Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:15,000
Timing and Subtitles by the
🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com
2
00:00:17,020 --> 00:00:23,380
[1200 00 00]
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,500
Countdown.
4
00:00:31,500 --> 00:00:32,900
Countdown.
5
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
It is a countdown.
6
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
No way.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,400
No way.
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,200
In you go.
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
Dad, I'm home.
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
Change your shoes. Quickly.
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
Go drink some water.
You'll do your homework soon.
12
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
Go.
13
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
Do drink the water.
14
00:01:03,200 --> 00:01:04,800
You're home.
15
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
Li Yao.
16
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Take some pictures for me.
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
I thought you didn't want me
to use your camera.
18
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
Put those aside. Here.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,600
Take some pictures for me.
20
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
Anything.
21
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
How do I use this?
I can't press the button.
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
Do this. Press here.
23
00:01:29,900 --> 00:01:30,800
- Yeah.
- Like this?
24
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
Do it again after every shot.
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
Press this.
26
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
I'll take a picture of you.
27
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
Keep taking pictures. Anything.
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
OK.
29
00:01:53,800 --> 00:01:57,000
Doudou, Mom will take a picture of you.
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,700
Not our daughter.
31
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
Not our daughter.
32
00:02:12,400 --> 00:02:15,000
Take pictures of other stuff in our house.
33
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
Anything.
34
00:02:19,600 --> 00:02:24,600
I'm used to digital cameras, I rarely… rarely use a film camera.
35
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
I'll leave you alone.
36
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Just take more pictures.
37
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
Let me know once you're finished.
38
00:02:29,100 --> 00:02:30,600
OK.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
The whole film?
40
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
Yes.
41
00:03:00,900 --> 00:03:03,560
♫ At the end of time ♫
42
00:03:03,560 --> 00:03:08,000
♫ Spring comes and she leaves again ♫
43
00:03:08,000 --> 00:03:11,100
♫ Why bother stopping again? ♫
44
00:03:14,800 --> 00:03:17,490
♫ At the end of time ♫
45
00:03:17,490 --> 00:03:21,800
♫ Spring comes and she leaves again ♫
46
00:03:21,800 --> 00:03:26,300
♫ Can't tell a lie ♫
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,430
♫ The fireworks in the sky ♫
48
00:03:31,430 --> 00:03:35,330
♫ On that night where no one was repenting ♫
49
00:03:35,330 --> 00:03:39,158
♫ Fell slowly ♫
50
00:03:53,000 --> 00:03:55,700
♫ At the end of time ♫
51
00:03:55,700 --> 00:03:59,800
♫ The waves roar in song ♫
52
00:03:59,800 --> 00:04:03,800
♫ Who gave everything they had ♫
53
00:04:07,000 --> 00:04:09,600
♫ At the beginning of the end ♫
54
00:04:09,600 --> 00:04:13,600
♫ You asked me what freedom was ♫
55
00:04:13,600 --> 00:04:17,000
♫ Who lost what they possessed ♫
56
00:04:24,400 --> 00:04:29,400
=Three-Body=
57
00:04:29,400 --> 00:04:32,900
=Episode 3=
58
00:05:28,170 --> 00:05:34,110
[1187]
59
00:06:30,800 --> 00:06:33,400
Wang Miao, I'm finished.
60
00:06:41,500 --> 00:06:43,100
I'm finished.
61
00:06:49,400 --> 00:06:50,700
What's the matter with you?
62
00:06:50,700 --> 00:06:52,000
Your hand is so cold.
63
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
What's the matter with you?
64
00:06:53,430 --> 00:06:54,190
- Are you feeling ill?
- I'm fine.
65
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
I'm fine.
66
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Let me know if you feel ill.
67
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
We'll go to the hospital.
68
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
No.
69
00:07:07,300 --> 00:07:09,300
Not that.
70
00:07:09,300 --> 00:07:11,400
Not that. Whatever it is.
71
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
Not me, please.
72
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
I don't want to see that.
73
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
I don't want to see that.
74
00:07:51,400 --> 00:07:52,700
Nothing.
75
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
Nothing.
76
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
Just nothing.
77
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Wang Miao, open the door.
78
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
What do you think of the pictures?
79
00:08:21,800 --> 00:08:23,400
Pretty good.
80
00:08:26,600 --> 00:08:29,200
It means I'm gifted.
81
00:08:30,400 --> 00:08:32,500
Tell me, what's the matter with you?
82
00:08:32,500 --> 00:08:34,200
You didn't look right back then.
83
00:08:34,200 --> 00:08:36,300
And look at the sweat on your face.
84
00:08:37,500 --> 00:08:38,900
The air-conditioner isn't on.
85
00:08:38,900 --> 00:08:41,300
And the door was closed.
It was just the hot air.
86
00:08:41,300 --> 00:08:44,800
I'll be fine after I let in
some fresh air. I'm alright.
87
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
You can't stay
in the darkroom for too long.
88
00:09:02,000 --> 00:09:04,600
Wang Miao, what's the matter with the pictures?
89
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
I see numbers on them.
90
00:09:06,000 --> 00:09:07,800
Don't touch that.
91
00:09:12,360 --> 00:09:14,200
What's wrong with you?
92
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
You look pretty uptight.
93
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
What, I can't touch it?
94
00:09:18,800 --> 00:09:23,200
I'm studying how the
number got on the pictures.
95
00:09:25,200 --> 00:09:27,600
It was printed on the picture, wasn't it?
96
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
No, the number was on it
when it was developed.
97
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
Well, it was on the film then.
98
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
Those are real-time numbers.
99
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
It's the camera's function.
100
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
A basic function of all modern cameras.
101
00:09:42,300 --> 00:09:44,200
What is the image-forming principle?
102
00:09:44,200 --> 00:09:47,200
What makes it photosensitive?
103
00:09:49,900 --> 00:09:51,800
The photosensitive source of the greatest possibility
104
00:09:51,800 --> 00:09:54,600
is an external gamma-ray of strong penetration power.
105
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
But it is technologically impossible.
106
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Where is the source of the ray?
107
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
How can it be so precise?
108
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
It's right on the film.
109
00:10:01,200 --> 00:10:04,600
All right, then. You take your time.
110
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
I'm going to make dinner.
111
00:10:06,200 --> 00:10:08,700
I'll let you know when it's ready.
112
00:10:09,900 --> 00:10:12,400
Don't you close the door again.
113
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
- Hello.
- Professor Wu.
114
00:10:18,600 --> 00:10:19,700
Hi, Wang.
115
00:10:19,700 --> 00:10:22,900
I'd like to ask you a question
about gamma-ray source.
116
00:10:22,900 --> 00:10:26,100
Not only does it identify backgrounds with precision but it also does real-time projection.
117
00:10:26,100 --> 00:10:27,800
Are you kidding me?
118
00:10:27,800 --> 00:10:31,200
So you mean… it's impossible.
119
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
Yes.
120
00:10:32,600 --> 00:10:37,600
Unless it's paranormal power, or
else it's scientifically impossible.
121
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
I see.
122
00:10:39,400 --> 00:10:41,000
Thank you.
123
00:10:56,540 --> 00:10:59,708
(Fortune)
124
00:11:00,910 --> 00:11:02,510
Coming.
125
00:11:04,550 --> 00:11:05,940
What's up?
126
00:11:05,940 --> 00:11:08,220
Do you have a camera? Can I use it?
127
00:11:08,220 --> 00:11:10,150
Not a digital one, a film camera.
128
00:11:10,150 --> 00:11:10,980
Wait a minute.
129
00:11:10,980 --> 00:11:14,180
As far as I know, you're a photographer.
You wanna ask me for a camera?
130
00:11:14,180 --> 00:11:15,960
What's with your fancy camera?
131
00:11:15,960 --> 00:11:18,300
Well, I only have a digital camera.
132
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
That will do, too. Can I use it, please?
133
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
Wait a minute, then.
134
00:11:22,750 --> 00:11:24,550
Mr. Wang, you don't look well.
135
00:11:24,550 --> 00:11:26,546
Look at your face.
136
00:11:28,370 --> 00:11:31,250
I took some random pictures.
Just delete them.
137
00:11:31,250 --> 00:11:32,950
Thanks.
138
00:11:32,950 --> 00:11:35,420
Easy. Don't overstrain yourself.
139
00:11:39,650 --> 00:11:42,850
- Li Yao, help me.
- What?
140
00:11:42,850 --> 00:11:45,301
- Come on. Take more pictures.
- Let me put it down.
141
00:11:45,301 --> 00:11:47,501
- What?
- Take more pictures for me.
142
00:11:47,501 --> 00:11:49,701
- What's the matter with you?
- Take more pictures with this one.
143
00:11:49,701 --> 00:11:51,654
- What is wrong with you…
- Just do it!
144
00:11:51,654 --> 00:11:54,490
Come on. Shoot anything.
145
00:11:58,990 --> 00:12:00,630
- One more.
- It's enough.
146
00:12:00,630 --> 00:12:02,300
One more.
147
00:12:03,540 --> 00:12:05,700
One more, over there.
148
00:12:05,700 --> 00:12:07,370
One more.
149
00:12:08,580 --> 00:12:09,830
Doudou.
150
00:12:09,830 --> 00:12:11,110
- Doudou. Come on.
- Hey, wait…
151
00:12:11,110 --> 00:12:13,680
- What's up, Daddy?
- Take some pictures for Daddy, please.
152
00:12:13,680 --> 00:12:15,600
Shoot the flowers.
153
00:12:15,600 --> 00:12:16,650
Shoot the door.
154
00:12:16,650 --> 00:12:18,842
Here, the television.
155
00:12:18,842 --> 00:12:20,320
Take a picture of the TV.
156
00:12:20,320 --> 00:12:21,928
There, take one.
157
00:12:21,928 --> 00:12:25,010
The statue, take a picture of that.
158
00:12:25,010 --> 00:12:26,830
- OK. Give me a minute.
- Enough.
159
00:12:26,830 --> 00:12:29,010
I'll grab my camera.
Let's do it together.
160
00:12:29,010 --> 00:12:30,230
Wait, Wang Miao.
161
00:12:30,230 --> 00:12:32,980
Wang Miao. I know that you're stressed lately.
162
00:12:32,980 --> 00:12:34,220
But you can talk to me.
163
00:12:34,220 --> 00:12:35,630
I'm just playing a game with her.
164
00:12:35,630 --> 00:12:37,330
It's fine.
165
00:12:37,330 --> 00:12:38,180
Come on, Doudou.
166
00:12:38,180 --> 00:12:40,912
Listen… Take a picture of the bear.
167
00:12:41,650 --> 00:12:44,126
- You…
- One, two, three.
168
00:12:45,750 --> 00:12:47,440
Here, Doudou, let's swap cameras.
169
00:12:47,440 --> 00:12:48,540
We'll take another picture of the bear.
170
00:12:48,540 --> 00:12:50,916
One, two, three.
171
00:12:53,060 --> 00:12:54,340
Do this.
172
00:12:54,340 --> 00:12:57,120
Good. Press the button.
173
00:13:11,580 --> 00:13:14,472
Take more pictures. Still that.
174
00:13:59,820 --> 00:14:01,220
It's me.
175
00:14:09,350 --> 00:14:11,502
I'm the target.
176
00:14:42,860 --> 00:14:48,188
(Wang Miao)
177
00:16:48,120 --> 00:16:50,870
Hello, Shen.
178
00:16:50,870 --> 00:16:54,878
Go over everything that Yang
Dong did before she killed herself.
179
00:16:54,878 --> 00:16:58,430
If she did anything
abnormal, you let me know.
180
00:17:59,900 --> 00:18:07,240
[1186 07 15... 14, 13, 12]
181
00:18:17,430 --> 00:18:28,340
[1186 06 52... 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42]
182
00:18:35,200 --> 00:18:37,280
[1186 06 41... 40]
183
00:18:37,780 --> 00:18:40,150
[1186 06 39... 38, 37]
184
00:18:43,350 --> 00:18:46,090
[1186 06 31... 30, 29]
185
00:18:51,120 --> 00:18:52,880
[1186 06 20... 19]
186
00:18:55,060 --> 00:18:57,590
[1186 06 16... 15]
187
00:19:08,230 --> 00:19:10,214
What did you see?
188
00:19:10,214 --> 00:19:14,060
What did you see? Why did you just stop the car?
1186 06 00... 1186 05 59... 58, 57]
189
00:19:16,020 --> 00:19:17,760
What are you doing?
190
00:19:19,230 --> 00:19:20,700
Open the door!
191
00:19:20,700 --> 00:19:23,620
Open the door! What did you see?
192
00:19:23,620 --> 00:19:25,850
Why did you stop the car all of a sudden?
193
00:19:25,850 --> 00:19:27,858
Open the door!
194
00:19:27,858 --> 00:19:29,170
Roll down the window!
195
00:19:29,170 --> 00:19:31,670
Roll it down! Roll down the window!
196
00:19:32,340 --> 00:19:33,370
What's your problem?
197
00:19:33,370 --> 00:19:35,710
What did you see? Why you stopped?
198
00:19:35,710 --> 00:19:37,820
You banged on your head?
199
00:19:40,510 --> 00:19:42,430
Come on, get off.
200
00:19:42,430 --> 00:19:43,870
Get off the car.
201
00:19:47,070 --> 00:19:49,550
I'm asking you. What did you see?
202
00:19:50,100 --> 00:19:51,200
Answer me! What did you see?
203
00:19:51,200 --> 00:19:53,170
Why did you stop the car suddenly?
204
00:19:53,170 --> 00:19:54,410
Answer me!
205
00:19:54,410 --> 00:19:57,358
Answer me! What did you see?
206
00:19:57,980 --> 00:19:59,650
What did you see?
Why you stopped the car?
207
00:19:59,650 --> 00:20:01,160
I'm asking you! Answer me!
208
00:20:01,160 --> 00:20:03,280
Answer me! Look at me!
209
00:20:19,950 --> 00:20:21,782
Nothing. I saw nothing.
210
00:20:21,782 --> 00:20:24,850
You saw nothing? Why did you stop the car suddenly?
211
00:20:26,200 --> 00:20:28,310
A car's headlight flashed me.
212
00:20:28,310 --> 00:20:30,490
What's wrong with me stopping the car?
213
00:20:33,740 --> 00:20:35,790
Where are you going? I'll drive you there.
214
00:20:35,790 --> 00:20:36,890
Are you following me?
215
00:20:36,890 --> 00:20:39,720
- I'm protecting you.
- No, thanks.
216
00:20:39,720 --> 00:20:41,964
I'm a researcher.
217
00:20:42,650 --> 00:20:44,920
I have no money or power.
218
00:20:45,290 --> 00:20:47,500
No one wants anything from me.
219
00:20:48,450 --> 00:20:51,270
If your sanity is still with
you, just stop following me.
220
00:20:51,830 --> 00:20:53,830
Is there something wrong with your head?
221
00:20:55,550 --> 00:20:57,230
Stop following me.
222
00:21:05,140 --> 00:21:08,370
[1186 04 06... 05, 04]
223
00:21:29,830 --> 00:21:34,540
[1186 03 42... 41, 40, 39, 38]
224
00:22:12,480 --> 00:22:13,750
What's the matter with you?
225
00:22:13,750 --> 00:22:15,398
What the heck?
226
00:22:15,398 --> 00:22:18,030
What are you doing in the middle of the road?
227
00:22:18,030 --> 00:22:19,798
Hey, you!
228
00:22:20,650 --> 00:22:22,350
Are you out of your mind?
229
00:22:22,350 --> 00:22:23,960
Get away, weirdo!
230
00:22:23,960 --> 00:22:25,860
Move!
231
00:22:25,860 --> 00:22:27,670
What are you doing?
232
00:23:20,260 --> 00:23:25,828
(You mustn't disobey our Lord's will)
233
00:23:53,100 --> 00:23:54,952
Where did you go?
234
00:23:57,160 --> 00:23:58,960
Where were you?
235
00:24:04,440 --> 00:24:09,404
I wanted to get the camera fixed, but the car broke down.
236
00:24:09,404 --> 00:24:11,500
I will get it fixed some other day.
237
00:24:18,880 --> 00:24:21,400
What on earth is wrong with you?
238
00:24:23,890 --> 00:24:25,830
My eyes aren't feeling right.
239
00:24:26,400 --> 00:24:29,020
Then why did you drive a car?
240
00:24:30,340 --> 00:24:32,664
I'm seeing things.
241
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
Let me see.
242
00:24:41,740 --> 00:24:43,240
Look left.
243
00:24:45,710 --> 00:24:47,110
Look right.
244
00:24:48,130 --> 00:24:49,730
Up.
245
00:24:52,580 --> 00:24:54,020
You look okay.
246
00:24:54,020 --> 00:24:56,528
But I'm really seeing things.
247
00:24:58,640 --> 00:25:04,840
Listen, an old classmate of mine, Zhou Nan, is an eye doctor at Tongren Hospital.
248
00:25:04,840 --> 00:25:06,130
Go see him tomorrow.
249
00:25:06,130 --> 00:25:07,510
He'll do an examination on you.
250
00:25:07,510 --> 00:25:09,370
You'll get up and be there early.
251
00:25:09,370 --> 00:25:12,130
So he can see you before work hours.
252
00:25:12,880 --> 00:25:17,940
If I tell you that I'm seeing things when my eyes are closed,
253
00:25:19,720 --> 00:25:21,960
is it possible that it's not about eyes?
254
00:25:21,960 --> 00:25:23,608
I'm a doctor.
255
00:25:23,608 --> 00:25:25,980
We'll look into all possibilities.
256
00:25:25,980 --> 00:25:28,070
First, ophthalmology. Then neurology.
257
00:25:28,070 --> 00:25:30,570
We'll have a conclusion eventually.
258
00:25:33,750 --> 00:25:35,450
Hope so.
259
00:25:36,680 --> 00:25:38,380
I hope so.
260
00:25:53,160 --> 00:25:54,760
Time for bed.
261
00:26:10,440 --> 00:26:13,544
Where will we be
262
00:26:17,400 --> 00:26:19,696
49 days later?
263
00:26:20,510 --> 00:26:22,706
What?
264
00:26:26,440 --> 00:26:28,320
Still here, no?
265
00:26:38,030 --> 00:26:41,566
The medical term is foreign body sensation.
266
00:26:43,070 --> 00:26:44,870
It's not that.
267
00:26:44,870 --> 00:26:47,480
I'm seeing a clear image.
268
00:26:47,480 --> 00:26:51,144
If it's not supposed to be in your eyes, it is a foreign body.
269
00:26:51,144 --> 00:26:53,022
Muscae volitantes.
270
00:26:53,022 --> 00:26:55,920
It is a common eye disease that can happen to people our age.
271
00:26:56,440 --> 00:26:57,850
Vitreous opacity.
272
00:26:57,850 --> 00:26:59,610
It's a difficult one.
273
00:26:59,610 --> 00:27:01,720
But it's no big deal.
274
00:27:01,720 --> 00:27:04,780
I'll prescribe you some eyewash and Vitamin D.
275
00:27:08,000 --> 00:27:09,480
Maybe it'll be gone.
276
00:27:09,480 --> 00:27:12,484
But I'm not sure.
277
00:27:14,160 --> 00:27:16,580
You mentioned muscae volitantes.
278
00:27:16,580 --> 00:27:19,144
What will the patients see?
279
00:27:20,750 --> 00:27:24,114
It varies from person to person.
280
00:27:24,114 --> 00:27:26,200
Some see small black dots.
281
00:27:26,200 --> 00:27:29,252
Some see tadpole-shaped objects.
282
00:27:29,252 --> 00:27:31,770
What if I say I see a string of numbers?
283
00:27:35,640 --> 00:27:37,572
3.1415926?
284
00:27:37,572 --> 00:27:39,666
I'm not joking.
285
00:27:41,270 --> 00:27:45,822
Seriously, a string of numbers is in the middle of my field of vision.
286
00:27:45,822 --> 00:27:47,670
You are exhausted.
287
00:27:48,480 --> 00:27:51,480
Li Yao talked to me about you at our last classmate reunion party.
288
00:27:51,480 --> 00:27:55,004
She said that you were too stressed.
289
00:27:55,004 --> 00:27:58,200
We're not young anymore. We need to take things easy.
290
00:27:58,200 --> 00:28:01,022
You can't afford to hurt your body.
291
00:28:03,310 --> 00:28:08,266
So you mean it's a mental disease?
292
00:28:11,270 --> 00:28:16,782
I would advise others to try the department of psychiatry, but that's unnecessary for you.
293
00:28:16,782 --> 00:28:18,500
You've just been tired.
294
00:28:18,500 --> 00:28:19,890
Take some days off.
295
00:28:19,890 --> 00:28:22,982
Enjoy a vacation with Li Yao
296
00:28:24,240 --> 00:28:26,020
and your daughter.
297
00:28:26,020 --> 00:28:27,410
By the way, what's her name?
298
00:28:27,410 --> 00:28:28,710
Doudou, right?
299
00:28:28,710 --> 00:28:30,400
Have fun together.
300
00:28:30,400 --> 00:28:31,270
Trust me.
301
00:28:31,270 --> 00:28:33,610
You'll be fine soon.
302
00:28:37,400 --> 00:28:39,160
It's a countdown like this.
303
00:28:39,160 --> 00:28:41,320
Right in front of my eyes.
304
00:28:41,320 --> 00:28:44,430
The countdown keeps going second by second.
305
00:28:44,430 --> 00:28:47,328
Is it a mental disease, too?
306
00:28:50,170 --> 00:28:55,186
You want to know how mental stress can affect your eyes?
307
00:28:55,186 --> 00:29:00,114
Last month, I saw a girl about 15 years old.
308
00:29:00,114 --> 00:29:02,720
She just couldn't see anything for no reason in the classroom.
309
00:29:02,720 --> 00:29:04,908
She went totally blind.
310
00:29:04,908 --> 00:29:09,590
She had a full examination, but her eyes were completely okay physically.
311
00:29:09,590 --> 00:29:14,280
And then, she received a one-month therapy from the experts in psychiatry department.
312
00:29:14,280 --> 00:29:19,138
All of a sudden, she just got her eyesight back.
313
00:29:20,580 --> 00:29:23,680
No other organic disease whatsoever.
314
00:29:23,680 --> 00:29:25,790
It's called muscae volitantes, you know.
315
00:29:25,790 --> 00:29:28,342
Eye floaters, you know.
316
00:29:28,342 --> 00:29:29,590
I'm serious, Zhou Nan.
317
00:29:29,590 --> 00:29:31,610
But the medical records can back me up as well.
318
00:29:31,610 --> 00:29:33,100
Li Yao is a doctor, too.
319
00:29:33,100 --> 00:29:35,476
You can ask her.
320
00:29:41,820 --> 00:29:45,260
(National Center for Nanoscience and Technology)
321
00:30:53,480 --> 00:30:57,550
[1175 29 11... 15]
322
00:30:57,550 --> 00:31:01,570
[1175 29 10... 09, 08, 07]
323
00:31:01,570 --> 00:31:08,680
[1175 29 06... 05, 04, 03, 02, 01, 00]
324
00:31:08,680 --> 00:31:14,640
[1173:29:00 - 1173:28:59... 58, 57, 56, 55]
[Match and sync]
325
00:31:27,720 --> 00:31:32,352
Zhou Nan told me that muscae volitantes is a tricky one.
326
00:31:32,352 --> 00:31:34,370
But it won't cause much trouble in life.
327
00:31:34,370 --> 00:31:36,758
So don't worry about it.
328
00:31:36,758 --> 00:31:39,100
I don't have muscae volitantes.
329
00:31:40,410 --> 00:31:44,738
He told me that what you described simply doesn't exist.
330
00:31:44,738 --> 00:31:49,296
That's exactly why I'm scared.
331
00:31:49,296 --> 00:31:52,310
Why would you be scared of something that doesn't exist?
332
00:31:53,450 --> 00:31:55,300
But it's right in front of my eyes.
333
00:31:55,300 --> 00:31:57,248
It's right there.
334
00:31:58,450 --> 00:32:03,350
Do you mean you are seeing a ghost, Professor Wang?
335
00:32:05,210 --> 00:32:06,810
Li Yao.
336
00:32:09,450 --> 00:32:15,830
What if I tell you that beyond us humans, there's a more advanced civilization?
337
00:32:16,500 --> 00:32:18,210
We'll call it the Farmer.
338
00:32:18,210 --> 00:32:23,490
In the eyes of the Farmer, all humans are a bunch of turkeys on the farm.
339
00:32:23,490 --> 00:32:25,410
I'm a turkey scientist.
340
00:32:25,410 --> 00:32:27,686
And you are a turkey doctor.
341
00:32:27,686 --> 00:32:29,500
What do you think of that?
342
00:32:32,310 --> 00:32:37,030
So the advanced civilization enjoys putting a countdown in your eyes, huh?
343
00:32:37,030 --> 00:32:41,240
Is the end of the countdown the Thanksgiving Day of the advanced civilization?
344
00:32:42,060 --> 00:32:44,560
It's a very constructive viewpoint.
345
00:32:44,560 --> 00:32:49,392
But why is it in my eyes, not yours?
346
00:32:54,480 --> 00:32:57,424
Who are you calling at late night?
347
00:32:57,424 --> 00:32:59,752
A feeder on the farm.
348
00:33:02,210 --> 00:33:03,450
Hello, Dr. Shen.
349
00:33:03,450 --> 00:33:04,640
I'm Wang Miao.
350
00:33:04,640 --> 00:33:07,400
I would like to have a chat with you in person.
351
00:33:08,100 --> 00:33:09,700
Hello?
352
00:33:12,860 --> 00:33:14,900
(One message from Shen Yufei)
353
00:33:14,900 --> 00:33:19,428
(No. 9 Shayang Road, Houyu Town. From Shen Yufei)
354
00:34:06,060 --> 00:34:09,568
The model is RX8620.
355
00:34:10,100 --> 00:34:12,580
The Superconductivity Research Center has one, too.
356
00:34:12,580 --> 00:34:14,364
It costs millions.
357
00:34:15,770 --> 00:34:18,102
I'm here to see Shen Yufei.
358
00:34:24,390 --> 00:34:28,330
She's dealing with something in the study upstairs. That one. You'll see her there.
359
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
I talked to experts from various fields.
360
00:34:55,360 --> 00:34:58,324
They all said it was impossible.
361
00:35:01,130 --> 00:35:05,320
But right now, it's right in front of my eyes.
362
00:35:05,320 --> 00:35:06,870
[1150 43 21]
363
00:35:06,870 --> 00:35:09,384
The countdown is on.
364
00:35:19,000 --> 00:35:20,892
Like this one.
365
00:35:33,650 --> 00:35:38,350
Professor Wang, how's the nanoscience project going under your leadership?
366
00:35:39,770 --> 00:35:41,710
The nanoscience project?
367
00:35:42,460 --> 00:35:44,684
Is that relevant?
368
00:35:50,100 --> 00:35:52,440
They are completely two different fields of knowledge.
369
00:35:52,440 --> 00:35:54,380
Stop your research.
370
00:35:56,520 --> 00:35:58,420
What?
371
00:35:58,420 --> 00:36:00,320
What did you say?
372
00:36:01,210 --> 00:36:03,010
Stop?
373
00:36:05,440 --> 00:36:08,364
It is a key national project.
374
00:36:08,364 --> 00:36:12,356
The research team has spent over a decade on it.
375
00:36:12,356 --> 00:36:15,880
You ask me to terminate it. There has to be a reason.
376
00:36:17,510 --> 00:36:19,658
Just try it.
377
00:36:23,360 --> 00:36:24,980
Tell me what you know.
378
00:36:24,980 --> 00:36:28,500
This is all that I can tell you.
379
00:36:30,550 --> 00:36:32,250
I can't.
380
00:36:33,170 --> 00:36:34,710
It's not happening.
381
00:36:34,710 --> 00:36:36,634
Try it.
382
00:36:37,200 --> 00:36:39,824
It is serious.
383
00:36:39,824 --> 00:36:44,860
Do you know that we are the one and only research team that does nano experiments in that area?
384
00:36:47,070 --> 00:36:50,962
I know that we've hit a bottleneck at the moment.
385
00:36:51,480 --> 00:36:54,440
I know we can't put it into mass production.
386
00:36:54,440 --> 00:36:57,280
If we can't solve the problem, someone else will.
387
00:36:57,280 --> 00:36:58,190
But I won't give up.
388
00:36:58,190 --> 00:37:01,538
I certainly hope that the problem can be solved under my leadership.
389
00:37:03,460 --> 00:37:05,580
Again,
390
00:37:06,320 --> 00:37:08,512
try to stop it.
391
00:37:15,880 --> 00:37:19,356
I will not accept that I'm a turkey scientist.
392
00:37:19,356 --> 00:37:26,479
Most of the scholars who committed suicide had some connection with the Frontiers of Science.
393
00:37:31,800 --> 00:37:33,940
The Frontiers of Science
394
00:37:33,940 --> 00:37:40,070
is more than a basic-theory academic exchange organization as you self-declared.
395
00:37:40,940 --> 00:37:43,640
Your connection with real life
396
00:37:44,540 --> 00:37:47,040
is way more complicated than I imagined.
397
00:37:47,040 --> 00:37:50,370
♪ It's a matter of time ♪
398
00:37:50,370 --> 00:37:53,740
♪ Should we say goodbye ♪
399
00:37:53,740 --> 00:37:57,272
♪ Or should we keep it all ♪
400
00:38:00,990 --> 00:38:03,620
♪ This is a beautiful lie ♪
401
00:38:03,620 --> 00:38:07,820
♪ You can make it true if you want to ♪
402
00:38:07,820 --> 00:38:11,350
♪ With the cost of all ♪
403
00:38:15,350 --> 00:38:17,720
♪ Fireworks ♪
404
00:38:17,720 --> 00:38:21,260
♪ You waste it all just to watch me burn ♪
405
00:38:21,260 --> 00:38:24,812
♪ And on and on and on ♪
406
00:38:39,310 --> 00:38:42,620
♪ We can fight it back ♪
407
00:38:42,620 --> 00:38:46,040
♪ Starting with our lives ♪
408
00:38:46,040 --> 00:38:49,528
♪ Or should we keep it all ♪
409
00:38:53,200 --> 00:38:55,800
♪ Still a lie ♪
410
00:38:55,800 --> 00:38:59,970
♪ You can make it true if you want to ♪
411
00:38:59,970 --> 00:39:03,810
♪ With the cost of all ♪
412
00:39:08,920 --> 00:39:14,240
You have such an impression because what the Frontiers of Science is doing
413
00:39:16,670 --> 00:39:19,090
is more fundamental than you imagine.
414
00:39:26,430 --> 00:39:30,570
[1187 27 27]
415
00:39:49,270 --> 00:39:51,710
♪ Fireworks ♪
416
00:39:51,710 --> 00:39:55,230
♪ You waste it all just to watch me burn ♪
417
00:39:55,230 --> 00:39:59,202
♪ And on and on and on ♪
418
00:40:03,230 --> 00:40:05,520
♪ Fireworks ♪
419
00:40:05,520 --> 00:40:09,220
♪ You walk away to watch me burn ♪
420
00:40:09,220 --> 00:40:12,920
♪ And on and on and on ♪
421
00:40:20,030 --> 00:40:30,060
Timing and Subtitles by the
🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com
422
00:40:37,970 --> 00:40:43,706
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
423
00:40:45,520 --> 00:40:50,816
♪ Soon our planet will vanish ♪
424
00:40:52,940 --> 00:40:58,232
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
425
00:41:00,350 --> 00:41:05,426
♪ Soon your planet will be punished ♪
426
00:41:07,670 --> 00:41:13,322
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
427
00:41:15,080 --> 00:41:19,796
♪ Soon our planet will vanish ♪
428
00:41:22,430 --> 00:41:27,422
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
429
00:41:29,870 --> 00:41:34,682
♪ Soon your planet will be punished ♪
430
00:41:58,860 --> 00:42:09,564
=Three-Body=
28652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.