All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E21.Outpost.22.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,054 The only thing I've ever known is the fight. 2 00:00:03,972 --> 00:00:08,364 There's so much we've done. So much more to do. 3 00:00:11,271 --> 00:00:13,328 But I want to believe there's hope, 4 00:00:16,151 --> 00:00:18,208 that together, there's hope. 5 00:00:19,654 --> 00:00:21,002 Isn't there? 6 00:00:44,346 --> 00:00:45,568 Mom! 7 00:00:46,473 --> 00:00:50,323 Hershel! Hershel! 8 00:01:12,666 --> 00:01:16,182 Hey, hey. Hey. Hey. 9 00:02:03,299 --> 00:02:05,356 Shh. 10 00:05:15,700 --> 00:05:17,215 {\an8}Hey. 11 00:05:17,535 --> 00:05:19,884 {\an8}Hey. Hey. Hey. 12 00:05:20,079 --> 00:05:22,470 Hey. Over here. Over here. 13 00:05:45,271 --> 00:05:48,329 {\an8}- You okay? - Been better. 14 00:05:49,734 --> 00:05:50,957 {\an8}You? 15 00:05:53,363 --> 00:05:54,669 {\an8}I've been worse. 16 00:05:56,824 --> 00:06:00,007 {\an8}Trooper 207 from Outpost 41 checking in. 17 00:06:00,119 --> 00:06:03,094 {\an8}No sign of 525 or the escapees. Over. 18 00:06:04,749 --> 00:06:09,086 {\an8}Copy that, 207. This is 141. Got a set of boot tracks. 19 00:06:09,170 --> 00:06:11,144 {\an8}Looks like they could be 525's. 20 00:06:13,508 --> 00:06:14,897 {\an8}Fuck. 21 00:06:17,512 --> 00:06:18,734 {\an8}Let's go. 22 00:06:43,538 --> 00:06:44,844 {\an8}Hey. 23 00:06:47,750 --> 00:06:49,474 {\an8}You alright? 24 00:07:00,680 --> 00:07:01,903 Is everybody all right? 25 00:07:04,058 --> 00:07:05,281 Ezekiel. 26 00:07:06,644 --> 00:07:11,245 - Are you hurt? - No. Not since they... 27 00:07:12,859 --> 00:07:14,735 - How long were we out for? - I don't know. 28 00:07:14,819 --> 00:07:17,460 My neck's still sore from whatever they injected us with. 29 00:07:18,197 --> 00:07:19,795 One of the trucks is missing. 30 00:07:21,284 --> 00:07:23,966 No sign of Gabriel, Maggie or Rosita. 31 00:07:24,370 --> 00:07:26,636 They're unloading a bunch of stuff off the trucks. 32 00:07:27,790 --> 00:07:31,641 - Can you see the kids? - No. 33 00:07:32,462 --> 00:07:35,839 I was in and out. We stopped for a few minutes. 34 00:07:35,923 --> 00:07:39,398 There was a crash. You think that was them? 35 00:07:40,845 --> 00:07:45,446 - It fits. They either bailed or... - Or what? 36 00:07:49,771 --> 00:07:50,993 Good morning and welcome. 37 00:07:53,608 --> 00:07:56,791 Today is the first day of a new beginning. 38 00:07:58,780 --> 00:08:02,296 The world works when everyone knows their place. 39 00:08:02,617 --> 00:08:04,048 Your place is at the bottom. 40 00:08:05,328 --> 00:08:06,287 All of the resources 41 00:08:06,371 --> 00:08:10,179 that we use to bring the old world back into the new and sustain it, 42 00:08:11,709 --> 00:08:13,432 it all starts at places like this. 43 00:08:14,545 --> 00:08:16,213 You should take comfort in knowing that 44 00:08:16,297 --> 00:08:18,646 good people will benefit from your labor here. 45 00:08:20,676 --> 00:08:23,067 That is your redemption. 46 00:08:23,638 --> 00:08:25,319 That is your salvation. 47 00:08:27,392 --> 00:08:30,616 Your children are safe and being attended to. 48 00:08:31,354 --> 00:08:33,452 Play by the rules, you get to see them again. 49 00:08:34,649 --> 00:08:37,248 In order to do that, you must work as one. 50 00:08:38,236 --> 00:08:41,669 Here, nobody has a name, 51 00:08:42,782 --> 00:08:44,422 because we have no need for them. 52 00:08:44,700 --> 00:08:45,951 I'm not gonna tell you mine, 53 00:08:46,035 --> 00:08:50,428 and you will not address each other by yours. 54 00:08:53,626 --> 00:08:58,102 When I point at you, you stand up. You exit the rear. 55 00:09:02,635 --> 00:09:05,151 - You. You. - Let's go. Let's go. 56 00:09:06,013 --> 00:09:09,697 - You. You. - Move it. 57 00:09:10,726 --> 00:09:12,408 You. You. 58 00:09:16,941 --> 00:09:19,540 - You. You. - It's gonna be okay. 59 00:09:26,492 --> 00:09:27,757 And you. 60 00:09:43,885 --> 00:09:45,274 Let's go. Move. 61 00:09:47,805 --> 00:09:53,699 I am gonna get us out of here. All three of us. I promise. 62 00:09:54,187 --> 00:09:55,607 Step out, exile. 63 00:09:57,565 --> 00:09:59,997 They are being transported to another site. 64 00:10:01,110 --> 00:10:04,251 The rest of you will work until the tracks are clear. 65 00:10:05,490 --> 00:10:06,754 Everybody up. 66 00:10:21,172 --> 00:10:25,606 The work is hard, but you'll be protected by our great Commonwealth. 67 00:10:26,344 --> 00:10:27,803 And although you have been delivered 68 00:10:27,887 --> 00:10:30,556 from the paradise of the Commonwealth, 69 00:10:30,640 --> 00:10:33,114 take solace in knowing that it's better being here 70 00:10:33,684 --> 00:10:37,076 than it is being out there, in the wastelands. 71 00:10:39,941 --> 00:10:45,000 All right, everyone. Get to work. Let's go. Let's go. 72 00:10:46,739 --> 00:10:48,254 Come on. Move. 73 00:11:14,642 --> 00:11:18,617 - Mom! Mom! - Hershel! 74 00:11:53,222 --> 00:11:56,197 - Left. - Wait. Wait a minute. Hold up. 75 00:11:56,892 --> 00:11:58,407 What's the plan here? 76 00:11:58,894 --> 00:12:00,914 We're gonna follow the convoy wherever it goes. 77 00:12:01,022 --> 00:12:02,272 And then what? 78 00:12:02,356 --> 00:12:04,691 There are two of us. What, do we knock on the door and say, 79 00:12:04,775 --> 00:12:07,583 - "Can we see our daughter, please?" - Do you have a better idea? 80 00:12:09,822 --> 00:12:11,045 I'm all ears. 81 00:12:14,035 --> 00:12:15,410 Let's split up. We'll cover more ground. 82 00:12:15,494 --> 00:12:17,092 No way. I'm not leaving you. 83 00:12:22,585 --> 00:12:23,891 Then left. Come on. 84 00:12:41,562 --> 00:12:43,702 - What is it? - My arm is dislocated. 85 00:12:44,982 --> 00:12:47,025 I need you to pop it back into place. Come here. 86 00:12:47,109 --> 00:12:48,999 Take my arm, pull it out. 87 00:12:49,278 --> 00:12:51,752 Okay. You're gonna have to put your leg right here. 88 00:12:51,947 --> 00:12:54,630 Right here. Come on. Okay, on the count of three. 89 00:12:55,618 --> 00:12:57,578 One, two, three. 90 00:13:02,416 --> 00:13:05,266 Okay. We need to rest. 91 00:13:05,628 --> 00:13:07,448 God. I should have never brought her here. 92 00:13:07,630 --> 00:13:10,312 - Come on. Don't do that. - Do what? 93 00:13:10,466 --> 00:13:12,690 Torture yourself. What good does it do? 94 00:13:13,511 --> 00:13:15,651 What do you tell me when I beat myself up? 95 00:13:18,683 --> 00:13:21,782 - Quit bitching and move forward. - Quit bitching and move forward. 96 00:13:22,061 --> 00:13:25,744 Okay? Just take a breath. 97 00:13:28,901 --> 00:13:30,249 Okay. 98 00:13:34,073 --> 00:13:35,296 Is that a train? 99 00:13:37,743 --> 00:13:39,049 That's a train. 100 00:13:42,039 --> 00:13:43,345 Can't be a train. 101 00:13:53,384 --> 00:13:54,732 There's six of them. 102 00:14:13,863 --> 00:14:16,128 You think we can follow it without them seeing us? 103 00:14:16,949 --> 00:14:19,089 I think if we hang back far enough, we'll be fine. 104 00:14:22,246 --> 00:14:23,761 Okay, mark it down. 105 00:14:43,309 --> 00:14:44,657 They got Connie. 106 00:15:00,910 --> 00:15:03,245 Guy's saying I have to put an exile on here. 107 00:15:03,329 --> 00:15:06,303 It's a cargo transport and against regs. Over. 108 00:15:08,417 --> 00:15:10,460 It's been cleared from up on high. 109 00:15:10,544 --> 00:15:13,018 She's not gonna be a worker. She's designation two. 110 00:15:14,715 --> 00:15:18,482 - Oh, shit. - Yeah, exactly. 111 00:15:19,094 --> 00:15:21,610 - Get her there safely. - Copy that. 112 00:15:24,725 --> 00:15:26,532 What's "designation two"? 113 00:15:30,689 --> 00:15:34,289 We can't go get her. They'll radio ahead. 114 00:15:34,860 --> 00:15:36,500 We'll go find the kids. 115 00:15:37,988 --> 00:15:42,200 Hey. We'll hang back, and we'll follow it to the others, 116 00:15:42,284 --> 00:15:44,508 and we're gonna bust them out all at once. 117 00:16:19,864 --> 00:16:21,128 Damn it. 118 00:16:22,616 --> 00:16:24,048 Just get ahead of it. 119 00:16:33,669 --> 00:16:35,726 Train's gonna hit that junction. 120 00:16:37,798 --> 00:16:39,938 We should just sit tight until it does. 121 00:16:42,887 --> 00:16:45,486 - I don't think I can do that. - Do what? 122 00:16:46,265 --> 00:16:47,571 Sit tight. 123 00:16:47,850 --> 00:16:50,616 Daryl. Hey. 124 00:16:53,814 --> 00:16:55,871 When I saw Connie get on that train, 125 00:16:56,567 --> 00:16:59,227 and I saw the door shut, I thought the same thing that you did. 126 00:17:00,237 --> 00:17:01,460 What's that? 127 00:17:02,781 --> 00:17:04,004 The cave. 128 00:17:14,627 --> 00:17:18,185 Do you remember what Kelly said the minute her sister was gone? 129 00:17:21,467 --> 00:17:23,232 "We can't save them if we're dead." 130 00:17:25,012 --> 00:17:26,985 We can play this however you want. 131 00:17:28,641 --> 00:17:31,865 But if we go it alone, we might be making the same mistakes again. 132 00:17:35,314 --> 00:17:36,537 All right. 133 00:18:33,163 --> 00:18:36,082 141 checking in. Crossing is clear. No sign of them. 134 00:18:36,166 --> 00:18:38,557 Gonna move to the next area for our sweep. Over. 135 00:18:38,836 --> 00:18:40,003 Copy, 141. 136 00:18:40,087 --> 00:18:42,686 Give it a double-check. We need to find them. 137 00:19:20,419 --> 00:19:21,642 No. 138 00:19:26,383 --> 00:19:27,606 No. 139 00:19:54,536 --> 00:19:55,842 It's all right. 140 00:20:20,395 --> 00:20:22,911 141, finish up there. Move to sector 28. 141 00:20:44,670 --> 00:20:46,490 They just ripped him away from me. 142 00:20:49,508 --> 00:20:51,064 I wasn't strong enough. 143 00:21:00,769 --> 00:21:02,200 I hate not knowing. 144 00:21:04,022 --> 00:21:05,329 It's worse. 145 00:21:10,737 --> 00:21:12,127 I shouldn't have... 146 00:21:15,367 --> 00:21:16,590 I shouldn't... 147 00:21:27,796 --> 00:21:29,019 Hey. 148 00:21:32,342 --> 00:21:35,525 This is not on you. You are just one person. 149 00:21:38,056 --> 00:21:41,406 Doesn't matter. It's on me. 150 00:21:49,610 --> 00:21:50,832 You know, 151 00:21:53,822 --> 00:21:56,616 I barely saw Daryl when I got my new job at the Commonwealth. 152 00:21:56,700 --> 00:21:58,382 I barely saw anyone. 153 00:21:59,244 --> 00:22:01,510 We were all just doing our own thing. 154 00:22:03,999 --> 00:22:05,680 It was like the old world. 155 00:22:08,670 --> 00:22:12,396 Back then, we never would've spoken to each other. 156 00:22:17,012 --> 00:22:19,903 But after the fall, we were forced to become family. 157 00:22:22,226 --> 00:22:23,448 That's a good thing. 158 00:22:24,811 --> 00:22:27,661 It's a gift that's held, even in that place. 159 00:22:29,024 --> 00:22:31,776 They had to come at us when we were separated. 160 00:22:31,860 --> 00:22:33,708 What does that say to you? 161 00:22:34,863 --> 00:22:36,614 That we scare the shit out of Pamela. 162 00:22:36,698 --> 00:22:40,590 Exactly. And she failed. We're not alone anymore. 163 00:22:40,869 --> 00:22:42,384 And we're gonna make it right. 164 00:22:42,621 --> 00:22:44,344 - Carol. - Maggie. 165 00:22:50,629 --> 00:22:53,687 - How did you find us? - We heard a train. 166 00:22:53,882 --> 00:22:55,782 - Did you hear a train? - Yeah, yeah. 167 00:22:56,885 --> 00:23:00,235 - Hey. - Where's Daryl? Is he with you? 168 00:23:00,889 --> 00:23:02,112 He's inside. 169 00:23:08,605 --> 00:23:09,828 Let me see. 170 00:23:17,781 --> 00:23:19,129 You're running out of time. 171 00:23:22,828 --> 00:23:25,552 I'm gonna ask you to please do something good 172 00:23:26,665 --> 00:23:28,263 with the time you have left. 173 00:23:31,545 --> 00:23:32,851 Where's that train going? 174 00:23:36,300 --> 00:23:37,939 They put a friend of mine on it. 175 00:23:39,469 --> 00:23:41,985 Said she was "designation two." What's that mean? 176 00:23:50,188 --> 00:23:51,745 You know, I was like you once. 177 00:23:53,233 --> 00:23:54,456 I joined the force. 178 00:23:56,737 --> 00:23:58,376 'Cause my family needed money. 179 00:24:01,575 --> 00:24:03,298 I'm guessing that's your story too. 180 00:24:14,629 --> 00:24:18,396 They took my kids from me. And I want them back. 181 00:24:21,178 --> 00:24:22,859 You hear me? 182 00:24:24,389 --> 00:24:28,281 - Train's gonna be here soon. - That's all right. We can hurry. 183 00:24:30,437 --> 00:24:31,701 You wanna die quick? 184 00:24:33,190 --> 00:24:34,871 Or you wanna die screaming? 185 00:24:38,570 --> 00:24:39,793 I know you. 186 00:24:44,409 --> 00:24:47,175 Every Sunday, back pew, closest to the door. 187 00:24:50,123 --> 00:24:52,722 You'd always come a little late and leave a little early. 188 00:24:54,252 --> 00:24:56,272 Seemed like you wanted to talk about something. 189 00:24:57,589 --> 00:24:59,354 Does God forgive people like me? 190 00:25:01,551 --> 00:25:04,609 I don't know. I wish I did. 191 00:25:05,639 --> 00:25:10,991 It's, like, torn up all the time with guilt and shame. 192 00:25:11,436 --> 00:25:14,869 Because you're a coward. It's okay. 193 00:25:15,357 --> 00:25:18,665 You're trying not to be. Fear can make us do things that 194 00:25:20,821 --> 00:25:22,043 bring shame. 195 00:25:23,532 --> 00:25:25,338 Could also push us into the light. 196 00:25:25,534 --> 00:25:28,383 And you're trying to do the right thing now. He sees that. 197 00:25:29,496 --> 00:25:32,220 I see it too. We all do. 198 00:25:34,835 --> 00:25:36,391 I wish I'd talked to you sooner. 199 00:25:38,004 --> 00:25:39,269 I wish you had too. 200 00:25:57,399 --> 00:25:59,539 People remember the last thing that you do. 201 00:26:01,945 --> 00:26:05,045 The end of each story is very important. 202 00:26:07,325 --> 00:26:09,049 How do you want yours to end? 203 00:26:13,665 --> 00:26:16,709 They punish exiles by making them do hard labor. 204 00:26:16,793 --> 00:26:19,225 - Your friends are on railway duty. - Where? 205 00:26:19,880 --> 00:26:22,799 I don't know. They called me out when you escaped. 206 00:26:22,883 --> 00:26:25,703 You'll have to follow the train to find out where your friends are. 207 00:26:32,267 --> 00:26:34,491 I've only heard rumors about designation two. 208 00:26:38,565 --> 00:26:40,246 They're taken somewhere far away. 209 00:26:42,277 --> 00:26:43,708 They're never seen again. 210 00:26:56,166 --> 00:26:57,389 Will you help me? 211 00:26:59,044 --> 00:27:00,558 And pray with me while I go? 212 00:27:05,759 --> 00:27:06,981 Can you give us a minute? 213 00:27:27,155 --> 00:27:29,129 If that train pulls in, Connie's gone. 214 00:27:30,784 --> 00:27:32,535 If they see us coming, they're gonna radio ahead. 215 00:27:32,619 --> 00:27:33,953 The best way for us to get the kids 216 00:27:34,037 --> 00:27:35,897 is with them not knowing that we're coming. 217 00:27:35,997 --> 00:27:37,915 We can't just leave her on there, though. 218 00:27:37,999 --> 00:27:40,432 We won't. I think there's a way to do both. 219 00:27:49,970 --> 00:27:51,192 Yeah. 220 00:27:52,055 --> 00:27:53,862 - Excuse me. - Yeah, come on. 221 00:27:55,183 --> 00:27:57,782 Hey. There's three guards. 222 00:28:07,028 --> 00:28:07,987 We should run. 223 00:28:08,071 --> 00:28:10,295 - We can make it to the trees. - Don't do anything. 224 00:28:11,032 --> 00:28:15,008 - They can't catch all of us. - Stop talking and keep working. 225 00:28:20,542 --> 00:28:22,807 Hey. I don't mean to bother you, 226 00:28:23,753 --> 00:28:26,186 but my wife was one of the ones that left on the trucks. 227 00:28:26,923 --> 00:28:28,299 I wonder if you could just tell me where she... 228 00:28:28,383 --> 00:28:29,689 Ow! 229 00:28:30,468 --> 00:28:34,611 You stop to eat. You stop to sleep. Understood? 230 00:28:37,142 --> 00:28:38,364 Understood. 231 00:28:44,899 --> 00:28:47,081 Okay, now, go, go. Hurry. 232 00:28:49,404 --> 00:28:50,627 Come on. 233 00:28:51,281 --> 00:28:54,672 - Ezekiel, let's go. - Runners! 234 00:28:55,201 --> 00:28:57,828 - They're heading in the trees. - Go. 235 00:29:03,126 --> 00:29:04,432 Everybody up! 236 00:29:05,503 --> 00:29:07,852 Back to work! Now! 237 00:30:13,196 --> 00:30:16,240 Train 4 to Outpost 22. We've got a stuck junction switch. 238 00:30:16,324 --> 00:30:18,923 Gonna be a few minutes before we dislodge. Over. 239 00:30:26,876 --> 00:30:30,184 Train 4 to Outpost 22. Come in. Over. 240 00:30:36,302 --> 00:30:37,525 Put it down. 241 00:30:39,472 --> 00:30:40,695 Over there. 242 00:30:57,157 --> 00:31:00,173 Hey. How hard could it be? 243 00:31:01,161 --> 00:31:05,136 Come over here and I'll show you. Asshole. 244 00:31:17,135 --> 00:31:18,483 Come on, man. 245 00:31:19,304 --> 00:31:21,653 Woods. The flank. 246 00:32:05,850 --> 00:32:09,075 Woods are cleared. Heading back. 247 00:32:16,486 --> 00:32:19,377 - Easy. - Quiet. 248 00:32:29,874 --> 00:32:31,305 "How hard can it be?" 249 00:32:43,680 --> 00:32:47,238 It's bent. Somebody jammed this. 250 00:32:49,018 --> 00:32:50,825 Everybody get back here now. 251 00:32:53,106 --> 00:32:54,328 Does anyone copy? 252 00:33:58,296 --> 00:34:01,104 Hey. Drop it. 253 00:34:02,342 --> 00:34:03,564 Drop it. 254 00:34:05,678 --> 00:34:07,110 Crossbow too. 255 00:34:09,766 --> 00:34:12,643 - You took out that antenna? - Yeah. 256 00:34:12,727 --> 00:34:14,826 Yeah? You cut the wire or you shut it off? 257 00:34:16,648 --> 00:34:17,870 Answer me. 258 00:34:25,740 --> 00:34:26,963 You okay? 259 00:35:58,124 --> 00:35:59,667 I do what you're asking, I'm dead. 260 00:35:59,751 --> 00:36:03,184 You know what? You're dead if you don't. 261 00:36:04,422 --> 00:36:05,645 Sit down. 262 00:36:14,348 --> 00:36:16,239 My family lives at a nearby outpost. 263 00:36:18,186 --> 00:36:19,700 Warden finds out I helped you, 264 00:36:21,272 --> 00:36:23,023 I'll end up just like your friends. 265 00:36:23,107 --> 00:36:27,291 They took our children. You said you have a family? 266 00:36:31,199 --> 00:36:32,838 I bet he had a family. 267 00:36:43,836 --> 00:36:47,019 There's a map. Back at the train. 268 00:36:48,800 --> 00:36:52,024 - It's in the engine room. - Let's go. 269 00:37:12,323 --> 00:37:14,297 - Stay back! - Put it down. 270 00:37:16,953 --> 00:37:18,301 - I'll do it. - Please. 271 00:37:18,871 --> 00:37:20,928 I help you, my wife and two boys will die. 272 00:37:21,499 --> 00:37:22,722 No, listen. 273 00:37:23,459 --> 00:37:26,336 Just tell us where our people are, and we'll injure you. 274 00:37:26,420 --> 00:37:30,299 Nothing serious. Just enough to make it look like you barely got away, 275 00:37:30,383 --> 00:37:31,883 and you can tell him you escaped. 276 00:37:32,343 --> 00:37:34,900 - He'll never know. - He'll know I lied. 277 00:37:35,179 --> 00:37:37,653 He'll torture me when he finds out I did. 278 00:37:38,808 --> 00:37:40,531 Then he'll kill my family. 279 00:37:43,062 --> 00:37:44,410 - Please... - I can't. 280 00:37:46,274 --> 00:37:47,496 I'm sorry. 281 00:37:47,650 --> 00:37:48,873 No! 282 00:39:10,107 --> 00:39:11,455 Don't turn around. 283 00:39:17,990 --> 00:39:19,213 What do you want? 284 00:39:21,410 --> 00:39:23,175 I want to get on the same page. 285 00:39:28,209 --> 00:39:32,476 I stayed away from you for years. For a reason. 286 00:39:33,005 --> 00:39:36,105 - Well, you need to shelve that shit. - Shit? 287 00:39:37,969 --> 00:39:39,942 Melting people's faces with irons? 288 00:39:41,138 --> 00:39:45,239 Coercing women into marrying you? Slaughtering my people? 289 00:39:46,018 --> 00:39:47,950 That shit I have not forgotten. 290 00:39:51,148 --> 00:39:52,371 Nobody has. 291 00:39:53,818 --> 00:39:56,750 Yeah, well, just so you know, I haven't forgotten either. 292 00:39:58,698 --> 00:39:59,823 And for the shit I've done, 293 00:39:59,907 --> 00:40:03,048 I probably deserve to be in a place like this. It fits. 294 00:40:05,663 --> 00:40:08,916 But, Ezekiel, it doesn't fit you. It doesn't fit the others, 295 00:40:09,000 --> 00:40:12,725 and it sure as hell doesn't fit my wife and baby that's on its way. 296 00:40:20,261 --> 00:40:21,609 Where did they take her? 297 00:40:24,223 --> 00:40:25,446 I don't know. 298 00:40:28,394 --> 00:40:31,660 I need to find her. I promised. 299 00:40:35,026 --> 00:40:39,210 Look, man. I'm coming to you as 300 00:40:40,323 --> 00:40:43,756 a soon-to-be father and as a man who has led people. 301 00:40:44,994 --> 00:40:48,302 We have got to put our shit aside and work together. 302 00:40:49,915 --> 00:40:51,138 For everyone. 303 00:40:53,544 --> 00:40:54,753 What are you thinking? 304 00:40:54,837 --> 00:40:59,230 I know this warden's playbook, using fear as a weapon. 305 00:41:00,926 --> 00:41:03,150 You wanna scare people into an uprising? 306 00:41:04,055 --> 00:41:06,487 That only works if you're the one holding the gun. 307 00:41:06,766 --> 00:41:08,197 Fear's not gonna work. 308 00:41:09,769 --> 00:41:12,993 But hope? Hope will. 309 00:41:14,148 --> 00:41:18,082 And that is your thing, Ezekiel. It is definitely not mine. 310 00:41:18,861 --> 00:41:21,627 This place thrives on separating people. 311 00:41:23,616 --> 00:41:25,422 They're already breaking us down. 312 00:41:28,954 --> 00:41:32,429 - We have to unite folks, but... - But what? 313 00:41:33,417 --> 00:41:37,476 We need a spark that reaches into their hearts and wakes them up. 314 00:41:39,840 --> 00:41:43,983 I don't know how to do that here. We can barely talk to each other. 315 00:41:47,640 --> 00:41:49,363 I can get you your spark. 316 00:41:50,726 --> 00:41:52,074 But when I do, 317 00:41:54,688 --> 00:41:55,814 you need to know that I doubt 318 00:41:55,898 --> 00:41:57,830 that I'll be getting out of here with you. 319 00:42:02,029 --> 00:42:05,087 What's that supposed to mean? What are you talking about? 320 00:42:05,533 --> 00:42:09,008 Back to work! Back to work! 321 00:42:10,579 --> 00:42:14,471 - Now. You. Back to work. - Are you with me? 322 00:42:16,919 --> 00:42:19,476 I'm with you. For now. 323 00:42:23,342 --> 00:42:24,565 {\an8}We don't know. 324 00:42:33,352 --> 00:42:35,576 {\an8}Don't worry. We'll find Kelly. 325 00:42:37,731 --> 00:42:40,351 We can go back to the train, get the long-range radio back up. 326 00:42:42,611 --> 00:42:45,544 Come on. Get the radio back up. 327 00:42:51,620 --> 00:42:53,844 All right, let's pack it in and load up. 328 00:42:53,998 --> 00:42:56,555 Come on. You heard him. Let's go. Go. 329 00:42:57,001 --> 00:42:58,307 - Load up. - Move it. 330 00:43:19,565 --> 00:43:22,831 All right, let's go. Move it along. Move it along. 331 00:43:31,660 --> 00:43:34,051 Outpost 22, this is 301. I need help. 332 00:43:34,663 --> 00:43:37,221 The train was overtaken. I'm in the woods. I'm lost. 333 00:43:37,374 --> 00:43:38,500 They're still looking for me. 334 00:43:38,584 --> 00:43:40,516 I need to get back to the site. Over. 335 00:43:50,513 --> 00:43:52,945 Outpost 22, please. I need help. Over. 336 00:43:55,768 --> 00:43:58,617 301, what was your original sit-rep and location? 337 00:43:58,729 --> 00:44:00,439 Junction seven. I'm the last one left. 338 00:44:00,523 --> 00:44:03,817 Damn. Copy that. Don't worry. We'll get you home. 339 00:44:03,901 --> 00:44:05,499 Do you still have your compass? 340 00:44:05,611 --> 00:44:07,334 - Yes. - Good. 341 00:44:07,488 --> 00:44:11,213 Head due north through the woods. You'll eventually reach a breach. 342 00:44:11,325 --> 00:44:13,452 After that you'll be on a rough road. 343 00:44:13,536 --> 00:44:15,050 That's Packard Avenue. 344 00:44:15,246 --> 00:44:17,080 Gauge your direction, and head south. 345 00:44:17,164 --> 00:44:19,388 - Copy so far? - Yes. Copy. 346 00:44:19,625 --> 00:44:23,058 Eventually, you'll hit highway 30. Take it east. 347 00:44:24,713 --> 00:44:26,186 Get off at Crooks. 348 00:44:26,799 --> 00:44:29,648 Head down the road until you find a suburban neighborhood. 349 00:44:30,094 --> 00:44:33,068 A section has been shored up and fortified with walls. 350 00:44:33,305 --> 00:44:35,245 You'll see friendly faces in the guard tower. 351 00:44:42,022 --> 00:44:42,981 When you get there, 352 00:44:43,065 --> 00:44:45,400 head to the northeast gate closest to the railway tracks, 353 00:44:45,484 --> 00:44:47,569 and we'll have guards on the lookout for you. 354 00:44:47,653 --> 00:44:49,529 Unfortunately, we don't have any spare units 355 00:44:49,613 --> 00:44:51,503 to send out your way for a pickup. 356 00:44:51,615 --> 00:44:54,423 We have a convoy coming in for colonial processing. 357 00:44:54,660 --> 00:44:55,883 Governor's orders. 358 00:45:02,001 --> 00:45:03,223 Open up. 359 00:45:15,639 --> 00:45:19,114 22, did you say a convoy is coming in for reprocessing? 360 00:45:20,519 --> 00:45:21,520 Yes, ma'am. 361 00:45:21,604 --> 00:45:23,813 Word is that most of the processees used to live here 362 00:45:23,897 --> 00:45:25,899 before the Commonwealth claimed the territory 363 00:45:25,983 --> 00:45:27,790 and turned it into an outpost, 364 00:45:27,943 --> 00:45:30,083 back when it was still called Alexandria. 365 00:45:31,113 --> 00:45:33,240 The warden will debrief you when you get to base. 366 00:45:33,324 --> 00:45:36,826 In the meantime, keep an eye out for any more hostiles on the road. 367 00:45:36,910 --> 00:45:39,635 If you have to engage, shoot to kill. 368 00:45:39,788 --> 00:45:44,807 - Watch your six, and godspeed, 301. - Thanks, 22. I'll see you soon. 369 00:45:51,008 --> 00:45:53,690 Milton has underestimated us since day one. 370 00:45:55,429 --> 00:45:58,904 We're gonna get our kids, take back our home 371 00:45:59,266 --> 00:46:00,656 and make it right. 372 00:46:09,411 --> 00:46:11,593 And Pamela's never gonna see it coming. 373 00:46:15,532 --> 00:46:17,506 THEME MUSIC PLAYING... 26199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.