All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gundam - G no Reconguista - 13 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,740 --> 00:01:33,250 Those Who Came From the Moon. 2 00:01:50,840 --> 00:01:55,250 What are you doing, causing explosions right next to Sankt Porto! 3 00:01:55,250 --> 00:01:57,720 I only ordered you to intimidate them! 4 00:01:58,230 --> 00:02:01,760 We're to bring the Kashiba Mikoshi here in the near future, 5 00:02:01,760 --> 00:02:03,380 yet this is how they act? 6 00:02:03,380 --> 00:02:07,600 It will take another hundred years to train true soldiers, I suppose. 7 00:02:19,870 --> 00:02:22,910 Isn't it a bit early for us to move the Salamandra? 8 00:02:22,910 --> 00:02:26,000 I want them to send out a Mobile Suit squad. 9 00:02:26,920 --> 00:02:29,710 - Raraiya! - Raraiya! 10 00:02:29,710 --> 00:02:32,170 - Chuchumy! Chuchumy! - Raraiya, why are you running so fast? 11 00:02:32,170 --> 00:02:34,710 That girl understands the situation. 12 00:02:34,710 --> 00:02:37,090 She's heading straight back to the locker room. 13 00:02:38,140 --> 00:02:39,720 There? 14 00:02:41,190 --> 00:02:43,510 She even remembered the location of her locker! 15 00:02:43,510 --> 00:02:44,840 Wow! 16 00:02:44,840 --> 00:02:46,060 Oh, thanks. 17 00:02:46,060 --> 00:02:47,430 Raraiya. 18 00:02:47,430 --> 00:02:50,140 Are you aware of the warning from Towasanga– 19 00:02:51,240 --> 00:02:54,430 Isn't it a little soon to talk about that? 20 00:02:54,430 --> 00:02:56,480 Oh, she does seem frightened. 21 00:02:56,480 --> 00:02:57,640 - Earlier... - Yes? 22 00:02:57,640 --> 00:03:00,450 What were you speaking with Inspector General Gusion about? 23 00:03:02,210 --> 00:03:04,490 What were you talking about? 24 00:03:04,490 --> 00:03:05,610 What do you mean? 25 00:03:05,610 --> 00:03:09,030 Your father said he was going back to the Rattle-Python. 26 00:03:09,030 --> 00:03:12,280 The Capital Army will be coming up in the Crown. 27 00:03:12,280 --> 00:03:14,160 Raraiya? 28 00:03:14,160 --> 00:03:15,420 You need a helmet! 29 00:03:15,420 --> 00:03:16,580 It's Chuchumy's! 30 00:03:16,580 --> 00:03:19,120 - Raraiya! - Your helmet! 31 00:03:19,120 --> 00:03:20,840 Hold your horses! 32 00:03:20,840 --> 00:03:23,220 Hey, you look to be in high spirits. 33 00:03:23,690 --> 00:03:25,550 Hey, it's Kerbes! 34 00:03:25,550 --> 00:03:27,100 What are you doing here? 35 00:03:27,100 --> 00:03:30,260 I came up here to save you people, obviously! 36 00:03:30,260 --> 00:03:33,770 Luan brought a G-Self backpack. He's waiting outside. 37 00:03:33,770 --> 00:03:36,610 Huh? Thank you! 38 00:03:36,610 --> 00:03:38,940 I'm impressed you were able to bring a Recksnow in here. 39 00:03:38,940 --> 00:03:41,650 I'm from the Capital Guard, if you'll recall. 40 00:03:41,940 --> 00:03:45,980 Besides, with Lieutenant Luan's Grimoire, we can get in here. 41 00:03:45,980 --> 00:03:48,200 Oh! The director is here! 42 00:03:48,200 --> 00:03:51,160 - Are you going out? - That's the plan. 43 00:03:51,160 --> 00:03:54,660 The Rattle-Python and those under it will head out to intercept them, 44 00:03:54,660 --> 00:03:56,540 using the Capital Tower as a shield. 45 00:03:56,540 --> 00:03:58,880 Fighting a battle here is among the worst of all taboos. 46 00:03:58,880 --> 00:04:00,870 A ship from our fleet was taken out. 47 00:04:00,870 --> 00:04:04,590 The explosion from that could have damaged Sankt Porto. 48 00:04:04,590 --> 00:04:07,210 Be that as it may, war is taboo! 49 00:04:07,210 --> 00:04:10,390 - Mom... - I am the Crown's operations director. 50 00:04:10,390 --> 00:04:13,010 You can use the Arcane, yeah? 51 00:04:13,010 --> 00:04:15,440 Yes, and we have everyone with us. 52 00:04:15,440 --> 00:04:17,330 It's His Holiness! 53 00:04:19,150 --> 00:04:21,360 I am sorry to cause you such worry. 54 00:04:21,690 --> 00:04:25,070 Your Holiness, please get aboard our boat. 55 00:04:25,070 --> 00:04:27,940 Inspector General Gusion and Director Wilmit, 56 00:04:27,940 --> 00:04:29,540 you need not concern yourselves with us. 57 00:04:29,540 --> 00:04:33,500 The fleet from the moon will never bomb this place. 58 00:04:33,500 --> 00:04:37,590 How can you say that of people who just blew up a warship? 59 00:04:37,590 --> 00:04:43,700 Their ancestors were the holy and noble men who established the Hermes Foundation. 60 00:04:38,180 --> 00:04:40,000 Let's bring out the G-Self. 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,170 Yeah. 62 00:04:41,170 --> 00:04:42,670 I'll head out as well. 63 00:04:42,670 --> 00:04:44,430 Are we working with the main fleet? 64 00:04:43,820 --> 00:04:47,100 How can you say that with such certainty? 65 00:04:44,430 --> 00:04:47,720 Over there, the bigwigs are talking. And over here... 66 00:04:48,480 --> 00:04:50,930 Oh! They're heading out for the front. 67 00:04:53,690 --> 00:04:56,310 That's dangerous! Make her stop! 68 00:04:58,160 --> 00:04:59,440 Stop it! 69 00:04:59,850 --> 00:05:01,900 - Stop! - What's going on? 70 00:05:02,350 --> 00:05:05,780 She says she doesn't like the tape that's tying up the G-Self. 71 00:05:05,780 --> 00:05:08,990 Bellri, hurry up and get those two aboard! 72 00:05:08,990 --> 00:05:10,690 Oh, right. 73 00:05:10,690 --> 00:05:16,170 Captain Klim is saying if they take the enemy's leader, the fleet might withdraw. 74 00:05:17,180 --> 00:05:19,880 Sounds like something that Captain Genius would come up with. 75 00:05:19,880 --> 00:05:21,210 Good girl. 76 00:05:21,210 --> 00:05:24,260 Can we stop the Amerian Army from doing that? 77 00:05:24,260 --> 00:05:27,880 It seems like they need to protect the bigwigs. 78 00:05:27,880 --> 00:05:30,460 Head outside and install that backpack! 79 00:05:30,460 --> 00:05:33,060 - Roger. - Did the Garanden head out as well? 80 00:05:33,530 --> 00:05:37,270 The director is using Capital Tower's standard comms line. 81 00:05:37,270 --> 00:05:40,270 Where was the Garanden hiding? 82 00:05:40,270 --> 00:05:43,230 It seems they were in Nut #143. 83 00:05:43,230 --> 00:05:45,240 Inspector General Gusion! 84 00:05:45,240 --> 00:05:48,610 Careless actions will only serve to agitate the fleet from the moon. 85 00:05:48,610 --> 00:05:51,530 I'm aware of that, but they started this. 86 00:05:51,530 --> 00:05:53,360 It's from the Megafauna. 87 00:05:53,360 --> 00:05:55,390 It's me, Captain Donyell. 88 00:05:56,220 --> 00:05:58,080 I read you loud and clear. 89 00:05:58,080 --> 00:06:00,960 What? The Garanden is heading our way? 90 00:06:00,960 --> 00:06:03,620 Th-They're suggesting that as fellow Earthnoids, 91 00:06:03,620 --> 00:06:06,470 we should put up a common front 92 00:06:06,470 --> 00:06:08,260 against the mystery fleet? 93 00:06:08,260 --> 00:06:10,130 A common front? 94 00:06:10,130 --> 00:06:12,050 Emergency live now! 95 00:06:12,370 --> 00:06:14,830 Emergency live now! 96 00:06:14,830 --> 00:06:17,520 Emergency live now! 97 00:06:17,520 --> 00:06:19,940 Emergency live now! 98 00:06:19,940 --> 00:06:21,610 What the heck? 99 00:06:33,920 --> 00:06:35,350 What's up? 100 00:06:36,130 --> 00:06:38,990 Dorette... Dorette... 101 00:06:38,990 --> 00:06:39,870 Dorette... 102 00:06:39,870 --> 00:06:41,790 Raraiya? What's wrong? 103 00:06:41,790 --> 00:06:46,510 Do... Noutu Dorette. Dorette. Do... Do... 104 00:06:46,510 --> 00:06:48,880 All men, stand by outside. 105 00:06:48,880 --> 00:06:50,260 Your Holiness! 106 00:06:50,260 --> 00:06:53,600 Pinning our hopes on the young, eh? 107 00:07:01,110 --> 00:07:04,850 There's a ship moving between the cables of Capital Tower. 108 00:07:04,850 --> 00:07:08,030 Does this mean we need to put up a barrier? 109 00:07:08,030 --> 00:07:10,150 There's no need to do anything so rash. 110 00:07:10,150 --> 00:07:13,120 They've just come up to space. They're still wet behind the ears. 111 00:07:14,670 --> 00:07:17,200 Luan is over there. 112 00:07:17,200 --> 00:07:19,060 He's with Kerbes. 113 00:07:19,590 --> 00:07:20,890 Here I go! 114 00:07:22,920 --> 00:07:28,270 Huh? Isn't that Captain Klim's ship? The Salamandra, or whatever it's called? 115 00:07:28,920 --> 00:07:31,420 This is Sankt Porto! 116 00:07:31,420 --> 00:07:34,090 Luan, thank you. 117 00:07:34,090 --> 00:07:36,850 - Turn around so I can see your back. - Sure. 118 00:07:38,480 --> 00:07:40,850 There's three of you stuffed in there? 119 00:07:40,850 --> 00:07:43,720 - You were watching us, weren't you? - Now, listen... 120 00:07:43,720 --> 00:07:46,570 You may be participating in the joint front. 121 00:07:46,570 --> 00:07:49,030 Send Raraiya and Noredo over to me! 122 00:07:51,080 --> 00:07:53,410 - What do you mean by joint? - Raraiya, what's wrong? 123 00:07:53,410 --> 00:07:57,120 All right, I'll swap out your battery too. 124 00:07:57,470 --> 00:08:00,580 General Noutu Dorette is coming here! 125 00:07:59,300 --> 00:08:00,580 Raraiya! 126 00:08:00,580 --> 00:08:02,120 Noutu! 127 00:08:02,120 --> 00:08:04,030 Noutu! Noutu! 128 00:08:04,030 --> 00:08:05,540 - Do-Do-Do-Dorette! - Raraiya! 129 00:08:07,100 --> 00:08:08,330 You're good to go! 130 00:08:08,330 --> 00:08:10,840 Lieutenant Kerbes, Bellri, I'm done. 131 00:08:11,120 --> 00:08:12,690 Thankee. 132 00:08:13,560 --> 00:08:17,260 - Then that's the Garanden? - Right. 133 00:08:17,900 --> 00:08:21,930 It seems they made contact with Klim and the others aboard the Salamandra. 134 00:08:21,930 --> 00:08:23,800 If there's a mystery fleet, 135 00:08:23,800 --> 00:08:26,100 it's the common enemy of all Earthnoids, 136 00:08:26,100 --> 00:08:28,980 so we'll cooperate to fight them. 137 00:08:29,340 --> 00:08:34,690 I heard the Capital Army bought the Garanden from Gondwan. 138 00:08:33,580 --> 00:08:34,670 Chuchumy. 139 00:08:34,670 --> 00:08:36,400 Where did you hear that? 140 00:08:36,400 --> 00:08:38,110 From the X O, maybe? 141 00:08:38,110 --> 00:08:39,240 From someone here? 142 00:08:39,240 --> 00:08:40,930 All right! 143 00:08:41,250 --> 00:08:44,420 - Kerbes! - The Garanden is our enemy, you know! 144 00:08:45,380 --> 00:08:48,290 The Recksnow is the Capital Guard's. 145 00:08:48,290 --> 00:08:50,760 There's no way the Capital Army could shoot it. 146 00:08:50,760 --> 00:08:52,190 Here I go! 147 00:08:59,110 --> 00:09:01,950 There are four machines! Four! 148 00:09:02,740 --> 00:09:05,690 There should have been a request from Colonel Cumpa as well. 149 00:09:05,690 --> 00:09:09,430 That's four Mobile Suits who may have once been our enemies you're taking aboard. 150 00:09:09,430 --> 00:09:12,190 Right now, they're our fellow Earthnoids. 151 00:09:12,190 --> 00:09:16,320 They call it a mystery fleet, but from what continent? 152 00:09:16,320 --> 00:09:18,070 Towasanga. 153 00:09:18,070 --> 00:09:20,830 They're from the colony beyond the moon, I'm sure. 154 00:09:20,830 --> 00:09:23,160 Ridiculous! What a joke! 155 00:09:23,160 --> 00:09:26,290 A Gondwanese man like yourself may have trouble believing it, 156 00:09:26,290 --> 00:09:30,540 but it is because of people like them that the Garanden could be built. 157 00:09:32,460 --> 00:09:36,510 Here I am. Your friendly welcoming party. 158 00:09:37,650 --> 00:09:40,240 The remaining two of you, show me your faces. 159 00:09:43,030 --> 00:09:45,300 Wuxia, take up alert positions outside. 160 00:09:45,300 --> 00:09:47,100 Do it in shifts with the suits that have joined us. 161 00:09:47,100 --> 00:09:50,600 The Barara Team will be guarding the rear. 162 00:09:50,600 --> 00:09:52,020 That's not what you said before! 163 00:09:52,660 --> 00:09:55,380 Don't underestimate the fleet from Towasanga. 164 00:09:55,700 --> 00:09:57,360 Ah... Yes, sir. 165 00:09:57,360 --> 00:10:00,190 This is a chance to make our enemies fight each other. 166 00:10:00,190 --> 00:10:02,970 We should test our luck only when we have to. 167 00:10:03,590 --> 00:10:05,330 You've grown tough. 168 00:10:10,130 --> 00:10:12,160 Mechanic check. 169 00:10:12,160 --> 00:10:13,710 Wait! 170 00:10:14,390 --> 00:10:15,710 Raraiya! 171 00:10:16,640 --> 00:10:17,930 Hey, that's right! 172 00:10:17,930 --> 00:10:20,030 - Chuchumy! - Noredo! 173 00:10:20,690 --> 00:10:21,890 Y-Yes? 174 00:10:21,890 --> 00:10:25,130 It's Manny! Manny Ambassada! 175 00:10:25,130 --> 00:10:27,800 What are you doing here, Manny? 176 00:10:27,800 --> 00:10:30,140 I heard Luin left for the front. 177 00:10:30,140 --> 00:10:31,680 I came here to search for him! 178 00:10:31,680 --> 00:10:33,600 So he joined the Capital Army! 179 00:10:33,600 --> 00:10:34,650 Y-Yeah... 180 00:10:34,650 --> 00:10:36,860 Manny? It's Manny! 181 00:10:36,860 --> 00:10:41,110 Hey! We haven't seen each other since the pirates attacked the Crown! 182 00:10:41,110 --> 00:10:42,990 Did you find Luin? 183 00:10:42,990 --> 00:10:44,400 No... 184 00:10:44,400 --> 00:10:46,410 Oh, it's Captain Mask! 185 00:10:46,410 --> 00:10:48,490 I know who you are. 186 00:10:48,490 --> 00:10:51,750 You're the pirate woman who got captured on the Crown. 187 00:10:51,750 --> 00:10:54,750 And you're the one who attacked me. 188 00:10:55,070 --> 00:10:57,920 Treatment befitting those who declare their self a pirate. 189 00:10:58,890 --> 00:11:00,670 Let's not do this. 190 00:11:00,670 --> 00:11:04,260 I've heard the Garanden will be attacking the mystery fleet as well. 191 00:11:04,260 --> 00:11:08,350 It sounds like your Salamandra is in the mood to cooperate as well. 192 00:11:08,350 --> 00:11:12,440 Captain, you must have let our Amerian genius cajole you into this. 193 00:11:12,440 --> 00:11:14,390 Klim Nick, huh? 194 00:11:14,390 --> 00:11:17,510 Do I look like such a rash man? 195 00:11:17,510 --> 00:11:21,230 It seems a unit of Mobile Suits has launched from the Salamandra. 196 00:11:21,230 --> 00:11:23,030 That was surprisingly quick. 197 00:11:23,030 --> 00:11:24,950 I am Barara Peor. 198 00:11:24,950 --> 00:11:27,410 It's such a pleasure to meet you. 199 00:11:27,410 --> 00:11:30,160 The Salamandra is next to Sankt Porto, 200 00:11:30,160 --> 00:11:31,540 and they've sent out Mobile Suits. 201 00:11:31,540 --> 00:11:34,040 That's an appalling violation of the taboo! 202 00:11:34,040 --> 00:11:35,340 Do you believe it? 203 00:11:35,650 --> 00:11:39,170 That the Salamandra and Garanden will actually put up a communal front? 204 00:11:39,170 --> 00:11:40,630 They're serious about it. 205 00:11:40,630 --> 00:11:44,050 They're even looking after our suits for us. 206 00:11:44,050 --> 00:11:45,220 R-Right! 207 00:11:45,220 --> 00:11:48,300 You want us to prepare to launch Mobile Suits, right? 208 00:11:48,300 --> 00:11:49,680 S-See you later! 209 00:11:50,010 --> 00:11:52,190 Take care! You too Bellri! 210 00:11:52,470 --> 00:11:54,410 - Will do. - Raraiya? 211 00:11:55,020 --> 00:11:58,820 Nobell and Chuchumy. 212 00:11:58,820 --> 00:12:02,510 Miss Aida, take care of Raraiya and Noredo for me. 213 00:12:02,920 --> 00:12:05,240 Luan, would you come with me? 214 00:12:05,240 --> 00:12:07,950 I don't get chances like this often! 215 00:12:07,950 --> 00:12:09,290 What's up? 216 00:12:09,290 --> 00:12:12,500 Lieutenant, you protect Miss Aida and the others. 217 00:12:12,500 --> 00:12:16,250 I'd like to go into Sankt Porto too! 218 00:12:16,250 --> 00:12:18,500 Chuchumy. Nobell. 219 00:12:20,350 --> 00:12:22,860 Sankt Porto. 220 00:12:30,560 --> 00:12:34,190 Okay! I'll permit the unit that's joined us to launch as well! 221 00:12:39,060 --> 00:12:42,220 Lieutenant, look after Noredo and Raraiya. 222 00:12:42,220 --> 00:12:43,300 Sure! 223 00:12:43,300 --> 00:12:46,430 - Protect the Megafauna, too. - I know! 224 00:12:46,430 --> 00:12:48,490 If you don't hurry and go, Mask won't take you seriously! 225 00:13:00,790 --> 00:13:02,450 Light signals? 226 00:13:02,450 --> 00:13:05,430 That there must be Captain Klim Nick of the Amerian Army. 227 00:13:06,920 --> 00:13:09,740 Yes, we call it the Blue Jahannam. 228 00:13:09,740 --> 00:13:11,310 Jahannam, huh? 229 00:13:19,900 --> 00:13:23,570 The Amerian Army has gotten all the way inside the port at Sankt Porto. 230 00:13:24,650 --> 00:13:27,070 Because they have a genius commanding them, right? 231 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 I am Captain Mask of the Capital Army. 232 00:13:41,210 --> 00:13:44,450 I am pleased that you accepted our proposal. 233 00:13:44,450 --> 00:13:46,430 We are fellow Earthnoids. 234 00:13:46,430 --> 00:13:48,890 Does it seem we have a chance of winning? 235 00:13:48,890 --> 00:13:51,330 It seems the enemy fleet has sent out a negotiating team. 236 00:13:51,330 --> 00:13:53,910 But if we crush the big guy in the middle of the fleet, 237 00:13:53,910 --> 00:13:56,940 their soldiers, unaccustomed to war, will scatter. 238 00:13:56,940 --> 00:13:59,090 Well, that's a splendid idea! 239 00:13:59,090 --> 00:14:01,590 Soldiers unaccustomed to war, huh? 240 00:14:01,590 --> 00:14:03,900 They sent out a boat to negotiate, didn't they? 241 00:14:03,900 --> 00:14:05,680 Bellri, my boy, is that you? 242 00:14:05,680 --> 00:14:08,510 We need only pretend we never noticed it. 243 00:14:08,510 --> 00:14:10,870 Furthermore, we ourselves will serve as envoys. 244 00:14:12,870 --> 00:14:14,330 A white flag, huh? 245 00:14:14,330 --> 00:14:16,060 I see! 246 00:14:16,060 --> 00:14:20,610 We pretend to surrender, then when we get close, we crush their leader! 247 00:14:20,610 --> 00:14:22,210 No wonder they call you a genius! 248 00:14:22,210 --> 00:14:24,400 You got it! 249 00:14:24,400 --> 00:14:26,780 However, I would feel insecure doing it all by my lonesome, 250 00:14:26,780 --> 00:14:29,300 so I have Mick to accompany me. 251 00:14:29,630 --> 00:14:31,760 I'm the Hecate's pilot, Mick Jack. 252 00:14:31,760 --> 00:14:34,500 Moreover, without all of you cooperating, 253 00:14:34,500 --> 00:14:36,770 I would never have found the courage to do it. 254 00:14:36,770 --> 00:14:39,960 Barara, you know what the Captain is thinking now? 255 00:14:39,960 --> 00:14:42,040 I understand quite well! 256 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 I am Barara Peor. It's a pleasure to be working with you. 257 00:14:42,440 --> 00:14:45,280 I'd have expected about as much from the president's idiot son. 258 00:14:54,820 --> 00:14:57,230 Moran Team, have you noticed what's happening? 259 00:14:57,230 --> 00:15:01,760 An Earthnoid Mobile Suit unit has gone on the move from the big pier. 260 00:15:08,170 --> 00:15:09,510 Say what?! 261 00:15:11,800 --> 00:15:13,330 A white flag?! 262 00:15:13,330 --> 00:15:15,140 That means they've surrendered! 263 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Colonel Turbo! 264 00:15:17,080 --> 00:15:19,830 An envoy of surrender is heading for our fleet! 265 00:15:19,830 --> 00:15:20,890 Shall I call them back? 266 00:15:20,890 --> 00:15:24,110 An envoy who comes without prior announcement is nothing but a fool. 267 00:15:24,380 --> 00:15:28,800 - Drive them off. - Shoot down any who act unofficially. 268 00:15:28,800 --> 00:15:30,950 Yes, sir. We shall. 269 00:15:30,950 --> 00:15:33,300 If Minovsky Particles aren't spread, 270 00:15:33,300 --> 00:15:36,200 we can obliterate them in one fell swoop with homing missiles. 271 00:15:42,960 --> 00:15:46,500 Wow! That's a space fleet? What are we gonna do about it? 272 00:15:54,430 --> 00:15:55,800 They saw through us! 273 00:16:05,060 --> 00:16:07,710 The G-Self protected us? 274 00:16:07,710 --> 00:16:08,730 Mick! 275 00:16:10,110 --> 00:16:12,360 I won't let them land a direct hit! 276 00:16:12,360 --> 00:16:14,070 Barara! How about intercepting them?! 277 00:16:17,240 --> 00:16:19,330 This is the Mack Knife's specialty! 278 00:16:19,630 --> 00:16:21,630 Grimoires can do it too! 279 00:16:22,790 --> 00:16:24,170 Take this! 280 00:16:27,040 --> 00:16:28,800 Retreat! 281 00:16:29,840 --> 00:16:31,820 Bellri? What are you doing?! 282 00:16:31,820 --> 00:16:33,300 They've seen through the plan! 283 00:16:34,340 --> 00:16:36,300 - What? - We have to retreat! 284 00:16:36,300 --> 00:16:40,310 The white flag has been torn up! Follow the G-Self and the blue one! 285 00:16:40,310 --> 00:16:41,730 We're retreating? 286 00:16:53,650 --> 00:16:55,510 Wh-What? 287 00:16:55,510 --> 00:16:58,120 It's because Sankt Porto is right behind us. 288 00:16:58,120 --> 00:16:59,270 Oh. 289 00:16:59,270 --> 00:17:02,170 They could never fire on us like this. 290 00:17:04,830 --> 00:17:06,650 The battle has ended. 291 00:17:06,650 --> 00:17:09,550 The negotiators have entered Sankt Porto. 292 00:17:09,550 --> 00:17:13,260 We must protect the negotiators. 293 00:17:24,180 --> 00:17:29,190 His Excellency, General Noutu Dorette has now arrived. 294 00:17:34,230 --> 00:17:37,680 I did not expect you to come meet us in person, Your Holiness. 295 00:17:37,680 --> 00:17:38,910 SU-Cord. 296 00:17:39,180 --> 00:17:40,890 SU-Cord. 297 00:17:40,890 --> 00:17:42,890 General Noutu Dorette, 298 00:17:42,890 --> 00:17:46,160 I am grateful that you have come. 299 00:17:46,160 --> 00:17:47,810 We'll hurry. 300 00:17:47,810 --> 00:17:50,170 - Noredo. - Come on, run! 301 00:17:54,750 --> 00:17:56,380 Pardon me. 302 00:17:58,090 --> 00:17:59,680 Going up. 303 00:18:01,220 --> 00:18:02,870 It just turned out this way. 304 00:18:02,870 --> 00:18:04,500 Long time no see. 305 00:18:04,500 --> 00:18:06,580 Cadet Bellri Zenam? 306 00:18:06,580 --> 00:18:08,040 Miss Aida?! 307 00:18:08,040 --> 00:18:11,190 - My lady, you seem well. - Thank you. 308 00:18:11,190 --> 00:18:13,510 Lieutenant Aida Surugan, 309 00:18:13,510 --> 00:18:17,220 I would ask you to refer to me by my nom de guerre, Captain Mask. 310 00:18:17,220 --> 00:18:19,180 Captain? 311 00:18:19,180 --> 00:18:21,910 - This is... - Lieutenant Barara Peor. 312 00:18:21,910 --> 00:18:24,680 What are your intentions here, Captain? 313 00:18:24,680 --> 00:18:26,810 If I see the enemy commander's face, 314 00:18:26,810 --> 00:18:29,730 it will help me formulate our next plan. 315 00:18:29,730 --> 00:18:31,080 - Right? - I guess... 316 00:18:31,080 --> 00:18:32,880 Right? 317 00:18:36,710 --> 00:18:38,800 One card per person. 318 00:18:39,720 --> 00:18:42,690 You can get to the cathedral in five minutes. 319 00:18:44,260 --> 00:18:46,660 I don't really get it. 320 00:18:46,660 --> 00:18:49,230 Oh, that's the port entrance building. 321 00:18:49,230 --> 00:18:51,810 It's obvious, if you consider how things are structured. 322 00:18:52,120 --> 00:18:54,880 After you go up, you go down. 323 00:18:54,880 --> 00:18:56,800 The scale here is impressive. 324 00:18:56,800 --> 00:18:59,610 Only high class groups are able to get in here. 325 00:18:59,610 --> 00:19:02,370 - Is that it? - It must be. 326 00:19:06,740 --> 00:19:08,520 What's wrong? 327 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 Huh? You have a fever? 328 00:19:10,560 --> 00:19:11,630 Take care of her. 329 00:19:11,630 --> 00:19:14,230 There's got to be a doctor here at least. 330 00:19:14,230 --> 00:19:16,440 Ask at that mansion. 331 00:19:16,440 --> 00:19:17,510 Huh? 332 00:19:18,000 --> 00:19:20,130 A doctor, huh? 333 00:19:20,130 --> 00:19:23,620 We have come as guards for Inspector General Gusion. 334 00:19:23,620 --> 00:19:27,430 I, too, must insist you let me inside to guard Director Wilmit. 335 00:19:27,430 --> 00:19:29,710 Some guards you are, arriving this late! 336 00:19:29,710 --> 00:19:31,900 We're doing it to match your numbers. 337 00:19:31,900 --> 00:19:33,860 We're going in. 338 00:19:33,860 --> 00:19:38,010 Recently, you Earthnoids have treated Universal Century technology 339 00:19:38,010 --> 00:19:39,860 as though it were a child's toy. 340 00:19:41,410 --> 00:19:45,350 It is precisely because the taboo was in place that the Earth has recovered this far. 341 00:19:45,350 --> 00:19:46,870 Why do you not understand that? 342 00:19:46,870 --> 00:19:48,390 And yet your side 343 00:19:48,390 --> 00:19:52,290 has been constructing a fleet to invade Earth. 344 00:19:52,290 --> 00:19:54,150 Over the past ten years, 345 00:19:54,150 --> 00:19:57,070 you Earthnoids have gone as far as fighting intercontinental wars. 346 00:19:57,070 --> 00:19:59,780 When that happened, it became apparent to General Noutu Dorette 347 00:19:59,780 --> 00:20:02,510 that we would require military forces of our own. 348 00:20:02,970 --> 00:20:05,370 I have it all figured out! 349 00:20:05,370 --> 00:20:10,980 You have been tempted by Ameria's bitter enemy Gondwan into invading Earth. 350 00:20:10,980 --> 00:20:12,210 And then, 351 00:20:12,210 --> 00:20:15,310 you will carry out a colonization of Earth – a Reconguista! 352 00:20:15,310 --> 00:20:17,820 That is your true intent! 353 00:20:17,820 --> 00:20:19,530 You filth! 354 00:20:20,480 --> 00:20:21,990 You punk! 355 00:20:22,410 --> 00:20:23,740 Hey, you can't do that! 356 00:20:26,200 --> 00:20:29,390 You've only come this far because Towasanga keeps supplying you with Photon Batteries! 357 00:20:29,390 --> 00:20:30,660 Towasanga? 358 00:20:30,660 --> 00:20:32,190 Down on Earth, 359 00:20:32,190 --> 00:20:34,960 you've left behind a history of weakness! 360 00:20:35,460 --> 00:20:37,710 You call our history weak? 361 00:20:37,710 --> 00:20:39,150 Well... 362 00:20:39,150 --> 00:20:43,070 For the reconstruction of Earth, the passion of Towasanga is vital. 363 00:20:43,070 --> 00:20:45,430 Ports for fleets are vital as well. 364 00:20:45,700 --> 00:20:47,450 Inspector General Gusion, 365 00:20:47,450 --> 00:20:51,900 I would ask you to communicate this to the president and people of Ameria. 366 00:20:52,430 --> 00:20:54,690 In regards to Crown operations, 367 00:20:54,690 --> 00:20:57,560 I would ask you to carry on as you have, Director. 368 00:20:57,560 --> 00:20:58,730 Y-Yes, sir. 369 00:20:58,730 --> 00:21:00,090 One more thing. 370 00:21:00,090 --> 00:21:03,700 That Ameria managed to construct a space fleet, 371 00:21:03,700 --> 00:21:07,720 means that you must have had collaborators from Towasanga. 372 00:21:07,720 --> 00:21:10,370 Not just survivors of the Rayhunton family, 373 00:21:10,370 --> 00:21:12,950 there must have been many more stowaways. 374 00:21:12,950 --> 00:21:17,080 I would like to put your terms in writing. Do you object? 375 00:21:17,080 --> 00:21:18,820 In writing? 376 00:21:18,820 --> 00:21:21,300 I would request another meeting to discuss this. 377 00:21:21,710 --> 00:21:24,470 - Your Holiness? - Let it be done. 378 00:21:27,340 --> 00:21:29,270 Miss Aida! 379 00:21:30,680 --> 00:21:32,500 Is it from the colonel? 380 00:21:32,500 --> 00:21:33,770 Well, yeah. 381 00:21:33,770 --> 00:21:35,420 Hey! Hey! 382 00:21:35,420 --> 00:21:37,520 Raraiya said she likes that house! 383 00:21:37,520 --> 00:21:40,360 - Huh? - It's right beside the doctor's place! 384 00:21:43,070 --> 00:21:45,570 So she didn't have a fever! 385 00:21:45,570 --> 00:21:48,100 He said it might have been caused by thinking too much. 386 00:21:48,100 --> 00:21:50,010 Hm? 387 00:21:50,010 --> 00:21:52,620 Luan, you'll be able to meet up with the Megafauna, right? 388 00:21:52,620 --> 00:21:54,100 Y-Yes. 389 00:21:54,100 --> 00:21:56,690 Tell the Megafauna we're going to Towasanga. 390 00:21:56,690 --> 00:21:59,210 - Have them get ready. - What?! 391 00:21:59,210 --> 00:22:00,880 Seriously?! 392 00:22:00,880 --> 00:22:04,030 How are we to understand anything just by listening to those people? 393 00:22:04,030 --> 00:22:07,720 We'll just have to go see this Towasanga place for ourselves! 394 00:22:07,720 --> 00:22:11,870 D-Does that place really exist on the far side of the moon? 395 00:22:11,870 --> 00:22:14,610 That's why we're going to see it for ourselves! 396 00:23:59,910 --> 00:24:03,020 Manny, who we'd finally met again, went back to the Garanden, 397 00:24:03,020 --> 00:24:07,330 and Klim and Mask fought a battle using Sankt Porto as a shield, 398 00:24:07,330 --> 00:24:08,710 so I finally snapped! 399 00:24:09,250 --> 00:24:11,010 Raraiya got better. 400 00:24:11,480 --> 00:24:13,490 Then, as if it was just something we'd do during the battle, 401 00:24:13,490 --> 00:24:15,820 Aida said we would go to the moon, 402 00:24:15,820 --> 00:24:17,680 trying t cajole me into it. 403 00:24:17,720 --> 00:24:19,850 Next time on Reconguista in G, 404 00:24:19,850 --> 00:24:21,600 Space and Mobile Suit Battles. 405 00:24:21,950 --> 00:24:24,480 Face reality! 30192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.