All language subtitles for Alien.Invasion.S.U.M.1.2017.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,299 --> 00:00:55,199 SUM1: O SOLDADO DA RESIST�NCIA 2 00:00:56,499 --> 00:00:58,999 57 ANOS DEPOIS DO ATAQUE DOS NONSUCH, 3 00:00:59,032 --> 00:01:01,132 A HUMANIDADE VIVE SOB A TERRA. 4 00:01:01,165 --> 00:01:03,399 ALGUNS DESGARRADOS IGNORANTES 5 00:01:03,432 --> 00:01:06,099 SE RECUSAM A DESCER PARA SE PROTEGER. 6 00:01:06,132 --> 00:01:09,799 A �NICA CHANCE DE UM HOMEM COMUM PODER VER A SUPERF�CIE DA TERRA 7 00:01:09,832 --> 00:01:12,532 � SE TORNANDO UM SOLDADO. 8 00:01:12,565 --> 00:01:15,065 UMA MISS�O PADR�O DURA 100 DIAS. 9 00:01:15,066 --> 00:01:18,066 Subrip: Pix 10 00:01:22,265 --> 00:01:27,599 Os Nonsuch mataram 95% de nossos semelhantes humanos. 11 00:01:27,632 --> 00:01:30,032 Mas o mundo ainda � nosso. 12 00:01:30,065 --> 00:01:32,199 N�s vamos reivindic�-lo. 13 00:01:32,865 --> 00:01:35,232 Esta � a sua chance de servir � humanidade, 14 00:01:35,265 --> 00:01:37,165 na nossa hora mais dif�cil. 15 00:01:37,199 --> 00:01:42,032 Vamos lutar pelo nosso futuro. O seu futuro. 16 00:01:52,432 --> 00:01:55,999 O povo da Unidade Nacional depende de voc�. 17 00:01:58,765 --> 00:02:01,532 Voc� � a linha final de defesa. 18 00:02:02,699 --> 00:02:06,132 O futuro da humanidade depende de voc�. 19 00:02:06,165 --> 00:02:08,832 Pela primeira vez na Hist�ria, 20 00:02:08,865 --> 00:02:11,799 a humanidade se mant�m unida. 21 00:02:12,765 --> 00:02:14,899 N�o deixe o nosso inimigo triunfar. 22 00:02:33,565 --> 00:02:38,799 SOLDADO SUM1 STATUS DA ARMA: DISPON�VEL 23 00:02:55,799 --> 00:02:57,232 SOLDADO SUM1 24 00:02:57,265 --> 00:03:00,565 DIST�NCIA DO POSTO AVAN�ADO: 9,6 QUIL�METROS 25 00:03:00,599 --> 00:03:03,865 EX�LIO: 33 METROS 26 00:03:45,499 --> 00:03:47,465 CHAMPANHE CHATEAU 27 00:03:59,732 --> 00:04:02,499 EX�LIO A TR�S QUIL�METROS 28 00:04:02,532 --> 00:04:05,165 DESGARRADOS DETECTADOS 29 00:04:18,399 --> 00:04:21,632 DESGARRADOS DETECTADOS: 13 30 00:04:22,498 --> 00:04:27,332 Previs�o de chegada ao Posto Lailaps em 16 segundos. 31 00:04:27,365 --> 00:04:30,732 Soldado KES9, preparar para o desembarque. 32 00:04:33,965 --> 00:04:37,599 Ponto de reuni�o aqui em 100 dias, soldado. 33 00:04:46,865 --> 00:04:49,732 Previs�o de chegada ao Posto Avan�ado Cerberus 34 00:04:49,765 --> 00:04:51,465 em 8 minutos. 35 00:04:59,499 --> 00:05:01,565 EX�LIO 36 00:05:11,499 --> 00:05:14,732 Venham comigo. Vamos entrar. Voc�s est�o seguros. 37 00:05:44,132 --> 00:05:49,265 Previs�o de chegada ao Posto Cerberus: 60 segundos. 38 00:05:49,299 --> 00:05:52,932 Soldado SUM1, preparar para o desembarque. 39 00:06:01,632 --> 00:06:05,532 Ponto de reuni�o aqui em 100 dias, soldado. 40 00:06:10,399 --> 00:06:13,165 100 DIAS 41 00:06:31,899 --> 00:06:34,399 OBJETO DETECTADO: POSTO AVAN�ADO CERBERUS 42 00:06:36,232 --> 00:06:38,732 C�RCULO DE DEFESA INTACTO 43 00:06:46,165 --> 00:06:49,732 DIST�NCIA DO OBJETO: 104 METROS 44 00:07:15,999 --> 00:07:17,199 Ol�? 45 00:07:23,465 --> 00:07:25,299 Ol�? 46 00:07:25,332 --> 00:07:27,532 OBJETO DETECTADO: BUNKER DE SEGURAN�A 47 00:07:31,532 --> 00:07:32,999 Droga! 48 00:07:34,699 --> 00:07:38,032 OBJETO DETECTADO FRAGMENTOS DE OSSOS 49 00:07:41,132 --> 00:07:42,432 Droga! 50 00:07:43,965 --> 00:07:45,099 Ol�? 51 00:07:49,032 --> 00:07:50,332 Estou subindo! 52 00:08:02,432 --> 00:08:03,799 Ol�? 53 00:08:07,765 --> 00:08:09,332 Tem algu�m aqui? 54 00:08:53,432 --> 00:08:57,765 DNA decodificado. Identifica��o positiva. 55 00:08:57,799 --> 00:08:59,932 Bem-vindo ao Posto Avan�ado Cerberus, 56 00:08:59,965 --> 00:09:01,032 soldado SUM1. 57 00:09:01,065 --> 00:09:04,065 Sua miss�o de 100 dias come�a agora. 58 00:09:04,099 --> 00:09:05,965 Preserve o C�rculo de Defesa 59 00:09:05,999 --> 00:09:08,399 e monitore as c�meras de vigil�ncia. 60 00:09:08,432 --> 00:09:12,732 Cuidado com os Nonsuch e leve os Desgarrados para o Ex�lio. 61 00:09:12,765 --> 00:09:15,132 Comece a verifica��o do sistema agora. 62 00:09:20,332 --> 00:09:23,899 C�rculo de Defesa intacto. Sem intrus�es. 63 00:09:30,265 --> 00:09:34,532 Todas as c�meras operando. C�rculo de Defesa intacto. 64 00:09:34,565 --> 00:09:36,265 Energia est�vel. 65 00:09:37,265 --> 00:09:40,732 Quando cheguei, n�o havia guarda na torre pra me passar a miss�o. 66 00:09:40,765 --> 00:09:43,265 Seu antecessor teve que ser removido. 67 00:09:43,299 --> 00:09:47,499 Voc� faz parte da for�a-tarefa de reposi��o de emerg�ncia. 68 00:09:47,532 --> 00:09:50,765 Reporte-se � base a cada 12 horas. 69 00:09:50,799 --> 00:09:54,199 Voc� est� proibido de sair da sua �rea de opera��o. 70 00:09:54,232 --> 00:09:55,699 Fique atento. 71 00:09:58,465 --> 00:10:01,465 A UNU precisa do seu servi�o. 72 00:10:01,499 --> 00:10:04,799 Sua vigil�ncia significa a sobreviv�ncia da humanidade. 73 00:11:17,499 --> 00:11:21,032 19h. Aqui � o Posto Avan�ado Cerberus. 74 00:11:21,065 --> 00:11:23,065 Soldado SUM1 se reportando. 75 00:11:23,099 --> 00:11:24,999 Todos os sistemas est�o intactos, 76 00:11:25,032 --> 00:11:28,499 C�rculo de Defesa ativo, sem intrus�es ou alarmes falsos. 77 00:11:28,532 --> 00:11:31,765 Solicitando c�digo de seguran�a atual do bunker. 78 00:11:33,199 --> 00:11:34,865 C�digo transferido. 79 00:11:36,799 --> 00:11:40,432 Recebido. Senhor, o t�nel para o bunker est� danificado. 80 00:11:40,465 --> 00:11:42,965 H� uma 2� entrada no final da triagem. 81 00:11:42,999 --> 00:11:44,832 Assim terei que sair, senhor. 82 00:11:44,865 --> 00:11:46,265 N�o se preocupe com isso. 83 00:11:46,299 --> 00:11:48,065 Concentre-se na sua miss�o. 84 00:11:48,099 --> 00:11:49,832 Soldado SUM1 desligando. 85 00:13:10,065 --> 00:13:11,365 Aten��o, por favor. 86 00:13:11,399 --> 00:13:14,032 A Unidade Nacional Unida os aconselha 87 00:13:14,065 --> 00:13:16,365 a deixar a superf�cie imediatamente. 88 00:13:16,399 --> 00:13:19,199 Resistir aos Nonsuch � in�til. 89 00:13:19,232 --> 00:13:23,132 Eu repito: resistir aos Nonsuch � in�til. 90 00:13:23,165 --> 00:13:27,132 Eu repito: resistir aos Nonsuch � in�til. 91 00:13:30,965 --> 00:13:35,432 Por favor, dirijam-se � entrada mais pr�xima para o Ex�lio. 92 00:13:35,465 --> 00:13:38,665 Nossos soldados os guiar�o at� um lugar seguro. 93 00:13:38,699 --> 00:13:42,765 Pensem na sua seguran�a. Pensem no futuro de seus filhos. 94 00:14:59,699 --> 00:15:01,165 Acorde, soldado. 95 00:15:02,232 --> 00:15:03,732 Seu turno come�ou. 96 00:15:03,765 --> 00:15:07,332 99 dias de servi�o ativo restando. 97 00:15:07,365 --> 00:15:09,699 99 DIAS 98 00:16:36,632 --> 00:16:39,799 C�rculo de Defesa intacto. Sem intrus�es. 99 00:16:39,832 --> 00:16:43,865 C�RCULO DE DEFESA INTACTO SEM INTRUS�ES 100 00:17:42,032 --> 00:17:45,165 19h. Aqui � o Posto Avan�ado Cerberus. 101 00:17:45,199 --> 00:17:47,199 Soldado SUM1 se reportando. 102 00:17:47,232 --> 00:17:49,199 Todos os sistemas intactos, 103 00:17:49,232 --> 00:17:50,965 C�rculo de Defesa ativo, 104 00:17:50,999 --> 00:17:53,232 sem intrus�es, sem alarmes falsos. 105 00:17:53,265 --> 00:17:55,799 Solicitando c�digo de seguran�a atual do bunker. 106 00:17:55,832 --> 00:17:57,299 C�digo transferido. 107 00:17:59,032 --> 00:18:01,265 Recebido. Soldado SUM1 desligando. 108 00:18:09,299 --> 00:18:11,765 Acorde, soldado. Seu turno come�ou. 109 00:18:12,532 --> 00:18:14,765 98 DIAS 110 00:18:43,065 --> 00:18:44,365 Acorde, soldado. 111 00:18:51,965 --> 00:18:53,365 Seu turno come�ou. 112 00:19:01,632 --> 00:19:05,199 C�rculo de Defesa intacto. Sem intrus�es. 113 00:19:15,365 --> 00:19:16,832 Aten��o, por favor. 114 00:19:16,865 --> 00:19:21,565 A UNU os aconselha a deixar a superf�cie imediatamente. 115 00:19:26,399 --> 00:19:28,699 87 DIAS 116 00:19:28,732 --> 00:19:31,765 Acorde, soldado. O seu turno come�ou 117 00:19:31,799 --> 00:19:35,665 87 dias de servi�o ativo restando. 118 00:20:06,365 --> 00:20:07,565 Droga! 119 00:20:12,665 --> 00:20:17,032 Aten��o, todos os guardas. Mensagem de incidente. 120 00:20:17,065 --> 00:20:22,332 Os Nonsuch atacaram de repente perto do Posto Lailaps. 121 00:20:22,365 --> 00:20:24,899 Apesar do aviso adequado, 122 00:20:24,932 --> 00:20:28,032 Desgarrados n�o conseguiram chegar ao Ex�lio. 123 00:20:28,065 --> 00:20:30,532 N�o houve sobreviventes. 124 00:20:53,299 --> 00:20:55,465 Verifica��o do sistema acionada. 125 00:20:55,499 --> 00:20:59,132 Todos os C�rculos de Defesa est�o intactos. 126 00:21:16,332 --> 00:21:18,699 Esta linha � s� para emerg�ncias. 127 00:21:18,732 --> 00:21:21,199 � o caso. Posso ter visto um Nonsuch. 128 00:21:21,232 --> 00:21:23,465 N�o h� Nonsuch na sua �rea. 129 00:21:23,499 --> 00:21:25,332 O C�rculo de Defesa est� intacto? 130 00:21:25,365 --> 00:21:26,965 Sim, ele est� intacto. 131 00:21:26,999 --> 00:21:27,999 Entendido. 132 00:21:28,032 --> 00:21:30,699 N�o se preocupe, soldado. Base desligando. 133 00:21:35,765 --> 00:21:37,865 71 DIAS 134 00:21:46,832 --> 00:21:48,032 O que foi? 135 00:21:51,265 --> 00:21:52,299 Tudo bem. 136 00:22:06,865 --> 00:22:07,999 Coma. 137 00:22:08,032 --> 00:22:10,032 � s� o que tem. 138 00:22:12,999 --> 00:22:14,132 Coma. 139 00:22:41,799 --> 00:22:44,465 C�mera D com defeito. 140 00:22:44,499 --> 00:22:46,832 C�RCULO DE DEFESA INTACTO 141 00:23:03,099 --> 00:23:06,932 SOLDADO SUM1 STATUS DA ARMA: DISPON�VEL 142 00:23:11,765 --> 00:23:13,999 C�RCULO DE DEFESA INTACTO 143 00:23:58,199 --> 00:24:00,332 C�RCULO DE DEFESA INTACTO 144 00:24:44,465 --> 00:24:45,732 CD INTACTO SEM INTRUS�ES 145 00:25:23,199 --> 00:25:24,799 SOLDADO VAX7 146 00:25:24,832 --> 00:25:27,065 Alarme de emiss�es t�xicas. 147 00:25:28,232 --> 00:25:30,465 Alarme de emiss�es t�xicas. 148 00:25:38,465 --> 00:25:40,799 Alarme de emiss�es t�xicas. 149 00:25:42,165 --> 00:25:44,365 Alarme de emiss�es t�xicas. 150 00:27:32,532 --> 00:27:36,032 Recebeu meu relat�rio, senhor? Sobre os p�ssaros? 151 00:27:36,065 --> 00:27:37,532 Recebi, soldado. 152 00:27:39,799 --> 00:27:41,399 Pode ter sido os Nonsuch? 153 00:27:41,432 --> 00:27:45,265 Eles n�o matam p�ssaros. Eles matam humanos. 154 00:27:45,299 --> 00:27:47,665 Pode ser um ritual estranho dos Desgarrados. 155 00:27:47,699 --> 00:27:50,165 Tamb�m achei uma plaqueta de identifica��o 156 00:27:50,199 --> 00:27:53,765 pendurada num dos p�ssaros mortos pregados nas �rvores. 157 00:27:55,032 --> 00:27:57,199 Dizia "VAX7". 158 00:27:59,565 --> 00:28:01,965 Foi este soldado que eu substitu�, senhor? 159 00:28:01,999 --> 00:28:03,899 Positivo. 160 00:28:05,065 --> 00:28:06,732 Por que ele foi removido? 161 00:28:06,765 --> 00:28:11,565 Ele adoeceu e esperou por n�s no bunker. Ele est� s�o e salvo. 162 00:28:11,599 --> 00:28:15,699 Concentre-se na sua miss�o e tome cuidado com os Nonsuch. 163 00:28:15,732 --> 00:28:17,732 � o que estou fazendo, senhor. 164 00:28:17,765 --> 00:28:19,065 N�o se preocupe. 165 00:28:19,099 --> 00:28:20,099 Entendido. 166 00:28:20,132 --> 00:28:21,132 Fique atento. 167 00:28:21,165 --> 00:28:23,265 Solicitando c�digo de seguran�a do bunker. 168 00:28:23,299 --> 00:28:25,265 C�digo transferido. 169 00:28:25,299 --> 00:28:26,299 Recebido. 170 00:28:26,332 --> 00:28:28,299 SUM1 desligando. 171 00:28:42,165 --> 00:28:45,399 N�o se preocupe. N�o vou denunciar voc�. 172 00:28:46,732 --> 00:28:48,465 Ser� o nosso segredo. 173 00:28:51,565 --> 00:28:53,732 65 DIAS 174 00:28:58,032 --> 00:29:02,199 Aviso de perigo emitido pela Unidade Nacional Unida: 175 00:29:02,232 --> 00:29:04,499 n�o permane�am na superf�cie. 176 00:29:04,532 --> 00:29:07,632 Resistir aos Nonsuch � in�til. 177 00:29:07,665 --> 00:29:10,732 Dirijam-se � entrada mais pr�xima para o Ex�lio, 178 00:29:10,765 --> 00:29:13,265 onde voc�s receber�o assist�ncia. 179 00:29:13,299 --> 00:29:14,732 Fiquem alerta. 180 00:29:33,099 --> 00:29:35,365 Alarme de emiss�es t�xicas. 181 00:29:36,499 --> 00:29:38,765 Alarme de emiss�es t�xicas. 182 00:29:46,132 --> 00:29:49,232 Alarme de emiss�es t�xicas. OBJETO DETECTADO 183 00:29:50,299 --> 00:29:52,632 Alarme de emiss�es t�xicas. 184 00:30:34,399 --> 00:30:36,299 EXAMINANDO 185 00:30:36,332 --> 00:30:40,665 Sou o soldado SUM1, UNU, For�a G+D. Identifique-se! 186 00:30:40,699 --> 00:30:42,365 Identifique-se. 187 00:30:42,399 --> 00:30:44,465 Ou eu abro fogo! FALHA NA IDENTIFICA��O 188 00:31:08,299 --> 00:31:10,799 Senhor, eu vi algo na mata hoje. 189 00:31:11,832 --> 00:31:13,199 Um tipo de... 190 00:31:13,899 --> 00:31:15,032 vulto. 191 00:31:15,065 --> 00:31:18,432 N�o vi com clareza devido �s emiss�es t�xicas. 192 00:31:18,465 --> 00:31:21,665 Entendemos sua preocupa��o, soldado, mas, enquanto o CD 193 00:31:21,699 --> 00:31:24,365 n�o indicar intrus�o dos Nonsuch, 194 00:31:24,399 --> 00:31:27,665 presumimos que o que voc� viu foi algum animal. 195 00:31:28,599 --> 00:31:30,199 N�o se preocupe, soldado. 196 00:33:10,299 --> 00:33:12,165 Acesso negado. 197 00:33:12,199 --> 00:33:14,432 C�MERA DO BUNKER ACESSO NEGADO 198 00:33:23,832 --> 00:33:25,265 N�o me olhe assim, Doc. 199 00:33:25,299 --> 00:33:28,165 � s� pra ele receber as coisas dele quando eu for. 200 00:33:30,599 --> 00:33:31,732 Droga! 201 00:34:13,399 --> 00:34:14,965 Isso deve ser antigo. 202 00:34:27,065 --> 00:34:30,065 Olhe s�. Voc� era amigo dele tamb�m. 203 00:35:01,632 --> 00:35:03,165 Se voc� falasse... 204 00:35:05,399 --> 00:35:07,532 54 DIAS 205 00:35:16,165 --> 00:35:17,599 Deve ser nosso vizinho. 206 00:36:37,365 --> 00:36:40,565 Aten��o: voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 207 00:36:40,599 --> 00:36:43,365 N�o saia da sua �rea de opera��o. 208 00:36:45,265 --> 00:36:46,699 LIMITE DO C�RCULO DE DEFESA 209 00:36:46,732 --> 00:36:48,932 Voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 210 00:36:48,965 --> 00:36:51,865 N�o saia da sua �rea de opera��o. 211 00:36:54,732 --> 00:36:57,299 Voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 212 00:36:57,332 --> 00:37:00,165 N�o saia da sua �rea de opera��o. 213 00:37:31,032 --> 00:37:33,165 OBJETO DETECTADO POSTO AVAN�ADO GRAM 214 00:37:56,265 --> 00:38:00,232 POSTO AVAN�ADO GRAM 215 00:38:09,865 --> 00:38:12,432 Acessando o hist�rico. 216 00:38:12,465 --> 00:38:15,465 MODO ARQUIVO - SHUTTLE 217 00:38:17,565 --> 00:38:19,032 Obtendo arquivos. 218 00:38:41,832 --> 00:38:44,499 FIM DO ARQUIVO 219 00:38:47,899 --> 00:38:50,065 FECHANDO ARQUIVO 220 00:38:59,465 --> 00:39:00,599 Droga! 221 00:39:08,932 --> 00:39:10,032 Ol�? 222 00:39:10,799 --> 00:39:12,365 Apare�a! 223 00:39:12,399 --> 00:39:13,665 SEM INTRUS�ES 224 00:39:15,665 --> 00:39:16,832 Estou armado! 225 00:39:56,799 --> 00:39:58,332 Desculpe. 226 00:40:05,599 --> 00:40:09,565 Posto Cerberus, soldado SUM1. Est� na escuta? 227 00:40:11,132 --> 00:40:12,432 Na escuta, soldado. 228 00:40:13,265 --> 00:40:16,665 Informando falta de energia com dura��o de uns 15 minutos. 229 00:40:18,799 --> 00:40:22,799 -A energia j� foi restabelecida? -J�. Parece que sim. 230 00:40:23,765 --> 00:40:25,865 Mas havia alguma coisa na torre. 231 00:40:25,899 --> 00:40:27,499 � imposs�vel. 232 00:40:27,532 --> 00:40:29,632 Senhor, durante a falta de luz, 233 00:40:29,665 --> 00:40:32,432 os Nonsuch podem ter rompido o C�rculo de Defesa. 234 00:40:33,299 --> 00:40:35,699 O CD tem um gerador independente. 235 00:40:35,732 --> 00:40:37,065 Bom saber. 236 00:40:37,099 --> 00:40:41,199 Vamos mandar um t�cnico fazer uma inspe��o no seu sistema. 237 00:40:42,199 --> 00:40:44,865 E se a luz cair antes disso? 238 00:40:44,899 --> 00:40:49,332 Soldado, fazemos tudo para dar apoio a voc� e � sua miss�o. 239 00:40:49,365 --> 00:40:50,999 Por que nada funciona? 240 00:40:51,032 --> 00:40:53,765 Sabemos que guardar a linha de frente � dif�cil. 241 00:40:53,799 --> 00:40:56,399 -� verdade. -Faltam s� 40 dias. 242 00:40:57,065 --> 00:40:59,199 Mantenha-se concentrado e atento. 243 00:40:59,232 --> 00:41:00,932 Permane�a alerta. 244 00:41:00,965 --> 00:41:03,299 -Fui claro? -Sim, senhor. 245 00:41:03,332 --> 00:41:04,965 Contamos com voc�, soldado. 246 00:41:04,999 --> 00:41:07,632 Sua miss�o significa a sobreviv�ncia de todos. 247 00:41:07,665 --> 00:41:08,999 Base desligando. 248 00:41:24,599 --> 00:41:26,865 Modo hist�rico ativado. 249 00:41:26,899 --> 00:41:28,265 ACESSANDO ARQUIVO 250 00:41:28,299 --> 00:41:29,599 Modo replay. 251 00:41:32,899 --> 00:41:35,999 Erro. Dados em falta devido � falta de energia. 252 00:41:36,032 --> 00:41:41,965 �ltimos dados salvos em 04:66:60. 253 00:41:41,999 --> 00:41:43,199 ACESSANDO ARQUIVO 254 00:42:01,365 --> 00:42:03,532 39 DIAS 255 00:42:56,699 --> 00:42:57,932 Droga! 256 00:43:08,999 --> 00:43:11,032 Voc� cuida de mim, n�o �, Doc? 257 00:43:48,832 --> 00:43:51,265 Aqui � KER4. Na escuta? 258 00:43:54,332 --> 00:43:57,565 KER4 para VAX7. Na escuta? 259 00:44:01,399 --> 00:44:03,032 Est� na escuta? 260 00:44:05,199 --> 00:44:08,465 VAX7 para KER4, na escuta. C�mbio. 261 00:44:08,499 --> 00:44:11,299 Faz tempo que n�o sei de voc�. Estava preocupado. 262 00:44:11,332 --> 00:44:13,132 Me mandou o c�digo Morse? 263 00:44:15,632 --> 00:44:19,032 Voc� n�o � VAX7. Identifique-se. 264 00:44:19,765 --> 00:44:22,999 Sou o soldado SUM1, do Posto Avan�ado Cerberus. 265 00:44:23,032 --> 00:44:25,932 Eu te mandei o c�digo Morse. 266 00:44:28,465 --> 00:44:30,199 � �timo ouvir voc�! 267 00:44:31,132 --> 00:44:33,032 Falar com algu�m de verdade. 268 00:44:33,065 --> 00:44:34,965 Onde est� VAX7? 269 00:44:35,832 --> 00:44:37,599 Voc�s mantinham contato? 270 00:44:37,632 --> 00:44:39,165 Onde ele est�? 271 00:44:40,365 --> 00:44:44,399 Ele foi removido por problemas de sa�de. 272 00:44:50,432 --> 00:44:54,732 Voc� o conhecia? Como ele era? O que houve com ele? 273 00:44:56,599 --> 00:44:59,132 Nossa comunica��o � estritamente proibida. 274 00:45:00,132 --> 00:45:02,699 Mas voc� falava com ele. Como assim? 275 00:45:02,732 --> 00:45:06,665 Eu encontrei as coisas dele, os desenhos. 276 00:45:09,132 --> 00:45:11,632 Fale comigo. Por favor. 277 00:45:23,865 --> 00:45:26,099 Pelo menos n�o estamos mais sozinhos. 278 00:45:40,965 --> 00:45:42,632 Voc� adora isso, n�o �? 279 00:45:46,999 --> 00:45:51,232 Voc� disse que o t�cnico viria imediatamente. J� faz dias. 280 00:45:51,265 --> 00:45:54,499 N�o � f�cil organizar a passagem segura do t�cnico. 281 00:45:54,532 --> 00:45:57,099 Voc� j� deve saber do ataque ao Lailaps. 282 00:45:57,132 --> 00:46:00,232 N�o adianta lhe enviar um t�cnico morto, n�, soldado? 283 00:46:01,365 --> 00:46:04,632 N�o se preocupe. S� lhe restam 35 dias. 284 00:46:04,665 --> 00:46:07,665 Aguente firme, soldado. O t�cnico est� a caminho. 285 00:46:07,699 --> 00:46:10,565 Entendido. � o que estou fazendo, senhor. 286 00:46:10,599 --> 00:46:13,499 C�digo transferido. Base desligando. 287 00:46:14,965 --> 00:46:17,032 Me disseram para n�o me preocupar. 288 00:46:17,065 --> 00:46:18,832 De novo. 289 00:46:24,932 --> 00:46:26,832 N�o confio neles, Doc. 290 00:46:32,699 --> 00:46:34,099 Eu sei. 291 00:46:44,232 --> 00:46:46,265 34 DIAS 292 00:46:56,865 --> 00:46:58,232 Droga! 293 00:47:32,332 --> 00:47:35,132 Sou o soldado SUM1, UNU, For�a G+D. 294 00:47:35,165 --> 00:47:37,299 Identifique-se! Estou armado! 295 00:47:50,732 --> 00:47:52,132 Est� tudo bem. 296 00:47:53,732 --> 00:47:55,165 Estou aqui para ajudar. 297 00:47:57,265 --> 00:47:59,465 Devem procurar abrigo imediatamente. 298 00:48:00,765 --> 00:48:05,199 A pr�xima entrada para o Ex�lio fica a 16km daqui. 299 00:48:05,232 --> 00:48:07,365 -Os Nonsuch n�o entram l�. -Por favor... 300 00:48:07,399 --> 00:48:10,799 -Nos deixe ir! -Voc�s correm perigo. 301 00:48:11,965 --> 00:48:14,465 Os Nonsuch podem atacar a qualquer momento. 302 00:48:15,265 --> 00:48:18,265 Se vierem comigo, protejo voc� e a crian�a. 303 00:48:19,765 --> 00:48:21,132 N�o! 304 00:48:27,765 --> 00:48:28,999 Esperem! 305 00:48:31,599 --> 00:48:35,332 Aten��o: voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 306 00:48:35,365 --> 00:48:38,299 N�o saia da sua �rea de opera��o. 307 00:48:40,965 --> 00:48:42,799 Voc� deixou cair isto! 308 00:48:57,232 --> 00:49:01,399 Aten��o, guardas: ap�s o ataque ao Posto Lailaps, 309 00:49:01,432 --> 00:49:04,865 v�rios Desgarrados foram detectados na superf�cie. 310 00:49:04,899 --> 00:49:07,732 Eles correm perigo e est�o em fuga. 311 00:49:07,765 --> 00:49:11,965 Se entrarem na sua zona, fa�am contato com eles 312 00:49:11,999 --> 00:49:14,199 e salvem-nos dos Nonsuch. 313 00:49:14,232 --> 00:49:16,565 Eles n�o querem ser salvos! 314 00:49:16,599 --> 00:49:19,099 H� Desgarrados na sua �rea. 315 00:49:19,132 --> 00:49:21,865 Conven�am-os a sair da superf�cie 316 00:49:21,899 --> 00:49:23,999 e se protegerem no Ex�lio. 317 00:49:24,032 --> 00:49:28,699 Lembrem-se: a nossa seguran�a depende da sua vigil�ncia. 318 00:49:36,932 --> 00:49:39,232 Quando durmo, vejo crian�as. 319 00:49:41,499 --> 00:49:42,899 Elas est�o felizes. 320 00:49:44,132 --> 00:49:46,265 Elas riem e pulam. 321 00:49:47,765 --> 00:49:50,132 Tudo � afetuoso e claro. 322 00:49:53,465 --> 00:49:55,899 N�o sei de onde v�m estas imagens. 323 00:49:58,532 --> 00:50:01,499 N�o s�o lembran�as. 324 00:50:03,665 --> 00:50:05,099 S�o diferentes. 325 00:50:08,332 --> 00:50:12,565 Uma vez algu�m me contou que, antes do caos, 326 00:50:12,599 --> 00:50:15,399 as pessoas podiam fazer isso durante o sono. 327 00:50:16,965 --> 00:50:19,332 Chamavam de "sonhar". 328 00:50:21,732 --> 00:50:25,399 Disse que era um dom especial, 329 00:50:26,865 --> 00:50:29,132 e que eu n�o deveria contar a ningu�m. 330 00:50:30,432 --> 00:50:33,265 Porque me diagnosticariam como doente mental. 331 00:50:39,499 --> 00:50:42,999 Mas estou contando isso para voc� 332 00:50:43,965 --> 00:50:48,265 porque sei que vai guardar os meus segredos. N�o vai, Doc? 333 00:50:56,032 --> 00:50:59,832 Vou te levar pra um lugar melhor. Eu prometo. 334 00:51:02,665 --> 00:51:07,699 Aqui � SUM1. Na escuta? Na escuta? 335 00:51:09,599 --> 00:51:13,399 Se estiver ouvindo, por favor, responda. � importante. 336 00:51:20,799 --> 00:51:22,699 Aqui � SUM1. 337 00:51:23,865 --> 00:51:25,565 Preciso falar com voc�. 338 00:51:29,365 --> 00:51:32,432 Aqui � SUM1. Na escuta? 339 00:53:32,632 --> 00:53:34,165 Estou vendo voc�. 340 00:53:35,365 --> 00:53:36,865 Sou eu. 341 00:53:37,565 --> 00:53:38,832 Responda. 342 00:53:44,599 --> 00:53:46,065 Responda! 343 00:53:47,465 --> 00:53:49,599 Responda! 344 00:53:49,632 --> 00:53:51,899 Responda! 345 00:53:55,665 --> 00:53:57,932 Eu vou at� voc� 346 00:53:59,599 --> 00:54:01,299 porque voc� deveria 347 00:54:02,165 --> 00:54:03,465 me responder. 348 00:54:26,399 --> 00:54:28,399 Alarme de emiss�es t�xicas. 349 00:54:30,132 --> 00:54:32,165 Alarme de emiss�es t�xicas. 350 00:54:37,665 --> 00:54:39,932 Alarme de emiss�es t�xicas. 351 00:54:41,665 --> 00:54:43,832 Alarme de emiss�es t�xicas. 352 00:54:46,732 --> 00:54:48,799 Alarme de emiss�es t�xicas. 353 00:54:49,465 --> 00:54:52,165 Alarme de emiss�es t�xicas. 354 00:55:16,999 --> 00:55:19,132 29 DIAS 355 00:55:24,999 --> 00:55:29,032 SUM1 para KER4. Na escuta? 356 00:55:35,332 --> 00:55:39,365 SUM1 para KER4. Na escuta? 357 00:55:44,699 --> 00:55:47,632 SUM1 para KER4. Na escuta? 358 00:55:50,299 --> 00:55:53,465 Voc� n�o quer falar comigo, mas eu quero falar com voc�. 359 00:55:54,132 --> 00:55:56,165 Eu vi algo na mata hoje. 360 00:55:58,099 --> 00:55:59,832 H� alguma coisa l� fora. 361 00:56:02,432 --> 00:56:05,532 Acho que os Nonsuch penetraram no C�rculo de Defesa. 362 00:56:11,565 --> 00:56:13,832 Acho que pegaram o VAX7. 363 00:56:44,565 --> 00:56:46,232 Voc� � bom. 364 00:56:46,265 --> 00:56:47,399 Voc� me ouve. 365 00:56:50,965 --> 00:56:53,632 14 dias, e sairemos daqui, Doc. 366 00:56:55,732 --> 00:56:57,199 � seguro l�. 367 00:57:00,099 --> 00:57:01,299 � seguro. 368 00:57:05,332 --> 00:57:07,199 SEM SINAL 369 00:57:07,232 --> 00:57:08,499 Droga! 370 00:57:27,299 --> 00:57:29,065 Prazer em conhec�-lo tamb�m. 371 00:57:30,399 --> 00:57:34,332 Agora pode abaixar essa arma? Sou 7Q7, o seu t�cnico. 372 00:57:40,932 --> 00:57:43,732 -J� posso fazer o meu trabalho? -Desculpe. 373 00:57:43,765 --> 00:57:46,532 � que n�o achei que voc� viesse. 374 00:57:47,365 --> 00:57:50,332 N�o importa. Voc� n�o escuta os an�ncios, n�? 375 00:57:50,365 --> 00:57:52,099 Lailaps foi atacado. 376 00:57:55,999 --> 00:57:59,399 -Voc� viu? -O que restou do posto. 377 00:58:02,065 --> 00:58:04,399 -E as v�timas? -N�o. 378 00:58:05,065 --> 00:58:07,832 O ICA cuidou delas antes de eu chegar. 379 00:58:07,865 --> 00:58:10,965 Antes disso, os Nonsuch cuidaram. 380 00:58:10,999 --> 00:58:13,999 Logo, n�o sobrou muita coisa para cuidar. 381 00:58:15,232 --> 00:58:16,365 Droga! 382 00:58:16,399 --> 00:58:18,999 Esse cheiro de urina de rato de novo! 383 00:58:25,965 --> 00:58:29,099 Oi, rei. Bom te ver de novo! 384 00:58:30,432 --> 00:58:33,365 -J� esteve aqui? -Ok. Vejamos. 385 00:58:33,399 --> 00:58:37,332 -DNA decodificado. -Bem-vindo, 7Q7. 386 00:58:37,365 --> 00:58:39,332 Verifica��o do sistema acionada. 387 00:58:39,365 --> 00:58:41,632 -O que temos aqui? -A energia est� inst�vel. 388 00:58:41,665 --> 00:58:44,965 E os monitores do CD acabaram de cair. 389 00:58:44,999 --> 00:58:46,932 -N�o � meu. -Eu sei. 390 00:58:46,965 --> 00:58:50,032 � do doido que esteve aqui antes de voc�. 391 00:58:50,065 --> 00:58:52,365 Ele pediu para me desenhar. 392 00:58:52,399 --> 00:58:55,865 -Como ele era? -O cara era amigo de um rato. 393 00:58:57,899 --> 00:59:01,599 -O que mais sabe sobre ele? -J� disse: era amigo de um rato. 394 00:59:01,632 --> 00:59:03,899 O que mais h� a dizer? 395 00:59:03,932 --> 00:59:05,499 Ele era 396 00:59:06,465 --> 00:59:08,199 meio inst�vel. 397 00:59:08,232 --> 00:59:11,165 -Pode acessar os dados dele? -N�o � permitido, voc� sabe. 398 00:59:11,199 --> 00:59:13,065 Quero te mostrar uma coisa. 399 00:59:16,099 --> 00:59:17,465 Ali. 400 00:59:18,532 --> 00:59:21,699 -O que � aquilo? -A sombra fantasmag�rica? 401 00:59:22,832 --> 00:59:25,232 � voc�, tolo. Uma falha no sistema. 402 00:59:25,265 --> 00:59:27,865 A sobreposi��o de uma imagem pr�via. 403 00:59:27,899 --> 00:59:30,665 Achou que fosse um Nonsuch, n�o foi, soldado? 404 00:59:33,999 --> 00:59:35,332 J� viu algum? 405 00:59:35,365 --> 00:59:37,465 Qual � a apar�ncia deles? 406 00:59:42,532 --> 00:59:45,799 Vamos ver os monitores. Est�o todos intactos. 407 00:59:45,832 --> 00:59:48,565 Significa que todas as c�meras no CD est�o desligadas. 408 00:59:48,599 --> 00:59:51,065 N�o pode ser. Acabei de recarreg�-las. 409 00:59:51,099 --> 00:59:52,665 Isso � problema seu. 410 00:59:52,699 --> 00:59:56,499 V� at� a caixa de fus�veis e me diga se o circuito reage. 411 01:00:07,832 --> 01:00:09,032 Circuito A? 412 01:00:10,832 --> 01:00:13,065 -Afirmativo. -Circuito B? 413 01:00:15,632 --> 01:00:16,665 Afirmativo. 414 01:00:24,299 --> 01:00:25,932 Circuito C? 415 01:00:28,032 --> 01:00:29,499 Afirmativo. 416 01:00:32,932 --> 01:00:34,299 Merda! 417 01:00:35,199 --> 01:00:36,232 Doc! 418 01:00:38,899 --> 01:00:42,965 Esse rato de novo! Voc� � t�o pirado quanto o outro! 419 01:00:42,999 --> 01:00:47,365 Por favor, n�o faz isso comigo. Por favor, Doc. N�o faz isso! 420 01:00:47,399 --> 01:00:50,499 Doc? Um doutor � exatamente do que voc� precisa. 421 01:00:50,532 --> 01:00:53,565 Prometo que te levo comigo. N�o te deixo aqui sozinho. 422 01:00:56,399 --> 01:00:59,732 -Obrigado! -Tente respira��o boca a boca. 423 01:00:59,765 --> 01:01:01,865 Costuma resolver. 424 01:01:02,932 --> 01:01:04,932 Cala a boca! 425 01:01:05,665 --> 01:01:06,999 O que voc� disse? 426 01:01:08,832 --> 01:01:11,132 -Voc� est� louco? -Sente-se. 427 01:01:12,732 --> 01:01:15,199 -Calma, cara. -Sente-se. 428 01:01:18,532 --> 01:01:21,165 Diga a eles que precisa desligar a c�mera interna. 429 01:01:21,199 --> 01:01:23,332 -Soldado, eu te disse... -Anda. 430 01:01:27,165 --> 01:01:30,532 Tenho que interromper a c�mera D para fazer o diagn�stico. 431 01:01:36,865 --> 01:01:38,832 Agora burle o sistema. 432 01:01:38,865 --> 01:01:42,399 Me mostre os dados da c�mera interna de antes de eu chegar. 433 01:01:42,432 --> 01:01:44,965 Eu disse que n�o posso. N�o sei como. 434 01:01:44,999 --> 01:01:47,965 Ent�o � melhor descobrir. E r�pido. 435 01:01:48,632 --> 01:01:50,432 Voc� n�o tem coragem. 436 01:01:57,032 --> 01:01:58,265 Eu sabia. 437 01:02:02,332 --> 01:02:03,532 Foi �timo. 438 01:02:05,632 --> 01:02:07,132 Melhor ainda. 439 01:02:07,799 --> 01:02:10,099 Pe�a desculpas a ele antes que eu me empolgue. 440 01:02:10,132 --> 01:02:11,599 -O qu�? -Voc� ouviu! 441 01:02:12,565 --> 01:02:13,732 Desculpe. 442 01:02:15,165 --> 01:02:16,399 Olhe pra ele. 443 01:02:16,432 --> 01:02:20,499 -O nome dele � Doc. -Desculpe, Doc. 444 01:02:21,299 --> 01:02:23,332 -Eu fiz besteira. -Bom. 445 01:02:23,365 --> 01:02:26,399 -Agora acesse os dados. -Certo. 446 01:02:26,432 --> 01:02:27,565 Pare a�! 447 01:02:27,599 --> 01:02:30,532 Cara, eu preciso disso para trabalhar. 448 01:02:37,065 --> 01:02:39,665 Para de apontar a arma pra mim! 449 01:02:39,699 --> 01:02:41,565 Quer os dados? 450 01:02:41,599 --> 01:02:44,232 Preciso me concentrar, e isso me deixa nervoso. 451 01:02:44,265 --> 01:02:45,665 Anda logo. 452 01:03:18,132 --> 01:03:20,632 Pronto. � o melhor que posso fazer. 453 01:03:26,299 --> 01:03:29,232 -O que quer dizer? -Burlei o 1� firewall, 454 01:03:29,265 --> 01:03:31,332 mas n�o posso acessar o hist�rico 455 01:03:31,365 --> 01:03:33,265 sem a senha de um guarda. 456 01:03:34,099 --> 01:03:36,399 -Minha senha �... -N�o a sua. 457 01:03:36,432 --> 01:03:40,799 O 2� firewall s� � desativado pela senha de um 2� soldado. 458 01:03:40,832 --> 01:03:44,932 � porque, no passado, ficavam seis soldados em cada torre. 459 01:03:44,965 --> 01:03:46,432 � tudo que posso fazer. 460 01:03:46,465 --> 01:03:49,432 A n�o ser que tenha a senha de outro soldado. 461 01:03:50,799 --> 01:03:53,499 Cara, eu juro, sem essa senha, n�o d�! 462 01:03:53,532 --> 01:03:56,399 N�o me importo se voc� vir ou n�o esses dados! 463 01:03:56,432 --> 01:03:58,432 -Levanta. -Est� bem. 464 01:04:00,232 --> 01:04:01,832 O Doc est� sangrando. 465 01:05:52,832 --> 01:05:55,065 Quer saber qual � a apar�ncia deles? 466 01:05:56,465 --> 01:05:59,832 N�o s�o como n�s ou qualquer outra coisa que j� tenha visto. 467 01:06:01,865 --> 01:06:04,765 Ganhei este souvenir deles. 468 01:06:05,865 --> 01:06:09,799 Eu estava na Legi�o. Devia ter a sua idade. 469 01:06:09,832 --> 01:06:14,832 Naquele tempo, ach�vamos que pod�amos ganhar esta guerra. 470 01:06:15,632 --> 01:06:18,165 Nosso helic�ptero caiu no deserto... 471 01:06:19,632 --> 01:06:22,265 No meio do nada. 472 01:06:22,299 --> 01:06:24,632 Todos morreram, 473 01:06:24,665 --> 01:06:27,232 menos eu e um cara chamado Santino. 474 01:06:27,265 --> 01:06:30,632 T�nhamos nomes naquela �poca, n�o apenas n�meros. 475 01:06:31,732 --> 01:06:33,432 Sobrevivemos ao acidente. 476 01:06:34,632 --> 01:06:40,532 Ficamos sem comunica��o alguma, e eu achei que �amos morrer l�. 477 01:06:40,565 --> 01:06:42,699 Eu sabia que ambos morrer�amos. 478 01:06:46,765 --> 01:06:48,265 Se incomoda 479 01:06:49,232 --> 01:06:50,732 se eu fumar? 480 01:07:12,999 --> 01:07:17,132 Eu enfaixei a perna dele e parti � procura de ajuda. 481 01:07:17,165 --> 01:07:22,232 Quando voltei, encontrei Santino com as duas orelhas cortadas. 482 01:07:23,099 --> 01:07:25,065 Ele s� olhou pra mim. 483 01:07:26,365 --> 01:07:28,799 Antes disso, eu n�o sabia o que era medo. 484 01:07:28,832 --> 01:07:31,732 N�o precisei ver os Nonsuch com os meus olhos. 485 01:07:31,765 --> 01:07:33,499 Eu os vi nos olhos dele. 486 01:07:34,632 --> 01:07:36,599 Mas eu os vi 487 01:07:36,632 --> 01:07:39,665 mais tarde durante a tempestade de areia. 488 01:07:40,565 --> 01:07:43,632 Havia sombras na tempestade, grandes e r�pidas, 489 01:07:43,665 --> 01:07:45,399 ao nosso redor. 490 01:07:48,332 --> 01:07:51,432 Santino j� estava completamente surtado. 491 01:07:51,465 --> 01:07:55,632 Ele tentou fugir, mas eles o arremessavam pra todo lado. 492 01:07:57,232 --> 01:07:59,632 Ent�o eu entendi. 493 01:08:00,465 --> 01:08:02,432 N�o foi a tempestade que o cortou. 494 01:08:03,099 --> 01:08:05,365 Meus ouvidos come�aram a sangrar. 495 01:08:08,565 --> 01:08:12,299 Os gritos fazem seus ouvidos sangrar antes de voc� ouvi-los. 496 01:08:12,332 --> 01:08:15,965 Mas, quando voc� ouve os gritos deles, � dor pura. 497 01:08:16,665 --> 01:08:19,899 Por isso, Santino cortou as pr�prias orelhas. 498 01:08:19,932 --> 01:08:23,532 Quando me encontraram, meus pulm�es estavam 499 01:08:23,565 --> 01:08:28,532 cheios de areia, e minha laringe estava totalmente ferrada. 500 01:08:30,532 --> 01:08:35,065 Agora sabe como ganhei este souvenir, soldado. 501 01:08:37,498 --> 01:08:38,865 Vamos. 502 01:08:40,865 --> 01:08:42,165 O que est� fazendo? 503 01:08:43,565 --> 01:08:46,199 Se seu plano com a senha n�o der certo... 504 01:08:49,799 --> 01:08:51,065 Esta... 505 01:08:52,199 --> 01:08:53,465 ser� a sua cova. 506 01:09:34,832 --> 01:09:37,365 7h. Posto Avan�ado Cerberus. 507 01:09:37,399 --> 01:09:38,799 Soldado SUM1 508 01:09:39,465 --> 01:09:40,498 se reportando. 509 01:09:40,532 --> 01:09:41,998 Nenhum incidente 510 01:09:43,032 --> 01:09:44,332 especial. 511 01:09:44,365 --> 01:09:46,865 Voc� est� bem, soldado? 512 01:09:46,899 --> 01:09:48,099 Estou. 513 01:09:48,132 --> 01:09:52,332 S� estava me exercitando para me manter em forma. 514 01:09:52,365 --> 01:09:55,099 O t�cnico reparou o sistema? 515 01:09:56,132 --> 01:09:57,265 Reparou. 516 01:09:58,299 --> 01:10:00,232 O t�cnico reparou o sistema. 517 01:10:01,065 --> 01:10:02,532 E o senhor tinha raz�o. 518 01:10:02,565 --> 01:10:04,865 Ele se atrasou devido aos ataques. 519 01:10:04,899 --> 01:10:07,732 Entendido, soldado. Aguente firme. 520 01:10:07,765 --> 01:10:10,399 Entendido. SUM1 desligando. 521 01:10:35,065 --> 01:10:36,632 Aqui � SUM1. 522 01:10:40,165 --> 01:10:41,865 Aqui � KER4. 523 01:10:48,732 --> 01:10:49,965 DIGITE A SENHA 524 01:10:49,999 --> 01:10:52,565 USU�RIO 1: SUM1 USU�RIO 2: KER4 525 01:10:52,599 --> 01:10:54,365 Acesso concedido. 526 01:10:54,399 --> 01:10:59,232 Acessando os arquivos Soldado VAX7. 527 01:11:12,232 --> 01:11:14,832 E a�, meu amiguinho? 528 01:11:14,865 --> 01:11:16,399 Vamos, vamos. 529 01:11:21,099 --> 01:11:23,199 Aqui � o soldado VAX7. 530 01:11:27,599 --> 01:11:30,299 {\an5}Estou muito cansado aqui. N�o sei o que fazer. 531 01:11:31,499 --> 01:11:33,365 {\an5}Voc�s n�o est�o dizendo a verdade. 532 01:11:33,399 --> 01:11:35,132 {\an5}Est�o mentindo pra gente. 533 01:11:39,699 --> 01:11:41,732 {\an5}� tudo mentira! 534 01:11:42,499 --> 01:11:44,799 {\an5}Droga! Droga! 535 01:12:01,899 --> 01:12:03,999 {\an5}ARQUIVO PAUSADO 536 01:12:04,032 --> 01:12:07,832 {\an5}-Ele perdeu o ju�zo. -Como assim? Conte o que houve. 537 01:12:07,865 --> 01:12:09,965 Este lugar, o medo... 538 01:12:10,932 --> 01:12:13,665 Eles colocam isso na nossa cabe�a todos os dias. 539 01:12:14,999 --> 01:12:16,432 Ele enlouqueceu. 540 01:12:17,532 --> 01:12:19,299 Do que est� falando? 541 01:12:24,232 --> 01:12:26,199 E se os Nonsuch n�o existirem? 542 01:12:27,299 --> 01:12:30,099 N�o brinque. Acabaram de atacar Lailaps. 543 01:12:31,465 --> 01:12:33,365 Como sabe? Voc� estava l�? 544 01:12:35,232 --> 01:12:38,299 Voc� j� viu um Nonsuch com os seus pr�prios olhos? 545 01:12:39,099 --> 01:12:41,299 Se tivesse visto, eu estaria morto. 546 01:12:43,232 --> 01:12:45,999 �... � o que dizem. 547 01:12:47,399 --> 01:12:49,332 E se eles tiverem desaparecido? 548 01:12:50,465 --> 01:12:52,699 Eles podem ter sumido h� muito tempo. 549 01:12:52,732 --> 01:12:55,365 Ali�s, e se eles nunca existiram? 550 01:12:58,799 --> 01:13:01,865 Tudo o que fazemos � olhar para �rvores. 551 01:13:01,899 --> 01:13:04,265 Mas por qu�? Por que armariam tudo isso? 552 01:13:04,299 --> 01:13:08,099 Inventaram os Nonsuch para nos for�ar a ir para o Ex�lio. 553 01:13:08,132 --> 01:13:10,199 -Por qu�? -Com a natureza envenenada 554 01:13:10,232 --> 01:13:13,399 e os recursos se esgotando, n�o h� mais lugar para todos. 555 01:13:13,432 --> 01:13:15,965 Mas, pra algumas classes privilegiadas, 556 01:13:15,999 --> 01:13:17,665 os recursos durariam pra sempre. 557 01:13:17,699 --> 01:13:19,199 Por isso, querem que mandemos 558 01:13:19,232 --> 01:13:20,999 os Desgarrados para o subterr�neo 559 01:13:21,032 --> 01:13:23,599 e querem as for�as sob a superf�cie da terra. 560 01:13:23,632 --> 01:13:26,965 -N�o, � coisa da sua cabe�a. -Quem diz? Voc�? 561 01:13:26,999 --> 01:13:30,632 Ou�a, SUM1. Esta � a minha 2� miss�o. 562 01:13:30,665 --> 01:13:34,632 200 dias agora. Complete os seus 100 dias e v� pra casa. 563 01:13:34,665 --> 01:13:36,465 Casa... 564 01:13:37,699 --> 01:13:39,332 O que � "casa"? 565 01:13:40,565 --> 01:13:43,999 -O subterr�neo apodrecendo? -� mais seguro que aqui em cima. 566 01:13:46,799 --> 01:13:49,232 Encontrei uma Desgarrada com uma crian�a. 567 01:13:49,265 --> 01:13:52,365 Ela n�o estava com medo dos Nonsuch, mas de mim. 568 01:13:52,399 --> 01:13:54,499 E quanto �s v�timas, aos corpos? 569 01:13:54,532 --> 01:13:57,465 N�o dizem que os mutilados ficam irreconhec�veis? 570 01:13:57,499 --> 01:14:00,799 E se estiverem matando inocentes e despejando corpos feito lixo? 571 01:14:00,832 --> 01:14:04,832 -N�o, isso � loucura. -Como a loucura do VAX7? 572 01:14:04,865 --> 01:14:07,732 VAX7 era um cara muito inst�vel. 573 01:14:08,799 --> 01:14:09,932 Pense. 574 01:14:11,132 --> 01:14:12,932 Pode provar que estou errado? 575 01:14:16,499 --> 01:14:19,299 Tentei ajudar, mas fracassei. 576 01:14:25,099 --> 01:14:26,665 Que m�sica � essa? 577 01:14:27,332 --> 01:14:29,299 Uma m�sica infantil muito antiga. 578 01:14:29,332 --> 01:14:32,799 VAX7 gostava. O acalmava. 579 01:14:35,265 --> 01:14:36,732 Eu n�o gosto. 580 01:14:39,732 --> 01:14:41,865 07 DIAS 581 01:14:45,832 --> 01:14:49,132 Sua vigil�ncia significa a nossa sobreviv�ncia, soldado. 582 01:14:50,032 --> 01:14:52,765 Acorde, soldado. Acorde. 583 01:14:57,299 --> 01:14:58,732 Aten��o, guardas. 584 01:14:58,765 --> 01:15:01,832 Os Nonsuch avan�aram para a fronteira do norte. 585 01:15:01,865 --> 01:15:04,432 Mantenham a vigil�ncia m�xima. 586 01:15:04,465 --> 01:15:05,632 Cala a boca! 587 01:15:05,665 --> 01:15:09,999 Eu repito: mantenham a vigil�ncia m�xima. 588 01:15:10,032 --> 01:15:12,799 Nosso futuro depende da sua vigil�ncia. 589 01:15:12,832 --> 01:15:14,865 Nossas vidas est�o nas suas m�os. 590 01:15:14,899 --> 01:15:16,699 Calem a boca, droga! 591 01:15:16,732 --> 01:15:20,865 Calem a boca, droga! Seus mentirosos! 592 01:15:24,832 --> 01:15:26,965 Voc�s n�o nos apavoram mais! 593 01:15:28,699 --> 01:15:30,165 Certo, Doc? 594 01:15:40,199 --> 01:15:41,565 Doc? 595 01:15:44,932 --> 01:15:46,299 Doc? 596 01:19:02,699 --> 01:19:04,432 N�o... N�o. 597 01:19:28,132 --> 01:19:29,332 At� que enfim. 598 01:19:30,599 --> 01:19:34,132 -Fiz tudo que podia. Eu juro. -Os Nonsuch. 599 01:19:35,265 --> 01:19:38,565 Voc� lutou contra eles e sobreviveu. 600 01:19:38,599 --> 01:19:41,665 Na verdade, voc� foi o �nico sobrevivente. 601 01:19:43,232 --> 01:19:47,199 -Engra�ado, n�o? -Acha isso engra�ado, babaca? 602 01:19:47,232 --> 01:19:50,532 Acho. Foi uma hist�ria fant�stica. 603 01:19:51,432 --> 01:19:54,499 Deve ter contado para o VAX7 tamb�m, n�o? 604 01:19:55,832 --> 01:19:57,832 Ent�o, vou te contar uma hist�ria. 605 01:19:59,799 --> 01:20:01,732 Acabei de matar o VAX7. 606 01:20:01,765 --> 01:20:04,499 Voc� o alimentou com mentiras, e ele as engoliu. 607 01:20:04,532 --> 01:20:06,399 Voc� o deixou louco. 608 01:20:06,432 --> 01:20:09,799 -Esse � o grande plano, n�o �? -N�o h� grande plano. 609 01:20:09,832 --> 01:20:11,499 Nos envenenar com medo. 610 01:20:11,532 --> 01:20:13,599 Espalhar medo entre os Desgarrados 611 01:20:13,632 --> 01:20:16,565 para for��-los a descer para o maravilhoso Ex�lio. 612 01:20:16,599 --> 01:20:18,465 Mas voc� n�o me engana. 613 01:20:18,499 --> 01:20:21,032 N�o acredito mais nas suas hist�rias. 614 01:20:21,065 --> 01:20:22,699 Acredite no que quiser. 615 01:20:22,732 --> 01:20:26,099 Se n�o quiser voltar para o Ex�lio, sem problemas. 616 01:20:26,132 --> 01:20:30,232 Digo a eles que voc� est� morto. E v� em busca do seu santu�rio. 617 01:20:30,265 --> 01:20:32,099 E acha que vou confiar em voc�? 618 01:20:32,132 --> 01:20:36,332 N�o dou a m�nima pra voc�, para o Ex�lio ou o que for! 619 01:20:36,365 --> 01:20:41,199 Mas tenho mulher e filho l� embaixo! Eles s�o meu futuro. 620 01:20:41,232 --> 01:20:42,399 �timo. 621 01:20:42,432 --> 01:20:45,632 Voc� tem algo a perder. Eu, n�o. 622 01:20:46,299 --> 01:20:48,799 Me diga onde acho o gerador do C�rculo de Defesa. 623 01:20:48,832 --> 01:20:52,465 -Est� de sacanagem, n�o? -Quer v�-los de novo? 624 01:20:52,499 --> 01:20:57,332 Eu vou acabar com essa loucura de uma vez por todas. 625 01:20:58,699 --> 01:21:02,032 -Vou libertar todos n�s. -Vai matar todos n�s! 626 01:21:02,065 --> 01:21:03,265 N�o. 627 01:21:03,299 --> 01:21:05,065 N�o vou. 628 01:21:06,265 --> 01:21:07,865 E sabe disso. 629 01:21:13,699 --> 01:21:15,032 Chega de mentiras. 630 01:21:16,299 --> 01:21:18,532 KER4. Na escuta? 631 01:21:19,865 --> 01:21:21,865 Aqui � KER4. Na escuta. 632 01:21:23,332 --> 01:21:26,365 -Estou indo te encontrar. -Do que est� falando? 633 01:21:26,399 --> 01:21:28,599 Sei como desativar o sistema de defesa. 634 01:21:28,632 --> 01:21:30,499 -O qu�? -�. 635 01:21:30,532 --> 01:21:32,465 -Como voc�...? -O t�cnico. 636 01:21:32,499 --> 01:21:34,999 � hora de acabar com a loucura. 637 01:21:35,732 --> 01:21:37,965 Que loucura? N�o h� loucura. 638 01:21:39,165 --> 01:21:43,465 -A loucura que matou o VAX7. -VAX7 est� morto? 639 01:21:44,532 --> 01:21:46,865 A loucura que nos mant�m no subterr�neo. 640 01:21:46,899 --> 01:21:49,332 A loucura dos Nonsuch. 641 01:21:52,365 --> 01:21:55,832 Est� certo, SUM1. Vou aguard�-lo. 642 01:21:55,865 --> 01:21:59,799 Vamos resolver as coisas juntos. Est� bem? 643 01:22:00,465 --> 01:22:02,332 Todas as barreiras v�o cair. 644 01:22:03,499 --> 01:22:05,365 A verdade vir� � tona. 645 01:22:06,499 --> 01:22:08,132 Seremos livres. 646 01:22:12,032 --> 01:22:14,299 6 DIAS 647 01:22:14,332 --> 01:22:16,999 Acorde, soldado. Seu turno come�ou. 648 01:22:17,032 --> 01:22:20,532 Seis dias de servi�o ativo restando. 649 01:22:58,932 --> 01:23:01,532 SUM1 ESTEVE AQUI 650 01:23:09,099 --> 01:23:10,532 Pode ir embora. 651 01:23:20,065 --> 01:23:21,932 Droga! 652 01:24:14,965 --> 01:24:18,265 Aten��o: voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 653 01:24:18,299 --> 01:24:21,232 N�o saia da sua �rea de opera��o. 654 01:24:22,465 --> 01:24:24,832 Voc� chegou ao limite do C�rculo de Defesa. 655 01:24:24,865 --> 01:24:27,799 N�o saia da sua �rea de opera��o. 656 01:24:32,332 --> 01:24:36,199 Estado de Alerta Alfa. C�rculo de Defesa desativado. 657 01:24:36,232 --> 01:24:39,199 Procure o Ex�lio ou o bunker imediatamente. 658 01:24:39,232 --> 01:24:40,965 Estado de Alerta... 659 01:24:47,465 --> 01:24:49,765 C�RCULO DE DEFESA DESATIVADO V� PARA O BUNKER 660 01:25:03,065 --> 01:25:04,865 POSTO AVAN�ADO GRAM 661 01:25:27,599 --> 01:25:28,732 Ol�? 662 01:25:35,599 --> 01:25:36,799 KER4? 663 01:25:42,032 --> 01:25:43,299 Cad� voc�? 664 01:27:34,899 --> 01:27:39,665 Vem! Entra aqui! Anda logo! Vamos dar o fora daqui! 665 01:29:14,732 --> 01:29:16,499 Acesso negado. 666 01:29:26,699 --> 01:29:28,565 -Acesso negado. -Merda! 667 01:29:47,365 --> 01:29:49,299 Acesso concedido. 668 01:29:50,365 --> 01:29:52,799 Estado de Alerta Alfa ativado. 669 01:29:52,832 --> 01:29:55,599 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 670 01:29:56,932 --> 01:29:59,899 Fique no seu bunker e acalme-se, soldado. 671 01:29:59,932 --> 01:30:03,099 Uma unidade de evacua��o j� est� a caminho. 672 01:30:04,132 --> 01:30:05,832 Agradecemos pelo seu servi�o. 673 01:30:05,865 --> 01:30:08,699 Sua vigil�ncia significa a nossa sobreviv�ncia. 674 01:30:08,732 --> 01:30:11,799 Estado de Alerta Alfa ativado. 675 01:30:11,832 --> 01:30:15,032 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 676 01:30:15,065 --> 01:30:17,899 Estado de Alerta Alfa ativado. 677 01:30:17,932 --> 01:30:20,965 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 678 01:30:21,932 --> 01:30:25,032 Fique no seu bunker e acalme-se, soldado. 679 01:30:25,065 --> 01:30:28,165 Uma unidade de evacua��o j� est� a caminho. 680 01:30:29,199 --> 01:30:31,132 Agradecemos pelo seu servi�o. 681 01:30:59,465 --> 01:31:02,299 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 682 01:31:03,665 --> 01:31:06,632 Fique no seu bunker e acalme-se, soldado. 683 01:31:06,665 --> 01:31:09,765 Uma unidade de evacua��o j� est� a caminho. 684 01:31:18,265 --> 01:31:21,565 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 685 01:31:22,265 --> 01:31:24,565 Estado de Alerta Alfa ativado. 686 01:31:28,799 --> 01:31:31,132 Fique no seu bunker e acalme-se, soldado. 687 01:31:35,632 --> 01:31:38,199 Agradecemos pelo seu servi�o. 688 01:31:38,232 --> 01:31:40,932 Sua vigil�ncia significa a nossa sobreviv�ncia. 689 01:31:40,965 --> 01:31:43,599 Estado de Alerta Alfa ativado. 690 01:31:43,632 --> 01:31:46,932 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 691 01:31:46,965 --> 01:31:49,599 Estado de Alerta Alfa ativado. 692 01:31:49,632 --> 01:31:52,599 Acesso ao bunker de seguran�a habilitado. 693 01:31:53,599 --> 01:31:56,465 Fique no seu bunker e acalme-se, soldado. 694 01:31:56,499 --> 01:31:59,799 Uma unidade de evacua��o j� est� a caminho. 695 01:32:12,399 --> 01:32:14,865 Agradecemos pelo seu servi�o. 696 01:32:17,199 --> 01:32:20,199 Subrip: Pix52558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.