All language subtitles for Angry.Neighbors.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,474 --> 00:00:42,644 Welcome to Noman, 2 00:00:42,677 --> 00:00:48,148 the island home of the once famous author, Harry March. 3 00:00:48,181 --> 00:00:51,285 Harry calls his island Noman 4 00:00:51,318 --> 00:00:54,121 so that if anyone ever asks him, 5 00:00:54,154 --> 00:00:56,356 "Noman, what's that?", 6 00:00:56,390 --> 00:01:01,194 he can simply answer, "Noman is an island." 7 00:01:01,228 --> 00:01:04,131 To date, no one has asked. 8 00:01:06,133 --> 00:01:08,268 Perched on the opposite shore 9 00:01:08,302 --> 00:01:11,673 is the 36,000 square foot castle 10 00:01:11,706 --> 00:01:15,142 belonging to the heard of but rarely seen, 11 00:01:15,175 --> 00:01:17,411 Mr. and Mrs. Lapham. 12 00:01:33,327 --> 00:01:36,731 And today, while the Laphams plan their housewarming party 13 00:01:36,764 --> 00:01:39,567 and big reveal of the prodigious facelift 14 00:01:39,601 --> 00:01:41,335 made to their castle, 15 00:01:41,368 --> 00:01:43,871 Harry March has plans of his own. 16 00:01:45,372 --> 00:01:47,307 Devious plans. 17 00:02:01,254 --> 00:02:02,690 Hector! 18 00:02:14,334 --> 00:02:16,403 God damn it, Hector! 19 00:02:16,436 --> 00:02:19,741 Hey, taketh not the Lord's name in vain. 20 00:02:22,610 --> 00:02:24,746 What happened, Harry? 21 00:02:24,779 --> 00:02:29,282 I rolled over on him when you guys woke me up. 22 00:02:29,316 --> 00:02:31,819 I didn't know he was in the bed and he bit me! 23 00:02:32,854 --> 00:02:34,822 You bite him back? 24 00:02:34,856 --> 00:02:37,925 Look, I'm sorry about all the banging this early, 25 00:02:37,959 --> 00:02:39,761 all right, he's pushing us. 26 00:02:39,794 --> 00:02:42,797 And what does Mr. Lapham require today? 27 00:02:42,830 --> 00:02:44,866 The usual Harry, everything. 28 00:02:44,899 --> 00:02:47,602 You know, ten months is no time for a job this big 29 00:02:47,635 --> 00:02:49,804 and to top it all off, he's having a party now. 30 00:02:49,837 --> 00:02:51,304 Ten months? 31 00:02:51,338 --> 00:02:54,207 Has it only been ten months? 32 00:02:56,978 --> 00:03:00,682 Morning, Hector. Your master's in a pissy mood this morning. 33 00:03:00,715 --> 00:03:03,250 The Lord God is my master. 34 00:03:08,890 --> 00:03:11,224 How goes the erection? 35 00:03:11,258 --> 00:03:14,896 He wants another floor. Four floors. 36 00:03:14,929 --> 00:03:19,934 Yeah, well that's because no one else has more than three. 37 00:03:19,967 --> 00:03:23,871 So what do we have so far? 38 00:03:23,905 --> 00:03:26,574 A state of the art kitchen, 39 00:03:26,607 --> 00:03:29,376 a state of the art movie theater, 40 00:03:29,409 --> 00:03:30,778 a state of the art toilet? 41 00:03:30,812 --> 00:03:32,947 Twenty-six toilets, Harry. 42 00:03:32,980 --> 00:03:35,683 - Are they all in bathrooms? 43 00:03:35,717 --> 00:03:38,019 A sun deck, a moon deck, 44 00:03:38,052 --> 00:03:42,289 a hot tub, a cold tub, a pool to die for. 45 00:03:43,591 --> 00:03:46,293 You'll write a novel about it one day, Harry. 46 00:03:46,326 --> 00:03:49,597 There's an idea. Do some writing for a change. 47 00:03:49,630 --> 00:03:51,298 Be quiet. 48 00:03:51,331 --> 00:03:52,934 I am quiet. 49 00:04:02,877 --> 00:04:06,814 Hombres, good news. I just called ICE. 50 00:04:06,848 --> 00:04:10,450 - Har-- - Soon, you're gonna be able to ditch your girlfriends 51 00:04:10,484 --> 00:04:13,921 and go home to your wives and their mothers. 52 00:04:15,957 --> 00:04:18,391 Señor, señor, moment, moment. 53 00:04:18,425 --> 00:04:20,595 The men, we're betting on, how old you are. 54 00:04:20,628 --> 00:04:22,597 How old are you? Come on. 55 00:04:22,630 --> 00:04:25,365 One hundred and twelve. 56 00:04:25,398 --> 00:04:27,367 One hundred and twelve? 57 00:04:27,400 --> 00:04:30,004 Miguel, Miguel, you win, 112. 58 00:04:30,037 --> 00:04:33,674 Hey, just get back to work, break's over. 59 00:04:33,708 --> 00:04:36,376 Listen, Harry, I'm glad to have the work, okay, 60 00:04:36,409 --> 00:04:39,881 but what the guy wants with 180,000 square feet, I don't know. 61 00:04:41,783 --> 00:04:44,752 I didn't make the world, I barely live in it. 62 00:04:47,989 --> 00:04:49,824 Oscar Levant, Humoresque? 63 00:04:52,760 --> 00:04:55,763 Your son, Kevin, is the only person around here 64 00:04:55,797 --> 00:04:57,932 who knows anything about the past. 65 00:04:57,965 --> 00:05:00,067 Except for you, Mr. Dead. 66 00:05:00,101 --> 00:05:03,370 So when's he cutting down the trees and ruining my view? 67 00:05:04,105 --> 00:05:05,840 Well, that's next week. 68 00:05:07,474 --> 00:05:10,645 Mr. March, how did Mr. Lapham make his money anyways? 69 00:05:10,678 --> 00:05:12,479 Jack. 70 00:05:12,513 --> 00:05:14,916 Asparagus tongs. 71 00:05:17,051 --> 00:05:20,888 His great grandfather invented the asparagus tongs. 72 00:05:20,922 --> 00:05:23,524 Then, he branched out. 73 00:05:23,558 --> 00:05:27,028 He made nutcrackers, he made lobster crackers, 74 00:05:27,061 --> 00:05:30,898 grape scissors, little spoons for escargot. 75 00:05:30,932 --> 00:05:34,001 His family makes a fortune from grasping. 76 00:05:35,937 --> 00:05:37,404 Does he work? 77 00:05:37,437 --> 00:05:40,074 He blogs. He writes aphorism. 78 00:05:40,107 --> 00:05:45,012 Lapham's aphoms, drops one off every day for my crew. 79 00:05:45,046 --> 00:05:47,447 Listen to this one. 80 00:05:47,480 --> 00:05:51,719 "He does not promote himself will not be promoted." 81 00:05:51,752 --> 00:05:52,920 No shit. 82 00:05:52,954 --> 00:05:55,422 I like yesterday's better. 83 00:05:55,455 --> 00:05:56,958 "More is more." 84 00:05:56,991 --> 00:05:59,492 I memorized that one, Harry. 85 00:05:59,527 --> 00:06:02,964 Ooh, that's a good one. 86 00:06:02,997 --> 00:06:04,464 Hang in there, Harry. 87 00:06:04,497 --> 00:06:06,901 The end is near. 88 00:06:06,934 --> 00:06:09,837 As if I needed reminding. 89 00:06:11,672 --> 00:06:14,075 Harry March, the last and the least 90 00:06:14,108 --> 00:06:16,644 of three generations of Marches 91 00:06:16,677 --> 00:06:20,081 who have lived year round on the once tranquil island 92 00:06:20,114 --> 00:06:23,517 in a once tranquil quogue. 93 00:06:23,551 --> 00:06:25,887 Marches of the past reared strong 94 00:06:25,920 --> 00:06:28,421 and handsome families in this house, 95 00:06:28,455 --> 00:06:30,791 which was strong and handsome once 96 00:06:30,825 --> 00:06:32,960 as was its current resident. 97 00:07:02,123 --> 00:07:04,725 Why are you going to Chautauqua again? 98 00:07:04,759 --> 00:07:06,560 I'm giving a lecture. 99 00:07:06,594 --> 00:07:09,697 I don't want to, but I already took their money. 100 00:07:09,730 --> 00:07:12,600 Yippy, upstate New York. 101 00:07:12,633 --> 00:07:14,869 Why do people give lectures anyway? 102 00:07:14,902 --> 00:07:17,138 To hear themselves talk. 103 00:07:17,171 --> 00:07:19,573 I forgot, what is this lecture about? 104 00:07:19,607 --> 00:07:22,076 It's on the meaning of the 20th century. 105 00:07:22,109 --> 00:07:24,578 I'm glad I didn't wait till the last minute. 106 00:07:24,612 --> 00:07:27,214 - Can I hear it? - Sure. 107 00:07:27,248 --> 00:07:31,552 The 20th century, 100 years of progress. 108 00:07:31,585 --> 00:07:33,087 In early America, 109 00:07:33,120 --> 00:07:35,256 money alone couldn't buy a social position. 110 00:07:35,289 --> 00:07:37,925 Today, nobody cares. That's my lecture. 111 00:07:37,959 --> 00:07:41,162 You've been a wonderful audience. I'm here till doomsday. 112 00:07:41,195 --> 00:07:44,565 Hey, isn't it about time for one of your daily naps? 113 00:07:44,598 --> 00:07:46,167 Ah, you're such a cliché. 114 00:07:46,200 --> 00:07:49,236 I'm a cliché? What do you call a talking dog? 115 00:07:49,270 --> 00:07:50,972 Bite me. 116 00:07:51,005 --> 00:07:53,607 Don't tempt me. 117 00:07:59,313 --> 00:08:01,916 Harry had just one more item 118 00:08:01,949 --> 00:08:06,020 and his furtive masterpiece was all but complete. 119 00:08:08,155 --> 00:08:10,691 Harry loathed the mainland, 120 00:08:10,725 --> 00:08:14,662 the people, the exercise, the whole experience. 121 00:08:14,695 --> 00:08:16,797 He did all he could to avoid it. 122 00:08:16,831 --> 00:08:20,001 But today, Harry had a reason. 123 00:08:20,034 --> 00:08:22,069 It was a necessary disruption 124 00:08:22,103 --> 00:08:26,273 to the usual isolation and quiet that he cherished. 125 00:08:26,307 --> 00:08:30,611 Harry March was a man on a mission. 126 00:08:30,644 --> 00:08:33,180 So tell me about Southampton. 127 00:08:33,214 --> 00:08:35,916 Noise and gossip. 128 00:08:35,950 --> 00:08:38,319 And West Hampton? 129 00:08:38,352 --> 00:08:41,022 Noise and gossip and dentists. 130 00:08:41,055 --> 00:08:42,723 So what about East Hampton? 131 00:08:42,757 --> 00:08:44,258 - Noise and gossip. - That's it? 132 00:08:44,291 --> 00:08:47,561 Mr. March! Mr. March! 133 00:08:47,595 --> 00:08:49,897 Skippy Brewster from the club. 134 00:08:49,930 --> 00:08:51,932 Ah, yes, the club. 135 00:08:51,966 --> 00:08:53,734 We'd love for you to join, Mr. March. 136 00:08:53,768 --> 00:08:55,603 You know the door's always open for you. 137 00:08:55,636 --> 00:08:57,671 My gerulaitis, it's a killer. 138 00:08:57,705 --> 00:08:59,974 Oh, well, uh, we're forming a committee 139 00:09:00,007 --> 00:09:04,045 to stop the Shinnecocks from opening a casino down there in Southampton. 140 00:09:04,078 --> 00:09:08,115 We're calling it the citizens opposing the casino or COC. 141 00:09:09,784 --> 00:09:10,918 COC? 142 00:09:12,720 --> 00:09:15,589 We'd like to have you sign a petition, Mr. March. 143 00:09:15,623 --> 00:09:16,791 You can count on me. 144 00:09:16,824 --> 00:09:18,659 Great, you know they're really awful. 145 00:09:18,692 --> 00:09:21,929 They claim they own the land around here, they always do. 146 00:09:23,264 --> 00:09:25,199 Quite frankly, Mr. March, 147 00:09:25,232 --> 00:09:26,867 I don't think they're real Indians. 148 00:09:26,901 --> 00:09:29,103 I think they're something worse. 149 00:09:29,136 --> 00:09:33,641 Worse than Indians? You mean Mexicans and Muslims? 150 00:09:33,674 --> 00:09:36,077 Nice to know you're with us, Mr. March. 151 00:09:36,110 --> 00:09:37,945 Ahoy. 152 00:09:37,978 --> 00:09:40,614 Asshole. 153 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 What do Hamptonites do in the daytime? 154 00:09:42,716 --> 00:09:44,985 They speak of their careers. 155 00:09:45,019 --> 00:09:46,153 Why do they do that? 156 00:09:46,187 --> 00:09:47,922 Makes them happy. 157 00:09:47,955 --> 00:09:50,291 Sometimes they even advance their careers 158 00:09:50,324 --> 00:09:52,359 by speaking to other Hamptonites. 159 00:09:52,393 --> 00:09:53,727 That's why they live here. 160 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 Oh, that's nice. 161 00:09:55,296 --> 00:09:57,064 It's not nice. 162 00:09:57,098 --> 00:10:00,134 None of this is nice. 163 00:10:00,167 --> 00:10:02,169 But isn't a career important? 164 00:10:02,203 --> 00:10:05,673 Not when it interferes with a life. 165 00:10:05,706 --> 00:10:08,142 What else do Hamptonites do in the daytime? 166 00:10:08,175 --> 00:10:11,145 - They make themselves beautiful. - - And what else? 167 00:10:11,178 --> 00:10:14,849 They prepare to attend parties or throw parties. 168 00:10:14,882 --> 00:10:16,083 And what else? 169 00:10:16,117 --> 00:10:18,285 They dream up great works. 170 00:10:18,319 --> 00:10:19,887 What becomes of them? 171 00:10:19,920 --> 00:10:21,255 Nothing. 172 00:10:21,288 --> 00:10:22,990 And what else? 173 00:10:23,023 --> 00:10:25,860 They hope other Hamptonites are thinking of them. 174 00:10:25,893 --> 00:10:27,795 They hope everyone is thinking well of them. 175 00:10:27,828 --> 00:10:29,430 And are they? 176 00:10:29,463 --> 00:10:31,165 No and no. 177 00:10:31,198 --> 00:10:33,767 Are there any poor people in the Hamptons? 178 00:10:33,801 --> 00:10:36,170 Yes, but they're not allowed out. 179 00:10:36,203 --> 00:10:38,839 What about Kevin? Is he rich, too? 180 00:10:38,873 --> 00:10:41,709 Kevin? No Kevin works for a living. 181 00:10:41,742 --> 00:10:43,944 Like you? Tell me. 182 00:10:51,352 --> 00:10:53,287 So? 183 00:10:53,320 --> 00:10:55,956 Don't worry about the Hamptons. 184 00:10:55,990 --> 00:10:58,092 They're all the same. 185 00:10:58,125 --> 00:11:01,428 The same shops, the same roads, 186 00:11:01,462 --> 00:11:04,798 the same geraniums in the same pots, 187 00:11:04,832 --> 00:11:09,770 - same sub-zero refrigerators and wolf stoves... - - Uh-huh. 188 00:11:09,803 --> 00:11:12,039 ...same shellacked faces... 189 00:11:12,072 --> 00:11:13,207 Yeah. 190 00:11:13,240 --> 00:11:16,076 ...same opinions on the same issues, 191 00:11:16,110 --> 00:11:17,945 same hummus on the same chips. 192 00:11:17,978 --> 00:11:20,247 Oh no, no, not another lecture. 193 00:11:20,281 --> 00:11:23,184 Can't you just save it for the Chappaquiddicks? 194 00:11:23,217 --> 00:11:26,253 You brought up the subject so you get the subject. 195 00:11:26,287 --> 00:11:28,956 I was only trying to pass the time pleasantly 196 00:11:28,989 --> 00:11:30,391 on a summer's day. 197 00:11:33,160 --> 00:11:34,995 The Hamptons are all the same 198 00:11:36,463 --> 00:11:39,900 and all the world wants what the Hamptons have 199 00:11:39,934 --> 00:11:44,205 so that it too can have everything and be empty at the core. 200 00:11:44,238 --> 00:11:47,341 And you know who embodies and symbolizes, 201 00:11:47,374 --> 00:11:52,079 generates and perpetuates this universal vacuity? 202 00:11:52,112 --> 00:11:54,949 I do, but you're going to tell me anyway, aren't you? 203 00:11:54,982 --> 00:11:57,851 Correct, Lapham. 204 00:12:00,054 --> 00:12:02,856 No, you're kidding. 205 00:12:02,890 --> 00:12:04,959 You're very annoying, you know? 206 00:12:04,992 --> 00:12:08,229 We're both very annoying. That's why we're friends. 207 00:12:08,262 --> 00:12:09,997 Are we friends? 208 00:12:10,030 --> 00:12:11,865 Of course, we're friends. 209 00:12:16,337 --> 00:12:19,373 You have a package for Harry March? 210 00:12:19,406 --> 00:12:20,874 You order the horse hair? 211 00:12:20,908 --> 00:12:21,976 Yes, do you have it? 212 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 I've got it, all right. 213 00:12:30,417 --> 00:12:33,387 Mind if I ask what you're going to do with horse hair? 214 00:12:33,420 --> 00:12:35,055 I'm building a horse. 215 00:12:51,839 --> 00:12:55,042 Hey Harry, it's Kathy time. 216 00:12:55,075 --> 00:12:56,477 Kathy time. 217 00:13:01,282 --> 00:13:02,783 Kathy time. 218 00:13:03,618 --> 00:13:06,086 It's Kathy time! 219 00:13:08,055 --> 00:13:09,957 At this moment in the Hamptons, 220 00:13:09,990 --> 00:13:12,092 not a single nail is nailed. 221 00:13:12,126 --> 00:13:15,095 No one gives kudos or draws raves. 222 00:13:15,129 --> 00:13:17,264 No one plans a benefit dinner. 223 00:13:17,298 --> 00:13:20,134 Nothing makes a sound. 224 00:13:20,167 --> 00:13:23,237 The universe lies in respectful silence 225 00:13:23,270 --> 00:13:27,374 as sex and commerce find their apogee 226 00:13:27,408 --> 00:13:30,911 in Kathy Polite's morning swim. 227 00:13:32,012 --> 00:13:34,081 Morning, Miss Polite. 228 00:13:34,114 --> 00:13:39,253 That's Polite, as you perfectly well know, Wrinkles. 229 00:13:39,286 --> 00:13:40,921 I apologize. 230 00:13:40,954 --> 00:13:42,557 I was just trying to be polite. 231 00:13:42,590 --> 00:13:45,926 Huh, you're terrible, Harry. 232 00:13:45,959 --> 00:13:49,096 I don't know why I bother to pedal over to you. 233 00:13:49,129 --> 00:13:53,867 I'll never sell you anything, you old skin flint. 234 00:13:53,901 --> 00:13:57,304 Why do all the men around here stop whatever they're doing every morning 235 00:13:57,338 --> 00:13:59,006 to watch Miss Polite? 236 00:13:59,039 --> 00:14:00,407 What's it called? 237 00:14:00,441 --> 00:14:04,011 Skinny dipping. 238 00:14:04,044 --> 00:14:07,314 That's how she advertises her real estate business? 239 00:14:07,348 --> 00:14:10,184 It's more cost effective than sending out brochures. 240 00:14:10,217 --> 00:14:12,620 Is this what they call an open house? 241 00:14:12,654 --> 00:14:14,488 In a way. 242 00:14:17,257 --> 00:14:22,229 It draws a lot of attention, this skinny dipping. Why don't I get it? 243 00:14:24,031 --> 00:14:26,333 We took care of that a long time ago. 244 00:14:27,301 --> 00:14:28,603 Hi boys. 245 00:14:28,636 --> 00:14:31,205 Hi. 246 00:14:32,940 --> 00:14:35,610 Harry, you need some new clothes. 247 00:14:35,643 --> 00:14:39,079 And... you do not. 248 00:14:41,949 --> 00:14:44,118 Why don't you join me today, Wrinkles? 249 00:14:44,151 --> 00:14:47,488 Well, I haven't got the time. I gotta go wash my duck. 250 00:14:47,522 --> 00:14:50,891 - You're what? - Oh, I'm shocked. 251 00:14:52,159 --> 00:14:53,961 What's wrong with your ear, Harry? 252 00:14:53,994 --> 00:14:56,296 Did you pull a Van Gogh? 253 00:14:56,330 --> 00:15:01,034 Yeah, buttercup, I cut it off as a passionate gesture of love for you. 254 00:15:01,068 --> 00:15:03,270 Actually, I was trying to cut my throat. 255 00:15:03,303 --> 00:15:06,106 Not if I get there first. 256 00:15:06,140 --> 00:15:07,374 Mmmm. 257 00:15:13,013 --> 00:15:14,948 You ought to unload this place, Harry. 258 00:15:14,982 --> 00:15:16,950 Why don't you get back to work? 259 00:15:16,984 --> 00:15:19,420 You really oughta sell, you know? 260 00:15:19,453 --> 00:15:24,358 You may be worthless but this island, what do you call it? 261 00:15:24,391 --> 00:15:26,293 - Noman. - That's right. 262 00:15:26,326 --> 00:15:30,297 So if anyone ever asks, has anyone ever asked yet? 263 00:15:31,666 --> 00:15:34,334 Don't forget the bottoms, honey. 264 00:15:34,368 --> 00:15:39,139 Oh really, Harry, your family's been here, what, 265 00:15:39,173 --> 00:15:41,475 since the Puritans? 266 00:15:41,509 --> 00:15:44,445 Don't you think it's time for a change? 267 00:15:44,478 --> 00:15:46,681 Spread your wings, Wrinkles. 268 00:15:46,714 --> 00:15:49,551 You should be more ambitious like Mr. Lapham. 269 00:15:49,584 --> 00:15:51,151 Have you met him? 270 00:15:52,554 --> 00:15:55,757 As yet, I've not had the honor of his acquaintance, 271 00:15:55,790 --> 00:15:58,593 but I'm very pleased to say that that situation 272 00:15:58,626 --> 00:16:02,162 will be remedied this evening at his party. 273 00:16:02,196 --> 00:16:03,464 Are you invited? 274 00:16:03,497 --> 00:16:05,567 No. 275 00:16:05,600 --> 00:16:08,168 Well I shall shake his hand warmly and say, 276 00:16:08,202 --> 00:16:10,337 "It is people like you, sir, 277 00:16:10,370 --> 00:16:13,307 who make the Hamptons the Hamptons." 278 00:16:13,340 --> 00:16:16,210 You said it. 279 00:16:16,243 --> 00:16:18,045 I love the Hamptons. 280 00:16:18,078 --> 00:16:21,616 Me too, sometimes, 281 00:16:21,649 --> 00:16:24,719 and this is about to be one of those times 282 00:16:26,688 --> 00:16:29,557 Mmm mmm, there you go, honey. 283 00:16:46,708 --> 00:16:48,543 9.9! 284 00:16:52,179 --> 00:16:53,815 All right, fellas, go back to work, come on. 285 00:17:31,686 --> 00:17:33,320 Let's give it a go. 286 00:17:34,589 --> 00:17:36,323 Okay, let's try. 287 00:17:42,630 --> 00:17:44,131 Ready? 288 00:17:44,666 --> 00:17:46,734 Uno, 289 00:17:46,768 --> 00:17:48,268 dos, 290 00:17:48,302 --> 00:17:50,137 tres! 291 00:18:09,557 --> 00:18:10,558 Jose! 292 00:18:18,298 --> 00:18:20,602 Stop! Stop! 293 00:18:22,269 --> 00:18:25,506 Praise the Lord, it's the rapture! 294 00:18:27,341 --> 00:18:29,376 Stop! 295 00:18:30,845 --> 00:18:33,213 Harry, sorry, I meant to warn ya. 296 00:18:33,246 --> 00:18:35,482 Sorry Harry, but we have to give it a test. 297 00:18:35,516 --> 00:18:36,718 What is that thing? 298 00:18:36,751 --> 00:18:38,553 It's a Tillis Blowhard. 299 00:18:38,586 --> 00:18:41,221 It's the most powerful air conditioner ever built. 300 00:18:41,254 --> 00:18:42,924 A Telis what? 301 00:18:42,957 --> 00:18:46,661 Tillis, Harry, Tillis, rhymes with Phyllis. 302 00:18:46,694 --> 00:18:51,799 Well, why the fuck does it have to be so loud? 303 00:18:51,833 --> 00:18:54,669 The power, it not only cools the house, 304 00:18:54,702 --> 00:18:56,470 it cools the whole property too. 305 00:18:56,504 --> 00:19:00,642 It's brand new, Mr. Lapham has the first one in the whole world. 306 00:19:00,675 --> 00:19:02,844 What do you mean it cools the whole property? 307 00:19:02,877 --> 00:19:05,613 You mean it cools the air outside the house? 308 00:19:05,647 --> 00:19:07,849 Exactly, the thermostat is so sensitive 309 00:19:07,882 --> 00:19:10,718 that whenever the temperature around Lapham's house 310 00:19:10,752 --> 00:19:13,286 rises by even a degree over 65, 311 00:19:13,320 --> 00:19:15,890 it pumps cold air through the blower 312 00:19:15,923 --> 00:19:17,725 with the force of a hurricane. 313 00:19:17,759 --> 00:19:19,727 I've never seen anything like it, Harry. 314 00:19:19,761 --> 00:19:21,763 The whole enchilada. 315 00:19:21,796 --> 00:19:25,432 Did you really just say that? 316 00:19:25,465 --> 00:19:28,636 He's amazing. You know, the more he has, the more he wants, 317 00:19:28,670 --> 00:19:32,674 a bowling alley, a chapel, a bomb shelter, 318 00:19:32,707 --> 00:19:34,509 more is more, Harry. 319 00:19:48,288 --> 00:19:51,258 The biggest house with the biggest everything 320 00:19:51,291 --> 00:19:52,894 now also has a contraption 321 00:19:52,927 --> 00:19:55,697 that alters the very air we breathe, 322 00:19:55,730 --> 00:19:57,532 or Lapham breathes. 323 00:19:57,565 --> 00:19:59,667 Now do you get it? 324 00:19:59,701 --> 00:20:03,604 An outdoor air conditioner, hm, sounds cool to me. 325 00:20:04,972 --> 00:20:08,341 What I am telling you, my holy rolling friend, 326 00:20:08,375 --> 00:20:10,678 is the force that nearly deafened you 327 00:20:10,712 --> 00:20:14,247 is the force that's destroying the 21st century. 328 00:20:14,281 --> 00:20:15,983 You're just anti-conservative. 329 00:20:16,017 --> 00:20:18,452 People in the Hamptons hate conservatives, 330 00:20:18,485 --> 00:20:20,855 but everybody will be conservative eventually. 331 00:20:20,888 --> 00:20:22,790 That's what I think. 332 00:20:22,824 --> 00:20:24,692 Well, don't waste that wisdom on me. 333 00:20:24,726 --> 00:20:28,328 Be a true evangelical, go door to door. 334 00:20:28,361 --> 00:20:30,832 In the same house? 335 00:20:30,865 --> 00:20:34,267 - But why can't we have both? - Both what? 336 00:20:34,301 --> 00:20:37,437 Why can't we have riches on Earth and riches in paradise? 337 00:20:37,471 --> 00:20:39,841 I say aim for the skies. 338 00:20:42,409 --> 00:20:46,681 That's the plan, my friend. 339 00:20:46,714 --> 00:20:49,650 And that is my cue. 340 00:21:13,674 --> 00:21:18,780 Oh, Chautauquans, if only I could preach to you now, 341 00:21:18,813 --> 00:21:21,481 I would tell you to repent. 342 00:21:21,516 --> 00:21:23,684 I would urge you to acknowledge 343 00:21:23,718 --> 00:21:28,790 that your most valuable property is not real estate, 344 00:21:28,823 --> 00:21:31,025 it is imagined estate, 345 00:21:31,058 --> 00:21:35,295 which is not now and never was for sale. 346 00:21:53,848 --> 00:21:58,418 Dear progeny, thank you for your messages. 347 00:21:58,451 --> 00:22:01,656 I can assure you there is no cause for alarm. 348 00:22:01,689 --> 00:22:05,392 Please calm your mother as well if that is possible. 349 00:22:05,425 --> 00:22:07,128 It will please your all to learn 350 00:22:07,161 --> 00:22:10,031 that I'm coming to the end of a new undertaking 351 00:22:10,064 --> 00:22:13,067 that will not only gratify me personally, 352 00:22:13,100 --> 00:22:15,503 but when viewed in the proper light 353 00:22:15,536 --> 00:22:18,873 will also save much of civilization 354 00:22:18,906 --> 00:22:21,676 now and for years to come. 355 00:22:21,709 --> 00:22:23,911 Love, Dad. 356 00:22:23,945 --> 00:22:26,080 That should delay everyone's fears. 357 00:22:29,550 --> 00:22:31,384 I miss Chloe. 358 00:22:31,418 --> 00:22:32,920 You hated her and she hated you. 359 00:22:32,954 --> 00:22:34,522 She adored me. 360 00:22:34,555 --> 00:22:36,824 With Chloe, we had a little life around here. 361 00:22:36,858 --> 00:22:38,926 A little too much from my tastes. 362 00:22:38,960 --> 00:22:40,862 So why did you marry her? 363 00:22:40,895 --> 00:22:44,899 Because she had a lovely soul, still does. 364 00:22:44,932 --> 00:22:47,467 Then why did she marry you? 365 00:22:53,708 --> 00:22:55,877 - I don't feel so good. - - You're fine, you're fine. 366 00:22:55,910 --> 00:22:57,879 You've just got the vapors 'cause you don't want to go. 367 00:22:57,912 --> 00:22:59,914 - I don't want to go. - That's right. Well, guess what? 368 00:22:59,947 --> 00:23:01,616 Get over it 'cause you're going and that's that. 369 00:23:01,649 --> 00:23:03,117 Oh. 370 00:23:03,150 --> 00:23:05,887 Once we get there, please, don't just act like a zombie. 371 00:23:05,920 --> 00:23:08,022 I mean most of these people are perfectly nice. 372 00:23:08,055 --> 00:23:10,758 If you spent more time with real human beings 373 00:23:10,791 --> 00:23:13,426 than with that dog, this stuff wouldn't get under your skin. 374 00:23:13,460 --> 00:23:16,463 - I hate the Bitterman's, I hate the club. - You hate everybody. 375 00:23:16,496 --> 00:23:19,499 Every year, it's the same party, the same people, 376 00:23:19,533 --> 00:23:23,838 the same food, paella and beef tornadoes. 377 00:23:23,871 --> 00:23:26,473 - Tournedos. - Well, they taste like tornadoes. 378 00:23:26,507 --> 00:23:30,477 Hey, surf and turf, everybody, surf and turf. 379 00:23:30,511 --> 00:23:31,478 Just mingle. 380 00:23:31,512 --> 00:23:32,880 Just mingle? 381 00:23:52,099 --> 00:23:53,801 I told you I can't afford it. 382 00:23:53,834 --> 00:23:56,037 Okay, you've got ten SUNY schools and you got LIU. 383 00:23:56,070 --> 00:23:58,639 Yeah, but they're not NYU though. 384 00:23:58,673 --> 00:24:01,575 Jack, I can't afford it. I... 385 00:24:53,661 --> 00:24:56,964 Good morning, Dr. J, wish me luck. 386 00:24:56,998 --> 00:24:58,733 How can you live this way? 387 00:24:58,766 --> 00:25:01,168 A library consisting of just one book? 388 00:25:01,202 --> 00:25:03,637 If I had one book in my library, 389 00:25:03,671 --> 00:25:05,873 it wouldn't be Samuel Johnson, I'll tell you that. 390 00:25:05,906 --> 00:25:09,043 It would be the Good Book. 391 00:25:09,076 --> 00:25:11,579 The Vanity of Human Wishes is all I need. 392 00:25:11,612 --> 00:25:13,547 Dr. Johnson was always right. 393 00:25:13,581 --> 00:25:16,250 Yes, yes, I wouldn't know about that, I've never read him. 394 00:25:16,283 --> 00:25:18,719 You've never read anything. 395 00:25:18,753 --> 00:25:20,821 What kind of doctor was he anyways? 396 00:25:20,855 --> 00:25:23,791 He was a veterinarian and he gave dogs shots, 397 00:25:23,824 --> 00:25:25,292 very painful shots. 398 00:25:25,326 --> 00:25:27,261 Ay, and tell me again, 399 00:25:27,294 --> 00:25:29,697 what exactly is so great about him? 400 00:25:31,232 --> 00:25:32,600 Reason. 401 00:25:33,901 --> 00:25:37,004 Not romanticism, reason. 402 00:25:37,038 --> 00:25:39,840 Romantics ruin the world. 403 00:25:39,874 --> 00:25:42,877 Reason, honor, principle. 404 00:25:42,910 --> 00:25:45,079 And where do honor and principle 405 00:25:45,112 --> 00:25:47,014 and reason get you? 406 00:25:47,048 --> 00:25:50,117 Look at this place. You're rich enough to live like a king. 407 00:25:50,151 --> 00:25:54,121 That novel about the college, a huge bestseller. 408 00:25:54,155 --> 00:25:56,357 - I'm not rich. - Sure you are. 409 00:25:56,390 --> 00:25:58,659 There's tons of cash laying around the house. 410 00:25:58,692 --> 00:26:00,027 You should put it in a bank. 411 00:26:00,061 --> 00:26:03,130 You're gonna lose it all, mark my words. 412 00:26:03,164 --> 00:26:06,100 a fire, a flood, one day, poof. 413 00:26:06,133 --> 00:26:08,302 You should spend some of that money. 414 00:26:08,335 --> 00:26:10,838 And on whom would I spend it? 415 00:26:12,373 --> 00:26:14,108 I'm not gonna spend it on you. 416 00:26:14,141 --> 00:26:16,043 Ay, what's the big deal? 417 00:26:16,077 --> 00:26:19,246 Isn't Mr. Lapham doing what everyone is supposed to do, 418 00:26:19,280 --> 00:26:21,148 making something of himself? 419 00:26:22,650 --> 00:26:24,819 You can make too much of yourself. 420 00:26:25,753 --> 00:26:27,188 Mr. March! 421 00:26:31,992 --> 00:26:33,627 Oh, it's Mr. Krento. 422 00:26:36,297 --> 00:26:38,065 Mr. March! 423 00:26:38,099 --> 00:26:40,334 Though Harry has never had direct communication 424 00:26:40,367 --> 00:26:42,970 with Mr. Lapham, 425 00:26:43,003 --> 00:26:47,374 Harry exchanges daily notes to Mr. Lapham's executive secretary, 426 00:26:47,408 --> 00:26:49,110 Damienal Krento. 427 00:26:54,115 --> 00:26:57,084 Hello, Mr. March, I have a letter for you, sir. 428 00:26:57,118 --> 00:27:00,054 They trade notes ferried back and forth 429 00:27:00,087 --> 00:27:03,290 on Harry's toy motorboat named Sharon, 430 00:27:03,324 --> 00:27:05,726 a female version of Charon 431 00:27:05,759 --> 00:27:09,096 named after the grizzly old sailor in Greek mythology 432 00:27:09,130 --> 00:27:12,833 who ferried the dead across the River Styx in the underworld. 433 00:27:18,739 --> 00:27:20,841 "Mr. Lapham has instructed me to inquire 434 00:27:20,875 --> 00:27:22,443 if you'll be joining us this evening for dinner 435 00:27:22,476 --> 00:27:24,745 at his new residence across the creek from your own. 436 00:27:24,778 --> 00:27:27,181 With highest regards, yours sincerely, 437 00:27:27,214 --> 00:27:30,818 Damienal Krento, personal assistant to Mr. Lapham." 438 00:27:33,020 --> 00:27:36,023 I'd be delighted to come to dinner 439 00:27:36,056 --> 00:27:37,925 at Mr. Lapham's, Mr. Krento. 440 00:27:37,958 --> 00:27:39,693 Should I bring my own wine? 441 00:27:39,727 --> 00:27:41,328 Oh, uh, no. 442 00:27:41,362 --> 00:27:45,299 Mr. Lapham has the largest wine cellar in all of the Hamptons. 443 00:27:45,332 --> 00:27:51,372 Mr. Krento, is there a dress code at Mr. Lapham's dinner? 444 00:27:51,405 --> 00:27:52,773 I don't have a thing to wear. 445 00:27:52,806 --> 00:27:56,010 Oh, I have a nice fuchsia sweater. 446 00:27:56,043 --> 00:27:57,912 Should I wear it tied around my shoulders? 447 00:27:57,945 --> 00:28:00,147 I've seen men in the Hamptons do that. 448 00:28:00,181 --> 00:28:02,149 Afraid I'm not sure. 449 00:28:02,183 --> 00:28:04,919 How 'bout my loafers, with or without socks? 450 00:28:04,952 --> 00:28:08,956 - Really, it doesn't matter. - Now, what about dinner table conversation? 451 00:28:08,989 --> 00:28:10,824 - What should we talk about? - Excuse me, sorry. 452 00:28:10,858 --> 00:28:14,161 That absolutely riveting piece in Harper's 453 00:28:14,195 --> 00:28:16,997 about soccer moms in Mozambique 454 00:28:17,031 --> 00:28:19,900 or that hilarious piece in the Times 455 00:28:19,934 --> 00:28:22,870 about people who look like their pets? 456 00:28:24,205 --> 00:28:27,274 I'm sure you can talk about anything you like. 457 00:28:27,308 --> 00:28:30,444 I like New York in June, Mr. Krento, how about you? 458 00:28:32,780 --> 00:28:35,983 And then another thing, how to greet the other guests? 459 00:28:36,016 --> 00:28:38,185 Should I say, "There he is!"? 460 00:28:38,219 --> 00:28:40,087 Um, well-- 461 00:28:40,120 --> 00:28:42,256 Or maybe I should say, "There she is." 462 00:28:42,289 --> 00:28:45,759 Mr. March, sir, I shall tell Mr. and Mrs. Lapham 463 00:28:45,793 --> 00:28:46,760 that you'll be there. 464 00:28:46,794 --> 00:28:48,262 They'll be so pleased. 465 00:28:48,295 --> 00:28:51,265 Oh, I'll be so pleased too, Mr. Krento. 466 00:28:51,298 --> 00:28:52,967 Yes, goodbye, sir. 467 00:28:54,235 --> 00:28:55,336 Bye. 468 00:28:57,905 --> 00:29:01,342 You're not really going to Mr. Lapham's dinner party, are you? 469 00:29:01,375 --> 00:29:05,846 Remember what happened the last time you went to a dinner party? 470 00:29:07,414 --> 00:29:09,149 There isn't gonna be a dinner party. 471 00:29:14,088 --> 00:29:18,058 P... please for my sake, just behave yourself tonight, would you? 472 00:29:18,092 --> 00:29:20,394 The sacrifices I make for love. 473 00:29:20,427 --> 00:29:22,096 Exactly. 474 00:29:23,230 --> 00:29:24,898 - Hey Jack. - Hey. 475 00:29:31,171 --> 00:29:32,540 The Rocky Horror Show? 476 00:29:32,574 --> 00:29:34,475 Eh, Night of the Living Dead. 477 00:29:34,509 --> 00:29:35,976 You want to switch places? 478 00:29:36,010 --> 00:29:37,778 I would but I'm working. 479 00:29:39,146 --> 00:29:41,081 Is there anything I can do for you, Mr. March? 480 00:29:41,115 --> 00:29:43,217 You can tell me how you're doing at school. 481 00:29:43,250 --> 00:29:44,818 I'm okay. 482 00:29:44,852 --> 00:29:47,321 I don't really know where it's getting me though. 483 00:29:47,354 --> 00:29:49,323 Nowhere, of course. 484 00:29:49,356 --> 00:29:51,358 Your father's very proud of you, Jack. 485 00:29:51,392 --> 00:29:53,427 Surf and turf, everybody! 486 00:30:00,868 --> 00:30:03,370 Who are all these people, Mr. March? 487 00:30:03,404 --> 00:30:06,340 You mean to tell me you've never been to a Hamptons dinner party? 488 00:30:06,373 --> 00:30:10,144 This is your first Hamptons dinner party? 489 00:30:10,177 --> 00:30:16,183 Well, catch, let me be your host. 490 00:30:16,216 --> 00:30:17,552 Go ahead. 491 00:30:20,254 --> 00:30:22,056 Mr. March, Jeff Jefferson, 492 00:30:22,089 --> 00:30:24,592 - I provided the Margaux for the party. - Congratulations. 493 00:30:24,626 --> 00:30:28,630 If it's not a big imposition, my wife has started writing. 494 00:30:28,663 --> 00:30:30,864 We were hoping you could read her novel. 495 00:30:30,898 --> 00:30:33,967 I could, but I wouldn't, bad case of parsimony, 496 00:30:34,001 --> 00:30:35,035 just tell her to keep at it. 497 00:30:35,069 --> 00:30:37,539 Mm-hm. 498 00:30:37,572 --> 00:30:40,074 Well, well, what have we here? 499 00:30:40,107 --> 00:30:43,177 Harry Marsh, the man who wasn't there. 500 00:30:43,210 --> 00:30:46,380 And Mr. Vandersnook, the man who's always here. 501 00:30:46,413 --> 00:30:49,883 Don't drink the Margaux, it's shit. 502 00:30:55,189 --> 00:30:56,924 Oh, God. 503 00:31:06,100 --> 00:31:08,902 As it's your first Hamptons dinner party, 504 00:31:08,936 --> 00:31:11,972 I should show you how things are arranged. 505 00:31:12,005 --> 00:31:13,440 There's the politicians table. 506 00:31:15,577 --> 00:31:19,480 Senator Gargen over there, just been indicted for fraud. 507 00:31:21,115 --> 00:31:22,684 There's the journalists table. 508 00:31:22,717 --> 00:31:26,621 Chip McDonald writes about something, I don't know what. 509 00:31:28,188 --> 00:31:31,458 The dandy is Arthur Arthur, the gossip publisher. 510 00:31:32,727 --> 00:31:34,161 Isn't that...? 511 00:31:34,194 --> 00:31:37,030 Yes, that's Bobo de Pleasure, 512 00:31:37,064 --> 00:31:41,435 the conservative columnist with the liberal flare. 513 00:31:41,468 --> 00:31:45,239 Oh. That table over there? 514 00:31:46,473 --> 00:31:48,442 That's the table for people 515 00:31:48,475 --> 00:31:51,378 who have the look of someone sitting in a whistle 516 00:31:51,412 --> 00:31:53,681 of a steamship when it went off. 517 00:31:53,715 --> 00:31:56,250 I better go take my seat. 518 00:31:57,552 --> 00:32:00,053 Do you remember the movie I told you to see 519 00:32:00,087 --> 00:32:01,989 about the sideshow in the circus? 520 00:32:02,022 --> 00:32:03,323 Freaks? 521 00:32:03,357 --> 00:32:06,260 Yeah, think about it. 522 00:32:09,163 --> 00:32:12,366 So Harry took his favorite seat 523 00:32:12,399 --> 00:32:14,435 in his least favorite venue. 524 00:32:14,468 --> 00:32:17,639 He motioned for the barkeep to keep the Margaux coming. 525 00:32:17,672 --> 00:32:19,306 Though it was shit, 526 00:32:19,339 --> 00:32:21,576 it would suffice to help Harry drown out 527 00:32:21,609 --> 00:32:23,678 the rampant self-promotion 528 00:32:23,711 --> 00:32:27,715 and egomaniacal conversation going on around him. 529 00:32:27,749 --> 00:32:30,585 I do hope you're doing something for the wheels, Mr. March. 530 00:32:30,618 --> 00:32:34,321 "What trouble are the wheels in? ," Harry would ask. 531 00:32:34,354 --> 00:32:36,290 They are in very bad shape, 532 00:32:36,323 --> 00:32:38,292 and in 50 years, perhaps less, 533 00:32:38,325 --> 00:32:40,662 there will be no wheels left. 534 00:32:40,695 --> 00:32:42,463 What do you think of that? 535 00:32:44,498 --> 00:32:47,602 Well, what do you have to say? 536 00:32:49,269 --> 00:32:52,306 We must take care of the problem or not at all. 537 00:32:57,044 --> 00:33:01,081 It's so nice to have all our crowd together under one roof. 538 00:33:01,114 --> 00:33:04,485 As Yeats, the well known poet wrote, 539 00:33:04,519 --> 00:33:07,387 that "I had such friends." 540 00:33:07,421 --> 00:33:09,557 And now, I should like to raise a toast 541 00:33:09,591 --> 00:33:12,627 to my fabulously talented husband, Grady, 542 00:33:12,660 --> 00:33:15,062 who has just finished his book 543 00:33:15,095 --> 00:33:17,364 on the life of Luella Parsons. 544 00:33:18,365 --> 00:33:20,400 Oh, it's called Poop. 545 00:33:22,336 --> 00:33:25,773 And I will tell you it is absolutely fabulous. 546 00:33:25,807 --> 00:33:30,210 Labor of love. It's a labor of love. 547 00:33:30,244 --> 00:33:34,782 Oh, I... I have a great idea. 548 00:33:34,816 --> 00:33:38,620 Why doesn't everyone stand and tell us what new great thing 549 00:33:38,653 --> 00:33:41,154 he or she is doing? 550 00:33:42,757 --> 00:33:45,693 Who's first? Who wants to go first? 551 00:33:48,696 --> 00:33:50,798 I'm a bit embarrassed to report 552 00:33:50,832 --> 00:33:52,667 that the Barbadian government 553 00:33:52,700 --> 00:33:56,203 has decided to offer a two cent stamp with my picture on it. 554 00:33:57,805 --> 00:34:00,575 In the beginning, they wanted to put me on the one cent stamp, 555 00:34:00,608 --> 00:34:02,710 but I held out for the two. 556 00:34:08,415 --> 00:34:11,753 This hardly matters, 557 00:34:11,786 --> 00:34:15,122 but I'm probably within a year 558 00:34:15,155 --> 00:34:18,292 of completing my three volume study 559 00:34:18,325 --> 00:34:20,227 of the life of William McKinley. 560 00:34:23,430 --> 00:34:25,399 Isn't it splendid we live in a place 561 00:34:25,432 --> 00:34:27,535 where everyone writes a book? 562 00:34:29,336 --> 00:34:31,138 And you're next. 563 00:34:32,239 --> 00:34:33,808 I've written a book as well. 564 00:34:33,841 --> 00:34:37,277 It's called, Will I Ever Get a Seat at the Table?: 565 00:34:37,311 --> 00:34:39,647 A Gossip Publisher's Lament. 566 00:34:41,616 --> 00:34:44,251 You'll always have a seat at our table, Arthur. 567 00:34:46,420 --> 00:34:50,490 Well, everyone, according to a recent public opinion poll, 568 00:34:50,525 --> 00:34:54,896 I was voted as the friendliest senator in the Northeast. 569 00:35:03,738 --> 00:35:07,875 I would just like to say, I agree with all sides. 570 00:35:13,280 --> 00:35:16,818 In this austere company, my project may seem small, 571 00:35:16,851 --> 00:35:20,187 I know, but I should tell you to date, 572 00:35:20,220 --> 00:35:23,658 we have raised four million dollars for the wheels. 573 00:35:28,730 --> 00:35:32,299 And what important projects have you done, Mr. March? 574 00:35:34,301 --> 00:35:37,772 With the last drop of his shit Margaux consumed, 575 00:35:37,805 --> 00:35:40,808 Harry had long since lost any ability 576 00:35:40,842 --> 00:35:43,477 to moderate his docile instruction 577 00:35:43,511 --> 00:35:46,614 given to him by his beloved Chloe, 578 00:35:46,648 --> 00:35:50,450 and with a last sip, an idea popped in his head. 579 00:36:24,451 --> 00:36:25,687 That's it. 580 00:36:26,788 --> 00:36:28,355 We're going home. 581 00:36:34,361 --> 00:36:39,433 The wheels, she wanted to save the wheels. 582 00:37:00,287 --> 00:37:01,723 Mr. March! 583 00:37:01,756 --> 00:37:05,626 Hey, Larry, how are you guys doing? 584 00:37:05,660 --> 00:37:08,663 Pardon the intrusion, Harry, but we need your support. 585 00:37:08,696 --> 00:37:11,331 Oh, is this about the casino? 586 00:37:11,364 --> 00:37:13,568 Yes, are you with us? 587 00:37:13,601 --> 00:37:16,838 Yeah, sure, you can count on me. 588 00:37:16,871 --> 00:37:19,907 That COC committee says we'll ruin the area. 589 00:37:19,941 --> 00:37:24,311 Well, how can you? Don't you guys own most of the land around here? 590 00:37:24,344 --> 00:37:26,781 Look, deer! 591 00:37:28,516 --> 00:37:30,651 It's a good sign, Harry, good sign. 592 00:37:31,819 --> 00:37:34,856 Yeah, that's a real good sign. 593 00:37:34,889 --> 00:37:37,692 Well, I guess the gods have spoken. 594 00:37:39,894 --> 00:37:41,796 Thanks for paddling by. 595 00:37:47,535 --> 00:37:49,771 - Hector! - Uh... Huh? 596 00:37:51,038 --> 00:37:52,740 All right, what did you-- get down. 597 00:37:52,774 --> 00:37:54,575 - What? - Get down. 598 00:37:54,609 --> 00:37:55,877 Huh? 599 00:37:55,910 --> 00:37:57,845 What did you do with it? 600 00:37:58,946 --> 00:37:59,981 With what? 601 00:38:00,014 --> 00:38:02,315 The horse hair. 602 00:38:04,118 --> 00:38:05,318 Oh. 603 00:38:10,390 --> 00:38:12,527 - Cough it up. - I'm not a cat. 604 00:38:12,560 --> 00:38:14,595 You ate it, why? 605 00:38:14,629 --> 00:38:17,765 Well, for one thing, I'll eat anything. 606 00:38:17,799 --> 00:38:20,935 But if you must know, I'm trying to save you from yourself. 607 00:38:20,968 --> 00:38:25,706 This crazy scheme of yours will mess up everything for both of us. 608 00:38:25,740 --> 00:38:27,809 I happen to like the way my life is. 609 00:38:30,812 --> 00:38:32,046 Answer it for once. 610 00:38:39,153 --> 00:38:41,522 I'm not finished with you. 611 00:38:54,135 --> 00:38:56,604 - Hello? - Hey, it's me. 612 00:38:56,637 --> 00:38:59,507 The children called about your emails. 613 00:38:59,540 --> 00:39:01,075 They're really worried and so am I. 614 00:39:01,108 --> 00:39:05,813 Oh, uh, no, no, no, Chlo, everything's great. 615 00:39:05,847 --> 00:39:07,682 Joel's worried, too. Why is that? 616 00:39:07,715 --> 00:39:09,917 He's worried because I'm worried. 617 00:39:09,951 --> 00:39:14,522 Look, Harry, I don't know what crazy scheme is rattling around in that brain of yours 618 00:39:14,555 --> 00:39:18,491 and I know you're not gonna tell me, but just promise me you won't do anything stupid 619 00:39:19,459 --> 00:39:20,661 or dangerous. 620 00:39:25,833 --> 00:39:30,470 - Harry? - Thanks so much for calling, Chlo, 621 00:39:30,504 --> 00:39:32,874 but I'm just about to go off island. 622 00:39:32,907 --> 00:39:35,076 Why don't I give you a call tomorrow and we could have a nice long chat? 623 00:39:35,109 --> 00:39:37,645 Now, say a hello to Joel for me, okay? 624 00:39:37,678 --> 00:39:41,682 Wow, Harry, that was both gracious and coherent. 625 00:39:41,716 --> 00:39:43,784 Now I'm really worried. 626 00:39:43,818 --> 00:39:47,555 Look, I love you, the children love you. 627 00:39:47,588 --> 00:39:51,491 I just want you to know there are people out there who want you to stay alive. 628 00:39:54,095 --> 00:39:56,631 And I love you all. Gotta go, Chlo. 629 00:40:05,806 --> 00:40:08,809 Mr. Marsh, I'm a junior at Columbia. 630 00:40:08,843 --> 00:40:12,046 - I'm writing my honor's thesis on your work. - Great. 631 00:40:12,079 --> 00:40:14,515 - A few questions? - No. 632 00:40:14,548 --> 00:40:17,051 I'm interested in the use of hats in your work. 633 00:40:17,084 --> 00:40:19,587 - Do they symbolize death? - Yes. 634 00:40:19,620 --> 00:40:22,757 - What about the color yellow, also death? - Yes. 635 00:40:22,790 --> 00:40:25,826 - And flowers? - Death. 636 00:40:25,860 --> 00:40:28,629 You seem to deliberately avoid the gerund. 637 00:40:28,663 --> 00:40:30,164 What does the gerund mean to you? 638 00:40:30,197 --> 00:40:32,533 Death. 639 00:40:32,566 --> 00:40:35,136 Do you think you're more influenced by Washington Irving or John Irving? 640 00:40:35,169 --> 00:40:36,203 Clifford. 641 00:40:37,705 --> 00:40:39,240 May I send you my thesis when it's done? 642 00:40:39,273 --> 00:40:41,208 By all means. 643 00:40:46,681 --> 00:40:49,216 - Tell me about the Hamptons again. - Not now. 644 00:40:49,250 --> 00:40:51,752 Oh, that's right, we're on a mission. 645 00:40:51,786 --> 00:40:54,622 Horse hair, the search for the holy horse hair. 646 00:40:54,655 --> 00:40:56,557 You oughta be locked up. 647 00:40:56,590 --> 00:41:00,528 The plan calls for horse hair or a suitable equivalent, 648 00:41:00,561 --> 00:41:02,129 you're lucky your hair's too short. 649 00:41:02,163 --> 00:41:04,966 I hate to be seen with you in public. 650 00:41:04,999 --> 00:41:07,501 People stare at you. 651 00:41:07,535 --> 00:41:10,504 - Are you famous? - I'm known. 652 00:41:10,538 --> 00:41:13,607 - I believe in the humble life. - I had one. 653 00:41:25,886 --> 00:41:27,755 Move. 654 00:41:36,697 --> 00:41:38,199 Hello. 655 00:41:38,232 --> 00:41:41,736 Um, I'd like to ask you something. 656 00:41:41,769 --> 00:41:43,671 Do you have any horse hair? 657 00:41:43,704 --> 00:41:45,673 No, no horse hair. 658 00:41:45,706 --> 00:41:48,242 We do have a very handsome hobby horse, but it's hairless. 659 00:41:51,178 --> 00:41:52,179 Sit down. 660 00:41:54,715 --> 00:41:56,984 What a charming dog. What's her name? 661 00:41:57,018 --> 00:41:59,053 Hermione. 662 00:41:59,086 --> 00:42:02,223 Hermione, really? 663 00:42:03,257 --> 00:42:04,592 What's this? 664 00:42:04,625 --> 00:42:07,061 She comes with a wand. 665 00:42:07,094 --> 00:42:09,530 Go ahead, touch the wand to the ruby. 666 00:42:22,043 --> 00:42:25,646 Isn't she adorable? She speaks English and Spanish. 667 00:42:25,679 --> 00:42:27,681 Does she do construction work? 668 00:42:30,751 --> 00:42:34,922 Oh, you beautiful doll, 669 00:42:34,955 --> 00:42:39,860 you great big, beautiful doll. 670 00:42:45,666 --> 00:42:46,934 Mmm. Mm. 671 00:42:49,003 --> 00:42:50,671 Tastes good, right? 672 00:42:50,704 --> 00:42:53,340 You seem to like the doll? 673 00:42:53,374 --> 00:42:55,609 Mm-hm. 674 00:42:55,643 --> 00:42:57,812 This would be something for your granddaughter? 675 00:42:59,080 --> 00:43:01,082 - No. - A niece? 676 00:43:01,115 --> 00:43:02,783 The child of a friend? 677 00:43:02,817 --> 00:43:06,787 No, I'd like it for myself. I'll take four. 678 00:43:06,821 --> 00:43:08,122 How much? 679 00:43:09,690 --> 00:43:11,992 You know, I just remembered, we're out of stock 680 00:43:12,026 --> 00:43:13,928 and we're forbidden to sell the floor sample. 681 00:43:13,961 --> 00:43:17,031 I, uh, could order four dolls for you. 682 00:43:17,064 --> 00:43:18,399 But I need it today. 683 00:43:18,432 --> 00:43:20,901 Ah, let's get out of here. 684 00:43:20,935 --> 00:43:24,205 Well, I could check the inventory downstairs. 685 00:43:27,108 --> 00:43:28,175 Never mind. 686 00:43:29,844 --> 00:43:32,046 Come on, Hermione, we're leaving. 687 00:43:38,385 --> 00:43:40,754 - Ooh, can I? - No. 688 00:43:42,456 --> 00:43:46,060 You are not gonna believe this. 689 00:43:46,093 --> 00:43:50,431 We received a hat box full of horse hair just this very week. 690 00:43:50,464 --> 00:43:52,366 A hat box full of horse hair? 691 00:43:52,399 --> 00:43:56,137 A hat box full of horse hair. 692 00:43:57,872 --> 00:43:59,874 Please don't say it again. 693 00:43:59,907 --> 00:44:02,309 A hat box full of horse hair. 694 00:44:04,311 --> 00:44:07,781 Well, my dear, you have a sale. 695 00:44:07,815 --> 00:44:10,351 But this is the part you're not gonna believe, 696 00:44:10,384 --> 00:44:12,987 I sold the hat box this very morning. 697 00:44:14,355 --> 00:44:15,789 - No. - Yes. 698 00:44:15,823 --> 00:44:17,324 Do you know the Laphams? 699 00:44:17,358 --> 00:44:21,262 Well, it seems Mrs. Lapham makes her own throw pillows, ah, 700 00:44:21,295 --> 00:44:24,198 and when I told her about the horse hair, she just grabbed it up. 701 00:44:24,231 --> 00:44:27,835 - It makes an ideal stuffing. - Does it now? 702 00:44:27,868 --> 00:44:30,704 Well, yes, it's very sweet, really? 703 00:44:30,738 --> 00:44:32,473 See she's making the pillow 704 00:44:32,507 --> 00:44:34,408 as a surprise for Mr. Lapham 705 00:44:34,441 --> 00:44:36,177 to present him with a gift 706 00:44:36,210 --> 00:44:39,446 upon the occasion of the completion of their new house. 707 00:44:39,480 --> 00:44:42,750 I understand it's magnificent. 708 00:44:42,783 --> 00:44:44,451 You know, it's not too far from your own island. 709 00:44:44,485 --> 00:44:47,988 What do you call your place, Noman? 710 00:44:48,022 --> 00:44:50,291 Well, anyway, the whole thing was just dumb luck. 711 00:44:50,324 --> 00:44:53,460 She came in looking for some Victorian asparagus tongs, 712 00:44:53,494 --> 00:44:55,996 but then when I told her about the horse hair, 713 00:44:56,030 --> 00:44:58,699 well, it was just ideal. 714 00:45:00,834 --> 00:45:03,237 It's kind of a nice story really. 715 00:45:03,270 --> 00:45:05,372 See, the Laphams had a little dog 716 00:45:05,406 --> 00:45:08,275 who passed away last year. 717 00:45:08,309 --> 00:45:12,746 Why, he was just like your little Hector there, a little Westie. 718 00:45:12,780 --> 00:45:14,782 Goo goo baby. 719 00:45:14,815 --> 00:45:17,151 You know Harry, if it's horse hair you're looking for, 720 00:45:17,184 --> 00:45:19,253 it's probably in the walls of your house? 721 00:45:19,286 --> 00:45:21,789 Hey, don't give him any ideas. 722 00:45:21,822 --> 00:45:24,091 You see the old houses used horse hair 723 00:45:24,124 --> 00:45:26,227 to keep the plaster intact. 724 00:45:26,260 --> 00:45:28,963 You knock down a wall, you'll probably have all the horse hair you need. 725 00:45:28,996 --> 00:45:32,266 Oh, I'll keep that in mind, thanks for the tip. 726 00:45:32,299 --> 00:45:36,070 Terrific. By all means, let's knock down our walls 727 00:45:36,103 --> 00:45:38,939 so you'll have everything you need to commit a crime. 728 00:45:42,343 --> 00:45:46,313 Harry was not keen on the idea of destroying his house, 729 00:45:46,347 --> 00:45:49,216 but was left with no choice. 730 00:45:50,884 --> 00:45:53,387 But then, a vision came to him, 731 00:45:53,420 --> 00:45:55,923 a vision in the form 732 00:45:55,956 --> 00:46:00,961 of a long, thick tail-like braid of hair. 733 00:46:00,995 --> 00:46:06,200 Well, wrinkles, I do believe this is the very first time 734 00:46:06,233 --> 00:46:09,837 I have received a visit from your distinguished self. 735 00:46:09,870 --> 00:46:12,906 It's your lucky day, chitlins. 736 00:46:12,940 --> 00:46:14,842 You have something I want. 737 00:46:14,875 --> 00:46:17,311 Oh, don't you think it's a bit late for that? 738 00:46:17,344 --> 00:46:19,313 Late for you, I mean. 739 00:46:22,850 --> 00:46:24,051 I want your hair. 740 00:46:27,421 --> 00:46:29,923 I want you to cut off your braid and give it to me. 741 00:46:34,629 --> 00:46:38,966 And why on Earth should I do that? 742 00:46:38,999 --> 00:46:42,169 I cannot think for what's sick and perverse purpose 743 00:46:42,202 --> 00:46:46,073 you desire my extra long, extra thick world class hair. 744 00:46:46,106 --> 00:46:48,409 I need it, just leave it at that. 745 00:46:48,442 --> 00:46:51,178 Are you gonna hang yourself? 746 00:46:51,211 --> 00:46:52,547 Give me an incentive. 747 00:46:52,580 --> 00:46:54,315 Never mind why I want it. 748 00:46:54,348 --> 00:46:59,086 I'll pay you for it, plenty and it'll grow back soon. 749 00:46:59,119 --> 00:47:02,256 You stand to only profit from this transaction, Kathy. 750 00:47:02,289 --> 00:47:05,192 Oh, I worry when you address me by my Christian name 751 00:47:05,225 --> 00:47:09,430 instead of the usual insult, Harry, I worry. 752 00:47:09,463 --> 00:47:11,965 And yet, my interest is peaked. 753 00:47:11,999 --> 00:47:14,835 What do you call plenty? 754 00:47:15,603 --> 00:47:17,104 One thousand dollars. 755 00:47:17,137 --> 00:47:20,407 Oh honey, I don't clear my throat for $1,000. 756 00:47:20,441 --> 00:47:24,612 All right then, I'll agree to read your manuscript of poems. 757 00:47:24,646 --> 00:47:27,515 Well, Harry, how'd you know I write poetry? 758 00:47:27,549 --> 00:47:30,150 Just a wild guess. 759 00:47:33,287 --> 00:47:36,023 - Five thousand dollars then. - Mmm. 760 00:47:36,056 --> 00:47:39,893 Let me bring you into the modern world, my hermit crab. 761 00:47:39,927 --> 00:47:42,396 For your edification, Harry March, 762 00:47:42,429 --> 00:47:46,433 these days, $5,000 does not suffice as a deposit 763 00:47:46,467 --> 00:47:49,203 to take a house off the market for half an hour. 764 00:47:50,337 --> 00:47:51,673 On an average sale, 765 00:47:51,706 --> 00:47:54,174 an average sale, mind you, one that takes as long 766 00:47:54,208 --> 00:47:56,544 as ten minutes for me to consummate, 767 00:47:56,578 --> 00:47:59,913 my commission comes to $400,000. 768 00:47:59,947 --> 00:48:02,149 All right, how much do you want? 769 00:48:03,417 --> 00:48:06,019 Oh, I want you, honey. 770 00:48:06,053 --> 00:48:09,557 I want your house, your island, 771 00:48:09,591 --> 00:48:11,959 the works, 772 00:48:11,992 --> 00:48:13,595 and I'll pay top dollar. 773 00:48:13,628 --> 00:48:15,362 Because you can turn it around 774 00:48:15,396 --> 00:48:17,498 and get twice what you gave me for it? 775 00:48:17,532 --> 00:48:20,668 Three times, maybe four. 776 00:48:20,702 --> 00:48:23,370 You sell me your little Island of Dr. Moreau 777 00:48:23,404 --> 00:48:28,208 and I'll pay you enough to enable you to live out your shriveled mean spirited days 778 00:48:28,242 --> 00:48:31,044 in the comfort of the finest assisted living facility 779 00:48:31,078 --> 00:48:33,313 on the East End, hmm? 780 00:48:33,347 --> 00:48:37,017 With plenty of dollars to spare in case you want to take a day trip to the Bronx Zoo 781 00:48:37,050 --> 00:48:40,154 or catch a bus to see a revival of Cats. 782 00:48:43,591 --> 00:48:45,225 And for all that, 783 00:48:45,259 --> 00:48:48,228 I shall gladly cut off my luxurious braid of hair 784 00:48:48,262 --> 00:48:50,732 and I'll hand it over to you myself. 785 00:48:50,765 --> 00:48:53,267 - Never. - Harry March. 786 00:48:53,300 --> 00:48:56,970 You're hurting me. 787 00:48:57,004 --> 00:48:58,706 Never say never. 788 00:49:00,274 --> 00:49:02,342 I must say, Harry, 789 00:49:02,376 --> 00:49:04,579 I get all hot just thinking 790 00:49:04,612 --> 00:49:07,281 what you're gonna be doing with my hair. 791 00:49:08,583 --> 00:49:10,017 What about $50,000? 792 00:49:10,050 --> 00:49:13,253 Uh, this conversation is concluded. 793 00:49:13,287 --> 00:49:16,558 You sell me your island and my hair is yours. 794 00:49:16,591 --> 00:49:18,992 Your island, your house. 795 00:49:20,461 --> 00:49:22,229 My life then. 796 00:49:22,262 --> 00:49:27,000 That's my price, sweet pea, take it or leave it. 797 00:49:27,034 --> 00:49:30,103 Learn to live in the real world, Harry. 798 00:49:33,741 --> 00:49:36,376 As Mr. Lapham says, 799 00:49:36,410 --> 00:49:37,645 "The sun also rises, 800 00:49:38,713 --> 00:49:40,447 but it also sets." 801 00:49:46,220 --> 00:49:47,655 I like that one. 802 00:49:50,424 --> 00:49:52,560 Unwilling to sell his soul, 803 00:49:52,594 --> 00:49:55,395 Harry went on his cantankerous way. 804 00:50:01,101 --> 00:50:03,505 - Why do you do that? - Do what? 805 00:50:03,538 --> 00:50:06,306 Bark at the sight of another dog. 806 00:50:06,340 --> 00:50:08,710 - Because other dogs bark at me. - - Yes, but why? 807 00:50:08,743 --> 00:50:11,278 You know, I'm not really sure. 808 00:50:11,311 --> 00:50:14,749 You don't see me flying off the handle when I spot a another human being. 809 00:50:14,782 --> 00:50:16,584 Actually, I do. 810 00:50:32,165 --> 00:50:33,300 Hector! 811 00:50:33,333 --> 00:50:34,702 Hector! 812 00:50:52,854 --> 00:50:54,589 Get in the car. 813 00:50:54,622 --> 00:50:57,391 Don't worry, officer, I'm fine. 814 00:50:57,424 --> 00:51:00,127 You're lucky I'm taking you to the hospital and not the station house 815 00:51:00,160 --> 00:51:01,629 for being a creep at a toy store. 816 00:51:01,663 --> 00:51:05,165 That's me, all right, lucky. 817 00:51:31,325 --> 00:51:34,428 Oh, it must be wonderful, the literary life, 818 00:51:34,461 --> 00:51:37,665 to be a literary lion as you are. 819 00:51:37,699 --> 00:51:39,466 I'm a literary dog, you know? 820 00:51:39,499 --> 00:51:41,268 I'm sure you are. 821 00:51:41,301 --> 00:51:43,170 Is Mr. Lapham a literary lion? 822 00:51:43,203 --> 00:51:45,138 He has an awfully nice car. 823 00:51:45,172 --> 00:51:48,308 Hey, do you suppose he might give me a ride someday? 824 00:51:48,342 --> 00:51:50,444 He must miss his dear departed Westie? 825 00:51:52,714 --> 00:51:54,481 Will you ever shut up? 826 00:51:56,383 --> 00:51:58,352 When the time comes. 827 00:52:08,395 --> 00:52:10,364 Hey, come here, come here. 828 00:52:10,397 --> 00:52:13,300 I don't think you should see this. 829 00:52:13,333 --> 00:52:15,670 Go in there. 830 00:52:59,881 --> 00:53:02,517 Do you even think about how you appear to other people? 831 00:53:02,550 --> 00:53:06,754 - The death of the party? - It's all a big joke to you, right? 832 00:53:06,788 --> 00:53:10,792 People expect civility from other people and that's the foundation of civilization. 833 00:53:10,825 --> 00:53:14,729 - You call the Bittermans civilization? - Yes, I do. 834 00:53:14,762 --> 00:53:16,731 They're just regular human beings 835 00:53:16,764 --> 00:53:19,499 trying to live in this world the way it is. 836 00:53:19,534 --> 00:53:21,536 I don't like the world the way it is, 837 00:53:22,870 --> 00:53:24,605 but I love you, Chlo. 838 00:53:30,578 --> 00:53:32,379 I love you too, Harry. 839 00:53:39,654 --> 00:53:43,323 But I can't be a part of this life that you insist I live. 840 00:53:43,356 --> 00:53:46,894 It's too much, you ask too much. 841 00:53:46,928 --> 00:53:49,897 You've made me a prisoner of your principles. 842 00:53:53,534 --> 00:53:54,702 Principle is everything. 843 00:53:54,736 --> 00:53:55,937 No, it's not. 844 00:53:57,805 --> 00:54:00,273 The world moves forward because people have mutual respect. 845 00:54:00,307 --> 00:54:04,746 They talk to each other, they negotiate, they compromise. 846 00:54:04,779 --> 00:54:07,749 You just can't stop yourself, can you? You just had to spout off? 847 00:54:09,984 --> 00:54:11,652 Spout off? 848 00:54:12,887 --> 00:54:14,488 Well, you know, that's it, 849 00:54:14,522 --> 00:54:17,058 that's it, that's what lady was talking about. 850 00:54:17,091 --> 00:54:19,594 She wasn't talking about saving the wheels, 851 00:54:19,627 --> 00:54:21,796 she was talking about saving the whales. 852 00:54:41,381 --> 00:54:42,817 Mr. March! 853 00:54:44,919 --> 00:54:46,654 Mr. March! 854 00:54:51,491 --> 00:54:53,293 Mr. March! 855 00:54:57,497 --> 00:55:01,334 Harry March, I need to sell you a swimming pool. 856 00:55:01,368 --> 00:55:03,871 What are you talking about? Who are you? 857 00:55:03,905 --> 00:55:05,640 A swimming pool. 858 00:55:07,108 --> 00:55:11,378 Well, I'll give you two minutes. 859 00:55:11,411 --> 00:55:13,080 Cosiapara. 860 00:55:14,882 --> 00:55:16,651 - Hey. - Come on. 861 00:55:16,684 --> 00:55:19,020 Who's this? 862 00:55:19,053 --> 00:55:20,988 He loves me. 863 00:55:21,022 --> 00:55:23,925 He loves everybody but me. 864 00:55:23,958 --> 00:55:25,425 Ah, it's true. 865 00:55:25,458 --> 00:55:27,061 He's precious. 866 00:55:45,913 --> 00:55:48,049 Mr. March, 867 00:55:48,082 --> 00:55:52,720 everyone around here says I could never sell you one of my dad's pools. 868 00:55:52,753 --> 00:55:53,988 My dad says so too. 869 00:55:55,156 --> 00:55:57,558 Everyone says you're mean and crazy. 870 00:55:57,592 --> 00:55:59,627 - They're right. - But I said, "No." 871 00:55:59,660 --> 00:56:03,430 "That old man is just waiting for a little brightness in his life." 872 00:56:03,463 --> 00:56:06,100 Oh, in the form of a swimming pool? 873 00:56:06,133 --> 00:56:07,768 You said it. 874 00:56:07,802 --> 00:56:10,738 What you need to cheer up your cranky and miserable self 875 00:56:10,771 --> 00:56:15,408 is a new gunite pool installed with expert craftsmanship 876 00:56:15,442 --> 00:56:18,579 and tender loving care by the Leonardo Da Vinci 877 00:56:18,613 --> 00:56:22,415 of Hamptons pool makers and servicers, Tony Amberson. 878 00:56:22,449 --> 00:56:24,585 - Is that your father? - My father. 879 00:56:24,619 --> 00:56:26,453 Ah, A pool would be nice. 880 00:56:26,486 --> 00:56:28,756 Miss, I'm very busy, 881 00:56:28,789 --> 00:56:31,058 I have a lot of important things to do. 882 00:56:31,092 --> 00:56:34,427 I don't really have any desire for a swimming pool. 883 00:56:34,461 --> 00:56:35,863 I have nobody to impress. 884 00:56:35,897 --> 00:56:39,901 If I want to take a swim, I do it right off my dock 885 00:56:39,934 --> 00:56:42,003 and if I want warm water, I take a bath. 886 00:56:42,036 --> 00:56:46,473 Good for you, but I must tell you, 887 00:56:46,507 --> 00:56:48,676 I don't think you're seeing this issue clearly. 888 00:56:49,977 --> 00:56:52,847 You are thinking of a swimming pool narrowly 889 00:56:52,880 --> 00:56:55,883 as a place to exercise or lull about. 890 00:56:55,917 --> 00:56:58,719 And speaking of exercise, 891 00:56:58,753 --> 00:57:02,523 if you don't mind my saying so, you could use some. 892 00:57:02,556 --> 00:57:04,225 I like this girl. 893 00:57:04,258 --> 00:57:06,727 I do mind, your two minutes are almost up. 894 00:57:06,761 --> 00:57:09,096 Think of a swimming pool instead 895 00:57:09,130 --> 00:57:12,199 as a notable room of your house. 896 00:57:12,233 --> 00:57:16,003 Think of it as your indoor body of water, 897 00:57:16,037 --> 00:57:20,775 your pond, your lake, your estuary. 898 00:57:20,808 --> 00:57:25,780 What, may I ask, is more beautiful than a body of water? 899 00:57:25,813 --> 00:57:29,750 The light dance of the ripples, the shadows on the waves, 900 00:57:29,784 --> 00:57:33,054 the brooding darkness underneath. 901 00:57:33,087 --> 00:57:36,057 You know, you have a mind far more estimable 902 00:57:36,090 --> 00:57:37,658 than I thought. 903 00:57:38,993 --> 00:57:42,763 Why are you wasting it selling swimming pools? 904 00:57:44,065 --> 00:57:46,968 I mean a daughter's duty to her father aside. 905 00:57:47,001 --> 00:57:49,270 It never is aside. 906 00:57:49,303 --> 00:57:53,240 My dad's having a hard time of it, I mean moneywise. 907 00:57:53,274 --> 00:57:57,178 Moneywise, is this your full-time occupation? 908 00:57:57,211 --> 00:57:59,580 This semester. 909 00:57:59,613 --> 00:58:01,816 Then, it's back to St. John's in Annapolis. 910 00:58:01,849 --> 00:58:05,586 Oh, the great books curriculum, I thought so. 911 00:58:05,619 --> 00:58:08,923 You, my dear girl, are an anachronism. 912 00:58:08,956 --> 00:58:11,859 Just like you. 913 00:58:11,892 --> 00:58:14,295 Yes but I think I've earned that status. 914 00:58:14,328 --> 00:58:16,697 - You're much too young. - Maybe. 915 00:58:16,731 --> 00:58:19,000 But it looks better on me. 916 00:58:19,033 --> 00:58:20,601 Can't argue with that. 917 00:58:20,634 --> 00:58:24,138 You know, Harry, when I was in high school, 918 00:58:24,171 --> 00:58:27,808 I had a clear choice of extracurricular activities, 919 00:58:27,842 --> 00:58:30,911 be an anachronism, spend time in old movies, 920 00:58:30,945 --> 00:58:33,848 listen to jazz, live at the library 921 00:58:33,881 --> 00:58:38,919 or give blow jobs to the doped up future actuaries of America. 922 00:58:38,953 --> 00:58:40,788 Oh. 923 00:58:40,821 --> 00:58:42,757 What's an actuary? 924 00:58:42,790 --> 00:58:44,692 So I went to classes most of the day 925 00:58:44,725 --> 00:58:47,261 and lived at the town library most of the night. 926 00:58:48,863 --> 00:58:50,898 Are you sure you don't want to buy a swimming pool? 927 00:58:50,931 --> 00:58:52,767 It's a great investment. 928 00:58:54,935 --> 00:58:57,905 Well, I got fixated on Samuel Johnson. 929 00:58:58,906 --> 00:59:00,274 First, I read Boswell. 930 00:59:00,307 --> 00:59:02,777 Then, I read Johnson. 931 00:59:02,810 --> 00:59:04,678 The lives of the poets, 932 00:59:04,712 --> 00:59:07,615 the prose, the poems, the best of which is 933 00:59:07,648 --> 00:59:10,017 - The Vanity of Human Wishes. - The Vanity of Human Wishes. 934 00:59:10,051 --> 00:59:11,318 "When a man is tired of London--" 935 00:59:11,352 --> 00:59:14,088 "He is tired of life." 936 00:59:14,121 --> 00:59:17,792 "He's not a patron, my Lord, 937 00:59:17,825 --> 00:59:20,928 one who looks with unconcern 938 00:59:20,961 --> 00:59:24,999 on a man struggling for life in the water." 939 00:59:25,032 --> 00:59:28,903 "And when he's reached the ground encumbers him with hope." 940 00:59:30,137 --> 00:59:31,772 Brilliant. 941 00:59:34,108 --> 00:59:36,243 What brought you to Dr. Johnson? 942 00:59:36,277 --> 00:59:39,647 His devotion to the power of reason. 943 00:59:39,680 --> 00:59:41,215 He wasn't a romantic. 944 00:59:41,248 --> 00:59:43,751 Romantics ruin the world. 945 00:59:43,784 --> 00:59:46,153 And of course, he was always right. 946 00:59:46,187 --> 00:59:49,290 You're more than an anachronism. 947 00:59:50,357 --> 00:59:52,226 You show real value. 948 00:59:54,862 --> 00:59:57,865 Not like that monster over there. 949 00:59:57,898 --> 00:59:59,800 - Lapham? - You know him? 950 00:59:59,834 --> 01:00:04,839 No, I don't know anyone who's even seen him. 951 01:00:04,872 --> 01:00:08,209 He's a ghost like you. 952 01:00:12,980 --> 01:00:14,782 What do you know about me? 953 01:00:16,117 --> 01:00:18,786 What I see, what others say, 954 01:00:18,819 --> 01:00:21,989 but mainly what I see, 955 01:00:22,022 --> 01:00:25,159 a man who has whittled his life to too fine a point, 956 01:00:25,192 --> 01:00:26,894 too brittle. 957 01:00:28,295 --> 01:00:31,132 He doesn't write anymore. 958 01:00:31,165 --> 01:00:34,835 Now he's reduced to the stupidity of a sage. 959 01:00:43,978 --> 01:00:46,714 Towering in the confidence of 21. 960 01:00:46,747 --> 01:00:49,817 Do you have an answer for everything? 961 01:00:50,818 --> 01:00:51,819 Yes. 962 01:00:57,358 --> 01:00:59,093 Look, I don't want to fight with you. 963 01:01:00,327 --> 01:01:02,997 There's something wrong with quarreling 964 01:01:03,030 --> 01:01:05,032 when we're speaking of the person we both admire. 965 01:01:08,435 --> 01:01:11,372 - Well, how about it? - Nope. 966 01:01:11,405 --> 01:01:13,174 - Three easy installments. - Nope. 967 01:01:13,207 --> 01:01:15,409 - Come on, be a sport. - Nope. 968 01:01:15,442 --> 01:01:17,745 - Miss Polite said that you would-- - What did you say? 969 01:01:19,280 --> 01:01:20,281 Miss Polite said? 970 01:01:22,183 --> 01:01:24,185 Miss Polite said? 971 01:01:29,423 --> 01:01:31,892 Well, young Dr. Johnson, 972 01:01:33,794 --> 01:01:36,330 what did Ms. Polite say? 973 01:01:36,363 --> 01:01:39,366 When you sell your papa's swimming pools, darling, 974 01:01:39,400 --> 01:01:41,101 do you know what you're selling? 975 01:01:41,135 --> 01:01:43,037 You're selling real estate. 976 01:01:43,070 --> 01:01:46,106 Now I already have a pool so you'll make no sale with me, 977 01:01:46,140 --> 01:01:49,777 but tell you what, you sell a pool to Harry March, 978 01:01:49,810 --> 01:01:52,514 that nutcase writer on that island over there, 979 01:01:52,547 --> 01:01:56,917 you sell Mr. March a pool and I'll pay you for an extra one, 980 01:01:56,951 --> 01:01:59,820 one for the price of two. 981 01:01:59,853 --> 01:02:04,225 And just why did Miss Polite say she wanted me to buy a swimming pool? 982 01:02:04,258 --> 01:02:06,927 Because a swimming pool will do two things 983 01:02:06,961 --> 01:02:08,829 for the estimable Mr. March. 984 01:02:08,862 --> 01:02:12,833 It'll make his property more valuable, thus more sellable. 985 01:02:12,866 --> 01:02:15,803 And as soon as he buys it from you, he'll hate it, 986 01:02:15,836 --> 01:02:19,206 which is when he'll sell his island to me. 987 01:02:19,240 --> 01:02:23,110 Just when I thought I'd met one incorruptible soul. 988 01:02:23,143 --> 01:02:26,413 - Dr. Johnson-- - Would've done the same thing. 989 01:02:26,447 --> 01:02:28,916 He was poor like me. 990 01:02:31,452 --> 01:02:35,022 He wouldn't have sold his principles for a swimming pool. 991 01:02:40,294 --> 01:02:43,097 You never know what poor people will do. 992 01:03:04,051 --> 01:03:05,853 Are you coming back? 993 01:03:07,388 --> 01:03:09,089 Are you buying a pool? 994 01:03:10,525 --> 01:03:13,927 By the way, you're not an 18th century man. 995 01:03:15,262 --> 01:03:17,831 I thought you'd like to know. 996 01:03:18,866 --> 01:03:20,434 What do you mean? 997 01:03:23,370 --> 01:03:24,938 You're a romantic. 998 01:03:26,273 --> 01:03:28,342 You live on an island. 999 01:03:28,375 --> 01:03:31,211 You create your own ideal world. 1000 01:03:31,245 --> 01:03:33,180 You despise or ignore the real world. 1001 01:03:33,213 --> 01:03:37,217 You belittle life as it is 1002 01:03:37,251 --> 01:03:39,019 and you feel superior to others. 1003 01:03:40,555 --> 01:03:42,389 What do you suppose that makes you? 1004 01:03:53,535 --> 01:03:54,968 Lonely. 1005 01:04:20,961 --> 01:04:22,329 Harry! 1006 01:04:34,375 --> 01:04:37,211 - I don't see any horse hair. - No horse hair. 1007 01:04:39,380 --> 01:04:42,049 Well, at least you knocked down half the house. 1008 01:04:42,082 --> 01:04:44,218 I mean it wasn't a total loss. 1009 01:04:47,121 --> 01:04:48,355 I'm outta here. 1010 01:04:49,390 --> 01:04:50,924 Harry! 1011 01:05:08,242 --> 01:05:10,944 Harry! 1012 01:05:20,387 --> 01:05:22,524 Lot of banging going on in there. You all right? 1013 01:05:24,024 --> 01:05:25,492 You okay? 1014 01:05:25,527 --> 01:05:28,328 How's Jack doing? 1015 01:05:28,362 --> 01:05:31,365 You know Jack's 17, he's sensitive. 1016 01:05:31,398 --> 01:05:33,167 Don't change the subject, Harry. 1017 01:05:33,200 --> 01:05:35,035 What's going on? You look like shit. 1018 01:05:36,370 --> 01:05:38,338 You're acting crazy. You're talking to Hector. 1019 01:05:40,073 --> 01:05:42,009 You're lucky he's not talking back to you. 1020 01:05:42,042 --> 01:05:43,477 If he only knew. 1021 01:05:44,646 --> 01:05:46,180 You need to get some help, Harry. 1022 01:05:46,213 --> 01:05:48,215 Like what? 1023 01:05:48,248 --> 01:05:50,518 Like therapy, talk to someone, 1024 01:05:50,552 --> 01:05:53,187 you don't know how to deal with people. 1025 01:05:53,220 --> 01:05:56,390 I would, I'd see a shrink but I don't know how to deal with people. 1026 01:05:56,423 --> 01:05:58,593 Hold on, I'll be right back. 1027 01:06:13,575 --> 01:06:15,108 Hey! 1028 01:06:19,446 --> 01:06:21,649 - What is this? - It's a bribe. 1029 01:06:21,683 --> 01:06:25,252 I want you to stop working on Lapham's house. 1030 01:06:25,285 --> 01:06:28,523 - That's good. - I don't take bribes. 1031 01:06:28,556 --> 01:06:31,659 Well, it's for Jack, it's for film school. 1032 01:06:31,693 --> 01:06:35,262 You think I don't hear the both of you arguing every day? 1033 01:06:37,164 --> 01:06:39,233 Well, we'll figure it out, I can't accept this. 1034 01:06:39,266 --> 01:06:42,336 I told you, it's not for you. Tell Jack it's a loan. 1035 01:06:42,369 --> 01:06:45,472 He can pay me back with the profits from his first movie, 1036 01:06:45,507 --> 01:06:48,710 which should be no higher than the value of the loan, 1037 01:06:48,743 --> 01:06:52,212 that way we'll guarantee it'll be an art house film. 1038 01:06:56,116 --> 01:07:00,120 - Harry-- - I gotta go, I'm busy, very, very busy. 1039 01:07:11,265 --> 01:07:14,602 With his plan thwarted and all hope lost, 1040 01:07:14,636 --> 01:07:19,072 Harry March sat down to finally write his speech. 1041 01:08:39,921 --> 01:08:41,656 Chloe? 1042 01:08:43,558 --> 01:08:46,393 Joel's doing the planning for Lapham's party. 1043 01:08:46,426 --> 01:08:48,495 Of course he did. 1044 01:08:53,433 --> 01:08:54,736 We're not staying. 1045 01:08:59,674 --> 01:09:01,475 Nice to see you. 1046 01:09:01,509 --> 01:09:03,176 Nice to see you. 1047 01:09:26,233 --> 01:09:28,970 What are you standing here waiting for? It's Charlie, is it? 1048 01:09:29,003 --> 01:09:31,606 John? Are you a mute? 1049 01:09:31,639 --> 01:09:34,709 Who the hell did your tie? It's just not acceptable. 1050 01:09:36,511 --> 01:09:38,946 But then he saw her. 1051 01:09:38,980 --> 01:09:42,817 "What would Dr. Johnson do," he thought to himself? 1052 01:09:42,850 --> 01:09:45,953 Would he sell out his principles for the greater good? 1053 01:09:48,856 --> 01:09:50,792 Hi, Wrinkles. 1054 01:09:50,825 --> 01:09:54,261 The Amberson girl seemed to think so. 1055 01:10:19,587 --> 01:10:23,725 Uh, good evening, sir. Uh... Here just... 1056 01:10:53,755 --> 01:10:56,456 Last chance, Wrinkles. 1057 01:10:57,859 --> 01:10:59,426 Going once, 1058 01:11:00,393 --> 01:11:02,262 going twice, 1059 01:11:03,531 --> 01:11:04,966 - Going-- - All right. 1060 01:11:06,634 --> 01:11:08,603 You can have the house. 1061 01:11:10,071 --> 01:11:11,806 And the island? 1062 01:11:11,839 --> 01:11:13,508 And the island. 1063 01:11:39,667 --> 01:11:41,803 You won't sell it to Lapham, will you? 1064 01:11:43,436 --> 01:11:44,672 I might. 1065 01:11:45,873 --> 01:11:47,809 He'll probably flatten it, 1066 01:11:47,842 --> 01:11:50,077 give himself a lovely view. 1067 01:11:51,612 --> 01:11:54,447 He's quite the conservationist, you know? 1068 01:11:56,918 --> 01:11:59,053 What if I deny we made a deal? 1069 01:12:05,392 --> 01:12:08,395 State of the art, high tech. 1070 01:12:09,429 --> 01:12:10,665 Bitch! 1071 01:12:12,967 --> 01:12:16,838 Harry pulled out the only tuxedo he owned. 1072 01:12:16,871 --> 01:12:19,439 On the night when he lived the words 1073 01:12:19,472 --> 01:12:21,876 he so desperately wanted to write, 1074 01:12:21,909 --> 01:12:25,847 he felt as he should look his very best. 1075 01:12:25,880 --> 01:12:30,852 Also, just in case Chloe was still mingling at the Lapham's party 1076 01:12:30,885 --> 01:12:32,854 or if he should make the front page 1077 01:12:32,887 --> 01:12:35,388 of the local Southampton press 1078 01:12:35,422 --> 01:12:38,726 his old blue shirt wouldn't suffice. 1079 01:12:44,098 --> 01:12:45,666 Ladies and gentlemen, 1080 01:12:47,034 --> 01:12:49,103 Mr. Fred Astaire. 1081 01:13:28,542 --> 01:13:30,845 Much obliged, Miss Polite. 1082 01:13:42,957 --> 01:13:44,725 Here we go. 1083 01:14:54,996 --> 01:14:58,032 How do you know you won't hit the party tent? 1084 01:14:59,600 --> 01:15:02,636 'Cause... I know. 1085 01:15:02,670 --> 01:15:05,072 Oh, that's a relief. 1086 01:15:32,733 --> 01:15:34,535 Uh oh. 1087 01:15:36,670 --> 01:15:39,673 Harry looked on in disbelief. 1088 01:15:39,707 --> 01:15:41,275 His plan was perfect. 1089 01:15:41,308 --> 01:15:43,978 How could this have happened? 1090 01:15:44,011 --> 01:15:45,980 What could have gone wrong? 1091 01:15:48,883 --> 01:15:51,919 "Horse hair," he muttered to himself. 1092 01:16:02,963 --> 01:16:04,965 Put me down! Put me down! 1093 01:16:04,999 --> 01:16:07,068 I'm trying to save your life. 1094 01:16:07,101 --> 01:16:08,903 The Lord will look after me. 1095 01:16:08,936 --> 01:16:10,571 He's busy. 1096 01:16:12,706 --> 01:16:14,842 Well, I hope you're satisfied. 1097 01:16:19,647 --> 01:16:21,615 Harry, aren't you coming with? 1098 01:16:28,889 --> 01:16:33,260 I take this post mortem opportunity nevertheless 1099 01:16:33,294 --> 01:16:36,664 to tell you about the lecture I could not deliver in person. 1100 01:16:39,033 --> 01:16:42,036 My lecture was to be about Lapham, 1101 01:16:42,069 --> 01:16:46,941 my sordidly ambitious, absurdly self-important, 1102 01:16:46,974 --> 01:16:51,779 ears splittingly, noise making, unwanted neighbor, Lapham. 1103 01:16:52,847 --> 01:16:54,248 For anything you want to know 1104 01:16:54,281 --> 01:16:57,885 about the destructive witless 20th century, 1105 01:16:57,918 --> 01:16:59,753 you may look to Lapham. 1106 01:17:01,155 --> 01:17:03,157 But here comes the sad part of my lecture, 1107 01:17:03,190 --> 01:17:05,092 dear Chautauquins, 1108 01:17:05,126 --> 01:17:08,295 for I hoped to inform you that against all odds, 1109 01:17:08,329 --> 01:17:10,164 I had defeated Lapham, 1110 01:17:10,197 --> 01:17:13,100 reversed his upward progress 1111 01:17:13,134 --> 01:17:16,437 or at the very least slowed him down, 1112 01:17:16,470 --> 01:17:18,873 yet to my sorrow and embarrassment 1113 01:17:18,906 --> 01:17:21,709 I must report not my victory, 1114 01:17:21,742 --> 01:17:24,178 but rather his. 1115 01:17:24,211 --> 01:17:27,047 Mine was the vanity of human wishes. 1116 01:17:34,722 --> 01:17:38,192 What lesson may I bring you, my worthy Chautauquins? 1117 01:17:40,161 --> 01:17:42,463 The lesson is this, 1118 01:17:42,496 --> 01:17:45,166 the reason that Lapham has won this time 1119 01:17:45,199 --> 01:17:48,435 and will win again and will always win 1120 01:17:48,469 --> 01:17:50,404 is that you allow it. 1121 01:17:52,339 --> 01:17:57,111 You sit together, but you do not stand together. 1122 01:17:57,144 --> 01:18:00,314 Rise up, Chautauquins. 1123 01:18:00,347 --> 01:18:05,719 Rise as Lapham is rising and smite him. 1124 01:18:05,753 --> 01:18:08,923 Not with weapons, they will fail, take it from me, 1125 01:18:08,956 --> 01:18:12,126 but rather with your books 1126 01:18:12,159 --> 01:18:14,828 and your songs and your laughter. 1127 01:18:14,862 --> 01:18:18,132 Beat him back with your modesty, 1128 01:18:18,165 --> 01:18:20,134 the knowledge of frailty, 1129 01:18:20,167 --> 01:18:23,237 that is to say with your humanity, 1130 01:18:24,338 --> 01:18:27,074 or if you prefer 1131 01:18:27,107 --> 01:18:31,278 you all can go out and live on your separate islands 1132 01:18:31,312 --> 01:18:35,482 and seethe and fume and rant 1133 01:18:35,517 --> 01:18:38,118 and go nuts in the company 1134 01:18:38,152 --> 01:18:41,922 of your sarcastic, Bible-thumping dog. 1135 01:18:45,560 --> 01:18:47,161 It worked for me. 1136 01:19:13,120 --> 01:19:17,024 Harry, Harry, what are you doing? 1137 01:19:17,057 --> 01:19:19,360 What are you doing, Harry? 1138 01:19:19,393 --> 01:19:21,929 Señor March, por favor. 1139 01:19:21,962 --> 01:19:23,531 For Christ's sake, Harry! 1140 01:19:28,135 --> 01:19:31,338 My...! My house! 1141 01:19:33,474 --> 01:19:35,510 My house! 1142 01:19:35,543 --> 01:19:38,812 Harry! Harry March! 1143 01:19:38,846 --> 01:19:41,115 You crook! 1144 01:19:41,148 --> 01:19:42,816 We had a deal! 1145 01:19:44,318 --> 01:19:45,352 Harry! 1146 01:19:47,921 --> 01:19:51,325 Oh my! Oh my, my, my! 1147 01:19:51,358 --> 01:19:53,595 What have I done? 1148 01:19:53,628 --> 01:19:55,162 I've lowered the value 1149 01:19:55,195 --> 01:19:57,599 of Hamptons real estate. 1150 01:19:57,632 --> 01:19:59,967 If only I had a swimming pool, 1151 01:20:00,000 --> 01:20:03,203 I could use the water to put out the fire. 1152 01:20:11,211 --> 01:20:12,946 Oh, oh. 1153 01:20:12,980 --> 01:20:15,883 Harry, Mr. Lapham's here. 1154 01:20:15,916 --> 01:20:18,252 He's coming for you. 1155 01:20:18,285 --> 01:20:23,257 Oh, he's so excited his Tillis Blowhard finally worked. Ha! 1156 01:20:23,290 --> 01:20:25,259 Isn't that wonderful? 1157 01:20:25,292 --> 01:20:28,262 Mr. March, fear not. 1158 01:20:28,295 --> 01:20:32,567 Mr. Lapham is coming to save you in his boat. 1159 01:20:33,568 --> 01:20:35,002 No! 1160 01:20:35,035 --> 01:20:36,504 No, what do you mean no? 1161 01:20:36,538 --> 01:20:38,573 There's no need to worry, sir. 1162 01:20:38,606 --> 01:20:42,109 Mr. Lapham has the best powerboat in the world. 1163 01:20:42,142 --> 01:20:44,546 It has both gas and jet engines and draws only six inches of water 1164 01:20:44,579 --> 01:20:47,114 so don't bloody tell me no. 1165 01:20:47,147 --> 01:20:49,283 and it costs $650,000. 1166 01:20:49,316 --> 01:20:53,020 You tell Mr. Lapham to stay put! 1167 01:20:53,053 --> 01:20:56,423 I will not be rescued by my destroyer! 1168 01:20:56,457 --> 01:21:00,194 Oh, come on Mr. March, damn it, Harry. You're being very provincial. 1169 01:21:00,227 --> 01:21:02,930 Get your head out of your-- Please get in the boat! 1170 01:21:03,631 --> 01:21:05,065 Mr. March. 1171 01:21:23,350 --> 01:21:26,153 Hey, Harry, I got help. 1172 01:21:26,186 --> 01:21:27,421 Isn't that great? 1173 01:21:28,322 --> 01:21:29,456 Hector, 1174 01:21:32,527 --> 01:21:34,395 you traitor. 1175 01:22:06,293 --> 01:22:10,364 Wow, look at this place. 1176 01:22:12,366 --> 01:22:14,268 What a venue. 1177 01:22:14,301 --> 01:22:17,271 Name your price, sir. 1178 01:22:21,576 --> 01:22:24,378 What do you call this place? 1179 01:22:28,516 --> 01:22:30,317 Noman. 1180 01:22:30,350 --> 01:22:31,586 Noman? 1181 01:22:33,153 --> 01:22:35,088 What's that? 90963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.