All language subtitles for Attack on Titan S04E12 2020 Bluray 1080p TRUEHD 5.1 Hybrid-REMUX Dual Audio -ZR--english-dub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,875 --> 00:00:11,391 Hey! 2 00:00:11,475 --> 00:00:14,191 Sorry, sir. You can talk to her all day long, 3 00:00:14,275 --> 00:00:15,725 but you're not allowed to touch. 4 00:00:15,809 --> 00:00:19,058 Wha...? No! It's not what you think, Hitch! I just... 5 00:00:19,142 --> 00:00:20,525 I heard that memories could be transferred 6 00:00:20,609 --> 00:00:23,124 between Titans like us through physical contact. 7 00:00:23,208 --> 00:00:25,258 So I... I wasn't trying to do anything 8 00:00:25,342 --> 00:00:27,659 inappropriate to her just now, I promise. 9 00:00:27,743 --> 00:00:29,124 I just thought I should give it a try 10 00:00:29,208 --> 00:00:32,191 to see if I could discover anything. 11 00:00:32,275 --> 00:00:34,191 Well, you are a boy at that age. 12 00:00:34,275 --> 00:00:36,191 I bet you'd like to do all kinds of 'discovering' 13 00:00:36,275 --> 00:00:38,072 with Annie, if you could. 14 00:00:39,142 --> 00:00:40,791 Okay, I'm really sorry! 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,591 Please don't ban me from coming back, Hitch! 16 00:00:43,675 --> 00:00:45,124 I wasn't planning to. 17 00:00:45,208 --> 00:00:46,525 Annie would get bored out of her mind 18 00:00:46,609 --> 00:00:48,725 if she only had me to talk to her. 19 00:00:48,809 --> 00:00:50,725 Huh? 20 00:00:50,809 --> 00:00:53,391 This is kind of annoying though. 21 00:00:53,475 --> 00:00:56,539 How's she this popular when all she does is sleep? 22 00:02:33,918 --> 00:02:35,434 There isn't that much to talk about 23 00:02:35,518 --> 00:02:36,834 when it comes to your crush, 24 00:02:36,917 --> 00:02:38,434 but have you been keeping up with the news 25 00:02:38,518 --> 00:02:39,768 these past few days? 26 00:02:39,852 --> 00:02:41,434 No. 27 00:02:41,518 --> 00:02:43,049 Read this. 28 00:02:45,251 --> 00:02:49,368 "The Military Continues to Cling to Power 29 00:02:49,452 --> 00:02:52,115 Through the Wrongful Detainment of Eren Jaeger." 30 00:02:53,586 --> 00:02:54,634 People are really starting to 31 00:02:54,718 --> 00:02:56,834 distrust the military. 32 00:02:56,917 --> 00:02:58,568 I'm not sure what the brass thought would happen 33 00:02:58,652 --> 00:03:01,434 when they stopped giving the public any answers. 34 00:03:01,518 --> 00:03:03,501 In their defense, it's not like we can go public 35 00:03:03,585 --> 00:03:06,634 about Zeke and the Rumbling right now. 36 00:03:06,718 --> 00:03:09,449 No one can save Eldia except Jaeger! 37 00:03:13,518 --> 00:03:17,234 The new Eldian empire needs Eren Jaeger! 38 00:03:17,318 --> 00:03:18,768 What is this? 39 00:03:18,852 --> 00:03:20,768 Apparently there are protests like this 40 00:03:20,852 --> 00:03:23,482 outside every local military base. 41 00:03:25,185 --> 00:03:28,234 Hey, Hitch! Lend us a hand, will ya? 42 00:03:28,318 --> 00:03:31,167 Well crap. Guess I've got work to do. 43 00:03:31,251 --> 00:03:33,167 Armin! 44 00:03:33,251 --> 00:03:35,768 Mikasa! There you are. 45 00:03:35,852 --> 00:03:37,634 I'm glad to see you made it in. 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,501 Yeah. We need to make use of this time 47 00:03:39,585 --> 00:03:42,115 while we have it. Let's go. 48 00:03:45,652 --> 00:03:48,234 Those are the new Scout recruits. 49 00:03:48,318 --> 00:03:50,749 What are those kids doing here at HQ? 50 00:03:55,385 --> 00:03:58,501 Okay, yes. I did meet with Eren that day. 51 00:03:58,585 --> 00:04:00,501 Oh? 52 00:04:00,585 --> 00:04:03,634 I apologize for hiding that fact until now. 53 00:04:03,718 --> 00:04:05,168 It's proof enough that you were justified 54 00:04:05,252 --> 00:04:08,101 in detaining the volunteers. 55 00:04:08,185 --> 00:04:11,634 How very kind of you to own up to it. 56 00:04:11,718 --> 00:04:13,634 This is through no fault of yours, 57 00:04:13,718 --> 00:04:16,234 but you don't know what the world is like. 58 00:04:16,318 --> 00:04:17,768 It seemed to me that you would keep waiting 59 00:04:17,851 --> 00:04:21,634 to make a decision until it was too late. 60 00:04:21,718 --> 00:04:26,234 And it was clear that Eren had similar concerns. 61 00:04:26,318 --> 00:04:27,434 I see. 62 00:04:27,518 --> 00:04:30,101 So that's when you told Eren to attack Marley alone, 63 00:04:30,185 --> 00:04:33,234 so as to coerce the military into taking action? 64 00:04:33,318 --> 00:04:35,368 I wasn't quite that seditious. 65 00:04:35,452 --> 00:04:38,301 Although, I did tell him that the Military Government 66 00:04:38,385 --> 00:04:39,834 was due for a wake-up call. 67 00:04:39,918 --> 00:04:41,833 That's all you told him? 68 00:04:41,917 --> 00:04:44,368 Why take the risk of meeting Eren in secret 69 00:04:44,452 --> 00:04:47,634 without attempting to lay out some kind of concrete plan? 70 00:04:47,718 --> 00:04:51,702 It was in secret, because as a former soldier of Marley, 71 00:04:51,785 --> 00:04:53,768 I realized that I was in no position to request 72 00:04:53,851 --> 00:04:55,833 even a public meeting. 73 00:04:55,917 --> 00:04:58,502 So you understood that you were gambling with our trust, 74 00:04:58,586 --> 00:05:00,768 but the risk turned out to be well worth it, 75 00:05:00,851 --> 00:05:04,234 because it let you manipulate Eren into following Zeke's plan. 76 00:05:04,318 --> 00:05:06,502 What would be the point in manipulating him? 77 00:05:06,586 --> 00:05:08,234 I only wanted one thing! 78 00:05:08,318 --> 00:05:10,749 For Eren Jaeger to know who I was! 79 00:05:21,918 --> 00:05:24,634 No. That's not all. 80 00:05:24,718 --> 00:05:28,634 We wanted Eren's Founding Titan to crush Marley into dust. 81 00:05:28,718 --> 00:05:30,101 And it worked. 82 00:05:30,185 --> 00:05:31,568 Eren stood up for his principles 83 00:05:31,652 --> 00:05:34,834 and brutalized Marley just as we had hoped. 84 00:05:34,918 --> 00:05:37,748 Actually. He went even further. 85 00:05:38,586 --> 00:05:41,168 Eren answered our prayers for retribution 86 00:05:41,252 --> 00:05:44,702 with a divine fury that we had never dared to dream of. 87 00:05:44,785 --> 00:05:47,634 And the fact that he was capable of such an achievement 88 00:05:47,718 --> 00:05:50,702 is proof that he carries the Founding Titan. 89 00:05:50,785 --> 00:05:52,234 Commander Pyxis. 90 00:05:52,318 --> 00:05:54,434 Do you understand what's unfolding right now, 91 00:05:54,518 --> 00:05:56,168 before our very eyes? 92 00:05:56,252 --> 00:06:00,502 We are witnessing a truly decisive moment in history. 93 00:06:00,586 --> 00:06:04,168 Very soon, two brothers will reshape our whole world. 94 00:06:04,252 --> 00:06:05,634 To be honest with you, 95 00:06:05,717 --> 00:06:08,714 I just want to have a decent view of the action. 96 00:06:09,586 --> 00:06:12,634 It almost sounds like the main reason you met Eren 97 00:06:12,717 --> 00:06:15,234 was to slake your curiosity. 98 00:06:15,318 --> 00:06:16,834 I suppose that's right. 99 00:06:16,918 --> 00:06:18,034 For what it's worth, 100 00:06:18,118 --> 00:06:21,634 I didn't tell any other volunteers what I was up to. 101 00:06:21,717 --> 00:06:25,101 I'm sure that you must see my deception as a betrayal. 102 00:06:25,185 --> 00:06:27,502 And it's true that my actions were reckless. 103 00:06:27,586 --> 00:06:32,434 But it's also true that I was acting in Eldia's best interest. 104 00:06:32,518 --> 00:06:34,701 I'd certainly like to believe you. 105 00:06:34,785 --> 00:06:36,434 Towards that end, you'll need to recount 106 00:06:36,518 --> 00:06:38,701 everything that you and Eren talked about. 107 00:06:38,785 --> 00:06:42,368 But first, a word of advice about telling a lie. 108 00:06:42,452 --> 00:06:43,368 To make it good, 109 00:06:43,452 --> 00:06:46,583 you need to mix in at least a pinch of the truth. 110 00:06:55,252 --> 00:06:57,434 This is somewhere between absurd and appalling. 111 00:06:57,518 --> 00:07:00,434 How can people still doubt us after all this time? 112 00:07:00,518 --> 00:07:02,634 I thought we were comrades! 113 00:07:02,717 --> 00:07:04,434 We spent three years sweating beside you 114 00:07:04,518 --> 00:07:07,634 to build the railway and trade systems that this island needed. 115 00:07:07,717 --> 00:07:10,168 Your people are prospering because of us. 116 00:07:10,252 --> 00:07:14,368 We gave Eldia everything we had, Hange. 117 00:07:14,452 --> 00:07:15,834 I'm so sorry. 118 00:07:15,918 --> 00:07:18,568 When we first opened our railway ten months ago, 119 00:07:18,651 --> 00:07:21,168 I didn't see this coming. 120 00:07:21,252 --> 00:07:23,434 Yeah, you're telling me. 121 00:07:23,518 --> 00:07:25,234 We swore to help fight for Eldia's future 122 00:07:25,318 --> 00:07:27,568 and we meant every word... 123 00:07:27,651 --> 00:07:29,782 Hange? What's the matter with you? 124 00:07:31,518 --> 00:07:33,834 Huh? Yelena went behind the military's back 125 00:07:33,918 --> 00:07:36,834 and met with Eren in secret? Seriously? 126 00:07:36,918 --> 00:07:39,234 Can you give me your word that she didn't tell you? 127 00:07:39,318 --> 00:07:42,682 She never so much as dropped a hint. I promise. 128 00:07:44,518 --> 00:07:48,234 Yeah. Your surprise seems to be completely sincere. 129 00:07:48,318 --> 00:07:49,633 To me, at any rate. 130 00:07:49,717 --> 00:07:51,834 So she went that far. 131 00:07:51,918 --> 00:07:54,168 You aren't saying that you can't believe 132 00:07:54,252 --> 00:07:56,633 she would do it, and based off that, 133 00:07:56,717 --> 00:07:59,568 I think you must know that it's in character for her. 134 00:07:59,651 --> 00:08:02,434 I don't exactly "know." 135 00:08:02,518 --> 00:08:04,168 We may have approached it backwards, 136 00:08:04,252 --> 00:08:07,633 but Yelena has given us a reason to detain the volunteers. 137 00:08:07,717 --> 00:08:09,834 Now. I need you to tell me everything 138 00:08:09,918 --> 00:08:13,615 you do know about her. For the sake of our future. 139 00:08:15,518 --> 00:08:17,302 My understanding is that it was Yelena 140 00:08:17,386 --> 00:08:19,634 who first recruited the volunteers. 141 00:08:19,718 --> 00:08:21,633 People were doubtful and wary, 142 00:08:21,717 --> 00:08:24,234 so things didn't go so well at first. 143 00:08:24,318 --> 00:08:29,234 More than once, Yelena proved her loyalty to us and to Zeke 144 00:08:29,318 --> 00:08:31,434 by getting her hands dirty. 145 00:08:31,518 --> 00:08:35,502 Any Marleyan who doubted us met with an untimely death. 146 00:08:35,585 --> 00:08:39,834 Even when they were friends who ate and slept beside us. 147 00:08:39,918 --> 00:08:42,234 We overcame those losses by telling ourselves 148 00:08:42,318 --> 00:08:46,434 it was for the sake of the homelands Marley stole from us. 149 00:08:46,518 --> 00:08:48,234 That's funny. 150 00:08:48,318 --> 00:08:50,701 Yelena's always argued for Marleyan rights here. 151 00:08:50,785 --> 00:08:53,634 She convinced us to let Marleyan prisoners have jobs. 152 00:08:53,718 --> 00:08:55,434 You make it sound like Yelena used to be 153 00:08:55,518 --> 00:08:59,449 merciless to Marleyans. Why would that change? 154 00:09:01,252 --> 00:09:03,834 Right. Please come with me, Onyankopon. 155 00:09:03,918 --> 00:09:05,234 I need your help. 156 00:09:05,318 --> 00:09:06,349 Huh? 157 00:09:11,185 --> 00:09:14,434 I hear Hange's been roaming all over the place. 158 00:09:14,518 --> 00:09:16,234 Yes. The Commander's been looking into 159 00:09:16,318 --> 00:09:18,168 a few leads we dug up. 160 00:09:18,252 --> 00:09:20,634 I know. I gave the Commander permission 161 00:09:20,718 --> 00:09:24,116 to take one of the detained volunteers. But... 162 00:09:25,851 --> 00:09:29,182 I'm afraid that I can't give you two permission to meet Eren. 163 00:09:30,517 --> 00:09:31,434 Why not, sir? 164 00:09:31,517 --> 00:09:33,434 Because we've just confirmed that Eren 165 00:09:33,517 --> 00:09:36,634 communicated with the volunteers in secret. 166 00:09:36,718 --> 00:09:39,834 This is likely what incited him to attack Marley. 167 00:09:39,918 --> 00:09:41,834 It's certainly something he kept quiet about 168 00:09:41,918 --> 00:09:43,767 leading up to the event. 169 00:09:43,851 --> 00:09:45,768 We're currently in the midst of an investigation 170 00:09:45,852 --> 00:09:47,234 to see what all was said, 171 00:09:47,318 --> 00:09:50,234 and who all was involved in this meeting. 172 00:09:50,318 --> 00:09:51,834 Eren has maintained his silence 173 00:09:51,918 --> 00:09:54,634 ever since these facts were brought to light. 174 00:09:54,718 --> 00:09:57,168 Furthermore, we're still completely in the dark 175 00:09:57,252 --> 00:10:00,216 about what he did during his time alone in Marley. 176 00:10:02,452 --> 00:10:04,501 I'm sorry to say that we believe that 177 00:10:04,585 --> 00:10:08,302 Eren is being manipulated by Zeke. 178 00:10:08,386 --> 00:10:10,234 I wouldn't have shared these secrets with you 179 00:10:10,318 --> 00:10:11,567 if you were anyone else, 180 00:10:11,651 --> 00:10:14,316 so I'll ask that you keep them to yourselves. 181 00:10:16,386 --> 00:10:19,183 You really think that Eren would... 182 00:10:20,386 --> 00:10:23,450 So what now? What will you do with him? 183 00:10:25,785 --> 00:10:28,302 Is that...? 184 00:10:28,386 --> 00:10:30,368 Hm? Oh, it's nothing. 185 00:10:30,451 --> 00:10:32,234 There was nowhere else to store the thing 186 00:10:32,318 --> 00:10:34,701 so I had some recruits bring it up here. 187 00:10:34,785 --> 00:10:36,234 Please hear me out, sir. 188 00:10:36,318 --> 00:10:38,302 We've known Eren ever since we were kids. 189 00:10:38,386 --> 00:10:39,634 If he refuses to talk to you, 190 00:10:39,718 --> 00:10:42,567 that's all the more reason to send us in. 191 00:10:42,651 --> 00:10:44,234 I know there's no guarantee that we can 192 00:10:44,318 --> 00:10:46,234 get him to tell us the truth, but... 193 00:10:46,318 --> 00:10:48,615 There isn't any harm in trying, right? 194 00:10:49,785 --> 00:10:52,834 The situation is too delicate right now. 195 00:10:52,918 --> 00:10:55,316 This conversation's over. 196 00:10:58,785 --> 00:11:01,634 Why? You're right that there'd be no harm in 197 00:11:01,718 --> 00:11:05,234 letting us talk to him. So why would he forbid it? 198 00:11:05,318 --> 00:11:09,168 If I had to venture a guess, 199 00:11:09,252 --> 00:11:10,834 it would be that the Military 200 00:11:10,918 --> 00:11:13,649 has already decided he's a lost cause. 201 00:11:21,918 --> 00:11:23,501 Excuse us! 202 00:11:23,585 --> 00:11:26,168 If I'm right about that, then they're probably 203 00:11:26,252 --> 00:11:29,433 looking at candidates to replace him with. 204 00:11:29,517 --> 00:11:31,234 I'll listen through the door. 205 00:11:31,318 --> 00:11:32,634 Hold on, Mikasa! You can't! 206 00:11:32,718 --> 00:11:35,102 It's fine. They're not gonna catch me. 207 00:11:35,186 --> 00:11:37,634 You don't know that, and we can't afford to take the risk. 208 00:11:37,718 --> 00:11:39,567 We can't afford not to take that risk. 209 00:11:39,651 --> 00:11:42,302 We need to find out what the military's planning. 210 00:11:42,385 --> 00:11:45,782 No matter what happens, I won't let Eren be... 211 00:12:06,852 --> 00:12:08,634 Armin! You okay? 212 00:12:08,718 --> 00:12:12,168 I-I'm fine. 213 00:12:12,252 --> 00:12:15,234 Oh, no! Put out the fire! Quick! 214 00:12:15,318 --> 00:12:16,634 Over here! We need a hand! 215 00:12:16,718 --> 00:12:18,234 Hurry up and get over here! 216 00:12:18,318 --> 00:12:20,234 Hey! Are you two all right? 217 00:12:20,318 --> 00:12:22,234 Hitch! What was that? 218 00:12:22,318 --> 00:12:24,234 The premier's office just exploded. 219 00:12:24,318 --> 00:12:26,116 Has anyone seen him? 220 00:12:29,785 --> 00:12:31,249 Give your hearts and souls! 221 00:12:32,186 --> 00:12:34,168 Our anger's finally reached them! 222 00:12:34,252 --> 00:12:35,834 The time has come for us to fight! 223 00:12:35,918 --> 00:12:37,316 I'll fight right beside you! 224 00:12:43,518 --> 00:12:45,834 Our hearts and souls, to the cause! 225 00:12:45,918 --> 00:12:48,302 Our hearts and souls, to the cause! 226 00:12:48,385 --> 00:12:50,567 Our hearts and souls, to the cause! 227 00:12:50,651 --> 00:12:53,234 Our hearts and souls, to the cause! 228 00:12:53,317 --> 00:12:55,434 Our hearts and souls, to the cause! 229 00:12:55,518 --> 00:12:58,415 Our hearts and souls, to the cause! 230 00:12:59,718 --> 00:13:01,834 Premier Zachary had his "custom chair" 231 00:13:01,918 --> 00:13:03,501 brought to his room today. 232 00:13:03,585 --> 00:13:05,168 We believe that whoever delivered the chair 233 00:13:05,252 --> 00:13:06,834 must've planted a bomb in it. 234 00:13:06,918 --> 00:13:08,301 In addition to the Premier himself, 235 00:13:08,385 --> 00:13:10,434 the explosion killed three soldiers. 236 00:13:10,518 --> 00:13:11,834 We don't know who was behind this 237 00:13:11,918 --> 00:13:13,434 or what their motives were. 238 00:13:13,518 --> 00:13:16,434 All but one of the volunteers have been on house arrest, 239 00:13:16,518 --> 00:13:18,834 and Onyankopon here was with me all day. 240 00:13:18,918 --> 00:13:20,168 Then can you think of anyone else 241 00:13:20,252 --> 00:13:22,367 who might've been responsible? 242 00:13:22,451 --> 00:13:23,768 Before he died, 243 00:13:23,852 --> 00:13:25,768 Premier Zachary said that a group of recruits 244 00:13:25,852 --> 00:13:27,434 brought the chair to his office. 245 00:13:27,518 --> 00:13:29,234 Where were these recruits from? 246 00:13:29,317 --> 00:13:31,834 He never told us what branch they were with. 247 00:13:31,918 --> 00:13:34,768 But as Mikasa and I were heading to his room for our appointment, 248 00:13:34,852 --> 00:13:38,434 we happened to notice a group of recruits leaving HQ in a rush. 249 00:13:38,518 --> 00:13:40,515 And those recruits were Scouts. 250 00:13:43,918 --> 00:13:45,634 Speaking of your regiment. 251 00:13:45,718 --> 00:13:48,168 I hear that a few of you Scouts were arrested and charged 252 00:13:48,251 --> 00:13:50,701 with leaking information about Eren to the public. 253 00:13:50,785 --> 00:13:52,235 Urgent news! 254 00:13:52,318 --> 00:13:53,434 Eren Jaeger escaped! 255 00:13:53,518 --> 00:13:56,367 He broke out of his underground cell! 256 00:13:56,451 --> 00:13:58,501 Mobilize all troops and track him down! 257 00:13:58,585 --> 00:13:59,234 Yes, sir! 258 00:13:59,318 --> 00:14:00,233 Hurry. There's no time... 259 00:14:00,317 --> 00:14:05,083 Armin. The hell is going on right now? 260 00:14:27,718 --> 00:14:30,834 Quite the crowd. This everyone? 261 00:14:30,918 --> 00:14:32,434 In addition to our comrades here, 262 00:14:32,518 --> 00:14:35,434 we have many who are still within the military. 263 00:14:35,518 --> 00:14:39,149 Such as the soldiers who killed Dhalis Zachary with a bomb. 264 00:14:40,518 --> 00:14:42,768 No one can save the Eldian Empire. 265 00:14:42,852 --> 00:14:46,849 No one but you, Eren Jaeger. 266 00:14:47,518 --> 00:14:51,233 It's okay, Mikasa. Eren will understand. 267 00:14:51,317 --> 00:14:55,682 If we can just talk to him, then he'll understand. 268 00:15:00,718 --> 00:15:03,282 Go find out where they're keeping Zeke. 269 00:15:09,818 --> 00:15:11,200 His cohorts 270 00:15:11,284 --> 00:15:12,601 have vanished from prison, 271 00:15:12,685 --> 00:15:15,801 along with some one hundred soldiers and guards. 272 00:15:15,885 --> 00:15:18,268 It's apparent that they planned for this mass desertion 273 00:15:18,352 --> 00:15:20,734 to match the timing of Eren's escape. 274 00:15:20,818 --> 00:15:22,601 And for the record, I have no doubt 275 00:15:22,685 --> 00:15:25,400 that they perpetrated the Premier's murder. 276 00:15:25,484 --> 00:15:26,801 This group needs a name. 277 00:15:26,885 --> 00:15:28,400 From this point on, let us refer to 278 00:15:28,484 --> 00:15:32,268 these anti-military insurgents as "the Jaegerists." 279 00:15:32,352 --> 00:15:35,334 I can think of no one better than Commander Hange 280 00:15:35,418 --> 00:15:37,200 to tell us their goal. 281 00:15:37,284 --> 00:15:39,134 In the short term, their goal is to ensure that 282 00:15:39,218 --> 00:15:41,601 Eren meets with his brother, and in the long term, 283 00:15:41,685 --> 00:15:44,868 they intend to reform the military with Eren at its head. 284 00:15:44,952 --> 00:15:46,400 They demonstrated their resolve 285 00:15:46,484 --> 00:15:49,400 by way of assassinating our Premier. 286 00:15:49,484 --> 00:15:52,134 It's obvious what provoked them to act as they have. 287 00:15:52,218 --> 00:15:53,801 They must've learned about the Military's plan 288 00:15:53,885 --> 00:15:55,601 to transfer the Founder. 289 00:15:55,685 --> 00:15:58,468 Even though you kept it secret from us Scouts. 290 00:15:58,552 --> 00:16:00,601 Only because we knew exactly what would happen 291 00:16:00,685 --> 00:16:02,534 if we did tell you. 292 00:16:02,618 --> 00:16:04,400 In any case. 293 00:16:04,484 --> 00:16:07,334 Many of these Jaegerists are from the Scouts. 294 00:16:07,418 --> 00:16:10,668 How will you take responsibility for their actions, Hange? 295 00:16:10,752 --> 00:16:12,868 I'm willing to accept any punishment. 296 00:16:12,952 --> 00:16:14,735 But I won't resign from my post. 297 00:16:14,819 --> 00:16:17,668 That would be the height of irresponsibility. 298 00:16:17,752 --> 00:16:19,601 And there's a lot we don't know yet. 299 00:16:19,685 --> 00:16:22,334 These Jaegerists could have members hiding anywhere, 300 00:16:22,418 --> 00:16:23,200 in any branch. 301 00:16:23,284 --> 00:16:24,134 That's quite true. 302 00:16:24,218 --> 00:16:26,601 In fact, I might be looking at some now. 303 00:16:26,685 --> 00:16:29,200 Perhaps one of you will turn out to be a suicide bomber. 304 00:16:29,284 --> 00:16:31,668 Please. Don't be ridiculous, Roeg. 305 00:16:31,752 --> 00:16:33,401 We've been played for fools once. 306 00:16:33,485 --> 00:16:35,200 So why should we trust you now? 307 00:16:35,284 --> 00:16:36,601 Until the Scouts prove themselves, 308 00:16:36,685 --> 00:16:39,200 they must be contained! 309 00:16:39,284 --> 00:16:40,268 That's enough! 310 00:16:40,352 --> 00:16:42,134 Remember that we have a guest here! 311 00:16:42,218 --> 00:16:43,334 And even if that weren't the case, 312 00:16:43,418 --> 00:16:46,268 this is no time to be bickering amongst ourselves! 313 00:16:46,352 --> 00:16:49,668 Hange. How many soldiers know where Zeke is confined? 314 00:16:49,752 --> 00:16:53,334 Captain Levi is guarding him with an escort of 30 soldiers. 315 00:16:53,418 --> 00:16:56,200 Then there're the three soldiers who deliver supplies to them, 316 00:16:56,284 --> 00:16:58,400 and aside from myself, that's it. 317 00:16:58,484 --> 00:17:00,334 Please have those three brought here. 318 00:17:00,418 --> 00:17:03,268 Nile. Is the Queen's residence secure? 319 00:17:03,352 --> 00:17:05,400 Its location is a well-kept secret, 320 00:17:05,484 --> 00:17:07,134 but I'll look into it, anyway. 321 00:17:07,218 --> 00:17:08,801 We know what Eren wants. 322 00:17:08,885 --> 00:17:10,601 He'll seek out Zeke first. 323 00:17:10,685 --> 00:17:12,601 And Historia if that fails. 324 00:17:12,685 --> 00:17:15,735 So we must keep both of them out of his reach at all costs. 325 00:17:15,819 --> 00:17:17,134 Yes, sir! 326 00:17:17,218 --> 00:17:18,400 Excuse me, sir. 327 00:17:18,484 --> 00:17:20,200 You're our most senior commander. 328 00:17:20,284 --> 00:17:21,735 So now that the Premier has been assassinated, 329 00:17:21,819 --> 00:17:24,268 the only person who can lead us is you. 330 00:17:24,352 --> 00:17:27,468 What kind of strategy do you think we should adopt right now? 331 00:17:27,552 --> 00:17:32,400 Hmm. Well. It seems to me they've got us beat, 332 00:17:32,484 --> 00:17:34,415 so I was thinking we'd surrender. 333 00:17:36,484 --> 00:17:38,334 Against enemies mixed within our ranks, 334 00:17:38,418 --> 00:17:40,134 we have no other recourse. 335 00:17:40,218 --> 00:17:43,401 Even if we did somehow manage to smoke all of them out, 336 00:17:43,485 --> 00:17:46,400 imagine how much blood we would have to spill. 337 00:17:46,484 --> 00:17:50,134 We don't have the time or the numbers to waste on such folly. 338 00:17:50,218 --> 00:17:52,400 It's the decisions we made as leaders 339 00:17:52,484 --> 00:17:54,735 that caused these soldiers to desert us. 340 00:17:54,819 --> 00:17:56,668 That's what brought about our defeat. 341 00:17:56,752 --> 00:17:58,801 But, sir! You can't actually intend to 342 00:17:58,885 --> 00:18:01,601 bow down to the people who murdered the Premier! 343 00:18:01,685 --> 00:18:04,200 I knew Zachary for many years. 344 00:18:04,284 --> 00:18:05,801 To live and die by revolution 345 00:18:05,885 --> 00:18:09,401 is something that I think he would've wanted. 346 00:18:09,485 --> 00:18:11,200 And regardless, I don't think that 347 00:18:11,284 --> 00:18:13,401 any of the four soldiers who were killed 348 00:18:13,485 --> 00:18:14,735 would've wanted their deaths to be 349 00:18:14,819 --> 00:18:17,268 the cause of Eldia's downfall. 350 00:18:17,352 --> 00:18:20,668 So instead, you want us to submit to the Jaeger brothers? 351 00:18:20,752 --> 00:18:22,601 No, not entirely. 352 00:18:22,685 --> 00:18:25,134 We'll use Zeke's location to negotiate with Eren 353 00:18:25,218 --> 00:18:28,401 and trust him to accept that he has other enemies. 354 00:18:28,485 --> 00:18:30,468 Once we've re-established peace, 355 00:18:30,552 --> 00:18:32,601 we'll once again stake Eldia's survival 356 00:18:32,685 --> 00:18:35,401 on a test-run of the Rumbling. 357 00:18:35,485 --> 00:18:38,401 However, we will not bring up the subject 358 00:18:38,485 --> 00:18:41,735 of how our leader was murdered. We'll look past it. 359 00:18:41,819 --> 00:18:43,868 If that is the price of saving hundreds, 360 00:18:43,951 --> 00:18:47,282 or even thousands of our comrades... 361 00:18:50,618 --> 00:18:52,549 then we'll pay it. 362 00:18:53,752 --> 00:18:56,200 We've talked quite enough. Now get to work! 363 00:18:56,284 --> 00:18:57,683 Yes, Commander! 364 00:18:58,752 --> 00:19:01,268 Commander Pyxis. 365 00:19:01,352 --> 00:19:04,468 Please forgive that unseemly display, Lady Azumabito. 366 00:19:04,552 --> 00:19:07,801 It's fine. Every nation goes through this. 367 00:19:07,885 --> 00:19:11,268 Still, I'm afraid that I can't guarantee your safety right now. 368 00:19:11,352 --> 00:19:13,401 Until we're able to settle this matter, 369 00:19:13,485 --> 00:19:15,401 I suggest that you wait at the port. 370 00:19:15,485 --> 00:19:18,801 Right. We sincerely hope for a swift end to this turmoil, 371 00:19:18,885 --> 00:19:21,801 and for Eldia's victory. 372 00:19:21,885 --> 00:19:24,200 Lady Mikasa. Please. 373 00:19:24,284 --> 00:19:25,601 If things take a turn for the worse, 374 00:19:25,685 --> 00:19:27,601 don't hesitate to make for our ship. 375 00:19:27,685 --> 00:19:29,200 I'm grateful to you for offering, 376 00:19:29,284 --> 00:19:30,801 and I appreciate your concern. 377 00:19:30,885 --> 00:19:34,468 That being said, I see myself as an Eldian. 378 00:19:34,552 --> 00:19:36,334 I want to fight for the future of the place 379 00:19:36,418 --> 00:19:38,401 where I was born and raised. 380 00:19:38,485 --> 00:19:40,801 So please don't worry about me. 381 00:19:40,885 --> 00:19:42,601 What are you talking about? 382 00:19:42,685 --> 00:19:44,535 You're the entire reason we crossed the sea 383 00:19:44,619 --> 00:19:46,200 to come to this place! 384 00:19:46,284 --> 00:19:47,882 You came for our resources. 385 00:19:48,884 --> 00:19:51,401 So long as we stay open to trade, 386 00:19:51,485 --> 00:19:53,735 you don't care who leads this nation. 387 00:19:53,819 --> 00:19:56,868 You just need the Rumbling to succeed, right? 388 00:19:56,951 --> 00:19:58,200 That's true. 389 00:19:58,284 --> 00:20:01,201 If the promise of the Rumbling turns out to be an empty one, 390 00:20:01,285 --> 00:20:05,401 Hizuru will say our clan acted alone and hang us out to dry. 391 00:20:05,485 --> 00:20:07,801 Our investments will amount to nothing, 392 00:20:07,884 --> 00:20:10,401 and the Azumabitos will succumb to our debts. 393 00:20:10,485 --> 00:20:13,401 Sounds like one more reason that I shouldn't rely on you. 394 00:20:13,485 --> 00:20:15,401 The Azumabito clan had no choice 395 00:20:15,485 --> 00:20:17,668 but to adapt to these turbulent times. 396 00:20:17,752 --> 00:20:20,334 But as a result, our prestige has been reduced to the point 397 00:20:20,418 --> 00:20:22,468 where we're now derided as a pack of wretched, 398 00:20:22,552 --> 00:20:25,134 money-grubbing vixens. 399 00:20:25,218 --> 00:20:27,735 Still. We haven't lost our pride as a clan, 400 00:20:27,819 --> 00:20:29,268 any more than your mother had 401 00:20:29,352 --> 00:20:31,801 when she engraved our crest into your wrist. 402 00:20:31,884 --> 00:20:34,268 No matter what becomes of this land, 403 00:20:34,352 --> 00:20:36,783 we truly wish to protect you! 404 00:20:38,685 --> 00:20:39,735 We're working with Eren 405 00:20:39,819 --> 00:20:42,134 even though he killed the Premier? 406 00:20:42,218 --> 00:20:44,601 Hey. Nobody knows if he was behind that or not. 407 00:20:44,685 --> 00:20:46,534 Keep your voice down, Mikasa. 408 00:20:46,618 --> 00:20:49,801 People suspect us of being Jaegerists as it is. 409 00:20:49,884 --> 00:20:51,801 I'm still not sure whose side you're on. 410 00:20:51,884 --> 00:20:52,735 Care to tell us? 411 00:20:52,819 --> 00:20:54,601 Armin and I were there when the bomb went off, 412 00:20:54,685 --> 00:20:57,200 we almost got killed by the blast. 413 00:20:57,284 --> 00:20:58,401 That answer your question? 414 00:20:58,485 --> 00:20:59,268 Huh? 415 00:20:59,352 --> 00:21:02,535 Enough. Like Commander Pyxis said, 416 00:21:02,619 --> 00:21:05,401 this is no time to fight amongst ourselves. 417 00:21:05,485 --> 00:21:06,668 What do you think of his plan? 418 00:21:06,752 --> 00:21:07,535 Would you really be comfortable 419 00:21:07,619 --> 00:21:10,268 entrusting all our fates to Eren and Zeke? 420 00:21:10,352 --> 00:21:12,735 No. This doesn't feel right. 421 00:21:12,818 --> 00:21:14,200 Zeke and Yelena knew that they would 422 00:21:14,284 --> 00:21:15,401 never be free of suspicion, 423 00:21:15,485 --> 00:21:17,468 so they came up with an insurance plan. 424 00:21:17,552 --> 00:21:19,601 And now, we're watching it pay out. 425 00:21:19,685 --> 00:21:21,268 Our best bet is to assume that 426 00:21:21,352 --> 00:21:23,601 they have more contingencies in place. 427 00:21:23,685 --> 00:21:26,800 Let's focus on figuring out what Zeke plans to do next, 428 00:21:26,884 --> 00:21:29,401 before he makes even bigger fools of us than he has. 429 00:21:29,485 --> 00:21:31,735 If it turns out that I'm getting worked up over nothing, 430 00:21:31,818 --> 00:21:33,800 that'll be a welcome relief. 431 00:21:33,884 --> 00:21:35,668 Do you have any leads in mind? 432 00:21:35,752 --> 00:21:38,601 I noticed that Yelena secured work for Marleyan prisoners 433 00:21:38,685 --> 00:21:40,535 in a lot of strange places. 434 00:21:40,619 --> 00:21:43,401 One good example would be restaurants. 435 00:21:43,485 --> 00:21:45,201 This building's so big! 436 00:21:45,285 --> 00:21:47,201 I've never seen anything like it! 437 00:21:47,285 --> 00:21:48,401 Neither have I! 438 00:21:48,485 --> 00:21:50,334 It must be your lucky day. 439 00:21:50,418 --> 00:21:52,601 Y'all ready for some fancy dinin'? 440 00:21:52,685 --> 00:21:54,216 Yeah! 441 00:22:02,952 --> 00:22:06,316 Soldiers. Always rushing off somewhere. 442 00:23:41,507 --> 00:23:43,156 Gabi and Falco seek help 443 00:23:43,240 --> 00:23:45,756 from a Marleyan prisoner of war. 444 00:23:45,840 --> 00:23:49,822 Will the revelation of truth result in a brightened future 445 00:23:49,906 --> 00:23:52,223 or something else? 446 00:23:52,307 --> 00:23:54,771 Next episode: "Children of the Forest." 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.