All language subtitles for [MissaX] Alexis Fawx - Forbidden Desires pt 1
Armenian
Azerbaijani
Chichewa
Danish
Dutch
Estonian
Filipino
Frisian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Irish
Javanese
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Mongolian
Norwegian
Pashto
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,146 --> 00:00:46,866
- İçime mi boşaldın?
- Evet.
2
00:00:47,506 --> 00:00:48,706
Seni seviyorum.
3
00:00:49,746 --> 00:00:51,946
Uzun süredir sikmemiştim seni.
4
00:00:55,746 --> 00:00:56,986
Evet...
5
00:00:59,186 --> 00:01:01,346
Özleyeceğim seni.
6
00:01:03,586 --> 00:01:07,706
Ben de seni özleyeceğim, bebeğim.
7
00:01:57,506 --> 00:01:59,666
Fotoğraf çeksene, sonra da bakarsın.
8
00:02:01,266 --> 00:02:02,466
Üzgünüm.
9
00:02:03,866 --> 00:02:07,626
Çok güzelsin, dayanamıyorum.
10
00:02:09,626 --> 00:02:11,746
Benim olduğuna inanamıyorum.
11
00:02:15,146 --> 00:02:19,626
Saçmalık.
Aklında bir şey var.
12
00:02:20,746 --> 00:02:23,586
Olabilir.
13
00:02:25,426 --> 00:02:28,106
Seni sinirlendirmek istemiyorum.
14
00:02:31,426 --> 00:02:32,626
Söyle.
15
00:02:36,386 --> 00:02:39,186
- Kız kardeşim var ya..
- Yeter!
16
00:02:40,146 --> 00:02:45,106
Kız kardeşin değil o senin.
Niye öyle diyorsun anlamıyorum.
17
00:02:45,546 --> 00:02:47,506
Yengen o.
18
00:02:48,866 --> 00:02:52,266
- Aralarında sorun var.
- Şaşırmadım.
19
00:02:52,666 --> 00:02:55,546
Bu normal değil.
20
00:02:58,066 --> 00:03:03,746
Çok kavga ediyorlar ve
kardeşim çok sinirleniyor.
21
00:03:04,386 --> 00:03:08,346
Korkuyor kocasından.
Durum kötü.
22
00:03:11,346 --> 00:03:14,626
Hep kavgacı birini istemişti.
Buldu işte.
23
00:03:15,906 --> 00:03:18,426
Tatlım, endişeleniyorum.
24
00:03:18,586 --> 00:03:19,786
Kardeşimi biliyorsun.
25
00:03:20,546 --> 00:03:25,786
India ile konuştum ve
çok korkmuştu.
26
00:03:27,546 --> 00:03:32,426
Gitsin ailesiyle kalsın o zaman.
27
00:03:35,986 --> 00:03:41,586
Aslında senin onunla gidip
kalacağını söyledim.
28
00:03:42,826 --> 00:03:45,026
Ne? Pardon?
29
00:03:45,346 --> 00:03:49,146
- Yardımcı ol bana.
- Rüyanda görürsün.
30
00:03:54,586 --> 00:03:58,546
İçim rahatalar böyle olursa.
31
00:03:59,706 --> 00:04:03,866
- Ona göz kulak ol.
- Yetişkin o be!
32
00:04:03,986 --> 00:04:06,466
İyi olduğundan emin olmalıyız.
33
00:04:07,746 --> 00:04:09,666
Lucas'ı da götür.
34
00:04:10,066 --> 00:04:12,346
Halasını görmesi iyi olurdu.
35
00:04:13,386 --> 00:04:14,586
Değil mi?
36
00:04:16,466 --> 00:04:19,146
Harika olurdu.
37
00:04:19,706 --> 00:04:24,066
Eltisinin gidip onu görmesi.
38
00:04:25,386 --> 00:04:27,706
Ve yardım etmesi.
39
00:04:31,106 --> 00:04:35,226
Her zaman bir derdi var zaten.
40
00:04:35,866 --> 00:04:44,146
Bak ne diyeceğim, doktora gitsinler ya da yatıp
dinlensinler ya da hayatına çeki düzen versin!
41
00:04:44,426 --> 00:04:46,226
Ciddi misin sen ya?
42
00:04:46,746 --> 00:04:49,786
Evden çıkman gerektiğine anlaşmıştık.
43
00:04:52,666 --> 00:04:55,106
Evet, doğru.
44
00:04:55,546 --> 00:04:57,706
- Çıkmam gerek.
- Evet.
45
00:05:00,866 --> 00:05:02,106
Lucas eve yeni geldi.
46
00:05:03,066 --> 00:05:08,866
Şimdi de iki yere gidip
gelmemi istiyorsun.
47
00:05:09,226 --> 00:05:13,146
Bir de salak saçma akrabalarla.
48
00:05:14,026 --> 00:05:16,426
Bir fikrim var.
49
00:05:16,666 --> 00:05:21,266
Ona grip olduğumu falan söyle.
50
00:05:21,466 --> 00:05:24,266
Uzak dursun yani.
51
00:05:25,466 --> 00:05:27,666
- Bayağı hem de.
- Yeter.
52
00:05:28,906 --> 00:05:31,426
Bu kadar acımasız olmak
sana yakışmıyor.
53
00:05:31,706 --> 00:05:32,906
Acımasız mı?
54
00:05:36,546 --> 00:05:42,226
Sen New York’a giderken
Lucas ile bizim gidip...
55
00:05:42,346 --> 00:05:47,946
...o karıya bakmamız ne
kadar da güzel senin için.
56
00:05:49,706 --> 00:05:53,386
İşine gelir tabii.
57
00:05:54,386 --> 00:05:58,146
- Bunu sen planladın.
- Hiç de bile!
58
00:05:59,146 --> 00:06:00,346
Tabii.
59
00:06:04,706 --> 00:06:05,906
Seni seviyorum.
60
00:06:12,226 --> 00:06:14,506
Seni seviyorum dedim.
61
00:06:17,066 --> 00:06:18,266
Duydum.
62
00:06:21,706 --> 00:06:24,706
Ben de seni seviyorum.
İyi yolculuklar.
63
00:06:31,106 --> 00:06:34,946
MissaX Sunar
64
00:07:02,346 --> 00:07:07,146
YASAK ARZULAR
65
00:07:26,548 --> 00:07:28,697
- Merhaba.
- İçeri gelin.
66
00:07:33,220 --> 00:07:35,594
Gel bakalım sarılalım.
67
00:07:36,866 --> 00:07:41,266
- Üniversitelisin demek artık.
- Evet, bir süredir konuşmadık.
68
00:07:41,331 --> 00:07:42,580
Ne kadar oldu ki?
69
00:07:44,866 --> 00:07:47,906
- Üvey annen nerede?
- Babamla konuşuyor.
70
00:07:48,346 --> 00:07:51,546
İçeri gel, odanı göstereyim.
71
00:07:59,386 --> 00:08:02,706
Çok iyi bir çocuksun sen.
72
00:08:03,226 --> 00:08:06,186
Baban gibi. O da harikadır.
73
00:08:06,306 --> 00:08:07,586
Tabii.
74
00:08:09,306 --> 00:08:13,306
Ot var mı yanında?
Aptala yatma.
75
00:08:13,746 --> 00:08:20,706
Üstünde olduğunu biliyorum.
Okuldayken almışsındır.
76
00:08:23,466 --> 00:08:26,346
Cimrilik yapmasana.
Yakalım hadi.
77
00:08:26,866 --> 00:08:30,626
Annem burada.
78
00:08:31,026 --> 00:08:32,946
Kuzenin New York'ta.
79
00:08:34,546 --> 00:08:37,666
Baban da orada.
Gidip görür onu belki.
80
00:08:37,906 --> 00:08:38,586
Merhaba, canım.
81
00:08:39,186 --> 00:08:42,506
Merhaba, Alexis.
Seni görmek güzel.
82
00:08:43,226 --> 00:08:44,426
Tabii.
83
00:08:45,386 --> 00:08:48,666
- Odam nerede?
- Burası işte.
84
00:08:51,786 --> 00:08:55,146
Bu ne ya?
85
00:08:57,746 --> 00:09:00,146
Küçük ev burası.
Tek yatak odası var.
86
00:09:00,306 --> 00:09:03,066
Üvey oğlumla mı yatayım yani?
87
00:09:03,146 --> 00:09:05,786
Öyle bir şey demiyorum.
88
00:09:06,386 --> 00:09:10,186
- Yatağı paylaşın, nesi var bunun?
- Sorun değil.
89
00:09:10,306 --> 00:09:12,466
Diğer odadaki koltukta yatarım ben.
90
00:09:12,666 --> 00:09:15,746
Orası amcanın yeni yatağı.
91
00:09:17,666 --> 00:09:18,866
Hayat pek iyi değil bu aralar.
92
00:09:20,226 --> 00:09:23,026
Otele gidelim biz.
93
00:09:23,346 --> 00:09:26,746
Ailemin otelde kalmasına
izin verecek değilim.
94
00:09:28,906 --> 00:09:32,426
Sorun değil, idare ederiz biz.
95
00:09:33,266 --> 00:09:37,386
Süper. Çok eğleneceğiz belli ki.
96
00:09:38,546 --> 00:09:39,746
Evet.
97
00:09:42,866 --> 00:09:46,266
- Neden kabalık yapıyorsun?
- Bırak ya.
98
00:09:46,466 --> 00:09:50,426
Rahat bırak onu.
İki gün sık dişini sadece.
99
00:09:50,586 --> 00:09:54,066
- İnanamıyorum.
- Orospuluk yapıyorsun.
100
00:09:56,026 --> 00:09:59,786
- Yerde yatarım ben.
- Yerde mi?
101
00:10:00,866 --> 00:10:03,866
Yerde yatamazsın ya!
102
00:10:04,306 --> 00:10:07,626
Daha önce de yattım, ne olacak?
103
00:10:09,746 --> 00:10:14,026
Tamam, küvette yatarım o zaman.
104
00:10:15,106 --> 00:10:16,306
Saçmalıyorsun.
105
00:10:23,586 --> 00:10:28,466
Koltukta uzanırdık ya önceden?
106
00:10:30,066 --> 00:10:31,266
Evet.
107
00:10:33,066 --> 00:10:38,146
Bu koltuk büyükmüş.
Paylaşabiliriz bence.
108
00:10:42,786 --> 00:10:44,026
Babana söyleme yeter.
109
00:10:45,386 --> 00:10:52,346
Babam onu hala yapıp
yapmadığımızı sordu aslında.
110
00:10:52,786 --> 00:10:58,466
Seninle kocanmış gibi
yatmam uygun değilmiş.
111
00:10:59,386 --> 00:11:01,786
Çok büyümüşüm.
112
00:11:02,426 --> 00:11:04,706
- Cidden söyledi mi?
- Evet.
113
00:11:07,106 --> 00:11:10,186
Seninle uzanmamamı istedi.
114
00:11:12,746 --> 00:11:15,586
Azarladı mı seni?
Konuşurum ben onunla.
115
00:11:15,746 --> 00:11:19,186
Lütfen yapma.
İyi garipleşmesin ortam.
116
00:11:20,586 --> 00:11:26,786
Bazen senin ilgin için benimle
rekabete giriyormuş gibi.
117
00:11:27,386 --> 00:11:29,866
Kıskanıyor gibi.
118
00:11:31,026 --> 00:11:36,346
Madem öyle kıçını kaldırıp
bir şeyler denesin.
119
00:11:36,546 --> 00:11:40,906
Bu kadar iyi arılaşmamızın
sebebi ortak noktamızın olması.
120
00:11:41,386 --> 00:11:42,426
Eğleniyoruz işte.
121
00:11:42,466 --> 00:11:45,386
Evet, babamın bizimle
koştuğunu düşünsene?
122
00:11:48,186 --> 00:11:52,946
Onun yapacağı tek
spor kalkıp bira almak.
123
00:11:53,666 --> 00:11:54,866
Çok çalışıyor ama.
124
00:11:59,266 --> 00:11:59,986
Acıktın mı sen?
125
00:12:00,306 --> 00:12:03,906
Evet ama sorun değil,
halamın yanma gidelim hadi.
126
00:14:26,506 --> 00:14:30,466
- Hatırlıyorum, çok komikti.
- Uzun zaman önceydi.
127
00:14:35,546 --> 00:14:38,186
Perma yaptırmıştım ya?
128
00:14:38,746 --> 00:14:40,866
1985 sanki.
129
00:14:42,906 --> 00:14:44,906
Lucas, gelir misin tatlım?
130
00:14:44,986 --> 00:14:45,946
Evet.
131
00:14:47,706 --> 00:14:53,386
Omzum ağrıyor da,
biraz ovar mısın?
132
00:14:53,706 --> 00:14:54,906
Tabii.
133
00:15:03,146 --> 00:15:06,426
- İyi mi?
- Muhteşem.
134
00:15:13,826 --> 00:15:17,186
Benim omzum da ağrıyor.
135
00:15:19,226 --> 00:15:22,466
Çok ağrıyor. Tatlım, bana
da yardım eder misin?
136
00:15:24,346 --> 00:15:27,106
Düğümlenmiş resmen.
137
00:15:27,306 --> 00:15:29,306
Bana masaj yapmayı seversin sen.
138
00:15:32,026 --> 00:15:33,226
Çok iyi.
139
00:15:38,226 --> 00:15:40,706
Sert ellerinle yap.
140
00:15:43,386 --> 00:15:47,386
- Burası mı?
- Evet. İyi hissediyorum.
141
00:15:48,346 --> 00:15:54,826
Lucas, bacaklarım ağrıyor da.
Biraz ovabilir misin?
142
00:15:55,386 --> 00:15:56,586
Olur.
143
00:16:07,266 --> 00:16:09,426
India!
144
00:16:09,666 --> 00:16:14,826
Sanki daha önce am görmedi hiç.
145
00:16:18,986 --> 00:16:20,506
Yeter.
146
00:16:22,266 --> 00:16:26,426
Tatlım, bana bir bardak
şarap getirir misin?
147
00:16:30,626 --> 00:16:33,866
- Hala, sen de ister misin?
- Hayır, canım.
148
00:16:35,266 --> 00:16:37,546
Tamamen doldur.
149
00:16:38,426 --> 00:16:42,226
- İçmeyi seversin sen.
- Özellikle sen varken.
150
00:17:12,106 --> 00:17:14,586
Eğlenmiş gibisin.
151
00:17:15,186 --> 00:17:18,466
Anneciğin geliyor.
152
00:17:20,706 --> 00:17:23,026
Çok içmişsin belli ki.
153
00:17:23,746 --> 00:17:24,946
Evet.
154
00:17:27,386 --> 00:17:34,706
Uslu bir çocuk ol da anneciğini öp.
155
00:17:37,026 --> 00:17:40,826
İyi geceler öpücüğü için
büyüdüm biraz ama.
156
00:17:43,226 --> 00:17:45,706
Erkek gibi öp o zaman.
157
00:17:50,186 --> 00:17:56,426
Biz öpüşmeyeli o kadar oldu ki.
158
00:17:59,386 --> 00:18:03,386
Anneciğini mutlu eder misin?
159
00:18:22,826 --> 00:18:24,826
Hemen bayıldı.
160
00:18:26,386 --> 00:18:29,786
Sabah su ister ve böyle uyumasın.
161
00:18:30,786 --> 00:18:32,026
Ne?
162
00:18:33,506 --> 00:18:36,586
Anneni çıplak görmedin mi hiç?
163
00:18:36,866 --> 00:18:41,066
Çok tatlısın. Bunu giydir.
164
00:18:41,706 --> 00:18:44,426
Ben de su getireyim.
165
00:18:44,706 --> 00:18:48,226
- Sen giydir, ben su getiririm.
- Çocuklaşma.
166
00:18:53,186 --> 00:18:54,386
Buradan başlayalım.
167
00:19:02,706 --> 00:19:03,906
Memesi bu.
168
00:19:35,826 --> 00:19:39,786
Hadisene. Çok oldu.
Kafanı geri getir.
169
00:19:47,546 --> 00:19:48,746
Nefesin kokuyor.
170
00:19:58,826 --> 00:20:01,906
Kimin sikinde sanki?
171
00:20:04,466 --> 00:20:07,426
Şöyle geçirelim.
Düşme!
172
00:20:30,266 --> 00:20:33,386
- Pantolonu da.
- Onu sen yap.
173
00:20:35,386 --> 00:20:37,146
Yardım et bari.
174
00:21:05,626 --> 00:21:07,946
Üstüne kusmaz umarım.
175
00:21:09,426 --> 00:21:11,746
Bir şey istersen yan odadayım.
176
00:22:34,586 --> 00:22:36,066
Lavaboya gitmeliyim.
177
00:23:07,906 --> 00:23:12,426
Günaydın!
Nasıl da eğlendin!
178
00:23:24,066 --> 00:23:25,546
Bunu annene ver.
179
00:23:26,986 --> 00:23:30,146
Kahvaltı hazır.
180
00:23:36,346 --> 00:23:38,266
Anne, aç mısın?
181
00:23:39,386 --> 00:23:41,946
- Hayır.
- Emin misin?
182
00:23:42,186 --> 00:23:43,386
Evet.
183
00:23:43,826 --> 00:23:46,826
Çay var burada.
184
00:24:26,306 --> 00:24:28,546
Anne, daha iyi misin?
185
00:24:29,746 --> 00:24:33,906
Bilmiyorum, başım çatlıyor.
186
00:24:36,546 --> 00:24:39,506
Markete gideceğiz.
Gelir misin?
187
00:24:40,666 --> 00:24:43,186
Hayır, hiç halim yok.
188
00:24:44,026 --> 00:24:49,746
Sen annenle kal.
Birkaç saate dönerim ben.
189
00:24:50,066 --> 00:24:51,266
Emin misin?
190
00:24:51,546 --> 00:24:54,386
Evet, yanında biri olsun.
191
00:24:54,586 --> 00:24:55,786
Peki.
192
00:25:19,066 --> 00:25:20,266
İyi olurlar bence.
193
00:25:22,986 --> 00:25:25,426
Nereden anladın?
194
00:25:28,226 --> 00:25:30,426
Dün seviştiklerini duydum.
195
00:25:34,066 --> 00:25:36,306
Üzüldüm şimdi.
196
00:25:37,186 --> 00:25:39,706
Ben de evlenirim
bir gün umarım.
197
00:25:40,026 --> 00:25:43,186
Evlenirsin tabii ki!
198
00:25:43,506 --> 00:25:46,026
Niye sevgilin yok
anlamıyorum zaten.
199
00:25:46,986 --> 00:25:48,946
Bir kız var ama.
200
00:25:49,866 --> 00:25:52,546
Birbirimize ait değil gibiyiz.
201
00:25:55,346 --> 00:25:56,546
Evet.
202
00:25:58,026 --> 00:26:02,226
Birkaç kez duydum sizi.
Ne oldu?
203
00:26:03,666 --> 00:26:07,066
Onu sevmezdin sen.
Benlik değildi.
204
00:26:13,506 --> 00:26:16,226
Babamı sevdiğini
nasıl anladın?
205
00:26:18,746 --> 00:26:23,186
Bilmiyorum.
206
00:26:23,906 --> 00:26:26,826
İyi bir adam olduğu için.
207
00:26:28,266 --> 00:26:33,666
Ayrıca çocuk istemiştim
ve sen vardın.
208
00:26:34,186 --> 00:26:41,146
İşler ciddileşince o kişinin ruh
eşim olduğunu nasıl anlarım?
209
00:26:42,746 --> 00:26:46,466
Ruh eşiymiş.
Tatlım, 18 yaşındasın.
210
00:26:50,266 --> 00:26:53,866
Eğlenip hayatını yaşa.
211
00:26:54,146 --> 00:26:56,906
Üniversitede ne kızlar var.
212
00:26:58,426 --> 00:26:59,626
Eğlenmene bak.
213
00:27:00,626 --> 00:27:01,826
Bakalım.
214
00:27:06,586 --> 00:27:11,906
Ben de özleyeceğim seni.
Ziyaret edecek misin beni?
215
00:27:12,746 --> 00:27:13,946
Denerim.
216
00:27:15,826 --> 00:27:19,186
Tatillerde, hafta sonlarında.
217
00:27:20,066 --> 00:27:22,066
Ne zaman gelebilirsen.
218
00:27:22,146 --> 00:27:23,466
Tabii.
219
00:27:31,466 --> 00:27:32,666
Güzelmiş.
220
00:27:35,906 --> 00:27:39,346
Gittikçe babana benziyorsun.
221
00:28:09,666 --> 00:28:10,866
Üzgünüm.
222
00:28:13,226 --> 00:28:14,426
Endişelenme.
223
00:28:16,546 --> 00:28:18,186
Endişelenme.
224
00:29:09,266 --> 00:29:11,746
Yapmayalım.
225
00:29:12,866 --> 00:29:14,106
Lütfen durma.
226
00:31:26,786 --> 00:31:29,466
Uzun süredir bunu bekliyorum.
227
00:31:30,186 --> 00:31:33,226
Babamın seni sikmesine
dayanamıyorum.
228
00:31:48,866 --> 00:31:51,466
Vücuduna bayılıyorum.
229
00:33:16,426 --> 00:33:18,906
Boşalt anneciğini.
230
00:38:50,146 --> 00:38:52,946
Uzun süredir seni
sikmek istemiştim.
231
00:39:28,386 --> 00:39:29,586
Boşalacağım!
232
00:40:19,226 --> 00:40:20,186
Boşaldım.
233
00:40:26,866 --> 00:40:28,106
İçine.
234
00:40:29,386 --> 00:40:32,546
Sorun değil.
235
00:40:49,106 --> 00:40:51,706
- Devam edebilirim.
- Edebilir misin?
236
00:41:02,546 --> 00:41:04,466
Anneni çok iyi hissettiriyorsun.
237
00:44:30,986 --> 00:44:33,386
Sikine boşalmak istiyorum.
238
00:54:05,186 --> 00:54:07,546
İçine boşalacağım yine.
239
00:54:08,626 --> 00:54:11,386
Boşal anneciğin için.
240
00:54:52,146 --> 00:54:54,466
Kıyafetlerimi ver!
241
00:54:58,186 --> 00:55:02,266
DEVAM EDECEK...
16305