All language subtitles for 2017 Scales.Mermaids.Are.Real.2017.DVDRip.x264-FRAGMENT.[sharethefiles.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,432 --> 00:00:39,605 ♪ I sit alone out on the seashore ♪ 2 00:00:39,637 --> 00:00:46,512 ♪ Only I can hear the Sirens ♪ 3 00:00:46,545 --> 00:00:52,685 ♪ Phantom voices calling me home ♪ 4 00:00:52,718 --> 00:00:58,058 ♪ Like day dawning in my heart ♪ 5 00:01:08,400 --> 00:01:11,737 SIREN My whole life, I've dreamt of water. 6 00:01:11,769 --> 00:01:15,740 Not just being in it, or swimming in it... 7 00:01:15,774 --> 00:01:18,677 but living in it. 8 00:01:18,710 --> 00:01:24,816 Breathing it, tasting it, loving it. 9 00:01:24,849 --> 00:01:29,421 And yet, in life, I stay pretty far away from it. 10 00:01:33,224 --> 00:01:38,330 ♪ Siren Siren ♪ 11 00:01:40,432 --> 00:01:46,305 ♪ Like a warning Day is dawning in my heart ♪ 12 00:01:50,843 --> 00:01:55,147 ♪ In my heart ♪ 13 00:01:58,284 --> 00:02:03,156 ♪ And that desert from a seashore ♪ 14 00:02:04,722 --> 00:02:09,862 ♪ Feeling somehow I've been here before ♪ 15 00:02:10,862 --> 00:02:17,203 ♪ And though the light is growing darker ♪ 16 00:02:17,235 --> 00:02:22,875 ♪ Somehow there's sunlight on the way ♪ 17 00:02:29,480 --> 00:02:30,750 Get off the road! 18 00:02:30,782 --> 00:02:31,883 Sorry! 19 00:02:31,918 --> 00:02:35,254 Mom, next time can you drop me off on the other side? 20 00:02:35,287 --> 00:02:36,588 Sorry, honey. 21 00:02:52,003 --> 00:02:56,209 Oh... hey! 22 00:02:56,241 --> 00:02:57,419 So what you're saying is, if I punch you... 23 00:02:57,443 --> 00:02:58,719 your bones will break like toothpicks? 24 00:02:58,743 --> 00:03:00,346 - Come on. - Yes, that's what I'm saying. 25 00:03:00,378 --> 00:03:01,614 How about we give it a try? 26 00:03:01,646 --> 00:03:03,316 Hey! Leave him alone! 27 00:03:03,348 --> 00:03:05,584 This isn't your fight, Siren. Get out of here. 28 00:03:05,617 --> 00:03:06,985 You know I can scream loud enough. 29 00:03:07,019 --> 00:03:08,996 I'll get Principal Strauss out here in a heart beat. 30 00:03:09,020 --> 00:03:10,155 So? 31 00:03:10,188 --> 00:03:12,490 Last I heard, you're one scream away from being expelled. 32 00:03:12,524 --> 00:03:14,769 Whatever, we were just playing around, right, brittle boy? 33 00:03:14,793 --> 00:03:16,528 Yeah. 34 00:03:18,631 --> 00:03:20,332 Thanks. 35 00:03:20,366 --> 00:03:21,867 - What was all that about? - Nothing. 36 00:03:21,900 --> 00:03:24,403 That didn't look like nothing. 37 00:03:24,436 --> 00:03:26,472 She found out about this. 38 00:03:27,605 --> 00:03:30,710 It's a form of Osteogenesis Imperfecta. 39 00:03:30,742 --> 00:03:32,677 It just means my bones are very fragile. 40 00:03:32,711 --> 00:03:34,280 Like all the time? 41 00:03:34,312 --> 00:03:37,315 Every day for the rest of my life. 42 00:03:37,348 --> 00:03:39,518 Thanks for stepping in, though. 43 00:03:50,028 --> 00:03:51,897 Gross! Stop. 44 00:03:52,931 --> 00:03:55,768 All right, everyone, settle down. 45 00:03:55,800 --> 00:03:58,470 First things first, we do have a new student joining our school. 46 00:03:58,503 --> 00:04:01,540 Please give a warm welcome to Adam Wiltz. Adam, please stand. 47 00:04:05,076 --> 00:04:06,512 Hello. 48 00:04:07,645 --> 00:04:10,582 The floor is yours, introduce yourself. 49 00:04:10,616 --> 00:04:12,018 I'm Adam. 50 00:04:12,050 --> 00:04:13,085 What's wrong with you? 51 00:04:13,118 --> 00:04:15,487 A better way of asking that question would be... 52 00:04:15,520 --> 00:04:16,955 what's different about you? 53 00:04:16,988 --> 00:04:20,725 Okay, then what's different about you? 54 00:04:20,759 --> 00:04:23,795 I have what's called brittle bone disease. 55 00:04:23,829 --> 00:04:25,798 Oh, that sucks. 56 00:04:25,831 --> 00:04:27,033 Crystal! 57 00:04:27,065 --> 00:04:30,637 No, she's right, it does suck. 58 00:04:32,571 --> 00:04:34,073 Hayden! 59 00:04:34,105 --> 00:04:36,509 We talked about throwing paper! 60 00:04:36,541 --> 00:04:38,943 What's something else you threw last time? 61 00:04:38,976 --> 00:04:40,945 Was it your sandwich? 62 00:04:40,978 --> 00:04:42,947 Are you all done, Adam? 63 00:04:42,980 --> 00:04:44,149 Uh, yeah. 64 00:04:44,182 --> 00:04:46,985 All right, well now that you've been properly introduced... 65 00:04:47,019 --> 00:04:48,586 let's get back to studying! 66 00:04:48,620 --> 00:04:50,923 Okay, don't make friends with the new kid. 67 00:04:50,956 --> 00:04:52,992 It's social suicide. 68 00:04:53,024 --> 00:04:56,361 I don't know, I kind of like him. 69 00:04:58,430 --> 00:04:59,732 Metamorphosis. 70 00:04:59,764 --> 00:05:02,567 A biological process in which an animal... 71 00:05:02,600 --> 00:05:03,877 goes through an abrupt change... 72 00:05:03,901 --> 00:05:05,937 due to something called differentiation. 73 00:05:05,971 --> 00:05:07,906 Now can anyone tell me another animal... 74 00:05:07,939 --> 00:05:09,809 that goes through metamorphosis? 75 00:05:12,877 --> 00:05:13,979 Siren... 76 00:05:18,516 --> 00:05:20,752 Siren? 77 00:05:21,920 --> 00:05:23,456 Um... 78 00:05:23,488 --> 00:05:24,589 Mermaids? 79 00:05:26,425 --> 00:05:29,362 Mermaids aren't real, Crystal. 80 00:05:29,394 --> 00:05:30,439 What don't you try something else... 81 00:05:30,463 --> 00:05:32,498 like a different type of fish or a caterpillar? 82 00:05:32,531 --> 00:05:35,768 Did you know that metamorphosis is a Greek word? 83 00:05:35,800 --> 00:05:38,603 Meta is a prefix that means after... 84 00:05:47,112 --> 00:05:48,080 What is it, Siren? 85 00:05:48,112 --> 00:05:50,016 I have to go to the bathroom! 86 00:05:54,019 --> 00:05:57,389 All right, everyone, settle down. Eyes back up front. 87 00:05:57,423 --> 00:05:58,891 You can't control nature. 88 00:06:01,026 --> 00:06:03,629 Where do you think you're going, young lady? 89 00:06:03,661 --> 00:06:06,098 Siren, you get back here! 90 00:06:10,935 --> 00:06:13,972 Oh, hey there, Siren, everything okay? 91 00:06:17,475 --> 00:06:18,778 Yes! 92 00:06:35,593 --> 00:06:36,928 What are you doing home? 93 00:06:36,961 --> 00:06:38,930 Nothing, Mom! School is canceled! 94 00:06:38,963 --> 00:06:41,033 What do you mean, it's canceled? 95 00:06:52,711 --> 00:06:54,213 Siren, are you okay? 96 00:06:54,245 --> 00:06:57,983 Fine, Mom, just let me be for a minute. 97 00:07:11,129 --> 00:07:12,798 I said I needed a minute, Mom! 98 00:07:12,831 --> 00:07:16,535 I'm not your mom. Okay, what's going on? 99 00:07:16,567 --> 00:07:18,770 I've never seen you break a single rule before. 100 00:07:18,803 --> 00:07:20,673 Now you're ditching school? 101 00:07:20,706 --> 00:07:21,973 You ran out of class after me? 102 00:07:22,007 --> 00:07:24,810 No, I went to the bathroom. Duh. 103 00:07:24,843 --> 00:07:27,146 Cute, you can go home. 104 00:07:27,178 --> 00:07:31,750 Please, your face has psycho written all over it. 105 00:07:34,052 --> 00:07:35,621 So what happened? 106 00:07:35,653 --> 00:07:37,105 Did you get your period? 107 00:07:37,106 --> 00:07:38,557 What? No! 108 00:07:38,589 --> 00:07:39,741 Okay, so is it a boy? 109 00:07:39,742 --> 00:07:40,892 No. 110 00:07:40,925 --> 00:07:42,010 Is it that new kid? 111 00:07:42,011 --> 00:07:43,094 No! 112 00:07:43,127 --> 00:07:44,963 A girl? 113 00:07:44,997 --> 00:07:47,867 Okay, well, I didn't come all this way to play guessing games. 114 00:07:47,899 --> 00:07:49,501 Spill it. 115 00:07:49,535 --> 00:07:50,636 Okay, sit down. 116 00:07:50,637 --> 00:07:51,737 Okay. 117 00:08:04,149 --> 00:08:05,216 What are we doing? 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,487 Just wait. 119 00:08:15,694 --> 00:08:17,763 Knock, knock. Mini sandwiches! 120 00:08:17,795 --> 00:08:20,598 Yay! You're the best, Mrs. Phillips. 121 00:08:20,632 --> 00:08:22,935 Try to convince Siren of that. 122 00:08:22,968 --> 00:08:24,036 I will... 123 00:08:24,069 --> 00:08:26,605 if she stops acting like a crazy person. 124 00:08:26,637 --> 00:08:28,706 All right, well, you know, have fun. 125 00:08:28,740 --> 00:08:31,210 It's not every day that school gets canceled. 126 00:08:33,578 --> 00:08:35,580 What is this? Have a little respect for your room? 127 00:08:35,614 --> 00:08:37,615 Mom, out! 128 00:08:37,649 --> 00:08:41,921 What? I'm just saying, the solution is less pollution. 129 00:08:44,855 --> 00:08:46,292 Fish sandwiches. 130 00:08:49,827 --> 00:08:50,962 Is something wrong? 131 00:08:50,995 --> 00:08:52,564 It tastes funny. 132 00:08:53,631 --> 00:08:55,800 Since we're not in school, you want to go to the beach? 133 00:08:55,833 --> 00:08:57,102 Mm, okay. 134 00:09:00,672 --> 00:09:02,707 Whoa! Take it easy on that thing. 135 00:09:02,740 --> 00:09:05,110 What? I'm thirsty. 136 00:09:05,143 --> 00:09:08,147 So, has your mom talked to you about anything lately? 137 00:09:08,179 --> 00:09:11,250 My mom talks to me about all kinds of things... 138 00:09:11,283 --> 00:09:12,750 all the time. 139 00:09:12,783 --> 00:09:15,620 Well, anything unusual? 140 00:09:15,653 --> 00:09:19,057 She gave me a lecture on properly watering the lawn. 141 00:09:19,091 --> 00:09:20,826 Is that what you mean? 142 00:09:20,859 --> 00:09:23,663 What about your birthday next week? 143 00:09:26,163 --> 00:09:28,299 Or your body? 144 00:09:28,332 --> 00:09:29,634 My body? 145 00:09:29,668 --> 00:09:31,937 What are you talking about? 146 00:09:31,970 --> 00:09:34,206 Never mind. 147 00:09:38,309 --> 00:09:40,745 You feel like people are watching us? 148 00:09:42,880 --> 00:09:44,916 Well, we are pretty cute. 149 00:09:44,950 --> 00:09:47,786 Not like 'those two are adorable' kind of stares. 150 00:09:47,818 --> 00:09:49,154 More like... 151 00:09:51,222 --> 00:09:54,993 psychotic killer kind of stares. 152 00:09:56,360 --> 00:09:58,730 Come on, let's go somewhere more quiet. 153 00:10:08,206 --> 00:10:09,707 I got you an early birthday gift. 154 00:10:09,740 --> 00:10:12,611 You didn't have to get me anything. 155 00:10:13,778 --> 00:10:15,814 You say that, but you still took it. 156 00:10:18,115 --> 00:10:20,785 Wow, it's beautiful! 157 00:10:20,818 --> 00:10:22,353 Do you like it? 158 00:10:22,386 --> 00:10:27,291 I mean, jewelry is not really my thing, but it's very pretty. 159 00:10:27,325 --> 00:10:29,028 Thank you. 160 00:10:29,061 --> 00:10:31,397 Promise me you'll wear it. 161 00:10:33,130 --> 00:10:35,233 Well, put it on! 162 00:10:42,908 --> 00:10:45,244 You really don't get me. 163 00:10:45,277 --> 00:10:47,946 Well, you look awesome. 164 00:10:47,979 --> 00:10:49,849 Keep it on. 165 00:10:58,056 --> 00:11:01,127 Hey, I brought you something. 166 00:11:03,128 --> 00:11:05,197 I just dug these up. 167 00:11:09,333 --> 00:11:11,369 This is pretty. 168 00:11:11,403 --> 00:11:15,408 Thanks. Crystal got it for me, early birthday gift. 169 00:11:16,942 --> 00:11:18,943 Where did you find these? 170 00:11:18,976 --> 00:11:20,053 I was just going through some old boxes. 171 00:11:20,077 --> 00:11:23,081 You know how clutter eats up the important stuff. 172 00:11:24,883 --> 00:11:28,086 I thought you could put a few of them up on your wall. 173 00:11:28,120 --> 00:11:30,889 Tell me what she was like? 174 00:11:30,922 --> 00:11:36,128 She was beautiful like you, and she was very kind also like you. 175 00:11:38,296 --> 00:11:39,998 What else? 176 00:11:40,030 --> 00:11:42,767 She had a laugh. 177 00:11:42,801 --> 00:11:46,371 Oh boy, when you would get her going, oh my god. 178 00:11:46,403 --> 00:11:49,774 I remember one time, she got an entire room laughing... 179 00:11:49,807 --> 00:11:52,144 and I don't even think they knew what was funny. 180 00:11:55,147 --> 00:12:02,021 If she were alive, do you think she would love me? 181 00:12:05,023 --> 00:12:06,457 She would love you. 182 00:12:06,490 --> 00:12:08,961 She does love you... 183 00:12:08,994 --> 00:12:12,364 when she protects you in her own way. 184 00:12:12,397 --> 00:12:15,100 The day that your mom left us... 185 00:12:15,133 --> 00:12:17,002 well, that was the day that I got you. 186 00:12:17,034 --> 00:12:19,971 That was the happiest and saddest day of my life... 187 00:12:20,004 --> 00:12:21,240 all rolled into one. 188 00:12:21,273 --> 00:12:24,243 Do you think my dad's out there somewhere? 189 00:12:26,177 --> 00:12:28,147 I don't know, honey. 190 00:12:28,179 --> 00:12:32,450 I suppose if he was, I wouldn't have ended up with you, huh? 191 00:12:56,073 --> 00:12:57,075 Ow! 192 00:12:57,076 --> 00:12:58,076 Ow! 193 00:12:59,376 --> 00:13:01,346 Hey, sorry, did I hit you? 194 00:13:01,379 --> 00:13:03,248 What are you doing here? 195 00:13:03,280 --> 00:13:04,982 I'm not stalking you or anything, I swear. 196 00:13:05,015 --> 00:13:07,051 Then what are you doing at my house? 197 00:13:07,085 --> 00:13:08,420 Can't we take a walk? 198 00:13:08,452 --> 00:13:09,987 Where? 199 00:13:10,020 --> 00:13:11,923 I guess I didn't think this through too much. 200 00:13:11,956 --> 00:13:13,125 Uh... 201 00:13:13,158 --> 00:13:15,528 Fine, wait there, I'm coming down. 202 00:13:28,505 --> 00:13:30,274 Do you want to sit down or something? 203 00:13:30,307 --> 00:13:31,659 Don't do that. 204 00:13:31,660 --> 00:13:33,010 Do what? 205 00:13:33,043 --> 00:13:35,413 Treat me like I'm a special case. 206 00:13:35,447 --> 00:13:37,548 All right, so we're walking. 207 00:13:37,581 --> 00:13:40,117 What? 208 00:13:40,150 --> 00:13:42,987 Nothing, you're... you're really pretty. 209 00:13:43,020 --> 00:13:45,189 What? 210 00:13:45,222 --> 00:13:47,192 Nothing. Thank you. 211 00:13:47,225 --> 00:13:49,260 Are you laughing at me? 212 00:13:51,263 --> 00:13:54,432 No, sorry, I laugh when I'm nervous. 213 00:13:54,466 --> 00:13:55,900 I make you nervous? 214 00:13:55,933 --> 00:13:58,636 When we're walking alone, yes, a little bit. 215 00:13:58,669 --> 00:14:01,105 You have nothing to be nervous about me, Siren. 216 00:14:01,139 --> 00:14:03,542 So why did you move here? 217 00:14:03,575 --> 00:14:05,143 It's kind of embarrassing. 218 00:14:05,176 --> 00:14:07,112 Well, now you pretty much have to tell me. 219 00:14:07,144 --> 00:14:09,180 My dad says he's chasing down a cure for me... 220 00:14:09,214 --> 00:14:11,049 but it never gets anywhere. 221 00:14:11,081 --> 00:14:14,186 I mean, if he'd asked me, I would have told him not to move. 222 00:14:14,219 --> 00:14:16,221 Oh, okay. 223 00:14:16,254 --> 00:14:18,223 Don't... don't take that personally. 224 00:14:18,255 --> 00:14:21,360 I just... I feel like I'm a burden sometimes. 225 00:14:21,393 --> 00:14:24,062 We're kids, we're supposed to be a burden. 226 00:14:24,095 --> 00:14:26,999 It's like our right. 227 00:14:27,032 --> 00:14:29,234 My dad's a bit intense, I guess. 228 00:14:29,267 --> 00:14:31,103 I just never know what's real with him. 229 00:14:31,135 --> 00:14:33,905 I mean, he's convinced there's a way to really save me... 230 00:14:33,938 --> 00:14:36,908 but I don't know, he drove away my mom trying to find a cure. 231 00:14:36,942 --> 00:14:38,911 My mom's gone, too. 232 00:14:38,943 --> 00:14:40,144 I'm sorry. 233 00:14:40,178 --> 00:14:45,283 It's okay, just don't treat me like I'm a special case, either. 234 00:14:45,317 --> 00:14:47,385 So, where are we walking? 235 00:14:47,418 --> 00:14:49,487 Honestly, you're the local. 236 00:14:49,520 --> 00:14:52,323 I don't have any idea where any of these paths lead. 237 00:14:52,356 --> 00:14:56,627 Well then if we follow this path back, it should take me home. 238 00:14:56,660 --> 00:14:58,663 Okay, yeah, that one I knew. 239 00:15:07,371 --> 00:15:08,439 Goodnight! 240 00:15:08,472 --> 00:15:10,241 Goodnight. 241 00:15:24,589 --> 00:15:26,224 Hey, wait up. 242 00:15:26,256 --> 00:15:27,491 Are you wearing my present? 243 00:15:27,524 --> 00:15:29,394 - Yeah. - Good. 244 00:15:29,427 --> 00:15:30,663 It wasn't cheap, you know. 245 00:15:32,330 --> 00:15:34,199 - Hey, Siren. - Hey, Adam. 246 00:15:34,231 --> 00:15:35,800 That was really fun yesterday. 247 00:15:35,801 --> 00:15:37,368 Yeah, it was nice. 248 00:15:37,402 --> 00:15:40,138 I like your necklace. It really catches the light. 249 00:15:40,171 --> 00:15:41,605 Thanks. 250 00:15:41,639 --> 00:15:43,341 Anyway, I'll see you around. 251 00:15:48,346 --> 00:15:51,450 Siren, stay away from him. 252 00:15:51,482 --> 00:15:53,050 Why, do you have a crush on him? 253 00:15:53,083 --> 00:15:56,420 No! I mean, yes. 254 00:15:56,453 --> 00:15:58,756 I have a crush on him, so stay away. 255 00:15:58,789 --> 00:16:01,459 I'm coming over for dinner tonight, okay? 256 00:16:01,493 --> 00:16:02,669 I'll have to check with my mom. 257 00:16:02,693 --> 00:16:04,697 No, you won't, it's happening. 258 00:16:10,534 --> 00:16:12,770 It's my job to tell her when the time is right. 259 00:16:12,803 --> 00:16:16,240 Yes, I agree and guess what, it's time. 260 00:16:16,274 --> 00:16:17,425 Mom? 261 00:16:17,426 --> 00:16:18,576 What? 262 00:16:18,610 --> 00:16:20,745 I'm just saying, this is Emerald's daughter... 263 00:16:20,778 --> 00:16:24,182 we're talking about and she deserves to know. 264 00:16:24,215 --> 00:16:26,718 I mean, look at Crystal. She's known since she could talk. 265 00:16:26,750 --> 00:16:29,387 It's different for you. This is a world that makes sense to you. 266 00:16:29,421 --> 00:16:30,655 I'm not one of you. 267 00:16:30,687 --> 00:16:35,326 Yes, you are, honey. Emerald chose you. 268 00:16:35,360 --> 00:16:38,629 That's good enough, tell Siren. 269 00:16:38,663 --> 00:16:40,331 Tell me what? 270 00:16:40,365 --> 00:16:43,235 Hey, honey. 271 00:16:43,268 --> 00:16:46,772 Your mom invited us over to have dinner and to talk. 272 00:16:46,804 --> 00:16:48,206 Talk about what? 273 00:16:50,240 --> 00:16:53,611 Why don't you just come in first and let's eat. 274 00:16:54,578 --> 00:16:57,448 Just try not to freak out, okay? 275 00:16:57,481 --> 00:17:00,651 Saying that's making me freak out. 276 00:17:06,223 --> 00:17:08,192 Anyone want to tell me what's going on? 277 00:17:08,226 --> 00:17:10,571 This isn't gonna be easy, so I'm just gonna go ahead and say it. 278 00:17:10,595 --> 00:17:11,797 Say what? 279 00:17:11,829 --> 00:17:14,365 Quinn has something she'd like to tell you. 280 00:17:16,134 --> 00:17:20,305 Right... Crystal? 281 00:17:20,337 --> 00:17:25,610 Oh... wow... okay, here it goes. 282 00:17:27,112 --> 00:17:30,782 So, you know how my mom goes off to work every couple of years... 283 00:17:30,815 --> 00:17:32,616 and I come live with you? 284 00:17:32,650 --> 00:17:35,454 Three years at sea, three years on land. 285 00:17:35,487 --> 00:17:37,322 For your job right? 286 00:17:38,823 --> 00:17:43,261 Well, she actually goes into the ocean. 287 00:17:43,294 --> 00:17:44,596 Like on a submarine? 288 00:17:44,628 --> 00:17:46,397 Like in the ocean. 289 00:17:47,699 --> 00:17:49,334 Mom, are you sending me away? 290 00:17:49,366 --> 00:17:51,103 No, baby. 291 00:17:51,135 --> 00:17:53,805 I mean, you do have to go into the water for a little bit. 292 00:17:53,837 --> 00:17:56,340 Like three years. 293 00:17:57,509 --> 00:18:00,511 What are you talking about? 294 00:18:00,545 --> 00:18:06,750 Um, you see... 295 00:18:06,784 --> 00:18:09,321 half-breed mermaids live three years in the water... 296 00:18:09,354 --> 00:18:10,455 and three years on land. 297 00:18:10,488 --> 00:18:13,125 And you are a... 298 00:18:13,157 --> 00:18:14,659 Could you help me here? 299 00:18:17,729 --> 00:18:21,432 Uh... honey, you're a mermaid. 300 00:18:23,667 --> 00:18:25,903 So is your birth mother. So am I. 301 00:18:25,936 --> 00:18:28,773 Quite a few women in this town actually. 302 00:18:30,307 --> 00:18:32,477 Okay, very funny. 303 00:18:32,509 --> 00:18:35,913 Then how come I've never spent like any time in the water then? 304 00:18:35,946 --> 00:18:40,184 Because the change doesn't happen until your 12th birthday. 305 00:18:43,288 --> 00:18:44,422 Sweetie? 306 00:18:44,454 --> 00:18:46,390 Crystal? 307 00:18:46,423 --> 00:18:48,460 Mom? 308 00:18:48,492 --> 00:18:50,729 Joke's over, right? 309 00:18:50,761 --> 00:18:52,630 My 12th birthday is this weekend. 310 00:18:52,663 --> 00:18:54,199 I'm not prepared for this. 311 00:18:55,500 --> 00:18:58,636 Okay, remember how I had to go to summer school... 312 00:18:58,670 --> 00:19:01,573 but that school was out of town? 313 00:19:01,605 --> 00:19:04,776 They were training me to live in the ocean. 314 00:19:04,808 --> 00:19:08,413 My birthday is before yours, where's my training? 315 00:19:08,445 --> 00:19:10,814 Your mom made me promise to protect you... 316 00:19:10,847 --> 00:19:14,786 and she wanted me to keep all of this secret. 317 00:19:14,818 --> 00:19:18,190 This would explain why I can control water. 318 00:19:18,222 --> 00:19:19,957 I thought I was losing my mind. 319 00:19:19,990 --> 00:19:21,660 You can do what? 320 00:19:21,692 --> 00:19:23,628 Control water. 321 00:19:24,662 --> 00:19:27,900 That's a mermaid thing, right? 322 00:19:28,967 --> 00:19:30,435 Wait, show us. 323 00:20:01,833 --> 00:20:04,669 This is what you were trying to show me yesterday? 324 00:20:04,701 --> 00:20:06,270 She showed this to you? 325 00:20:06,304 --> 00:20:07,806 Well, tried to. 326 00:20:07,838 --> 00:20:10,841 I just thought she was going a little cuckoo. 327 00:20:10,875 --> 00:20:13,478 This makes you very unique, Siren. 328 00:20:13,510 --> 00:20:16,380 Well, I feel unique. 329 00:20:17,481 --> 00:20:20,285 Why do you all look so worried? 330 00:20:20,317 --> 00:20:23,654 We'll need to discuss this with the others. 331 00:20:24,689 --> 00:20:25,923 If you can do this... 332 00:20:25,957 --> 00:20:31,263 it's possible that your blood may also have healing powers. 333 00:20:33,397 --> 00:20:35,866 Which would make you very desirable to the Hunters. 334 00:20:35,900 --> 00:20:38,303 The Hunters? 335 00:20:38,336 --> 00:20:40,271 Well, this has been a really great dinner! 336 00:20:40,305 --> 00:20:42,274 Thanks for coming over! 337 00:20:51,415 --> 00:20:52,583 Should I go after her? 338 00:20:53,718 --> 00:20:56,488 No, honey, just let her process it. 339 00:20:58,756 --> 00:21:00,759 Is she taking a bath? 340 00:21:13,003 --> 00:21:14,738 You'll be okay. 341 00:21:14,771 --> 00:21:16,707 Oh, honey, that's a great idea. 342 00:21:16,740 --> 00:21:19,644 You should take a bath and get used to being in the water. 343 00:21:19,676 --> 00:21:21,746 Leave me alone, Mom! 344 00:21:24,648 --> 00:21:25,916 - Bye. - Bye. 345 00:22:31,015 --> 00:22:33,618 Siren, are you okay? Open up! 346 00:22:33,651 --> 00:22:35,086 Siren, open up! 347 00:22:36,487 --> 00:22:38,890 Okay now, sweetie, when she wakes up... 348 00:22:38,923 --> 00:22:41,092 let's just go slow with her, okay? 349 00:22:41,125 --> 00:22:42,394 Okay. 350 00:22:42,426 --> 00:22:44,661 We don't want to overwhelm her. 351 00:22:44,694 --> 00:22:46,498 She's had enough for one day. 352 00:22:46,530 --> 00:22:47,566 I understand. 353 00:22:49,666 --> 00:22:51,403 My feet! 354 00:22:53,971 --> 00:22:57,108 Hey, hey, you're okay. 355 00:22:59,710 --> 00:23:01,813 Quinn, where's my mom? 356 00:23:01,846 --> 00:23:04,415 You know, she just ran home to grab a few things... 357 00:23:04,449 --> 00:23:05,850 but she'll be back very soon. 358 00:23:05,883 --> 00:23:08,052 You were out for a bit. 359 00:23:08,085 --> 00:23:10,422 Siren, how are you feeling? 360 00:23:12,123 --> 00:23:14,859 I thought I had a tail. 361 00:23:14,892 --> 00:23:16,928 What's happening to me? 362 00:23:16,961 --> 00:23:19,497 This is normal, honey, everybody goes through this. 363 00:23:19,529 --> 00:23:21,499 Everybody does not go through this! 364 00:23:21,531 --> 00:23:23,434 Everybody that's like us. 365 00:23:23,468 --> 00:23:24,969 And how many people is that? 366 00:23:25,001 --> 00:23:29,473 Well, I'd say about 10 or so in town... 367 00:23:29,507 --> 00:23:31,543 but there are more of us out there. 368 00:23:31,576 --> 00:23:33,478 Out where? 369 00:23:33,510 --> 00:23:36,213 In the ocean and in other towns. 370 00:23:36,247 --> 00:23:38,583 I want to know the names of the others in town. 371 00:23:38,615 --> 00:23:40,818 Why has no one told me this earlier! 372 00:23:40,852 --> 00:23:42,921 What do you even eat in the ocean? 373 00:23:42,953 --> 00:23:44,221 How do you breathe? 374 00:23:44,255 --> 00:23:47,225 You are going to develop gills! 375 00:23:47,258 --> 00:23:48,692 What? 376 00:23:48,726 --> 00:23:51,830 Okay, Mom, you're not good at delivering news. 377 00:23:51,863 --> 00:23:55,133 Okay, they're not bad. They're actually pretty cool. 378 00:23:56,933 --> 00:23:58,470 How can I turn this off? 379 00:23:58,502 --> 00:24:00,771 A woman's body goes through several changes... 380 00:24:00,805 --> 00:24:01,873 at your age, honey. 381 00:24:01,905 --> 00:24:03,173 This is not puberty! 382 00:24:03,207 --> 00:24:04,676 I know, but... 383 00:24:04,709 --> 00:24:06,076 Is my real mom alive? 384 00:24:09,779 --> 00:24:12,917 Yes. She lives in the ocean. 385 00:24:14,885 --> 00:24:16,788 This is all a bit hard to explain. 386 00:24:16,820 --> 00:24:20,090 Can you at least try? 387 00:24:20,124 --> 00:24:26,631 Okay, all mermaids have to stay on land until they are 12... 388 00:24:26,663 --> 00:24:30,167 and then the half-breeds, they live in the ocean... 389 00:24:30,201 --> 00:24:32,569 for three years and on land for three years. 390 00:24:32,603 --> 00:24:34,972 They can't control it. 391 00:24:35,006 --> 00:24:37,742 But the purebloods, they can go in and out... 392 00:24:37,775 --> 00:24:39,878 of the water as they please? 393 00:24:39,911 --> 00:24:43,981 Wait, my mom could come and get me anytime she wants? 394 00:24:44,015 --> 00:24:48,553 It's not that easy, Siren. She's trying to protect you. 395 00:24:48,586 --> 00:24:50,521 From what? 396 00:24:50,555 --> 00:24:54,192 Well, your mom's not just a mermaid. 397 00:24:54,224 --> 00:24:56,693 She's the leader. 398 00:24:56,727 --> 00:25:00,865 My mom's the leader? 399 00:25:00,897 --> 00:25:02,733 And I barely know how to swim? 400 00:25:02,767 --> 00:25:05,202 Tiffany was keeping you safe, hidden. 401 00:25:06,304 --> 00:25:07,747 To her, that meant not telling you all this... 402 00:25:07,771 --> 00:25:08,740 until the time was right. 403 00:25:08,772 --> 00:25:11,009 So she's been lying to me about everything! 404 00:25:11,041 --> 00:25:13,677 Shh, honey, not here. Someone might hear us. 405 00:25:13,711 --> 00:25:16,748 Yeah, keep the freak out to a minimum. 406 00:25:18,583 --> 00:25:20,752 Hi, how are you feeling? 407 00:25:20,785 --> 00:25:23,255 I would like to rest, please. 408 00:25:24,622 --> 00:25:27,625 That's something I can prescribe without the doctor's consent. 409 00:25:27,657 --> 00:25:31,728 Okay, Siren, we'll be just down the hall, if you need anything. 410 00:25:31,761 --> 00:25:33,565 Send a nurse for us. 411 00:25:33,597 --> 00:25:35,199 I'm fine. 412 00:25:35,231 --> 00:25:36,667 Bye. 413 00:25:38,234 --> 00:25:41,038 Do you need anything before you go off to slumber land? 414 00:25:41,071 --> 00:25:43,674 I could use some water. 415 00:25:43,708 --> 00:25:45,243 Coming right up. 416 00:25:57,188 --> 00:26:01,759 I was sensing some... I don't know... 417 00:26:01,791 --> 00:26:04,562 unwillingness to accept the truth. 418 00:26:06,063 --> 00:26:09,100 Yeah, there was a little bit of that. 419 00:26:09,133 --> 00:26:11,836 Other than being totally freaked out... 420 00:26:11,868 --> 00:26:13,704 and hating her mom for lying to her. 421 00:26:13,738 --> 00:26:15,874 I think she did okay. 422 00:26:19,943 --> 00:26:22,312 Well, she can't stop this. 423 00:26:22,346 --> 00:26:25,282 I'm just hoping she allows us to help her through it. 424 00:26:25,316 --> 00:26:27,018 Yeah. 425 00:26:29,953 --> 00:26:32,289 One cup of sleepy-time water. 426 00:26:35,726 --> 00:26:40,632 Hello? Hello? 427 00:26:42,333 --> 00:26:43,735 Ms. Phillips? 428 00:27:08,459 --> 00:27:10,228 You about to throw stones at me? 429 00:27:10,260 --> 00:27:13,064 No, sir, at your window... 430 00:27:13,096 --> 00:27:16,834 but I decided against it before you came out. 431 00:27:16,866 --> 00:27:17,934 And who are you? 432 00:27:17,968 --> 00:27:19,804 I'm Siren, Adam's friend. 433 00:27:19,836 --> 00:27:23,674 Siren... 434 00:27:23,708 --> 00:27:25,009 Well, that's a curious name. 435 00:27:25,041 --> 00:27:26,410 It's the only name I've ever had... 436 00:27:26,443 --> 00:27:29,079 so it's not very curious to me. 437 00:27:29,113 --> 00:27:31,916 Sounds normal, but that might have been true... 438 00:27:31,949 --> 00:27:33,985 no matter what they called me. 439 00:27:34,018 --> 00:27:36,153 Well, he's inside, come around. 440 00:27:36,186 --> 00:27:37,755 Thank you. 441 00:27:43,760 --> 00:27:48,432 So, you're one of Adam's friends. 442 00:27:48,465 --> 00:27:49,917 How old are you? 443 00:27:49,918 --> 00:27:51,368 11, almost 12. 444 00:27:51,402 --> 00:27:55,373 Hm, wow, happy almost birthday to you. 445 00:27:55,405 --> 00:27:57,241 Thank you. 446 00:28:19,230 --> 00:28:20,464 Siren? 447 00:28:23,299 --> 00:28:25,936 Sorry, you scared me. 448 00:28:29,973 --> 00:28:33,243 I thought maybe since you dropped by on me, I might... 449 00:28:33,277 --> 00:28:34,144 Drop by also. 450 00:28:34,178 --> 00:28:37,148 Yeah, but I didn't mean to almost break... 451 00:28:37,181 --> 00:28:38,915 your dad's things, though. 452 00:28:38,949 --> 00:28:42,787 Don't worry about those ships. He's got tons of junk here. 453 00:28:42,819 --> 00:28:44,422 I like this one. 454 00:28:48,125 --> 00:28:54,132 Ah, the wailing stick, it's used to kill large fish. 455 00:28:54,164 --> 00:28:56,032 They say the ball at the other end... 456 00:28:56,066 --> 00:28:57,535 is used to call them to shore. 457 00:28:57,567 --> 00:29:00,771 Its tip can pierce through tough skin. 458 00:29:00,805 --> 00:29:04,842 Some fish, the kind that you might read about. 459 00:29:04,875 --> 00:29:08,813 Well, some fish, they are quite difficult to catch. 460 00:29:08,846 --> 00:29:10,882 I didn't really read a lot of books about fish. 461 00:29:10,914 --> 00:29:12,750 No? 462 00:29:15,519 --> 00:29:18,923 Your mom doesn't tell you any stories? 463 00:29:18,955 --> 00:29:20,824 Are you guys hunters? 464 00:29:20,857 --> 00:29:22,159 Depends on what's being hunted. 465 00:29:28,499 --> 00:29:31,434 That's a tranquilizer gun, it's not for kids. 466 00:29:31,468 --> 00:29:34,305 Anyway, uh, Siren, what did you need? 467 00:29:34,337 --> 00:29:36,807 Nothing really... want to go on a walk? 468 00:29:36,840 --> 00:29:38,041 Dad? 469 00:29:38,976 --> 00:29:42,514 Sure, take a walk. 470 00:29:44,181 --> 00:29:47,585 After all, you have two legs, don't you? 471 00:29:51,454 --> 00:29:53,590 It was nice of you to stop by. 472 00:29:53,624 --> 00:29:55,026 Yeah? 473 00:29:55,058 --> 00:29:57,494 Unexpected, but nice. 474 00:29:57,528 --> 00:30:00,096 Yeah, well, I needed someone to talk to. 475 00:30:00,130 --> 00:30:01,232 What about? 476 00:30:02,932 --> 00:30:04,568 I'm gonna sound like a crazy person. 477 00:30:04,602 --> 00:30:07,438 You can trust me, Siren, I won't freak out. 478 00:30:07,471 --> 00:30:09,840 People say things like, "I won't freak out." 479 00:30:09,874 --> 00:30:13,243 But then once you realize I really do sound crazy... 480 00:30:13,277 --> 00:30:15,446 you might feel differently. 481 00:30:15,479 --> 00:30:19,217 I won't, I promise. Go crazy. 482 00:30:19,250 --> 00:30:22,186 I'm a mermaid. 483 00:30:24,153 --> 00:30:25,222 Wait. 484 00:30:29,926 --> 00:30:32,329 Are you being serious right now? 485 00:30:32,363 --> 00:30:35,099 Okay, I'm starting to get the crazy bit. 486 00:30:47,577 --> 00:30:51,281 You know, you were just on two feet and not in the water, so... 487 00:30:51,315 --> 00:30:54,151 You're not going into the water, right? 488 00:30:54,183 --> 00:30:56,253 I'm not a mermaid yet. 489 00:30:56,287 --> 00:30:59,590 Okay, I'm actually having a hard time telling if you're joking. 490 00:30:59,623 --> 00:31:01,625 I'm not joking. 491 00:31:01,659 --> 00:31:05,229 I'm kind of freaking out, actually. 492 00:31:05,261 --> 00:31:07,597 Just tell me I'm crazy. 493 00:31:07,631 --> 00:31:09,400 I'd prefer if I were crazy. 494 00:31:09,432 --> 00:31:13,170 At least that I can understand. 495 00:31:13,202 --> 00:31:15,240 So you're a mermaid? 496 00:31:16,941 --> 00:31:19,277 Wait, so you're really a mermaid? 497 00:31:22,479 --> 00:31:25,082 You know, my dad tells me these stories. 498 00:31:25,115 --> 00:31:26,549 Do you have gills? 499 00:31:26,583 --> 00:31:29,053 Gross! No, I don't have gills. 500 00:31:29,086 --> 00:31:31,588 Okay, relax. I was just asking. 501 00:31:31,622 --> 00:31:33,324 How else do you breathe underwater? 502 00:31:36,059 --> 00:31:38,096 Want to go for a swim? 503 00:31:40,263 --> 00:31:43,233 What kind of stories did your dad tell you? 504 00:31:43,267 --> 00:31:45,102 They're a bit dark. 505 00:31:45,134 --> 00:31:46,646 You really know how to cheer a girl up. 506 00:31:46,670 --> 00:31:48,406 Hey, I'm trying. 507 00:31:48,439 --> 00:31:51,175 If it makes you feel any better, my dad's a bit of a nut. 508 00:31:54,611 --> 00:31:56,414 Are you okay? 509 00:31:56,446 --> 00:31:58,949 Just checking for scales. 510 00:31:58,982 --> 00:32:02,153 Anyway, I want to show you something, come on. 511 00:32:12,195 --> 00:32:15,432 What is this place? Why are we here? 512 00:32:15,465 --> 00:32:18,368 My dad got this storage when we moved here. 513 00:32:18,402 --> 00:32:20,971 As if our house didn't already have enough junk in it. 514 00:32:21,005 --> 00:32:22,640 At least he trusts you with the combo. 515 00:32:22,673 --> 00:32:25,742 My mom holds as much information from me as possible. 516 00:32:25,776 --> 00:32:27,278 It's actually set to my birthday... 517 00:32:27,310 --> 00:32:30,013 so I kind of just figured it out. 518 00:32:30,047 --> 00:32:33,617 My dad would kill me if he found out I was taking you here. 519 00:32:40,790 --> 00:32:44,294 Wow, what exactly does your dad do again? 520 00:32:44,327 --> 00:32:48,298 You're kind of looking at it. He collects stuff. 521 00:32:48,332 --> 00:32:50,034 Nautical stuff. 522 00:32:50,067 --> 00:32:52,103 You know, ocean items to folklore-type things. 523 00:32:52,135 --> 00:32:53,037 Really? 524 00:32:53,070 --> 00:32:55,172 A lot of things about mermaids actually. 525 00:32:55,204 --> 00:32:56,573 Is that the reason you moved here? 526 00:32:56,606 --> 00:32:59,009 To be close to my kind? 527 00:32:59,042 --> 00:33:00,410 I guess. 528 00:33:00,443 --> 00:33:03,213 It's not like we had a long conversation about it. 529 00:33:06,250 --> 00:33:08,251 Here, check this out. 530 00:33:09,452 --> 00:33:13,523 Mermaids and other Sea... Creatures? 531 00:33:22,799 --> 00:33:25,702 That's the Wailing Stick. 532 00:33:27,304 --> 00:33:28,639 It's the one from the drawing. 533 00:33:28,672 --> 00:33:30,050 He's got a replica in here somewhere. 534 00:33:30,074 --> 00:33:32,076 Can I see it? 535 00:33:32,108 --> 00:33:34,011 If I can find it. 536 00:33:48,491 --> 00:33:51,162 It's lighter than I would've thought. 537 00:33:51,194 --> 00:33:52,730 My dad said the core is balsa wood... 538 00:33:52,762 --> 00:33:54,798 and the outside is something called snake wood. 539 00:33:54,832 --> 00:33:56,133 It's supposed to be rare. 540 00:33:56,165 --> 00:33:58,201 It's beautiful. 541 00:33:59,670 --> 00:34:01,406 So are you. 542 00:34:02,839 --> 00:34:07,677 I'm sorry. You're really pretty. That's what I meant. 543 00:34:07,711 --> 00:34:09,246 New shirt? 544 00:34:09,278 --> 00:34:10,547 New shirt? 545 00:34:10,581 --> 00:34:13,518 Come on, we should go. 546 00:34:15,351 --> 00:34:17,187 The crystal ball on the end. 547 00:34:17,221 --> 00:34:19,657 According to the story, if a mermaid sticks that side... 548 00:34:19,690 --> 00:34:22,326 in the water, it'll call the other mermaids to her side. 549 00:34:22,358 --> 00:34:24,694 It acts sort of like a distress signal. 550 00:34:24,728 --> 00:34:29,099 One side kills, and one side calls for help? 551 00:34:29,132 --> 00:34:30,533 That sounds dangerous. 552 00:34:30,567 --> 00:34:34,170 It is. That's what makes it a good story. 553 00:34:34,204 --> 00:34:35,639 It's just a replica, Siren. 554 00:34:35,672 --> 00:34:37,474 Don't worry about it, it's not real. 555 00:34:37,507 --> 00:34:38,809 Great. 556 00:34:47,650 --> 00:34:49,252 Mom? 557 00:34:57,827 --> 00:34:59,230 Mom, you scared me! 558 00:34:59,262 --> 00:35:01,531 You had me worried sick. 559 00:35:03,467 --> 00:35:05,568 I've also been worried sick... 560 00:35:05,601 --> 00:35:07,804 but about having to live in the ocean. 561 00:35:07,838 --> 00:35:11,609 You should have told me earlier, given me time to prepare. 562 00:35:12,909 --> 00:35:17,114 I know. I know that. 563 00:35:18,447 --> 00:35:21,719 I wish you could be out there with me. 564 00:35:21,751 --> 00:35:24,221 You know what somebody told me once about parenting? 565 00:35:24,253 --> 00:35:25,832 They said that it's a series of moments... 566 00:35:25,856 --> 00:35:27,858 where you have to let go. 567 00:35:27,891 --> 00:35:30,827 I just didn't think I had to let go all at once. 568 00:35:30,860 --> 00:35:34,297 I thought I could just sort of loosen my grip. 569 00:35:34,331 --> 00:35:37,468 Will Crystal be out there with me at some point? 570 00:35:37,501 --> 00:35:40,738 In a few months, you're on different clocks, so to speak. 571 00:35:40,771 --> 00:35:45,576 I wish I could change my clock to be in sync with hers. 572 00:35:45,608 --> 00:35:48,478 It doesn't really work like that. 573 00:35:48,512 --> 00:35:51,849 Here, there's something I should have given you a long time ago. 574 00:35:51,882 --> 00:35:53,550 What is it? 575 00:35:53,583 --> 00:35:54,884 It's an aerator. 576 00:35:54,918 --> 00:35:57,688 It's gonna help you transition from land to sea. 577 00:35:57,721 --> 00:36:01,592 You need to keep this on you until you're in the water, okay? 578 00:36:01,625 --> 00:36:03,793 What do I do with it? 579 00:36:03,827 --> 00:36:06,397 When your gills start to come in, you're going to need to... 580 00:36:06,429 --> 00:36:08,431 Ew. Yuck! 581 00:36:08,465 --> 00:36:12,469 When they come in, you need to put this on both sides... 582 00:36:12,501 --> 00:36:14,371 of your neck like this, okay? 583 00:36:14,403 --> 00:36:18,442 To cover them, so that you can breathe. 584 00:36:18,474 --> 00:36:23,947 The transition to mermaid the first time, it's slow and... 585 00:36:23,981 --> 00:36:25,716 Ugly? 586 00:36:27,583 --> 00:36:30,253 Yeah, sure, I was looking for a nicer word, but... 587 00:36:30,286 --> 00:36:32,822 There's no nice word for ugly. 588 00:36:35,324 --> 00:36:36,393 I'm gonna miss you. 589 00:36:36,425 --> 00:36:38,362 I'm going to miss you, too. 590 00:36:39,829 --> 00:36:41,865 Have you heard of the Wailing Stick? 591 00:36:45,668 --> 00:36:47,704 Where did you hear that? 592 00:36:47,737 --> 00:36:49,940 Boy at my school, he had all these old books... 593 00:36:49,972 --> 00:36:52,710 and his dad had a replica of it in his storage locker. 594 00:36:52,742 --> 00:36:53,978 What boy? 595 00:36:54,010 --> 00:36:56,480 Just this new kid, Adam Wiltz. 596 00:36:56,512 --> 00:36:58,248 When did he move here? 597 00:36:58,282 --> 00:36:59,550 I don't know. 598 00:36:59,583 --> 00:37:01,251 How many people did he move here with? 599 00:37:01,284 --> 00:37:02,885 Why can't we just have a nice moment? 600 00:37:02,918 --> 00:37:04,420 We had a nice moment. 601 00:37:04,454 --> 00:37:07,358 Now I'm asking you some very important questions. 602 00:37:07,391 --> 00:37:08,692 I don't know, I met his dad... 603 00:37:08,724 --> 00:37:10,728 but he might have an army living in his basement. 604 00:37:10,760 --> 00:37:12,963 How did you meet his dad? 605 00:37:12,996 --> 00:37:15,699 Don't talk to him ever again! 606 00:37:15,731 --> 00:37:16,934 Fine. 607 00:37:16,967 --> 00:37:19,537 Is that a real fine or a pretend fine? 608 00:37:22,706 --> 00:37:24,909 Oh my god, okay. 609 00:37:26,309 --> 00:37:28,478 We're gonna talk about this more in the morning, okay? 610 00:37:28,512 --> 00:37:29,880 Okay. 611 00:37:34,351 --> 00:37:36,553 No more secrets. 612 00:37:36,585 --> 00:37:38,788 No more secrets. 613 00:38:45,655 --> 00:38:47,624 I don't know, that's all she said... 614 00:38:47,657 --> 00:38:49,492 a new boy and his father. 615 00:38:49,525 --> 00:38:52,929 There's got to me more, right? 616 00:38:52,963 --> 00:38:55,899 They are hunters. You know what they want her for? 617 00:38:55,931 --> 00:38:57,108 I know, that's why I called you. 618 00:38:57,132 --> 00:38:59,902 I have no useful information, I thought maybe you would. 619 00:38:59,936 --> 00:39:02,506 Apparently I know less than you. 620 00:39:02,539 --> 00:39:04,141 Maybe we should notify the others. 621 00:39:04,173 --> 00:39:05,242 I'll take care of it. 622 00:39:05,275 --> 00:39:06,242 I mean, if they're here because they think someone... 623 00:39:06,275 --> 00:39:08,878 is gonna change, they can't know who, right? 624 00:39:08,911 --> 00:39:11,681 Who won't know who? 625 00:39:11,715 --> 00:39:13,851 Good morning, did we wake you up? 626 00:39:13,884 --> 00:39:15,085 Hey there, fishy. 627 00:39:15,117 --> 00:39:17,755 Cori, ssh! 628 00:39:17,788 --> 00:39:18,989 Too soon? 629 00:39:22,159 --> 00:39:23,727 What are you talking about, Mom? 630 00:39:23,760 --> 00:39:25,496 Huh? 631 00:39:27,597 --> 00:39:29,533 No more secrets. 632 00:39:31,568 --> 00:39:33,437 No more secrets. 633 00:39:35,070 --> 00:39:38,708 If these people, these new people are bad people... 634 00:39:38,742 --> 00:39:41,144 you know, well, bad people do bad things. 635 00:39:41,177 --> 00:39:44,914 I know what's going on and that was too vague even for me. 636 00:39:51,554 --> 00:39:53,923 The Wailing Stick. 637 00:39:53,956 --> 00:39:56,025 Only two sets of people know about it. 638 00:39:56,059 --> 00:39:58,528 One is us, and the other... 639 00:39:58,561 --> 00:40:01,063 The other side of the stick. 640 00:40:01,097 --> 00:40:03,133 Yeah, exactly, the other side of the stick. 641 00:40:03,166 --> 00:40:08,806 The side that wants to hurt you. 642 00:40:08,838 --> 00:40:10,807 Maybe there's a third kind. 643 00:40:10,840 --> 00:40:14,143 People who just collect stuff and hear stories. 644 00:40:14,177 --> 00:40:16,747 That's your innocence speaking. 645 00:40:16,780 --> 00:40:18,990 Spend a few years out in the ocean being hunted by sharks... 646 00:40:19,014 --> 00:40:20,217 and we can talk about it. 647 00:40:20,250 --> 00:40:21,760 - Tiffany! - Sorry, it's just, it's early... 648 00:40:21,784 --> 00:40:23,686 And I have a lot going on in my head right now. 649 00:40:23,719 --> 00:40:25,822 Who are the others? 650 00:40:25,856 --> 00:40:28,192 What do you mean? 651 00:40:28,224 --> 00:40:31,027 You said you'd notify the others. 652 00:40:31,061 --> 00:40:33,764 The other mermaids. 653 00:40:33,797 --> 00:40:36,567 Spill it. Who are they? 654 00:40:36,599 --> 00:40:38,469 Why don't you come to the meeting tonight... 655 00:40:38,501 --> 00:40:40,570 and find out for yourself? 656 00:40:55,184 --> 00:40:56,953 Gross. 657 00:41:37,027 --> 00:41:38,829 Cool. 658 00:41:52,309 --> 00:41:54,211 There you are! Okay, what's going on? 659 00:41:54,244 --> 00:41:56,914 First you just disappeared right under my nose yesterday... 660 00:41:56,947 --> 00:41:58,981 and now my mom's called to your house. 661 00:41:59,014 --> 00:42:00,783 She won't even tell me what's going on. 662 00:42:00,817 --> 00:42:02,619 She said I'll just get upset. 663 00:42:02,652 --> 00:42:04,221 Siren! Um, can we talk? 664 00:42:04,253 --> 00:42:06,789 Sure. 665 00:42:06,822 --> 00:42:09,326 Not here, somewhere else private. 666 00:42:09,358 --> 00:42:11,594 Excuse me for a second. 667 00:42:11,628 --> 00:42:14,231 Uh, wait, where are you going! 668 00:42:28,711 --> 00:42:31,248 Listen, Siren, so my dad sat me down yesterday... 669 00:42:31,280 --> 00:42:33,317 and he told me the stories. 670 00:42:33,349 --> 00:42:37,119 Not so much stories, as history. 671 00:42:37,152 --> 00:42:38,788 I know. 672 00:42:38,822 --> 00:42:40,724 My dad said a pureblood could save me... 673 00:42:40,757 --> 00:42:42,893 or a half-breed at the time they change. 674 00:42:42,925 --> 00:42:43,927 And here I am. 675 00:42:43,960 --> 00:42:45,928 Are you guys in on some kind of elaborate joke? 676 00:42:45,961 --> 00:42:48,264 Me and your dad partnering up to trick you? 677 00:42:48,297 --> 00:42:49,374 It's more likely than the alternative. 678 00:42:49,398 --> 00:42:50,500 Barely. 679 00:42:50,534 --> 00:42:53,236 It's your blood, Siren. I want to help you keep it. 680 00:42:53,268 --> 00:42:55,237 I can't do anything. 681 00:42:55,271 --> 00:42:57,841 My body is changing and I can't stop it. 682 00:42:57,873 --> 00:43:01,844 Well, what am I supposed to do? My dad, he's hunting you. 683 00:43:01,878 --> 00:43:04,081 He just doesn't know it's you yet. 684 00:43:04,114 --> 00:43:05,315 Well, don't tell him. 685 00:43:05,347 --> 00:43:10,119 Right, of course... But he's my dad! 686 00:43:10,152 --> 00:43:11,320 Adam, he'll kill me. 687 00:43:11,353 --> 00:43:12,554 You don't know that. 688 00:43:12,588 --> 00:43:14,924 Most of the hunters, they're in it more for the science... 689 00:43:14,958 --> 00:43:16,126 than to hurt anyone. 690 00:43:16,159 --> 00:43:19,162 My dad's just made it personal. Maybe I can reason with him. 691 00:43:19,195 --> 00:43:21,698 Tell him to choose me over you? 692 00:43:21,731 --> 00:43:25,035 Okay, I won't say anything. 693 00:43:26,869 --> 00:43:31,240 All right... I'll do it. 694 00:43:31,273 --> 00:43:35,846 I'll make you better, but on my own terms. 695 00:43:35,878 --> 00:43:38,248 Really? Okay, what are your terms? 696 00:43:38,280 --> 00:43:40,016 Well, no killing me, that's a term. 697 00:43:40,050 --> 00:43:42,952 Reasonable, what else? 698 00:43:42,985 --> 00:43:45,788 Can we talk about this later? 699 00:43:46,356 --> 00:43:47,758 Yeah. 700 00:43:47,791 --> 00:43:49,660 I just feel light-headed. 701 00:43:49,693 --> 00:43:52,663 Is it because of the, you know, tail? 702 00:43:54,998 --> 00:43:59,970 I'll be fine. See you around. 703 00:44:08,945 --> 00:44:12,216 Are you and lover boy done with your secret side meeting? 704 00:44:13,248 --> 00:44:14,717 Siren? 705 00:44:16,485 --> 00:44:17,920 Siren! 706 00:44:19,489 --> 00:44:22,793 Siren! Siren, are you okay? 707 00:44:22,826 --> 00:44:24,328 What did you do to her? 708 00:44:24,329 --> 00:44:25,829 I didn't do anything! 709 00:44:40,376 --> 00:44:42,913 Where is it? 710 00:44:42,945 --> 00:44:45,449 She didn't bring it. 711 00:44:46,882 --> 00:44:49,351 Principal Strauss, I need help! 712 00:44:49,385 --> 00:44:51,121 What is it, what happened? 713 00:44:51,153 --> 00:44:53,155 Metamorphosis? 714 00:44:53,188 --> 00:44:55,192 She doesn't have her aerator. 715 00:44:55,224 --> 00:44:57,059 All right, let's get her into my office. 716 00:44:57,092 --> 00:44:58,228 What's an aerator? 717 00:44:58,260 --> 00:45:00,697 This is girls stuff, just stay here. 718 00:45:01,530 --> 00:45:05,302 All right, one, two, three. 719 00:45:12,375 --> 00:45:13,744 Wow. 720 00:45:17,514 --> 00:45:18,449 Do you need help? 721 00:45:18,481 --> 00:45:20,217 Could you run down to the medical room... 722 00:45:20,250 --> 00:45:22,853 and get us some ice packs? 723 00:45:22,885 --> 00:45:23,987 Sure. 724 00:45:24,019 --> 00:45:25,755 Lock the door. 725 00:45:25,789 --> 00:45:27,891 Wait, but what about the ice packs? 726 00:45:27,923 --> 00:45:30,860 Don't need them. Lock the door. 727 00:45:34,998 --> 00:45:36,867 This should help. 728 00:45:38,067 --> 00:45:40,403 All right. 729 00:45:45,809 --> 00:45:47,811 You're okay now. 730 00:45:49,077 --> 00:45:50,780 You know what's happening to me? 731 00:45:50,813 --> 00:45:52,982 Why do you think I'm always so hard on you? 732 00:45:54,583 --> 00:45:57,920 We're gonna have a bit of overlap you and I. 733 00:45:57,954 --> 00:46:00,457 I'm off to the water again next year. 734 00:46:00,489 --> 00:46:02,424 Are all the teachers mermaids? 735 00:46:02,458 --> 00:46:04,561 Oh, no, some of them are half-breeds. 736 00:46:04,594 --> 00:46:10,867 This is your gills trying to turn water into oxygen. 737 00:46:10,900 --> 00:46:13,036 H20? 738 00:46:13,068 --> 00:46:18,108 You know, two hydrogens to one oxygen? 739 00:46:18,141 --> 00:46:20,811 Hasn't Ms. Harper talked to you all about this? 740 00:46:20,844 --> 00:46:22,445 Nope. 741 00:46:22,478 --> 00:46:25,516 Oh... I've stressed this so much to her. 742 00:46:28,318 --> 00:46:30,586 Hi! I have the ice packs. 743 00:46:30,619 --> 00:46:32,922 Great! I'll be right with you. 744 00:46:32,956 --> 00:46:35,125 All right, put your scarf thingy on... 745 00:46:35,157 --> 00:46:37,894 and we've got to find you some place safe. 746 00:46:42,398 --> 00:46:43,432 Ice packs? 747 00:46:43,465 --> 00:46:45,969 Everything is fine, you can just take 'em back. 748 00:46:46,001 --> 00:46:48,038 Well, if there's really a fire... 749 00:46:48,070 --> 00:46:50,906 I'd rather just take them with me outside. 750 00:46:50,940 --> 00:46:52,375 You know, that's fine, too. 751 00:46:52,407 --> 00:46:55,244 Oh, good! Okay. 752 00:47:29,512 --> 00:47:31,882 All right, everyone, false alarm. 753 00:47:31,914 --> 00:47:33,016 You can go back inside. 754 00:47:33,048 --> 00:47:34,050 All right, come on. 755 00:47:34,083 --> 00:47:37,653 Not you, not you. Need to get you someplace safe. 756 00:47:37,686 --> 00:47:38,972 Uh, take her to the river room. 757 00:47:38,973 --> 00:47:40,257 Okay. 758 00:47:40,289 --> 00:47:41,891 Ms. Harper... 759 00:47:41,925 --> 00:47:45,528 next week could you please teach hydrogen composition? 760 00:47:45,561 --> 00:47:46,630 Yes'ums. 761 00:47:46,663 --> 00:47:48,298 Thank you. 762 00:47:51,567 --> 00:47:53,068 What's the river room? 763 00:47:53,101 --> 00:47:54,570 Come on, don't worry. 764 00:47:54,603 --> 00:47:58,207 It doesn't involve water, if that's what your thinking. 765 00:48:13,188 --> 00:48:14,423 Dad? 766 00:48:16,458 --> 00:48:19,128 Dad? 767 00:48:47,155 --> 00:48:50,592 Hey! Come back here with my bike! 768 00:48:50,626 --> 00:48:54,298 I know where you live! You're my my neighbor! 769 00:49:45,614 --> 00:49:48,050 Can I see where I'm going now? 770 00:49:48,083 --> 00:49:50,519 Okay, but you have to promise me not to freak out. 771 00:49:50,552 --> 00:49:53,188 I'm already freaking out. 772 00:49:53,222 --> 00:49:56,326 Okay, but you can't like scream at me and stuff. 773 00:49:56,358 --> 00:49:58,394 It's not my fault things are this way. 774 00:49:58,427 --> 00:49:59,529 Okay. 775 00:49:59,530 --> 00:50:00,630 Okay. 776 00:50:05,367 --> 00:50:07,103 Where are we? 777 00:50:07,135 --> 00:50:09,338 We're at a water desalination plant. 778 00:50:11,541 --> 00:50:13,443 Wait, slow down! 779 00:50:13,476 --> 00:50:16,079 Come on, we're almost there! 780 00:50:18,146 --> 00:50:19,347 This place is so weird. 781 00:50:19,382 --> 00:50:22,452 Well, it's not the weirdest thing that's happened to you. 782 00:50:34,396 --> 00:50:35,465 Hi! 783 00:50:36,565 --> 00:50:38,333 Look, you have your gills. 784 00:50:38,367 --> 00:50:40,202 Mom, stop, it's embarrassing. 785 00:50:40,235 --> 00:50:41,436 It's not embarrassing. 786 00:50:41,471 --> 00:50:43,381 It's something that's happened to every single person here. 787 00:50:43,405 --> 00:50:45,340 Except for me. 788 00:50:45,373 --> 00:50:47,409 Are these all the mermaids in town? 789 00:50:47,443 --> 00:50:49,620 I can't believe that sentence just came out of my mouth. 790 00:50:49,644 --> 00:50:52,615 Okay, let's move to the front, there's lots to talk about. 791 00:50:56,518 --> 00:50:58,687 Congratulations, Siren! 792 00:50:58,721 --> 00:51:01,123 We're all routing for you. 793 00:51:01,157 --> 00:51:04,260 So lovely, honey, you've got nothing to be afraid of. 794 00:51:06,661 --> 00:51:08,297 What's happening? 795 00:51:08,331 --> 00:51:10,834 They're welcoming you, it's tradition. 796 00:51:10,867 --> 00:51:13,570 Why do I feel so warm? 797 00:51:13,603 --> 00:51:16,840 It's their energy. Isn't it beautiful? 798 00:51:16,873 --> 00:51:18,508 Yeah? 799 00:51:20,742 --> 00:51:23,212 Welcome to the club, honey. 800 00:51:25,882 --> 00:51:28,552 All right, let's get down to business. 801 00:51:32,188 --> 00:51:34,724 First order of the day, who's in charge... 802 00:51:34,757 --> 00:51:36,659 of the bake sale on Thursday? 803 00:51:37,827 --> 00:51:40,163 No, no, no, Betty, that was a joke, sorry. 804 00:51:41,530 --> 00:51:43,699 No, we have much more serious business... 805 00:51:43,733 --> 00:51:46,503 to discuss here today, ladies. 806 00:51:46,536 --> 00:51:52,275 Siren Phillips... has become one of us. 807 00:51:52,307 --> 00:51:55,711 She's currently undergoing metamorphosis... 808 00:51:55,744 --> 00:51:58,848 which will culminate Saturday on her 12th birthday. 809 00:52:21,237 --> 00:52:22,639 What are you doing in here, kid? 810 00:52:22,672 --> 00:52:24,740 Um... oh, I'm... 811 00:52:24,773 --> 00:52:26,485 Yeah, that's what I thought, you're coming with me. 812 00:52:26,509 --> 00:52:29,811 Take your hands off of him! That's my son. 813 00:52:29,844 --> 00:52:33,849 Sorry. Sir, I didn't know. 814 00:52:33,882 --> 00:52:37,786 Hey, kid, welcome to your future. 815 00:52:46,628 --> 00:52:50,732 Don't mind him. He's harmless. 816 00:52:50,766 --> 00:52:52,802 What are you doing here? 817 00:52:52,835 --> 00:52:54,771 I was gonna ask you the same thing. 818 00:52:55,938 --> 00:52:59,642 We found out that there's at least one in town... 819 00:52:59,675 --> 00:53:02,278 and she's changing. 820 00:53:02,311 --> 00:53:03,813 This is my chance to save you, son. 821 00:53:03,846 --> 00:53:06,849 Dad, this is crazy, who are all these guys? 822 00:53:06,882 --> 00:53:08,827 These are the guys that are gonna save your life... 823 00:53:08,851 --> 00:53:10,353 catching us a fish. 824 00:53:10,385 --> 00:53:12,822 I don't want to be saved, not like this. 825 00:53:12,855 --> 00:53:14,499 You said yourself, they're human half the time. 826 00:53:14,523 --> 00:53:16,226 So what? 827 00:53:16,259 --> 00:53:18,293 When a caterpillar turns into a butterfly... 828 00:53:18,327 --> 00:53:20,663 it's no longer a caterpillar, right? 829 00:53:20,695 --> 00:53:22,297 I don't know, I guess not. 830 00:53:22,331 --> 00:53:24,300 But people appreciate the butterfly, Dad. 831 00:53:24,333 --> 00:53:25,434 They don't try and kill it. 832 00:53:25,467 --> 00:53:28,403 You need to get your head on straight! 833 00:53:28,436 --> 00:53:30,339 They are the hunted, we are the hunters! 834 00:53:30,373 --> 00:53:33,443 I don't want you blurring that line anymore. 835 00:53:33,476 --> 00:53:35,244 - You understand me? - Yes, sir. 836 00:53:35,277 --> 00:53:38,247 You can do better than that. 837 00:53:38,280 --> 00:53:39,416 Yes, sir! 838 00:53:43,753 --> 00:53:47,657 Come on, I want to show you around. 839 00:53:58,601 --> 00:54:00,403 All right, so it's settled then. 840 00:54:00,436 --> 00:54:02,572 Siren will spend the night in her own home tonight... 841 00:54:02,605 --> 00:54:04,940 and then be escorted tomorrow to a safe house... 842 00:54:04,974 --> 00:54:09,379 where she will finish her transition into the ocean. 843 00:54:09,411 --> 00:54:12,314 Crystal and Ms. Harper will join you. 844 00:54:13,615 --> 00:54:16,753 There is still so much we have to show you... 845 00:54:16,786 --> 00:54:18,954 and so very little time. 846 00:54:20,056 --> 00:54:21,624 I just want to say... 847 00:54:21,657 --> 00:54:25,461 and I know it doesn't feel like it right now... 848 00:54:28,396 --> 00:54:30,799 but you're living every little girl's dream. 849 00:54:30,833 --> 00:54:34,271 You're officially a mermaid, honey! 850 00:54:37,072 --> 00:54:39,442 We're so proud of you. 851 00:54:48,650 --> 00:54:52,621 What's happening, are they singing? 852 00:54:52,655 --> 00:54:54,624 Wailing. 853 00:54:54,657 --> 00:54:56,293 Each mermaid wail is unique. 854 00:54:56,891 --> 00:54:59,928 You know how whales have songs and dolphins speak? 855 00:54:59,961 --> 00:55:01,697 It's kind of like that. 856 00:55:12,507 --> 00:55:14,009 What are we looking at here? 857 00:55:14,043 --> 00:55:15,878 This is a map of the area. 858 00:55:15,911 --> 00:55:17,713 Couple of our guys spotted some women... 859 00:55:17,746 --> 00:55:19,348 driving out of town in a hurry. 860 00:55:19,382 --> 00:55:20,583 Could be something. 861 00:55:20,615 --> 00:55:22,184 What's down there? 862 00:55:22,185 --> 00:55:23,753 It's a desalination plant. 863 00:55:23,786 --> 00:55:25,387 That sounds promising. 864 00:55:25,420 --> 00:55:26,922 We'll get a team out there. 865 00:55:28,090 --> 00:55:30,526 So let me get this straight. 866 00:55:30,559 --> 00:55:32,137 A group of mermaids are meeting at a what plant... 867 00:55:32,161 --> 00:55:33,829 and doing what exactly? 868 00:55:33,862 --> 00:55:34,931 Not now, Adam. 869 00:55:34,963 --> 00:55:36,932 But, Dad, I know who it is. 870 00:55:36,965 --> 00:55:38,967 I mean, I think I know who's changing. 871 00:55:39,001 --> 00:55:41,903 You do? How? 872 00:55:41,936 --> 00:55:44,507 She told me. 873 00:55:44,539 --> 00:55:46,509 Interesting. 874 00:55:46,541 --> 00:55:50,545 She just gave you her identity. Who is it? 875 00:55:50,579 --> 00:55:52,382 You have to promise not to hurt her. 876 00:55:52,414 --> 00:55:55,817 Adam, to heal you, I need her blood. 877 00:55:55,851 --> 00:55:58,086 She knows. She'll give it willingly... 878 00:55:58,119 --> 00:55:59,621 if you can promise her safety. 879 00:55:59,655 --> 00:56:01,858 I am not giving anybody a chance to back out. 880 00:56:01,891 --> 00:56:03,992 Then I'm not saying who it is. 881 00:56:04,025 --> 00:56:07,730 It's the girl who came over to our house, isn't it? 882 00:56:07,762 --> 00:56:09,798 Who else is just gonna tell you she's a mermaid? 883 00:56:09,831 --> 00:56:11,000 Dad, no. 884 00:56:11,032 --> 00:56:14,469 I'm sorry, son, I'm doing this for you. 885 00:56:14,503 --> 00:56:16,840 One day you'll understand. 886 00:56:19,909 --> 00:56:21,911 Send a team over to her house. 887 00:56:21,943 --> 00:56:23,679 Yes, sir! 888 00:57:16,264 --> 00:57:17,732 Come in. 889 00:57:17,766 --> 00:57:19,568 Hey there, little swimmer. 890 00:57:19,601 --> 00:57:22,070 Please don't call me that. 891 00:57:22,103 --> 00:57:24,906 I have some people I want you to meet. 892 00:57:24,940 --> 00:57:27,876 This is Amber and Betty... 893 00:57:27,909 --> 00:57:30,112 they're both half-breeds like you and Crystal. 894 00:57:30,144 --> 00:57:32,081 It's an honor to meet you, Siren. 895 00:57:32,114 --> 00:57:34,050 Your mother is very important to us. 896 00:57:34,083 --> 00:57:36,751 And so are you. I'm Betty. 897 00:57:36,784 --> 00:57:37,853 I like your room. 898 00:57:37,887 --> 00:57:39,021 Thanks. 899 00:57:39,054 --> 00:57:42,224 What's that you're holding? 900 00:57:42,257 --> 00:57:44,759 This is a fem stone and it does lots of things... 901 00:57:44,793 --> 00:57:46,762 much like your necklace there. 902 00:57:46,795 --> 00:57:49,264 This one creates a force field about six feet around us. 903 00:57:49,297 --> 00:57:52,934 Cool, can I get one that does that? 904 00:57:52,967 --> 00:57:55,003 Maybe when you come back. 905 00:57:55,036 --> 00:57:59,208 Well, we'll be outside making sure things stay quiet. 906 00:58:01,911 --> 00:58:04,113 How ya feeling? 907 00:58:04,146 --> 00:58:08,585 I was just thinking, I can't really bring anything with me. 908 00:58:10,018 --> 00:58:13,154 That's true, but it's all going to be here when you come back. 909 00:58:13,188 --> 00:58:14,523 If I come back. 910 00:58:14,524 --> 00:58:15,858 Don't speak like that. 911 00:58:15,891 --> 00:58:18,027 You're the one who had me worrying about sharks. 912 00:58:18,059 --> 00:58:20,028 Your tail is going to keep most things away. 913 00:58:20,061 --> 00:58:21,897 You're going to swim fast and hit hard... 914 00:58:21,931 --> 00:58:24,800 and I'm sure you're going to like the way it feels... 915 00:58:24,833 --> 00:58:26,668 once you get used to it. 916 00:58:26,702 --> 00:58:28,771 And off life support? 917 00:58:29,838 --> 00:58:31,039 Exactly. 918 00:58:31,072 --> 00:58:32,684 We're going to take you down tomorrow to the safe house... 919 00:58:32,708 --> 00:58:33,675 to complete the change. 920 00:58:33,708 --> 00:58:37,012 Okay, is it going to take so long each time? 921 00:58:37,045 --> 00:58:38,213 No, it's just the first time. 922 00:58:38,246 --> 00:58:39,457 Once your body gets used to the change... 923 00:58:39,481 --> 00:58:42,717 it'll just, you know, turn on and off like a light switch! 924 00:58:42,751 --> 00:58:46,055 Except, I get to choose when to turn on the lights? 925 00:58:47,789 --> 00:58:49,824 I guess I'm not that good at analogies. 926 00:58:49,858 --> 00:58:51,626 Similes actually. 927 00:58:51,659 --> 00:58:54,196 Okay, well, look who's paying attention at school. 928 00:58:57,065 --> 00:58:59,735 It's gonna be beautiful, you'll see. 929 00:59:01,869 --> 00:59:03,772 Okay? 930 00:59:12,181 --> 00:59:13,816 Love you. 931 01:00:36,297 --> 01:00:38,934 Be quiet, they're here, we need to move quickly. 932 01:00:44,440 --> 01:00:46,151 You go towards the front, I will go towards the back. 933 01:00:46,175 --> 01:00:48,044 Mom? 934 01:00:49,744 --> 01:00:51,713 Siren, get in here! 935 01:00:51,746 --> 01:00:53,431 No! Help! 936 01:00:53,432 --> 01:00:55,116 Got one! 937 01:00:55,150 --> 01:00:56,152 Get off of me! 938 01:00:56,184 --> 01:00:57,853 - Where's the kid? - I didn't see! 939 01:00:57,885 --> 01:00:59,430 - She was headed toward you. - Run, Siren! 940 01:00:59,454 --> 01:01:00,889 She went towards the back. 941 01:01:00,922 --> 01:01:02,332 I'm sorry, I couldn't get her in my condition. 942 01:01:02,356 --> 01:01:04,994 This is why we don't bring kids in to do an adult job! 943 01:01:05,027 --> 01:01:06,961 No! Get off of me! 944 01:01:06,994 --> 01:01:08,396 What are you doing here? 945 01:01:08,429 --> 01:01:09,831 I followed. I just wanted to help. 946 01:01:09,864 --> 01:01:11,233 You should be at home resting. 947 01:01:12,266 --> 01:01:14,135 Come on. 948 01:01:14,168 --> 01:01:16,071 - No! - Hey! 949 01:01:16,105 --> 01:01:18,307 Run, Siren! 950 01:01:39,228 --> 01:01:41,697 I think we're far enough away now. 951 01:01:44,233 --> 01:01:46,335 What are they gonna do with my mom? 952 01:01:46,367 --> 01:01:49,471 Are they going to hurt her? 953 01:01:49,505 --> 01:01:52,141 They'll use her for leverage. Try to get you to cave. 954 01:01:52,173 --> 01:01:54,043 I don't think they'll hurt her. 955 01:01:54,076 --> 01:01:55,811 Get me to cave? 956 01:01:55,844 --> 01:02:00,014 This whole thing is a fairytale, a folklore! 957 01:02:00,047 --> 01:02:02,250 My blood may not even heal you! 958 01:02:02,284 --> 01:02:05,153 Look at your neck, Siren, you have gills growing there. 959 01:02:05,186 --> 01:02:07,289 Does this seem like a fairytale? 960 01:02:22,237 --> 01:02:23,914 Once you have changed, the best they can do... 961 01:02:23,938 --> 01:02:26,509 is find the location of the other mermaids. 962 01:02:26,541 --> 01:02:29,344 Which is pretty useless, if they're half-breeds. 963 01:02:29,378 --> 01:02:31,113 They won't hurt her. 964 01:02:31,146 --> 01:02:32,782 If they do, I'm gonna... 965 01:02:32,815 --> 01:02:35,351 Listen! I'm gonna do the best I can to help you guys. 966 01:02:35,384 --> 01:02:37,820 I'm so thirsty. 967 01:02:37,853 --> 01:02:39,956 Here. 968 01:02:47,362 --> 01:02:49,865 Whoa, you weren't kidding. 969 01:02:51,166 --> 01:02:53,102 I need to go to the river room. 970 01:02:53,135 --> 01:02:54,303 What's the river room? 971 01:02:54,335 --> 01:02:57,405 You really don't know much about what's going on, do you? 972 01:02:57,438 --> 01:03:00,076 Hey, I'm doing the best I can to catch up. 973 01:03:13,155 --> 01:03:15,324 So this is the place my dad circled on the map... 974 01:03:15,356 --> 01:03:16,592 back at base camp. 975 01:03:16,625 --> 01:03:19,360 Do they know about the safe house? 976 01:03:19,393 --> 01:03:20,862 What safe house? 977 01:03:20,896 --> 01:03:22,331 Good, come on. 978 01:03:23,632 --> 01:03:27,403 Hey, hey, hey... 979 01:03:30,105 --> 01:03:31,574 It's... it's me. 980 01:03:31,606 --> 01:03:34,043 What are you doing out here? 981 01:03:34,076 --> 01:03:36,846 I'm Gary's son, I wanted to check this place out... 982 01:03:36,878 --> 01:03:39,023 but I wasn't sure if you guys were just a bunch of mermen. 983 01:03:39,047 --> 01:03:40,182 Yeah, I recognize you. 984 01:03:40,215 --> 01:03:42,050 Come on, I'll show you what we found. 985 01:03:42,083 --> 01:03:44,219 Yeah, I'm coming. 986 01:04:33,001 --> 01:04:34,903 Is anyone here? 987 01:04:36,505 --> 01:04:39,441 Hey, it's just me. Relax. 988 01:04:39,474 --> 01:04:42,211 And teachers here, too. 989 01:04:42,244 --> 01:04:44,980 Hey, Siren, I'm glad you're okay. 990 01:04:45,012 --> 01:04:48,150 They have my mom, Crystal. They took her. 991 01:04:48,182 --> 01:04:49,550 I'm sorry, Siren. 992 01:04:49,583 --> 01:04:53,121 We have to help her, or at least send someone. 993 01:04:53,155 --> 01:04:56,425 We will, but you need to rest and be safe. 994 01:04:56,458 --> 01:04:58,226 They won't hurt her. 995 01:04:58,260 --> 01:05:02,498 That's what she would have wanted, for you to be safe. 996 01:05:03,965 --> 01:05:05,634 What is this place? 997 01:05:05,666 --> 01:05:07,201 We call it a safe house... 998 01:05:07,235 --> 01:05:09,338 because this is where you come to transition. 999 01:05:09,371 --> 01:05:11,539 Sort of like a right of passage. 1000 01:05:11,572 --> 01:05:12,649 Once you get in the water... 1001 01:05:12,673 --> 01:05:15,543 it'll take about 30 minutes for your tail to form. 1002 01:05:15,577 --> 01:05:17,313 It's not as easy or hocus pocus-y... 1003 01:05:17,346 --> 01:05:19,414 as the fairytales make it out to be. 1004 01:05:19,447 --> 01:05:20,949 And there's been accidents... 1005 01:05:20,983 --> 01:05:23,085 where people go to the ocean to change. 1006 01:05:23,117 --> 01:05:25,621 So this gives you a safe location. 1007 01:05:25,653 --> 01:05:28,724 And once I turn, they'll let my mom go? 1008 01:05:28,757 --> 01:05:30,626 They'll have no use for her then. 1009 01:05:32,159 --> 01:05:36,597 Well, then... let's do this. 1010 01:05:36,630 --> 01:05:38,366 Why don't you get cleaned up... 1011 01:05:38,400 --> 01:05:40,269 and then we'll head over to the pool. 1012 01:05:50,012 --> 01:05:53,382 Oh, hey there, ladies! Everything okay? 1013 01:05:53,414 --> 01:05:57,518 Well, well, well, look what the tide dragged in. 1014 01:05:57,552 --> 01:05:58,687 Let me guess. 1015 01:05:58,719 --> 01:06:02,023 You're the leader here on land. But, you're a half-breed. 1016 01:06:02,056 --> 01:06:05,059 You're not the real leader out there, are you? 1017 01:06:05,092 --> 01:06:07,996 For a grown man, you sure spend an awful lot of time... 1018 01:06:08,030 --> 01:06:10,099 studying mermaids, you know? 1019 01:06:10,132 --> 01:06:12,134 It's my life's work actually. 1020 01:06:12,166 --> 01:06:14,635 I know all about your kind. 1021 01:06:14,668 --> 01:06:17,271 So, you here to to negotiate? 1022 01:06:17,304 --> 01:06:22,176 And Adam, I thought you and Siren had become friends. 1023 01:06:22,210 --> 01:06:23,278 I, I... 1024 01:06:23,311 --> 01:06:24,421 I said are you here to negotiate? 1025 01:06:24,445 --> 01:06:27,281 I'll speak with the boy, if it's all the same to you. 1026 01:06:27,315 --> 01:06:31,686 If it's all the same to me, huh? Well that's very kind of you. 1027 01:06:31,719 --> 01:06:34,789 To be so concerned with what's okay with me. 1028 01:06:34,822 --> 01:06:37,492 I'll think about that. 1029 01:06:37,525 --> 01:06:39,194 Get inside. 1030 01:06:48,103 --> 01:06:50,106 Oh, hello... 1031 01:06:51,172 --> 01:06:52,307 ladies of the ocean. 1032 01:06:52,340 --> 01:06:54,476 We're not here to waste any time, Gary, where is she? 1033 01:06:54,509 --> 01:06:58,246 That's funny, that's exactly what I was gonna ask you. 1034 01:06:58,280 --> 01:07:00,416 She's inside. She's safe. 1035 01:07:00,449 --> 01:07:04,186 You know we'll never give you her location, not yet. 1036 01:07:04,219 --> 01:07:05,829 Why don't you just let us talk to Tiffany... 1037 01:07:05,853 --> 01:07:08,756 and see if Siren will give up her blood willingly. 1038 01:07:08,789 --> 01:07:09,757 Be reasonable. 1039 01:07:09,791 --> 01:07:11,669 If I was reasonable, I wouldn't be doing this... 1040 01:07:11,693 --> 01:07:13,429 in the first place, now would I? 1041 01:07:13,461 --> 01:07:16,231 We're willing to make a trade. 1042 01:07:18,166 --> 01:07:19,434 I'm listening. 1043 01:07:19,467 --> 01:07:22,103 Take me instead, let Tiffany go. 1044 01:07:22,137 --> 01:07:25,140 If there is anyone who could talk the girl into giving up... 1045 01:07:25,172 --> 01:07:27,708 willingly, it's her own mother. 1046 01:07:27,742 --> 01:07:30,479 I don't know, she's pretty. 1047 01:07:30,512 --> 01:07:32,314 I kind of like having her around. 1048 01:07:32,347 --> 01:07:34,416 Yeah, that will be enough of that. 1049 01:07:34,449 --> 01:07:36,284 All right, a trade. 1050 01:07:37,885 --> 01:07:39,621 All right, then. 1051 01:07:40,521 --> 01:07:41,790 Brodie. 1052 01:07:53,601 --> 01:07:57,572 Here, walk over to me, darling. Come on, it's all gonna be fine. 1053 01:07:57,606 --> 01:08:00,542 Just go to Amber. She'll take care of you. 1054 01:08:00,574 --> 01:08:02,677 How did you find us, anyway? 1055 01:08:02,710 --> 01:08:05,513 It really wasn't that hard. 1056 01:08:05,547 --> 01:08:08,684 We've been monitoring your chatter in the ocean. 1057 01:08:08,717 --> 01:08:14,423 Your kind likes to talk a lot, out on the lonely sea. 1058 01:08:16,625 --> 01:08:18,426 You have 4 hours. 1059 01:08:18,460 --> 01:08:24,233 After that, this spear will not be so clean. 1060 01:08:24,265 --> 01:08:26,601 Come back here with the girl. 1061 01:08:28,502 --> 01:08:29,637 Where is Siren? 1062 01:08:29,671 --> 01:08:32,807 She is safe and you know where. Go home. 1063 01:08:32,841 --> 01:08:34,409 We'll be in touch soon. 1064 01:08:34,442 --> 01:08:35,820 Wait, we're just gonna leave her here? 1065 01:08:35,844 --> 01:08:38,881 Go home, Tiffany. This isn't the place. 1066 01:08:38,913 --> 01:08:40,815 There's too many of them here. 1067 01:08:45,720 --> 01:08:47,356 Let her go. 1068 01:08:47,389 --> 01:08:48,724 Not a chance! 1069 01:08:51,592 --> 01:08:53,494 Oh, hey there, Tiffany, everything okay? 1070 01:08:53,528 --> 01:08:54,896 Not really! 1071 01:09:07,943 --> 01:09:10,646 I-I want to help Siren, please? 1072 01:09:14,783 --> 01:09:16,351 It's... it's broken. 1073 01:09:16,384 --> 01:09:17,786 What are you doing here? 1074 01:09:17,819 --> 01:09:23,759 ♪ You can look but you won't find me ♪ 1075 01:09:23,792 --> 01:09:30,632 ♪ I've already gone ♪ 1076 01:09:30,664 --> 01:09:36,238 ♪ You can tell that I've been well ♪ 1077 01:09:36,270 --> 01:09:42,476 ♪ And I keep moving on ♪ 1078 01:09:42,510 --> 01:09:45,847 ♪ I'm already gone ♪ 1079 01:09:56,791 --> 01:09:58,427 Happy Mermaid Day! 1080 01:10:01,829 --> 01:10:04,733 Thank you, it's really pretty. 1081 01:10:04,765 --> 01:10:06,201 Make a wish. 1082 01:10:08,802 --> 01:10:09,871 What did you wish for? 1083 01:10:09,904 --> 01:10:12,307 I'm not saying. It ruins the wish. 1084 01:10:12,340 --> 01:10:13,809 I know what I would wish for. 1085 01:10:13,841 --> 01:10:15,510 You'll get it soon enough. 1086 01:10:17,746 --> 01:10:20,815 I also got you this. 1087 01:10:20,849 --> 01:10:23,619 You know what? I could really use a present. 1088 01:10:25,753 --> 01:10:30,658 Wow. This is beautiful! 1089 01:10:30,692 --> 01:10:34,895 Being a mermaid comes with a few perks. 1090 01:10:34,929 --> 01:10:36,864 I'm gonna miss you. 1091 01:10:36,898 --> 01:10:37,898 I'm gonna miss you, too. 1092 01:10:40,301 --> 01:10:43,271 But not as much as I'm gonna miss this bed. 1093 01:10:43,305 --> 01:10:46,942 I know, right? This place is amazing. 1094 01:10:46,975 --> 01:10:49,878 How do you even sleep in the ocean? 1095 01:10:49,911 --> 01:10:51,846 Seaweed beds. 1096 01:10:51,880 --> 01:10:54,416 Gross. 1097 01:10:55,917 --> 01:10:58,387 Well, I know you're gonna do great, Siren. 1098 01:11:05,025 --> 01:11:05,961 I'm excited. 1099 01:11:05,993 --> 01:11:08,663 I haven't been around a guppy in a while. 1100 01:11:08,697 --> 01:11:11,333 Um, thank you? 1101 01:11:16,938 --> 01:11:20,641 So I just stand here and a tail forms? 1102 01:11:20,675 --> 01:11:22,444 Yeah, pretty much. 1103 01:11:33,654 --> 01:11:36,824 Uh, we're gonna have to work on your form. 1104 01:11:36,858 --> 01:11:38,659 Is it that bad? 1105 01:11:38,693 --> 01:11:42,698 Well, it's not that good. Let's just put it that way. 1106 01:11:45,600 --> 01:11:47,035 My feet! 1107 01:11:47,068 --> 01:11:48,369 They're fusing together. 1108 01:11:48,403 --> 01:11:50,672 This is freaking me out. 1109 01:11:50,704 --> 01:11:53,841 Okay, just stay calm. I mean, it doesn't hurt, right? 1110 01:11:53,875 --> 01:11:58,079 No, it just feels weird. 1111 01:11:58,113 --> 01:12:00,349 And you're just normal right now? 1112 01:12:00,381 --> 01:12:04,018 Three years on land and three in the water for us half-breeds. 1113 01:12:04,051 --> 01:12:06,721 I didn't make the rules. 1114 01:12:06,755 --> 01:12:08,856 Besides, I haven't even changed yet. Lucky. 1115 01:12:08,890 --> 01:12:10,959 I don't feel so lucky. 1116 01:12:17,431 --> 01:12:20,668 I have my tail! It's gorgeous! 1117 01:12:20,702 --> 01:12:22,137 That was quick. 1118 01:12:22,170 --> 01:12:24,373 Okay, now you're on-board with this whole mermaid thing. 1119 01:12:24,405 --> 01:12:26,541 I can't believe it, it's amazing! 1120 01:12:26,573 --> 01:12:27,942 Let's see how you swim. 1121 01:12:38,987 --> 01:12:41,722 All right. Now let's try my favorite move. 1122 01:12:41,756 --> 01:12:43,458 A high jump out of the water. 1123 01:12:43,490 --> 01:12:44,792 A high jump? 1124 01:12:44,826 --> 01:12:47,496 Yeah, you dive under, come up to the surface... 1125 01:12:47,529 --> 01:12:49,631 and give it two big pushes right before you break... 1126 01:12:49,663 --> 01:12:52,466 and it feels like your flying. 1127 01:12:52,500 --> 01:12:55,570 I'd show you, but I don't have my tail right now. 1128 01:12:56,871 --> 01:12:58,140 I don't know. 1129 01:12:58,172 --> 01:13:00,574 It's okay, Siren, you can do it! 1130 01:13:00,608 --> 01:13:02,543 All right, I'll do it. 1131 01:13:12,619 --> 01:13:16,557 Mine won't work! What's your problem? 1132 01:13:17,792 --> 01:13:21,463 Maybe it was three hard pushes before you break. 1133 01:13:23,131 --> 01:13:25,667 It's okay, it takes some practice. 1134 01:13:25,699 --> 01:13:27,903 Come on, let's get you to the water. 1135 01:13:27,935 --> 01:13:30,805 How do I get out of the water with this tail? 1136 01:13:30,838 --> 01:13:32,807 It's fine, we have a wheelchair here... 1137 01:13:32,841 --> 01:13:33,809 and we have a truck out back. 1138 01:13:33,841 --> 01:13:35,476 - Shot gun! - Ms. Harper? 1139 01:13:35,510 --> 01:13:36,578 Yeah. 1140 01:13:36,579 --> 01:13:37,646 You have to drive. 1141 01:13:39,847 --> 01:13:41,115 Oh, yeah. 1142 01:13:41,149 --> 01:13:43,819 Okay, Siren, it's time! 1143 01:14:28,195 --> 01:14:29,663 Is anyone here? 1144 01:14:29,697 --> 01:14:32,734 What is this place? 1145 01:14:33,935 --> 01:14:36,671 It's nothing, it's a second home. 1146 01:14:36,703 --> 01:14:40,174 You don't have a second home. We looked. 1147 01:14:40,207 --> 01:14:45,546 Nice pool. This is the mermaid house. 1148 01:14:45,579 --> 01:14:47,882 No, it's not. 1149 01:14:47,916 --> 01:14:51,552 You're a really bad liar. I like that about you. 1150 01:14:52,886 --> 01:14:55,823 Base, this is Brodie, track me and send a team. 1151 01:14:55,856 --> 01:14:57,626 We've located the mermaid house. 1152 01:15:06,568 --> 01:15:07,668 Let's search the house. 1153 01:15:07,703 --> 01:15:09,179 Look for hidden doors, secret rooms, that kind of thing. 1154 01:15:09,203 --> 01:15:10,747 And somebody start tracking these girls... 1155 01:15:10,771 --> 01:15:11,939 in case they already left. 1156 01:15:11,972 --> 01:15:15,109 I found something. There's a truck headed down for the water. 1157 01:15:17,078 --> 01:15:20,015 Stop. She's already changed and you're too late! 1158 01:15:20,047 --> 01:15:22,917 Yeah, do your homework. We've got 'til sunset. 1159 01:15:22,951 --> 01:15:24,319 You think you have until sunset... 1160 01:15:24,351 --> 01:15:26,063 but no one living has ever caught one of us... 1161 01:15:26,087 --> 01:15:27,589 at the time we changed. 1162 01:15:27,622 --> 01:15:28,933 Yeah, well let's find out, what do you say? 1163 01:15:28,957 --> 01:15:30,792 Stop! 1164 01:15:40,734 --> 01:15:42,170 Let 'em through. 1165 01:15:42,203 --> 01:15:44,139 All right, let's load up. 1166 01:15:53,715 --> 01:15:55,291 We've stalled them and the others are already... 1167 01:15:55,315 --> 01:15:58,086 down by the beach and I'm sure Siren has changed by now. 1168 01:15:58,118 --> 01:16:00,121 Let's go to the beach. 1169 01:16:11,198 --> 01:16:13,268 Ready for this? 1170 01:16:13,301 --> 01:16:14,836 Not really. 1171 01:16:14,868 --> 01:16:17,805 It's okay, you're gonna do great. 1172 01:16:17,838 --> 01:16:21,376 I know it's a lot to take in, but just breathe... 1173 01:16:21,408 --> 01:16:23,177 through your gills. 1174 01:16:23,211 --> 01:16:25,347 And remember what I taught you in class. 1175 01:16:25,380 --> 01:16:28,283 You didn't cover any of this in class. 1176 01:16:28,315 --> 01:16:31,318 Oh, yeah. 1177 01:16:31,351 --> 01:16:32,887 Okay. 1178 01:17:47,228 --> 01:17:48,829 Drop it! 1179 01:17:48,863 --> 01:17:50,865 You tell her to come back here! 1180 01:17:50,898 --> 01:17:53,134 She can't hear us, she's in the water. 1181 01:17:53,167 --> 01:17:54,736 You're too late, she's gone. 1182 01:17:54,769 --> 01:17:57,472 She has already fully changed. You lose! 1183 01:17:57,505 --> 01:17:58,840 My project, it will work! 1184 01:17:58,872 --> 01:18:00,375 She's not your project! 1185 01:18:03,744 --> 01:18:06,247 You look like you'll be changing pretty soon, won't you? 1186 01:18:06,279 --> 01:18:07,916 Yeah, I suppose you'll do. 1187 01:18:07,948 --> 01:18:08,983 Not a purebreed... 1188 01:18:09,016 --> 01:18:10,994 but you'll just have to give me twice as much blood. 1189 01:18:11,018 --> 01:18:12,053 Let go of her! 1190 01:18:12,054 --> 01:18:13,087 Who's this, your mommy? 1191 01:18:13,121 --> 01:18:15,023 Mom, don't do anything stupid. 1192 01:18:15,055 --> 01:18:16,857 You took the words right out of my mouth. 1193 01:18:16,890 --> 01:18:18,826 Get your hands off my daughter! 1194 01:18:18,859 --> 01:18:19,910 Or you'll what? 1195 01:18:19,911 --> 01:18:20,961 If I had my tail... 1196 01:18:20,994 --> 01:18:22,764 Dad? 1197 01:18:26,466 --> 01:18:29,069 Adam? What are you doing here? 1198 01:18:29,103 --> 01:18:30,971 What are you doing? I don't want this. 1199 01:18:31,005 --> 01:18:32,740 Son, this is not the time. 1200 01:18:32,774 --> 01:18:34,342 Is Siren okay? 1201 01:18:34,375 --> 01:18:36,144 Look at how you're acting? 1202 01:18:36,176 --> 01:18:39,880 Who do you think is half-human now, you? 1203 01:18:39,913 --> 01:18:41,483 Or them? 1204 01:18:41,515 --> 01:18:45,519 Adam, just go home! It's not safe for you out here. 1205 01:18:45,552 --> 01:18:47,922 It's not safe for me anywhere, Dad. 1206 01:18:51,859 --> 01:18:52,961 Mom! 1207 01:18:52,993 --> 01:18:54,795 It's okay, baby, you're gonna be okay. 1208 01:18:54,828 --> 01:18:56,297 Let go of me! 1209 01:19:49,350 --> 01:19:50,485 Where is Siren? 1210 01:19:50,518 --> 01:19:52,220 - Dad? - She's fine. 1211 01:19:53,487 --> 01:19:54,922 Stay away! 1212 01:19:54,956 --> 01:19:57,259 You're in no position to threaten our children! 1213 01:20:07,100 --> 01:20:08,836 Stand down. 1214 01:20:08,869 --> 01:20:12,073 Sir! With all do respect... 1215 01:20:12,105 --> 01:20:14,474 I need one of these things to prove my methods. 1216 01:20:14,507 --> 01:20:15,943 Not like this. 1217 01:20:15,976 --> 01:20:17,345 To save your son! Sir! 1218 01:20:17,377 --> 01:20:18,546 Let her go! 1219 01:20:20,514 --> 01:20:21,949 Come here. 1220 01:20:25,653 --> 01:20:28,590 Come on, son, let's go home. 1221 01:20:34,628 --> 01:20:35,813 I want that girl! 1222 01:20:35,814 --> 01:20:36,997 No! 1223 01:20:37,965 --> 01:20:39,034 Adam! 1224 01:20:40,333 --> 01:20:41,402 Tiffany! 1225 01:20:41,435 --> 01:20:45,340 Adam, wake up. 1226 01:20:45,372 --> 01:20:47,375 Adam, wake up! 1227 01:20:47,408 --> 01:20:48,509 What did you do? 1228 01:20:48,542 --> 01:20:50,011 He got in the way! 1229 01:20:50,043 --> 01:20:51,144 It was his fault, not mine. 1230 01:20:51,177 --> 01:20:52,346 Stay away! 1231 01:20:53,581 --> 01:20:56,150 Tiffany, what are you doing? 1232 01:21:00,287 --> 01:21:01,956 I'm calling her. 1233 01:22:12,059 --> 01:22:13,962 I'm taking this one back to study. 1234 01:22:13,994 --> 01:22:15,329 This will not all be for nothing! 1235 01:22:15,363 --> 01:22:17,399 Stop! 1236 01:22:19,766 --> 01:22:21,068 Mom! 1237 01:22:21,101 --> 01:22:24,738 My son! My son. 1238 01:22:24,771 --> 01:22:27,074 Don't... don't touch him. 1239 01:22:37,585 --> 01:22:41,256 Adam! Adam! 1240 01:22:43,356 --> 01:22:44,492 Adam! 1241 01:23:37,677 --> 01:23:39,514 Oh, Adam! 1242 01:23:42,149 --> 01:23:45,253 How did you... is he really okay? 1243 01:23:45,286 --> 01:23:47,188 Dad, not too tight. 1244 01:23:47,220 --> 01:23:50,490 Oh, sorry, I don't want to break you. 1245 01:23:50,524 --> 01:23:53,061 Actually, it's okay. 1246 01:23:53,094 --> 01:23:55,663 I feel... I feel different. 1247 01:23:57,465 --> 01:23:59,300 I thought you changed. 1248 01:23:59,332 --> 01:24:02,702 I did... turns out I'm a pureblood. 1249 01:24:02,735 --> 01:24:04,204 I can come and go as I like. 1250 01:24:04,238 --> 01:24:07,240 Wait, so, you're staying? 1251 01:24:07,274 --> 01:24:09,744 I think I have to go for a while. 1252 01:24:09,777 --> 01:24:12,378 Learn about this half of my life. 1253 01:24:16,250 --> 01:24:17,385 Mom? 1254 01:24:19,520 --> 01:24:21,189 I'm gonna miss you. 1255 01:24:21,221 --> 01:24:22,791 I'm going to miss you, Mom. 1256 01:24:28,128 --> 01:24:31,364 This is all very sweet. 1257 01:24:31,398 --> 01:24:34,202 Very nice, indeed, but there is just one thing. 1258 01:24:34,234 --> 01:24:37,137 I have spent my whole life studying you things. 1259 01:24:37,171 --> 01:24:41,442 And I am not leaving here without advancing my career. 1260 01:24:41,475 --> 01:24:44,712 Not a chance! 1261 01:24:50,251 --> 01:24:53,320 What are you gonna do? Wash me out into the ocean? 1262 01:24:57,390 --> 01:25:01,495 You'll take everyone of us out. Including your unchanged. 1263 01:25:01,529 --> 01:25:05,299 Just give me this one. The rest of you can go. 1264 01:25:05,332 --> 01:25:06,400 Stay away from her! 1265 01:25:06,432 --> 01:25:09,369 What are you going to do? Make small little waves? 1266 01:25:09,403 --> 01:25:11,271 You're forgetting something about yourself. 1267 01:25:11,305 --> 01:25:13,407 Oh yeah, what's that? 1268 01:25:13,439 --> 01:25:15,876 Your body is made up of 65% water. 1269 01:25:29,256 --> 01:25:31,860 Okay, you have to teach me that move. 1270 01:25:40,667 --> 01:25:43,371 I'll be back soon, Mom, I promise. 1271 01:25:44,470 --> 01:25:46,607 I'll be waiting for you. 1272 01:25:47,875 --> 01:25:52,146 I'll see you in two months... I guess. 1273 01:25:59,987 --> 01:26:03,690 ♪ If only I could see your face ♪ 1274 01:26:03,724 --> 01:26:08,195 ♪ And help you hold your breath ♪ 1275 01:26:13,000 --> 01:26:17,904 ♪ If only I could tell you ♪ 1276 01:26:17,938 --> 01:26:22,409 ♪ How our story ends ♪ 1277 01:26:22,443 --> 01:26:24,412 Come on, sweetie. 1278 01:26:26,947 --> 01:26:33,453 ♪ Just close your eyes ♪ 1279 01:26:33,487 --> 01:26:38,259 ♪ It'll be all right ♪ 1280 01:26:39,393 --> 01:26:45,498 ♪ I've been waiting for you ♪ 1281 01:26:45,532 --> 01:26:51,872 ♪ I've been here all along ♪ 1282 01:26:51,904 --> 01:26:57,211 ♪ You have carried my heart ♪ 1283 01:26:58,878 --> 01:27:02,951 ♪ With me is where you belong ♪ 1284 01:27:18,564 --> 01:27:22,236 SIREN My whole life I've dreamt of water. 1285 01:27:22,935 --> 01:27:26,573 ♪ You could be at sea ♪ 1286 01:27:30,310 --> 01:27:34,281 SIREN Not just being in it, or swimming in it... 1287 01:27:35,916 --> 01:27:39,686 ♪ This is where we meet ♪ 1288 01:27:39,720 --> 01:27:41,922 SIREN but living in it. 1289 01:27:41,954 --> 01:27:45,525 Breathing it, tasting it, loving it. 1290 01:27:45,559 --> 01:27:50,998 ♪ Open your eyes ♪ 1291 01:27:51,030 --> 01:27:55,536 ♪ This is your new life ♪ 1292 01:27:55,569 --> 01:27:57,939 SIREN And now that it's not a dream? 1293 01:27:59,739 --> 01:28:02,909 I can't imagine living any other way. 1294 01:28:02,943 --> 01:28:07,448 ♪ I've been here all along ♪ 1295 01:28:09,716 --> 01:28:14,855 ♪ You have carried my heart ♪ 1296 01:28:16,756 --> 01:28:22,296 ♪ With me is where you belong ♪ 1297 01:28:28,668 --> 01:28:34,407 ♪ I always thought I lived a strange life ♪ 1298 01:28:34,440 --> 01:28:39,713 ♪ Like a stranger in a strange world ♪ 1299 01:28:39,747 --> 01:28:42,750 ♪ People talking all around me ♪ 1300 01:28:42,783 --> 01:28:45,553 ♪ But I don't know what they say ♪ 1301 01:28:50,457 --> 01:28:55,061 ♪ Modern life almost consumes me ♪ 1302 01:28:55,095 --> 01:29:00,400 ♪ Bricks and concrete can't contain me ♪ 1303 01:29:00,434 --> 01:29:03,637 ♪ I need the freedom of the waves ♪ 1304 01:29:03,670 --> 01:29:06,774 ♪ And the breeze in my hair ♪ 1305 01:29:10,476 --> 01:29:16,684 ♪ Your world's out of time ♪ 1306 01:29:16,716 --> 01:29:20,687 ♪ With the rhythm in me ♪ 1307 01:29:20,720 --> 01:29:25,092 ♪ My life underground ♪ 1308 01:29:26,960 --> 01:29:31,631 ♪ Is not meant to be ♪ 1309 01:29:31,664 --> 01:29:37,971 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1310 01:29:38,005 --> 01:29:43,176 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1311 01:29:43,210 --> 01:29:48,849 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1312 01:29:48,881 --> 01:29:53,687 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1313 01:30:04,530 --> 01:30:09,436 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1314 01:30:09,470 --> 01:30:14,641 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1315 01:30:22,248 --> 01:30:26,820 ♪ I always thought I lived a charmed life ♪ 1316 01:30:26,854 --> 01:30:32,427 ♪ Solitary in a lonely world ♪ 1317 01:30:33,193 --> 01:30:38,731 ♪ But the life outside my window on the street below ♪ 1318 01:30:38,765 --> 01:30:41,802 ♪ Just wasn't mine to live ♪ 1319 01:30:41,835 --> 01:30:48,676 ♪ Sing sweet like the sirens ♪ 1320 01:30:48,708 --> 01:30:53,613 ♪ Hearing water all around ♪ 1321 01:30:53,646 --> 01:30:57,851 ♪ Yes life is full of magic ♪ 1322 01:30:59,953 --> 01:31:03,157 ♪ And beautiful sound ♪ 1323 01:31:05,725 --> 01:31:10,763 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1324 01:31:10,796 --> 01:31:16,135 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1325 01:31:16,168 --> 01:31:20,541 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1326 01:31:20,573 --> 01:31:27,180 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1327 01:31:37,157 --> 01:31:42,195 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1328 01:31:42,229 --> 01:31:47,068 ♪ When dreaming of sea I'm dreaming of sea ♪ 1329 01:31:57,711 --> 01:32:01,983 ♪ I always thought I lived a strange life ♪ 95387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.