All language subtitles for [SubtitleTools.com] BL METAMORPHOSIS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,360 --> 00:00:35,120 It's so hot. 2 00:01:01,560 --> 00:01:03,440 It's so cool. 3 00:01:10,980 --> 00:01:13,070 Excuse me. - Yes? 4 00:01:13,100 --> 00:01:16,540 I thought the cook books used to be around here? 5 00:01:17,030 --> 00:01:19,790 Well, they're in front of the cashier. 6 00:01:20,740 --> 00:01:23,020 This section is all for manga. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,380 Thank you. 8 00:01:27,340 --> 00:01:28,780 Manga, huh? 9 00:01:41,360 --> 00:01:47,350 You're The Only One I Want to See 10 00:01:52,620 --> 00:01:54,490 What a beautiful illustration. 11 00:01:59,960 --> 00:02:01,230 I'll have this. 12 00:02:01,250 --> 00:02:01,990 Sure. 13 00:02:04,150 --> 00:02:05,040 Yes. 14 00:02:10,850 --> 00:02:12,600 That'll be 787 yen. 15 00:02:12,630 --> 00:02:13,390 Okay. 16 00:02:15,140 --> 00:02:16,650 Do you want this in a bag? 17 00:02:16,680 --> 00:02:18,080 I'm fine. 18 00:02:19,170 --> 00:02:19,970 Here. 19 00:02:21,480 --> 00:02:22,590 Thanks. 20 00:02:22,770 --> 00:02:24,120 Thank you. 21 00:02:36,580 --> 00:02:38,590 The rituals for your third year death anniversary 22 00:02:39,110 --> 00:02:41,780 have all been completed now. 23 00:02:45,960 --> 00:02:48,140 Without me noticing, 24 00:02:49,130 --> 00:02:53,290 so much time has already went by, huh? 25 00:03:40,990 --> 00:03:42,390 I'm home. 26 00:03:50,310 --> 00:03:53,680 To Urara, Thanks for working hard. Boil the food inside. -Mom 27 00:04:21,620 --> 00:04:23,140 I forgot about it. 28 00:04:50,460 --> 00:04:52,760 You're The Only One I Want to See 29 00:05:09,750 --> 00:05:16,010 You're the only one I want to see reflected in my eyes. 30 00:05:09,750 --> 00:05:16,010 Just like this, I'm fine with being friends with you. 31 00:05:09,750 --> 00:05:16,010 Let me stare at you right now at this moment too. 32 00:05:22,020 --> 00:05:28,490 Sakura, let's go home~ 33 00:05:22,020 --> 00:05:28,490 Ah, Yuma. You're so heavy. 34 00:05:28,520 --> 00:05:32,250 You two really get along so well. 35 00:05:32,280 --> 00:05:34,330 Want to get entangled? 36 00:05:47,030 --> 00:05:52,180 As for me... I don't see you as a friend. 37 00:05:52,210 --> 00:05:53,690 What do you mean? 38 00:05:54,360 --> 00:05:56,350 Because I've always liked you. 39 00:05:54,360 --> 00:05:56,350 What? 40 00:05:54,360 --> 00:05:56,350 You can hate me all you want. 41 00:05:56,400 --> 00:05:57,320 What? 42 00:05:58,280 --> 00:06:01,310 Because I've always liked you. 43 00:05:58,280 --> 00:06:01,310 You can hate me all you want. 44 00:06:09,900 --> 00:06:11,820 Oh, my. Oh, my. 45 00:06:13,610 --> 00:06:15,500 They kissed? 46 00:06:19,560 --> 00:06:20,920 To be continued 47 00:06:20,940 --> 00:06:22,160 Oh, geez. 48 00:06:39,980 --> 00:06:43,990 As for me... I don't see you as a friend. 49 00:06:39,980 --> 00:06:43,990 What do you mean? 50 00:06:39,980 --> 00:06:43,990 Because I've always liked you. 51 00:06:39,980 --> 00:06:43,990 What? 52 00:06:39,980 --> 00:06:43,990 You can hate me all you want. 53 00:07:10,940 --> 00:07:17,380 The Edge of Metamorphosis 54 00:07:10,940 --> 00:07:17,380 Translations by FURRITSUBS 55 00:07:32,550 --> 00:07:33,480 Crap! 56 00:08:19,150 --> 00:08:21,270 SCHOOL'S CAREER GUIDANCE 57 00:08:30,520 --> 00:08:32,040 You're so clumsy. 58 00:08:32,380 --> 00:08:33,280 Hand it to me. 59 00:08:33,300 --> 00:08:34,570 It's fine. 60 00:08:34,590 --> 00:08:36,050 I'm quite good at this. 61 00:08:36,930 --> 00:08:39,360 Tsumuchi, you're quite brazen to enter other people's classrooms. 62 00:08:39,390 --> 00:08:40,940 Urachi, your hair's curling up. 63 00:08:41,400 --> 00:08:42,770 I'm aware. 64 00:08:43,600 --> 00:08:44,510 Tsumugu. 65 00:08:44,810 --> 00:08:46,610 Can you go to the teacher's office with me? 66 00:08:47,230 --> 00:08:47,990 Here. 67 00:08:53,220 --> 00:08:55,550 I don't remember you and Sayama getting along before? 68 00:08:55,580 --> 00:08:57,510 Yeah. We're childhood friends. 69 00:08:57,530 --> 00:08:58,850 We're in the same neighborhood. 70 00:08:58,880 --> 00:09:01,280 Really? I didn't know. 71 00:09:02,030 --> 00:09:03,300 Did that pique your interest? 72 00:09:03,320 --> 00:09:04,640 Oh, shut up. 73 00:09:16,450 --> 00:09:18,270 Thank you so much. - Thank you. 74 00:09:33,200 --> 00:09:36,990 You can hate me all you want. 75 00:09:38,410 --> 00:09:40,580 It's about to get dark, you know? 76 00:09:41,360 --> 00:09:43,230 When they were in grade school? 77 00:09:45,180 --> 00:09:47,800 How about the continuation to that kiss then? 78 00:09:50,640 --> 00:09:53,530 Hey, Yuma. Aren't you going home yet? 79 00:09:50,640 --> 00:09:53,530 It was raining that day too. Yuma and I were still in grade school 80 00:09:53,690 --> 00:09:58,060 You see, I... 81 00:09:53,690 --> 00:09:58,060 It's about to get dark, you know? 82 00:09:59,430 --> 00:10:01,900 I want to be with you forever, Sakura. 83 00:09:59,430 --> 00:10:01,900 What? 84 00:10:01,920 --> 00:10:05,040 Stay this way forever until we turn into adults. 85 00:10:08,370 --> 00:10:11,710 Me too. 86 00:10:08,370 --> 00:10:11,710 But, it was only me who always kept feeling that way. 87 00:10:15,630 --> 00:10:17,290 Excuse me. - Yes? 88 00:10:17,650 --> 00:10:21,910 I bought this book a few days ago. 89 00:10:22,070 --> 00:10:24,220 Is there a continuation to this? 90 00:10:25,280 --> 00:10:27,730 Yes! Well, please wait a moment. 91 00:10:32,750 --> 00:10:34,030 I'll check our stock. 92 00:10:34,050 --> 00:10:35,330 Thank you for accommodating me. 93 00:10:35,350 --> 00:10:36,790 I apologize. - No worries. 94 00:10:50,770 --> 00:10:51,780 Uhh... 95 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 Please, take a seat. 96 00:10:55,050 --> 00:10:57,620 Oh, my! Thank you. 97 00:10:57,720 --> 00:11:00,430 Well, I'll take you up on your kindness. 98 00:11:19,280 --> 00:11:20,480 I'm sorry. 99 00:11:20,500 --> 00:11:22,130 Please give me a bit more time. 100 00:11:22,150 --> 00:11:24,130 I'm sorry to let you do this. 101 00:11:24,150 --> 00:11:26,290 I'm taking too much of your time. - No problem. 102 00:11:33,140 --> 00:11:35,780 I'm sorry. It seems like we're out of stock. 103 00:11:35,800 --> 00:11:37,870 What? Oh, my. 104 00:11:38,230 --> 00:11:39,550 Is that so? 105 00:11:46,720 --> 00:11:47,920 Would you like to borrow--- 106 00:11:47,940 --> 00:11:50,010 Can we place an order? - What? 107 00:11:50,770 --> 00:11:51,790 Yes, of course! 108 00:11:51,810 --> 00:11:52,980 I see. - Yes. 109 00:11:53,010 --> 00:11:54,100 I'd like that please. - Sure! 110 00:11:54,120 --> 00:11:55,490 Please wait a moment. 111 00:11:55,510 --> 00:11:56,590 Thank you. 112 00:11:59,690 --> 00:12:08,860 DEPRESSION 113 00:12:11,950 --> 00:12:13,800 Masaki... 114 00:12:13,830 --> 00:12:16,890 I see you wrote another difficult character again. 115 00:12:17,600 --> 00:12:20,600 You really like characters with many strokes. 116 00:12:21,710 --> 00:12:25,460 Masaki, mine is a kirin. Six more strokes than yours. 117 00:12:22,390 --> 00:12:26,240 KIRIN 118 00:12:25,850 --> 00:12:28,400 Why would you get into a competition with your grandson? 119 00:12:30,610 --> 00:12:33,260 [KIRIN] [DEPRESSION] 120 00:12:31,480 --> 00:12:32,420 This part. 121 00:12:33,280 --> 00:12:34,800 [KIRIN] [DEPRESSION] 122 00:12:34,230 --> 00:12:35,060 I see. 123 00:12:38,190 --> 00:12:39,580 Excuse me for a moment. 124 00:12:46,140 --> 00:12:47,890 Yes, this is Ichinoi. 125 00:12:49,600 --> 00:12:50,860 From the bookstore? 126 00:12:54,200 --> 00:12:55,420 This is the third volume. 127 00:12:56,740 --> 00:12:58,460 I'm so happy! 128 00:12:58,500 --> 00:13:01,130 It's been a while since I last felt so giddy like this. 129 00:13:03,190 --> 00:13:04,330 Well... 130 00:13:04,430 --> 00:13:06,950 It may be a little offensive to ask this but... 131 00:13:07,170 --> 00:13:09,850 Are these sort of books in trend these days? 132 00:13:10,170 --> 00:13:13,990 You know, relationship between men... 133 00:13:15,740 --> 00:13:18,340 Let's see... 134 00:13:20,710 --> 00:13:24,130 Everything in this section until this section delves into that. 135 00:13:24,160 --> 00:13:26,530 Really?! You see... 136 00:13:26,660 --> 00:13:28,700 This is the first time I'm reading such books... 137 00:13:28,720 --> 00:13:31,200 How should I say this? 138 00:13:32,520 --> 00:13:34,590 It makes me want to cheer them on. 139 00:13:34,820 --> 00:13:37,530 I know it's embarrassing how I'm saying all this in my old age but... 140 00:13:37,560 --> 00:13:38,850 No, not at all. 141 00:13:41,070 --> 00:13:43,180 In the third volume, 142 00:13:43,550 --> 00:13:46,110 the cover painting is a little different. 143 00:13:47,300 --> 00:13:50,560 Well, that's a grown-up Yuma and Sakura. 144 00:13:50,930 --> 00:13:52,050 What? 145 00:13:52,270 --> 00:13:53,560 Again? 146 00:13:53,730 --> 00:13:54,610 "Again"? 147 00:13:54,630 --> 00:13:56,870 The same thing happened in the second volume. 148 00:13:57,280 --> 00:14:01,450 Just when they kissed, they suddenly turned into grade school students. 149 00:14:01,960 --> 00:14:04,570 Isn't the transition too intense? 150 00:14:04,600 --> 00:14:05,770 I feel you! 151 00:14:05,790 --> 00:14:08,560 Oh, but the story in the third volume is really good so... 152 00:14:09,790 --> 00:14:11,570 Do you like this too? 153 00:14:12,300 --> 00:14:14,080 I'm so happy to know that! 154 00:14:16,350 --> 00:14:17,600 I have to ask. 155 00:14:17,620 --> 00:14:20,440 What time does your shift end today? 156 00:14:21,900 --> 00:14:22,710 What? 157 00:14:22,990 --> 00:14:24,040 You see? 158 00:14:24,420 --> 00:14:29,630 I've always wanted to talk to somebody about mangas! 159 00:14:36,480 --> 00:14:38,230 Let me introduce myself. 160 00:14:38,490 --> 00:14:40,960 I'm Yuki Ichinoi. 161 00:14:43,020 --> 00:14:44,850 I'm Urara Sayama. 162 00:14:45,750 --> 00:14:46,740 Oh, my. 163 00:14:47,220 --> 00:14:52,240 Look at our names. One is "sunny", and one is "snowing." 164 00:14:53,510 --> 00:14:55,720 "Urara" and "Yuki". 165 00:15:01,300 --> 00:15:02,550 Urara... 166 00:15:03,100 --> 00:15:06,070 Do you often read mangas like this? 167 00:15:09,120 --> 00:15:10,450 From time to time. 168 00:15:12,060 --> 00:15:16,790 You see, it's been so long since I last read a manga. 169 00:15:17,070 --> 00:15:18,520 From time to time, 170 00:15:19,120 --> 00:15:22,410 I buy books when I find the illustrations to be beautiful. 171 00:15:22,700 --> 00:15:24,580 And then, after that... 172 00:15:24,620 --> 00:15:26,540 I got so surprised! 173 00:15:27,240 --> 00:15:29,660 This is called "BL", right? 174 00:15:30,450 --> 00:15:32,390 "Boys Love." 175 00:15:33,100 --> 00:15:35,440 Doesn't it have a nice tune to it? 176 00:15:35,670 --> 00:15:37,620 "Boys Love." 177 00:15:43,080 --> 00:15:44,220 Excuse me. 178 00:15:49,120 --> 00:15:51,040 Have you decided what to order? 179 00:15:52,350 --> 00:15:53,200 Hey... 180 00:15:53,780 --> 00:15:56,390 Do you want to eat the same food as hers? 181 00:15:58,020 --> 00:15:58,790 Yes. 182 00:15:59,610 --> 00:16:01,610 We'll order the food she's having there for two. 183 00:16:01,630 --> 00:16:03,070 Got that. - Thank you. 184 00:16:03,100 --> 00:16:04,150 Coming right up. 185 00:16:09,110 --> 00:16:11,320 Oh, I'm sorry. 186 00:16:12,120 --> 00:16:13,520 I'm so sorry. 187 00:16:13,850 --> 00:16:15,410 I got you worked up. 188 00:16:20,830 --> 00:16:23,400 Also, thank you for treating me out. 189 00:16:23,830 --> 00:16:27,720 I'm so sorry for having you tag along with me right before dinner. 190 00:16:27,740 --> 00:16:29,820 We eat dinner late at home so it's fine. 191 00:16:29,850 --> 00:16:31,010 Is that so? - Yes. 192 00:16:37,260 --> 00:16:38,340 Well then... 193 00:16:39,430 --> 00:16:41,200 Let's go home? 194 00:16:41,240 --> 00:16:42,190 Yes. 195 00:16:47,890 --> 00:16:49,640 Excuse me. One more thing. 196 00:16:50,310 --> 00:16:51,170 Well... 197 00:16:52,430 --> 00:16:57,380 I'm so sorry that I didn't get to talk that much today. 198 00:16:58,350 --> 00:17:00,980 I've never had someone who I talked to about these stuff before. 199 00:17:01,000 --> 00:17:03,610 You don't have to be too bothered about that. 200 00:17:03,920 --> 00:17:05,750 No need to push yourself. 201 00:17:05,890 --> 00:17:07,660 You suddenly got wind up by an old lady like me--- 202 00:17:07,680 --> 00:17:09,970 No, seriously. That's not it. 203 00:17:10,250 --> 00:17:11,240 It's just... 204 00:17:11,850 --> 00:17:14,110 I'm really happy, to be honest. 205 00:17:15,140 --> 00:17:16,450 Really? 206 00:17:17,520 --> 00:17:21,660 I've always wanted to talk to someone about manga too. 207 00:17:23,250 --> 00:17:24,240 Then... 208 00:17:24,770 --> 00:17:27,970 Once I read all these, is it alright if I call you? 209 00:17:28,780 --> 00:17:29,530 Yes! 210 00:17:32,060 --> 00:17:33,640 Our contact details. 211 00:17:34,020 --> 00:17:34,710 Sure. 212 00:17:53,000 --> 00:17:54,320 Was that your grandma, Urachi? 213 00:17:55,640 --> 00:17:57,830 What? Did that really scare you? 214 00:18:02,590 --> 00:18:03,950 She's not my grandma. 215 00:18:21,550 --> 00:18:25,670 When did you start liking me? 216 00:18:21,550 --> 00:18:25,670 You're asking that? You'll get turned off. 217 00:18:25,990 --> 00:18:30,400 While I was kept in the dark... I thought, what if I've been hurting you all this time? 218 00:18:30,430 --> 00:18:34,490 You figured out everything. I'm so lame. 219 00:18:46,630 --> 00:18:55,610 Yu... 220 00:18:46,630 --> 00:18:55,610 I'll cherish you. 221 00:18:49,830 --> 00:18:55,650 I will take good care of you, Sakura. 222 00:19:01,590 --> 00:19:02,780 Alright... 223 00:19:03,480 --> 00:19:06,000 Are the feelings finally mutual? 224 00:19:19,350 --> 00:19:20,170 Oh, my. 225 00:19:31,130 --> 00:19:33,950 Only one volume for a year and a half? 226 00:19:35,680 --> 00:19:37,240 Oh, my. 227 00:19:39,560 --> 00:19:41,730 Do I have 5 more years left? 228 00:19:42,060 --> 00:19:43,070 No. 229 00:19:44,350 --> 00:19:45,540 7 years. 230 00:19:49,730 --> 00:19:51,790 That means I can read 5 more volumes, right? 231 00:19:53,430 --> 00:19:55,140 I'm so sorry. 232 00:19:55,160 --> 00:19:57,320 I can't go to the other side yet. 233 00:20:05,310 --> 00:20:07,040 How are things at school? 234 00:20:07,390 --> 00:20:08,260 What? 235 00:20:08,290 --> 00:20:09,360 As usual. 236 00:20:10,210 --> 00:20:11,420 Entrance exams? 237 00:20:13,870 --> 00:20:15,570 A school you're aiming to get into? 238 00:20:18,240 --> 00:20:19,370 Have you made up your mind? 239 00:20:20,720 --> 00:20:21,580 Not yet. 240 00:20:23,260 --> 00:20:26,500 You don't need to worry about money, okay? 241 00:20:30,210 --> 00:20:32,380 Don't you have any aspirations? 242 00:20:39,660 --> 00:20:42,110 As for me, I want to live on a small island. 243 00:20:43,060 --> 00:20:45,300 The mountains are nice but I want fish. 244 00:20:45,580 --> 00:20:48,710 Don't you want to eat a tasty fish that you caught yourself? 245 00:20:50,660 --> 00:20:52,730 If so, I should take you out to go fishing. 246 00:20:52,750 --> 00:20:59,990 YUKI ICHINOI Thank you for the other day. I'm a bit devastated to learn that only one volume will be released every year and a half. If there are any other works you would recommend, please do tell me. 247 00:20:58,130 --> 00:20:59,790 Recommendations? 248 00:21:00,400 --> 00:21:01,680 Recommendation? 249 00:21:01,900 --> 00:21:02,690 What? 250 00:21:03,310 --> 00:21:04,380 For your dreams? 251 00:21:05,650 --> 00:21:06,680 For university? 252 00:21:08,300 --> 00:21:10,980 You see, back in my day... 253 00:21:11,230 --> 00:21:14,110 We go to college for fun. 254 00:21:28,050 --> 00:21:30,020 This will repulse her. 255 00:22:59,370 --> 00:23:01,320 Yes, do come in. 256 00:23:01,340 --> 00:23:02,070 Alright. 257 00:23:23,840 --> 00:23:25,310 Smell of curry. 258 00:23:30,100 --> 00:23:31,610 You can come in from this spot. 259 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 Yes, coming. 260 00:23:33,460 --> 00:23:35,850 Just leave your shoes anywhere right there. 261 00:23:35,870 --> 00:23:36,770 Will do. 262 00:23:39,230 --> 00:23:41,030 I got the air conditioner on, 263 00:23:41,480 --> 00:23:44,070 but it'd be nice to get some outdoor air inside too. 264 00:23:44,590 --> 00:23:45,910 Excuse my intrusion. 265 00:23:45,930 --> 00:23:46,880 Come in. 266 00:23:50,290 --> 00:23:51,410 Sayama. 267 00:23:51,430 --> 00:23:52,090 Yes? 268 00:23:52,120 --> 00:23:53,830 Can you please open that window? 269 00:23:53,860 --> 00:23:54,510 Sure! 270 00:24:03,060 --> 00:24:04,200 Oh, my. 271 00:24:05,030 --> 00:24:06,970 It's quite windy today. 272 00:24:13,470 --> 00:24:17,810 This is the previous work of Komeda-sensei, the author of "You're The Only One I Want to See." 273 00:24:18,580 --> 00:24:19,680 Also... 274 00:24:19,760 --> 00:24:23,620 This is also set in school just like "You're The Only One I Want to See." 275 00:24:23,650 --> 00:24:26,470 More of comedy-themed. 276 00:24:27,190 --> 00:24:28,170 Well... 277 00:24:28,200 --> 00:24:30,490 This manga presents the story of their everyday lives. 278 00:24:30,520 --> 00:24:33,400 But with some mysterious story-lines added. 279 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 If you're more into fantasy, 280 00:24:35,900 --> 00:24:37,450 you can go for this. 281 00:24:38,410 --> 00:24:40,910 And also, a bunch of other stuff. 282 00:24:45,960 --> 00:24:48,570 Oh, uhh, and also... 283 00:24:50,030 --> 00:24:51,390 What is this? 284 00:24:52,020 --> 00:24:53,430 The serialized book. 285 00:24:53,560 --> 00:24:55,910 I see! Serialized ones. 286 00:24:55,940 --> 00:24:57,110 You're right. 287 00:24:57,140 --> 00:25:00,120 With this, you can read the continuation every month. 288 00:25:00,230 --> 00:25:02,490 I don't have to wait for a year and a half, right? 289 00:25:02,510 --> 00:25:04,140 Yes, that's right. 290 00:25:05,110 --> 00:25:07,040 How about this thin one? 291 00:25:07,060 --> 00:25:10,280 This is a fan-produced work, published by Ms. Komeda at the event. 292 00:25:10,310 --> 00:25:11,110 Oh, my. 293 00:25:11,140 --> 00:25:13,590 There are also fan events? 294 00:25:13,620 --> 00:25:14,340 What? 295 00:25:14,360 --> 00:25:15,640 You know about it? 296 00:25:15,670 --> 00:25:20,070 Former literary giants such as Soseki Natsume would often do it. 297 00:25:20,100 --> 00:25:21,520 Fan events. 298 00:25:24,360 --> 00:25:25,150 Yes. 299 00:25:33,820 --> 00:25:34,650 Hey... 300 00:25:38,840 --> 00:25:41,000 About the books I brought today... 301 00:25:45,840 --> 00:25:46,870 Well... 302 00:25:47,910 --> 00:25:49,120 The contents 303 00:25:49,640 --> 00:25:51,710 might be a bit more stimulating 304 00:25:52,160 --> 00:25:54,430 or something like that. 305 00:25:54,890 --> 00:25:55,990 Stimulating? 306 00:26:06,360 --> 00:26:07,420 Oh, my. 307 00:26:07,710 --> 00:26:10,720 Well, in that case, if it's not to your liking... 308 00:26:11,920 --> 00:26:13,700 You can just stop reading it. 309 00:26:19,030 --> 00:26:19,970 You got it! 310 00:26:28,230 --> 00:26:31,960 Still, Sakura is still too cowardly. 311 00:26:31,980 --> 00:26:33,070 Me too! 312 00:26:33,100 --> 00:26:33,900 I feel the same way too. 313 00:26:33,930 --> 00:26:36,580 He's always so hesitating, indecisive. 314 00:26:36,600 --> 00:26:40,180 But Yuma being Yuma, he always gets him. 315 00:26:40,210 --> 00:26:41,080 That's right. 316 00:26:41,270 --> 00:26:43,140 Or lack of communication? 317 00:26:46,640 --> 00:26:47,470 You see, 318 00:26:47,610 --> 00:26:51,550 wasn't there a part where Sakura mustered his courage to confirm his feelings? 319 00:26:52,560 --> 00:26:53,900 See? This part. 320 00:26:53,920 --> 00:26:56,180 When he was asking, "Why do you stay with me?" 321 00:26:56,650 --> 00:26:58,780 Yes, yes. This part. 322 00:26:58,950 --> 00:27:02,130 Truth is, we all know he wanted to say he likes him too but he runs away. 323 00:27:02,160 --> 00:27:02,920 Right. 324 00:27:02,950 --> 00:27:04,970 Can't he just be honest already? 325 00:27:05,240 --> 00:27:08,650 But, that side is what makes him the Yuma we know, right? 326 00:27:08,680 --> 00:27:11,360 And then, we end up just wanting to root for him! 327 00:27:11,390 --> 00:27:12,160 Yes! 328 00:27:12,580 --> 00:27:14,330 "You got this! Don't you give up!" 329 00:27:14,350 --> 00:27:15,760 "Go and be happy!" 330 00:27:15,790 --> 00:27:16,430 Yes! 331 00:27:16,450 --> 00:27:17,560 "Notice it, Yuma!" 332 00:27:17,580 --> 00:27:19,140 "Tell it to his face, Sakura!" 333 00:27:19,170 --> 00:27:21,690 "You got it, you two! Don't give up!" 334 00:27:21,720 --> 00:27:23,390 "Go and be happy!" 335 00:27:30,730 --> 00:27:32,200 I got worked up over it. 336 00:27:32,450 --> 00:27:34,150 I'm getting hungry now. 337 00:27:35,110 --> 00:27:36,720 I made curry. 338 00:27:36,940 --> 00:27:37,960 Want to eat some? 339 00:27:38,530 --> 00:27:39,880 I'll gladly have some! 340 00:27:54,840 --> 00:27:59,710 Yuma, why do you always stay with me? 341 00:27:54,840 --> 00:27:59,710 What? Why are you still asking that? 342 00:27:59,740 --> 00:28:04,840 Sorry... 343 00:27:59,740 --> 00:28:04,840 Sakura, come here. 344 00:28:06,820 --> 00:28:09,130 On the next break, let's go somewhere. We'll do something that you find fun. 345 00:28:09,160 --> 00:28:11,320 Do you mean... 346 00:28:11,350 --> 00:28:15,220 Yeah. Let's go on a date. 347 00:28:26,840 --> 00:28:33,410 Oh, it's raining. 348 00:28:34,400 --> 00:28:37,440 Looks like it'll stop soon, but it's going down strongly. 349 00:28:34,400 --> 00:28:37,440 Let's take shelter from the rain. This way, Sakura! 350 00:28:39,320 --> 00:28:45,750 It's now turned into a bad day. 351 00:28:39,320 --> 00:28:45,750 No... 352 00:28:47,300 --> 00:28:54,750 It's been quite a perfect day. 353 00:29:09,170 --> 00:29:13,030 So as Sakura's punishment, he had to wear this. 354 00:29:18,050 --> 00:29:19,040 So... 355 00:29:19,840 --> 00:29:22,920 These here gives off a fresh feel. 356 00:29:33,440 --> 00:29:34,470 It looks bad. 357 00:29:34,500 --> 00:29:35,780 We can still make it work. 358 00:29:35,810 --> 00:29:37,580 The starting stroke is flexible. 359 00:29:37,960 --> 00:29:39,240 Pay attention. 360 00:29:43,810 --> 00:29:44,960 Amazing. 361 00:29:51,590 --> 00:29:52,940 You're so right! 362 00:29:53,100 --> 00:29:55,400 Seriously, Sakura went off too strong here. 363 00:29:55,430 --> 00:29:56,880 Thank you for waiting. 364 00:30:52,780 --> 00:30:54,120 What's wrong? 365 00:30:54,640 --> 00:30:56,440 Artist block. 366 00:31:00,650 --> 00:31:01,960 Take care. 367 00:31:29,210 --> 00:31:36,650 [YUMA] Yuki Ichinoi 368 00:31:29,210 --> 00:31:36,650 [SAKURA] Urara Sayama 369 00:31:48,610 --> 00:31:50,070 Mom! 370 00:31:53,710 --> 00:31:55,710 Hanae... 371 00:32:04,160 --> 00:32:05,450 I forgot the tomatoes. 372 00:32:05,770 --> 00:32:06,710 Nevermind. 373 00:32:07,630 --> 00:32:08,730 Urachi. 374 00:32:08,860 --> 00:32:10,310 Hey. 375 00:32:13,270 --> 00:32:14,900 It's been a while. 376 00:32:14,930 --> 00:32:16,680 I knew you'd come by suddenly. 377 00:32:17,000 --> 00:32:19,740 Someone gave me a lot of pears. Here's some for you. 378 00:32:19,770 --> 00:32:20,770 Thanks. 379 00:32:21,890 --> 00:32:23,740 Is Auntie working today? 380 00:32:25,850 --> 00:32:27,440 Let me read some manga. 381 00:32:27,470 --> 00:32:28,180 What? 382 00:32:28,210 --> 00:32:29,710 Excuse my intrusion. 383 00:32:31,100 --> 00:32:32,610 It hasn't changed! 384 00:32:38,130 --> 00:32:39,680 This brings me back. 385 00:32:55,120 --> 00:32:56,950 Lying on the straw mat. 386 00:32:57,010 --> 00:33:00,880 I can't get enough of the smell of soup and soy sauce. 387 00:33:00,900 --> 00:33:02,250 No celery left. 388 00:33:02,280 --> 00:33:03,350 Is this enough? 389 00:33:03,980 --> 00:33:05,730 That'll be enough. 390 00:33:05,910 --> 00:33:07,550 Seriously. 391 00:33:07,810 --> 00:33:12,620 I totally forgot that you were coming home today. 392 00:33:12,650 --> 00:33:15,570 Didn't you write it down yourself on the calendar? 393 00:33:18,000 --> 00:33:20,090 Oh, my. You're right. 394 00:33:20,120 --> 00:33:22,590 Mom, aren't you out of it? 395 00:33:22,620 --> 00:33:23,880 I'm not. 396 00:33:24,490 --> 00:33:27,480 More like, my mind has been very stable these days. 397 00:33:27,790 --> 00:33:29,840 That's fine with me, then. 398 00:33:43,660 --> 00:33:47,160 "You're The Only One I Want to See." 399 00:33:50,170 --> 00:33:51,120 Oh. 400 00:33:56,240 --> 00:33:58,270 She's so careless. 401 00:33:58,300 --> 00:34:00,260 She's usually careful more than anyone else. 402 00:34:27,020 --> 00:34:28,570 Sorry and thanks for that. 403 00:34:47,980 --> 00:34:49,590 This manga is interesting. 404 00:34:50,510 --> 00:34:51,400 Right? 405 00:34:51,840 --> 00:34:53,130 Really interesting. 406 00:35:10,950 --> 00:35:12,270 What are you looking at? 407 00:35:12,950 --> 00:35:15,000 Have you read this sort of genre? 408 00:35:15,020 --> 00:35:16,470 Nope, I haven't. 409 00:35:16,940 --> 00:35:17,670 Why? 410 00:35:17,700 --> 00:35:18,370 Nothing. 411 00:35:18,620 --> 00:35:20,120 Just asking. 412 00:35:20,430 --> 00:35:22,910 I was kinda wondering what it's about. 413 00:35:23,720 --> 00:35:25,530 This might be right up my alley. 414 00:35:25,550 --> 00:35:26,650 "BL." 415 00:35:26,670 --> 00:35:27,430 Why? 416 00:35:27,830 --> 00:35:29,410 I mean, it's hip these days. 417 00:35:29,830 --> 00:35:31,020 It is? 418 00:35:32,170 --> 00:35:33,210 This? 419 00:35:33,230 --> 00:35:34,320 It's the trend. 420 00:35:34,350 --> 00:35:35,340 Really? 421 00:35:39,010 --> 00:35:40,350 Thanks for your hardwork. 422 00:35:44,910 --> 00:35:45,990 Where do you wanna go? 423 00:35:46,020 --> 00:35:47,660 I want some hamburger. 424 00:36:06,810 --> 00:36:08,090 That's crazy, Riri! 425 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 Have you finally awakened to it? 426 00:36:09,420 --> 00:36:10,690 I got so hooked up in it! 427 00:36:10,710 --> 00:36:13,110 They suddenly started having sex and it took surprised me! 428 00:36:13,360 --> 00:36:14,400 Woah! A smut book! 429 00:36:14,420 --> 00:36:15,950 You're so prejudiced. 430 00:36:15,980 --> 00:36:17,750 BL is pure love. 431 00:36:22,240 --> 00:36:23,450 Isn't this so cute? 432 00:36:31,960 --> 00:36:32,920 So unfair. 433 00:36:46,060 --> 00:36:47,090 I'll have this. 434 00:36:47,120 --> 00:36:48,830 Sure. Would you...? 435 00:36:51,460 --> 00:36:52,280 Hi. 436 00:36:53,210 --> 00:36:54,500 You work part-time here? 437 00:36:57,450 --> 00:36:58,700 Pure Romance 438 00:36:58,730 --> 00:36:59,680 For Junior High and High School students: STUDY ABROAD 439 00:37:01,460 --> 00:37:03,790 Well, I'm thinking of studying abroad. 440 00:37:09,670 --> 00:37:10,620 That's cool. 441 00:37:11,780 --> 00:37:13,360 It's not a big deal really. 442 00:37:13,480 --> 00:37:14,900 Don't tell Tsumugu about it, okay? 443 00:37:14,930 --> 00:37:16,110 I haven't told him yet. 444 00:37:19,170 --> 00:37:20,910 Do you know much about BL? 445 00:37:22,890 --> 00:37:24,090 Why do you ask? 446 00:37:24,730 --> 00:37:27,710 Well, you're working here so I thought maybe you're well informed about it. 447 00:37:27,830 --> 00:37:30,640 There are too many, I don’t know which one to buy. 448 00:37:31,030 --> 00:37:32,820 I'm not really into that. 449 00:37:34,630 --> 00:37:35,510 I see. 450 00:37:37,400 --> 00:37:38,460 You're amazing. 451 00:37:38,830 --> 00:37:41,510 You've got a lot going on like studying abroad and reading BL. 452 00:37:42,890 --> 00:37:43,640 What? 453 00:37:43,990 --> 00:37:46,020 That'll be 2992 yen. 454 00:38:01,430 --> 00:38:02,470 This isn't working. 455 00:38:02,870 --> 00:38:04,660 I've had enough. 456 00:38:04,690 --> 00:38:07,160 You're almost turning 50 soon. 457 00:38:07,890 --> 00:38:09,350 See? This part. 458 00:38:09,720 --> 00:38:11,220 It's broken. 459 00:38:12,360 --> 00:38:14,970 This house has truly aged quite a lot too. 460 00:38:15,990 --> 00:38:17,580 Mom, you... 461 00:38:18,230 --> 00:38:20,480 Do you really plan to stay here until the very end? 462 00:38:21,020 --> 00:38:23,270 Are we talking about that again? 463 00:38:23,370 --> 00:38:26,760 As if I can ever let you be all alone here. 464 00:38:26,790 --> 00:38:28,930 It's so cold at where you're living. 465 00:38:28,950 --> 00:38:31,600 Japan can be very cold too, 466 00:38:31,620 --> 00:38:32,910 and very hot. 467 00:38:47,660 --> 00:38:48,790 Oh, my! 468 00:38:49,230 --> 00:38:50,380 Good evening. 469 00:38:50,500 --> 00:38:53,130 I'm sorry. I'm sure that she scared you. 470 00:38:53,160 --> 00:38:55,120 With the way she was shouting so loud. 471 00:38:56,050 --> 00:38:58,760 This is my daughter. 472 00:38:59,520 --> 00:39:00,680 I'm sorry. 473 00:39:00,700 --> 00:39:01,970 Is she one of your calligraphy student? 474 00:39:02,000 --> 00:39:04,840 You're wrong. She's my friend. 475 00:39:07,230 --> 00:39:09,940 But really, you are so young. 476 00:39:10,060 --> 00:39:12,080 A different skin elasticity. 477 00:39:12,110 --> 00:39:15,150 You were like that 30 years ago too. 478 00:39:15,180 --> 00:39:18,010 I mean, you were like her 60 years ago too. 479 00:39:20,480 --> 00:39:24,530 Where on earth did you even meet such a cute girl like her? 480 00:39:24,780 --> 00:39:26,420 I'm so sorry. 481 00:39:26,440 --> 00:39:28,000 I'm sure she's been such a handful. 482 00:39:28,030 --> 00:39:30,620 No, not at all. She's even giving me her time of the day. 483 00:39:30,890 --> 00:39:32,760 Even when I've reached this age, 484 00:39:32,780 --> 00:39:34,990 I was able to discover a lot of new things. 485 00:39:35,160 --> 00:39:36,850 Discover? 486 00:39:37,190 --> 00:39:38,620 You mean that ? 487 00:39:40,350 --> 00:39:41,240 Oh, my. 488 00:39:42,040 --> 00:39:43,260 You saw it? 489 00:39:43,350 --> 00:39:44,380 You did? 490 00:39:44,680 --> 00:39:47,870 I'm sorry, Urara! 491 00:39:48,710 --> 00:39:50,630 Were you trying to keep it a secret? 492 00:39:51,340 --> 00:39:52,590 I'm so sorry. 493 00:39:52,610 --> 00:39:54,050 You too! 494 00:39:54,120 --> 00:39:55,930 Why don't you read BL as well? 495 00:39:56,220 --> 00:39:58,510 It's truly wonderful! 496 00:39:58,530 --> 00:40:01,620 She lent me a lot more too, you know? 497 00:40:01,890 --> 00:40:03,180 You're right. 498 00:40:03,450 --> 00:40:05,100 I might give it a try. 499 00:40:05,330 --> 00:40:06,160 Right? 500 00:40:07,160 --> 00:40:08,380 I mean... 501 00:40:11,150 --> 00:40:12,680 That hurts. 502 00:40:14,400 --> 00:40:17,500 I'm glad they started living together, 503 00:40:18,110 --> 00:40:20,150 but there are still a lot of troubles ahead. 504 00:40:20,180 --> 00:40:22,700 Despite how Sakura is, he's surprisingly realistic. 505 00:40:23,020 --> 00:40:27,370 Yuma can be quite romantic in his own ways too. 506 00:40:29,050 --> 00:40:30,290 Sweets! 507 00:40:31,000 --> 00:40:34,080 Go and eat some sweets, okay? 508 00:40:38,220 --> 00:40:39,860 See that? 509 00:40:40,360 --> 00:40:41,870 You drunkard! 510 00:40:44,240 --> 00:40:46,420 I'm a bit drunk myself too. 511 00:40:49,910 --> 00:40:52,420 Urara, do you want some sweets? 512 00:40:52,440 --> 00:40:53,290 Yes please. 513 00:40:55,120 --> 00:40:56,510 Hanae, she... 514 00:40:56,920 --> 00:41:00,060 She brought some souvenirs all the way from Norway. 515 00:41:24,910 --> 00:41:26,060 Yuki... 516 00:41:28,170 --> 00:41:29,580 It's so good. 517 00:41:30,300 --> 00:41:33,480 I feel like I'm being sly. 518 00:41:33,630 --> 00:41:35,340 I'm reading that one today. 519 00:41:35,370 --> 00:41:38,850 Where the wizard and his apprentice fell in love. 520 00:41:39,210 --> 00:41:40,950 Isn't the apprentice so cool? 521 00:41:40,970 --> 00:41:42,300 True! 522 00:41:43,740 --> 00:41:45,580 I'm aware I'm being sly... 523 00:41:46,760 --> 00:41:50,170 That monk is really off the line. 524 00:41:50,520 --> 00:41:51,890 But isn't it nice there? 525 00:41:51,910 --> 00:41:54,430 The place where the apprentice was saved during the palace battle. 526 00:41:54,940 --> 00:41:56,940 I'm so envious that you can't hold it against me. 527 00:41:58,350 --> 00:42:00,770 Why am I like this? 528 00:42:01,980 --> 00:42:04,230 That made me cry! 529 00:42:04,260 --> 00:42:06,140 Aren't character gaps the best? 530 00:42:07,880 --> 00:42:08,900 Yuki... 531 00:42:10,920 --> 00:42:12,880 If you were me, 532 00:42:13,400 --> 00:42:14,740 what would you do? 533 00:42:15,200 --> 00:42:17,950 If I were you... 534 00:42:18,210 --> 00:42:18,850 What? 535 00:42:19,460 --> 00:42:23,860 It would make me want to try making my own work. 536 00:42:25,930 --> 00:42:26,630 What? 537 00:42:26,860 --> 00:42:28,450 You mean making a manga? 538 00:42:28,490 --> 00:42:29,890 Urara... 539 00:42:30,110 --> 00:42:31,920 You've read so much already. 540 00:42:32,280 --> 00:42:34,860 Didn't it ever make you think about making your own? 541 00:42:34,890 --> 00:42:37,730 No, I... I don't really have the talent for that at all. 542 00:42:38,180 --> 00:42:42,160 You think you're not cut out for it just because you think you don't have what it takes? 543 00:42:42,880 --> 00:42:43,690 Well... 544 00:42:43,910 --> 00:42:46,280 You see, I prefer reading. 545 00:42:46,310 --> 00:42:47,460 Really? 546 00:42:48,000 --> 00:42:49,920 But, we don't know what's up ahead. 547 00:42:51,080 --> 00:42:52,240 After all, 548 00:42:52,900 --> 00:42:56,260 people will become what they can't imagine. 549 00:42:59,730 --> 00:43:02,360 Oh, my. Rain's starting to pour down. 550 00:43:05,040 --> 00:43:06,460 You can use this. 551 00:43:07,090 --> 00:43:08,430 Thank you so much. 552 00:43:08,450 --> 00:43:10,250 Take care. - I will. 553 00:43:10,720 --> 00:43:13,080 Goodnight. 554 00:43:21,170 --> 00:43:22,140 What? 555 00:43:44,900 --> 00:43:47,180 Chima, this is bad. 556 00:43:48,620 --> 00:43:50,830 Nothing's coming to my mind. 557 00:43:51,460 --> 00:43:53,330 Be sure to get some inspiration. 558 00:43:57,020 --> 00:43:58,390 Chima, you... 559 00:43:58,410 --> 00:44:00,200 Don't you wanna draw commercial manga? 560 00:44:00,220 --> 00:44:01,980 Nah, it's too much for me. 561 00:44:02,010 --> 00:44:03,800 Fan work is much easier. 562 00:44:04,080 --> 00:44:05,570 What? 563 00:44:05,640 --> 00:44:07,460 Come to my side of the world. 564 00:44:07,480 --> 00:44:10,500 Share my pain and suffering. 565 00:44:10,950 --> 00:44:12,840 What prompted you to start creating manga? 566 00:44:12,860 --> 00:44:14,270 How did you start? 567 00:44:15,290 --> 00:44:19,110 I've noticed how you bluntly address the elephant in the room. 568 00:44:19,140 --> 00:44:20,630 What? You think so? 569 00:44:22,840 --> 00:44:24,270 Quite ordinary. 570 00:44:24,540 --> 00:44:29,210 When I read manga, the guys in the book look so dashing and it draws me in. 571 00:44:30,190 --> 00:44:34,500 In order to be with them always, I mimic the drawing in my notebooks. 572 00:44:34,780 --> 00:44:38,600 Not long, I made my own fan work and attended fan events too. 573 00:44:40,020 --> 00:44:42,590 And that was my power spot. 574 00:44:58,820 --> 00:45:02,020 It's been quite a perfect day. 575 00:45:04,020 --> 00:45:05,240 That's nice. 576 00:46:09,150 --> 00:46:11,000 Thanks for waiting. 577 00:46:11,030 --> 00:46:11,700 Sure. 578 00:46:21,620 --> 00:46:22,410 Oh, right. 579 00:46:22,970 --> 00:46:26,280 Remember that fan work from Komeda-sensei that I lent to you? 580 00:46:27,090 --> 00:46:28,480 That one? - Yes. 581 00:46:28,510 --> 00:46:31,490 There are people who create their own fan works like that 582 00:46:31,520 --> 00:46:34,380 and gather at fan events to sell those. 583 00:46:41,790 --> 00:46:44,000 It's where people go to sell their own works, 584 00:46:44,030 --> 00:46:45,760 and where we can buy original works too. 585 00:46:47,700 --> 00:46:49,670 It's like mini bookstores, 586 00:46:49,700 --> 00:46:52,030 where all these stalls are lined up altogether. 587 00:46:52,050 --> 00:46:53,390 Yes, that's right. 588 00:46:53,890 --> 00:46:57,010 That's so amazing. 589 00:46:57,770 --> 00:47:01,130 It's where everyone who loves manga come around to gather, right? 590 00:47:01,160 --> 00:47:01,960 Yes. 591 00:47:04,720 --> 00:47:05,690 Also... 592 00:47:06,000 --> 00:47:07,750 Would you like to go? 593 00:47:07,780 --> 00:47:09,320 I'll show you around. 594 00:47:09,400 --> 00:47:12,080 Although, I haven't been to one before. 595 00:47:12,800 --> 00:47:17,450 Do you think it's alright for an old lady like me to attend it? 596 00:47:17,470 --> 00:47:18,430 Of course! 597 00:47:22,230 --> 00:47:25,120 Well then, that's a promise. 598 00:47:25,720 --> 00:47:26,620 Yes! 599 00:47:26,910 --> 00:47:27,850 Yay! 600 00:47:29,320 --> 00:47:31,610 I forgot to get you some tea. 601 00:47:31,630 --> 00:47:33,050 I bought it last time. 602 00:47:33,080 --> 00:47:34,590 Thank you so much. 603 00:47:35,940 --> 00:47:37,090 Are you alright? 604 00:47:37,410 --> 00:47:38,480 I'm fine. 605 00:47:39,650 --> 00:47:41,080 My back... 606 00:47:42,200 --> 00:47:45,930 When it's cold, it gets worse and it hurts. 607 00:47:47,950 --> 00:47:49,100 I'll do it! 608 00:47:49,300 --> 00:47:51,010 Really? Thank you. 609 00:47:51,030 --> 00:47:53,490 It's right up that table. 610 00:47:53,510 --> 00:47:54,190 Sure. 611 00:47:54,700 --> 00:47:56,210 Thank you. - No worries. 612 00:48:41,840 --> 00:48:45,530 Winter Comiket Number of Attendees 613 00:48:56,360 --> 00:48:59,810 Long lines displayed at the entrance to the Big Sight, record-breaking number of visitors 614 00:49:06,020 --> 00:49:08,950 Looking forward to Comiket but it'd be hard with that much crowd 615 00:49:19,170 --> 00:49:23,200 Urara Sayama 616 00:49:31,510 --> 00:49:32,780 Hello? 617 00:49:33,240 --> 00:49:34,620 Urara? 618 00:49:35,100 --> 00:49:36,120 Good evening. 619 00:49:36,390 --> 00:49:40,080 Uhh... Sorry for suddenly calling you. 620 00:49:40,610 --> 00:49:42,860 No problem. What's the matter? 621 00:49:45,880 --> 00:49:46,850 I... 622 00:49:48,100 --> 00:49:50,780 About the Winter Comiket event we talked about... 623 00:49:50,810 --> 00:49:52,930 Turns out I can't push forward. 624 00:49:53,480 --> 00:49:54,150 What? 625 00:49:54,550 --> 00:49:55,600 Oh, my. 626 00:49:56,660 --> 00:49:58,120 Is that so? 627 00:49:58,580 --> 00:50:01,150 I have to prepare for the entrance exams. 628 00:50:02,750 --> 00:50:04,310 You're right. 629 00:50:04,570 --> 00:50:06,700 You'll be taking the entrance exams next year. 630 00:50:08,020 --> 00:50:09,920 Don't worry about it. 631 00:50:10,200 --> 00:50:11,780 There's nothing we can do. 632 00:50:14,240 --> 00:50:16,230 There's still some other time, right? 633 00:50:19,350 --> 00:50:20,160 Yes. 634 00:50:21,700 --> 00:50:23,390 Well then, I'll see you. 635 00:50:24,940 --> 00:50:25,920 Bye. 636 00:50:26,390 --> 00:50:28,170 Good luck on your studies! 637 00:50:30,760 --> 00:50:31,520 I will. 638 00:50:41,720 --> 00:50:43,520 Go the next page of the book. 639 00:51:03,590 --> 00:51:05,070 To Yuma 640 00:51:05,090 --> 00:51:08,120 "Sorry, I'm leaving." 641 00:51:08,230 --> 00:51:11,910 Doing it this way is just wrong. 642 00:51:11,980 --> 00:51:17,860 However... 643 00:51:18,700 --> 00:51:23,470 "I've decided to cherish you, Sakura." 644 00:51:24,690 --> 00:51:29,690 By taking good care of me, I wonder if you'll really be happy that way? 645 00:51:40,920 --> 00:51:43,380 Here. Visa for two people. 646 00:51:44,400 --> 00:51:45,920 And also, this. 647 00:51:46,140 --> 00:51:47,810 Thank you for always doing this. 648 00:51:48,600 --> 00:51:50,110 You've been sighing a lot. 649 00:51:50,130 --> 00:51:52,160 Could it be love problems? 650 00:51:52,560 --> 00:51:54,350 That might be it. 651 00:51:59,970 --> 00:52:02,950 LONELINESS 652 00:52:15,700 --> 00:52:21,150 So cold... 653 00:52:15,700 --> 00:52:21,150 This kind of life won't last forever. 654 00:52:24,000 --> 00:52:28,050 I have to start a new life. 655 00:52:24,000 --> 00:52:28,050 What purpose does living alone serve? Let's forget. 656 00:52:28,760 --> 00:52:32,490 I have to forget. 657 00:52:48,960 --> 00:52:55,370 Where are you going? 658 00:52:56,010 --> 00:52:58,940 I... I wonder where? 659 00:52:58,970 --> 00:53:03,850 Sakura, you don't have to think too much about the future. 660 00:53:07,420 --> 00:53:11,760 As long as we're together, the future will come soon anyway. 661 00:53:11,790 --> 00:53:15,510 I wonder why I thought I could ever forget about this man? 662 00:53:16,160 --> 00:53:20,280 Even when there's no way I could. 663 00:53:24,330 --> 00:53:25,300 Sayama. 664 00:53:25,780 --> 00:53:26,530 Yes? 665 00:53:26,560 --> 00:53:28,140 Hurry up on your career guidance form. 666 00:53:28,170 --> 00:53:29,920 You're the only one who hasn't submitted it. 667 00:53:29,940 --> 00:53:30,630 Sure. 668 00:53:55,850 --> 00:53:56,890 Sorry. 669 00:53:57,290 --> 00:53:58,480 I caught a glimpse. 670 00:53:59,850 --> 00:54:00,620 Sorry. 671 00:54:03,470 --> 00:54:05,370 Is that a manga? 672 00:54:08,510 --> 00:54:09,750 It's quite bad. 673 00:54:09,830 --> 00:54:10,660 Really? 674 00:54:11,260 --> 00:54:12,130 It's cute. 675 00:54:13,900 --> 00:54:15,630 That's really nice. 676 00:54:15,690 --> 00:54:17,220 You have that going on for you. 677 00:54:18,840 --> 00:54:20,900 Don't I have anything for myself? 678 00:54:20,930 --> 00:54:22,640 Something I'm passionate about. 679 00:54:23,070 --> 00:54:24,130 What happened? 680 00:54:25,450 --> 00:54:26,430 Eri, she... 681 00:54:26,870 --> 00:54:29,120 She said she wants to study abroad. 682 00:54:30,730 --> 00:54:36,130 That's why I have to lie low and accompany her as she studies. 683 00:54:40,110 --> 00:54:41,830 That's so cool of you, Tsumuchi. 684 00:54:41,850 --> 00:54:43,300 Not really. 685 00:54:43,500 --> 00:54:45,290 That makes me a lonely man. 686 00:54:46,180 --> 00:54:48,100 Let me read your manga once it's complete, okay? 687 00:54:48,750 --> 00:54:49,850 Eri! 688 00:54:50,120 --> 00:54:52,050 Sssh! You're so loud. 689 00:55:26,600 --> 00:55:27,570 Hello? 690 00:55:27,800 --> 00:55:32,620 Urara! It's been a while. How are you? 691 00:55:34,010 --> 00:55:34,790 I'm fine. 692 00:55:35,630 --> 00:55:38,500 How are your studies? Is it going well? 693 00:55:40,260 --> 00:55:41,610 Not much really. 694 00:55:41,630 --> 00:55:43,010 Oh, my. 695 00:55:46,510 --> 00:55:47,360 Listen... 696 00:55:48,910 --> 00:55:49,860 Well... 697 00:55:51,430 --> 00:55:54,600 I know I said I'll be busy and all... 698 00:55:57,340 --> 00:56:00,140 But is it alright if I come over your place again? 699 00:56:00,610 --> 00:56:01,750 Oh! 700 00:56:02,920 --> 00:56:04,130 Give me a moment. 701 00:56:04,150 --> 00:56:05,600 I spilled my tea. 702 00:56:06,120 --> 00:56:08,960 I was too happy that I got so worked up. 703 00:56:08,990 --> 00:56:10,370 Give me a moment, I'll wipe it. 704 00:56:10,390 --> 00:56:11,860 Just wait a while. Wait! 705 00:56:23,400 --> 00:56:27,410 The flowerpot on the right side of the entrance. 706 00:56:30,540 --> 00:56:33,510 Where there are three pots that are on top of each other. 707 00:56:35,650 --> 00:56:36,750 Found it. 708 00:56:48,980 --> 00:56:50,430 I'm coming in. 709 00:57:09,950 --> 00:57:13,170 Guidance on perpetual memorial service 710 00:57:27,550 --> 00:57:34,720 Dreams are Far Away 711 00:57:36,470 --> 00:57:37,760 I'm back. 712 00:57:38,790 --> 00:57:42,090 There's this delicious dumpling that I want you to try. 713 00:57:42,670 --> 00:57:43,440 Oh? 714 00:57:44,200 --> 00:57:45,160 She's not here. 715 00:57:45,580 --> 00:57:47,250 Sorry. I'm in here. 716 00:57:47,430 --> 00:57:48,480 Oh. 717 00:57:49,120 --> 00:57:50,720 There you are. 718 00:57:50,740 --> 00:57:52,120 I'm sorry I went in without notice. 719 00:57:52,150 --> 00:57:54,100 It's fine, no problem. 720 00:57:54,450 --> 00:57:57,310 I'm sorry about the place looking kinda unkempt. 721 00:57:57,330 --> 00:57:58,190 No worries. 722 00:57:59,460 --> 00:58:00,520 Oh... 723 00:58:01,270 --> 00:58:02,630 In the past, 724 00:58:02,660 --> 00:58:05,080 there was a staff from a bookstore who I knew. 725 00:58:05,610 --> 00:58:09,660 She would lend me all sorts of mangas, novels and more. 726 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 Buying it was so expensive. 727 00:58:12,960 --> 00:58:17,240 And that's when I found this. 728 00:58:18,370 --> 00:58:20,920 I thought the illustration looked pretty. 729 00:58:21,320 --> 00:58:22,160 True. 730 00:58:22,440 --> 00:58:24,330 If something unpleasant happened, 731 00:58:24,580 --> 00:58:26,600 reading this would cheer me up. 732 00:58:27,370 --> 00:58:31,820 And then, it made me want to own this manga no matter what. 733 00:58:31,850 --> 00:58:35,750 So, I told my mom that "I lost the book." 734 00:58:37,230 --> 00:58:38,760 I'm such a liar. 735 00:58:40,680 --> 00:58:42,510 This part. See? 736 00:58:43,120 --> 00:58:44,270 You're right. 737 00:58:46,050 --> 00:58:49,710 And then I wrote a fan letter to 738 00:58:50,420 --> 00:58:52,090 Kaoru Saionji-sensei. 739 00:58:52,110 --> 00:58:53,210 Really? 740 00:58:57,750 --> 00:58:58,570 This here... 741 00:59:01,710 --> 00:59:03,180 You didn't give it to her? 742 00:59:04,570 --> 00:59:06,070 I couldn't. 743 00:59:07,590 --> 00:59:10,550 I hated my own handwriting so much. 744 00:59:10,570 --> 00:59:13,790 It made me feel embarrassed. 745 00:59:15,280 --> 00:59:17,400 My words are weird and stiff. 746 00:59:18,190 --> 00:59:21,860 Even the content feels weird and stiff. 747 00:59:24,130 --> 00:59:25,040 That's why... 748 00:59:25,390 --> 00:59:27,270 I wanted to be really good at it, 749 00:59:27,290 --> 00:59:29,040 so I started calligraphy. 750 00:59:30,090 --> 00:59:31,060 And then, 751 00:59:31,550 --> 00:59:32,910 before I realized it, 752 00:59:32,940 --> 00:59:36,220 I've turned into someone who would teach calligraphy. 753 00:59:36,990 --> 00:59:38,190 That's amazing! 754 00:59:39,430 --> 00:59:42,170 We never really know what will happen next, huh? 755 00:59:48,980 --> 00:59:51,090 So, did you ever get to give this letter? 756 00:59:53,320 --> 00:59:55,890 In the end, I couldn't. 757 00:59:57,040 --> 01:00:00,270 That person had already stopped making manga. 758 01:00:02,160 --> 01:00:04,630 I wonder if she's given up? 759 01:00:07,600 --> 01:00:10,600 It's not like things would change 760 01:00:10,630 --> 01:00:13,040 even after reading my letter. 761 01:00:18,840 --> 01:00:20,380 Those that are important to us, 762 01:00:21,720 --> 01:00:23,630 we truly must treasure it. 763 01:00:28,170 --> 01:00:29,710 Want me to pour you more tea? 764 01:00:30,580 --> 01:00:31,360 Sure. 765 01:00:31,770 --> 01:00:33,040 I'd like some. 766 01:00:47,060 --> 01:00:49,140 What an awful handwriting. 767 01:01:00,330 --> 01:01:01,040 Ouch. 768 01:01:13,210 --> 01:01:17,100 Comitia 769 01:01:29,260 --> 01:01:32,100 Club name: Sayama 770 01:01:33,730 --> 01:01:35,070 Good afternoon! 771 01:01:36,070 --> 01:01:37,180 Welcome. 772 01:01:37,750 --> 01:01:41,750 Person-in-charge (real name): Sayama Urara 773 01:01:41,780 --> 01:01:43,290 Want me to help out? 774 01:01:43,310 --> 01:01:45,980 I'll take you up on your offer then. 775 01:01:47,220 --> 01:01:49,270 This. Can you put it there? 776 01:01:49,300 --> 01:01:49,980 Sure. 777 01:01:54,160 --> 01:01:55,620 Age: 17 778 01:02:00,240 --> 01:02:02,230 Yes, bury it there. 779 01:02:03,850 --> 01:02:07,150 Genre: BL 780 01:02:07,620 --> 01:02:10,310 I'm looking forward to when the flowers will bloom. 781 01:02:15,960 --> 01:02:16,740 Listen... 782 01:02:19,660 --> 01:02:23,210 Yuki, are you busy during May? 783 01:02:23,720 --> 01:02:24,950 May? 784 01:02:26,180 --> 01:02:27,830 No, not really. 785 01:02:28,700 --> 01:02:30,230 It's the same as always. 786 01:02:32,000 --> 01:02:33,930 Well actually, 787 01:02:33,960 --> 01:02:37,210 there's going to be a fanzine fair in May. 788 01:02:37,230 --> 01:02:39,430 Application type: Select application type and click to apply. Select a type: 1 space 789 01:02:39,620 --> 01:02:43,110 So, would you like to go there? 790 01:02:44,000 --> 01:02:46,070 How about your exams? Will it be alright? 791 01:02:46,090 --> 01:02:47,660 Yes, that's no problem. 792 01:02:49,220 --> 01:02:52,390 I'll be preparing for my own manga. 793 01:02:54,910 --> 01:02:58,170 Which means, I'll be going there to sell my work. 794 01:03:00,200 --> 01:03:04,330 I'll be making my own manga so--- 795 01:03:04,350 --> 01:03:05,090 I'm going. 796 01:03:07,270 --> 01:03:08,470 I'm surely attending! 797 01:03:09,230 --> 01:03:12,110 APPLY 798 01:03:22,340 --> 01:03:23,360 Alright. 799 01:03:33,410 --> 01:03:39,600 These stuff are quote old, but I think you can still draw your manga out of these. I would be delighted if you will use these. 800 01:03:41,120 --> 01:03:46,560 Install the ink-stained nib into the shaft part and use it. 801 01:03:47,950 --> 01:03:49,750 First up is a G-pen. 802 01:03:50,400 --> 01:03:53,660 Install according to the groove in the pen shaft. 803 01:03:54,030 --> 01:03:56,810 Get some ink and try to draw. 804 01:03:58,510 --> 01:04:00,780 Only turn the wrist. 805 01:04:00,810 --> 01:04:03,480 Apply force from the shoulder to drive the hand. 806 01:04:27,240 --> 01:04:29,620 People turn these into a book and sell them to others? 807 01:04:30,310 --> 01:04:31,940 Am I out of my mind? 808 01:06:00,970 --> 01:06:02,520 What are you doing right now? 809 01:06:06,740 --> 01:06:08,190 What do you want to be? 810 01:06:11,880 --> 01:06:14,050 What are you thinking of? 811 01:06:58,200 --> 01:06:59,290 Sakura... 812 01:07:04,270 --> 01:07:06,350 You say what you like. 813 01:07:08,610 --> 01:07:10,400 You've got dreams and all that. 814 01:07:10,770 --> 01:07:12,930 Like what you want to become in the future and more. 815 01:07:14,630 --> 01:07:16,730 All of this makes me feel ashamed. 816 01:07:18,010 --> 01:07:19,100 It's exhausting. 817 01:07:22,760 --> 01:07:24,110 Sakura, you... 818 01:07:25,560 --> 01:07:28,620 You're amazing for being able to treasure what's precious to you. 819 01:07:49,500 --> 01:07:52,660 Aralia sprouts, grass sorrel, fern. 820 01:07:52,860 --> 01:07:54,480 This is mugwort, right? 821 01:07:54,510 --> 01:07:55,430 Amazing! 822 01:07:56,260 --> 01:07:59,420 Urara, you live in a house with just you and your mom, right? 823 01:07:59,450 --> 01:08:00,210 Yes. 824 01:08:02,870 --> 01:08:04,730 I haven't eaten this before. 825 01:08:05,800 --> 01:08:08,900 When I was a kid, these grew around the area. 826 01:08:12,240 --> 01:08:14,680 So, how are things? Is your manga going well? 827 01:08:16,520 --> 01:08:17,530 More or less. 828 01:08:18,550 --> 01:08:21,520 I'm looking forward to your manga. 829 01:08:26,870 --> 01:08:28,420 It's my first time going down this road. 830 01:08:28,450 --> 01:08:29,810 Oh, really? 831 01:08:37,500 --> 01:08:38,490 This is the place. 832 01:08:38,760 --> 01:08:41,930 He is an acquaintance of mine who opened a printing store. 833 01:08:41,950 --> 01:08:47,870 And then, I'm thinking of asking him if we can print your work here? 834 01:08:47,890 --> 01:08:49,390 No, I...! - Good afternoon. 835 01:08:49,780 --> 01:08:52,520 Good afternoon. 836 01:08:52,610 --> 01:08:54,850 Masaki, this is for you. 837 01:08:55,070 --> 01:08:56,390 Tempura. 838 01:08:56,480 --> 01:08:58,630 Give this to your mom. 839 01:08:58,850 --> 01:09:00,220 Thank you, Teacher. 840 01:09:00,250 --> 01:09:02,030 Thank you so much. - No problem. 841 01:09:02,600 --> 01:09:05,350 Ichinoi, about the manga event you mentioned, when was it again? 842 01:09:05,370 --> 01:09:06,800 May 15. 843 01:09:07,380 --> 01:09:09,580 Do you think I can have it on May 1? 844 01:09:09,610 --> 01:09:11,930 That's about 10 days away. 845 01:09:12,810 --> 01:09:15,380 Is she alright? She looks all stiff. 846 01:09:20,210 --> 01:09:21,220 Urara? 847 01:09:21,400 --> 01:09:25,100 Well, I'm just going to make my own copies and bind them myself. 848 01:09:25,120 --> 01:09:27,410 I don't really have money, so I'm fine with a plain one. 849 01:09:27,540 --> 01:09:28,820 About that... 850 01:09:29,110 --> 01:09:31,320 If it's alright with you, 851 01:09:31,340 --> 01:09:32,440 let me give it as a gift. 852 01:09:32,470 --> 01:09:33,890 No, that's too much! 853 01:09:34,480 --> 01:09:35,770 Will it be a burden to you? 854 01:09:36,580 --> 01:09:38,740 Teacher, mama is calling for you. 855 01:09:38,770 --> 01:09:40,570 She'd like to give something in return for the tempura. 856 01:09:40,930 --> 01:09:42,830 She really doesn't have to. 857 01:09:42,920 --> 01:09:44,680 Urara, excuse me for a while. 858 01:09:44,700 --> 01:09:46,350 I'm sorry. - Don't be. 859 01:09:46,570 --> 01:09:47,480 Oh, my. 860 01:09:47,930 --> 01:09:49,040 Your mom? 861 01:09:50,900 --> 01:09:52,350 You don't have to worry about it. 862 01:09:52,570 --> 01:09:54,450 That's just how she is. 863 01:09:56,390 --> 01:09:59,430 She must have been so happy when you invited her out. 864 01:10:02,650 --> 01:10:05,090 Still, the offset printing looks great. 865 01:10:13,520 --> 01:10:14,920 10 days left. 866 01:10:18,740 --> 01:10:20,410 One page per day. 867 01:10:26,680 --> 01:10:27,890 I'll just wing it. 868 01:11:09,070 --> 01:11:10,340 I'm home. 869 01:11:10,700 --> 01:11:11,900 Welcome back. 870 01:11:12,440 --> 01:11:13,660 I hurried. 871 01:11:28,910 --> 01:11:33,160 HARD STRUGGLE 872 01:11:50,870 --> 01:11:52,110 That's... 873 01:11:53,090 --> 01:11:55,490 That's something I used to do too! 874 01:11:56,300 --> 01:11:58,590 I wanted to trace the part where I went wrong. 875 01:12:51,620 --> 01:12:56,040 LONGING 876 01:12:58,050 --> 01:13:00,100 Are you having fun drawing manga? 877 01:13:00,830 --> 01:13:02,660 It's not much fun. 878 01:13:02,750 --> 01:13:05,070 It hurts to look at my illustrations. 879 01:13:05,670 --> 01:13:06,690 Is that so? 880 01:13:08,220 --> 01:13:12,680 But, to feel like how there's something I need to be doing 881 01:13:12,710 --> 01:13:13,970 doesn't sound bad at all. 882 01:14:15,180 --> 01:14:16,300 It's done. 883 01:14:21,450 --> 01:14:23,230 ACCOMPLISHMENT 884 01:14:28,530 --> 01:14:30,930 Yes, I've checked. Leave this to me. 885 01:14:31,240 --> 01:14:32,790 I leave it in your kind hands! 886 01:14:59,120 --> 01:15:00,200 It was fun. 887 01:15:06,340 --> 01:15:07,470 I had fun. 888 01:15:26,030 --> 01:15:27,190 I'm opening it. 889 01:15:50,010 --> 01:15:50,840 Well... 890 01:15:51,420 --> 01:15:54,440 Can you please look the other way for a while? 891 01:16:13,070 --> 01:16:14,930 Can I take a look now? 892 01:16:16,000 --> 01:16:16,750 Yes! 893 01:16:23,370 --> 01:16:25,110 It's so beautiful. 894 01:16:24,540 --> 01:16:31,880 The Person Who Came from Far Away 895 01:16:42,790 --> 01:16:44,090 Urara! 896 01:16:44,570 --> 01:16:45,660 What is it? 897 01:16:47,640 --> 01:16:49,690 I received some loquats. Do you want some? 898 01:16:50,300 --> 01:16:51,100 Thanks. 899 01:16:51,130 --> 01:16:52,890 Okay. I'll go peel these. 900 01:17:12,200 --> 01:17:13,220 Alright. 901 01:17:13,660 --> 01:17:15,280 All is set for tomorrow. 902 01:18:03,140 --> 01:18:04,640 Yes, hello? 903 01:18:07,640 --> 01:18:09,700 Are you okay?! I'm coming over! 904 01:18:13,050 --> 01:18:14,390 No, but... 905 01:18:17,260 --> 01:18:18,440 On your own? 906 01:18:26,700 --> 01:18:27,460 Okay. 907 01:18:29,550 --> 01:18:30,530 It's alright. 908 01:18:32,680 --> 01:18:33,410 Yes. 909 01:19:08,540 --> 01:19:09,600 Okay. 910 01:19:17,100 --> 01:19:18,480 Ouch, ouch. 911 01:20:52,630 --> 01:20:53,580 Ichinoi! 912 01:20:56,910 --> 01:20:58,030 Let's hit the road. 913 01:20:58,060 --> 01:20:59,760 Sure! Are you alright? 914 01:21:00,340 --> 01:21:02,140 Masaki, follow up after me! 915 01:21:03,850 --> 01:21:06,160 Be a bit more gentle. 916 01:21:06,180 --> 01:21:06,950 I'm sorry. 917 01:21:06,980 --> 01:21:08,660 Ouch, it hurts. - Are you okay? 918 01:21:09,000 --> 01:21:10,270 Ouch, ouch! 919 01:21:10,290 --> 01:21:12,070 Alright, alright! I got you, it's fine! 920 01:21:12,090 --> 01:21:14,110 Yes, yes. I'll lift up your feet. 921 01:21:17,030 --> 01:21:17,970 I'm sorry, so sorry. 922 01:21:17,990 --> 01:21:19,060 It hurts. 923 01:21:29,560 --> 01:21:30,730 Poor driving skills! 924 01:21:30,750 --> 01:21:33,590 I'm sorry! Masaki! Follow up! 925 01:22:13,500 --> 01:22:15,130 What happened? 926 01:22:15,700 --> 01:22:17,090 I wonder? 927 01:22:35,450 --> 01:22:37,720 Yuki Ichinoi 928 01:22:44,940 --> 01:22:47,180 Masaki, did you bring the tool? 929 01:22:52,340 --> 01:22:53,260 Thanks. 930 01:22:55,270 --> 01:22:57,180 Yuki Ichinoi 931 01:23:06,090 --> 01:23:08,000 Hey! Urachi! 932 01:23:15,430 --> 01:23:16,350 Found you. 933 01:23:16,700 --> 01:23:17,910 What are you doing here? 934 01:23:17,940 --> 01:23:19,600 What? Oh, this. 935 01:23:19,620 --> 01:23:21,090 What? Why? 936 01:23:21,720 --> 01:23:23,100 I'm free today. 937 01:23:23,130 --> 01:23:25,880 And I told you that I want to read your manga. 938 01:23:26,930 --> 01:23:29,290 And yet, you're not in there. 939 01:23:33,270 --> 01:23:35,560 Just when you finally made your own manga... 940 01:23:39,350 --> 01:23:40,530 I got scared. 941 01:23:41,860 --> 01:23:42,910 I knew it. 942 01:23:44,800 --> 01:23:45,740 How? 943 01:23:47,750 --> 01:23:50,790 I know, because we're childhood friends. 944 01:23:55,170 --> 01:23:56,140 How much is it? 945 01:23:56,240 --> 01:23:56,950 What? 946 01:23:56,970 --> 01:23:57,930 I'm buying. 947 01:23:57,950 --> 01:23:59,020 How much is it? 948 01:23:59,650 --> 01:24:00,940 No way. 949 01:24:01,330 --> 01:24:02,740 I'm a customer. 950 01:24:03,900 --> 01:24:05,020 How much is it? 951 01:24:09,140 --> 01:24:10,700 100 yen. 952 01:24:21,090 --> 01:24:21,850 Here. 953 01:24:29,810 --> 01:24:31,250 Thank you so much. 954 01:24:42,250 --> 01:24:43,650 Are you okay? 955 01:24:45,600 --> 01:24:48,550 I'm sorry. I'm fine. 956 01:24:48,580 --> 01:24:50,850 Do you not feel well? 957 01:24:50,880 --> 01:24:53,080 I'm doing fine. You see... 958 01:24:54,040 --> 01:24:55,250 That car. 959 01:24:56,660 --> 01:24:58,220 We got a car breakdown. 960 01:24:58,250 --> 01:24:59,910 You have it rough. 961 01:25:02,000 --> 01:25:04,750 I have to ask. Are you going there? 962 01:25:07,630 --> 01:25:09,670 I wanted to go but... 963 01:25:10,260 --> 01:25:12,020 I couldn't. 964 01:25:12,040 --> 01:25:13,850 Is that so? 965 01:25:13,880 --> 01:25:16,460 Sorry. I actually just came from there. 966 01:25:17,050 --> 01:25:18,070 Oh, my. 967 01:25:18,100 --> 01:25:19,410 That's nice! 968 01:25:19,440 --> 01:25:22,270 Yes. I bought quite a lot. 969 01:25:27,140 --> 01:25:28,930 Look at that. 970 01:25:29,080 --> 01:25:30,720 Quite a lot! 971 01:25:30,790 --> 01:25:31,620 Yes. 972 01:25:32,810 --> 01:25:35,840 I'm going there for this. 973 01:25:36,970 --> 01:25:38,500 You like that one? 974 01:25:40,540 --> 01:25:41,690 To sell it. 975 01:25:43,150 --> 01:25:44,930 You're selling over there? 976 01:25:45,130 --> 01:25:46,690 That's right. 977 01:25:47,470 --> 01:25:49,440 We made a manga. 978 01:25:49,460 --> 01:25:51,160 Really? 979 01:25:52,360 --> 01:25:56,490 Are you making mangas too? 980 01:25:57,650 --> 01:25:59,420 Yes, I guess so. 981 01:26:00,340 --> 01:26:01,440 You see... 982 01:26:01,920 --> 01:26:05,070 I'm a fan of Yu Komeda-sensei. 983 01:26:05,800 --> 01:26:07,130 Do you know her? 984 01:26:08,750 --> 01:26:09,810 Not really. 985 01:26:10,300 --> 01:26:11,820 They're all so kind. 986 01:26:12,390 --> 01:26:14,910 Everyone who's into manga, 987 01:26:14,940 --> 01:26:17,280 each and everyone of you are all so kind. 988 01:26:18,070 --> 01:26:19,680 It cheered her up. 989 01:26:21,410 --> 01:26:22,130 So... 990 01:26:23,240 --> 01:26:24,730 She got her spirit back, 991 01:26:26,710 --> 01:26:28,490 and made a manga. 992 01:26:36,930 --> 01:26:40,630 Hey, would you sell that manga to me? 993 01:26:43,160 --> 01:26:43,940 What? 994 01:26:49,130 --> 01:26:51,300 It took too much time. 995 01:26:51,780 --> 01:26:53,340 I'm really sorry. 996 01:26:53,370 --> 01:26:55,040 No, it's good. 997 01:26:59,850 --> 01:27:02,030 To think we sold two copies? 998 01:27:02,750 --> 01:27:05,150 That's amazing, isn't it? 999 01:27:14,310 --> 01:27:15,560 Somehow... 1000 01:27:17,200 --> 01:27:20,130 This has been such a big adventurous day. 1001 01:27:26,010 --> 01:27:27,140 I... 1002 01:27:29,230 --> 01:27:30,570 I'm ashamed. 1003 01:27:32,640 --> 01:27:34,010 Of what? 1004 01:27:37,850 --> 01:27:38,870 Of everything. 1005 01:27:43,620 --> 01:27:46,500 You created a wonderful manga, you know? 1006 01:27:49,590 --> 01:27:51,550 That's already remarkable! 1007 01:27:52,820 --> 01:27:54,480 You are, Urara. 1008 01:28:53,340 --> 01:28:54,990 I'm so exhausted from work. 1009 01:28:57,200 --> 01:28:58,640 What just happened? 1010 01:29:00,210 --> 01:29:01,680 Who are you? 1011 01:29:01,990 --> 01:29:03,930 Someone who came from far away. 1012 01:29:04,090 --> 01:29:06,510 You're not an alien, are you? 1013 01:29:07,090 --> 01:29:08,540 I'm hungry. 1014 01:29:10,400 --> 01:29:13,100 And this is how I met an alien. 1015 01:29:14,770 --> 01:29:18,110 Where did you come from? 1016 01:29:18,360 --> 01:29:19,880 Far beyond the skies. 1017 01:29:20,490 --> 01:29:21,980 Your clothes are shining. 1018 01:29:22,070 --> 01:29:24,810 That would make you stand out. Why don't you wear mine? 1019 01:29:24,830 --> 01:29:26,780 Can I? Thank you. 1020 01:29:27,460 --> 01:29:28,620 How is it? 1021 01:29:28,640 --> 01:29:29,840 Looks good on you. 1022 01:29:30,570 --> 01:29:33,900 As thanks for the clothes, I'll grant one wish you have. 1023 01:29:34,150 --> 01:29:35,470 It can be anything. 1024 01:29:36,420 --> 01:29:39,960 This city has not seen the sun for a long time. 1025 01:29:42,030 --> 01:29:44,230 Do you think we can call the morning back to this city? 1026 01:29:44,250 --> 01:29:45,320 Let's give it a try. 1027 01:29:47,360 --> 01:29:48,620 Come aboard. 1028 01:29:48,640 --> 01:29:50,560 Let's call for the morning together. 1029 01:29:52,510 --> 01:29:54,180 Amazing! Like a boat. 1030 01:29:54,210 --> 01:29:55,350 What are you saying? 1031 01:29:55,370 --> 01:29:58,000 This is a real, authentic boat and it's mine. 1032 01:29:58,790 --> 01:30:00,110 What is that? 1033 01:30:00,150 --> 01:30:01,700 That's a bookstore. 1034 01:30:03,090 --> 01:30:04,100 And that? 1035 01:30:04,160 --> 01:30:06,610 That's a relaxing coffee shop. 1036 01:30:06,810 --> 01:30:09,050 What about that part of the house? What is it? 1037 01:30:09,080 --> 01:30:10,510 That's the terrace. 1038 01:30:10,580 --> 01:30:13,460 Eating curry at the terrace makes it taste delicious. 1039 01:30:13,860 --> 01:30:15,040 What's a curry? 1040 01:30:15,240 --> 01:30:17,000 Let's eat it together next time. 1041 01:30:18,530 --> 01:30:21,880 Hey, why did you come to this town? 1042 01:30:22,360 --> 01:30:24,300 I saw you from up above. 1043 01:30:26,720 --> 01:30:27,850 Thank you. 1044 01:30:32,600 --> 01:30:33,780 There, look. 1045 01:30:34,760 --> 01:30:36,290 The morning has come. 1046 01:31:08,610 --> 01:31:09,830 Do you want a bag? 1047 01:31:09,850 --> 01:31:12,040 Yes, please. - Alright, very well. 1048 01:31:36,280 --> 01:31:38,300 We're matching! 1049 01:32:01,410 --> 01:32:03,060 That'll be 1160 yen. 1050 01:32:07,670 --> 01:32:08,750 Tsumuchi! 1051 01:32:10,010 --> 01:32:11,040 Got it. 1052 01:32:13,480 --> 01:32:14,390 You can do it. 1053 01:32:15,960 --> 01:32:16,800 Bye. 1054 01:32:39,920 --> 01:32:42,180 That was Eri on the phone. 1055 01:32:43,600 --> 01:32:45,400 Her studies abroad has been decided. 1056 01:32:53,570 --> 01:32:56,350 And then, we broke up. 1057 01:33:00,010 --> 01:33:01,130 See you. 1058 01:33:08,700 --> 01:33:11,160 You'll have to go to summer cram school, right? 1059 01:33:11,190 --> 01:33:12,380 Are we financially okay? 1060 01:33:12,410 --> 01:33:14,040 We'll make it work. 1061 01:33:14,530 --> 01:33:15,610 Thank you. 1062 01:33:16,440 --> 01:33:18,780 I'm sort of hesitating still. 1063 01:33:18,920 --> 01:33:21,990 Think about it slowly while you still have nothing to do. 1064 01:33:25,450 --> 01:33:26,470 Hey... 1065 01:33:32,010 --> 01:33:33,080 Good luck. 1066 01:33:39,900 --> 01:33:40,950 Thank you. 1067 01:33:50,450 --> 01:33:51,750 A friend? 1068 01:33:53,370 --> 01:33:55,250 Not really a friend... 1069 01:33:58,790 --> 01:33:59,970 Somehow... 1070 01:34:00,720 --> 01:34:05,410 I feel like it's really difficult for us to work hard towards our goals. 1071 01:34:06,140 --> 01:34:08,670 For ordinary citizens like us? 1072 01:34:08,700 --> 01:34:10,490 We've got to atleast have some spirit in us. 1073 01:34:10,830 --> 01:34:12,470 It's like running a marathon. 1074 01:34:12,500 --> 01:34:15,080 You'll have to atleast push forward til you get to the pole. 1075 01:34:15,600 --> 01:34:19,670 Like you've got to atleast finish your laundry before the TV drama starts? 1076 01:34:21,810 --> 01:34:23,210 Atleast, huh? 1077 01:34:36,920 --> 01:34:41,290 Next up is the final round. Let's meet after reading the final part. Atleast until then, I will study hard. 1078 01:36:46,640 --> 01:36:47,720 Good afternoon. 1079 01:36:49,750 --> 01:36:51,260 It's been a while. 1080 01:36:51,290 --> 01:36:52,490 Come on up. 1081 01:36:54,140 --> 01:36:55,910 I've just prepared some tea. 1082 01:36:55,930 --> 01:36:56,840 Wait for me. 1083 01:37:14,740 --> 01:37:16,980 But still, Yuma... 1084 01:37:17,680 --> 01:37:18,970 He finally said it! 1085 01:37:19,000 --> 01:37:20,160 He did, huh? - Yes! 1086 01:37:20,180 --> 01:37:22,010 He did his best, huh? - Yes! 1087 01:37:24,000 --> 01:37:25,390 Sakura too! 1088 01:37:25,840 --> 01:37:27,610 They both worked hard. 1089 01:37:28,080 --> 01:37:29,920 I'm really glad! 1090 01:37:29,940 --> 01:37:32,270 Now, these two can finally be happy! 1091 01:37:35,340 --> 01:37:37,330 I'll be sad once it's over. 1092 01:37:39,850 --> 01:37:41,930 Really saddening, isn't it? 1093 01:37:43,910 --> 01:37:45,550 But, there's going to be a book signing event. 1094 01:37:47,140 --> 01:37:49,000 Commemorating the end? 1095 01:37:49,190 --> 01:37:52,380 Urara, you can't make it, will you? You still have to study. 1096 01:37:52,790 --> 01:37:54,420 I can take atleast a day off. 1097 01:37:54,440 --> 01:37:55,430 Really? - Yes. 1098 01:37:55,460 --> 01:37:57,240 We'll go together then? - Yes. 1099 01:37:57,670 --> 01:37:59,380 I'm so happy! 1100 01:38:09,520 --> 01:38:10,310 Hey... 1101 01:38:10,800 --> 01:38:12,920 Are you going somewhere, Yuki? 1102 01:38:15,970 --> 01:38:18,260 To where my daughter is. 1103 01:38:19,650 --> 01:38:22,110 She's worried about leaving me here on my own. 1104 01:38:22,510 --> 01:38:25,470 She told me to come live with her. 1105 01:38:29,480 --> 01:38:31,120 I'm just going to be traveling there. 1106 01:38:32,250 --> 01:38:34,210 But I told her no right away. 1107 01:38:34,230 --> 01:38:36,960 And I might come back here again, you know? 1108 01:38:39,810 --> 01:38:41,710 That brings me. Wait for a while. 1109 01:38:45,990 --> 01:38:49,240 You see, I wore the same shirt as Yuma. 1110 01:38:49,260 --> 01:38:50,700 And then I took a photo. 1111 01:38:50,730 --> 01:38:51,880 You're right! 1112 01:38:53,160 --> 01:38:55,220 I'll be traveling with him! 1113 01:38:56,700 --> 01:38:58,530 You really have a heart of a maiden. 1114 01:39:02,220 --> 01:39:04,410 I'm looking forward to the book signing event. 1115 01:39:04,930 --> 01:39:05,750 Yes. 1116 01:39:18,120 --> 01:39:21,050 You're The Only One I Want to See 1117 01:39:22,110 --> 01:39:24,010 The flowers has been delivered. 1118 01:39:25,730 --> 01:39:28,110 "You're The Only One I Want to See" Finale and the fourth volume on sale Commemorative Komeda-sensei autograph session 1119 01:39:50,810 --> 01:39:51,800 Hello? 1120 01:40:05,860 --> 01:40:07,180 Hey. 1121 01:40:09,430 --> 01:40:10,560 It's been a while. 1122 01:40:10,690 --> 01:40:11,880 You got time? 1123 01:40:17,440 --> 01:40:18,380 What's up? 1124 01:40:19,330 --> 01:40:20,380 Today... 1125 01:40:20,880 --> 01:40:23,550 Eri's flight will be departing tonight. 1126 01:40:24,840 --> 01:40:25,780 I see. 1127 01:40:28,320 --> 01:40:31,690 Do you think I have to send her off? 1128 01:40:31,830 --> 01:40:32,610 What? 1129 01:40:33,210 --> 01:40:35,400 I don't know the answer to that. 1130 01:40:35,430 --> 01:40:36,250 Right. 1131 01:40:39,840 --> 01:40:40,850 Well then... 1132 01:40:41,570 --> 01:40:44,840 You don't have to take it seriously. Just tell me yes or no. 1133 01:40:44,870 --> 01:40:45,580 What? 1134 01:40:46,440 --> 01:40:47,960 I don't have to go, right? 1135 01:40:50,960 --> 01:40:51,690 No... 1136 01:40:51,720 --> 01:40:52,950 What? 1137 01:40:52,980 --> 01:40:55,450 I mean, shouldn't the natural answer be "yes"? 1138 01:40:55,820 --> 01:40:58,000 When someone asks, "I don't have to go," 1139 01:40:58,030 --> 01:40:59,800 isn't the obvious answer "yes"? 1140 01:40:59,930 --> 01:41:01,510 I mean, you're all dressed up. 1141 01:41:01,530 --> 01:41:02,990 I think you should be wanting to go. 1142 01:41:15,740 --> 01:41:19,350 If I let you accompany me for a while, will it cause you any trouble? 1143 01:41:21,140 --> 01:41:21,910 What? 1144 01:41:29,960 --> 01:41:32,080 Wait, wait! Let me take one call. 1145 01:41:32,100 --> 01:41:33,980 Sorry, sorry. I was kidding! 1146 01:41:34,000 --> 01:41:36,440 I guess, I'm a bit too naive. 1147 01:41:40,340 --> 01:41:41,850 I'm alright. 1148 01:41:42,140 --> 01:41:44,430 I'll go ahead and get in line. 1149 01:41:53,100 --> 01:41:53,920 It's fine. 1150 01:41:54,150 --> 01:41:55,190 Let's go. 1151 01:41:55,940 --> 01:41:57,870 Come on! We're running! 1152 01:42:08,520 --> 01:42:10,160 As long as I am with you, 1153 01:42:11,380 --> 01:42:12,970 I am happy. 1154 01:42:21,610 --> 01:42:23,200 As long as I am with you, 1155 01:42:24,840 --> 01:42:27,000 I am full of strength. 1156 01:42:34,140 --> 01:42:35,480 As long as I am with you, 1157 01:42:40,960 --> 01:42:43,160 I know my true shape. 1158 01:42:53,110 --> 01:42:54,600 And that is what 1159 01:43:00,600 --> 01:43:02,300 I want to give to you too. 1160 01:43:35,740 --> 01:43:37,570 I'm on my way now. 1161 01:43:37,910 --> 01:43:39,200 I'm relieved. 1162 01:43:51,380 --> 01:43:55,330 Well then, let's start Komeda-sensei's autograph session. 1163 01:44:25,410 --> 01:44:26,560 Here's the next one. 1164 01:44:28,060 --> 01:44:29,520 Yuki Ichinoi. 1165 01:44:29,540 --> 01:44:30,490 That's me. 1166 01:44:33,750 --> 01:44:34,740 You know... 1167 01:44:36,510 --> 01:44:37,340 It's nothing. 1168 01:44:37,370 --> 01:44:39,900 I'd like for you to draw Yuma please. 1169 01:44:39,930 --> 01:44:40,780 Sure. 1170 01:44:42,470 --> 01:44:44,800 Also, this one. 1171 01:44:45,430 --> 01:44:47,080 I hope you'd read this. 1172 01:44:48,400 --> 01:44:49,520 I'd be delighted. 1173 01:44:49,550 --> 01:44:51,010 Thank you so much. 1174 01:44:51,030 --> 01:44:53,030 I will read it thoroughly later. 1175 01:44:53,050 --> 01:44:54,600 Thank you so much. 1176 01:45:23,390 --> 01:45:24,320 I have to ask... 1177 01:45:24,550 --> 01:45:28,370 I hope I don't sound rude for suddenly asking you this... 1178 01:45:28,390 --> 01:45:29,430 What is it? 1179 01:45:29,640 --> 01:45:32,200 You went to the event in May, right? 1180 01:45:33,650 --> 01:45:34,410 Yes. 1181 01:45:35,090 --> 01:45:38,820 Well, I apologize ahead if it was just my misunderstanding but... 1182 01:45:39,040 --> 01:45:41,090 I'm sorry if I took it the wrong way. 1183 01:45:41,480 --> 01:45:44,910 There was this original work called "The Person Who Came from Far Away." 1184 01:45:47,010 --> 01:45:48,050 Yes. 1185 01:45:48,080 --> 01:45:49,570 I knew it! 1186 01:45:49,690 --> 01:45:52,120 I was the one you sold that manga to! 1187 01:45:53,310 --> 01:45:54,260 What?! 1188 01:45:56,190 --> 01:45:57,070 Yes. 1189 01:45:57,830 --> 01:45:59,200 It was me. 1190 01:45:59,900 --> 01:46:03,030 The alien was so cute. 1191 01:46:04,740 --> 01:46:05,550 What? 1192 01:46:06,350 --> 01:46:09,960 I got into a writer's block but that manga cheered me up. 1193 01:46:12,660 --> 01:46:13,850 That book! 1194 01:46:14,240 --> 01:46:17,030 I'm not the one who wrote that book! 1195 01:46:17,570 --> 01:46:20,480 It was a friend of mine. 1196 01:46:21,450 --> 01:46:23,580 Her name is Urara. 1197 01:46:23,600 --> 01:46:25,330 She's here right now. - Excuse me... 1198 01:46:25,360 --> 01:46:27,710 Sorry to intervene but time is up. 1199 01:46:27,740 --> 01:46:29,120 Please give me more time. 1200 01:46:29,150 --> 01:46:31,640 Well, you see, today... 1201 01:46:31,720 --> 01:46:34,490 She's also here today. 1202 01:46:34,780 --> 01:46:37,610 I believe she's in the queue somewhere in the back. 1203 01:46:40,580 --> 01:46:42,310 This manga... 1204 01:46:42,750 --> 01:46:44,790 It's all thanks to this manga, 1205 01:46:45,590 --> 01:46:49,020 that we became friends. 1206 01:46:58,380 --> 01:47:03,060 Thank you very much for making it. 1207 01:47:24,530 --> 01:47:27,490 I should have asked her personally. 1208 01:47:29,790 --> 01:47:31,290 The surprise... 1209 01:47:38,770 --> 01:47:40,390 Oh, my. 1210 01:48:15,090 --> 01:48:16,410 I'm sorry I made you wait. 1211 01:48:16,430 --> 01:48:18,340 It's fine, don't worry. 1212 01:48:18,630 --> 01:48:19,590 So? 1213 01:48:20,110 --> 01:48:21,910 Well, it went so well! 1214 01:48:21,940 --> 01:48:23,600 It's amazing to see her drawing up close! 1215 01:48:23,630 --> 01:48:25,620 Right? And about that too... 1216 01:48:25,650 --> 01:48:26,280 So? 1217 01:48:26,700 --> 01:48:27,390 So? 1218 01:48:29,250 --> 01:48:30,200 Did you ask? 1219 01:48:31,180 --> 01:48:32,320 Ask what? 1220 01:48:32,340 --> 01:48:33,260 What? 1221 01:48:33,450 --> 01:48:34,890 You didn't talk to her? 1222 01:48:35,230 --> 01:48:38,160 No, I couldn't! I was too nervous. 1223 01:48:38,190 --> 01:48:38,900 What? 1224 01:48:41,750 --> 01:48:44,190 But, I... 1225 01:48:47,060 --> 01:48:48,960 Oh, my... 1226 01:48:52,180 --> 01:48:53,120 You know? 1227 01:48:54,120 --> 01:48:55,620 Komeda-sensei, she... 1228 01:48:56,130 --> 01:48:59,090 She said she read your manga. 1229 01:48:59,770 --> 01:49:02,390 Your manga! She read it! 1230 01:49:02,520 --> 01:49:05,310 She said it was cute and that it cheered her up. 1231 01:49:07,400 --> 01:49:09,570 So, you know... 1232 01:49:09,690 --> 01:49:12,140 That day, I... 1233 01:49:12,170 --> 01:49:15,330 The one I sold your manga to 1234 01:49:16,310 --> 01:49:19,320 was actually Komeda-sensei! 1235 01:49:22,100 --> 01:49:23,390 WHAT?! 1236 01:49:24,630 --> 01:49:26,410 That's too bad. 1237 01:49:26,600 --> 01:49:29,860 I should have told you about it beforehand. 1238 01:49:30,020 --> 01:49:31,430 No, that's... 1239 01:49:41,140 --> 01:49:42,430 Well... 1240 01:49:43,310 --> 01:49:44,330 I... 1241 01:49:45,140 --> 01:49:49,250 I'm trying my very best to absorb that information right now. 1242 01:49:51,400 --> 01:49:52,550 Oh, right! 1243 01:49:52,580 --> 01:49:56,760 For the meanwhile, can you let me see the signature she wrote for you? 1244 01:49:59,100 --> 01:49:59,930 Here. 1245 01:50:09,360 --> 01:50:11,950 Yuma looks so cool! 1246 01:50:11,970 --> 01:50:14,530 Sakura looks so pretty here. 1247 01:50:19,310 --> 01:50:22,050 Can I take a photo of this? 1248 01:50:22,620 --> 01:50:25,430 While we're at it, why not take both together? 1249 01:50:25,830 --> 01:50:27,380 Yes! Let's do that! 1250 01:51:10,710 --> 01:51:13,290 Let's hurry inside. - Thank you so much. 1251 01:51:14,360 --> 01:51:15,400 It's raining hard. 1252 01:51:32,690 --> 01:51:34,300 Sorry about that. Thank you. 1253 01:51:41,080 --> 01:51:43,330 It's now turned into a bad day. 1254 01:51:49,440 --> 01:51:50,470 Hey... 1255 01:51:51,320 --> 01:51:54,060 About the story you told me of Komeda-sensei... 1256 01:51:54,320 --> 01:51:57,300 I think it was for the better that I didn't know about it beforehand. 1257 01:51:57,870 --> 01:52:00,560 I was already so overwhelmed, just watching her draw. 1258 01:52:02,760 --> 01:52:05,330 If there was more than that, I wouldn't be able to handle it. 1259 01:52:06,940 --> 01:52:08,590 I can't even imagine it. 1260 01:52:11,940 --> 01:52:13,500 And also, today... 1261 01:52:16,910 --> 01:52:18,990 Today has been quite a perfect day. 1262 01:52:23,220 --> 01:52:24,630 I feel the same way. 1263 01:52:59,710 --> 01:53:00,890 Good afternoon. 1264 01:53:00,910 --> 01:53:02,660 It's been a while. 1265 01:53:03,520 --> 01:53:05,350 We're got nice weather today. 1266 01:53:05,380 --> 01:53:06,670 Good timing. 1267 01:53:06,690 --> 01:53:07,530 Right. 1268 01:53:08,180 --> 01:53:10,690 We'll have to look over this house from time to time. 1269 01:53:10,710 --> 01:53:12,050 Or it'll get ruined soon. 1270 01:53:12,080 --> 01:53:12,790 True. 1271 01:53:13,360 --> 01:53:16,220 Masaki. Help me out here. 1272 01:53:16,990 --> 01:53:18,170 Take this. 1273 01:53:18,710 --> 01:53:19,800 Yes. Behind it. 1274 01:53:34,640 --> 01:53:36,580 Hello? Is this Yuki? 1275 01:53:37,210 --> 01:53:37,880 Yes. 1276 01:53:39,070 --> 01:53:40,280 Good morning. 1277 01:53:43,610 --> 01:53:45,250 It's past 2:00 PM here now. 1278 01:53:46,250 --> 01:53:46,920 Yes. 1279 01:53:49,510 --> 01:53:51,560 The mangas on your shelf, right? 1280 01:53:51,790 --> 01:53:54,570 Yes. I'll post it today. 1281 01:53:57,020 --> 01:53:59,250 Yes. Until next time. 1282 01:54:13,060 --> 01:54:14,350 Smell of curry. 1283 01:54:39,600 --> 01:54:49,600 Translations by FURRITSUBS Site: furritsubs.wordpress.com Twitter: @furritsubs FB: Furritsu Subs 1284 01:54:39,600 --> 01:54:49,600 Raws provided by @BORON and encoded by @NICKSDEN 84077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.