Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:35,120
It's so hot.
2
00:01:01,560 --> 00:01:03,440
It's so cool.
3
00:01:10,980 --> 00:01:13,070
Excuse me.
- Yes?
4
00:01:13,100 --> 00:01:16,540
I thought the cook books
used to be around here?
5
00:01:17,030 --> 00:01:19,790
Well, they're in front of the cashier.
6
00:01:20,740 --> 00:01:23,020
This section is all for manga.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,380
Thank you.
8
00:01:27,340 --> 00:01:28,780
Manga, huh?
9
00:01:41,360 --> 00:01:47,350
You're The Only One
I Want to See
10
00:01:52,620 --> 00:01:54,490
What a beautiful illustration.
11
00:01:59,960 --> 00:02:01,230
I'll have this.
12
00:02:01,250 --> 00:02:01,990
Sure.
13
00:02:04,150 --> 00:02:05,040
Yes.
14
00:02:10,850 --> 00:02:12,600
That'll be 787 yen.
15
00:02:12,630 --> 00:02:13,390
Okay.
16
00:02:15,140 --> 00:02:16,650
Do you want this in a bag?
17
00:02:16,680 --> 00:02:18,080
I'm fine.
18
00:02:19,170 --> 00:02:19,970
Here.
19
00:02:21,480 --> 00:02:22,590
Thanks.
20
00:02:22,770 --> 00:02:24,120
Thank you.
21
00:02:36,580 --> 00:02:38,590
The rituals for your
third year death anniversary
22
00:02:39,110 --> 00:02:41,780
have all been completed now.
23
00:02:45,960 --> 00:02:48,140
Without me noticing,
24
00:02:49,130 --> 00:02:53,290
so much time has already went by, huh?
25
00:03:40,990 --> 00:03:42,390
I'm home.
26
00:03:50,310 --> 00:03:53,680
To Urara,
Thanks for working hard.
Boil the food inside.
-Mom
27
00:04:21,620 --> 00:04:23,140
I forgot about it.
28
00:04:50,460 --> 00:04:52,760
You're The Only One
I Want to See
29
00:05:09,750 --> 00:05:16,010
You're the only one
I want to see
reflected in my eyes.
30
00:05:09,750 --> 00:05:16,010
Just like this, I'm fine with
being friends with you.
31
00:05:09,750 --> 00:05:16,010
Let me stare at you right now
at this moment too.
32
00:05:22,020 --> 00:05:28,490
Sakura, let's go home~
33
00:05:22,020 --> 00:05:28,490
Ah, Yuma.
You're so heavy.
34
00:05:28,520 --> 00:05:32,250
You two really
get along so well.
35
00:05:32,280 --> 00:05:34,330
Want to get entangled?
36
00:05:47,030 --> 00:05:52,180
As for me...
I don't see you as a friend.
37
00:05:52,210 --> 00:05:53,690
What do you mean?
38
00:05:54,360 --> 00:05:56,350
Because I've always
liked you.
39
00:05:54,360 --> 00:05:56,350
What?
40
00:05:54,360 --> 00:05:56,350
You can hate me
all you want.
41
00:05:56,400 --> 00:05:57,320
What?
42
00:05:58,280 --> 00:06:01,310
Because I've always liked you.
43
00:05:58,280 --> 00:06:01,310
You can hate me
all you want.
44
00:06:09,900 --> 00:06:11,820
Oh, my. Oh, my.
45
00:06:13,610 --> 00:06:15,500
They kissed?
46
00:06:19,560 --> 00:06:20,920
To be continued
47
00:06:20,940 --> 00:06:22,160
Oh, geez.
48
00:06:39,980 --> 00:06:43,990
As for me...
I don't see you
as a friend.
49
00:06:39,980 --> 00:06:43,990
What do you mean?
50
00:06:39,980 --> 00:06:43,990
Because I've always
liked you.
51
00:06:39,980 --> 00:06:43,990
What?
52
00:06:39,980 --> 00:06:43,990
You can hate me
all you want.
53
00:07:10,940 --> 00:07:17,380
The Edge of Metamorphosis
54
00:07:10,940 --> 00:07:17,380
Translations by FURRITSUBS
55
00:07:32,550 --> 00:07:33,480
Crap!
56
00:08:19,150 --> 00:08:21,270
SCHOOL'S CAREER
GUIDANCE
57
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
You're so clumsy.
58
00:08:32,380 --> 00:08:33,280
Hand it to me.
59
00:08:33,300 --> 00:08:34,570
It's fine.
60
00:08:34,590 --> 00:08:36,050
I'm quite good at this.
61
00:08:36,930 --> 00:08:39,360
Tsumuchi, you're quite brazen to
enter other people's classrooms.
62
00:08:39,390 --> 00:08:40,940
Urachi, your hair's curling up.
63
00:08:41,400 --> 00:08:42,770
I'm aware.
64
00:08:43,600 --> 00:08:44,510
Tsumugu.
65
00:08:44,810 --> 00:08:46,610
Can you go to the
teacher's office with me?
66
00:08:47,230 --> 00:08:47,990
Here.
67
00:08:53,220 --> 00:08:55,550
I don't remember you and
Sayama getting along before?
68
00:08:55,580 --> 00:08:57,510
Yeah. We're childhood friends.
69
00:08:57,530 --> 00:08:58,850
We're in the same neighborhood.
70
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
Really? I didn't know.
71
00:09:02,030 --> 00:09:03,300
Did that pique your interest?
72
00:09:03,320 --> 00:09:04,640
Oh, shut up.
73
00:09:16,450 --> 00:09:18,270
Thank you so much.
- Thank you.
74
00:09:33,200 --> 00:09:36,990
You can hate me
all you want.
75
00:09:38,410 --> 00:09:40,580
It's about to get dark,
you know?
76
00:09:41,360 --> 00:09:43,230
When they were in
grade school?
77
00:09:45,180 --> 00:09:47,800
How about the continuation
to that kiss then?
78
00:09:50,640 --> 00:09:53,530
Hey, Yuma. Aren't you
going home yet?
79
00:09:50,640 --> 00:09:53,530
It was raining that day too.
Yuma and I were still in grade school
80
00:09:53,690 --> 00:09:58,060
You see, I...
81
00:09:53,690 --> 00:09:58,060
It's about to get dark,
you know?
82
00:09:59,430 --> 00:10:01,900
I want to be
with you forever, Sakura.
83
00:09:59,430 --> 00:10:01,900
What?
84
00:10:01,920 --> 00:10:05,040
Stay this way forever
until we turn into adults.
85
00:10:08,370 --> 00:10:11,710
Me too.
86
00:10:08,370 --> 00:10:11,710
But, it was only me
who always kept
feeling that way.
87
00:10:15,630 --> 00:10:17,290
Excuse me.
- Yes?
88
00:10:17,650 --> 00:10:21,910
I bought this book a few days ago.
89
00:10:22,070 --> 00:10:24,220
Is there a continuation to this?
90
00:10:25,280 --> 00:10:27,730
Yes! Well, please wait a moment.
91
00:10:32,750 --> 00:10:34,030
I'll check our stock.
92
00:10:34,050 --> 00:10:35,330
Thank you for accommodating me.
93
00:10:35,350 --> 00:10:36,790
I apologize.
- No worries.
94
00:10:50,770 --> 00:10:51,780
Uhh...
95
00:10:53,080 --> 00:10:54,880
Please, take a seat.
96
00:10:55,050 --> 00:10:57,620
Oh, my! Thank you.
97
00:10:57,720 --> 00:11:00,430
Well, I'll take you up on your kindness.
98
00:11:19,280 --> 00:11:20,480
I'm sorry.
99
00:11:20,500 --> 00:11:22,130
Please give me a bit more time.
100
00:11:22,150 --> 00:11:24,130
I'm sorry to let you do this.
101
00:11:24,150 --> 00:11:26,290
I'm taking too much of your time.
- No problem.
102
00:11:33,140 --> 00:11:35,780
I'm sorry. It seems like we're out of stock.
103
00:11:35,800 --> 00:11:37,870
What? Oh, my.
104
00:11:38,230 --> 00:11:39,550
Is that so?
105
00:11:46,720 --> 00:11:47,920
Would you like to borrow---
106
00:11:47,940 --> 00:11:50,010
Can we place an order?
- What?
107
00:11:50,770 --> 00:11:51,790
Yes, of course!
108
00:11:51,810 --> 00:11:52,980
I see.
- Yes.
109
00:11:53,010 --> 00:11:54,100
I'd like that please.
- Sure!
110
00:11:54,120 --> 00:11:55,490
Please wait a moment.
111
00:11:55,510 --> 00:11:56,590
Thank you.
112
00:11:59,690 --> 00:12:08,860
DEPRESSION
113
00:12:11,950 --> 00:12:13,800
Masaki...
114
00:12:13,830 --> 00:12:16,890
I see you wrote another
difficult character again.
115
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
You really like characters
with many strokes.
116
00:12:21,710 --> 00:12:25,460
Masaki, mine is a kirin.
Six more strokes than yours.
117
00:12:22,390 --> 00:12:26,240
KIRIN
118
00:12:25,850 --> 00:12:28,400
Why would you get into
a competition with your grandson?
119
00:12:30,610 --> 00:12:33,260
[KIRIN] [DEPRESSION]
120
00:12:31,480 --> 00:12:32,420
This part.
121
00:12:33,280 --> 00:12:34,800
[KIRIN] [DEPRESSION]
122
00:12:34,230 --> 00:12:35,060
I see.
123
00:12:38,190 --> 00:12:39,580
Excuse me for a moment.
124
00:12:46,140 --> 00:12:47,890
Yes, this is Ichinoi.
125
00:12:49,600 --> 00:12:50,860
From the bookstore?
126
00:12:54,200 --> 00:12:55,420
This is the third volume.
127
00:12:56,740 --> 00:12:58,460
I'm so happy!
128
00:12:58,500 --> 00:13:01,130
It's been a while since I
last felt so giddy like this.
129
00:13:03,190 --> 00:13:04,330
Well...
130
00:13:04,430 --> 00:13:06,950
It may be a little offensive
to ask this but...
131
00:13:07,170 --> 00:13:09,850
Are these sort of books
in trend these days?
132
00:13:10,170 --> 00:13:13,990
You know, relationship between men...
133
00:13:15,740 --> 00:13:18,340
Let's see...
134
00:13:20,710 --> 00:13:24,130
Everything in this section until
this section delves into that.
135
00:13:24,160 --> 00:13:26,530
Really?! You see...
136
00:13:26,660 --> 00:13:28,700
This is the first time
I'm reading such books...
137
00:13:28,720 --> 00:13:31,200
How should I say this?
138
00:13:32,520 --> 00:13:34,590
It makes me want to cheer them on.
139
00:13:34,820 --> 00:13:37,530
I know it's embarrassing how I'm
saying all this in my old age but...
140
00:13:37,560 --> 00:13:38,850
No, not at all.
141
00:13:41,070 --> 00:13:43,180
In the third volume,
142
00:13:43,550 --> 00:13:46,110
the cover painting is a little different.
143
00:13:47,300 --> 00:13:50,560
Well, that's a grown-up Yuma and Sakura.
144
00:13:50,930 --> 00:13:52,050
What?
145
00:13:52,270 --> 00:13:53,560
Again?
146
00:13:53,730 --> 00:13:54,610
"Again"?
147
00:13:54,630 --> 00:13:56,870
The same thing happened
in the second volume.
148
00:13:57,280 --> 00:14:01,450
Just when they kissed, they suddenly
turned into grade school students.
149
00:14:01,960 --> 00:14:04,570
Isn't the transition too intense?
150
00:14:04,600 --> 00:14:05,770
I feel you!
151
00:14:05,790 --> 00:14:08,560
Oh, but the story in the third
volume is really good so...
152
00:14:09,790 --> 00:14:11,570
Do you like this too?
153
00:14:12,300 --> 00:14:14,080
I'm so happy to know that!
154
00:14:16,350 --> 00:14:17,600
I have to ask.
155
00:14:17,620 --> 00:14:20,440
What time does your shift end today?
156
00:14:21,900 --> 00:14:22,710
What?
157
00:14:22,990 --> 00:14:24,040
You see?
158
00:14:24,420 --> 00:14:29,630
I've always wanted to talk
to somebody about mangas!
159
00:14:36,480 --> 00:14:38,230
Let me introduce myself.
160
00:14:38,490 --> 00:14:40,960
I'm Yuki Ichinoi.
161
00:14:43,020 --> 00:14:44,850
I'm Urara Sayama.
162
00:14:45,750 --> 00:14:46,740
Oh, my.
163
00:14:47,220 --> 00:14:52,240
Look at our names. One is
"sunny", and one is "snowing."
164
00:14:53,510 --> 00:14:55,720
"Urara" and "Yuki".
165
00:15:01,300 --> 00:15:02,550
Urara...
166
00:15:03,100 --> 00:15:06,070
Do you often read mangas like this?
167
00:15:09,120 --> 00:15:10,450
From time to time.
168
00:15:12,060 --> 00:15:16,790
You see, it's been so long since
I last read a manga.
169
00:15:17,070 --> 00:15:18,520
From time to time,
170
00:15:19,120 --> 00:15:22,410
I buy books when I find the
illustrations to be beautiful.
171
00:15:22,700 --> 00:15:24,580
And then, after that...
172
00:15:24,620 --> 00:15:26,540
I got so surprised!
173
00:15:27,240 --> 00:15:29,660
This is called "BL", right?
174
00:15:30,450 --> 00:15:32,390
"Boys Love."
175
00:15:33,100 --> 00:15:35,440
Doesn't it have a nice tune to it?
176
00:15:35,670 --> 00:15:37,620
"Boys Love."
177
00:15:43,080 --> 00:15:44,220
Excuse me.
178
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
Have you decided what to order?
179
00:15:52,350 --> 00:15:53,200
Hey...
180
00:15:53,780 --> 00:15:56,390
Do you want to eat the
same food as hers?
181
00:15:58,020 --> 00:15:58,790
Yes.
182
00:15:59,610 --> 00:16:01,610
We'll order the food
she's having there for two.
183
00:16:01,630 --> 00:16:03,070
Got that.
- Thank you.
184
00:16:03,100 --> 00:16:04,150
Coming right up.
185
00:16:09,110 --> 00:16:11,320
Oh, I'm sorry.
186
00:16:12,120 --> 00:16:13,520
I'm so sorry.
187
00:16:13,850 --> 00:16:15,410
I got you worked up.
188
00:16:20,830 --> 00:16:23,400
Also, thank you for treating me out.
189
00:16:23,830 --> 00:16:27,720
I'm so sorry for having you tag
along with me right before dinner.
190
00:16:27,740 --> 00:16:29,820
We eat dinner late at home so it's fine.
191
00:16:29,850 --> 00:16:31,010
Is that so?
- Yes.
192
00:16:37,260 --> 00:16:38,340
Well then...
193
00:16:39,430 --> 00:16:41,200
Let's go home?
194
00:16:41,240 --> 00:16:42,190
Yes.
195
00:16:47,890 --> 00:16:49,640
Excuse me. One more thing.
196
00:16:50,310 --> 00:16:51,170
Well...
197
00:16:52,430 --> 00:16:57,380
I'm so sorry that I didn't get
to talk that much today.
198
00:16:58,350 --> 00:17:00,980
I've never had someone who
I talked to about these stuff before.
199
00:17:01,000 --> 00:17:03,610
You don't have to be
too bothered about that.
200
00:17:03,920 --> 00:17:05,750
No need to push yourself.
201
00:17:05,890 --> 00:17:07,660
You suddenly got wind up
by an old lady like me---
202
00:17:07,680 --> 00:17:09,970
No, seriously. That's not it.
203
00:17:10,250 --> 00:17:11,240
It's just...
204
00:17:11,850 --> 00:17:14,110
I'm really happy, to be honest.
205
00:17:15,140 --> 00:17:16,450
Really?
206
00:17:17,520 --> 00:17:21,660
I've always wanted to talk
to someone about manga too.
207
00:17:23,250 --> 00:17:24,240
Then...
208
00:17:24,770 --> 00:17:27,970
Once I read all these,
is it alright if I call you?
209
00:17:28,780 --> 00:17:29,530
Yes!
210
00:17:32,060 --> 00:17:33,640
Our contact details.
211
00:17:34,020 --> 00:17:34,710
Sure.
212
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
Was that your grandma, Urachi?
213
00:17:55,640 --> 00:17:57,830
What? Did that really scare you?
214
00:18:02,590 --> 00:18:03,950
She's not my grandma.
215
00:18:21,550 --> 00:18:25,670
When did you
start liking me?
216
00:18:21,550 --> 00:18:25,670
You're asking that?
You'll get turned off.
217
00:18:25,990 --> 00:18:30,400
While I was kept in the dark...
I thought, what if I've
been hurting you all this time?
218
00:18:30,430 --> 00:18:34,490
You figured out everything.
I'm so lame.
219
00:18:46,630 --> 00:18:55,610
Yu...
220
00:18:46,630 --> 00:18:55,610
I'll cherish you.
221
00:18:49,830 --> 00:18:55,650
I will take
good care of you, Sakura.
222
00:19:01,590 --> 00:19:02,780
Alright...
223
00:19:03,480 --> 00:19:06,000
Are the feelings finally mutual?
224
00:19:19,350 --> 00:19:20,170
Oh, my.
225
00:19:31,130 --> 00:19:33,950
Only one volume for a year and a half?
226
00:19:35,680 --> 00:19:37,240
Oh, my.
227
00:19:39,560 --> 00:19:41,730
Do I have 5 more years left?
228
00:19:42,060 --> 00:19:43,070
No.
229
00:19:44,350 --> 00:19:45,540
7 years.
230
00:19:49,730 --> 00:19:51,790
That means I can read
5 more volumes, right?
231
00:19:53,430 --> 00:19:55,140
I'm so sorry.
232
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
I can't go to the other side yet.
233
00:20:05,310 --> 00:20:07,040
How are things at school?
234
00:20:07,390 --> 00:20:08,260
What?
235
00:20:08,290 --> 00:20:09,360
As usual.
236
00:20:10,210 --> 00:20:11,420
Entrance exams?
237
00:20:13,870 --> 00:20:15,570
A school you're aiming to get into?
238
00:20:18,240 --> 00:20:19,370
Have you made up your mind?
239
00:20:20,720 --> 00:20:21,580
Not yet.
240
00:20:23,260 --> 00:20:26,500
You don't need to worry about money, okay?
241
00:20:30,210 --> 00:20:32,380
Don't you have any aspirations?
242
00:20:39,660 --> 00:20:42,110
As for me, I want to live on a small island.
243
00:20:43,060 --> 00:20:45,300
The mountains are nice
but I want fish.
244
00:20:45,580 --> 00:20:48,710
Don't you want to eat a tasty
fish that you caught yourself?
245
00:20:50,660 --> 00:20:52,730
If so, I should take you
out to go fishing.
246
00:20:52,750 --> 00:20:59,990
YUKI ICHINOI
Thank you for the other day.
I'm a bit devastated to learn that only
one volume will be released every year
and a half. If there are any other works you
would recommend, please do tell me.
247
00:20:58,130 --> 00:20:59,790
Recommendations?
248
00:21:00,400 --> 00:21:01,680
Recommendation?
249
00:21:01,900 --> 00:21:02,690
What?
250
00:21:03,310 --> 00:21:04,380
For your dreams?
251
00:21:05,650 --> 00:21:06,680
For university?
252
00:21:08,300 --> 00:21:10,980
You see, back in my day...
253
00:21:11,230 --> 00:21:14,110
We go to college for fun.
254
00:21:28,050 --> 00:21:30,020
This will repulse her.
255
00:22:59,370 --> 00:23:01,320
Yes, do come in.
256
00:23:01,340 --> 00:23:02,070
Alright.
257
00:23:23,840 --> 00:23:25,310
Smell of curry.
258
00:23:30,100 --> 00:23:31,610
You can come in from this spot.
259
00:23:31,640 --> 00:23:32,760
Yes, coming.
260
00:23:33,460 --> 00:23:35,850
Just leave your shoes anywhere right there.
261
00:23:35,870 --> 00:23:36,770
Will do.
262
00:23:39,230 --> 00:23:41,030
I got the air conditioner on,
263
00:23:41,480 --> 00:23:44,070
but it'd be nice to get some
outdoor air inside too.
264
00:23:44,590 --> 00:23:45,910
Excuse my intrusion.
265
00:23:45,930 --> 00:23:46,880
Come in.
266
00:23:50,290 --> 00:23:51,410
Sayama.
267
00:23:51,430 --> 00:23:52,090
Yes?
268
00:23:52,120 --> 00:23:53,830
Can you please open that window?
269
00:23:53,860 --> 00:23:54,510
Sure!
270
00:24:03,060 --> 00:24:04,200
Oh, my.
271
00:24:05,030 --> 00:24:06,970
It's quite windy today.
272
00:24:13,470 --> 00:24:17,810
This is the previous work of Komeda-sensei,
the author of "You're The Only One I Want to See."
273
00:24:18,580 --> 00:24:19,680
Also...
274
00:24:19,760 --> 00:24:23,620
This is also set in school just like
"You're The Only One I Want to See."
275
00:24:23,650 --> 00:24:26,470
More of comedy-themed.
276
00:24:27,190 --> 00:24:28,170
Well...
277
00:24:28,200 --> 00:24:30,490
This manga presents the story
of their everyday lives.
278
00:24:30,520 --> 00:24:33,400
But with some mysterious story-lines added.
279
00:24:33,760 --> 00:24:35,880
If you're more into fantasy,
280
00:24:35,900 --> 00:24:37,450
you can go for this.
281
00:24:38,410 --> 00:24:40,910
And also, a bunch of other stuff.
282
00:24:45,960 --> 00:24:48,570
Oh, uhh, and also...
283
00:24:50,030 --> 00:24:51,390
What is this?
284
00:24:52,020 --> 00:24:53,430
The serialized book.
285
00:24:53,560 --> 00:24:55,910
I see! Serialized ones.
286
00:24:55,940 --> 00:24:57,110
You're right.
287
00:24:57,140 --> 00:25:00,120
With this, you can read
the continuation every month.
288
00:25:00,230 --> 00:25:02,490
I don't have to wait for a year
and a half, right?
289
00:25:02,510 --> 00:25:04,140
Yes, that's right.
290
00:25:05,110 --> 00:25:07,040
How about this thin one?
291
00:25:07,060 --> 00:25:10,280
This is a fan-produced work,
published by Ms. Komeda at the event.
292
00:25:10,310 --> 00:25:11,110
Oh, my.
293
00:25:11,140 --> 00:25:13,590
There are also fan events?
294
00:25:13,620 --> 00:25:14,340
What?
295
00:25:14,360 --> 00:25:15,640
You know about it?
296
00:25:15,670 --> 00:25:20,070
Former literary giants such as
Soseki Natsume would often do it.
297
00:25:20,100 --> 00:25:21,520
Fan events.
298
00:25:24,360 --> 00:25:25,150
Yes.
299
00:25:33,820 --> 00:25:34,650
Hey...
300
00:25:38,840 --> 00:25:41,000
About the books I brought today...
301
00:25:45,840 --> 00:25:46,870
Well...
302
00:25:47,910 --> 00:25:49,120
The contents
303
00:25:49,640 --> 00:25:51,710
might be a bit more stimulating
304
00:25:52,160 --> 00:25:54,430
or something like that.
305
00:25:54,890 --> 00:25:55,990
Stimulating?
306
00:26:06,360 --> 00:26:07,420
Oh, my.
307
00:26:07,710 --> 00:26:10,720
Well, in that case,
if it's not to your liking...
308
00:26:11,920 --> 00:26:13,700
You can just stop reading it.
309
00:26:19,030 --> 00:26:19,970
You got it!
310
00:26:28,230 --> 00:26:31,960
Still, Sakura is still too cowardly.
311
00:26:31,980 --> 00:26:33,070
Me too!
312
00:26:33,100 --> 00:26:33,900
I feel the same way too.
313
00:26:33,930 --> 00:26:36,580
He's always so hesitating, indecisive.
314
00:26:36,600 --> 00:26:40,180
But Yuma being Yuma,
he always gets him.
315
00:26:40,210 --> 00:26:41,080
That's right.
316
00:26:41,270 --> 00:26:43,140
Or lack of communication?
317
00:26:46,640 --> 00:26:47,470
You see,
318
00:26:47,610 --> 00:26:51,550
wasn't there a part where Sakura
mustered his courage to confirm his feelings?
319
00:26:52,560 --> 00:26:53,900
See? This part.
320
00:26:53,920 --> 00:26:56,180
When he was asking,
"Why do you stay with me?"
321
00:26:56,650 --> 00:26:58,780
Yes, yes. This part.
322
00:26:58,950 --> 00:27:02,130
Truth is, we all know he wanted to
say he likes him too but he runs away.
323
00:27:02,160 --> 00:27:02,920
Right.
324
00:27:02,950 --> 00:27:04,970
Can't he just be honest already?
325
00:27:05,240 --> 00:27:08,650
But, that side is what makes
him the Yuma we know, right?
326
00:27:08,680 --> 00:27:11,360
And then, we end up just
wanting to root for him!
327
00:27:11,390 --> 00:27:12,160
Yes!
328
00:27:12,580 --> 00:27:14,330
"You got this! Don't you give up!"
329
00:27:14,350 --> 00:27:15,760
"Go and be happy!"
330
00:27:15,790 --> 00:27:16,430
Yes!
331
00:27:16,450 --> 00:27:17,560
"Notice it, Yuma!"
332
00:27:17,580 --> 00:27:19,140
"Tell it to his face, Sakura!"
333
00:27:19,170 --> 00:27:21,690
"You got it, you two!
Don't give up!"
334
00:27:21,720 --> 00:27:23,390
"Go and be happy!"
335
00:27:30,730 --> 00:27:32,200
I got worked up over it.
336
00:27:32,450 --> 00:27:34,150
I'm getting hungry now.
337
00:27:35,110 --> 00:27:36,720
I made curry.
338
00:27:36,940 --> 00:27:37,960
Want to eat some?
339
00:27:38,530 --> 00:27:39,880
I'll gladly have some!
340
00:27:54,840 --> 00:27:59,710
Yuma, why do you
always stay with me?
341
00:27:54,840 --> 00:27:59,710
What? Why are you
still asking that?
342
00:27:59,740 --> 00:28:04,840
Sorry...
343
00:27:59,740 --> 00:28:04,840
Sakura, come here.
344
00:28:06,820 --> 00:28:09,130
On the next break,
let's go somewhere.
We'll do something
that you find fun.
345
00:28:09,160 --> 00:28:11,320
Do you mean...
346
00:28:11,350 --> 00:28:15,220
Yeah.
Let's go on a date.
347
00:28:26,840 --> 00:28:33,410
Oh, it's raining.
348
00:28:34,400 --> 00:28:37,440
Looks like it'll stop soon,
but it's going down strongly.
349
00:28:34,400 --> 00:28:37,440
Let's take shelter
from the rain.
This way, Sakura!
350
00:28:39,320 --> 00:28:45,750
It's now turned
into a bad day.
351
00:28:39,320 --> 00:28:45,750
No...
352
00:28:47,300 --> 00:28:54,750
It's been quite
a perfect day.
353
00:29:09,170 --> 00:29:13,030
So as Sakura's punishment,
he had to wear this.
354
00:29:18,050 --> 00:29:19,040
So...
355
00:29:19,840 --> 00:29:22,920
These here gives off a fresh feel.
356
00:29:33,440 --> 00:29:34,470
It looks bad.
357
00:29:34,500 --> 00:29:35,780
We can still make it work.
358
00:29:35,810 --> 00:29:37,580
The starting stroke is flexible.
359
00:29:37,960 --> 00:29:39,240
Pay attention.
360
00:29:43,810 --> 00:29:44,960
Amazing.
361
00:29:51,590 --> 00:29:52,940
You're so right!
362
00:29:53,100 --> 00:29:55,400
Seriously, Sakura went off too strong here.
363
00:29:55,430 --> 00:29:56,880
Thank you for waiting.
364
00:30:52,780 --> 00:30:54,120
What's wrong?
365
00:30:54,640 --> 00:30:56,440
Artist block.
366
00:31:00,650 --> 00:31:01,960
Take care.
367
00:31:29,210 --> 00:31:36,650
[YUMA]
Yuki Ichinoi
368
00:31:29,210 --> 00:31:36,650
[SAKURA]
Urara Sayama
369
00:31:48,610 --> 00:31:50,070
Mom!
370
00:31:53,710 --> 00:31:55,710
Hanae...
371
00:32:04,160 --> 00:32:05,450
I forgot the tomatoes.
372
00:32:05,770 --> 00:32:06,710
Nevermind.
373
00:32:07,630 --> 00:32:08,730
Urachi.
374
00:32:08,860 --> 00:32:10,310
Hey.
375
00:32:13,270 --> 00:32:14,900
It's been a while.
376
00:32:14,930 --> 00:32:16,680
I knew you'd come by suddenly.
377
00:32:17,000 --> 00:32:19,740
Someone gave me a lot of pears.
Here's some for you.
378
00:32:19,770 --> 00:32:20,770
Thanks.
379
00:32:21,890 --> 00:32:23,740
Is Auntie working today?
380
00:32:25,850 --> 00:32:27,440
Let me read some manga.
381
00:32:27,470 --> 00:32:28,180
What?
382
00:32:28,210 --> 00:32:29,710
Excuse my intrusion.
383
00:32:31,100 --> 00:32:32,610
It hasn't changed!
384
00:32:38,130 --> 00:32:39,680
This brings me back.
385
00:32:55,120 --> 00:32:56,950
Lying on the straw mat.
386
00:32:57,010 --> 00:33:00,880
I can't get enough of the smell
of soup and soy sauce.
387
00:33:00,900 --> 00:33:02,250
No celery left.
388
00:33:02,280 --> 00:33:03,350
Is this enough?
389
00:33:03,980 --> 00:33:05,730
That'll be enough.
390
00:33:05,910 --> 00:33:07,550
Seriously.
391
00:33:07,810 --> 00:33:12,620
I totally forgot that you
were coming home today.
392
00:33:12,650 --> 00:33:15,570
Didn't you write it down
yourself on the calendar?
393
00:33:18,000 --> 00:33:20,090
Oh, my. You're right.
394
00:33:20,120 --> 00:33:22,590
Mom, aren't you out of it?
395
00:33:22,620 --> 00:33:23,880
I'm not.
396
00:33:24,490 --> 00:33:27,480
More like, my mind has been
very stable these days.
397
00:33:27,790 --> 00:33:29,840
That's fine with me, then.
398
00:33:43,660 --> 00:33:47,160
"You're The Only One I Want to See."
399
00:33:50,170 --> 00:33:51,120
Oh.
400
00:33:56,240 --> 00:33:58,270
She's so careless.
401
00:33:58,300 --> 00:34:00,260
She's usually careful more
than anyone else.
402
00:34:27,020 --> 00:34:28,570
Sorry and thanks for that.
403
00:34:47,980 --> 00:34:49,590
This manga is interesting.
404
00:34:50,510 --> 00:34:51,400
Right?
405
00:34:51,840 --> 00:34:53,130
Really interesting.
406
00:35:10,950 --> 00:35:12,270
What are you looking at?
407
00:35:12,950 --> 00:35:15,000
Have you read this sort of genre?
408
00:35:15,020 --> 00:35:16,470
Nope, I haven't.
409
00:35:16,940 --> 00:35:17,670
Why?
410
00:35:17,700 --> 00:35:18,370
Nothing.
411
00:35:18,620 --> 00:35:20,120
Just asking.
412
00:35:20,430 --> 00:35:22,910
I was kinda wondering
what it's about.
413
00:35:23,720 --> 00:35:25,530
This might be right up my alley.
414
00:35:25,550 --> 00:35:26,650
"BL."
415
00:35:26,670 --> 00:35:27,430
Why?
416
00:35:27,830 --> 00:35:29,410
I mean, it's hip these days.
417
00:35:29,830 --> 00:35:31,020
It is?
418
00:35:32,170 --> 00:35:33,210
This?
419
00:35:33,230 --> 00:35:34,320
It's the trend.
420
00:35:34,350 --> 00:35:35,340
Really?
421
00:35:39,010 --> 00:35:40,350
Thanks for your hardwork.
422
00:35:44,910 --> 00:35:45,990
Where do you wanna go?
423
00:35:46,020 --> 00:35:47,660
I want some hamburger.
424
00:36:06,810 --> 00:36:08,090
That's crazy, Riri!
425
00:36:08,120 --> 00:36:09,400
Have you finally awakened to it?
426
00:36:09,420 --> 00:36:10,690
I got so hooked up in it!
427
00:36:10,710 --> 00:36:13,110
They suddenly started having
sex and it took surprised me!
428
00:36:13,360 --> 00:36:14,400
Woah! A smut book!
429
00:36:14,420 --> 00:36:15,950
You're so prejudiced.
430
00:36:15,980 --> 00:36:17,750
BL is pure love.
431
00:36:22,240 --> 00:36:23,450
Isn't this so cute?
432
00:36:31,960 --> 00:36:32,920
So unfair.
433
00:36:46,060 --> 00:36:47,090
I'll have this.
434
00:36:47,120 --> 00:36:48,830
Sure. Would you...?
435
00:36:51,460 --> 00:36:52,280
Hi.
436
00:36:53,210 --> 00:36:54,500
You work part-time here?
437
00:36:57,450 --> 00:36:58,700
Pure Romance
438
00:36:58,730 --> 00:36:59,680
For Junior High and
High School students:
STUDY ABROAD
439
00:37:01,460 --> 00:37:03,790
Well, I'm thinking of studying abroad.
440
00:37:09,670 --> 00:37:10,620
That's cool.
441
00:37:11,780 --> 00:37:13,360
It's not a big deal really.
442
00:37:13,480 --> 00:37:14,900
Don't tell Tsumugu about it, okay?
443
00:37:14,930 --> 00:37:16,110
I haven't told him yet.
444
00:37:19,170 --> 00:37:20,910
Do you know much about BL?
445
00:37:22,890 --> 00:37:24,090
Why do you ask?
446
00:37:24,730 --> 00:37:27,710
Well, you're working here so I thought
maybe you're well informed about it.
447
00:37:27,830 --> 00:37:30,640
There are too many,
I don’t know which one to buy.
448
00:37:31,030 --> 00:37:32,820
I'm not really into that.
449
00:37:34,630 --> 00:37:35,510
I see.
450
00:37:37,400 --> 00:37:38,460
You're amazing.
451
00:37:38,830 --> 00:37:41,510
You've got a lot going on like
studying abroad and reading BL.
452
00:37:42,890 --> 00:37:43,640
What?
453
00:37:43,990 --> 00:37:46,020
That'll be 2992 yen.
454
00:38:01,430 --> 00:38:02,470
This isn't working.
455
00:38:02,870 --> 00:38:04,660
I've had enough.
456
00:38:04,690 --> 00:38:07,160
You're almost turning 50 soon.
457
00:38:07,890 --> 00:38:09,350
See? This part.
458
00:38:09,720 --> 00:38:11,220
It's broken.
459
00:38:12,360 --> 00:38:14,970
This house has truly
aged quite a lot too.
460
00:38:15,990 --> 00:38:17,580
Mom, you...
461
00:38:18,230 --> 00:38:20,480
Do you really plan to stay
here until the very end?
462
00:38:21,020 --> 00:38:23,270
Are we talking about that again?
463
00:38:23,370 --> 00:38:26,760
As if I can ever let
you be all alone here.
464
00:38:26,790 --> 00:38:28,930
It's so cold at where you're living.
465
00:38:28,950 --> 00:38:31,600
Japan can be very cold too,
466
00:38:31,620 --> 00:38:32,910
and very hot.
467
00:38:47,660 --> 00:38:48,790
Oh, my!
468
00:38:49,230 --> 00:38:50,380
Good evening.
469
00:38:50,500 --> 00:38:53,130
I'm sorry. I'm sure that she scared you.
470
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
With the way she was shouting so loud.
471
00:38:56,050 --> 00:38:58,760
This is my daughter.
472
00:38:59,520 --> 00:39:00,680
I'm sorry.
473
00:39:00,700 --> 00:39:01,970
Is she one of your
calligraphy student?
474
00:39:02,000 --> 00:39:04,840
You're wrong. She's my friend.
475
00:39:07,230 --> 00:39:09,940
But really, you are so young.
476
00:39:10,060 --> 00:39:12,080
A different skin elasticity.
477
00:39:12,110 --> 00:39:15,150
You were like that 30 years ago too.
478
00:39:15,180 --> 00:39:18,010
I mean, you were like her
60 years ago too.
479
00:39:20,480 --> 00:39:24,530
Where on earth did you even
meet such a cute girl like her?
480
00:39:24,780 --> 00:39:26,420
I'm so sorry.
481
00:39:26,440 --> 00:39:28,000
I'm sure she's been such a handful.
482
00:39:28,030 --> 00:39:30,620
No, not at all. She's even
giving me her time of the day.
483
00:39:30,890 --> 00:39:32,760
Even when I've reached this age,
484
00:39:32,780 --> 00:39:34,990
I was able to discover a lot of new things.
485
00:39:35,160 --> 00:39:36,850
Discover?
486
00:39:37,190 --> 00:39:38,620
You mean that ?
487
00:39:40,350 --> 00:39:41,240
Oh, my.
488
00:39:42,040 --> 00:39:43,260
You saw it?
489
00:39:43,350 --> 00:39:44,380
You did?
490
00:39:44,680 --> 00:39:47,870
I'm sorry, Urara!
491
00:39:48,710 --> 00:39:50,630
Were you trying to keep it a secret?
492
00:39:51,340 --> 00:39:52,590
I'm so sorry.
493
00:39:52,610 --> 00:39:54,050
You too!
494
00:39:54,120 --> 00:39:55,930
Why don't you read BL as well?
495
00:39:56,220 --> 00:39:58,510
It's truly wonderful!
496
00:39:58,530 --> 00:40:01,620
She lent me a lot more too, you know?
497
00:40:01,890 --> 00:40:03,180
You're right.
498
00:40:03,450 --> 00:40:05,100
I might give it a try.
499
00:40:05,330 --> 00:40:06,160
Right?
500
00:40:07,160 --> 00:40:08,380
I mean...
501
00:40:11,150 --> 00:40:12,680
That hurts.
502
00:40:14,400 --> 00:40:17,500
I'm glad they started living together,
503
00:40:18,110 --> 00:40:20,150
but there are still a lot
of troubles ahead.
504
00:40:20,180 --> 00:40:22,700
Despite how Sakura is,
he's surprisingly realistic.
505
00:40:23,020 --> 00:40:27,370
Yuma can be quite romantic
in his own ways too.
506
00:40:29,050 --> 00:40:30,290
Sweets!
507
00:40:31,000 --> 00:40:34,080
Go and eat some sweets, okay?
508
00:40:38,220 --> 00:40:39,860
See that?
509
00:40:40,360 --> 00:40:41,870
You drunkard!
510
00:40:44,240 --> 00:40:46,420
I'm a bit drunk myself too.
511
00:40:49,910 --> 00:40:52,420
Urara, do you want some sweets?
512
00:40:52,440 --> 00:40:53,290
Yes please.
513
00:40:55,120 --> 00:40:56,510
Hanae, she...
514
00:40:56,920 --> 00:41:00,060
She brought some souvenirs
all the way from Norway.
515
00:41:24,910 --> 00:41:26,060
Yuki...
516
00:41:28,170 --> 00:41:29,580
It's so good.
517
00:41:30,300 --> 00:41:33,480
I feel like I'm being sly.
518
00:41:33,630 --> 00:41:35,340
I'm reading that one today.
519
00:41:35,370 --> 00:41:38,850
Where the wizard and his
apprentice fell in love.
520
00:41:39,210 --> 00:41:40,950
Isn't the apprentice so cool?
521
00:41:40,970 --> 00:41:42,300
True!
522
00:41:43,740 --> 00:41:45,580
I'm aware I'm being sly...
523
00:41:46,760 --> 00:41:50,170
That monk is really off the line.
524
00:41:50,520 --> 00:41:51,890
But isn't it nice there?
525
00:41:51,910 --> 00:41:54,430
The place where the apprentice was
saved during the palace battle.
526
00:41:54,940 --> 00:41:56,940
I'm so envious that you can't
hold it against me.
527
00:41:58,350 --> 00:42:00,770
Why am I like this?
528
00:42:01,980 --> 00:42:04,230
That made me cry!
529
00:42:04,260 --> 00:42:06,140
Aren't character gaps the best?
530
00:42:07,880 --> 00:42:08,900
Yuki...
531
00:42:10,920 --> 00:42:12,880
If you were me,
532
00:42:13,400 --> 00:42:14,740
what would you do?
533
00:42:15,200 --> 00:42:17,950
If I were you...
534
00:42:18,210 --> 00:42:18,850
What?
535
00:42:19,460 --> 00:42:23,860
It would make me want to try
making my own work.
536
00:42:25,930 --> 00:42:26,630
What?
537
00:42:26,860 --> 00:42:28,450
You mean making a manga?
538
00:42:28,490 --> 00:42:29,890
Urara...
539
00:42:30,110 --> 00:42:31,920
You've read so much already.
540
00:42:32,280 --> 00:42:34,860
Didn't it ever make you
think about making your own?
541
00:42:34,890 --> 00:42:37,730
No, I... I don't really have
the talent for that at all.
542
00:42:38,180 --> 00:42:42,160
You think you're not cut out for it just because
you think you don't have what it takes?
543
00:42:42,880 --> 00:42:43,690
Well...
544
00:42:43,910 --> 00:42:46,280
You see, I prefer reading.
545
00:42:46,310 --> 00:42:47,460
Really?
546
00:42:48,000 --> 00:42:49,920
But, we don't know what's up ahead.
547
00:42:51,080 --> 00:42:52,240
After all,
548
00:42:52,900 --> 00:42:56,260
people will become what they can't imagine.
549
00:42:59,730 --> 00:43:02,360
Oh, my. Rain's starting to pour down.
550
00:43:05,040 --> 00:43:06,460
You can use this.
551
00:43:07,090 --> 00:43:08,430
Thank you so much.
552
00:43:08,450 --> 00:43:10,250
Take care.
- I will.
553
00:43:10,720 --> 00:43:13,080
Goodnight.
554
00:43:21,170 --> 00:43:22,140
What?
555
00:43:44,900 --> 00:43:47,180
Chima, this is bad.
556
00:43:48,620 --> 00:43:50,830
Nothing's coming to my mind.
557
00:43:51,460 --> 00:43:53,330
Be sure to get some inspiration.
558
00:43:57,020 --> 00:43:58,390
Chima, you...
559
00:43:58,410 --> 00:44:00,200
Don't you wanna draw commercial manga?
560
00:44:00,220 --> 00:44:01,980
Nah, it's too much for me.
561
00:44:02,010 --> 00:44:03,800
Fan work is much easier.
562
00:44:04,080 --> 00:44:05,570
What?
563
00:44:05,640 --> 00:44:07,460
Come to my side of the world.
564
00:44:07,480 --> 00:44:10,500
Share my pain and suffering.
565
00:44:10,950 --> 00:44:12,840
What prompted you to
start creating manga?
566
00:44:12,860 --> 00:44:14,270
How did you start?
567
00:44:15,290 --> 00:44:19,110
I've noticed how you bluntly
address the elephant in the room.
568
00:44:19,140 --> 00:44:20,630
What? You think so?
569
00:44:22,840 --> 00:44:24,270
Quite ordinary.
570
00:44:24,540 --> 00:44:29,210
When I read manga, the guys in the
book look so dashing and it draws me in.
571
00:44:30,190 --> 00:44:34,500
In order to be with them always,
I mimic the drawing in my notebooks.
572
00:44:34,780 --> 00:44:38,600
Not long, I made my own fan work
and attended fan events too.
573
00:44:40,020 --> 00:44:42,590
And that was my power spot.
574
00:44:58,820 --> 00:45:02,020
It's been quite
a perfect day.
575
00:45:04,020 --> 00:45:05,240
That's nice.
576
00:46:09,150 --> 00:46:11,000
Thanks for waiting.
577
00:46:11,030 --> 00:46:11,700
Sure.
578
00:46:21,620 --> 00:46:22,410
Oh, right.
579
00:46:22,970 --> 00:46:26,280
Remember that fan work from
Komeda-sensei that I lent to you?
580
00:46:27,090 --> 00:46:28,480
That one?
- Yes.
581
00:46:28,510 --> 00:46:31,490
There are people who create
their own fan works like that
582
00:46:31,520 --> 00:46:34,380
and gather at fan events to sell those.
583
00:46:41,790 --> 00:46:44,000
It's where people go to
sell their own works,
584
00:46:44,030 --> 00:46:45,760
and where we can buy
original works too.
585
00:46:47,700 --> 00:46:49,670
It's like mini bookstores,
586
00:46:49,700 --> 00:46:52,030
where all these stalls
are lined up altogether.
587
00:46:52,050 --> 00:46:53,390
Yes, that's right.
588
00:46:53,890 --> 00:46:57,010
That's so amazing.
589
00:46:57,770 --> 00:47:01,130
It's where everyone who loves
manga come around to gather, right?
590
00:47:01,160 --> 00:47:01,960
Yes.
591
00:47:04,720 --> 00:47:05,690
Also...
592
00:47:06,000 --> 00:47:07,750
Would you like to go?
593
00:47:07,780 --> 00:47:09,320
I'll show you around.
594
00:47:09,400 --> 00:47:12,080
Although, I haven't been to one before.
595
00:47:12,800 --> 00:47:17,450
Do you think it's alright for an
old lady like me to attend it?
596
00:47:17,470 --> 00:47:18,430
Of course!
597
00:47:22,230 --> 00:47:25,120
Well then, that's a promise.
598
00:47:25,720 --> 00:47:26,620
Yes!
599
00:47:26,910 --> 00:47:27,850
Yay!
600
00:47:29,320 --> 00:47:31,610
I forgot to get you some tea.
601
00:47:31,630 --> 00:47:33,050
I bought it last time.
602
00:47:33,080 --> 00:47:34,590
Thank you so much.
603
00:47:35,940 --> 00:47:37,090
Are you alright?
604
00:47:37,410 --> 00:47:38,480
I'm fine.
605
00:47:39,650 --> 00:47:41,080
My back...
606
00:47:42,200 --> 00:47:45,930
When it's cold, it gets worse and it hurts.
607
00:47:47,950 --> 00:47:49,100
I'll do it!
608
00:47:49,300 --> 00:47:51,010
Really? Thank you.
609
00:47:51,030 --> 00:47:53,490
It's right up that table.
610
00:47:53,510 --> 00:47:54,190
Sure.
611
00:47:54,700 --> 00:47:56,210
Thank you.
- No worries.
612
00:48:41,840 --> 00:48:45,530
Winter Comiket Number of Attendees
613
00:48:56,360 --> 00:48:59,810
Long lines displayed
at the entrance to the Big Sight,
record-breaking number of visitors
614
00:49:06,020 --> 00:49:08,950
Looking forward to Comiket but it'd be hard with that much crowd
615
00:49:19,170 --> 00:49:23,200
Urara Sayama
616
00:49:31,510 --> 00:49:32,780
Hello?
617
00:49:33,240 --> 00:49:34,620
Urara?
618
00:49:35,100 --> 00:49:36,120
Good evening.
619
00:49:36,390 --> 00:49:40,080
Uhh... Sorry for suddenly calling you.
620
00:49:40,610 --> 00:49:42,860
No problem. What's the matter?
621
00:49:45,880 --> 00:49:46,850
I...
622
00:49:48,100 --> 00:49:50,780
About the Winter Comiket event
we talked about...
623
00:49:50,810 --> 00:49:52,930
Turns out I can't push forward.
624
00:49:53,480 --> 00:49:54,150
What?
625
00:49:54,550 --> 00:49:55,600
Oh, my.
626
00:49:56,660 --> 00:49:58,120
Is that so?
627
00:49:58,580 --> 00:50:01,150
I have to prepare for
the entrance exams.
628
00:50:02,750 --> 00:50:04,310
You're right.
629
00:50:04,570 --> 00:50:06,700
You'll be taking the
entrance exams next year.
630
00:50:08,020 --> 00:50:09,920
Don't worry about it.
631
00:50:10,200 --> 00:50:11,780
There's nothing we can do.
632
00:50:14,240 --> 00:50:16,230
There's still some other time, right?
633
00:50:19,350 --> 00:50:20,160
Yes.
634
00:50:21,700 --> 00:50:23,390
Well then, I'll see you.
635
00:50:24,940 --> 00:50:25,920
Bye.
636
00:50:26,390 --> 00:50:28,170
Good luck on your studies!
637
00:50:30,760 --> 00:50:31,520
I will.
638
00:50:41,720 --> 00:50:43,520
Go the next page of the book.
639
00:51:03,590 --> 00:51:05,070
To Yuma
640
00:51:05,090 --> 00:51:08,120
"Sorry, I'm leaving."
641
00:51:08,230 --> 00:51:11,910
Doing it this way
is just wrong.
642
00:51:11,980 --> 00:51:17,860
However...
643
00:51:18,700 --> 00:51:23,470
"I've decided to cherish you, Sakura."
644
00:51:24,690 --> 00:51:29,690
By taking good care of me,
I wonder if you'll really
be happy that way?
645
00:51:40,920 --> 00:51:43,380
Here. Visa for two people.
646
00:51:44,400 --> 00:51:45,920
And also, this.
647
00:51:46,140 --> 00:51:47,810
Thank you for always doing this.
648
00:51:48,600 --> 00:51:50,110
You've been sighing a lot.
649
00:51:50,130 --> 00:51:52,160
Could it be love problems?
650
00:51:52,560 --> 00:51:54,350
That might be it.
651
00:51:59,970 --> 00:52:02,950
LONELINESS
652
00:52:15,700 --> 00:52:21,150
So cold...
653
00:52:15,700 --> 00:52:21,150
This kind of life
won't last forever.
654
00:52:24,000 --> 00:52:28,050
I have to start a new life.
655
00:52:24,000 --> 00:52:28,050
What purpose does
living alone serve?
Let's forget.
656
00:52:28,760 --> 00:52:32,490
I have to forget.
657
00:52:48,960 --> 00:52:55,370
Where are you going?
658
00:52:56,010 --> 00:52:58,940
I... I wonder where?
659
00:52:58,970 --> 00:53:03,850
Sakura, you don't have
to think too much
about the future.
660
00:53:07,420 --> 00:53:11,760
As long as we're together,
the future will come soon anyway.
661
00:53:11,790 --> 00:53:15,510
I wonder why I thought I could
ever forget about this man?
662
00:53:16,160 --> 00:53:20,280
Even when there's no way I could.
663
00:53:24,330 --> 00:53:25,300
Sayama.
664
00:53:25,780 --> 00:53:26,530
Yes?
665
00:53:26,560 --> 00:53:28,140
Hurry up on your career guidance form.
666
00:53:28,170 --> 00:53:29,920
You're the only one who
hasn't submitted it.
667
00:53:29,940 --> 00:53:30,630
Sure.
668
00:53:55,850 --> 00:53:56,890
Sorry.
669
00:53:57,290 --> 00:53:58,480
I caught a glimpse.
670
00:53:59,850 --> 00:54:00,620
Sorry.
671
00:54:03,470 --> 00:54:05,370
Is that a manga?
672
00:54:08,510 --> 00:54:09,750
It's quite bad.
673
00:54:09,830 --> 00:54:10,660
Really?
674
00:54:11,260 --> 00:54:12,130
It's cute.
675
00:54:13,900 --> 00:54:15,630
That's really nice.
676
00:54:15,690 --> 00:54:17,220
You have that going on for you.
677
00:54:18,840 --> 00:54:20,900
Don't I have anything for myself?
678
00:54:20,930 --> 00:54:22,640
Something I'm passionate about.
679
00:54:23,070 --> 00:54:24,130
What happened?
680
00:54:25,450 --> 00:54:26,430
Eri, she...
681
00:54:26,870 --> 00:54:29,120
She said she wants to
study abroad.
682
00:54:30,730 --> 00:54:36,130
That's why I have to lie low and
accompany her as she studies.
683
00:54:40,110 --> 00:54:41,830
That's so cool of you, Tsumuchi.
684
00:54:41,850 --> 00:54:43,300
Not really.
685
00:54:43,500 --> 00:54:45,290
That makes me a lonely man.
686
00:54:46,180 --> 00:54:48,100
Let me read your manga
once it's complete, okay?
687
00:54:48,750 --> 00:54:49,850
Eri!
688
00:54:50,120 --> 00:54:52,050
Sssh! You're so loud.
689
00:55:26,600 --> 00:55:27,570
Hello?
690
00:55:27,800 --> 00:55:32,620
Urara! It's been a while.
How are you?
691
00:55:34,010 --> 00:55:34,790
I'm fine.
692
00:55:35,630 --> 00:55:38,500
How are your studies?
Is it going well?
693
00:55:40,260 --> 00:55:41,610
Not much really.
694
00:55:41,630 --> 00:55:43,010
Oh, my.
695
00:55:46,510 --> 00:55:47,360
Listen...
696
00:55:48,910 --> 00:55:49,860
Well...
697
00:55:51,430 --> 00:55:54,600
I know I said I'll be busy and all...
698
00:55:57,340 --> 00:56:00,140
But is it alright if I come
over your place again?
699
00:56:00,610 --> 00:56:01,750
Oh!
700
00:56:02,920 --> 00:56:04,130
Give me a moment.
701
00:56:04,150 --> 00:56:05,600
I spilled my tea.
702
00:56:06,120 --> 00:56:08,960
I was too happy that I got so worked up.
703
00:56:08,990 --> 00:56:10,370
Give me a moment, I'll wipe it.
704
00:56:10,390 --> 00:56:11,860
Just wait a while. Wait!
705
00:56:23,400 --> 00:56:27,410
The flowerpot on the
right side of the entrance.
706
00:56:30,540 --> 00:56:33,510
Where there are three pots
that are on top of each other.
707
00:56:35,650 --> 00:56:36,750
Found it.
708
00:56:48,980 --> 00:56:50,430
I'm coming in.
709
00:57:09,950 --> 00:57:13,170
Guidance on perpetual
memorial service
710
00:57:27,550 --> 00:57:34,720
Dreams are Far Away
711
00:57:36,470 --> 00:57:37,760
I'm back.
712
00:57:38,790 --> 00:57:42,090
There's this delicious dumpling
that I want you to try.
713
00:57:42,670 --> 00:57:43,440
Oh?
714
00:57:44,200 --> 00:57:45,160
She's not here.
715
00:57:45,580 --> 00:57:47,250
Sorry. I'm in here.
716
00:57:47,430 --> 00:57:48,480
Oh.
717
00:57:49,120 --> 00:57:50,720
There you are.
718
00:57:50,740 --> 00:57:52,120
I'm sorry I went in without notice.
719
00:57:52,150 --> 00:57:54,100
It's fine, no problem.
720
00:57:54,450 --> 00:57:57,310
I'm sorry about the place
looking kinda unkempt.
721
00:57:57,330 --> 00:57:58,190
No worries.
722
00:57:59,460 --> 00:58:00,520
Oh...
723
00:58:01,270 --> 00:58:02,630
In the past,
724
00:58:02,660 --> 00:58:05,080
there was a staff from a
bookstore who I knew.
725
00:58:05,610 --> 00:58:09,660
She would lend me all sorts of
mangas, novels and more.
726
00:58:10,200 --> 00:58:12,160
Buying it was so expensive.
727
00:58:12,960 --> 00:58:17,240
And that's when I found this.
728
00:58:18,370 --> 00:58:20,920
I thought the illustration looked pretty.
729
00:58:21,320 --> 00:58:22,160
True.
730
00:58:22,440 --> 00:58:24,330
If something unpleasant happened,
731
00:58:24,580 --> 00:58:26,600
reading this would cheer me up.
732
00:58:27,370 --> 00:58:31,820
And then, it made me want to
own this manga no matter what.
733
00:58:31,850 --> 00:58:35,750
So, I told my mom that
"I lost the book."
734
00:58:37,230 --> 00:58:38,760
I'm such a liar.
735
00:58:40,680 --> 00:58:42,510
This part. See?
736
00:58:43,120 --> 00:58:44,270
You're right.
737
00:58:46,050 --> 00:58:49,710
And then I wrote a fan letter to
738
00:58:50,420 --> 00:58:52,090
Kaoru Saionji-sensei.
739
00:58:52,110 --> 00:58:53,210
Really?
740
00:58:57,750 --> 00:58:58,570
This here...
741
00:59:01,710 --> 00:59:03,180
You didn't give it to her?
742
00:59:04,570 --> 00:59:06,070
I couldn't.
743
00:59:07,590 --> 00:59:10,550
I hated my own handwriting so much.
744
00:59:10,570 --> 00:59:13,790
It made me feel embarrassed.
745
00:59:15,280 --> 00:59:17,400
My words are weird and stiff.
746
00:59:18,190 --> 00:59:21,860
Even the content feels weird and stiff.
747
00:59:24,130 --> 00:59:25,040
That's why...
748
00:59:25,390 --> 00:59:27,270
I wanted to be really good at it,
749
00:59:27,290 --> 00:59:29,040
so I started calligraphy.
750
00:59:30,090 --> 00:59:31,060
And then,
751
00:59:31,550 --> 00:59:32,910
before I realized it,
752
00:59:32,940 --> 00:59:36,220
I've turned into someone who
would teach calligraphy.
753
00:59:36,990 --> 00:59:38,190
That's amazing!
754
00:59:39,430 --> 00:59:42,170
We never really know what
will happen next, huh?
755
00:59:48,980 --> 00:59:51,090
So, did you ever get to
give this letter?
756
00:59:53,320 --> 00:59:55,890
In the end, I couldn't.
757
00:59:57,040 --> 01:00:00,270
That person had already
stopped making manga.
758
01:00:02,160 --> 01:00:04,630
I wonder if she's given up?
759
01:00:07,600 --> 01:00:10,600
It's not like things would change
760
01:00:10,630 --> 01:00:13,040
even after reading my letter.
761
01:00:18,840 --> 01:00:20,380
Those that are important to us,
762
01:00:21,720 --> 01:00:23,630
we truly must treasure it.
763
01:00:28,170 --> 01:00:29,710
Want me to pour you more tea?
764
01:00:30,580 --> 01:00:31,360
Sure.
765
01:00:31,770 --> 01:00:33,040
I'd like some.
766
01:00:47,060 --> 01:00:49,140
What an awful handwriting.
767
01:01:00,330 --> 01:01:01,040
Ouch.
768
01:01:13,210 --> 01:01:17,100
Comitia
769
01:01:29,260 --> 01:01:32,100
Club name: Sayama
770
01:01:33,730 --> 01:01:35,070
Good afternoon!
771
01:01:36,070 --> 01:01:37,180
Welcome.
772
01:01:37,750 --> 01:01:41,750
Person-in-charge (real name): Sayama Urara
773
01:01:41,780 --> 01:01:43,290
Want me to help out?
774
01:01:43,310 --> 01:01:45,980
I'll take you up on your offer then.
775
01:01:47,220 --> 01:01:49,270
This. Can you put it there?
776
01:01:49,300 --> 01:01:49,980
Sure.
777
01:01:54,160 --> 01:01:55,620
Age: 17
778
01:02:00,240 --> 01:02:02,230
Yes, bury it there.
779
01:02:03,850 --> 01:02:07,150
Genre: BL
780
01:02:07,620 --> 01:02:10,310
I'm looking forward to when
the flowers will bloom.
781
01:02:15,960 --> 01:02:16,740
Listen...
782
01:02:19,660 --> 01:02:23,210
Yuki, are you busy during May?
783
01:02:23,720 --> 01:02:24,950
May?
784
01:02:26,180 --> 01:02:27,830
No, not really.
785
01:02:28,700 --> 01:02:30,230
It's the same as always.
786
01:02:32,000 --> 01:02:33,930
Well actually,
787
01:02:33,960 --> 01:02:37,210
there's going to be a fanzine fair in May.
788
01:02:37,230 --> 01:02:39,430
Application type:
Select application type
and click to apply.
Select a type:
1 space
789
01:02:39,620 --> 01:02:43,110
So, would you like to go there?
790
01:02:44,000 --> 01:02:46,070
How about your exams?
Will it be alright?
791
01:02:46,090 --> 01:02:47,660
Yes, that's no problem.
792
01:02:49,220 --> 01:02:52,390
I'll be preparing for my own manga.
793
01:02:54,910 --> 01:02:58,170
Which means, I'll be going
there to sell my work.
794
01:03:00,200 --> 01:03:04,330
I'll be making my own manga so---
795
01:03:04,350 --> 01:03:05,090
I'm going.
796
01:03:07,270 --> 01:03:08,470
I'm surely attending!
797
01:03:09,230 --> 01:03:12,110
APPLY
798
01:03:22,340 --> 01:03:23,360
Alright.
799
01:03:33,410 --> 01:03:39,600
These stuff are quote old, but I think you
can still draw your manga out of these. I
would be delighted if you will use these.
800
01:03:41,120 --> 01:03:46,560
Install the ink-stained nib
into the shaft part and use it.
801
01:03:47,950 --> 01:03:49,750
First up is a G-pen.
802
01:03:50,400 --> 01:03:53,660
Install according to the
groove in the pen shaft.
803
01:03:54,030 --> 01:03:56,810
Get some ink and try to draw.
804
01:03:58,510 --> 01:04:00,780
Only turn the wrist.
805
01:04:00,810 --> 01:04:03,480
Apply force from the
shoulder to drive the hand.
806
01:04:27,240 --> 01:04:29,620
People turn these into a book
and sell them to others?
807
01:04:30,310 --> 01:04:31,940
Am I out of my mind?
808
01:06:00,970 --> 01:06:02,520
What are you doing right now?
809
01:06:06,740 --> 01:06:08,190
What do you want to be?
810
01:06:11,880 --> 01:06:14,050
What are you thinking of?
811
01:06:58,200 --> 01:06:59,290
Sakura...
812
01:07:04,270 --> 01:07:06,350
You say what you like.
813
01:07:08,610 --> 01:07:10,400
You've got dreams and all that.
814
01:07:10,770 --> 01:07:12,930
Like what you want to become
in the future and more.
815
01:07:14,630 --> 01:07:16,730
All of this makes me feel ashamed.
816
01:07:18,010 --> 01:07:19,100
It's exhausting.
817
01:07:22,760 --> 01:07:24,110
Sakura, you...
818
01:07:25,560 --> 01:07:28,620
You're amazing for being able
to treasure what's precious to you.
819
01:07:49,500 --> 01:07:52,660
Aralia sprouts, grass sorrel, fern.
820
01:07:52,860 --> 01:07:54,480
This is mugwort, right?
821
01:07:54,510 --> 01:07:55,430
Amazing!
822
01:07:56,260 --> 01:07:59,420
Urara, you live in a house with
just you and your mom, right?
823
01:07:59,450 --> 01:08:00,210
Yes.
824
01:08:02,870 --> 01:08:04,730
I haven't eaten this before.
825
01:08:05,800 --> 01:08:08,900
When I was a kid,
these grew around the area.
826
01:08:12,240 --> 01:08:14,680
So, how are things?
Is your manga going well?
827
01:08:16,520 --> 01:08:17,530
More or less.
828
01:08:18,550 --> 01:08:21,520
I'm looking forward to your manga.
829
01:08:26,870 --> 01:08:28,420
It's my first time going down this road.
830
01:08:28,450 --> 01:08:29,810
Oh, really?
831
01:08:37,500 --> 01:08:38,490
This is the place.
832
01:08:38,760 --> 01:08:41,930
He is an acquaintance of mine
who opened a printing store.
833
01:08:41,950 --> 01:08:47,870
And then, I'm thinking of asking
him if we can print your work here?
834
01:08:47,890 --> 01:08:49,390
No, I...!
- Good afternoon.
835
01:08:49,780 --> 01:08:52,520
Good afternoon.
836
01:08:52,610 --> 01:08:54,850
Masaki, this is for you.
837
01:08:55,070 --> 01:08:56,390
Tempura.
838
01:08:56,480 --> 01:08:58,630
Give this to your mom.
839
01:08:58,850 --> 01:09:00,220
Thank you, Teacher.
840
01:09:00,250 --> 01:09:02,030
Thank you so much.
- No problem.
841
01:09:02,600 --> 01:09:05,350
Ichinoi, about the manga event you
mentioned, when was it again?
842
01:09:05,370 --> 01:09:06,800
May 15.
843
01:09:07,380 --> 01:09:09,580
Do you think I can have it on May 1?
844
01:09:09,610 --> 01:09:11,930
That's about 10 days away.
845
01:09:12,810 --> 01:09:15,380
Is she alright?
She looks all stiff.
846
01:09:20,210 --> 01:09:21,220
Urara?
847
01:09:21,400 --> 01:09:25,100
Well, I'm just going to make
my own copies and bind them myself.
848
01:09:25,120 --> 01:09:27,410
I don't really have money,
so I'm fine with a plain one.
849
01:09:27,540 --> 01:09:28,820
About that...
850
01:09:29,110 --> 01:09:31,320
If it's alright with you,
851
01:09:31,340 --> 01:09:32,440
let me give it as a gift.
852
01:09:32,470 --> 01:09:33,890
No, that's too much!
853
01:09:34,480 --> 01:09:35,770
Will it be a burden to you?
854
01:09:36,580 --> 01:09:38,740
Teacher, mama is calling for you.
855
01:09:38,770 --> 01:09:40,570
She'd like to give something
in return for the tempura.
856
01:09:40,930 --> 01:09:42,830
She really doesn't have to.
857
01:09:42,920 --> 01:09:44,680
Urara, excuse me for a while.
858
01:09:44,700 --> 01:09:46,350
I'm sorry.
- Don't be.
859
01:09:46,570 --> 01:09:47,480
Oh, my.
860
01:09:47,930 --> 01:09:49,040
Your mom?
861
01:09:50,900 --> 01:09:52,350
You don't have to worry about it.
862
01:09:52,570 --> 01:09:54,450
That's just how she is.
863
01:09:56,390 --> 01:09:59,430
She must have been so happy
when you invited her out.
864
01:10:02,650 --> 01:10:05,090
Still, the offset printing looks great.
865
01:10:13,520 --> 01:10:14,920
10 days left.
866
01:10:18,740 --> 01:10:20,410
One page per day.
867
01:10:26,680 --> 01:10:27,890
I'll just wing it.
868
01:11:09,070 --> 01:11:10,340
I'm home.
869
01:11:10,700 --> 01:11:11,900
Welcome back.
870
01:11:12,440 --> 01:11:13,660
I hurried.
871
01:11:28,910 --> 01:11:33,160
HARD STRUGGLE
872
01:11:50,870 --> 01:11:52,110
That's...
873
01:11:53,090 --> 01:11:55,490
That's something I used to do too!
874
01:11:56,300 --> 01:11:58,590
I wanted to trace the
part where I went wrong.
875
01:12:51,620 --> 01:12:56,040
LONGING
876
01:12:58,050 --> 01:13:00,100
Are you having fun drawing manga?
877
01:13:00,830 --> 01:13:02,660
It's not much fun.
878
01:13:02,750 --> 01:13:05,070
It hurts to look at my illustrations.
879
01:13:05,670 --> 01:13:06,690
Is that so?
880
01:13:08,220 --> 01:13:12,680
But, to feel like how there's
something I need to be doing
881
01:13:12,710 --> 01:13:13,970
doesn't sound bad at all.
882
01:14:15,180 --> 01:14:16,300
It's done.
883
01:14:21,450 --> 01:14:23,230
ACCOMPLISHMENT
884
01:14:28,530 --> 01:14:30,930
Yes, I've checked.
Leave this to me.
885
01:14:31,240 --> 01:14:32,790
I leave it in your kind hands!
886
01:14:59,120 --> 01:15:00,200
It was fun.
887
01:15:06,340 --> 01:15:07,470
I had fun.
888
01:15:26,030 --> 01:15:27,190
I'm opening it.
889
01:15:50,010 --> 01:15:50,840
Well...
890
01:15:51,420 --> 01:15:54,440
Can you please look
the other way for a while?
891
01:16:13,070 --> 01:16:14,930
Can I take a look now?
892
01:16:16,000 --> 01:16:16,750
Yes!
893
01:16:23,370 --> 01:16:25,110
It's so beautiful.
894
01:16:24,540 --> 01:16:31,880
The Person Who Came
from Far Away
895
01:16:42,790 --> 01:16:44,090
Urara!
896
01:16:44,570 --> 01:16:45,660
What is it?
897
01:16:47,640 --> 01:16:49,690
I received some loquats.
Do you want some?
898
01:16:50,300 --> 01:16:51,100
Thanks.
899
01:16:51,130 --> 01:16:52,890
Okay. I'll go peel these.
900
01:17:12,200 --> 01:17:13,220
Alright.
901
01:17:13,660 --> 01:17:15,280
All is set for tomorrow.
902
01:18:03,140 --> 01:18:04,640
Yes, hello?
903
01:18:07,640 --> 01:18:09,700
Are you okay?!
I'm coming over!
904
01:18:13,050 --> 01:18:14,390
No, but...
905
01:18:17,260 --> 01:18:18,440
On your own?
906
01:18:26,700 --> 01:18:27,460
Okay.
907
01:18:29,550 --> 01:18:30,530
It's alright.
908
01:18:32,680 --> 01:18:33,410
Yes.
909
01:19:08,540 --> 01:19:09,600
Okay.
910
01:19:17,100 --> 01:19:18,480
Ouch, ouch.
911
01:20:52,630 --> 01:20:53,580
Ichinoi!
912
01:20:56,910 --> 01:20:58,030
Let's hit the road.
913
01:20:58,060 --> 01:20:59,760
Sure! Are you alright?
914
01:21:00,340 --> 01:21:02,140
Masaki, follow up after me!
915
01:21:03,850 --> 01:21:06,160
Be a bit more gentle.
916
01:21:06,180 --> 01:21:06,950
I'm sorry.
917
01:21:06,980 --> 01:21:08,660
Ouch, it hurts.
- Are you okay?
918
01:21:09,000 --> 01:21:10,270
Ouch, ouch!
919
01:21:10,290 --> 01:21:12,070
Alright, alright!
I got you, it's fine!
920
01:21:12,090 --> 01:21:14,110
Yes, yes. I'll lift up your feet.
921
01:21:17,030 --> 01:21:17,970
I'm sorry, so sorry.
922
01:21:17,990 --> 01:21:19,060
It hurts.
923
01:21:29,560 --> 01:21:30,730
Poor driving skills!
924
01:21:30,750 --> 01:21:33,590
I'm sorry! Masaki! Follow up!
925
01:22:13,500 --> 01:22:15,130
What happened?
926
01:22:15,700 --> 01:22:17,090
I wonder?
927
01:22:35,450 --> 01:22:37,720
Yuki Ichinoi
928
01:22:44,940 --> 01:22:47,180
Masaki, did you bring the tool?
929
01:22:52,340 --> 01:22:53,260
Thanks.
930
01:22:55,270 --> 01:22:57,180
Yuki Ichinoi
931
01:23:06,090 --> 01:23:08,000
Hey! Urachi!
932
01:23:15,430 --> 01:23:16,350
Found you.
933
01:23:16,700 --> 01:23:17,910
What are you doing here?
934
01:23:17,940 --> 01:23:19,600
What? Oh, this.
935
01:23:19,620 --> 01:23:21,090
What? Why?
936
01:23:21,720 --> 01:23:23,100
I'm free today.
937
01:23:23,130 --> 01:23:25,880
And I told you that I want
to read your manga.
938
01:23:26,930 --> 01:23:29,290
And yet, you're not in there.
939
01:23:33,270 --> 01:23:35,560
Just when you finally
made your own manga...
940
01:23:39,350 --> 01:23:40,530
I got scared.
941
01:23:41,860 --> 01:23:42,910
I knew it.
942
01:23:44,800 --> 01:23:45,740
How?
943
01:23:47,750 --> 01:23:50,790
I know, because we're childhood friends.
944
01:23:55,170 --> 01:23:56,140
How much is it?
945
01:23:56,240 --> 01:23:56,950
What?
946
01:23:56,970 --> 01:23:57,930
I'm buying.
947
01:23:57,950 --> 01:23:59,020
How much is it?
948
01:23:59,650 --> 01:24:00,940
No way.
949
01:24:01,330 --> 01:24:02,740
I'm a customer.
950
01:24:03,900 --> 01:24:05,020
How much is it?
951
01:24:09,140 --> 01:24:10,700
100 yen.
952
01:24:21,090 --> 01:24:21,850
Here.
953
01:24:29,810 --> 01:24:31,250
Thank you so much.
954
01:24:42,250 --> 01:24:43,650
Are you okay?
955
01:24:45,600 --> 01:24:48,550
I'm sorry. I'm fine.
956
01:24:48,580 --> 01:24:50,850
Do you not feel well?
957
01:24:50,880 --> 01:24:53,080
I'm doing fine. You see...
958
01:24:54,040 --> 01:24:55,250
That car.
959
01:24:56,660 --> 01:24:58,220
We got a car breakdown.
960
01:24:58,250 --> 01:24:59,910
You have it rough.
961
01:25:02,000 --> 01:25:04,750
I have to ask.
Are you going there?
962
01:25:07,630 --> 01:25:09,670
I wanted to go but...
963
01:25:10,260 --> 01:25:12,020
I couldn't.
964
01:25:12,040 --> 01:25:13,850
Is that so?
965
01:25:13,880 --> 01:25:16,460
Sorry. I actually just came from there.
966
01:25:17,050 --> 01:25:18,070
Oh, my.
967
01:25:18,100 --> 01:25:19,410
That's nice!
968
01:25:19,440 --> 01:25:22,270
Yes. I bought quite a lot.
969
01:25:27,140 --> 01:25:28,930
Look at that.
970
01:25:29,080 --> 01:25:30,720
Quite a lot!
971
01:25:30,790 --> 01:25:31,620
Yes.
972
01:25:32,810 --> 01:25:35,840
I'm going there for this.
973
01:25:36,970 --> 01:25:38,500
You like that one?
974
01:25:40,540 --> 01:25:41,690
To sell it.
975
01:25:43,150 --> 01:25:44,930
You're selling over there?
976
01:25:45,130 --> 01:25:46,690
That's right.
977
01:25:47,470 --> 01:25:49,440
We made a manga.
978
01:25:49,460 --> 01:25:51,160
Really?
979
01:25:52,360 --> 01:25:56,490
Are you making mangas too?
980
01:25:57,650 --> 01:25:59,420
Yes, I guess so.
981
01:26:00,340 --> 01:26:01,440
You see...
982
01:26:01,920 --> 01:26:05,070
I'm a fan of Yu Komeda-sensei.
983
01:26:05,800 --> 01:26:07,130
Do you know her?
984
01:26:08,750 --> 01:26:09,810
Not really.
985
01:26:10,300 --> 01:26:11,820
They're all so kind.
986
01:26:12,390 --> 01:26:14,910
Everyone who's into manga,
987
01:26:14,940 --> 01:26:17,280
each and everyone of
you are all so kind.
988
01:26:18,070 --> 01:26:19,680
It cheered her up.
989
01:26:21,410 --> 01:26:22,130
So...
990
01:26:23,240 --> 01:26:24,730
She got her spirit back,
991
01:26:26,710 --> 01:26:28,490
and made a manga.
992
01:26:36,930 --> 01:26:40,630
Hey, would you sell that manga to me?
993
01:26:43,160 --> 01:26:43,940
What?
994
01:26:49,130 --> 01:26:51,300
It took too much time.
995
01:26:51,780 --> 01:26:53,340
I'm really sorry.
996
01:26:53,370 --> 01:26:55,040
No, it's good.
997
01:26:59,850 --> 01:27:02,030
To think we sold two copies?
998
01:27:02,750 --> 01:27:05,150
That's amazing, isn't it?
999
01:27:14,310 --> 01:27:15,560
Somehow...
1000
01:27:17,200 --> 01:27:20,130
This has been such
a big adventurous day.
1001
01:27:26,010 --> 01:27:27,140
I...
1002
01:27:29,230 --> 01:27:30,570
I'm ashamed.
1003
01:27:32,640 --> 01:27:34,010
Of what?
1004
01:27:37,850 --> 01:27:38,870
Of everything.
1005
01:27:43,620 --> 01:27:46,500
You created a wonderful manga, you know?
1006
01:27:49,590 --> 01:27:51,550
That's already remarkable!
1007
01:27:52,820 --> 01:27:54,480
You are, Urara.
1008
01:28:53,340 --> 01:28:54,990
I'm so exhausted from work.
1009
01:28:57,200 --> 01:28:58,640
What just happened?
1010
01:29:00,210 --> 01:29:01,680
Who are you?
1011
01:29:01,990 --> 01:29:03,930
Someone who came from far away.
1012
01:29:04,090 --> 01:29:06,510
You're not an alien, are you?
1013
01:29:07,090 --> 01:29:08,540
I'm hungry.
1014
01:29:10,400 --> 01:29:13,100
And this is how I met an alien.
1015
01:29:14,770 --> 01:29:18,110
Where did you come from?
1016
01:29:18,360 --> 01:29:19,880
Far beyond the skies.
1017
01:29:20,490 --> 01:29:21,980
Your clothes are shining.
1018
01:29:22,070 --> 01:29:24,810
That would make you stand out.
Why don't you wear mine?
1019
01:29:24,830 --> 01:29:26,780
Can I? Thank you.
1020
01:29:27,460 --> 01:29:28,620
How is it?
1021
01:29:28,640 --> 01:29:29,840
Looks good on you.
1022
01:29:30,570 --> 01:29:33,900
As thanks for the clothes, I'll
grant one wish you have.
1023
01:29:34,150 --> 01:29:35,470
It can be anything.
1024
01:29:36,420 --> 01:29:39,960
This city has not seen
the sun for a long time.
1025
01:29:42,030 --> 01:29:44,230
Do you think we can call
the morning back to this city?
1026
01:29:44,250 --> 01:29:45,320
Let's give it a try.
1027
01:29:47,360 --> 01:29:48,620
Come aboard.
1028
01:29:48,640 --> 01:29:50,560
Let's call for the morning together.
1029
01:29:52,510 --> 01:29:54,180
Amazing! Like a boat.
1030
01:29:54,210 --> 01:29:55,350
What are you saying?
1031
01:29:55,370 --> 01:29:58,000
This is a real, authentic
boat and it's mine.
1032
01:29:58,790 --> 01:30:00,110
What is that?
1033
01:30:00,150 --> 01:30:01,700
That's a bookstore.
1034
01:30:03,090 --> 01:30:04,100
And that?
1035
01:30:04,160 --> 01:30:06,610
That's a relaxing coffee shop.
1036
01:30:06,810 --> 01:30:09,050
What about that part of
the house? What is it?
1037
01:30:09,080 --> 01:30:10,510
That's the terrace.
1038
01:30:10,580 --> 01:30:13,460
Eating curry at the terrace
makes it taste delicious.
1039
01:30:13,860 --> 01:30:15,040
What's a curry?
1040
01:30:15,240 --> 01:30:17,000
Let's eat it together next time.
1041
01:30:18,530 --> 01:30:21,880
Hey, why did you come to this town?
1042
01:30:22,360 --> 01:30:24,300
I saw you from up above.
1043
01:30:26,720 --> 01:30:27,850
Thank you.
1044
01:30:32,600 --> 01:30:33,780
There, look.
1045
01:30:34,760 --> 01:30:36,290
The morning has come.
1046
01:31:08,610 --> 01:31:09,830
Do you want a bag?
1047
01:31:09,850 --> 01:31:12,040
Yes, please.
- Alright, very well.
1048
01:31:36,280 --> 01:31:38,300
We're matching!
1049
01:32:01,410 --> 01:32:03,060
That'll be 1160 yen.
1050
01:32:07,670 --> 01:32:08,750
Tsumuchi!
1051
01:32:10,010 --> 01:32:11,040
Got it.
1052
01:32:13,480 --> 01:32:14,390
You can do it.
1053
01:32:15,960 --> 01:32:16,800
Bye.
1054
01:32:39,920 --> 01:32:42,180
That was Eri on the phone.
1055
01:32:43,600 --> 01:32:45,400
Her studies abroad has been decided.
1056
01:32:53,570 --> 01:32:56,350
And then, we broke up.
1057
01:33:00,010 --> 01:33:01,130
See you.
1058
01:33:08,700 --> 01:33:11,160
You'll have to go to
summer cram school, right?
1059
01:33:11,190 --> 01:33:12,380
Are we financially okay?
1060
01:33:12,410 --> 01:33:14,040
We'll make it work.
1061
01:33:14,530 --> 01:33:15,610
Thank you.
1062
01:33:16,440 --> 01:33:18,780
I'm sort of hesitating still.
1063
01:33:18,920 --> 01:33:21,990
Think about it slowly while
you still have nothing to do.
1064
01:33:25,450 --> 01:33:26,470
Hey...
1065
01:33:32,010 --> 01:33:33,080
Good luck.
1066
01:33:39,900 --> 01:33:40,950
Thank you.
1067
01:33:50,450 --> 01:33:51,750
A friend?
1068
01:33:53,370 --> 01:33:55,250
Not really a friend...
1069
01:33:58,790 --> 01:33:59,970
Somehow...
1070
01:34:00,720 --> 01:34:05,410
I feel like it's really difficult for us to
work hard towards our goals.
1071
01:34:06,140 --> 01:34:08,670
For ordinary citizens like us?
1072
01:34:08,700 --> 01:34:10,490
We've got to atleast have
some spirit in us.
1073
01:34:10,830 --> 01:34:12,470
It's like running a marathon.
1074
01:34:12,500 --> 01:34:15,080
You'll have to atleast push
forward til you get to the pole.
1075
01:34:15,600 --> 01:34:19,670
Like you've got to atleast finish your
laundry before the TV drama starts?
1076
01:34:21,810 --> 01:34:23,210
Atleast, huh?
1077
01:34:36,920 --> 01:34:41,290
Next up is the final round. Let's meet
after reading the final part.
Atleast until then, I will study hard.
1078
01:36:46,640 --> 01:36:47,720
Good afternoon.
1079
01:36:49,750 --> 01:36:51,260
It's been a while.
1080
01:36:51,290 --> 01:36:52,490
Come on up.
1081
01:36:54,140 --> 01:36:55,910
I've just prepared some tea.
1082
01:36:55,930 --> 01:36:56,840
Wait for me.
1083
01:37:14,740 --> 01:37:16,980
But still, Yuma...
1084
01:37:17,680 --> 01:37:18,970
He finally said it!
1085
01:37:19,000 --> 01:37:20,160
He did, huh?
- Yes!
1086
01:37:20,180 --> 01:37:22,010
He did his best, huh?
- Yes!
1087
01:37:24,000 --> 01:37:25,390
Sakura too!
1088
01:37:25,840 --> 01:37:27,610
They both worked hard.
1089
01:37:28,080 --> 01:37:29,920
I'm really glad!
1090
01:37:29,940 --> 01:37:32,270
Now, these two can finally be happy!
1091
01:37:35,340 --> 01:37:37,330
I'll be sad once it's over.
1092
01:37:39,850 --> 01:37:41,930
Really saddening, isn't it?
1093
01:37:43,910 --> 01:37:45,550
But, there's going to be
a book signing event.
1094
01:37:47,140 --> 01:37:49,000
Commemorating the end?
1095
01:37:49,190 --> 01:37:52,380
Urara, you can't make it, will you?
You still have to study.
1096
01:37:52,790 --> 01:37:54,420
I can take atleast a day off.
1097
01:37:54,440 --> 01:37:55,430
Really?
- Yes.
1098
01:37:55,460 --> 01:37:57,240
We'll go together then?
- Yes.
1099
01:37:57,670 --> 01:37:59,380
I'm so happy!
1100
01:38:09,520 --> 01:38:10,310
Hey...
1101
01:38:10,800 --> 01:38:12,920
Are you going somewhere, Yuki?
1102
01:38:15,970 --> 01:38:18,260
To where my daughter is.
1103
01:38:19,650 --> 01:38:22,110
She's worried about leaving
me here on my own.
1104
01:38:22,510 --> 01:38:25,470
She told me to come live with her.
1105
01:38:29,480 --> 01:38:31,120
I'm just going to be
traveling there.
1106
01:38:32,250 --> 01:38:34,210
But I told her no right away.
1107
01:38:34,230 --> 01:38:36,960
And I might come back
here again, you know?
1108
01:38:39,810 --> 01:38:41,710
That brings me.
Wait for a while.
1109
01:38:45,990 --> 01:38:49,240
You see, I wore the same
shirt as Yuma.
1110
01:38:49,260 --> 01:38:50,700
And then I took a photo.
1111
01:38:50,730 --> 01:38:51,880
You're right!
1112
01:38:53,160 --> 01:38:55,220
I'll be traveling with him!
1113
01:38:56,700 --> 01:38:58,530
You really have a heart of a maiden.
1114
01:39:02,220 --> 01:39:04,410
I'm looking forward to
the book signing event.
1115
01:39:04,930 --> 01:39:05,750
Yes.
1116
01:39:18,120 --> 01:39:21,050
You're The Only One
I Want to See
1117
01:39:22,110 --> 01:39:24,010
The flowers has been delivered.
1118
01:39:25,730 --> 01:39:28,110
"You're The Only One I Want to See"
Finale and the fourth volume on sale
Commemorative Komeda-sensei autograph session
1119
01:39:50,810 --> 01:39:51,800
Hello?
1120
01:40:05,860 --> 01:40:07,180
Hey.
1121
01:40:09,430 --> 01:40:10,560
It's been a while.
1122
01:40:10,690 --> 01:40:11,880
You got time?
1123
01:40:17,440 --> 01:40:18,380
What's up?
1124
01:40:19,330 --> 01:40:20,380
Today...
1125
01:40:20,880 --> 01:40:23,550
Eri's flight will be departing tonight.
1126
01:40:24,840 --> 01:40:25,780
I see.
1127
01:40:28,320 --> 01:40:31,690
Do you think I have to send her off?
1128
01:40:31,830 --> 01:40:32,610
What?
1129
01:40:33,210 --> 01:40:35,400
I don't know the answer to that.
1130
01:40:35,430 --> 01:40:36,250
Right.
1131
01:40:39,840 --> 01:40:40,850
Well then...
1132
01:40:41,570 --> 01:40:44,840
You don't have to take it seriously.
Just tell me yes or no.
1133
01:40:44,870 --> 01:40:45,580
What?
1134
01:40:46,440 --> 01:40:47,960
I don't have to go, right?
1135
01:40:50,960 --> 01:40:51,690
No...
1136
01:40:51,720 --> 01:40:52,950
What?
1137
01:40:52,980 --> 01:40:55,450
I mean, shouldn't the natural
answer be "yes"?
1138
01:40:55,820 --> 01:40:58,000
When someone asks,
"I don't have to go,"
1139
01:40:58,030 --> 01:40:59,800
isn't the obvious answer "yes"?
1140
01:40:59,930 --> 01:41:01,510
I mean, you're all dressed up.
1141
01:41:01,530 --> 01:41:02,990
I think you should be wanting to go.
1142
01:41:15,740 --> 01:41:19,350
If I let you accompany me for a while,
will it cause you any trouble?
1143
01:41:21,140 --> 01:41:21,910
What?
1144
01:41:29,960 --> 01:41:32,080
Wait, wait! Let me take one call.
1145
01:41:32,100 --> 01:41:33,980
Sorry, sorry. I was kidding!
1146
01:41:34,000 --> 01:41:36,440
I guess, I'm a bit too naive.
1147
01:41:40,340 --> 01:41:41,850
I'm alright.
1148
01:41:42,140 --> 01:41:44,430
I'll go ahead and get in line.
1149
01:41:53,100 --> 01:41:53,920
It's fine.
1150
01:41:54,150 --> 01:41:55,190
Let's go.
1151
01:41:55,940 --> 01:41:57,870
Come on! We're running!
1152
01:42:08,520 --> 01:42:10,160
As long as I am with you,
1153
01:42:11,380 --> 01:42:12,970
I am happy.
1154
01:42:21,610 --> 01:42:23,200
As long as I am with you,
1155
01:42:24,840 --> 01:42:27,000
I am full of strength.
1156
01:42:34,140 --> 01:42:35,480
As long as I am with you,
1157
01:42:40,960 --> 01:42:43,160
I know my true shape.
1158
01:42:53,110 --> 01:42:54,600
And that is what
1159
01:43:00,600 --> 01:43:02,300
I want to give to you too.
1160
01:43:35,740 --> 01:43:37,570
I'm on my way now.
1161
01:43:37,910 --> 01:43:39,200
I'm relieved.
1162
01:43:51,380 --> 01:43:55,330
Well then, let's start
Komeda-sensei's autograph session.
1163
01:44:25,410 --> 01:44:26,560
Here's the next one.
1164
01:44:28,060 --> 01:44:29,520
Yuki Ichinoi.
1165
01:44:29,540 --> 01:44:30,490
That's me.
1166
01:44:33,750 --> 01:44:34,740
You know...
1167
01:44:36,510 --> 01:44:37,340
It's nothing.
1168
01:44:37,370 --> 01:44:39,900
I'd like for you to draw Yuma please.
1169
01:44:39,930 --> 01:44:40,780
Sure.
1170
01:44:42,470 --> 01:44:44,800
Also, this one.
1171
01:44:45,430 --> 01:44:47,080
I hope you'd read this.
1172
01:44:48,400 --> 01:44:49,520
I'd be delighted.
1173
01:44:49,550 --> 01:44:51,010
Thank you so much.
1174
01:44:51,030 --> 01:44:53,030
I will read it thoroughly later.
1175
01:44:53,050 --> 01:44:54,600
Thank you so much.
1176
01:45:23,390 --> 01:45:24,320
I have to ask...
1177
01:45:24,550 --> 01:45:28,370
I hope I don't sound rude for
suddenly asking you this...
1178
01:45:28,390 --> 01:45:29,430
What is it?
1179
01:45:29,640 --> 01:45:32,200
You went to the event in May, right?
1180
01:45:33,650 --> 01:45:34,410
Yes.
1181
01:45:35,090 --> 01:45:38,820
Well, I apologize ahead if it
was just my misunderstanding but...
1182
01:45:39,040 --> 01:45:41,090
I'm sorry if I took it the wrong way.
1183
01:45:41,480 --> 01:45:44,910
There was this original work called
"The Person Who Came from Far Away."
1184
01:45:47,010 --> 01:45:48,050
Yes.
1185
01:45:48,080 --> 01:45:49,570
I knew it!
1186
01:45:49,690 --> 01:45:52,120
I was the one you sold
that manga to!
1187
01:45:53,310 --> 01:45:54,260
What?!
1188
01:45:56,190 --> 01:45:57,070
Yes.
1189
01:45:57,830 --> 01:45:59,200
It was me.
1190
01:45:59,900 --> 01:46:03,030
The alien was so cute.
1191
01:46:04,740 --> 01:46:05,550
What?
1192
01:46:06,350 --> 01:46:09,960
I got into a writer's block
but that manga cheered me up.
1193
01:46:12,660 --> 01:46:13,850
That book!
1194
01:46:14,240 --> 01:46:17,030
I'm not the one who wrote that book!
1195
01:46:17,570 --> 01:46:20,480
It was a friend of mine.
1196
01:46:21,450 --> 01:46:23,580
Her name is Urara.
1197
01:46:23,600 --> 01:46:25,330
She's here right now.
- Excuse me...
1198
01:46:25,360 --> 01:46:27,710
Sorry to intervene but time is up.
1199
01:46:27,740 --> 01:46:29,120
Please give me more time.
1200
01:46:29,150 --> 01:46:31,640
Well, you see, today...
1201
01:46:31,720 --> 01:46:34,490
She's also here today.
1202
01:46:34,780 --> 01:46:37,610
I believe she's in the
queue somewhere in the back.
1203
01:46:40,580 --> 01:46:42,310
This manga...
1204
01:46:42,750 --> 01:46:44,790
It's all thanks to this manga,
1205
01:46:45,590 --> 01:46:49,020
that we became friends.
1206
01:46:58,380 --> 01:47:03,060
Thank you very much for making it.
1207
01:47:24,530 --> 01:47:27,490
I should have asked her personally.
1208
01:47:29,790 --> 01:47:31,290
The surprise...
1209
01:47:38,770 --> 01:47:40,390
Oh, my.
1210
01:48:15,090 --> 01:48:16,410
I'm sorry I made you wait.
1211
01:48:16,430 --> 01:48:18,340
It's fine, don't worry.
1212
01:48:18,630 --> 01:48:19,590
So?
1213
01:48:20,110 --> 01:48:21,910
Well, it went so well!
1214
01:48:21,940 --> 01:48:23,600
It's amazing to see her
drawing up close!
1215
01:48:23,630 --> 01:48:25,620
Right? And about that too...
1216
01:48:25,650 --> 01:48:26,280
So?
1217
01:48:26,700 --> 01:48:27,390
So?
1218
01:48:29,250 --> 01:48:30,200
Did you ask?
1219
01:48:31,180 --> 01:48:32,320
Ask what?
1220
01:48:32,340 --> 01:48:33,260
What?
1221
01:48:33,450 --> 01:48:34,890
You didn't talk to her?
1222
01:48:35,230 --> 01:48:38,160
No, I couldn't! I was too nervous.
1223
01:48:38,190 --> 01:48:38,900
What?
1224
01:48:41,750 --> 01:48:44,190
But, I...
1225
01:48:47,060 --> 01:48:48,960
Oh, my...
1226
01:48:52,180 --> 01:48:53,120
You know?
1227
01:48:54,120 --> 01:48:55,620
Komeda-sensei, she...
1228
01:48:56,130 --> 01:48:59,090
She said she read your manga.
1229
01:48:59,770 --> 01:49:02,390
Your manga! She read it!
1230
01:49:02,520 --> 01:49:05,310
She said it was cute and
that it cheered her up.
1231
01:49:07,400 --> 01:49:09,570
So, you know...
1232
01:49:09,690 --> 01:49:12,140
That day, I...
1233
01:49:12,170 --> 01:49:15,330
The one I sold your manga to
1234
01:49:16,310 --> 01:49:19,320
was actually Komeda-sensei!
1235
01:49:22,100 --> 01:49:23,390
WHAT?!
1236
01:49:24,630 --> 01:49:26,410
That's too bad.
1237
01:49:26,600 --> 01:49:29,860
I should have told you
about it beforehand.
1238
01:49:30,020 --> 01:49:31,430
No, that's...
1239
01:49:41,140 --> 01:49:42,430
Well...
1240
01:49:43,310 --> 01:49:44,330
I...
1241
01:49:45,140 --> 01:49:49,250
I'm trying my very best to
absorb that information right now.
1242
01:49:51,400 --> 01:49:52,550
Oh, right!
1243
01:49:52,580 --> 01:49:56,760
For the meanwhile, can you let me
see the signature she wrote for you?
1244
01:49:59,100 --> 01:49:59,930
Here.
1245
01:50:09,360 --> 01:50:11,950
Yuma looks so cool!
1246
01:50:11,970 --> 01:50:14,530
Sakura looks so pretty here.
1247
01:50:19,310 --> 01:50:22,050
Can I take a photo of this?
1248
01:50:22,620 --> 01:50:25,430
While we're at it,
why not take both together?
1249
01:50:25,830 --> 01:50:27,380
Yes! Let's do that!
1250
01:51:10,710 --> 01:51:13,290
Let's hurry inside.
- Thank you so much.
1251
01:51:14,360 --> 01:51:15,400
It's raining hard.
1252
01:51:32,690 --> 01:51:34,300
Sorry about that.
Thank you.
1253
01:51:41,080 --> 01:51:43,330
It's now turned into a bad day.
1254
01:51:49,440 --> 01:51:50,470
Hey...
1255
01:51:51,320 --> 01:51:54,060
About the story you told
me of Komeda-sensei...
1256
01:51:54,320 --> 01:51:57,300
I think it was for the better that
I didn't know about it beforehand.
1257
01:51:57,870 --> 01:52:00,560
I was already so overwhelmed,
just watching her draw.
1258
01:52:02,760 --> 01:52:05,330
If there was more than that,
I wouldn't be able to handle it.
1259
01:52:06,940 --> 01:52:08,590
I can't even imagine it.
1260
01:52:11,940 --> 01:52:13,500
And also, today...
1261
01:52:16,910 --> 01:52:18,990
Today has been quite a perfect day.
1262
01:52:23,220 --> 01:52:24,630
I feel the same way.
1263
01:52:59,710 --> 01:53:00,890
Good afternoon.
1264
01:53:00,910 --> 01:53:02,660
It's been a while.
1265
01:53:03,520 --> 01:53:05,350
We're got nice weather today.
1266
01:53:05,380 --> 01:53:06,670
Good timing.
1267
01:53:06,690 --> 01:53:07,530
Right.
1268
01:53:08,180 --> 01:53:10,690
We'll have to look over this
house from time to time.
1269
01:53:10,710 --> 01:53:12,050
Or it'll get ruined soon.
1270
01:53:12,080 --> 01:53:12,790
True.
1271
01:53:13,360 --> 01:53:16,220
Masaki. Help me out here.
1272
01:53:16,990 --> 01:53:18,170
Take this.
1273
01:53:18,710 --> 01:53:19,800
Yes. Behind it.
1274
01:53:34,640 --> 01:53:36,580
Hello? Is this Yuki?
1275
01:53:37,210 --> 01:53:37,880
Yes.
1276
01:53:39,070 --> 01:53:40,280
Good morning.
1277
01:53:43,610 --> 01:53:45,250
It's past 2:00 PM here now.
1278
01:53:46,250 --> 01:53:46,920
Yes.
1279
01:53:49,510 --> 01:53:51,560
The mangas on your shelf, right?
1280
01:53:51,790 --> 01:53:54,570
Yes. I'll post it today.
1281
01:53:57,020 --> 01:53:59,250
Yes. Until next time.
1282
01:54:13,060 --> 01:54:14,350
Smell of curry.
1283
01:54:39,600 --> 01:54:49,600
Translations by FURRITSUBS
Site: furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs
FB: Furritsu Subs
1284
01:54:39,600 --> 01:54:49,600
Raws provided by @BORON
and encoded by @NICKSDEN
84077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.