods. 1308 00:51:08,709 --> 00:51:10,083 Well, she would probably say that 1309 00:51:10,083 --> 00:51:11,834 if she was the one who killed him. 1310 00:51:11,834 --> 00:51:13,375 True. 1311 00:51:13,375 --> 00:51:15,959 But we have a new reason to suspect Bernard Poole. 1312 00:51:15,959 --> 00:51:18,792 Turns out he was Woods's client at Dilger, 1313 00:51:18,792 --> 00:51:21,709 and the advice he gave him caused him to lose 600 grand. 1314 00:51:21,709 --> 00:51:23,458 A reason to get good and mad. 1315 00:51:23,458 --> 00:51:25,709 Since Poole owned the warehouse where the body was found, 1316 00:51:25,709 --> 00:51:27,041 I'd imagine a clear motive would 1317 00:51:27,041 --> 00:51:28,458 put him at the top of the suspects list? 1318 00:51:28,458 --> 00:51:31,375 Nah, he's gotta get behind Ted Cranford. 1319 00:51:31,375 --> 00:51:33,875 I mean, the whole hiding- behind-the-lawyers thing-- 1320 00:51:33,875 --> 00:51:35,458 not a good look. 1321 00:51:35,458 --> 00:51:37,291 And a history of conflict that became violent 1322 00:51:37,291 --> 00:51:38,333 the night Woods disappeared? 1323 00:51:38,333 --> 00:51:39,917 I'm with Phillip. 1324 00:51:39,917 --> 00:51:41,083 I just can't believe 1325 00:51:41,083 --> 00:51:42,625 she wouldn't even try to get ahold of Sam, 1326 00:51:42,625 --> 00:51:45,041 unless she knew he was dead. 1327 00:51:45,041 --> 00:51:47,166 But she came in to identify the victim. 1328 00:51:47,166 --> 00:51:48,667 Why do that if she killed him? 1329 00:51:48,667 --> 00:51:50,166 Phillip knows why-- 1330 00:51:50,166 --> 00:51:51,625 if he was paying attention in my class. 1331 00:51:52,709 --> 00:51:53,750 Oh. Yeah! 1332 00:51:53,750 --> 00:51:55,291 Some killers feel the need 1333 00:51:55,291 --> 00:51:57,000 to get close to the investigation, 1334 00:51:57,000 --> 00:51:58,208 be on the inside. 1335 00:51:58,208 --> 00:52:00,542 Sad, but true. 1336 00:52:00,542 --> 00:52:03,208 Roe, you're being strangely quiet. 1337 00:52:04,417 --> 00:52:05,583 You want me to pick 1338 00:52:05,583 --> 00:52:08,000 which one of my father's friends to suspect? 1339 00:52:08,125 --> 00:52:09,542 I can't. 1340 00:52:12,625 --> 00:52:14,208 Okay. Thanks. 1341 00:52:19,959 --> 00:52:21,166 Okay, why do you look like 1342 00:52:21,166 --> 00:52:24,041 someone stole the candy from the break room? 1343 00:52:24,041 --> 00:52:25,917 Bernard Poole's alibi from the night Sam Woods was killed 1344 00:52:25,917 --> 00:52:27,250 checks out. 1345 00:52:27,250 --> 00:52:28,959 He said he got a call at the poker game 1346 00:52:28,959 --> 00:52:30,917 that his sister just delivered a baby, 1347 00:52:30,917 --> 00:52:32,542 and went straight to the hospital. 1348 00:52:32,542 --> 00:52:34,500 Several family members just confirmed it. 1349 00:52:34,500 --> 00:52:36,792 Well, ruling someone out isn't a bad thing. 1350 00:52:36,792 --> 00:52:39,208 I just want to be able to rule someone in. 1351 00:52:40,333 --> 00:52:41,291 I have to say, 1352 00:52:41,291 --> 00:52:43,083 I'm doubtful 1353 00:52:43,083 --> 00:52:46,000 that Sam would be seeing someone behind Lydia's back. 1354 00:52:46,000 --> 00:52:47,500 I remember he came to me asking 1355 00:52:47,500 --> 00:52:50,417 where would be the best place to get an engagement ring. 1356 00:52:50,417 --> 00:52:52,375 Wonder why he wouldn't pop the question, then? 1357 00:52:52,375 --> 00:52:55,750 Why it's so hard for people to make relationships work? 1358 00:52:55,750 --> 00:52:58,542 Well, Ted and Hilary are happy. 1359 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Dennis and Pamela have been married 26 years, 1360 00:53:00,458 --> 00:53:02,208 going strong. 1361 00:53:02,208 --> 00:53:04,750 Yet you and Mother didn't stay married, 1362 00:53:04,750 --> 00:53:07,542 even though you seemed made for each other at one point. 1363 00:53:08,792 --> 00:53:10,834 Yeah, at one point. 1364 00:53:10,834 --> 00:53:13,041 You never talked about it. 1365 00:53:13,041 --> 00:53:15,458 You let Mother tell me you were getting divorced. 1366 00:53:15,458 --> 00:53:18,500 I'm sure however she explained it was accurate. 1367 00:53:18,500 --> 00:53:21,542 Your mother is scrupulously honest. 1368 00:53:21,542 --> 00:53:25,417 Yeah, she's also scrupulously discreet. 1369 00:53:25,417 --> 00:53:29,083 She never really explained it. 1370 00:53:29,083 --> 00:53:31,166 And now that I'm getting married... 1371 00:53:31,166 --> 00:53:32,959 Aw, sweetie. 1372 00:53:32,959 --> 00:53:34,417 I hope you're not worried that you and Nick 1373 00:53:34,417 --> 00:53:36,083 don't have what it takes for the long haul. 1374 00:53:36,083 --> 00:53:37,375 Well, didn't you and Mother believe 1375 00:53:37,375 --> 00:53:38,709 that you had what it takes? 1376 00:53:43,834 --> 00:53:45,458 Ah. 1377 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 Time to leave for the rehearsal. 1378 00:53:47,125 --> 00:53:48,959 We can all go in my car, if you'd like. 1379 00:53:48,959 --> 00:53:50,583 Oh, thank you, but you two go ahead. 1380 00:53:50,583 --> 00:53:51,709 I have to drop off 1381 00:53:51,709 --> 00:53:52,875 the seating chart and place cards 1382 00:53:52,875 --> 00:53:53,959 for the reception. 1383 00:53:53,959 --> 00:53:55,625 All right. We'll see you there. 1384 00:53:56,917 --> 00:53:58,792 We will finish this conversation later. 1385 00:53:58,792 --> 00:53:59,792 Yeah. 1386 00:54:01,291 --> 00:54:03,166 Thank you. 1387 00:54:21,041 --> 00:54:22,834 I remember that sticker. 1388 00:54:29,417 --> 00:54:30,667 Where is Aurora? 1389 00:54:30,667 --> 00:54:33,083 She-- She should have been 10 minutes behind us. 1390 00:54:33,083 --> 00:54:35,333 Yeah, wasn't rehearsal supposed to start at 4:00? 1391 00:54:35,333 --> 00:54:36,458 Well, she's probably 1392 00:54:36,458 --> 00:54:39,375 sorting out some reception snafus. 1393 00:54:39,375 --> 00:54:41,291 I mean, I know she's been distracted lately, 1394 00:54:41,291 --> 00:54:43,583 but to be this late to her rehearsal? 1395 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 I hope Nick isn't taking it personally. 1396 00:54:45,208 --> 00:54:46,875 Nick never sweats the small stuff. 1397 00:54:46,875 --> 00:54:48,333 Are you sure about that? 1398 00:54:48,333 --> 00:54:50,250 - I'm sure she'll be here soon. - I hope so. 1399 00:54:51,417 --> 00:54:53,709 Hey, Nick. You doing okay? 1400 00:54:53,709 --> 00:54:55,583 Yeah. 1401 00:54:55,583 --> 00:54:56,792 It's Roe. 1402 00:54:56,792 --> 00:54:59,417 Hey, where are you? 1403 00:54:59,417 --> 00:55:01,500 I'm so sorry I am not there, 1404 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 but I'm in a parking lot across from the tire shop on 9th. 1405 00:55:04,500 --> 00:55:06,333 I followed a navy-blue truck here. 1406 00:55:06,333 --> 00:55:08,750 I remembered something from the incident. 1407 00:55:08,750 --> 00:55:11,500 I saw a Lawrenceton High School booster sticker 1408 00:55:11,500 --> 00:55:13,458 on the back driver's-side window 1409 00:55:13,458 --> 00:55:14,750 when it flashed past. 1410 00:55:14,750 --> 00:55:16,250 And this truck has that sticker? 1411 00:55:16,250 --> 00:55:18,750 Yes, in the exact same spot, with a grille guard 1412 00:55:18,750 --> 00:55:20,500 and fog lamps. 1413 00:55:20,500 --> 00:55:22,500 I remember seeing those now that you mention it. 1414 00:55:22,500 --> 00:55:23,959 Well, I didn't get here in time 1415 00:55:23,959 --> 00:55:25,333 to see who got out of the truck, 1416 00:55:25,333 --> 00:55:27,750 but Lydia's truck didn't have those. 1417 00:55:27,750 --> 00:55:29,625 And I'm not leaving until I see who gets in it. 1418 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 I'm on my way. 1419 00:55:30,875 --> 00:55:32,125 Hey, everyone, 1420 00:55:32,125 --> 00:55:33,583 if you don't mind waiting a little bit longer, 1421 00:55:33,583 --> 00:55:35,291 I should be back in half an hour. 1422 00:55:35,291 --> 00:55:36,458 But where are you going? 1423 00:55:36,458 --> 00:55:38,083 To fetch my bride. 1424 00:55:39,792 --> 00:55:42,625 It will be a glorious union. 1425 00:55:55,375 --> 00:55:56,709 Oh, no. 1426 00:55:56,709 --> 00:55:58,458 It's Dennis. 1427 00:56:14,166 --> 00:56:16,417 He already left. 1428 00:56:17,792 --> 00:56:19,000 Who was it? 1429 00:56:19,000 --> 00:56:20,875 Dennis Shankle. 1430 00:56:22,667 --> 00:56:24,291 I suppose we don't know for sure 1431 00:56:24,291 --> 00:56:26,166 if Shankle was the one driving it when it came at us. 1432 00:56:26,166 --> 00:56:28,625 Well, I called Arthur, and he ran the plates. 1433 00:56:28,625 --> 00:56:30,375 It's registered to Dennis's company, 1434 00:56:30,375 --> 00:56:32,083 so Arthur's gonna find out 1435 00:56:32,083 --> 00:56:34,834 how many of Dennis' employees have access to it, 1436 00:56:34,834 --> 00:56:36,000 and how many people typically drive it. 1437 00:56:36,000 --> 00:56:37,542 How many of his employees 1438 00:56:37,542 --> 00:56:39,208 could've known Sam Woods that many years ago? 1439 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 Yeah, the more I think about it, 1440 00:56:40,208 --> 00:56:41,291 the more it makes no sense 1441 00:56:41,291 --> 00:56:43,083 for it to be anyone else but him. 1442 00:56:43,083 --> 00:56:45,083 Nick, wait. What, are you gonna go after Dennis 1443 00:56:45,083 --> 00:56:47,125 and start a fight the day before our wedding? 1444 00:56:47,125 --> 00:56:50,083 They're all waiting at the rehearsal. 1445 00:56:50,083 --> 00:56:53,917 And-and Arthur promised to get to the bottom of this A.S.A.P. 1446 00:56:55,709 --> 00:56:57,208 Follow me back to the church? 1447 00:56:57,208 --> 00:56:59,083 Tell me you're okay first. 1448 00:56:59,083 --> 00:57:00,542 I'm okay. 1449 00:57:00,542 --> 00:57:02,166 We gotta go. 1450 00:57:02,166 --> 00:57:04,208 Everyone's waiting. 1451 00:57:19,250 --> 00:57:21,959 Mrs. Shankle, is your husband home? 1452 00:57:21,959 --> 00:57:24,166 The truck belongs to my business, yes, 1453 00:57:24,166 --> 00:57:25,792 but I only drive it when I'm there, 1454 00:57:25,792 --> 00:57:27,166 for work-related trips. 1455 00:57:27,166 --> 00:57:29,750 And were you driving it yesterday at 3:00 p.m.? 1456 00:57:29,750 --> 00:57:32,041 At that exact time? 1457 00:57:32,041 --> 00:57:33,709 I don't know. Why do you ask? 1458 00:57:33,709 --> 00:57:35,667 You didn't hear that Nick Miller and Roe Teagarden 1459 00:57:35,667 --> 00:57:38,083 were almost hit yesterday by a navy-blue truck? 1460 00:57:38,083 --> 00:57:39,375 They were run off the road. 1461 00:57:39,375 --> 00:57:41,875 - What? - No. 1462 00:57:41,875 --> 00:57:43,458 I wonder why Charles wouldn't tell me. 1463 00:57:43,458 --> 00:57:44,542 He knows how fond I am of Roe. 1464 00:57:44,542 --> 00:57:46,041 Are they all right? 1465 00:57:46,041 --> 00:57:47,208 Fortunately. 1466 00:57:48,625 --> 00:57:50,709 So you have no idea what you were doing at 3:00 p.m.? 1467 00:57:50,709 --> 00:57:53,583 Probably on a call with a client. 1468 00:57:53,583 --> 00:57:55,542 I can show you my phone. 1469 00:57:55,542 --> 00:57:57,333 And who else had access to that truck? 1470 00:57:57,333 --> 00:57:59,750 Well, any one of my 20 employees. 1471 00:57:59,750 --> 00:58:02,250 The keys are kept on a board by the back door of the office. 1472 00:58:02,250 --> 00:58:04,125 We have several trucks. 1473 00:58:04,125 --> 00:58:05,375 We took a look at the truck. 1474 00:58:05,375 --> 00:58:07,125 There are clear identifying features 1475 00:58:07,125 --> 00:58:09,875 that match the description that Roe and Nick gave us. 1476 00:58:09,875 --> 00:58:11,375 That makes no sense. 1477 00:58:11,375 --> 00:58:12,750 It does 1478 00:58:12,750 --> 00:58:14,000 if that was the truck used to run them off the road. 1479 00:58:14,000 --> 00:58:15,959 I'm getting a warrant to search your vehicles, 1480 00:58:15,959 --> 00:58:16,959 your office and your home. 1481 00:58:16,959 --> 00:58:19,000 I don't understand. 1482 00:58:19,000 --> 00:58:21,959 If someone who works for Dennis took that truck 1483 00:58:21,959 --> 00:58:24,250 and had some kind of an incident, 1484 00:58:24,250 --> 00:58:25,458 why are you searching our house? 1485 00:58:25,458 --> 00:58:27,542 It's fine, Pamela. 1486 00:58:27,542 --> 00:58:29,208 They're just doing their job. 1487 00:58:29,208 --> 00:58:31,083 You don't need a warrant. 1488 00:58:31,083 --> 00:58:33,583 You're welcome to search whatever you like. 1489 00:58:33,583 --> 00:58:35,542 Are you sure you want to do that? 1490 00:58:35,542 --> 00:58:36,750 I know you're trying to protect me, 1491 00:58:36,750 --> 00:58:39,667 but I'm fine, I have nothing to hide. 1492 00:58:42,667 --> 00:58:46,500 Ohh, this is such a charming place, Aurora. 1493 00:58:46,500 --> 00:58:48,709 I've had a lovely evening. 1494 00:58:48,709 --> 00:58:51,041 Oh, I'm so glad. It's one of our favorites. 1495 00:58:51,041 --> 00:58:53,250 Dennis's company does own the truck, 1496 00:58:53,250 --> 00:58:54,709 and there's no reason to believe 1497 00:58:54,709 --> 00:58:56,834 it was one of his employees that tried to run us down. 1498 00:58:56,834 --> 00:58:59,333 Nor is there any reason for me to believe it was Dennis. 1499 00:58:59,333 --> 00:59:01,458 I think it's still a stretch. 1500 00:59:01,458 --> 00:59:02,458 Thanks for dinner. 1501 00:59:02,458 --> 00:59:03,792 You're welcome. 1502 00:59:03,792 --> 00:59:05,667 Oh, yes, thank you both so much. 1503 00:59:05,667 --> 00:59:07,125 Lizzy, I need to get my shoes for tomorrow 1504 00:59:07,125 --> 00:59:08,458 from your car. 1505 00:59:08,458 --> 00:59:10,166 Oh! Of course. Bye. 1506 00:59:10,166 --> 00:59:11,250 - Bye. - Bye. 1507 00:59:11,250 --> 00:59:12,417 Bye. 1508 00:59:13,875 --> 00:59:15,625 All right... 1509 00:59:15,625 --> 00:59:17,375 we will see you bright and early, Roe. 1510 00:59:17,375 --> 00:59:19,834 Or should I say, "Mrs. Miller"? 1511 00:59:19,834 --> 00:59:22,000 Oh, "Mrs. Miller." 1512 00:59:22,000 --> 00:59:24,500 I have to get used to that. 1513 00:59:24,500 --> 00:59:25,542 - Bye. - Bye, thank you. 1514 00:59:26,959 --> 00:59:28,291 If you wanted to keep your name, 1515 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 I'd understand. 1516 00:59:30,583 --> 00:59:32,166 Well, after that wonderful meal, 1517 00:59:32,166 --> 00:59:33,375 I'll be asleep 1518 00:59:33,375 --> 00:59:34,917 as soon as my head hits the pillow. 1519 00:59:34,917 --> 00:59:36,750 I can drop you off at the hotel, Mrs. Miller. 1520 00:59:36,750 --> 00:59:37,917 It's right on the way to the university. 1521 00:59:37,917 --> 00:59:38,959 Thank you. 1522 00:59:38,959 --> 00:59:40,041 Thank you, Phillip. 1523 00:59:40,041 --> 00:59:41,208 I'll walk you to the door, Mom. 1524 00:59:41,208 --> 00:59:44,041 - Goodnight, Aida. - Goodnight. 1525 00:59:44,041 --> 00:59:45,792 I can drop you off, too, Aunt Aida. 1526 00:59:45,792 --> 00:59:47,834 Oh, thank you. Um... 1527 00:59:47,834 --> 00:59:50,625 Unless Charles is heading my way? 1528 00:59:50,625 --> 00:59:53,375 Uh, actually, I was gonna... 1529 00:59:53,375 --> 00:59:54,458 stay around a little longer. 1530 00:59:54,458 --> 00:59:56,458 All right. 1531 00:59:56,458 --> 00:59:58,959 Well, I'll see you tomorrow! 1532 00:59:58,959 --> 01:00:01,667 Oh, what a fabulous day it's going to be. 1533 01:00:01,667 --> 01:00:03,417 Goodnight. 1534 01:00:11,333 --> 01:00:14,250 I think she was hoping you were gonna drive her home. 1535 01:00:14,250 --> 01:00:16,041 I know, and I wanted to... 1536 01:00:16,041 --> 01:00:18,208 but, you know, the occasion of your marriage 1537 01:00:18,208 --> 01:00:20,500 has got me feeling sentimental, 1538 01:00:20,500 --> 01:00:22,959 and I was just afraid I might say something in the car 1539 01:00:22,959 --> 01:00:24,458 that wasn't welcome. 1540 01:00:24,458 --> 01:00:25,917 What would you have said to her, Dad? 1541 01:00:27,792 --> 01:00:30,333 I still want to hear your side of the story, 1542 01:00:30,333 --> 01:00:32,125 why two people who love each other 1543 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 didn't make their marriage work. 1544 01:00:35,583 --> 01:00:38,208 You know, it was nothing earth-shaking. 1545 01:00:38,208 --> 01:00:39,959 I was just at a place in my life 1546 01:00:39,959 --> 01:00:44,208 where I wanted to slow down, maybe not work so much, 1547 01:00:44,208 --> 01:00:45,834 travel a little. 1548 01:00:45,834 --> 01:00:49,500 And your mother... she wanted to speed things up. 1549 01:00:49,500 --> 01:00:51,583 She was building her business. 1550 01:00:51,583 --> 01:00:52,750 Once you were at college, 1551 01:00:52,750 --> 01:00:55,667 it just seemed kinder 1552 01:00:55,667 --> 01:00:58,583 to let each other take our own paths. 1553 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 I don't know if it was the right choice. 1554 01:01:02,208 --> 01:01:05,417 What I can say is, it was a choice. 1555 01:01:08,083 --> 01:01:11,125 A marriage that lasts is no mystery, Aurora. 1556 01:01:11,125 --> 01:01:13,625 It's a choice that two people make together 1557 01:01:13,625 --> 01:01:15,500 and keep making every day. 1558 01:01:18,083 --> 01:01:20,000 And I will see you back at your house. 1559 01:01:27,875 --> 01:01:29,834 You take good care of her, Nick. 1560 01:01:30,834 --> 01:01:32,125 See you. 1561 01:01:32,125 --> 01:01:33,792 Ready to go? 1562 01:01:33,792 --> 01:01:37,083 Uh, actually, can we talk for a second? 1563 01:01:37,083 --> 01:01:39,125 You have seemed out of sorts all evening, 1564 01:01:39,125 --> 01:01:40,583 and I don't know why. 1565 01:01:40,583 --> 01:01:41,917 Should I be worried 1566 01:01:41,917 --> 01:01:43,917 that you're getting cold feet about marrying me? 1567 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 I think I found something. 1568 01:01:56,250 --> 01:01:57,667 This is a watch 1569 01:01:57,667 --> 01:02:00,166 found in the back of one of your nightstand drawers. 1570 01:02:00,166 --> 01:02:02,792 There are initials engraved on the back. 1571 01:02:04,375 --> 01:02:05,917 "S.W." 1572 01:02:07,083 --> 01:02:08,208 Dennis? 1573 01:02:08,208 --> 01:02:09,709 I took a picture and sent it to Lydia McGraw. 1574 01:02:09,709 --> 01:02:11,917 She recognizes it as Sam's watch. 1575 01:02:22,250 --> 01:02:24,959 Sir, we're gonna need you to come with us. 1576 01:02:24,959 --> 01:02:28,458 You don't really think I'm having cold feet, do you? 1577 01:02:28,458 --> 01:02:30,291 No. I... 1578 01:02:30,291 --> 01:02:32,250 Maybe? 1579 01:02:32,250 --> 01:02:34,250 You've been so quiet tonight. 1580 01:02:34,250 --> 01:02:37,083 And maybe it's been hitting you, that all of this is real, 1581 01:02:37,083 --> 01:02:40,208 and-and it's okay if your feet are cold. 1582 01:02:40,208 --> 01:02:43,208 I know mine feel a little chilly every now and then. 1583 01:02:44,834 --> 01:02:47,417 My parents are divorced, Nick. 1584 01:02:47,417 --> 01:02:49,959 My wonderful, perfect-for-each other parents, 1585 01:02:49,959 --> 01:02:51,250 they didn't make it work, 1586 01:02:51,250 --> 01:02:52,959 and I cannot bear the thought of us 1587 01:02:52,959 --> 01:02:54,375 disappointing each other, 1588 01:02:54,375 --> 01:02:56,500 causing each other pain. 1589 01:02:56,500 --> 01:02:57,750 Roe... 1590 01:02:57,750 --> 01:03:00,291 I'm not looking for a pain-free life. 1591 01:03:00,291 --> 01:03:03,375 I just want to be able to protect you from being hurt, 1592 01:03:03,375 --> 01:03:04,834 at all times. 1593 01:03:04,834 --> 01:03:06,625 I think that's why I've been off-balance today. 1594 01:03:06,625 --> 01:03:08,000 And your seeing that truck, 1595 01:03:08,000 --> 01:03:09,959 my not being able to confront the man 1596 01:03:09,959 --> 01:03:12,417 who tried to take us out... take you out... 1597 01:03:12,417 --> 01:03:14,250 Look, I've been trying to stop thinking about it 1598 01:03:14,250 --> 01:03:16,375 and to focus on the here and now. 1599 01:03:17,709 --> 01:03:19,250 I'm sorry if I made you feel like 1600 01:03:19,250 --> 01:03:21,000 I've been having doubts about marrying you. 1601 01:03:22,208 --> 01:03:24,000 You don't have to apologize. 1602 01:03:25,333 --> 01:03:26,750 Well, I just did. 1603 01:03:26,750 --> 01:03:28,375 Now... 1604 01:03:29,750 --> 01:03:33,083 ...let's talk about those chilly feet of yours, huh? 1605 01:03:33,083 --> 01:03:36,291 Hmm, they are feeling toasty warm right now. 1606 01:03:40,375 --> 01:03:41,959 Guys, I just heard from my editor. 1607 01:03:41,959 --> 01:03:43,959 They made an arrest in the Sam Woods case. 1608 01:03:43,959 --> 01:03:45,875 Dennis Shankle. 1609 01:03:58,917 --> 01:04:00,208 Good morning, Mother. 1610 01:04:00,208 --> 01:04:01,500 Guess what? 1611 01:04:01,500 --> 01:04:02,792 I'm getting married today! 1612 01:04:02,792 --> 01:04:03,959 Ohh! 1613 01:04:03,959 --> 01:04:06,166 I woke up smiling, too. 1614 01:04:06,166 --> 01:04:09,542 I had no idea I could feel this excited for the future. 1615 01:04:09,542 --> 01:04:11,458 That is music to a mother's ears. 1616 01:04:11,458 --> 01:04:13,500 I thought I'd, you know, stop by 1617 01:04:13,500 --> 01:04:15,250 and give you a little breakfast and... 1618 01:04:15,250 --> 01:04:16,458 Did you sleep well? 1619 01:04:16,458 --> 01:04:18,125 Mostly. 1620 01:04:18,125 --> 01:04:19,667 I'm worried about Dad. 1621 01:04:19,667 --> 01:04:21,792 He was so upset about Dennis. 1622 01:04:21,792 --> 01:04:23,000 He couldn't bring himself 1623 01:04:23,000 --> 01:04:25,208 to believe his best friend killed Sam Woods, 1624 01:04:25,208 --> 01:04:27,333 and maybe tried to kill me. 1625 01:04:27,333 --> 01:04:28,458 Dennis adores you! 1626 01:04:28,458 --> 01:04:30,000 And he barely knew Sam. 1627 01:04:30,000 --> 01:04:31,709 I can't imagine why he'd do it. 1628 01:04:31,709 --> 01:04:33,750 That is a problem-- no clear motive. 1629 01:04:33,750 --> 01:04:35,709 You know, it's also a problem 1630 01:04:35,709 --> 01:04:39,000 they got Lydia McGraw to identify Sam's watch. 1631 01:04:39,000 --> 01:04:40,542 She's a suspect with an actual motive, 1632 01:04:40,542 --> 01:04:43,000 and plenty of opportunity. 1633 01:04:43,000 --> 01:04:44,709 She told Arthur 1634 01:04:44,709 --> 01:04:46,375 she didn't think Sam was having an affair, 1635 01:04:46,375 --> 01:04:48,208 but she could've been lying. 1636 01:04:48,208 --> 01:04:51,083 She also could've planted that watch in Dennis's house. 1637 01:04:52,250 --> 01:04:53,625 I mean... 1638 01:04:53,625 --> 01:04:55,625 if Dennis really did kill Sam, 1639 01:04:55,625 --> 01:04:56,875 why keep the watch? 1640 01:04:56,875 --> 01:04:59,750 And why tell the police to go in and search? 1641 01:04:59,750 --> 01:05:01,417 It makes much more sense 1642 01:05:01,417 --> 01:05:03,667 that that watch was in Lydia's possession 1643 01:05:03,667 --> 01:05:05,500 the whole time? 1644 01:05:05,500 --> 01:05:08,166 But why did she pick Dennis? 1645 01:05:08,166 --> 01:05:10,542 Why not Ted, or someone who knew Sam better? 1646 01:05:10,542 --> 01:05:14,208 Why don't we not talk about this on your wedding day? 1647 01:05:15,542 --> 01:05:17,333 Okay, why don't we talk about why you and Dad 1648 01:05:17,333 --> 01:05:19,125 never had your happily-ever-after? 1649 01:05:19,125 --> 01:05:20,750 Because, last night, 1650 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 basically, 1651 01:05:22,250 --> 01:05:24,125 he told me he regrets the divorce. 1652 01:05:25,458 --> 01:05:26,750 Well, 1653 01:05:26,750 --> 01:05:29,625 I have to say that I am... 1654 01:05:29,625 --> 01:05:32,542 ...very surprised at the stirrings I feel 1655 01:05:32,542 --> 01:05:34,625 of certain feelings that we once shared. 1656 01:05:34,625 --> 01:05:36,333 Surprised? 1657 01:05:36,333 --> 01:05:38,917 You, who's never been tempted to marry again? 1658 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 Maybe he's not just the love of your youth, 1659 01:05:43,000 --> 01:05:45,083 like you always say. 1660 01:05:45,083 --> 01:05:46,834 Maybe he's the love of your life. 1661 01:05:48,250 --> 01:05:50,083 Maybe you should tell him that 1662 01:05:50,083 --> 01:05:51,333 when he comes down for breakfast. 1663 01:05:52,875 --> 01:05:55,083 I thought you gave up trying to coax us back together 1664 01:05:55,083 --> 01:05:56,417 years ago. 1665 01:05:56,417 --> 01:05:57,542 It's my wedding day! 1666 01:05:57,542 --> 01:05:59,834 What better day to advocate for love? 1667 01:06:02,875 --> 01:06:04,333 Well, don't you look 1668 01:06:04,333 --> 01:06:06,834 the happy, glowing bride this morning? 1669 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 And my dear Aida. 1670 01:06:13,125 --> 01:06:15,375 What a radiant mother of the bride you are. 1671 01:06:21,750 --> 01:06:22,917 Could you tell Arthur 1672 01:06:22,917 --> 01:06:24,500 that I just need a quick quote for my story? 1673 01:06:24,500 --> 01:06:26,458 He's in a meeting with the D.A. 1674 01:06:26,458 --> 01:06:28,166 Well, I'll take a quote from you. 1675 01:06:29,417 --> 01:06:30,959 I need to see my husband, Dennis Shankle. 1676 01:06:32,083 --> 01:06:33,208 I demand to see him. 1677 01:06:33,208 --> 01:06:35,458 I'll let Detective Smith know you're here. 1678 01:06:35,458 --> 01:06:37,417 Thank you. 1679 01:06:38,583 --> 01:06:40,291 You're Roe's friend, the-the reporter. 1680 01:06:40,291 --> 01:06:42,166 You're covering the story on Sam? 1681 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 Yes. That's actually why I'm here. 1682 01:06:43,792 --> 01:06:45,208 Would you like to give me your thoughts 1683 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 on your husband's arrest? 1684 01:06:46,250 --> 01:06:47,333 It's a travesty. 1685 01:06:47,333 --> 01:06:49,375 I've been married to him for 26 years, 1686 01:06:49,375 --> 01:06:51,125 and there is no way he is capable 1687 01:06:51,125 --> 01:06:52,333 of doing any of this. 1688 01:06:52,333 --> 01:06:54,125 But how do you explain Sam Woods' watch 1689 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 being found in your house? 1690 01:06:55,125 --> 01:06:56,667 Well, someone put it there. 1691 01:06:56,667 --> 01:06:58,291 It wasn't even in Dennis' nightstand, 1692 01:06:58,291 --> 01:06:59,375 it was in mine, 1693 01:06:59,375 --> 01:07:00,750 and-and that should tell you 1694 01:07:00,750 --> 01:07:02,166 that someone who doesn't know 1695 01:07:02,166 --> 01:07:03,375 what side of the bed he sleeps on 1696 01:07:03,375 --> 01:07:05,250 is trying to make him seem guilty. 1697 01:07:07,750 --> 01:07:08,917 This is terrible. 1698 01:07:08,917 --> 01:07:10,000 I am so sorry. 1699 01:07:10,000 --> 01:07:11,709 It's okay. They're releasing me. 1700 01:07:13,208 --> 01:07:14,250 Let's go. 1701 01:07:18,750 --> 01:07:20,166 Why did let him go? 1702 01:07:20,166 --> 01:07:22,291 The D.A. doesn't think we have enough to try him, 1703 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 and he's right. 1704 01:07:23,583 --> 01:07:26,125 Woods's watch in his house suggests 1705 01:07:26,125 --> 01:07:27,542 Shankle may have killed him, but it doesn't prove it. 1706 01:07:27,542 --> 01:07:29,750 The problem is motive. 1707 01:07:29,750 --> 01:07:30,709 From everything we know, 1708 01:07:30,709 --> 01:07:31,834 Shankle and Woods only met twice, 1709 01:07:31,834 --> 01:07:33,208 and they had no conflicts. 1710 01:07:33,208 --> 01:07:34,250 So you guys are gonna be 1711 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 looking for more evidence, though? 1712 01:07:35,750 --> 01:07:38,458 In a crime that's decades old? 1713 01:07:38,458 --> 01:07:41,500 This cold case might be staying cold. 1714 01:07:41,500 --> 01:07:42,667 Can I quote you on that? 1715 01:07:44,917 --> 01:07:47,333 I'll take that as a no. 1716 01:07:47,333 --> 01:07:48,458 See you at the reception? 1717 01:07:48,458 --> 01:07:50,125 - Yes, you will. - Thanks, Arthur. 1718 01:07:50,125 --> 01:07:51,542 Bye, Charlie. 1719 01:07:51,542 --> 01:07:53,166 See you, Sally. 1720 01:07:54,792 --> 01:07:57,834 Let's... work on Shankle's motive. 1721 01:07:57,834 --> 01:07:58,917 Talk to his employees. 1722 01:07:58,917 --> 01:08:00,500 Find out if he ever mentioned Woods. 1723 01:08:00,500 --> 01:08:02,458 Yeah, you got it. 1724 01:08:08,417 --> 01:08:10,875 I remember doing the dishes together, 1725 01:08:10,875 --> 01:08:12,583 just like this, 1726 01:08:12,583 --> 01:08:14,208 when we were first married. 1727 01:08:14,208 --> 01:08:15,417 Mm. 1728 01:08:15,417 --> 01:08:17,375 When I was so besotted with you 1729 01:08:17,375 --> 01:08:18,583 that I couldn't bear to be 1730 01:08:18,583 --> 01:08:20,500 more than two feet away from you. 1731 01:08:25,291 --> 01:08:30,083 You know, Aurora asked me what happened to us. 1732 01:08:31,458 --> 01:08:32,500 Perhaps you can remind me 1733 01:08:32,500 --> 01:08:34,667 why we talked ourselves into ending 1734 01:08:34,667 --> 01:08:37,333 what was, for the most part, 1735 01:08:37,333 --> 01:08:39,375 a lovely and loving marriage. 1736 01:08:39,375 --> 01:08:41,417 I would, but... 1737 01:08:42,959 --> 01:08:45,917 ...I'm having trouble with my own memory as to why. 1738 01:08:56,208 --> 01:08:58,709 Nick? What are you doing here? 1739 01:08:58,709 --> 01:08:59,792 You're not supposed 1740 01:08:59,792 --> 01:09:01,375 to see Aurora before the ceremony. 1741 01:09:01,375 --> 01:09:02,875 - It's bad luck. - She texted me 1742 01:09:02,875 --> 01:09:04,250 that she'd left for the salon. 1743 01:09:04,250 --> 01:09:06,667 I was actually hoping 1744 01:09:06,667 --> 01:09:09,041 that we could speak to you, Charles. 1745 01:09:09,041 --> 01:09:10,792 Aren't you guys expected at the church soon? 1746 01:09:10,792 --> 01:09:12,000 Uh-huh. 1747 01:09:12,000 --> 01:09:14,542 Well, we've been talking about Dennis Shankle. 1748 01:09:14,542 --> 01:09:15,417 Right. 1749 01:09:15,417 --> 01:09:16,750 Uh, listen, I'm sorry 1750 01:09:16,750 --> 01:09:18,709 if I pushed back too strongly on that last night. 1751 01:09:18,709 --> 01:09:20,458 I just-- I've known him for so long. 1752 01:09:20,458 --> 01:09:21,834 It's fine. 1753 01:09:21,834 --> 01:09:23,375 But it occurred to me that, if you're right, 1754 01:09:23,375 --> 01:09:24,667 that it's not Dennis, 1755 01:09:24,667 --> 01:09:26,583 then whoever tried to hit us is still out there 1756 01:09:26,583 --> 01:09:27,875 and could still be a threat. 1757 01:09:27,875 --> 01:09:29,709 Oh, I wish you hadn't said that. 1758 01:09:29,709 --> 01:09:31,250 So, how can I help? 1759 01:09:31,250 --> 01:09:33,875 You can walk us through Sam Woods' last night-- 1760 01:09:33,875 --> 01:09:36,375 what each person at the poker game said and did-- 1761 01:09:36,375 --> 01:09:39,041 while we look at it through the lens of forensic psychology. 1762 01:09:39,041 --> 01:09:41,000 We did that with old cases in his class. 1763 01:09:41,000 --> 01:09:43,041 It's actually pretty cool. 1764 01:09:43,041 --> 01:09:44,417 All right. 1765 01:09:44,417 --> 01:09:45,542 Come on in 1766 01:09:45,542 --> 01:09:48,166 and I'll just put on some more coffee. 1767 01:09:48,166 --> 01:09:50,125 You look beautiful, Lizzy. 1768 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 Oh, thank you. 1769 01:09:51,375 --> 01:09:53,333 I do love getting all gussied up for a wedding. 1770 01:09:53,333 --> 01:09:55,417 Sorry I'm late. 1771 01:09:55,417 --> 01:09:57,417 Oh, Sally, you need to sit down. 1772 01:09:57,417 --> 01:09:59,542 We are due at the church in half an hour. 1773 01:09:59,542 --> 01:10:01,000 Oh, okay. 1774 01:10:01,000 --> 01:10:02,208 I was trying to get my story done 1775 01:10:02,208 --> 01:10:03,208 on Dennis Shankle's arrest, 1776 01:10:03,208 --> 01:10:04,500 but then the police let him go, 1777 01:10:04,500 --> 01:10:05,834 so I had to rewrite the whole thing. 1778 01:10:05,834 --> 01:10:07,500 They let Dennis go? Why? 1779 01:10:07,500 --> 01:10:09,166 Arthur said they don't have a motive, 1780 01:10:09,166 --> 01:10:10,542 among other things. 1781 01:10:10,542 --> 01:10:12,083 So they arrested the wrong guy? 1782 01:10:12,083 --> 01:10:14,208 Pamela Shankle's definitely saying so. 1783 01:10:14,208 --> 01:10:16,000 She keeps going on about how the watch was planted, 1784 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 to make Dennis look guilty. 1785 01:10:18,333 --> 01:10:20,166 How ridiculous is that? 1786 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 No more ridiculous 1787 01:10:21,500 --> 01:10:23,000 than Dennis taking a watch from someone he killed, 1788 01:10:23,000 --> 01:10:25,667 and then keeping it in his nightstand for decades. 1789 01:10:25,667 --> 01:10:27,500 Well, that's the thing. 1790 01:10:27,500 --> 01:10:30,333 Pamela said the watch was found in her nightstand. 1791 01:10:30,333 --> 01:10:33,166 She considers it proof that someone's trying to frame him. 1792 01:10:33,166 --> 01:10:34,500 Her nightstand? 1793 01:10:34,500 --> 01:10:35,959 Mm-hmm. 1794 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 Something's not right. 1795 01:10:40,542 --> 01:10:42,667 We have to talk to Lydia again, Sally! 1796 01:10:42,667 --> 01:10:44,333 Lydia? Why? 1797 01:10:44,333 --> 01:10:45,959 But what about my hair? 1798 01:10:45,959 --> 01:10:47,834 Are you coming back? 1799 01:10:47,834 --> 01:10:49,458 - Sorry. - What does this mean? 1800 01:10:49,458 --> 01:10:51,834 It means be prepared to stall the wedding. 1801 01:10:54,750 --> 01:10:57,208 Roe? If you're thinking of going to Lydia's house, 1802 01:10:57,208 --> 01:10:58,166 you need to stop right now. 1803 01:10:58,166 --> 01:10:59,625 Why try to talk me out of it, 1804 01:10:59,625 --> 01:11:01,417 when we both know I'll end up talking you into it? 1805 01:11:01,417 --> 01:11:03,041 Oh, it's not that. It's this. 1806 01:11:03,041 --> 01:11:04,709 Look. 1807 01:11:04,709 --> 01:11:06,750 Lydia's truck? 1808 01:11:06,750 --> 01:11:08,834 She's doing her class again. 1809 01:11:14,250 --> 01:11:16,041 What are you doing? 1810 01:11:16,041 --> 01:11:17,792 Yoga. 1811 01:11:17,792 --> 01:11:18,792 After Dennis and I 1812 01:11:18,792 --> 01:11:20,917 left Sam cursing on his front porch, 1813 01:11:20,917 --> 01:11:22,500 I drove Dennis home. 1814 01:11:22,500 --> 01:11:25,542 I remember Pamela came out and was teasing him 1815 01:11:25,542 --> 01:11:27,375 about losing their grocery money again. 1816 01:11:27,375 --> 01:11:30,250 After that, I drove home, 1817 01:11:30,250 --> 01:11:32,208 cleaned up the kitchen, went to bed, 1818 01:11:32,208 --> 01:11:33,750 and that was it. 1819 01:11:33,750 --> 01:11:35,333 Okay, you've heard the story now. 1820 01:11:35,333 --> 01:11:36,417 Let's get going. 1821 01:11:36,417 --> 01:11:37,875 Just a few more minutes, please? 1822 01:11:37,875 --> 01:11:40,041 There's something I keep thinking about-- 1823 01:11:40,041 --> 01:11:41,500 how did Sam end up at that warehouse? 1824 01:11:41,500 --> 01:11:42,583 Why there? 1825 01:11:42,583 --> 01:11:44,291 Maybe he met someone there? 1826 01:11:44,291 --> 01:11:46,375 Who would use that as a meeting place? 1827 01:11:46,375 --> 01:11:48,500 Late at night, a warehouse under construction? 1828 01:11:48,500 --> 01:11:50,250 Too bad we don't know what it looked like then. 1829 01:11:50,250 --> 01:11:52,917 Aida, didn't Bernard put up a bunch of photos 1830 01:11:52,917 --> 01:11:54,625 in the office, of it under construction? 1831 01:11:54,625 --> 01:11:57,166 Oh, yeah, but that office was cleared out a long time ago. 1832 01:11:57,166 --> 01:11:58,417 Well, maybe he kept those photos? 1833 01:11:58,417 --> 01:11:59,500 Bernard? 1834 01:11:59,500 --> 01:12:00,917 Doubtful. 1835 01:12:00,917 --> 01:12:02,333 The man doesn't have a sentimental bone in his body. 1836 01:12:02,333 --> 01:12:03,667 No, but Pamela's sentimental, 1837 01:12:03,667 --> 01:12:05,375 maybe she has photos of that time. 1838 01:12:05,375 --> 01:12:07,041 Why would Pamela Shankle 1839 01:12:07,041 --> 01:12:09,000 have photos of the warehouse under construction? 1840 01:12:09,000 --> 01:12:10,709 She worked with Bernard. 1841 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 His administrative assistant. 1842 01:12:11,959 --> 01:12:14,000 Bernard introduced Dennis to Pamela. 1843 01:12:14,000 --> 01:12:15,250 - Mm. - You didn't know? 1844 01:12:15,250 --> 01:12:16,750 I've gotta go. 1845 01:12:16,750 --> 01:12:18,625 I hope you mean to the church? 1846 01:12:18,625 --> 01:12:20,250 I'll be there, but I have a stop to make first. 1847 01:12:25,792 --> 01:12:27,458 Hi. 1848 01:12:27,458 --> 01:12:28,625 What are you doing here? 1849 01:12:28,625 --> 01:12:30,125 I know about the note 1850 01:12:30,125 --> 01:12:32,041 that made you think Sam was seeing another woman, 1851 01:12:32,041 --> 01:12:33,750 but I need to ask you 1852 01:12:33,750 --> 01:12:36,000 why you thought the note was written by a woman? 1853 01:12:36,000 --> 01:12:37,542 Why does it matter? 1854 01:12:37,542 --> 01:12:39,417 He wasn't actually seeing anyone anyway. 1855 01:12:43,125 --> 01:12:46,458 Was it the handwriting or something else? 1856 01:12:46,458 --> 01:12:48,208 Just tell us that, please, and we'll leave you alone. 1857 01:12:48,208 --> 01:12:49,417 Yes, please answer her questions. 1858 01:12:49,417 --> 01:12:51,375 Yoga doesn't like me. 1859 01:12:52,291 --> 01:12:53,792 Fine. 1860 01:12:53,792 --> 01:12:55,875 The note said, quote, 1861 01:12:55,875 --> 01:12:58,166 "We can't meet on Tuesday 1862 01:12:58,166 --> 01:12:59,875 because my husband got the day off." 1863 01:12:59,875 --> 01:13:02,458 Sam said that his client didn't want her husband to know 1864 01:13:02,458 --> 01:13:03,917 that she was investing money behind his back. 1865 01:13:05,375 --> 01:13:06,834 I knew it! 1866 01:13:06,834 --> 01:13:08,125 Thank you, Lydia. 1867 01:13:08,125 --> 01:13:10,750 Sally, come on. We have to go talk to Arthur. 1868 01:13:10,750 --> 01:13:12,959 What? You knew what? What did you know? 1869 01:13:18,667 --> 01:13:19,834 Oh! Stop! Don't look over there. 1870 01:13:19,834 --> 01:13:20,917 Why? Why not? 1871 01:13:20,917 --> 01:13:22,250 Because Nick is here, 1872 01:13:22,250 --> 01:13:23,542 and I can't let him see you before the ceremony. 1873 01:13:23,542 --> 01:13:25,333 Oh, that is the silliest tradition. 1874 01:13:25,333 --> 01:13:27,250 Silly or not, I'm not gonna let you break it. 1875 01:13:27,250 --> 01:13:30,417 I take my maid-of-honor job very seriously, Roe. 1876 01:13:30,417 --> 01:13:31,500 I can't let you jinx your wedding. 1877 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 Hi. Sorry. Excuse me. 1878 01:13:33,625 --> 01:13:35,917 You're too good of a friend. You're my best friend. 1879 01:13:35,917 --> 01:13:38,000 I would feel so bad if something-- 1880 01:13:38,000 --> 01:13:39,709 Okay, okay, Sally, if my amazing best friend 1881 01:13:39,709 --> 01:13:41,000 doesn't want me to turn around, 1882 01:13:41,125 --> 01:13:42,083 I won't. 1883 01:13:42,083 --> 01:13:42,959 Oh, hey, Sally. 1884 01:13:42,959 --> 01:13:44,291 Nick! Don't turn around! 1885 01:13:44,291 --> 01:13:46,208 Roe is here, and it is my solemn duty 1886 01:13:46,208 --> 01:13:47,709 to make sure that you two 1887 01:13:47,709 --> 01:13:49,875 do not see each other before the ceremony. 1888 01:13:49,875 --> 01:13:52,000 Roe? Why are you here? You okay? 1889 01:13:52,000 --> 01:13:53,375 Yes, I'm great, 1890 01:13:53,375 --> 01:13:54,583 but I think I know who did it, and it's not Dennis. 1891 01:13:54,583 --> 01:13:56,250 I agree. I wanted to tell Arthur. 1892 01:13:56,250 --> 01:13:57,709 All right, what are you people doing here? 1893 01:13:57,709 --> 01:13:59,709 Aren't you supposed to be getting married right now? 1894 01:13:59,709 --> 01:14:01,458 We know who killed Sam! 1895 01:14:08,125 --> 01:14:09,417 All right, I'll bite. 1896 01:14:09,417 --> 01:14:11,125 Why is it you two think you know who killed Sam Woods? 1897 01:14:11,125 --> 01:14:12,709 Though, I reserve the right to laugh 1898 01:14:12,709 --> 01:14:13,667 if you give me different names. 1899 01:14:13,667 --> 01:14:15,959 Pamela Shankle. 1900 01:14:15,959 --> 01:14:18,333 Don't don't around! Don't make me tell Aida on you. 1901 01:14:18,333 --> 01:14:21,625 Okay, okay, okay. Roe? Go ahead. 1902 01:14:21,625 --> 01:14:23,333 What makes you think it was Pamela? 1903 01:14:23,333 --> 01:14:25,500 Okay, well, first, you found Sam's watch 1904 01:14:25,500 --> 01:14:27,834 in Pamela's nightstand, not Dennis'. 1905 01:14:27,834 --> 01:14:30,458 But she says that it's proof that it was planted. 1906 01:14:30,458 --> 01:14:32,667 And I'd call it a sign it wasn't. 1907 01:14:32,667 --> 01:14:34,333 Why would you go to all that trouble 1908 01:14:34,333 --> 01:14:35,583 to make Dennis look guilty, 1909 01:14:35,583 --> 01:14:37,333 but not bother figuring out 1910 01:14:37,333 --> 01:14:38,959 which side of the bed he slept on? 1911 01:14:38,959 --> 01:14:40,166 Good question, but why decide 1912 01:14:40,166 --> 01:14:41,500 it was Pamela who put it there? 1913 01:14:41,500 --> 01:14:44,208 Lydia McGraw thought Sam was seeing another woman 1914 01:14:44,208 --> 01:14:46,500 because of an unsigned note she found, 1915 01:14:46,500 --> 01:14:49,041 so I asked her why she thought the note was written by a woman. 1916 01:14:49,041 --> 01:14:51,500 She said it was because the note referred to a husband. 1917 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 Wait. You're suggesting 1918 01:14:53,000 --> 01:14:55,500 that Pamela was seeing Sam Woods behind her husband's back, 1919 01:14:55,500 --> 01:14:57,375 then killed him, then kept his watch 1920 01:14:57,375 --> 01:14:59,083 in her bedside drawer for 24 years? 1921 01:14:59,083 --> 01:15:01,208 To be angry enough to kill him, 1922 01:15:01,208 --> 01:15:03,125 but devoted enough to keep his watch? 1923 01:15:03,125 --> 01:15:04,375 Well, people in illicit relationships 1924 01:15:04,500 --> 01:15:06,709 do a lot of illogical things. 1925 01:15:06,709 --> 01:15:08,917 Imagine if she thought their tryst was over, 1926 01:15:08,917 --> 01:15:12,083 he was leaving town, and Dennis none the wiser. 1927 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Yes! But on his last night here, 1928 01:15:13,875 --> 01:15:15,542 Sam gets humiliated 1929 01:15:15,542 --> 01:15:17,709 by Ted Cranford and the poker buddies. 1930 01:15:17,709 --> 01:15:20,709 Right. He'd been fired, been knocked out, 1931 01:15:20,709 --> 01:15:22,166 and he's been driven home by Charles. 1932 01:15:22,166 --> 01:15:23,792 And it's Dennis who drives home his car, 1933 01:15:23,792 --> 01:15:25,750 hands him his own keys. 1934 01:15:25,750 --> 01:15:27,917 Dennis, the husband of the woman he's been secretly seeing... 1935 01:15:27,917 --> 01:15:30,083 And maybe even wanted a future with. 1936 01:15:30,083 --> 01:15:31,333 He told my father 1937 01:15:31,333 --> 01:15:33,083 he was in the market for an engagement ring. 1938 01:15:33,083 --> 01:15:36,417 If Pamela rejected him, that's another humiliation, 1939 01:15:36,417 --> 01:15:39,125 and now his chest is on fire, he wants revenge... 1940 01:15:39,125 --> 01:15:41,667 So, Sam calls Pamela and tells her 1941 01:15:41,667 --> 01:15:43,250 that he's gonna tell Dennis the truth? 1942 01:15:43,250 --> 01:15:45,500 Ruin their marriage? 1943 01:15:45,500 --> 01:15:47,834 That would give Pamela motive to kill him. 1944 01:15:47,834 --> 01:15:51,375 Well, it sounds more like a motive for Dennis. 1945 01:15:51,375 --> 01:15:53,583 I can't see Pamela putting a dead body in a car 1946 01:15:53,583 --> 01:15:55,000 then burying it at a construction site. 1947 01:15:55,000 --> 01:15:56,917 She wouldn't have to, if she met him there, 1948 01:15:56,917 --> 01:15:58,792 and killed him there, 1949 01:15:58,792 --> 01:15:59,917 which is what I'm convinced happened. 1950 01:15:59,917 --> 01:16:01,625 - Based on what? - Based on the fact 1951 01:16:01,625 --> 01:16:03,000 that she worked for Bernard at the time 1952 01:16:03,000 --> 01:16:03,875 the warehouse was going up. 1953 01:16:03,875 --> 01:16:05,000 She did? 1954 01:16:05,000 --> 01:16:06,250 Why didn't I know that? 1955 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Why didn't we know that? 1956 01:16:07,458 --> 01:16:09,250 Uh, Poole only had employment records 1957 01:16:09,250 --> 01:16:10,625 for the last 10 years. 1958 01:16:10,625 --> 01:16:12,667 So, if Pamela worked for Poole-- 1959 01:16:12,667 --> 01:16:14,333 She knew exactly 1960 01:16:14,333 --> 01:16:16,750 when and where concrete was scheduled to be poured. 1961 01:16:16,750 --> 01:16:18,834 And where to bury a body. 1962 01:16:18,834 --> 01:16:21,834 Okay, we need to get both Shankles in here. Now. 1963 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 I'd be glad to escort you to your seat, Mrs. Miller. 1964 01:16:26,000 --> 01:16:27,750 Oh, why thank you, kind sir. 1965 01:16:27,750 --> 01:16:30,917 Wow, Aunt Aida! You look stunning! 1966 01:16:30,917 --> 01:16:34,250 Thank you. Oh, look at you. You are so dashing yourself. 1967 01:16:35,250 --> 01:16:36,834 And how's Nick holding up? 1968 01:16:36,834 --> 01:16:39,750 Uh... he's not here yet. 1969 01:16:39,750 --> 01:16:41,917 Oh, no. I'd better go check on Aurora. 1970 01:16:41,917 --> 01:16:44,625 She's... not here yet either. 1971 01:16:45,625 --> 01:16:46,792 What if she's in trouble? 1972 01:16:46,792 --> 01:16:48,917 Oh, Charles, you have no idea what it's like 1973 01:16:48,917 --> 01:16:50,625 when she gets involved in one of these investigations. 1974 01:16:50,625 --> 01:16:52,750 She has been kidnapped and held hostage, 1975 01:16:52,750 --> 01:16:55,083 she's scaled a building, worn a wire. 1976 01:16:55,083 --> 01:16:56,250 I have to call her. 1977 01:16:56,250 --> 01:16:57,375 Aida. 1978 01:16:57,375 --> 01:16:58,458 Remember what I used to do 1979 01:16:58,458 --> 01:16:59,750 when you let worry run away with you? 1980 01:16:59,750 --> 01:17:03,333 Yes, you used to kiss me until I... 1981 01:17:03,333 --> 01:17:05,667 forgot what I was worried about. 1982 01:17:16,875 --> 01:17:18,208 All right. 1983 01:17:18,208 --> 01:17:20,417 I just got confirmation from the Shankles' lawyer-- 1984 01:17:20,417 --> 01:17:21,500 they are on their way. 1985 01:17:21,500 --> 01:17:23,166 Now, don't you two 1986 01:17:23,166 --> 01:17:24,917 have a bunch of people waiting to watch you get married? 1987 01:17:24,917 --> 01:17:26,125 Yes, they do. 1988 01:17:26,125 --> 01:17:27,834 Nick, give us five minutes to get to the car 1989 01:17:27,834 --> 01:17:29,041 before you leave the building. 1990 01:17:29,041 --> 01:17:31,291 I can't wait to see you at the wedding! 1991 01:17:31,291 --> 01:17:33,125 Won't be soon enough for me. 1992 01:17:33,125 --> 01:17:34,625 See you at the reception, Arthur! 1993 01:17:34,625 --> 01:17:36,333 Can't wait! 1994 01:17:37,834 --> 01:17:39,333 I'm really happy for you two. 1995 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 Thank you, Arthur. 1996 01:17:41,333 --> 01:17:43,291 Come here. 1997 01:17:43,291 --> 01:17:44,709 We love you, pal. 1998 01:17:44,709 --> 01:17:46,166 Both of us. 1999 01:17:46,166 --> 01:17:48,250 I love you guys, too. 2000 01:17:50,583 --> 01:17:51,959 We're glad to see you. 2001 01:17:51,959 --> 01:17:53,750 Sorry it took so long, but the killer's been caught. 2002 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 Good. We've got your tux ready and waiting. 2003 01:17:55,291 --> 01:17:57,333 Let's go get you married. 2004 01:17:57,333 --> 01:17:59,208 So, I've just explained to you one theory-- 2005 01:17:59,208 --> 01:18:01,083 that you, Mrs. Shankle, acted alone 2006 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 in killing Sam Woods. 2007 01:18:02,500 --> 01:18:04,667 Me, I prefer the theory that her husband helped her. 2008 01:18:04,667 --> 01:18:06,208 Maybe we get the D.A. to charge 'em both, 2009 01:18:06,208 --> 01:18:07,417 see what comes up in trial. 2010 01:18:07,417 --> 01:18:09,166 Dennis didn't have anything to do with it. 2011 01:18:09,166 --> 01:18:10,542 He didn't know what I did-- 2012 01:18:10,542 --> 01:18:12,875 ...had to do. 2013 01:18:14,667 --> 01:18:16,208 Sam snapped... 2014 01:18:16,208 --> 01:18:18,000 he said he was going "scorched earth" 2015 01:18:18,000 --> 01:18:20,166 against all of us... 2016 01:18:20,166 --> 01:18:22,500 he was gonna destroy my marriage, 2017 01:18:22,500 --> 01:18:24,792 get Ted and Charles fired. 2018 01:18:26,125 --> 01:18:28,458 He was even trying to set the warehouse on fire. 2019 01:18:28,458 --> 01:18:30,250 I had to stop him. 2020 01:18:30,250 --> 01:18:32,625 I saw a mallet on a tool bench, 2021 01:18:32,625 --> 01:18:34,542 and the next thing I knew... 2022 01:18:36,792 --> 01:18:38,750 When I got home, Dennis was still asleep. 2023 01:18:38,750 --> 01:18:41,250 He never suspected a thing, 2024 01:18:41,250 --> 01:18:43,000 not in all these years. 2025 01:18:43,000 --> 01:18:44,834 Not until I... 2026 01:18:44,834 --> 01:18:46,208 The other day, 2027 01:18:46,208 --> 01:18:49,792 when you all found the watch-- 2028 01:18:49,792 --> 01:18:52,125 that's when I knew. 2029 01:18:54,542 --> 01:18:56,417 Why did you keep the watch, Mrs. Shankle? 2030 01:18:58,166 --> 01:19:00,250 I did care about him. 2031 01:19:00,250 --> 01:19:01,834 But you have to understand, 2032 01:19:01,834 --> 01:19:03,750 I never meant for any of this to happen. 2033 01:19:03,750 --> 01:19:05,000 It just did. 2034 01:19:05,000 --> 01:19:08,709 Maybe I kept it to remind me of what I'd done. 2035 01:19:08,709 --> 01:19:10,583 And it was you driving the truck, 2036 01:19:10,583 --> 01:19:11,959 going after Roe and Nick? 2037 01:19:14,458 --> 01:19:17,500 I was out of my mind. I wanted to save us. 2038 01:19:17,500 --> 01:19:19,333 You didn't save anyone, Mrs. Shankle. 2039 01:19:19,333 --> 01:19:20,583 You killed someone, 2040 01:19:20,583 --> 01:19:22,834 and you almost hurt two of my friends. 2041 01:20:01,458 --> 01:20:03,834 You are an absolutely beautiful bride. 2042 01:20:03,834 --> 01:20:06,041 Thanks, Dad. 2043 01:20:06,041 --> 01:20:09,250 Yes. You are a perfect bride. 2044 01:20:09,250 --> 01:20:12,208 And Nick is so lucky to have found you. 2045 01:20:14,667 --> 01:20:16,667 Here. I brought an extra. 2046 01:20:16,667 --> 01:20:18,375 I knew you'd need it. 2047 01:20:23,583 --> 01:20:26,417 I could say that I'm proud of you today, 2048 01:20:26,417 --> 01:20:27,709 and that would be true, 2049 01:20:27,709 --> 01:20:30,375 but you've always made me proud, 2050 01:20:30,375 --> 01:20:32,625 every single day that I've been your mother. 2051 01:20:32,625 --> 01:20:34,667 Exactly how I feel about you. 2052 01:21:51,125 --> 01:21:52,208 Dearly beloved, 2053 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 we are gathered here today 2054 01:21:53,333 --> 01:21:54,792 to witness the union... 2055 01:21:54,792 --> 01:21:56,417 "Let me not to the marriage of true minds 2056 01:21:56,417 --> 01:21:58,000 admit impediments. 2057 01:21:58,000 --> 01:21:59,875 Love is not love 2058 01:21:59,875 --> 01:22:02,291 which alters when it alteration finds, 2059 01:22:02,291 --> 01:22:04,917 or bends with the remover to remove. 2060 01:22:04,917 --> 01:22:06,709 O, no! 2061 01:22:06,709 --> 01:22:08,625 It is an ever-fixed mark 2062 01:22:08,625 --> 01:22:12,125 that looks on tempests and is never shaken." 2063 01:22:13,583 --> 01:22:16,125 I've been taught a lot about people 2064 01:22:16,125 --> 01:22:18,083 and how their minds work. 2065 01:22:18,083 --> 01:22:19,542 Still... 2066 01:22:19,542 --> 01:22:21,834 love was something of a mystery to me, 2067 01:22:21,834 --> 01:22:22,834 until I met you. 2068 01:22:22,834 --> 01:22:25,291 You solve mysteries 2069 01:22:25,291 --> 01:22:27,333 with unerring insight and clarity. 2070 01:22:28,625 --> 01:22:30,875 You have made love come alive for me, 2071 01:22:30,875 --> 01:22:34,208 in all of its glory, as my mother would say. 2072 01:22:37,709 --> 01:22:39,417 I promise 2073 01:22:39,417 --> 01:22:42,291 to nurture that love for the rest of our lives. 2074 01:22:45,792 --> 01:22:47,417 Nick, I keep telling everyone 2075 01:22:47,417 --> 01:22:51,542 that you are the best thing that ever happened to me. 2076 01:22:53,625 --> 01:22:55,500 When life turns dark, you bring light. 2077 01:22:57,250 --> 01:23:00,083 When things people do don't make sense, 2078 01:23:00,083 --> 01:23:01,250 you bring wisdom. 2079 01:23:02,667 --> 01:23:05,834 And when I feel threatened, you bring safety. 2080 01:23:07,250 --> 01:23:10,417 With you, I know I stand on solid ground. 2081 01:23:10,417 --> 01:23:12,917 And, with you, I know I always have an ally. 2082 01:23:16,542 --> 01:23:19,291 I'm so grateful that you've chosen me, 2083 01:23:19,291 --> 01:23:22,250 and I promise to choose you, 2084 01:23:22,250 --> 01:23:24,250 every day... 2085 01:23:24,250 --> 01:23:26,083 ...for the rest of our lives. 2086 01:23:30,125 --> 01:23:33,709 With this ring, I thee wed. 2087 01:23:35,500 --> 01:23:37,000 And with this ring... 2088 01:23:38,417 --> 01:23:41,041 ...I thee wed. 2089 01:23:46,500 --> 01:23:48,000 Nick and Aurora, 2090 01:23:48,000 --> 01:23:49,625 now that you've pledged your love and commitment 2091 01:23:49,625 --> 01:23:50,709 to each other 2092 01:23:50,709 --> 01:23:52,000 in front of these witnesses, 2093 01:23:52,000 --> 01:23:53,709 by the power vested in me, 2094 01:23:53,709 --> 01:23:56,959 I now pronounce you husband and wife. 2095 01:24:00,375 --> 01:24:02,250 You may begin the adventure of marriage with a kiss. 2096 01:24:22,667 --> 01:24:26,458 ♪ You're the only one I've ever loved ♪ 2097 01:24:28,667 --> 01:24:30,458 ♪ Yeah, you ♪ 2098 01:24:30,458 --> 01:24:33,917 ♪ If it's not you it's not anyone ♪ 152368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.