All language subtitles for Three-Body.S01E03.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:15,000 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 2 00:00:17,020 --> 00:00:23,380 [1200 00 00] 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,500 Countdown. 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,900 Countdown. 5 00:00:34,500 --> 00:00:35,800 It is a countdown. 6 00:00:39,200 --> 00:00:40,600 No way. 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,400 No way. 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,200 In you go. 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 Dad, I'm home. 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 Change your shoes. Quickly. 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 Go drink some water. You'll do your homework soon. 12 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 Go. 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,400 Do drink the water. 14 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 You're home. 15 00:01:06,800 --> 00:01:08,000 Li Yao. 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Take some pictures for me. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,600 I thought you didn't want me to use your camera. 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,000 Put those aside. Here. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,600 Take some pictures for me. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,200 Anything. 21 00:01:20,800 --> 00:01:23,200 How do I use this? I can't press the button. 22 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 Do this. Press here. 23 00:01:29,900 --> 00:01:30,800 - Yeah. - Like this? 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,600 Do it again after every shot. 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Press this. 26 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 I'll take a picture of you. 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,400 Keep taking pictures. Anything. 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,800 OK. 29 00:01:53,800 --> 00:01:57,000 Doudou, Mom will take a picture of you. 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,700 Not our daughter. 31 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 Not our daughter. 32 00:02:12,400 --> 00:02:15,000 Take pictures of other stuff in our house. 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 Anything. 34 00:02:19,600 --> 00:02:24,600 I'm used to digital cameras, I rarely… rarely use a film camera. 35 00:02:24,600 --> 00:02:26,400 I'll leave you alone. 36 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Just take more pictures. 37 00:02:27,400 --> 00:02:29,100 Let me know once you're finished. 38 00:02:29,100 --> 00:02:30,600 OK. 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 The whole film? 40 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 Yes. 41 00:03:00,900 --> 00:03:03,560 ♫ At the end of time ♫ 42 00:03:03,560 --> 00:03:08,000 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 43 00:03:08,000 --> 00:03:11,100 ♫ Why bother stopping again? ♫ 44 00:03:14,800 --> 00:03:17,490 ♫ At the end of time ♫ 45 00:03:17,490 --> 00:03:21,800 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 46 00:03:21,800 --> 00:03:26,300 ♫ Can't tell a lie ♫ 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,430 ♫ The fireworks in the sky ♫ 48 00:03:31,430 --> 00:03:35,330 ♫ On that night where no one was repenting ♫ 49 00:03:35,330 --> 00:03:39,158 ♫ Fell slowly ♫ 50 00:03:53,000 --> 00:03:55,700 ♫ At the end of time ♫ 51 00:03:55,700 --> 00:03:59,800 ♫ The waves roar in song ♫ 52 00:03:59,800 --> 00:04:03,800 ♫ Who gave everything they had ♫ 53 00:04:07,000 --> 00:04:09,600 ♫ At the beginning of the end ♫ 54 00:04:09,600 --> 00:04:13,600 ♫ You asked me what freedom was ♫ 55 00:04:13,600 --> 00:04:17,000 ♫ Who lost what they possessed ♫ 56 00:04:24,400 --> 00:04:29,400 =Three-Body= 57 00:04:29,400 --> 00:04:32,900 =Episode 3= 58 00:05:28,170 --> 00:05:34,110 [1187] 59 00:06:30,800 --> 00:06:33,400 Wang Miao, I'm finished. 60 00:06:41,500 --> 00:06:43,100 I'm finished. 61 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 What's the matter with you? 62 00:06:50,700 --> 00:06:52,000 Your hand is so cold. 63 00:06:52,000 --> 00:06:53,400 What's the matter with you? 64 00:06:53,430 --> 00:06:54,190 - Are you feeling ill? - I'm fine. 65 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 I'm fine. 66 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Let me know if you feel ill. 67 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 We'll go to the hospital. 68 00:06:58,400 --> 00:07:00,000 No. 69 00:07:07,300 --> 00:07:09,300 Not that. 70 00:07:09,300 --> 00:07:11,400 Not that. Whatever it is. 71 00:07:11,400 --> 00:07:13,200 Not me, please. 72 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 I don't want to see that. 73 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 I don't want to see that. 74 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 Nothing. 75 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 Nothing. 76 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 Just nothing. 77 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Wang Miao, open the door. 78 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 What do you think of the pictures? 79 00:08:21,800 --> 00:08:23,400 Pretty good. 80 00:08:26,600 --> 00:08:29,200 It means I'm gifted. 81 00:08:30,400 --> 00:08:32,500 Tell me, what's the matter with you? 82 00:08:32,500 --> 00:08:34,200 You didn't look right back then. 83 00:08:34,200 --> 00:08:36,300 And look at the sweat on your face. 84 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 The air-conditioner isn't on. 85 00:08:38,900 --> 00:08:41,300 And the door was closed. It was just the hot air. 86 00:08:41,300 --> 00:08:44,800 I'll be fine after I let in some fresh air. I'm alright. 87 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 You can't stay in the darkroom for too long. 88 00:09:02,000 --> 00:09:04,600 Wang Miao, what's the matter with the pictures? 89 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 I see numbers on them. 90 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 Don't touch that. 91 00:09:12,360 --> 00:09:14,200 What's wrong with you? 92 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 You look pretty uptight. 93 00:09:16,000 --> 00:09:18,800 What, I can't touch it? 94 00:09:18,800 --> 00:09:23,200 I'm studying how the number got on the pictures. 95 00:09:25,200 --> 00:09:27,600 It was printed on the picture, wasn't it? 96 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 No, the number was on it when it was developed. 97 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 Well, it was on the film then. 98 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 Those are real-time numbers. 99 00:09:36,800 --> 00:09:38,600 It's the camera's function. 100 00:09:38,600 --> 00:09:41,600 A basic function of all modern cameras. 101 00:09:42,300 --> 00:09:44,200 What is the image-forming principle? 102 00:09:44,200 --> 00:09:47,200 What makes it photosensitive? 103 00:09:49,900 --> 00:09:51,800 The photosensitive source of the greatest possibility 104 00:09:51,800 --> 00:09:54,600 is an external gamma-ray of strong penetration power. 105 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 But it is technologically impossible. 106 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 Where is the source of the ray? 107 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 How can it be so precise? 108 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 It's right on the film. 109 00:10:01,200 --> 00:10:04,600 All right, then. You take your time. 110 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 I'm going to make dinner. 111 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 I'll let you know when it's ready. 112 00:10:09,900 --> 00:10:12,400 Don't you close the door again. 113 00:10:17,100 --> 00:10:18,600 - Hello. - Professor Wu. 114 00:10:18,600 --> 00:10:19,700 Hi, Wang. 115 00:10:19,700 --> 00:10:22,900 I'd like to ask you a question about gamma-ray source. 116 00:10:22,900 --> 00:10:26,100 Not only does it identify backgrounds with precision but it also does real-time projection. 117 00:10:26,100 --> 00:10:27,800 Are you kidding me? 118 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 So you mean… it's impossible. 119 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Yes. 120 00:10:32,600 --> 00:10:37,600 Unless it's paranormal power, or else it's scientifically impossible. 121 00:10:37,600 --> 00:10:39,400 I see. 122 00:10:39,400 --> 00:10:41,000 Thank you. 123 00:10:56,540 --> 00:10:59,708 (Fortune) 124 00:11:00,910 --> 00:11:02,510 Coming. 125 00:11:04,550 --> 00:11:05,940 What's up? 126 00:11:05,940 --> 00:11:08,220 Do you have a camera? Can I use it? 127 00:11:08,220 --> 00:11:10,150 Not a digital one, a film camera. 128 00:11:10,150 --> 00:11:10,980 Wait a minute. 129 00:11:10,980 --> 00:11:14,180 As far as I know, you're a photographer. You wanna ask me for a camera? 130 00:11:14,180 --> 00:11:15,960 What's with your fancy camera? 131 00:11:15,960 --> 00:11:18,300 Well, I only have a digital camera. 132 00:11:18,300 --> 00:11:20,300 That will do, too. Can I use it, please? 133 00:11:20,300 --> 00:11:22,000 Wait a minute, then. 134 00:11:22,750 --> 00:11:24,550 Mr. Wang, you don't look well. 135 00:11:24,550 --> 00:11:26,546 Look at your face. 136 00:11:28,370 --> 00:11:31,250 I took some random pictures. Just delete them. 137 00:11:31,250 --> 00:11:32,950 Thanks. 138 00:11:32,950 --> 00:11:35,420 Easy. Don't overstrain yourself. 139 00:11:39,650 --> 00:11:42,850 - Li Yao, help me. - What? 140 00:11:42,850 --> 00:11:45,301 - Come on. Take more pictures. - Let me put it down. 141 00:11:45,301 --> 00:11:47,501 - What? - Take more pictures for me. 142 00:11:47,501 --> 00:11:49,701 - What's the matter with you? - Take more pictures with this one. 143 00:11:49,701 --> 00:11:51,654 - What is wrong with you… - Just do it! 144 00:11:51,654 --> 00:11:54,490 Come on. Shoot anything. 145 00:11:58,990 --> 00:12:00,630 - One more. - It's enough. 146 00:12:00,630 --> 00:12:02,300 One more. 147 00:12:03,540 --> 00:12:05,700 One more, over there. 148 00:12:05,700 --> 00:12:07,370 One more. 149 00:12:08,580 --> 00:12:09,830 Doudou. 150 00:12:09,830 --> 00:12:11,110 - Doudou. Come on. - Hey, wait… 151 00:12:11,110 --> 00:12:13,680 - What's up, Daddy? - Take some pictures for Daddy, please. 152 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 Shoot the flowers. 153 00:12:15,600 --> 00:12:16,650 Shoot the door. 154 00:12:16,650 --> 00:12:18,842 Here, the television. 155 00:12:18,842 --> 00:12:20,320 Take a picture of the TV. 156 00:12:20,320 --> 00:12:21,928 There, take one. 157 00:12:21,928 --> 00:12:25,010 The statue, take a picture of that. 158 00:12:25,010 --> 00:12:26,830 - OK. Give me a minute. - Enough. 159 00:12:26,830 --> 00:12:29,010 I'll grab my camera. Let's do it together. 160 00:12:29,010 --> 00:12:30,230 Wait, Wang Miao. 161 00:12:30,230 --> 00:12:32,980 Wang Miao. I know that you're stressed lately. 162 00:12:32,980 --> 00:12:34,220 But you can talk to me. 163 00:12:34,220 --> 00:12:35,630 I'm just playing a game with her. 164 00:12:35,630 --> 00:12:37,330 It's fine. 165 00:12:37,330 --> 00:12:38,180 Come on, Doudou. 166 00:12:38,180 --> 00:12:40,912 Listen… Take a picture of the bear. 167 00:12:41,650 --> 00:12:44,126 - You… - One, two, three. 168 00:12:45,750 --> 00:12:47,440 Here, Doudou, let's swap cameras. 169 00:12:47,440 --> 00:12:48,540 We'll take another picture of the bear. 170 00:12:48,540 --> 00:12:50,916 One, two, three. 171 00:12:53,060 --> 00:12:54,340 Do this. 172 00:12:54,340 --> 00:12:57,120 Good. Press the button. 173 00:13:11,580 --> 00:13:14,472 Take more pictures. Still that. 174 00:13:59,820 --> 00:14:01,220 It's me. 175 00:14:09,350 --> 00:14:11,502 I'm the target. 176 00:14:42,860 --> 00:14:48,188 (Wang Miao) 177 00:16:48,120 --> 00:16:50,870 Hello, Shen. 178 00:16:50,870 --> 00:16:54,878 Go over everything that Yang Dong did before she killed herself. 179 00:16:54,878 --> 00:16:58,430 If she did anything abnormal, you let me know. 180 00:17:59,900 --> 00:18:07,240 [1186 07 15... 14, 13, 12] 181 00:18:17,430 --> 00:18:28,340 [1186 06 52... 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42] 182 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 [1186 06 41... 40] 183 00:18:37,780 --> 00:18:40,150 [1186 06 39... 38, 37] 184 00:18:43,350 --> 00:18:46,090 [1186 06 31... 30, 29] 185 00:18:51,120 --> 00:18:52,880 [1186 06 20... 19] 186 00:18:55,060 --> 00:18:57,590 [1186 06 16... 15] 187 00:19:08,230 --> 00:19:10,214 What did you see? 188 00:19:10,214 --> 00:19:14,060 What did you see? Why did you just stop the car? 1186 06 00... 1186 05 59... 58, 57] 189 00:19:16,020 --> 00:19:17,760 What are you doing? 190 00:19:19,230 --> 00:19:20,700 Open the door! 191 00:19:20,700 --> 00:19:23,620 Open the door! What did you see? 192 00:19:23,620 --> 00:19:25,850 Why did you stop the car all of a sudden? 193 00:19:25,850 --> 00:19:27,858 Open the door! 194 00:19:27,858 --> 00:19:29,170 Roll down the window! 195 00:19:29,170 --> 00:19:31,670 Roll it down! Roll down the window! 196 00:19:32,340 --> 00:19:33,370 What's your problem? 197 00:19:33,370 --> 00:19:35,710 What did you see? Why you stopped? 198 00:19:35,710 --> 00:19:37,820 You banged on your head? 199 00:19:40,510 --> 00:19:42,430 Come on, get off. 200 00:19:42,430 --> 00:19:43,870 Get off the car. 201 00:19:47,070 --> 00:19:49,550 I'm asking you. What did you see? 202 00:19:50,100 --> 00:19:51,200 Answer me! What did you see? 203 00:19:51,200 --> 00:19:53,170 Why did you stop the car suddenly? 204 00:19:53,170 --> 00:19:54,410 Answer me! 205 00:19:54,410 --> 00:19:57,358 Answer me! What did you see? 206 00:19:57,980 --> 00:19:59,650 What did you see? Why you stopped the car? 207 00:19:59,650 --> 00:20:01,160 I'm asking you! Answer me! 208 00:20:01,160 --> 00:20:03,280 Answer me! Look at me! 209 00:20:19,950 --> 00:20:21,782 Nothing. I saw nothing. 210 00:20:21,782 --> 00:20:24,850 You saw nothing? Why did you stop the car suddenly? 211 00:20:26,200 --> 00:20:28,310 A car's headlight flashed me. 212 00:20:28,310 --> 00:20:30,490 What's wrong with me stopping the car? 213 00:20:33,740 --> 00:20:35,790 Where are you going? I'll drive you there. 214 00:20:35,790 --> 00:20:36,890 Are you following me? 215 00:20:36,890 --> 00:20:39,720 - I'm protecting you. - No, thanks. 216 00:20:39,720 --> 00:20:41,964 I'm a researcher. 217 00:20:42,650 --> 00:20:44,920 I have no money or power. 218 00:20:45,290 --> 00:20:47,500 No one wants anything from me. 219 00:20:48,450 --> 00:20:51,270 If your sanity is still with you, just stop following me. 220 00:20:51,830 --> 00:20:53,830 Is there something wrong with your head? 221 00:20:55,550 --> 00:20:57,230 Stop following me. 222 00:21:05,140 --> 00:21:08,370 [1186 04 06... 05, 04] 223 00:21:29,830 --> 00:21:34,540 [1186 03 42... 41, 40, 39, 38] 224 00:22:12,480 --> 00:22:13,750 What's the matter with you? 225 00:22:13,750 --> 00:22:15,398 What the heck? 226 00:22:15,398 --> 00:22:18,030 What are you doing in the middle of the road? 227 00:22:18,030 --> 00:22:19,798 Hey, you! 228 00:22:20,650 --> 00:22:22,350 Are you out of your mind? 229 00:22:22,350 --> 00:22:23,960 Get away, weirdo! 230 00:22:23,960 --> 00:22:25,860 Move! 231 00:22:25,860 --> 00:22:27,670 What are you doing? 232 00:23:20,260 --> 00:23:25,828 (You mustn't disobey our Lord's will) 233 00:23:53,100 --> 00:23:54,952 Where did you go? 234 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 Where were you? 235 00:24:04,440 --> 00:24:09,404 I wanted to get the camera fixed, but the car broke down. 236 00:24:09,404 --> 00:24:11,500 I will get it fixed some other day. 237 00:24:18,880 --> 00:24:21,400 What on earth is wrong with you? 238 00:24:23,890 --> 00:24:25,830 My eyes aren't feeling right. 239 00:24:26,400 --> 00:24:29,020 Then why did you drive a car? 240 00:24:30,340 --> 00:24:32,664 I'm seeing things. 241 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 Let me see. 242 00:24:41,740 --> 00:24:43,240 Look left. 243 00:24:45,710 --> 00:24:47,110 Look right. 244 00:24:48,130 --> 00:24:49,730 Up. 245 00:24:52,580 --> 00:24:54,020 You look okay. 246 00:24:54,020 --> 00:24:56,528 But I'm really seeing things. 247 00:24:58,640 --> 00:25:04,840 Listen, an old classmate of mine, Zhou Nan, is an eye doctor at Tongren Hospital. 248 00:25:04,840 --> 00:25:06,130 Go see him tomorrow. 249 00:25:06,130 --> 00:25:07,510 He'll do an examination on you. 250 00:25:07,510 --> 00:25:09,370 You'll get up and be there early. 251 00:25:09,370 --> 00:25:12,130 So he can see you before work hours. 252 00:25:12,880 --> 00:25:17,940 If I tell you that I'm seeing things when my eyes are closed, 253 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 is it possible that it's not about eyes? 254 00:25:21,960 --> 00:25:23,608 I'm a doctor. 255 00:25:23,608 --> 00:25:25,980 We'll look into all possibilities. 256 00:25:25,980 --> 00:25:28,070 First, ophthalmology. Then neurology. 257 00:25:28,070 --> 00:25:30,570 We'll have a conclusion eventually. 258 00:25:33,750 --> 00:25:35,450 Hope so. 259 00:25:36,680 --> 00:25:38,380 I hope so. 260 00:25:53,160 --> 00:25:54,760 Time for bed. 261 00:26:10,440 --> 00:26:13,544 Where will we be 262 00:26:17,400 --> 00:26:19,696 49 days later? 263 00:26:20,510 --> 00:26:22,706 What? 264 00:26:26,440 --> 00:26:28,320 Still here, no? 265 00:26:38,030 --> 00:26:41,566 The medical term is foreign body sensation. 266 00:26:43,070 --> 00:26:44,870 It's not that. 267 00:26:44,870 --> 00:26:47,480 I'm seeing a clear image. 268 00:26:47,480 --> 00:26:51,144 If it's not supposed to be in your eyes, it is a foreign body. 269 00:26:51,144 --> 00:26:53,022 Muscae volitantes. 270 00:26:53,022 --> 00:26:55,920 It is a common eye disease that can happen to people our age. 271 00:26:56,440 --> 00:26:57,850 Vitreous opacity. 272 00:26:57,850 --> 00:26:59,610 It's a difficult one. 273 00:26:59,610 --> 00:27:01,720 But it's no big deal. 274 00:27:01,720 --> 00:27:04,780 I'll prescribe you some eyewash and Vitamin D. 275 00:27:08,000 --> 00:27:09,480 Maybe it'll be gone. 276 00:27:09,480 --> 00:27:12,484 But I'm not sure. 277 00:27:14,160 --> 00:27:16,580 You mentioned muscae volitantes. 278 00:27:16,580 --> 00:27:19,144 What will the patients see? 279 00:27:20,750 --> 00:27:24,114 It varies from person to person. 280 00:27:24,114 --> 00:27:26,200 Some see small black dots. 281 00:27:26,200 --> 00:27:29,252 Some see tadpole-shaped objects. 282 00:27:29,252 --> 00:27:31,770 What if I say I see a string of numbers? 283 00:27:35,640 --> 00:27:37,572 3.1415926? 284 00:27:37,572 --> 00:27:39,666 I'm not joking. 285 00:27:41,270 --> 00:27:45,822 Seriously, a string of numbers is in the middle of my field of vision. 286 00:27:45,822 --> 00:27:47,670 You are exhausted. 287 00:27:48,480 --> 00:27:51,480 Li Yao talked to me about you at our last classmate reunion party. 288 00:27:51,480 --> 00:27:55,004 She said that you were too stressed. 289 00:27:55,004 --> 00:27:58,200 We're not young anymore. We need to take things easy. 290 00:27:58,200 --> 00:28:01,022 You can't afford to hurt your body. 291 00:28:03,310 --> 00:28:08,266 So you mean it's a mental disease? 292 00:28:11,270 --> 00:28:16,782 I would advise others to try the department of psychiatry, but that's unnecessary for you. 293 00:28:16,782 --> 00:28:18,500 You've just been tired. 294 00:28:18,500 --> 00:28:19,890 Take some days off. 295 00:28:19,890 --> 00:28:22,982 Enjoy a vacation with Li Yao 296 00:28:24,240 --> 00:28:26,020 and your daughter. 297 00:28:26,020 --> 00:28:27,410 By the way, what's her name? 298 00:28:27,410 --> 00:28:28,710 Doudou, right? 299 00:28:28,710 --> 00:28:30,400 Have fun together. 300 00:28:30,400 --> 00:28:31,270 Trust me. 301 00:28:31,270 --> 00:28:33,610 You'll be fine soon. 302 00:28:37,400 --> 00:28:39,160 It's a countdown like this. 303 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 Right in front of my eyes. 304 00:28:41,320 --> 00:28:44,430 The countdown keeps going second by second. 305 00:28:44,430 --> 00:28:47,328 Is it a mental disease, too? 306 00:28:50,170 --> 00:28:55,186 You want to know how mental stress can affect your eyes? 307 00:28:55,186 --> 00:29:00,114 Last month, I saw a girl about 15 years old. 308 00:29:00,114 --> 00:29:02,720 She just couldn't see anything for no reason in the classroom. 309 00:29:02,720 --> 00:29:04,908 She went totally blind. 310 00:29:04,908 --> 00:29:09,590 She had a full examination, but her eyes were completely okay physically. 311 00:29:09,590 --> 00:29:14,280 And then, she received a one-month therapy from the experts in psychiatry department. 312 00:29:14,280 --> 00:29:19,138 All of a sudden, she just got her eyesight back. 313 00:29:20,580 --> 00:29:23,680 No other organic disease whatsoever. 314 00:29:23,680 --> 00:29:25,790 It's called muscae volitantes, you know. 315 00:29:25,790 --> 00:29:28,342 Eye floaters, you know. 316 00:29:28,342 --> 00:29:29,590 I'm serious, Zhou Nan. 317 00:29:29,590 --> 00:29:31,610 But the medical records can back me up as well. 318 00:29:31,610 --> 00:29:33,100 Li Yao is a doctor, too. 319 00:29:33,100 --> 00:29:35,476 You can ask her. 320 00:29:41,820 --> 00:29:45,260 (National Center for Nanoscience and Technology) 321 00:30:53,480 --> 00:30:57,550 [1175 29 11... 15] 322 00:30:57,550 --> 00:31:01,570 [1175 29 10... 09, 08, 07] 323 00:31:01,570 --> 00:31:08,680 [1175 29 06... 05, 04, 03, 02, 01, 00] 324 00:31:08,680 --> 00:31:14,640 [1173:29:00 - 1173:28:59... 58, 57, 56, 55] [Match and sync] 325 00:31:27,720 --> 00:31:32,352 Zhou Nan told me that muscae volitantes is a tricky one. 326 00:31:32,352 --> 00:31:34,370 But it won't cause much trouble in life. 327 00:31:34,370 --> 00:31:36,758 So don't worry about it. 328 00:31:36,758 --> 00:31:39,100 I don't have muscae volitantes. 329 00:31:40,410 --> 00:31:44,738 He told me that what you described simply doesn't exist. 330 00:31:44,738 --> 00:31:49,296 That's exactly why I'm scared. 331 00:31:49,296 --> 00:31:52,310 Why would you be scared of something that doesn't exist? 332 00:31:53,450 --> 00:31:55,300 But it's right in front of my eyes. 333 00:31:55,300 --> 00:31:57,248 It's right there. 334 00:31:58,450 --> 00:32:03,350 Do you mean you are seeing a ghost, Professor Wang? 335 00:32:05,210 --> 00:32:06,810 Li Yao. 336 00:32:09,450 --> 00:32:15,830 What if I tell you that beyond us humans, there's a more advanced civilization? 337 00:32:16,500 --> 00:32:18,210 We'll call it the Farmer. 338 00:32:18,210 --> 00:32:23,490 In the eyes of the Farmer, all humans are a bunch of turkeys on the farm. 339 00:32:23,490 --> 00:32:25,410 I'm a turkey scientist. 340 00:32:25,410 --> 00:32:27,686 And you are a turkey doctor. 341 00:32:27,686 --> 00:32:29,500 What do you think of that? 342 00:32:32,310 --> 00:32:37,030 So the advanced civilization enjoys putting a countdown in your eyes, huh? 343 00:32:37,030 --> 00:32:41,240 Is the end of the countdown the Thanksgiving Day of the advanced civilization? 344 00:32:42,060 --> 00:32:44,560 It's a very constructive viewpoint. 345 00:32:44,560 --> 00:32:49,392 But why is it in my eyes, not yours? 346 00:32:54,480 --> 00:32:57,424 Who are you calling at late night? 347 00:32:57,424 --> 00:32:59,752 A feeder on the farm. 348 00:33:02,210 --> 00:33:03,450 Hello, Dr. Shen. 349 00:33:03,450 --> 00:33:04,640 I'm Wang Miao. 350 00:33:04,640 --> 00:33:07,400 I would like to have a chat with you in person. 351 00:33:08,100 --> 00:33:09,700 Hello? 352 00:33:12,860 --> 00:33:14,900 (One message from Shen Yufei) 353 00:33:14,900 --> 00:33:19,428 (No. 9 Shayang Road, Houyu Town. From Shen Yufei) 354 00:34:06,060 --> 00:34:09,568 The model is RX8620. 355 00:34:10,100 --> 00:34:12,580 The Superconductivity Research Center has one, too. 356 00:34:12,580 --> 00:34:14,364 It costs millions. 357 00:34:15,770 --> 00:34:18,102 I'm here to see Shen Yufei. 358 00:34:24,390 --> 00:34:28,330 She's dealing with something in the study upstairs. That one. You'll see her there. 359 00:34:51,760 --> 00:34:54,880 I talked to experts from various fields. 360 00:34:55,360 --> 00:34:58,324 They all said it was impossible. 361 00:35:01,130 --> 00:35:05,320 But right now, it's right in front of my eyes. 362 00:35:05,320 --> 00:35:06,870 [1150 43 21] 363 00:35:06,870 --> 00:35:09,384 The countdown is on. 364 00:35:19,000 --> 00:35:20,892 Like this one. 365 00:35:33,650 --> 00:35:38,350 Professor Wang, how's the nanoscience project going under your leadership? 366 00:35:39,770 --> 00:35:41,710 The nanoscience project? 367 00:35:42,460 --> 00:35:44,684 Is that relevant? 368 00:35:50,100 --> 00:35:52,440 They are completely two different fields of knowledge. 369 00:35:52,440 --> 00:35:54,380 Stop your research. 370 00:35:56,520 --> 00:35:58,420 What? 371 00:35:58,420 --> 00:36:00,320 What did you say? 372 00:36:01,210 --> 00:36:03,010 Stop? 373 00:36:05,440 --> 00:36:08,364 It is a key national project. 374 00:36:08,364 --> 00:36:12,356 The research team has spent over a decade on it. 375 00:36:12,356 --> 00:36:15,880 You ask me to terminate it. There has to be a reason. 376 00:36:17,510 --> 00:36:19,658 Just try it. 377 00:36:23,360 --> 00:36:24,980 Tell me what you know. 378 00:36:24,980 --> 00:36:28,500 This is all that I can tell you. 379 00:36:30,550 --> 00:36:32,250 I can't. 380 00:36:33,170 --> 00:36:34,710 It's not happening. 381 00:36:34,710 --> 00:36:36,634 Try it. 382 00:36:37,200 --> 00:36:39,824 It is serious. 383 00:36:39,824 --> 00:36:44,860 Do you know that we are the one and only research team that does nano experiments in that area? 384 00:36:47,070 --> 00:36:50,962 I know that we've hit a bottleneck at the moment. 385 00:36:51,480 --> 00:36:54,440 I know we can't put it into mass production. 386 00:36:54,440 --> 00:36:57,280 If we can't solve the problem, someone else will. 387 00:36:57,280 --> 00:36:58,190 But I won't give up. 388 00:36:58,190 --> 00:37:01,538 I certainly hope that the problem can be solved under my leadership. 389 00:37:03,460 --> 00:37:05,580 Again, 390 00:37:06,320 --> 00:37:08,512 try to stop it. 391 00:37:15,880 --> 00:37:19,356 I will not accept that I'm a turkey scientist. 392 00:37:19,356 --> 00:37:26,479 Most of the scholars who committed suicide had some connection with the Frontiers of Science. 393 00:37:31,800 --> 00:37:33,940 The Frontiers of Science 394 00:37:33,940 --> 00:37:40,070 is more than a basic-theory academic exchange organization as you self-declared. 395 00:37:40,940 --> 00:37:43,640 Your connection with real life 396 00:37:44,540 --> 00:37:47,040 is way more complicated than I imagined. 397 00:37:47,040 --> 00:37:50,370 ♪ It's a matter of time ♪ 398 00:37:50,370 --> 00:37:53,740 ♪ Should we say goodbye ♪ 399 00:37:53,740 --> 00:37:57,272 ♪ Or should we keep it all ♪ 400 00:38:00,990 --> 00:38:03,620 ♪ This is a beautiful lie ♪ 401 00:38:03,620 --> 00:38:07,820 ♪ You can make it true if you want to ♪ 402 00:38:07,820 --> 00:38:11,350 ♪ With the cost of all ♪ 403 00:38:15,350 --> 00:38:17,720 ♪ Fireworks ♪ 404 00:38:17,720 --> 00:38:21,260 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 405 00:38:21,260 --> 00:38:24,812 ♪ And on and on and on ♪ 406 00:38:39,310 --> 00:38:42,620 ♪ We can fight it back ♪ 407 00:38:42,620 --> 00:38:46,040 ♪ Starting with our lives ♪ 408 00:38:46,040 --> 00:38:49,528 ♪ Or should we keep it all ♪ 409 00:38:53,200 --> 00:38:55,800 ♪ Still a lie ♪ 410 00:38:55,800 --> 00:38:59,970 ♪ You can make it true if you want to ♪ 411 00:38:59,970 --> 00:39:03,810 ♪ With the cost of all ♪ 412 00:39:08,920 --> 00:39:14,240 You have such an impression because what the Frontiers of Science is doing 413 00:39:16,670 --> 00:39:19,090 is more fundamental than you imagine. 414 00:39:26,430 --> 00:39:30,570 [1187 27 27] 415 00:39:49,270 --> 00:39:51,710 ♪ Fireworks ♪ 416 00:39:51,710 --> 00:39:55,230 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 417 00:39:55,230 --> 00:39:59,202 ♪ And on and on and on ♪ 418 00:40:03,230 --> 00:40:05,520 ♪ Fireworks ♪ 419 00:40:05,520 --> 00:40:09,220 ♪ You walk away to watch me burn ♪ 420 00:40:09,220 --> 00:40:12,920 ♪ And on and on and on ♪ 421 00:40:20,030 --> 00:40:30,060 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 422 00:40:37,970 --> 00:40:43,706 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 423 00:40:45,520 --> 00:40:50,816 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 424 00:40:52,940 --> 00:40:58,232 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 425 00:41:00,350 --> 00:41:05,426 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 426 00:41:07,670 --> 00:41:13,322 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 427 00:41:15,080 --> 00:41:19,796 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 428 00:41:22,430 --> 00:41:27,422 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 429 00:41:29,870 --> 00:41:34,682 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 430 00:41:58,860 --> 00:42:09,564 =Three-Body= 28652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.