All language subtitles for [MissaX] Alexis Fawx - Forbidden Desires pt 1

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,146 --> 00:00:46,866 - İçime mi boşaldın? - Evet. 2 00:00:47,506 --> 00:00:48,706 Seni seviyorum. 3 00:00:49,746 --> 00:00:51,946 Uzun süredir sikmemiştim seni. 4 00:00:55,746 --> 00:00:56,986 Evet... 5 00:00:59,186 --> 00:01:01,346 Özleyeceğim seni. 6 00:01:03,586 --> 00:01:07,706 Ben de seni özleyeceğim, bebeğim. 7 00:01:57,506 --> 00:01:59,666 Fotoğraf çeksene, sonra da bakarsın. 8 00:02:01,266 --> 00:02:02,466 Üzgünüm. 9 00:02:03,866 --> 00:02:07,626 Çok güzelsin, dayanamıyorum. 10 00:02:09,626 --> 00:02:11,746 Benim olduğuna inanamıyorum. 11 00:02:15,146 --> 00:02:19,626 Saçmalık. Aklında bir şey var. 12 00:02:20,746 --> 00:02:23,586 Olabilir. 13 00:02:25,426 --> 00:02:28,106 Seni sinirlendirmek istemiyorum. 14 00:02:31,426 --> 00:02:32,626 Söyle. 15 00:02:36,386 --> 00:02:39,186 - Kız kardeşim var ya.. - Yeter! 16 00:02:40,146 --> 00:02:45,106 Kız kardeşin değil o senin. Niye öyle diyorsun anlamıyorum. 17 00:02:45,546 --> 00:02:47,506 Yengen o. 18 00:02:48,866 --> 00:02:52,266 - Aralarında sorun var. - Şaşırmadım. 19 00:02:52,666 --> 00:02:55,546 Bu normal değil. 20 00:02:58,066 --> 00:03:03,746 Çok kavga ediyorlar ve kardeşim çok sinirleniyor. 21 00:03:04,386 --> 00:03:08,346 Korkuyor kocasından. Durum kötü. 22 00:03:11,346 --> 00:03:14,626 Hep kavgacı birini istemişti. Buldu işte. 23 00:03:15,906 --> 00:03:18,426 Tatlım, endişeleniyorum. 24 00:03:18,586 --> 00:03:19,786 Kardeşimi biliyorsun. 25 00:03:20,546 --> 00:03:25,786 India ile konuştum ve çok korkmuştu. 26 00:03:27,546 --> 00:03:32,426 Gitsin ailesiyle kalsın o zaman. 27 00:03:35,986 --> 00:03:41,586 Aslında senin onunla gidip kalacağını söyledim. 28 00:03:42,826 --> 00:03:45,026 Ne? Pardon? 29 00:03:45,346 --> 00:03:49,146 - Yardımcı ol bana. - Rüyanda görürsün. 30 00:03:54,586 --> 00:03:58,546 İçim rahatalar böyle olursa. 31 00:03:59,706 --> 00:04:03,866 - Ona göz kulak ol. - Yetişkin o be! 32 00:04:03,986 --> 00:04:06,466 İyi olduğundan emin olmalıyız. 33 00:04:07,746 --> 00:04:09,666 Lucas'ı da götür. 34 00:04:10,066 --> 00:04:12,346 Halasını görmesi iyi olurdu. 35 00:04:13,386 --> 00:04:14,586 Değil mi? 36 00:04:16,466 --> 00:04:19,146 Harika olurdu. 37 00:04:19,706 --> 00:04:24,066 Eltisinin gidip onu görmesi. 38 00:04:25,386 --> 00:04:27,706 Ve yardım etmesi. 39 00:04:31,106 --> 00:04:35,226 Her zaman bir derdi var zaten. 40 00:04:35,866 --> 00:04:44,146 Bak ne diyeceğim, doktora gitsinler ya da yatıp dinlensinler ya da hayatına çeki düzen versin! 41 00:04:44,426 --> 00:04:46,226 Ciddi misin sen ya? 42 00:04:46,746 --> 00:04:49,786 Evden çıkman gerektiğine anlaşmıştık. 43 00:04:52,666 --> 00:04:55,106 Evet, doğru. 44 00:04:55,546 --> 00:04:57,706 - Çıkmam gerek. - Evet. 45 00:05:00,866 --> 00:05:02,106 Lucas eve yeni geldi. 46 00:05:03,066 --> 00:05:08,866 Şimdi de iki yere gidip gelmemi istiyorsun. 47 00:05:09,226 --> 00:05:13,146 Bir de salak saçma akrabalarla. 48 00:05:14,026 --> 00:05:16,426 Bir fikrim var. 49 00:05:16,666 --> 00:05:21,266 Ona grip olduğumu falan söyle. 50 00:05:21,466 --> 00:05:24,266 Uzak dursun yani. 51 00:05:25,466 --> 00:05:27,666 - Bayağı hem de. - Yeter. 52 00:05:28,906 --> 00:05:31,426 Bu kadar acımasız olmak sana yakışmıyor. 53 00:05:31,706 --> 00:05:32,906 Acımasız mı? 54 00:05:36,546 --> 00:05:42,226 Sen New York’a giderken Lucas ile bizim gidip... 55 00:05:42,346 --> 00:05:47,946 ...o karıya bakmamız ne kadar da güzel senin için. 56 00:05:49,706 --> 00:05:53,386 İşine gelir tabii. 57 00:05:54,386 --> 00:05:58,146 - Bunu sen planladın. - Hiç de bile! 58 00:05:59,146 --> 00:06:00,346 Tabii. 59 00:06:04,706 --> 00:06:05,906 Seni seviyorum. 60 00:06:12,226 --> 00:06:14,506 Seni seviyorum dedim. 61 00:06:17,066 --> 00:06:18,266 Duydum. 62 00:06:21,706 --> 00:06:24,706 Ben de seni seviyorum. İyi yolculuklar. 63 00:06:31,106 --> 00:06:34,946 MissaX Sunar 64 00:07:02,346 --> 00:07:07,146 YASAK ARZULAR 65 00:07:26,548 --> 00:07:28,697 - Merhaba. - İçeri gelin. 66 00:07:33,220 --> 00:07:35,594 Gel bakalım sarılalım. 67 00:07:36,866 --> 00:07:41,266 - Üniversitelisin demek artık. - Evet, bir süredir konuşmadık. 68 00:07:41,331 --> 00:07:42,580 Ne kadar oldu ki? 69 00:07:44,866 --> 00:07:47,906 - Üvey annen nerede? - Babamla konuşuyor. 70 00:07:48,346 --> 00:07:51,546 İçeri gel, odanı göstereyim. 71 00:07:59,386 --> 00:08:02,706 Çok iyi bir çocuksun sen. 72 00:08:03,226 --> 00:08:06,186 Baban gibi. O da harikadır. 73 00:08:06,306 --> 00:08:07,586 Tabii. 74 00:08:09,306 --> 00:08:13,306 Ot var mı yanında? Aptala yatma. 75 00:08:13,746 --> 00:08:20,706 Üstünde olduğunu biliyorum. Okuldayken almışsındır. 76 00:08:23,466 --> 00:08:26,346 Cimrilik yapmasana. Yakalım hadi. 77 00:08:26,866 --> 00:08:30,626 Annem burada. 78 00:08:31,026 --> 00:08:32,946 Kuzenin New York'ta. 79 00:08:34,546 --> 00:08:37,666 Baban da orada. Gidip görür onu belki. 80 00:08:37,906 --> 00:08:38,586 Merhaba, canım. 81 00:08:39,186 --> 00:08:42,506 Merhaba, Alexis. Seni görmek güzel. 82 00:08:43,226 --> 00:08:44,426 Tabii. 83 00:08:45,386 --> 00:08:48,666 - Odam nerede? - Burası işte. 84 00:08:51,786 --> 00:08:55,146 Bu ne ya? 85 00:08:57,746 --> 00:09:00,146 Küçük ev burası. Tek yatak odası var. 86 00:09:00,306 --> 00:09:03,066 Üvey oğlumla mı yatayım yani? 87 00:09:03,146 --> 00:09:05,786 Öyle bir şey demiyorum. 88 00:09:06,386 --> 00:09:10,186 - Yatağı paylaşın, nesi var bunun? - Sorun değil. 89 00:09:10,306 --> 00:09:12,466 Diğer odadaki koltukta yatarım ben. 90 00:09:12,666 --> 00:09:15,746 Orası amcanın yeni yatağı. 91 00:09:17,666 --> 00:09:18,866 Hayat pek iyi değil bu aralar. 92 00:09:20,226 --> 00:09:23,026 Otele gidelim biz. 93 00:09:23,346 --> 00:09:26,746 Ailemin otelde kalmasına izin verecek değilim. 94 00:09:28,906 --> 00:09:32,426 Sorun değil, idare ederiz biz. 95 00:09:33,266 --> 00:09:37,386 Süper. Çok eğleneceğiz belli ki. 96 00:09:38,546 --> 00:09:39,746 Evet. 97 00:09:42,866 --> 00:09:46,266 - Neden kabalık yapıyorsun? - Bırak ya. 98 00:09:46,466 --> 00:09:50,426 Rahat bırak onu. İki gün sık dişini sadece. 99 00:09:50,586 --> 00:09:54,066 - İnanamıyorum. - Orospuluk yapıyorsun. 100 00:09:56,026 --> 00:09:59,786 - Yerde yatarım ben. - Yerde mi? 101 00:10:00,866 --> 00:10:03,866 Yerde yatamazsın ya! 102 00:10:04,306 --> 00:10:07,626 Daha önce de yattım, ne olacak? 103 00:10:09,746 --> 00:10:14,026 Tamam, küvette yatarım o zaman. 104 00:10:15,106 --> 00:10:16,306 Saçmalıyorsun. 105 00:10:23,586 --> 00:10:28,466 Koltukta uzanırdık ya önceden? 106 00:10:30,066 --> 00:10:31,266 Evet. 107 00:10:33,066 --> 00:10:38,146 Bu koltuk büyükmüş. Paylaşabiliriz bence. 108 00:10:42,786 --> 00:10:44,026 Babana söyleme yeter. 109 00:10:45,386 --> 00:10:52,346 Babam onu hala yapıp yapmadığımızı sordu aslında. 110 00:10:52,786 --> 00:10:58,466 Seninle kocanmış gibi yatmam uygun değilmiş. 111 00:10:59,386 --> 00:11:01,786 Çok büyümüşüm. 112 00:11:02,426 --> 00:11:04,706 - Cidden söyledi mi? - Evet. 113 00:11:07,106 --> 00:11:10,186 Seninle uzanmamamı istedi. 114 00:11:12,746 --> 00:11:15,586 Azarladı mı seni? Konuşurum ben onunla. 115 00:11:15,746 --> 00:11:19,186 Lütfen yapma. İyi garipleşmesin ortam. 116 00:11:20,586 --> 00:11:26,786 Bazen senin ilgin için benimle rekabete giriyormuş gibi. 117 00:11:27,386 --> 00:11:29,866 Kıskanıyor gibi. 118 00:11:31,026 --> 00:11:36,346 Madem öyle kıçını kaldırıp bir şeyler denesin. 119 00:11:36,546 --> 00:11:40,906 Bu kadar iyi arılaşmamızın sebebi ortak noktamızın olması. 120 00:11:41,386 --> 00:11:42,426 Eğleniyoruz işte. 121 00:11:42,466 --> 00:11:45,386 Evet, babamın bizimle koştuğunu düşünsene? 122 00:11:48,186 --> 00:11:52,946 Onun yapacağı tek spor kalkıp bira almak. 123 00:11:53,666 --> 00:11:54,866 Çok çalışıyor ama. 124 00:11:59,266 --> 00:11:59,986 Acıktın mı sen? 125 00:12:00,306 --> 00:12:03,906 Evet ama sorun değil, halamın yanma gidelim hadi. 126 00:14:26,506 --> 00:14:30,466 - Hatırlıyorum, çok komikti. - Uzun zaman önceydi. 127 00:14:35,546 --> 00:14:38,186 Perma yaptırmıştım ya? 128 00:14:38,746 --> 00:14:40,866 1985 sanki. 129 00:14:42,906 --> 00:14:44,906 Lucas, gelir misin tatlım? 130 00:14:44,986 --> 00:14:45,946 Evet. 131 00:14:47,706 --> 00:14:53,386 Omzum ağrıyor da, biraz ovar mısın? 132 00:14:53,706 --> 00:14:54,906 Tabii. 133 00:15:03,146 --> 00:15:06,426 - İyi mi? - Muhteşem. 134 00:15:13,826 --> 00:15:17,186 Benim omzum da ağrıyor. 135 00:15:19,226 --> 00:15:22,466 Çok ağrıyor. Tatlım, bana da yardım eder misin? 136 00:15:24,346 --> 00:15:27,106 Düğümlenmiş resmen. 137 00:15:27,306 --> 00:15:29,306 Bana masaj yapmayı seversin sen. 138 00:15:32,026 --> 00:15:33,226 Çok iyi. 139 00:15:38,226 --> 00:15:40,706 Sert ellerinle yap. 140 00:15:43,386 --> 00:15:47,386 - Burası mı? - Evet. İyi hissediyorum. 141 00:15:48,346 --> 00:15:54,826 Lucas, bacaklarım ağrıyor da. Biraz ovabilir misin? 142 00:15:55,386 --> 00:15:56,586 Olur. 143 00:16:07,266 --> 00:16:09,426 India! 144 00:16:09,666 --> 00:16:14,826 Sanki daha önce am görmedi hiç. 145 00:16:18,986 --> 00:16:20,506 Yeter. 146 00:16:22,266 --> 00:16:26,426 Tatlım, bana bir bardak şarap getirir misin? 147 00:16:30,626 --> 00:16:33,866 - Hala, sen de ister misin? - Hayır, canım. 148 00:16:35,266 --> 00:16:37,546 Tamamen doldur. 149 00:16:38,426 --> 00:16:42,226 - İçmeyi seversin sen. - Özellikle sen varken. 150 00:17:12,106 --> 00:17:14,586 Eğlenmiş gibisin. 151 00:17:15,186 --> 00:17:18,466 Anneciğin geliyor. 152 00:17:20,706 --> 00:17:23,026 Çok içmişsin belli ki. 153 00:17:23,746 --> 00:17:24,946 Evet. 154 00:17:27,386 --> 00:17:34,706 Uslu bir çocuk ol da anneciğini öp. 155 00:17:37,026 --> 00:17:40,826 İyi geceler öpücüğü için büyüdüm biraz ama. 156 00:17:43,226 --> 00:17:45,706 Erkek gibi öp o zaman. 157 00:17:50,186 --> 00:17:56,426 Biz öpüşmeyeli o kadar oldu ki. 158 00:17:59,386 --> 00:18:03,386 Anneciğini mutlu eder misin? 159 00:18:22,826 --> 00:18:24,826 Hemen bayıldı. 160 00:18:26,386 --> 00:18:29,786 Sabah su ister ve böyle uyumasın. 161 00:18:30,786 --> 00:18:32,026 Ne? 162 00:18:33,506 --> 00:18:36,586 Anneni çıplak görmedin mi hiç? 163 00:18:36,866 --> 00:18:41,066 Çok tatlısın. Bunu giydir. 164 00:18:41,706 --> 00:18:44,426 Ben de su getireyim. 165 00:18:44,706 --> 00:18:48,226 - Sen giydir, ben su getiririm. - Çocuklaşma. 166 00:18:53,186 --> 00:18:54,386 Buradan başlayalım. 167 00:19:02,706 --> 00:19:03,906 Memesi bu. 168 00:19:35,826 --> 00:19:39,786 Hadisene. Çok oldu. Kafanı geri getir. 169 00:19:47,546 --> 00:19:48,746 Nefesin kokuyor. 170 00:19:58,826 --> 00:20:01,906 Kimin sikinde sanki? 171 00:20:04,466 --> 00:20:07,426 Şöyle geçirelim. Düşme! 172 00:20:30,266 --> 00:20:33,386 - Pantolonu da. - Onu sen yap. 173 00:20:35,386 --> 00:20:37,146 Yardım et bari. 174 00:21:05,626 --> 00:21:07,946 Üstüne kusmaz umarım. 175 00:21:09,426 --> 00:21:11,746 Bir şey istersen yan odadayım. 176 00:22:34,586 --> 00:22:36,066 Lavaboya gitmeliyim. 177 00:23:07,906 --> 00:23:12,426 Günaydın! Nasıl da eğlendin! 178 00:23:24,066 --> 00:23:25,546 Bunu annene ver. 179 00:23:26,986 --> 00:23:30,146 Kahvaltı hazır. 180 00:23:36,346 --> 00:23:38,266 Anne, aç mısın? 181 00:23:39,386 --> 00:23:41,946 - Hayır. - Emin misin? 182 00:23:42,186 --> 00:23:43,386 Evet. 183 00:23:43,826 --> 00:23:46,826 Çay var burada. 184 00:24:26,306 --> 00:24:28,546 Anne, daha iyi misin? 185 00:24:29,746 --> 00:24:33,906 Bilmiyorum, başım çatlıyor. 186 00:24:36,546 --> 00:24:39,506 Markete gideceğiz. Gelir misin? 187 00:24:40,666 --> 00:24:43,186 Hayır, hiç halim yok. 188 00:24:44,026 --> 00:24:49,746 Sen annenle kal. Birkaç saate dönerim ben. 189 00:24:50,066 --> 00:24:51,266 Emin misin? 190 00:24:51,546 --> 00:24:54,386 Evet, yanında biri olsun. 191 00:24:54,586 --> 00:24:55,786 Peki. 192 00:25:19,066 --> 00:25:20,266 İyi olurlar bence. 193 00:25:22,986 --> 00:25:25,426 Nereden anladın? 194 00:25:28,226 --> 00:25:30,426 Dün seviştiklerini duydum. 195 00:25:34,066 --> 00:25:36,306 Üzüldüm şimdi. 196 00:25:37,186 --> 00:25:39,706 Ben de evlenirim bir gün umarım. 197 00:25:40,026 --> 00:25:43,186 Evlenirsin tabii ki! 198 00:25:43,506 --> 00:25:46,026 Niye sevgilin yok anlamıyorum zaten. 199 00:25:46,986 --> 00:25:48,946 Bir kız var ama. 200 00:25:49,866 --> 00:25:52,546 Birbirimize ait değil gibiyiz. 201 00:25:55,346 --> 00:25:56,546 Evet. 202 00:25:58,026 --> 00:26:02,226 Birkaç kez duydum sizi. Ne oldu? 203 00:26:03,666 --> 00:26:07,066 Onu sevmezdin sen. Benlik değildi. 204 00:26:13,506 --> 00:26:16,226 Babamı sevdiğini nasıl anladın? 205 00:26:18,746 --> 00:26:23,186 Bilmiyorum. 206 00:26:23,906 --> 00:26:26,826 İyi bir adam olduğu için. 207 00:26:28,266 --> 00:26:33,666 Ayrıca çocuk istemiştim ve sen vardın. 208 00:26:34,186 --> 00:26:41,146 İşler ciddileşince o kişinin ruh eşim olduğunu nasıl anlarım? 209 00:26:42,746 --> 00:26:46,466 Ruh eşiymiş. Tatlım, 18 yaşındasın. 210 00:26:50,266 --> 00:26:53,866 Eğlenip hayatını yaşa. 211 00:26:54,146 --> 00:26:56,906 Üniversitede ne kızlar var. 212 00:26:58,426 --> 00:26:59,626 Eğlenmene bak. 213 00:27:00,626 --> 00:27:01,826 Bakalım. 214 00:27:06,586 --> 00:27:11,906 Ben de özleyeceğim seni. Ziyaret edecek misin beni? 215 00:27:12,746 --> 00:27:13,946 Denerim. 216 00:27:15,826 --> 00:27:19,186 Tatillerde, hafta sonlarında. 217 00:27:20,066 --> 00:27:22,066 Ne zaman gelebilirsen. 218 00:27:22,146 --> 00:27:23,466 Tabii. 219 00:27:31,466 --> 00:27:32,666 Güzelmiş. 220 00:27:35,906 --> 00:27:39,346 Gittikçe babana benziyorsun. 221 00:28:09,666 --> 00:28:10,866 Üzgünüm. 222 00:28:13,226 --> 00:28:14,426 Endişelenme. 223 00:28:16,546 --> 00:28:18,186 Endişelenme. 224 00:29:09,266 --> 00:29:11,746 Yapmayalım. 225 00:29:12,866 --> 00:29:14,106 Lütfen durma. 226 00:31:26,786 --> 00:31:29,466 Uzun süredir bunu bekliyorum. 227 00:31:30,186 --> 00:31:33,226 Babamın seni sikmesine dayanamıyorum. 228 00:31:48,866 --> 00:31:51,466 Vücuduna bayılıyorum. 229 00:33:16,426 --> 00:33:18,906 Boşalt anneciğini. 230 00:38:50,146 --> 00:38:52,946 Uzun süredir seni sikmek istemiştim. 231 00:39:28,386 --> 00:39:29,586 Boşalacağım! 232 00:40:19,226 --> 00:40:20,186 Boşaldım. 233 00:40:26,866 --> 00:40:28,106 İçine. 234 00:40:29,386 --> 00:40:32,546 Sorun değil. 235 00:40:49,106 --> 00:40:51,706 - Devam edebilirim. - Edebilir misin? 236 00:41:02,546 --> 00:41:04,466 Anneni çok iyi hissettiriyorsun. 237 00:44:30,986 --> 00:44:33,386 Sikine boşalmak istiyorum. 238 00:54:05,186 --> 00:54:07,546 İçine boşalacağım yine. 239 00:54:08,626 --> 00:54:11,386 Boşal anneciğin için. 240 00:54:52,146 --> 00:54:54,466 Kıyafetlerimi ver! 241 00:54:58,186 --> 00:55:02,266 DEVAM EDECEK... 16305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.