All language subtitles for The Fabelmans en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,548 --> 00:00:51,009 Mommy and Daddy will be right next to you. 2 00:00:51,009 --> 00:00:52,552 The lights will go down. 3 00:00:52,552 --> 00:00:55,222 There may be some organ music as the curtain opens. 4 00:00:55,222 --> 00:00:56,473 Don't be scared. 5 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 It'll be dark in there, you said. 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,519 - I don't want to go in. - But it's fun. 7 00:01:00,519 --> 00:01:02,271 All week, you've been so excited. 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,897 Your first ever movie. 9 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 - And the people are gigantic. - What people? 10 00:01:06,608 --> 00:01:09,236 You said the people in the movie are gigantic. 11 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 Oh, because of the big screen they're on, 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,864 but they're not real, uh, right? 13 00:01:12,864 --> 00:01:15,909 - They're like dreams. - Dreams are scary. 14 00:01:15,909 --> 00:01:19,413 Some dreams are, but this is gonna be a nice dream. 15 00:01:19,413 --> 00:01:22,874 About a circus and clowns and acrobats and, um... 16 00:01:22,874 --> 00:01:24,376 You want to know how it works? 17 00:01:24,376 --> 00:01:26,420 There's a big machine called a projector. 18 00:01:26,420 --> 00:01:28,213 Inside, there's a big bright light, 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,756 and it projects photographs 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,925 - of-of clowns and acrobats. - And elephants. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,386 - Uh, "projecting" means it sends them out. -Happy things. 22 00:01:34,386 --> 00:01:36,680 Happy things like light from a huge flashlight. 23 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 But these photographs move past the light really fast. 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,435 24 photos in every second. 25 00:01:41,435 --> 00:01:43,020 Now, in your brain, 26 00:01:43,020 --> 00:01:45,647 each photograph stays for about a 15th of a second. 27 00:01:45,647 --> 00:01:48,191 That's called persistence of vision. 28 00:01:48,191 --> 00:01:49,818 The photographs move past 29 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 faster than your brain can let go of them, 30 00:01:51,653 --> 00:01:53,655 and that's how the movie projector tricks us 31 00:01:53,655 --> 00:01:57,034 into believing that motionless pictures are moving. 32 00:01:57,034 --> 00:01:59,703 A motion picture. 33 00:01:59,703 --> 00:02:04,041 Movies are dreams, doll, that you never forget. 34 00:02:04,041 --> 00:02:05,250 You just wait and see. 35 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 When it's over, you're gonna have 36 00:02:06,626 --> 00:02:08,669 the biggest, sloppiest smile on your face. 37 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 - They're letting us in. 38 00:02:24,811 --> 00:02:26,980 Wait till the engines pass. 39 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 - Unlock the door. 40 00:02:46,416 --> 00:02:48,085 Pass it down. 41 00:02:51,421 --> 00:02:53,173 - What's that? - Second section. 42 00:02:55,258 --> 00:02:58,011 Angel. She's on that train. 43 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 So what? We got the dough. Let's get out of here. 44 00:03:00,013 --> 00:03:02,557 Lights. I must turn the lights down the track. 45 00:03:02,557 --> 00:03:04,351 You crazy lunkhead. Give me that wheel. 46 00:03:04,351 --> 00:03:07,104 We are going to-- down the track! 47 00:03:09,189 --> 00:03:11,441 The train! Stop the train! 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 Stop the train! 49 00:03:14,569 --> 00:03:17,197 Stop! Can't you see the lights?! 50 00:03:17,197 --> 00:03:18,490 Stop! 51 00:03:20,450 --> 00:03:22,035 First section! Hold it! 52 00:03:22,035 --> 00:03:25,747 - Angel! Angel! 53 00:03:48,145 --> 00:03:50,397 What was your favorite part? 54 00:03:54,401 --> 00:03:57,320 Sammy, what do you want for Hanukkah? 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,698 I told you this wasn't a good idea, 56 00:03:59,698 --> 00:04:02,576 what with all of his A-N-X-I-E-T-I-E-S. 57 00:04:02,576 --> 00:04:04,619 Kids his age have big I-M-A-G-I-N-A-T-I-O-N-S. 58 00:04:04,619 --> 00:04:08,540 No fair spelling out the long words. 59 00:04:11,668 --> 00:04:13,295 The lights change how everything looks. 60 00:04:13,295 --> 00:04:14,713 It's hard to find our house. 61 00:04:14,713 --> 00:04:17,257 Ours is the dark house with no lights. 62 00:04:27,601 --> 00:04:30,187 That's what I want for Hanukkah. 63 00:04:30,187 --> 00:04:32,105 - What? - Christmas lights! 64 00:04:33,440 --> 00:04:34,733 Sorry, dolly. 65 00:04:34,733 --> 00:04:37,110 Jews don't get Christmas lights. 66 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Eight nights of candlelight. 67 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Can I sleep with the oscilloscope? 68 00:05:03,678 --> 00:05:05,680 Get going. We got to burn rubber. 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 - What's that? -Second section. 70 00:05:07,015 --> 00:05:08,642 Angel. She's on that train. 71 00:05:08,642 --> 00:05:10,060 -The lights. 72 00:05:10,060 --> 00:05:11,603 I must turn the lights down the track. 73 00:05:11,603 --> 00:05:12,646 -Stop the train! 74 00:05:12,646 --> 00:05:13,855 Stop the train! 75 00:05:13,855 --> 00:05:15,607 -Angel! 76 00:05:17,776 --> 00:05:21,446 Mommy! Mommy! 77 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 I know what I want for Hanukkah! 78 00:05:25,283 --> 00:05:27,327 I know what I want for Hanukkah! 79 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 ...Hanukkah! 80 00:05:42,217 --> 00:05:44,010 Thank you! 81 00:05:47,347 --> 00:05:48,932 Sammy. 82 00:05:48,932 --> 00:05:51,184 -Oh, my God. - Whoa. 83 00:05:51,184 --> 00:05:53,019 I'm so excited. 84 00:06:31,224 --> 00:06:34,728 Okay, so the outside grounds, the middle conducts the power, 85 00:06:34,728 --> 00:06:37,063 and these two metal wheels under the engine 86 00:06:37,063 --> 00:06:38,607 complete the circuit. 87 00:06:38,607 --> 00:06:41,735 So, new, Mr. Engineer? 88 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 RCA gave you a raise? 89 00:06:44,404 --> 00:06:47,032 That is one expensive trolley car. 90 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 It's not a trolley car. It's a Lionel train. 91 00:06:48,908 --> 00:06:51,036 No raises for the computer guys this year. 92 00:06:51,036 --> 00:06:52,120 Next year, maybe. 93 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 Your moonlighting son is paying for it 94 00:06:53,580 --> 00:06:55,790 by filling up my house with broken TVs. 95 00:06:55,790 --> 00:06:58,251 Repair work, that's how. 96 00:06:58,251 --> 00:07:01,421 Oy, careful he doesn't electrocute himself. 97 00:07:03,673 --> 00:07:05,300 - Hold on. - You're okay. 98 00:07:05,300 --> 00:07:07,886 You're not taking that fancy train to Florida without me. 99 00:07:07,886 --> 00:07:09,554 Hey, look. 100 00:07:09,554 --> 00:07:11,681 She's down on the floor. 101 00:07:11,681 --> 00:07:13,683 Who's gonna help her up? 102 00:07:13,683 --> 00:07:15,268 Who says I'm getting up? 103 00:07:15,268 --> 00:07:19,064 I'm going to Miami on the Sammy Limited. 104 00:07:19,064 --> 00:07:20,940 Go ahead. 105 00:07:22,651 --> 00:07:24,110 - Ooh. 106 00:08:31,845 --> 00:08:33,596 I precisely engineer toys. 107 00:08:33,596 --> 00:08:35,097 You can play with them 108 00:08:35,097 --> 00:08:36,474 when you've learned to treat them with respect. 109 00:08:36,474 --> 00:08:38,768 I do respect them. I love them. 110 00:08:38,768 --> 00:08:40,602 I know you do, but you can't just love something. 111 00:08:40,602 --> 00:08:43,273 You also have to take care of it, right? 112 00:08:47,485 --> 00:08:50,530 Maybe we can play together with them this weekend. 113 00:08:58,621 --> 00:09:01,124 But I need to see them crash. 114 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 I don't understand. 115 00:09:06,171 --> 00:09:08,882 Why does he need to see them crash? 116 00:09:13,052 --> 00:09:14,220 It's late. 117 00:09:14,220 --> 00:09:15,764 You don't want to shut your light? 118 00:09:15,764 --> 00:09:16,931 Mm. In a minute. 119 00:09:16,931 --> 00:09:19,559 I'm still wide-awake. 120 00:09:19,559 --> 00:09:22,061 You see these descending notes? 121 00:09:22,061 --> 00:09:24,689 That's called a lament bass. 122 00:09:27,484 --> 00:09:30,236 You should play it on the radio on that arts program. 123 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 - Oh. -They keep asking you to go back. 124 00:09:32,113 --> 00:09:33,907 I don't have time for that. Mm. 125 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 Well, we can hire a sitter. 126 00:09:35,784 --> 00:09:37,076 Who can afford that? Forget it. 127 00:09:37,076 --> 00:09:39,287 That was another life. 128 00:09:39,287 --> 00:09:41,581 That was two kids ago. 129 00:09:46,795 --> 00:09:49,964 You know what I miss most about the piano? 130 00:09:51,800 --> 00:09:54,969 Surrendering to the score. 131 00:09:56,763 --> 00:09:59,599 Knowing Bach is gonna tell you how-- 132 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 First this note, then this chord, 133 00:10:02,018 --> 00:10:06,606 then you open your hand, you stretch down an octave... 134 00:10:16,032 --> 00:10:20,078 Making a little world you can be safe and happy in. 135 00:10:26,876 --> 00:10:28,378 Thank you. 136 00:10:37,011 --> 00:10:40,640 That's why he needs to watch them crash. 137 00:10:41,975 --> 00:10:46,187 He's trying to get some kind of control over it. 138 00:10:52,777 --> 00:10:54,404 Sammy? 139 00:10:55,488 --> 00:10:59,033 We're going to use Daddy's camera to film it. 140 00:10:59,033 --> 00:11:01,286 Only crash the train once, okay? 141 00:11:01,286 --> 00:11:02,996 Then, after we get the film developed, 142 00:11:02,996 --> 00:11:04,497 you can watch it crash over and over 143 00:11:04,497 --> 00:11:06,833 till it's not so scary anymore. 144 00:11:06,833 --> 00:11:09,419 And your real train won't ever get broken. 145 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 One more thing, dolly. 146 00:11:14,424 --> 00:11:17,051 Let's not tell your father. 147 00:11:17,051 --> 00:11:20,388 It'll be our secret movie, just yours and mine. 148 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 - Okay? - Okay. 149 00:11:25,351 --> 00:11:26,769 Sorry I'm late. 150 00:11:26,769 --> 00:11:28,813 I picked up Ms. Moynahan's Motorola. 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 There's no room left in the workshop. 152 00:11:30,356 --> 00:11:32,358 - Where should I put it? - The living room, I guess? 153 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 Okay. 154 00:11:34,193 --> 00:11:37,071 Hey, uh, sorry I'm late. I picked up Mrs. Fabelman. 155 00:11:37,071 --> 00:11:38,364 Where should I put her? 156 00:11:40,158 --> 00:11:42,452 Ow! Ow, ow, ow. 157 00:11:42,452 --> 00:11:44,787 - Did the mail come? - It's on the table. 158 00:11:47,206 --> 00:11:48,791 Cossack. 159 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 - This is brisket? - My movie! 160 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 161 00:12:12,732 --> 00:12:14,317 After supper. 162 00:12:15,193 --> 00:12:17,195 The amount of magnetism is increased by 163 00:12:17,195 --> 00:12:19,447 how magnetically permeable the core material is. 164 00:12:19,447 --> 00:12:21,908 The tricky thing is how permeable we can make it. 165 00:12:21,908 --> 00:12:24,369 Am I supposed to be following any of this? 166 00:12:24,369 --> 00:12:26,913 You know what a magnetic field is, right? 167 00:12:26,913 --> 00:12:29,958 Uh, yeah. Well, sure. I mean, it... 168 00:12:29,958 --> 00:12:32,168 Sammy, do you know what a magnetic field is? 169 00:12:32,168 --> 00:12:33,920 - Can I be excused? - Nope. 170 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 But I need to, just for a minute. 171 00:12:35,755 --> 00:12:37,423 - What's so urgent? - Honey. 172 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 This tastes funny, Burt. 173 00:12:39,258 --> 00:12:41,511 It tastes funny on a plastic fork. 174 00:12:41,511 --> 00:12:44,597 - Ma. - Is she saving the silverware 175 00:12:44,597 --> 00:12:46,808 for when the Eisenhowers drop by? 176 00:12:46,808 --> 00:12:48,434 The problem is we're using vacuum tubes, 177 00:12:48,434 --> 00:12:50,269 not transistors, and magnetic cores 178 00:12:50,269 --> 00:12:53,106 - to try to access memory... - 35,000 magnetic cores. 179 00:12:53,106 --> 00:12:54,941 Hey, Sam, you know on your father's camera 180 00:12:54,941 --> 00:12:56,192 when the film runs out? 181 00:12:56,192 --> 00:12:57,777 When that happens, what do you do? 182 00:12:57,777 --> 00:12:59,612 - Load more film. - The same with computers. 183 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 You have to load more tape, and that slows everything down... 184 00:13:01,614 --> 00:13:03,449 Mitz, the chopped liver was beyond belief. 185 00:13:03,449 --> 00:13:05,243 - ...load it with data, 186 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 and instead of changing tapes every ten seconds, 187 00:13:07,412 --> 00:13:09,122 this new machine he's engineering... 188 00:13:09,122 --> 00:13:11,582 - The BIZMAC! - The BIZMAC! 189 00:13:11,582 --> 00:13:13,584 It can search for information 190 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 through all these tapes at once. 191 00:13:14,877 --> 00:13:16,129 You never need to change any of them. 192 00:13:16,129 --> 00:13:17,255 It'll be ten times faster. 193 00:13:17,255 --> 00:13:20,258 I love Burt's brain. 194 00:13:20,258 --> 00:13:23,469 Especially when you're around to explain what's in it. 195 00:13:27,765 --> 00:13:29,017 Mom, I have to go upstairs now. 196 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 Not until you've finished eating. 197 00:13:30,727 --> 00:13:31,853 He cleaned his plate. 198 00:13:31,853 --> 00:13:33,312 No, he didn't. 199 00:13:34,230 --> 00:13:35,982 - Sammy. 200 00:13:35,982 --> 00:13:37,900 Hey, Natalie, I think there's something under your plate. 201 00:13:37,900 --> 00:13:39,110 - Sammy. - No, there isn't. 202 00:13:39,110 --> 00:13:40,069 Lift it up and check. 203 00:13:40,069 --> 00:13:41,446 I saw it moving. 204 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 Licorice. 205 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 If there's anything I'm a sucker for, 206 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 it's licorice. 207 00:13:57,128 --> 00:14:00,048 Uncle Bennie, that was so disgusting! 208 00:14:00,048 --> 00:14:03,134 - No, no! - Natalie, he is not your uncle. 209 00:14:03,134 --> 00:14:05,553 Also, he is not that funny. 210 00:14:05,553 --> 00:14:08,681 Oh, "uncle" is a term of affection. 211 00:14:08,681 --> 00:14:11,309 Natalie, he's not related. 212 00:14:11,309 --> 00:14:16,189 He's only always here because he works for my son. 213 00:14:16,189 --> 00:14:19,108 He's only always here because he's my best friend. 214 00:14:19,108 --> 00:14:21,360 And deep down inside you, Mrs. Fabelman, 215 00:14:21,360 --> 00:14:23,488 admit it, I'm your friend, too. 216 00:14:23,488 --> 00:14:27,408 Deep down inside of me is none of your business. 217 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 Sid Caesar's on tonight. 218 00:14:29,994 --> 00:14:32,038 Help me. 219 00:14:32,872 --> 00:14:34,540 - Natalie, get that corner. - What? 220 00:14:34,540 --> 00:14:35,958 Get the corner. Get the corner. 221 00:14:35,958 --> 00:14:37,710 Can I help you take it out? 222 00:14:57,396 --> 00:14:59,273 Sammy. 223 00:15:37,728 --> 00:15:40,439 I had to crash it a whole lot of times, 224 00:15:40,439 --> 00:15:43,568 - but the train never got hurt. -Golly. 225 00:15:45,570 --> 00:15:47,780 I thought that was The Greatest Show on Earth. 226 00:15:47,780 --> 00:15:52,702 Oh, more, more, more, more, more. 227 00:15:54,120 --> 00:15:55,413 Head back. Open. 228 00:15:55,413 --> 00:15:58,207 - Ah. - Candy corn in. 229 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 - Say, "Ah." 230 00:16:00,626 --> 00:16:02,253 Head back. 231 00:16:03,129 --> 00:16:06,132 - Ketchup. Okay. 232 00:16:06,132 --> 00:16:07,508 Scream like it hurts. 233 00:16:07,508 --> 00:16:09,093 Pull it! 234 00:16:22,899 --> 00:16:24,859 Sammy! 235 00:16:26,861 --> 00:16:28,321 Oh. 236 00:17:05,733 --> 00:17:07,777 Take off the blindfolds. 237 00:17:17,869 --> 00:17:19,789 Sammy? 238 00:17:20,539 --> 00:17:23,376 Reggie, Natalie, come downstairs pronto. 239 00:17:23,376 --> 00:17:26,545 Your father has an announcement. 240 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 General Electric wants to hire me 241 00:17:31,050 --> 00:17:33,469 because of what I did on BIZMAC. 242 00:17:33,469 --> 00:17:36,764 They want to use my electronic library system to-- 243 00:17:36,764 --> 00:17:38,724 Well, I-I don't think they have any notion 244 00:17:38,724 --> 00:17:40,017 of what I can do with it. 245 00:17:40,017 --> 00:17:42,228 And I'll make more money. 246 00:17:42,228 --> 00:17:44,063 Is Uncle Bennie coming, too? 247 00:17:44,063 --> 00:17:46,649 Well, D-Daddy and me haven't had a chance to think 248 00:17:46,649 --> 00:17:49,402 - about Uncle Bennie, but... - Bennie, no. He lives here. 249 00:17:51,696 --> 00:17:53,322 Burt. 250 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 I'll miss your Uncle Bennie, too, 251 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 but Phoenix is a real neat city. 252 00:18:00,621 --> 00:18:02,123 It's on the rise. 253 00:18:02,123 --> 00:18:04,500 They've only just hired me. I've got no pull there yet. 254 00:18:04,500 --> 00:18:06,377 I can't ask General Electric 255 00:18:06,377 --> 00:18:08,087 to hire somebody else on my say-so. 256 00:18:08,087 --> 00:18:09,922 - That's not how it works. - Don't ask them. 257 00:18:09,922 --> 00:18:11,924 Do it yourself. They're hiring you to manage. 258 00:18:11,924 --> 00:18:14,010 Managers hire. Hire Bennie. 259 00:18:14,010 --> 00:18:15,720 Uh, who's watching-- Sammy! 260 00:18:15,720 --> 00:18:17,596 - He's got to make a name for himself at RCA. - 261 00:18:17,596 --> 00:18:19,348 - Come here. Come here. -That's what I did. 262 00:18:19,348 --> 00:18:20,725 He'll stay in New Jersey, 263 00:18:20,725 --> 00:18:22,560 get out from under my shadow and then... 264 00:18:22,560 --> 00:18:24,228 There's a tornado outside! 265 00:18:24,228 --> 00:18:25,855 Yeah, well, there's a bigger one in here. 266 00:18:25,855 --> 00:18:28,774 Honestly, honestly, Burt, sometimes I want to shake you. 267 00:18:28,774 --> 00:18:31,610 You're-you're gonna leave him behind with just a-a shrug? 268 00:18:31,610 --> 00:18:33,195 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 269 00:18:33,195 --> 00:18:34,864 "We'll see ya later." 270 00:18:34,864 --> 00:18:37,700 And once we're gone, who will he have left in New Jersey? 271 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 You have an opportunity to help your best friend. 272 00:18:39,535 --> 00:18:41,078 - Mommy, look! - Mommy! Mommy! 273 00:18:41,078 --> 00:18:42,455 - Honestly, wake up. - Mom! Mom! 274 00:18:42,455 --> 00:18:44,999 - What?! -Look! There's a tornado outside. 275 00:18:44,999 --> 00:18:46,709 - I'm scared. - Just go. 276 00:18:48,919 --> 00:18:51,964 Wow! Ah! 277 00:18:54,800 --> 00:18:56,344 Oh! 278 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 You weren't kidding! 279 00:19:03,434 --> 00:19:05,478 How close is it? 280 00:19:07,980 --> 00:19:10,191 Why does the sky look orange? 281 00:19:11,817 --> 00:19:12,985 Come on! 282 00:19:12,985 --> 00:19:14,695 Come on. Let's go see. 283 00:19:17,490 --> 00:19:18,616 - Get in, get in! - Get in! 284 00:19:18,616 --> 00:19:21,744 Mitz? Where are you going? 285 00:19:23,329 --> 00:19:25,164 Mitz, where are-- 286 00:19:25,164 --> 00:19:27,833 - Hey! 287 00:19:27,833 --> 00:19:29,919 Where are you going? 288 00:19:32,755 --> 00:19:34,006 Mitz! 289 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 Mitzi! 290 00:19:44,517 --> 00:19:45,851 Where is it? 291 00:19:45,851 --> 00:19:47,395 - I can't see it anymore. 292 00:19:47,395 --> 00:19:49,188 Up ahead somewhere. We'll find it. 293 00:19:49,188 --> 00:19:51,857 Mom, it's there. It's there! 294 00:19:56,028 --> 00:19:58,155 - Is this s-safe? 295 00:19:58,155 --> 00:20:00,825 Of course it's safe. I'm your mother. 296 00:20:03,369 --> 00:20:05,079 Mom, stop! 297 00:20:29,437 --> 00:20:31,480 Everything happens for a reason. 298 00:20:31,480 --> 00:20:34,567 Everything happens for a reason. 299 00:20:34,567 --> 00:20:37,445 Everything happens for a reason. 300 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 Say it with me. 301 00:20:40,239 --> 00:20:42,658 Everything happens for a reason. 302 00:20:42,658 --> 00:20:46,245 Everything happens for a reason. 303 00:20:46,245 --> 00:20:49,039 Everything happens for a reason. 304 00:20:49,039 --> 00:20:51,125 Everything happens for a reason. 305 00:21:09,560 --> 00:21:11,604 I think there's something dead in the road. 306 00:21:19,778 --> 00:21:22,448 - Reggie, wave in the camera. 307 00:21:45,888 --> 00:21:48,474 - Ooh, look. - There it is! 308 00:21:48,474 --> 00:21:49,934 - There it is. Wow. 309 00:21:49,934 --> 00:21:51,852 Whoa! 310 00:21:51,852 --> 00:21:53,896 Let me out. I want to take a shot of him pulling in. 311 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 - No! - No, I have to pee now! 312 00:21:55,606 --> 00:21:57,483 Me, too! Now! No! 313 00:22:02,905 --> 00:22:05,574 No! I have to pee! 314 00:22:05,574 --> 00:22:07,368 - Keep coming. - No! 315 00:22:09,328 --> 00:22:11,789 Keep coming, Dad. You're doing great. 316 00:22:14,124 --> 00:22:18,045 And... 317 00:22:18,045 --> 00:22:20,297 Stop. 318 00:22:20,297 --> 00:22:21,882 Freeze. 319 00:22:30,432 --> 00:22:31,850 - Where's the lunch box? - Wow. 320 00:22:31,850 --> 00:22:33,394 Where's the lunch box?! Hurry! 321 00:22:33,394 --> 00:22:35,020 Guys, look at the monster Sammy caught. 322 00:22:35,020 --> 00:22:36,730 I got the babies. 323 00:22:36,730 --> 00:22:38,732 - Sal found babies. - Look at that. 324 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 Sammy, Dean, come on. 325 00:22:39,858 --> 00:22:41,527 There's a huge nest right there. 326 00:22:41,527 --> 00:22:43,445 - Come on, guys. - A big one, Sammy. 327 00:22:43,445 --> 00:22:45,322 - Oh, God. - Oh! 328 00:22:45,322 --> 00:22:46,657 It's a whole herd of 'em. 329 00:22:46,657 --> 00:22:47,908 Scorpions come in nests. 330 00:22:47,908 --> 00:22:49,577 No, actually, it's a bed of scorpions. 331 00:22:49,577 --> 00:22:51,870 - No, it's a nest. 332 00:22:51,870 --> 00:22:54,081 The baby scorpions are called "scorplings." 333 00:22:54,081 --> 00:22:55,332 They're twice as venomous. 334 00:22:55,332 --> 00:22:56,542 That's-that's why the lab pays more. 335 00:22:56,542 --> 00:22:58,085 There's got to be like 50 of 'em. 336 00:22:58,085 --> 00:22:59,295 Well, how much is the laboratory gonna pay for them? 337 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 50 cents per baby. 338 00:23:00,713 --> 00:23:03,173 - That's 25 bucks! - We're rich. - 339 00:23:03,173 --> 00:23:05,509 Well, what are we gonna buy? 340 00:23:08,012 --> 00:23:09,471 12 dollars even. 341 00:23:10,222 --> 00:23:13,309 Well, it's the merit badge for photography, not movies. 342 00:23:13,309 --> 00:23:15,811 The manual says you got to tell a story with still pictures. 343 00:23:15,811 --> 00:23:17,688 Yeah, but all a movie is is still pictures. 344 00:23:17,688 --> 00:23:19,565 You just put a bunch of them together and they move. 345 00:23:19,565 --> 00:23:22,067 Okay, but what kind of movie are we making? 346 00:23:22,067 --> 00:23:24,695 Ooh. Sammy, look. It's Janet Benedict. 347 00:23:27,906 --> 00:23:29,950 Hey, go on and talk to her. I dare you. 348 00:23:29,950 --> 00:23:31,410 He already talked to her. 349 00:23:31,410 --> 00:23:32,995 - No way. - Like hell. 350 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 No way. He actually spoke to her? 351 00:23:34,913 --> 00:23:37,082 He did. He did. He walked right up to her. 352 00:23:37,082 --> 00:23:38,584 - And he... - You went up to Janet Benedict? 353 00:23:38,584 --> 00:23:40,002 - What did you say to her? - Nothing. 354 00:23:40,002 --> 00:23:41,629 Oh, come on. Tell them what happened, Sammy. 355 00:23:41,629 --> 00:23:42,880 Nothing happened. 356 00:23:42,880 --> 00:23:45,424 Something happened. Come on. 357 00:23:45,424 --> 00:23:47,801 Could be the same one. 358 00:23:48,969 --> 00:23:51,889 "Overland." Say, I think it is the same one. 359 00:23:52,640 --> 00:23:54,433 Well, I declare. 360 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 So, uh, 361 00:23:59,647 --> 00:24:02,816 Sammy kind of sidewinds his way in her direction. 362 00:24:02,816 --> 00:24:05,069 And he's trying to, um... he-he's trying to work up 363 00:24:05,069 --> 00:24:07,655 the nerve to say something slick and smooth like, 364 00:24:07,655 --> 00:24:09,573 -"Hey, Jan, baby." - No, I wasn't. 365 00:24:09,573 --> 00:24:11,158 - You're making this up. 366 00:24:11,158 --> 00:24:13,577 But-but he sees that Janet's got something on her nose. 367 00:24:13,577 --> 00:24:14,870 So now he's thinking, "Cool. 368 00:24:14,870 --> 00:24:16,538 Here's my excuse to go up and talk to her." 369 00:24:16,538 --> 00:24:19,917 So he goes and he says, "Hey, uh, sorry, Janet. 370 00:24:19,917 --> 00:24:22,211 It-it looks like you have a little smudge on your nose." 371 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 - Shut up, Hark. - But it wasn't a smudge. 372 00:24:24,046 --> 00:24:25,964 - It looked like a smudge. - And it wasn't little. 373 00:24:25,964 --> 00:24:27,549 Hark, shut up! 374 00:24:28,550 --> 00:24:30,469 - It was a booger! 375 00:24:30,469 --> 00:24:31,929 A big, fat, 376 00:24:31,929 --> 00:24:33,931 - Janet Benedict booger. 377 00:24:36,517 --> 00:24:38,811 It was huge. 378 00:24:43,607 --> 00:24:44,817 Hey, Sammy. 379 00:24:44,817 --> 00:24:46,610 Stand and deliver. 380 00:24:46,610 --> 00:24:49,238 What kind of movie are we gonna make? 381 00:24:49,988 --> 00:24:53,283 Stand and deliver. 382 00:24:55,077 --> 00:24:56,829 No, keep screaming. Keep screaming. 383 00:25:00,124 --> 00:25:02,167 I need more dust. Dad, can you grab the sandwich board? 384 00:25:02,167 --> 00:25:04,753 No, no. God, no, no more dust. No. 385 00:25:04,753 --> 00:25:06,296 Reggie, stop coughing! 386 00:25:06,296 --> 00:25:08,173 - I'm coughing because there's dust. -Okay. 387 00:25:08,173 --> 00:25:09,883 - More dust, fellas. -Natalie, say, "Please don't kill me." 388 00:25:09,883 --> 00:25:10,884 - All right. - Reggie, stop coughing. 389 00:25:10,884 --> 00:25:12,511 You're being dramatic. 390 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 Mr. Fabelman, you're getting dirt inside my stagecoach. 391 00:25:14,012 --> 00:25:15,848 Don't you want me to be dramatic? 392 00:25:15,848 --> 00:25:17,141 - Don't look into the camera. - Well, we'll clean it out. 393 00:25:17,141 --> 00:25:18,642 Guys, stop looking into the camera. 394 00:25:18,642 --> 00:25:20,352 - I can't use any of this. -Dad! 395 00:26:11,695 --> 00:26:13,071 Fake. 396 00:26:15,115 --> 00:26:16,658 Totally fake. 397 00:27:06,250 --> 00:27:08,252 - You hear it? 398 00:27:08,252 --> 00:27:10,170 She has got to cut those goddamn fingernails 399 00:27:10,170 --> 00:27:11,964 before she goes on live television. 400 00:27:11,964 --> 00:27:14,550 - I have to perform this tomorrow. - 401 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 It's a difficult piece. 402 00:27:16,510 --> 00:27:18,220 It's a very big deal for me. 403 00:27:18,220 --> 00:27:20,639 All I asked was for you to keep your big traps shut 404 00:27:20,639 --> 00:27:23,475 and listen to my dress rehearsal. 405 00:27:23,475 --> 00:27:24,893 Sorry, Mitz. It's wonderful. 406 00:27:24,893 --> 00:27:26,311 You hear how the rising arpeggios 407 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 - lift up the sad notes? 408 00:27:28,021 --> 00:27:30,524 It's in F minor, but your mom makes it sound so alive. 409 00:27:30,524 --> 00:27:32,568 She makes it sound like she's playing a typewriter. 410 00:27:33,569 --> 00:27:35,445 Oh, no. 411 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 Not this again. 412 00:27:42,035 --> 00:27:43,829 Do you hear it? Am I clicking? 413 00:27:43,829 --> 00:27:46,081 I concentrate on your playing, but... 414 00:27:46,081 --> 00:27:47,666 Bu-- Oh, great. But what? 415 00:27:47,666 --> 00:27:49,084 But people can hear it in Tucson. 416 00:27:49,084 --> 00:27:50,002 - Maybe I've gotten used to it. 417 00:27:50,002 --> 00:27:51,003 Maybe GE should make 418 00:27:51,003 --> 00:27:52,170 rubber tips for fingernails. 419 00:27:52,170 --> 00:27:54,673 All right, Mitzi Fabelman. 420 00:27:54,673 --> 00:27:56,300 Time to face the music. 421 00:27:56,300 --> 00:27:58,010 - Oh, boy. 422 00:27:58,010 --> 00:27:59,761 You stay away from me with those things. 423 00:27:59,761 --> 00:28:01,346 - It's Beethoven, damn it. - No, no, no! 424 00:28:01,346 --> 00:28:03,015 - It is not Morse code. Come on. - No! Stop! Stop! Stop it! 425 00:28:03,015 --> 00:28:04,516 He has a point, though, especially with 426 00:28:04,516 --> 00:28:06,184 the polydirectional ribbon microphones 427 00:28:06,184 --> 00:28:07,436 - they have on television stage... - 428 00:28:09,897 --> 00:28:11,481 Come on. You married her. 429 00:28:11,481 --> 00:28:12,858 Dad, don't. 430 00:28:12,858 --> 00:28:14,192 Do it. Do it. Do it. Do it. Do it! 431 00:28:14,192 --> 00:28:15,986 I will scratch you. Don't think I won't! 432 00:28:15,986 --> 00:28:17,654 Do you think Arthur Rubinstein 433 00:28:17,654 --> 00:28:19,072 - had fingernails? 434 00:28:19,072 --> 00:28:20,616 - Horowitz? Schnabel? - Do not think about it. 435 00:28:20,616 --> 00:28:22,034 - Kempff? - No, no, no. 436 00:28:22,034 --> 00:28:23,785 - Liberace. - No, no, no, no. 437 00:28:23,785 --> 00:28:24,953 - Not my nails. - Come on, Fabelman. 438 00:28:24,953 --> 00:28:26,330 Show her who's General Electric's 439 00:28:26,330 --> 00:28:27,956 - product design manager. - No, my beautiful nails. 440 00:28:27,956 --> 00:28:30,500 I paid a buck 50 at the beauty parlor for these. 441 00:28:30,500 --> 00:28:32,419 Oh, no. 442 00:28:32,419 --> 00:28:36,882 - One, two, three. 443 00:28:39,718 --> 00:28:41,887 Get off of me, Delilah. 444 00:28:41,887 --> 00:28:43,430 - Delilah? - Okay, the fun's over. 445 00:28:43,430 --> 00:28:45,682 I'll do the rest myself. 446 00:28:50,938 --> 00:28:53,523 Oh. 447 00:28:53,523 --> 00:28:54,858 Oh, great. 448 00:28:54,858 --> 00:28:57,194 Just great. Well, that decides it. 449 00:28:57,194 --> 00:28:59,613 I'm gonna play the program from memory tomorrow. 450 00:28:59,613 --> 00:29:04,326 No sheet music, short nails, like a real performing artist. 451 00:29:53,041 --> 00:29:54,626 Did you drop your gun? 452 00:29:54,626 --> 00:29:55,669 Come on. 453 00:30:06,972 --> 00:30:08,557 That's me. 454 00:30:12,144 --> 00:30:13,895 Real scary, Sheriff. 455 00:30:23,238 --> 00:30:25,365 - Whoa. 456 00:30:38,295 --> 00:30:40,255 - Whoa. 457 00:30:43,759 --> 00:30:46,094 H-How'd you do that? 458 00:30:48,764 --> 00:30:50,390 How'd you do that? 459 00:31:08,742 --> 00:31:10,786 - Whoa! 460 00:31:21,671 --> 00:31:23,507 Go, Sammy! 461 00:31:26,885 --> 00:31:28,887 It's kind of like what I do, isn't it, 462 00:31:28,887 --> 00:31:31,098 what a movie director does? 463 00:31:31,098 --> 00:31:32,432 - It is? - I figure out 464 00:31:32,432 --> 00:31:34,226 what my division needs to accomplish, 465 00:31:34,226 --> 00:31:37,521 then I work out how my guys are gonna get it done. 466 00:31:38,396 --> 00:31:40,607 Yeah, it is. Yeah, sort of. 467 00:31:40,607 --> 00:31:43,360 How'd you make it look like the guns were really firing? 468 00:31:45,654 --> 00:31:47,405 I did it with pins. 469 00:31:47,405 --> 00:31:48,740 Pins. 470 00:31:48,740 --> 00:31:51,076 Yeah, I poked holes in the film with pins. 471 00:31:51,076 --> 00:31:52,786 - Sammy. - Yeah. 472 00:31:52,786 --> 00:31:54,371 Thinking like an engineer. 473 00:31:54,371 --> 00:31:56,248 Watch the road, Dad. 474 00:31:57,999 --> 00:31:59,709 Sammy, watch the road. 475 00:31:59,709 --> 00:32:01,294 I can't edit without an editing machine. 476 00:32:01,294 --> 00:32:03,588 I have to be able to cut and splice, and I... 477 00:32:03,588 --> 00:32:06,216 Let's revisit it after the camping trip. 478 00:32:06,216 --> 00:32:08,468 It's three hours to the national forest. 479 00:32:08,468 --> 00:32:11,680 If you get your license, you can help with the driving. 480 00:32:11,680 --> 00:32:13,056 Okay. 481 00:32:14,683 --> 00:32:16,726 "You are approaching a railroad crossing 482 00:32:16,726 --> 00:32:18,937 "with no warning devices and limited visibility. 483 00:32:18,937 --> 00:32:20,438 The speed limit is..." 484 00:32:20,438 --> 00:32:22,023 See, the thing is, though, about my new movie, 485 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 is that it's just... 486 00:32:23,900 --> 00:32:26,444 It's about World War II, your war. 487 00:32:26,444 --> 00:32:27,946 It's gonna be, like, out of this world. 488 00:32:27,946 --> 00:32:29,239 I'm shooting on a Bolex H8. 489 00:32:29,239 --> 00:32:30,699 Finally, I can use double run film. 490 00:32:30,699 --> 00:32:31,908 You know, that's six minutes 491 00:32:31,908 --> 00:32:33,285 without having to change the reel. 492 00:32:33,285 --> 00:32:35,453 How much did you spend to rent this camera? 493 00:32:36,288 --> 00:32:38,290 - 20 bucks. But I used my own money. - 494 00:32:38,290 --> 00:32:39,624 - You don't have to... 495 00:32:39,624 --> 00:32:41,835 And this movie editor gizmo costs? 496 00:32:41,835 --> 00:32:44,379 It's a Mansfield eight millimeter movie editor. 497 00:32:44,379 --> 00:32:46,548 How much? 498 00:32:46,548 --> 00:32:48,800 - 80 bucks. - Doggone it, Sammy! 499 00:32:48,800 --> 00:32:51,136 A hundred dollars for a hobby? 500 00:32:51,136 --> 00:32:52,762 It's not a hobby, Dad. 501 00:32:52,762 --> 00:32:54,556 If you spent half the time on algebra that you spend on 502 00:32:54,556 --> 00:32:56,516 - these movies, you could get... - Algebra? I hate algebra. 503 00:32:56,516 --> 00:32:58,393 Why are you... 504 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 It's completely pointless. 505 00:32:59,978 --> 00:33:02,022 Not if you want to make something, it's not pointless. 506 00:33:02,022 --> 00:33:04,816 Gee, Sammy, when I was a boy, I always used to think, 507 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 -"Somebody figured out how to make this." -Yeah. 508 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 - This car... - Uh-huh. 509 00:33:08,486 --> 00:33:10,864 ...that rearview mirror, that directional signal. 510 00:33:10,864 --> 00:33:12,949 I want to make movies, though. 511 00:33:12,949 --> 00:33:15,869 I mean something real. 512 00:33:15,869 --> 00:33:18,205 Not imaginary. 513 00:33:20,040 --> 00:33:22,667 Something someone can actually use. 514 00:33:24,044 --> 00:33:26,880 Like a driver's license. 515 00:33:27,797 --> 00:33:30,217 I'm gonna vomit, Sammy! I'm gonna vomit! 516 00:33:30,217 --> 00:33:31,509 Sammy, please pull over. 517 00:33:31,509 --> 00:33:33,053 She's gonna puke all over me. 518 00:33:33,053 --> 00:33:35,513 --Go slower. You are the worst driver. 519 00:33:35,513 --> 00:33:37,224 You're gonna break the car. 520 00:33:37,224 --> 00:33:39,643 We're on a back road going three miles per hour. 521 00:33:39,643 --> 00:33:41,853 - Calm down. - You're doing great, doll. 522 00:33:41,853 --> 00:33:42,938 You're doing very well. 523 00:33:42,938 --> 00:33:44,606 Okay, watch out. Puddle up ahead. 524 00:33:52,697 --> 00:33:54,616 - So we've got three 525 00:33:54,616 --> 00:33:56,534 that are strong and still green inside, so they don't burn. 526 00:33:56,534 --> 00:33:58,578 Bright green means that they're still alive 527 00:33:58,578 --> 00:34:00,538 and that they carry moisture. 528 00:34:00,538 --> 00:34:03,792 And the reason that we use the shape of the triangle 529 00:34:03,792 --> 00:34:06,378 is that when these three points connect, 530 00:34:06,378 --> 00:34:09,047 if we find the center of gravitational force, 531 00:34:09,047 --> 00:34:11,382 it creates almost perfect balance. 532 00:34:11,382 --> 00:34:13,342 - Whew. Oh. -Because I'm Tutti, and you're Frutti. 533 00:34:13,342 --> 00:34:15,679 So who else are you gonna listen to? 534 00:34:17,806 --> 00:34:19,099 Okay. 535 00:34:19,099 --> 00:34:20,058 - ...the pyramids, right? 536 00:34:21,393 --> 00:34:22,643 - Guys, come on! - I mean, the history 537 00:34:22,643 --> 00:34:24,062 - behind this shape... 538 00:34:24,062 --> 00:34:26,231 - Ah. Oh! - ...is pretty in-- 539 00:34:26,231 --> 00:34:27,983 - is pretty incredible. 540 00:34:27,983 --> 00:34:30,025 Oh, hello! 541 00:34:30,025 --> 00:34:31,735 - Uh... - Hi! 542 00:34:33,154 --> 00:34:34,739 Wait. Let me try it... 543 00:34:34,739 --> 00:34:37,074 - Let me try it like this. - Okay, one more time. 544 00:34:37,074 --> 00:34:38,534 - Yeah, after one more time. - Okay. 545 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 -Ready? - Hey. 546 00:34:40,036 --> 00:34:41,788 Girls, I'm gonna start the fire! 547 00:34:41,788 --> 00:34:45,166 - Three, two, one! - Okay. Really big, really big! 548 00:34:45,166 --> 00:34:47,460 - Go! Whoa! 549 00:34:47,460 --> 00:34:49,045 I thought it was gonna break. 550 00:34:49,045 --> 00:34:50,463 Oh. It's-it's happening! 551 00:34:50,463 --> 00:34:52,215 You almost broke it in half. 552 00:35:49,981 --> 00:35:52,359 - Heart attack! 553 00:35:53,818 --> 00:35:56,029 - We'll take a schvitz and have a... - 554 00:35:56,029 --> 00:35:57,280 - Shmitz. - And eat some... 555 00:35:57,280 --> 00:35:58,698 Schnitzelpitz. 556 00:35:58,698 --> 00:36:00,700 - And drink slivovitz. - And we'll lose our wits. 557 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 - And we'll get the shits! - And have... 558 00:36:02,577 --> 00:36:04,537 - Whoa! 559 00:36:06,539 --> 00:36:08,458 - -Wait. 560 00:36:10,543 --> 00:36:13,004 - Exactly! 561 00:36:24,641 --> 00:36:26,434 They're gonna know that kind of FPU 562 00:36:26,434 --> 00:36:27,894 is not for industrial process control, 563 00:36:27,894 --> 00:36:29,687 and it will raise every red flag there is. 564 00:36:29,687 --> 00:36:31,689 - How many bits? - Float64. 565 00:36:31,689 --> 00:36:33,024 64 bits? 566 00:36:33,024 --> 00:36:34,317 Sixty-- You are nuts. 567 00:36:34,317 --> 00:36:36,528 And time-sharing for 11 operators? 568 00:36:36,528 --> 00:36:38,238 They're gonna know this is a business machine 569 00:36:38,238 --> 00:36:40,865 - we're building, and we're all gonna get fired. - 570 00:36:40,865 --> 00:36:42,325 No. 571 00:36:42,325 --> 00:36:43,618 Yes! 572 00:36:43,618 --> 00:36:45,203 GE doesn't build business computers. 573 00:36:45,203 --> 00:36:46,538 We do heavy industry processing. 574 00:36:46,538 --> 00:36:47,956 You got that straight from the CEO. 575 00:36:47,956 --> 00:36:49,707 Ralph Cordiner is gonna skin you alive. 576 00:36:49,707 --> 00:36:52,627 Once Bank of America buys in, this will be profitable, 577 00:36:52,627 --> 00:36:55,213 and that's Mr. Cordiner's job, making money. 578 00:36:55,213 --> 00:36:56,548 My job is getting Raytheon 579 00:36:56,548 --> 00:36:59,217 to deliver 10,000 germanium transistors 580 00:36:59,217 --> 00:37:00,593 that meet our tolerance standards. 581 00:37:00,593 --> 00:37:02,887 And your job is to get the cabling diagrams 582 00:37:02,887 --> 00:37:04,806 to Pitney Bowes so when the time comes, 583 00:37:04,806 --> 00:37:06,933 we have a sorter to hook up to the mainframe. 584 00:37:06,933 --> 00:37:08,476 Well, maybe Pitney Bowes will hire me 585 00:37:08,476 --> 00:37:09,561 after you get us both canned from GE. 586 00:37:09,561 --> 00:37:11,229 Isn't it worth getting canned 587 00:37:11,229 --> 00:37:13,731 for the chance to build a machine that can do all that? 588 00:37:13,731 --> 00:37:15,358 It's worth it to you, maybe! 589 00:37:15,358 --> 00:37:16,609 Sure as the Lord made little green apples, 590 00:37:16,609 --> 00:37:18,194 California, here you come. 591 00:37:18,194 --> 00:37:19,571 IBM is waiting. 592 00:37:19,571 --> 00:37:21,072 Are we moving to California? 593 00:37:21,072 --> 00:37:22,490 - You are, any day now. - No, no, no. 594 00:37:22,490 --> 00:37:24,033 What? 595 00:37:24,033 --> 00:37:25,618 IBM's asking, and that's flattering, but... 596 00:37:25,618 --> 00:37:27,120 Flattering? Flattering! 597 00:37:27,120 --> 00:37:29,122 Every guy in computer would give his matzo balls 598 00:37:29,122 --> 00:37:30,582 to get an offer. 599 00:37:30,582 --> 00:37:32,125 You'll be in California 600 00:37:32,125 --> 00:37:34,752 building double-precision auxiliary units with an FP64. 601 00:37:34,752 --> 00:37:37,088 I'm gonna be left schvitzing in Arizona 602 00:37:37,088 --> 00:37:38,965 - making 40-watt light bulbs. - Hold your horses. 603 00:37:38,965 --> 00:37:41,593 - Congruence? Come on. -I told your mom it'll be up to her. 604 00:37:41,593 --> 00:37:44,345 I'm not uprooting us again unless she says yes. 605 00:37:44,345 --> 00:37:49,893 Why would Mamaleh ever leave all of this for California? 606 00:37:50,643 --> 00:37:53,188 - We have the Grand Canyon. 607 00:37:53,188 --> 00:37:56,274 They have the San Andreas Fault. 608 00:37:57,317 --> 00:37:59,068 Mamaleh says... 609 00:37:59,068 --> 00:38:01,779 I will never leave Arizona, 610 00:38:01,779 --> 00:38:04,324 and Arizona will never leave me. 611 00:38:07,660 --> 00:38:10,455 Kids, avert your eyes. 612 00:38:29,641 --> 00:38:31,267 - Hey, man. - Hmm? 613 00:38:31,267 --> 00:38:34,729 - Shouldn't you be filming this? - Not enough light. 614 00:38:41,861 --> 00:38:45,698 GE, living better electrically! 615 00:39:04,926 --> 00:39:06,219 Mom? 616 00:39:06,219 --> 00:39:09,347 Mom, everyone can see through your dress. Um... 617 00:39:12,517 --> 00:39:15,019 Reggie, get out of the way. 618 00:39:16,354 --> 00:39:18,398 Dad, can you please stop this? 619 00:39:19,190 --> 00:39:21,401 - Come. Sit. - No. 620 00:39:24,988 --> 00:39:27,240 Bennie, don't look! 621 00:39:27,240 --> 00:39:29,659 - Oh! You're all nuts! 622 00:40:26,966 --> 00:40:29,761 My mama's such a good mama. 623 00:40:36,559 --> 00:40:38,728 I love you so much. 624 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 I'm right here. 625 00:40:48,196 --> 00:40:50,531 I'm right here with you. 626 00:40:50,531 --> 00:40:52,617 I'm holding your hand. 627 00:40:52,617 --> 00:40:54,452 Can you feel that, Mama? 628 00:40:54,452 --> 00:40:56,162 I just gave you a squeeze. 629 00:40:57,747 --> 00:40:59,666 I love you, Mama. 630 00:41:03,503 --> 00:41:04,962 Ma. 631 00:41:06,381 --> 00:41:08,007 Mommy? 632 00:41:10,718 --> 00:41:12,303 She opened her eyes. 633 00:41:12,303 --> 00:41:14,555 Nurse. 634 00:41:14,555 --> 00:41:17,141 Mommy, I'm here. Here. I'm right here. 635 00:41:17,141 --> 00:41:19,227 I'm right here, Mama. 636 00:41:20,228 --> 00:41:22,188 Mommy, look at me. 637 00:41:22,188 --> 00:41:24,232 Mommy, can you hear? 638 00:41:27,360 --> 00:41:28,820 Oh. 639 00:41:28,820 --> 00:41:32,740 Oh, oh... 640 00:42:01,018 --> 00:42:03,730 It's a Mansfield eight millimeter movie editor. 641 00:42:03,730 --> 00:42:05,982 That's what you wanted, right? 642 00:42:10,695 --> 00:42:12,530 Oh, my God. 643 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 Uh, now I need a favor in return. 644 00:42:28,838 --> 00:42:31,007 Okay. Okay, okay, okay. 645 00:42:31,007 --> 00:42:32,508 - Here's the favor. 646 00:42:32,508 --> 00:42:34,218 Yeah. 647 00:42:39,932 --> 00:42:42,268 I want you to make a camping trip movie. 648 00:42:42,268 --> 00:42:43,770 Uh, you can learn 649 00:42:43,770 --> 00:42:45,021 how the editing machine works while you do this. 650 00:42:45,021 --> 00:42:46,481 It'll make your mom feel better. 651 00:42:46,481 --> 00:42:48,149 Yeah. 652 00:42:48,149 --> 00:42:52,153 That last night when she danced in the headlights, 653 00:42:52,153 --> 00:42:54,489 that'd be great. 654 00:42:54,489 --> 00:42:56,741 Get to it tomorrow, okay? 655 00:42:58,701 --> 00:43:02,747 Um, tomorrow's when we start shooting. 656 00:43:05,082 --> 00:43:06,542 Escape to Nowhere. 657 00:43:06,542 --> 00:43:07,794 We're shooting all weekend, Dad. 658 00:43:07,794 --> 00:43:09,754 - I can't. - Shoot it next weekend. 659 00:43:13,257 --> 00:43:15,593 We've got like 40 guys coming to be in the movie. 660 00:43:15,593 --> 00:43:18,262 I'll-I'll w-work on all the camping trip stuff on Monday. 661 00:43:18,262 --> 00:43:21,015 I'm asking you to do this now for your mom. She's... 662 00:43:21,015 --> 00:43:23,935 Yeah, and I said that I will, just not tomorrow, please. 663 00:43:23,935 --> 00:43:26,979 Don't be selfish. She just lost her mother. 664 00:43:26,979 --> 00:43:29,148 That's more important than your hobby. 665 00:43:29,148 --> 00:43:30,775 Dad, can you stop calling it a hobby? 666 00:43:30,775 --> 00:43:32,985 It'll cheer her up, watching this. 667 00:43:32,985 --> 00:43:35,029 - It's something we can do to... - Her mom just died. 668 00:43:35,029 --> 00:43:36,906 How is that gonna cheer her up? 669 00:43:36,906 --> 00:43:39,617 Because you made it for her. 670 00:43:50,044 --> 00:43:52,964 Uh, something's not right. 671 00:43:55,925 --> 00:43:58,177 I don't know what else to do. 672 00:44:01,305 --> 00:44:03,307 Can you help me? 673 00:44:21,993 --> 00:44:23,327 Hello. 674 00:44:23,327 --> 00:44:26,664 Mitzi. Mitzi. 675 00:44:30,501 --> 00:44:32,336 Mama? 676 00:44:32,336 --> 00:44:34,422 Somebody's coming. 677 00:44:34,422 --> 00:44:36,173 Mama? 678 00:44:38,968 --> 00:44:41,596 M-Mama. What... 679 00:44:42,346 --> 00:44:44,932 - Mama. Mam... - You mustn't let him in. 680 00:44:44,932 --> 00:44:49,270 - You mustn't let him in. - Mama, I-I can't hear you. 681 00:44:49,270 --> 00:44:50,855 I am scared. 682 00:44:50,855 --> 00:44:53,858 You mustn't let him in the house. 683 00:44:53,858 --> 00:44:55,276 Mama, please. I... 684 00:44:55,276 --> 00:44:56,694 Do not let him in. 685 00:44:56,694 --> 00:44:58,821 - Do not let him in the house. - What? No, I can't-- 686 00:44:58,821 --> 00:45:00,573 Wh-Who's coming? 687 00:45:00,573 --> 00:45:02,199 Don't open the door. 688 00:45:02,199 --> 00:45:03,868 Mama. 689 00:45:06,203 --> 00:45:07,455 Mommy, don't go. 690 00:45:07,455 --> 00:45:09,415 Don't go yet. 691 00:45:12,335 --> 00:45:15,421 -You're having a bad dream. - 692 00:45:33,856 --> 00:45:37,276 - This is a lot of food, Mom. 693 00:45:37,276 --> 00:45:39,820 Well, I'm upset. 694 00:45:39,820 --> 00:45:42,073 Oh, my God. That crazy dream. 695 00:45:42,073 --> 00:45:44,241 I can't get it out of my head. 696 00:45:44,241 --> 00:45:48,079 Uh, last night, I dreamed I got a call from my mama. 697 00:45:48,079 --> 00:45:50,247 And she wanted to warn me. 698 00:45:50,247 --> 00:45:53,000 - That's silly. Grandma died. - About what? 699 00:45:53,000 --> 00:45:54,377 Well, something's coming. 700 00:45:54,377 --> 00:45:56,295 She wants me to batten down the hatches. 701 00:45:56,295 --> 00:45:58,714 We're never going to be able to eat all of this. 702 00:46:03,761 --> 00:46:05,179 Who is that? 703 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 It's Uncle Boris. 704 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 Hmm? 705 00:46:19,568 --> 00:46:21,237 Uncle who? 706 00:46:22,446 --> 00:46:24,115 Mom? 707 00:46:26,158 --> 00:46:28,828 That's who she meant! 708 00:46:30,913 --> 00:46:33,416 My-- That's my-my mama's brother! 709 00:46:38,713 --> 00:46:43,300 Oh, he scared the crap out of her when they were kids! 710 00:46:50,975 --> 00:46:54,186 - Don't let him in! 711 00:46:57,690 --> 00:46:59,150 You were in the circus? 712 00:46:59,150 --> 00:47:00,860 Mama said you were the lion tamer. 713 00:47:00,860 --> 00:47:02,445 No, not at first. 714 00:47:02,445 --> 00:47:06,449 At first, it was, "Podgorny, pound in the tent pegs. 715 00:47:06,449 --> 00:47:09,452 Podgorny, muck out the pachyderms." 716 00:47:09,452 --> 00:47:12,997 And then, one night, the big cat act, 717 00:47:12,997 --> 00:47:15,499 he comes down with the flu bug, so it was, uh, 718 00:47:15,499 --> 00:47:17,960 "Boris Podgorny, in with the lions." 719 00:47:17,960 --> 00:47:19,670 - He's lying, right? 720 00:47:19,670 --> 00:47:22,840 - No, he's telling you a story. - Know what it's like, huh? 721 00:47:22,840 --> 00:47:24,884 Pain in the ass, sisters. 722 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 - That's rude. - He said "ass"! 723 00:47:27,678 --> 00:47:29,096 I know. 724 00:47:29,096 --> 00:47:32,391 But when did you start working in the movies? 725 00:47:32,391 --> 00:47:34,351 1927. 726 00:47:34,351 --> 00:47:35,936 1927-- that was The Jazz Singer. 727 00:47:35,936 --> 00:47:37,229 That's the year that talkies started. 728 00:47:37,229 --> 00:47:39,023 Yeah, sure, talkies. But me, no. 729 00:47:39,023 --> 00:47:41,525 I started with, um, Uncle Tom's Cabin. 730 00:47:41,525 --> 00:47:43,194 Not a talkie. 731 00:47:43,194 --> 00:47:45,696 It was Harry Pollard. 732 00:47:45,696 --> 00:47:47,323 He acted for Selig Polyscope. 733 00:47:47,323 --> 00:47:50,201 He, uh, married Maggie what's-her-name. 734 00:47:50,201 --> 00:47:52,203 - Mm-hmm. - He directed Uncle Tom. 735 00:47:52,203 --> 00:47:53,746 Lift up your plate. 736 00:47:53,746 --> 00:47:57,208 So, Pollard needed help with the bloodhounds. 737 00:47:57,208 --> 00:48:00,753 So, my pal Fleischaker was a big name in dog acts. 738 00:48:00,753 --> 00:48:02,213 - Poodles, mainly. 739 00:48:02,213 --> 00:48:05,466 But, "Sure," Fleischaker says to Pollard. 740 00:48:05,466 --> 00:48:08,094 "Yeah. Bloodhounds, poodles, what's the difference?" 741 00:48:08,094 --> 00:48:09,553 Ooh. 742 00:48:09,553 --> 00:48:11,263 So, he went. 743 00:48:11,263 --> 00:48:15,226 But, uh, by this time, uh, Fleischaker, 744 00:48:15,226 --> 00:48:17,436 he had it up to here with the Jew-haters. 745 00:48:17,436 --> 00:48:21,023 There was a lot of that kind in the circuses. 746 00:48:21,023 --> 00:48:22,983 Not many Jews, lots of Jew-haters. 747 00:48:22,983 --> 00:48:24,819 - Right. - But the movies... 748 00:48:24,819 --> 00:48:27,238 Oy vavoy! 749 00:48:27,238 --> 00:48:29,198 Fleischaker writes to me, "Boris," he writes. 750 00:48:29,198 --> 00:48:31,408 "Boris," he writes, 751 00:48:31,408 --> 00:48:33,828 "Hollywood is heimish, heimishe. 752 00:48:33,828 --> 00:48:37,498 I'm in a minyan with Douglas Fairbanks and Ricardo Cortez." 753 00:48:37,498 --> 00:48:38,707 - Whoa. -"Come to Hollywood." 754 00:48:38,707 --> 00:48:40,084 So, I went. 755 00:48:42,419 --> 00:48:45,131 Your wife, she don't like doing the dishes? 756 00:48:45,131 --> 00:48:47,967 Uh, piano hands. 757 00:48:47,967 --> 00:48:50,302 Ah, fershteyn. 758 00:48:51,095 --> 00:48:55,432 So, you like the movies, huh, Mr. Pitselshas? 759 00:48:55,432 --> 00:48:58,435 Okay, so the sergeant, he comes over the hill here, 760 00:48:58,435 --> 00:49:02,189 and I'm gonna go below him, so we see him and the sky. 761 00:49:02,189 --> 00:49:03,858 And so we don't see what he sees, 762 00:49:03,858 --> 00:49:05,568 but we do see that he's really-- 763 00:49:05,568 --> 00:49:07,403 Okay, so he's, like, almost losing his mind, right? 764 00:49:07,403 --> 00:49:09,613 - Mm-hmm. -'Cause what he is seeing is totally terrible. 765 00:49:09,613 --> 00:49:12,449 And then, I'm gonna turn the camera so that we see it. 766 00:49:12,449 --> 00:49:15,119 It's just in another notebook. Hang on. 767 00:49:15,119 --> 00:49:17,288 If that's the movie, uh... 768 00:49:17,288 --> 00:49:19,665 you could show me instead of describing me to death. 769 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 No, that's just our stupid camping trip. 770 00:49:21,917 --> 00:49:23,419 My dad's... 771 00:49:23,419 --> 00:49:25,296 He wants me to put this camping film together 772 00:49:25,296 --> 00:49:26,463 so it'll cheer up Mom. 773 00:49:26,463 --> 00:49:29,800 Because her heart is broken. 774 00:49:29,800 --> 00:49:31,760 Because her mama iz toyt. 775 00:49:32,553 --> 00:49:35,264 But you, Mr. Director, you don't want to do this, 776 00:49:35,264 --> 00:49:36,640 what your daddy tells you, 777 00:49:36,640 --> 00:49:39,018 because you want to make your war picture, huh? 778 00:49:39,018 --> 00:49:41,145 Yeah, yeah. 779 00:49:41,145 --> 00:49:43,314 Believe me, Sammy boy, I get it. 780 00:49:43,314 --> 00:49:45,816 Family, art. 781 00:49:45,816 --> 00:49:48,402 It'll tear you in two. 782 00:49:51,113 --> 00:49:52,823 You hear that? 783 00:49:53,782 --> 00:49:55,326 Oh, yeah. My mom's practicing. She's always... 784 00:49:55,326 --> 00:49:57,578 Sha. You talk too much. Listen. 785 00:50:03,334 --> 00:50:06,837 When she was a kid, already she played like that. 786 00:50:07,838 --> 00:50:12,051 She should have been a concert piano player. 787 00:50:12,051 --> 00:50:15,012 Little Rubinstein, she was. 788 00:50:15,846 --> 00:50:17,848 She could have played... 789 00:50:17,848 --> 00:50:21,518 You name it, she could have played there. 790 00:50:21,518 --> 00:50:23,187 And she... 791 00:50:23,979 --> 00:50:27,566 Once, I visited her and Tina and Menashe in Cincinnati, 792 00:50:27,566 --> 00:50:31,862 and she says to me she wants to be a great piano artist. 793 00:50:31,862 --> 00:50:33,656 But she didn't do it. 794 00:50:33,656 --> 00:50:36,533 Yeah, she's really good. You know, she played on TV. 795 00:50:36,533 --> 00:50:37,952 TV? Feh! 796 00:50:37,952 --> 00:50:41,455 She could have played at Musikverein in Vienna. 797 00:50:42,456 --> 00:50:44,917 You see, what she got in her heart 798 00:50:44,917 --> 00:50:46,710 is what you got, what I got. 799 00:50:46,710 --> 00:50:47,753 Art. 800 00:50:50,381 --> 00:50:52,216 Like me. Like you, I think. 801 00:50:52,216 --> 00:50:55,928 We're junkies, and art is our drug. 802 00:50:55,928 --> 00:50:57,513 Family, we love. 803 00:50:57,513 --> 00:51:00,891 But art, we're meshuga for art. 804 00:51:00,891 --> 00:51:03,602 You think I wanted to leave my sisters, my mama and my papa, 805 00:51:03,602 --> 00:51:06,855 and go stick my stupid head in the mouth of lions? 806 00:51:07,648 --> 00:51:10,025 Put-Putting your head in-in a lion's mouth is art? 807 00:51:13,070 --> 00:51:17,616 No. Sticking your head in the mouths of lions was balls. 808 00:51:17,616 --> 00:51:22,246 Making sure the lion don't eat my head, that is art. 809 00:51:23,247 --> 00:51:27,001 You see, Tini, she didn't say to Mitzi, 810 00:51:27,001 --> 00:51:28,877 "Go do what you gotta." 811 00:51:28,877 --> 00:51:32,881 I mean, she was a good person, my sister, but she was scared. 812 00:51:32,881 --> 00:51:34,425 Scared for your mother. 813 00:51:34,425 --> 00:51:36,302 - She should have safety in the family. -Uh... 814 00:51:36,302 --> 00:51:38,595 So Mitzi, she gave it all up. 815 00:51:38,595 --> 00:51:41,181 Ow! Wh... 816 00:51:41,181 --> 00:51:43,267 I want you should remember how that hurt. 817 00:51:43,267 --> 00:51:47,062 Because when they say all this, when they say, "What you do? 818 00:51:47,062 --> 00:51:49,398 "Oh, that's cute. It's a hobby. 819 00:51:49,398 --> 00:51:51,317 It's like stamps or butterfly collecting," 820 00:51:51,317 --> 00:51:53,277 you feel your face, how it feels now. 821 00:51:53,277 --> 00:51:54,528 Yeah, you almost pulled it off. 822 00:51:54,528 --> 00:51:55,946 So you remember your Uncle Boris 823 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 and what he's telling you. 824 00:51:57,489 --> 00:51:59,992 Because you're going to join the circus, I can tell. 825 00:51:59,992 --> 00:52:01,452 You can't hardly wait. 826 00:52:01,452 --> 00:52:02,953 You want to be in the big top. 827 00:52:02,953 --> 00:52:05,456 You'll shovel elephant shit until they say, 828 00:52:05,456 --> 00:52:08,208 "Okay, Sammy, now ride the goddamn elephant." 829 00:52:08,208 --> 00:52:09,877 Oh, you love those people, huh? 830 00:52:09,877 --> 00:52:12,838 Your sisters, your mama, your papa. Except... 831 00:52:14,131 --> 00:52:15,883 Except this. 832 00:52:15,883 --> 00:52:17,760 This, I think you love a little more. 833 00:52:17,760 --> 00:52:18,969 No, I don't. 834 00:52:18,969 --> 00:52:20,846 Yeah. 835 00:52:20,846 --> 00:52:23,015 Oh, hey. Run all you want, boychick, 836 00:52:23,015 --> 00:52:25,476 but you know I ain't whistling Dixie here. 837 00:52:25,476 --> 00:52:29,521 You'll make your movies, and you will do your art. 838 00:52:29,521 --> 00:52:32,649 And you'll remember how it hurt. 839 00:52:32,649 --> 00:52:35,110 So you know what I'm saying? 840 00:52:35,110 --> 00:52:38,655 Art will give you crowns in heaven and laurels on earth. 841 00:52:38,655 --> 00:52:40,449 But... 842 00:52:40,449 --> 00:52:44,661 it'll tear your heart out and leave you lonely. 843 00:52:44,661 --> 00:52:47,164 You'll be a shanda for your loved ones. 844 00:52:47,164 --> 00:52:49,208 An exile in the desert. 845 00:52:49,208 --> 00:52:50,876 A gypsy. 846 00:52:52,002 --> 00:52:53,754 Art is no game. 847 00:52:53,754 --> 00:52:55,547 Art is dangerous as a lion's mouth. 848 00:52:55,547 --> 00:52:57,341 It'll bite your head off. 849 00:52:59,385 --> 00:53:00,844 Look at me. 850 00:53:02,179 --> 00:53:04,723 Look at me. 851 00:53:04,723 --> 00:53:08,519 Is it a wonder that Tini, she wanted nothing to do with me? 852 00:53:08,519 --> 00:53:11,021 With me, with-- 853 00:53:11,021 --> 00:53:13,232 Oh, Tini. 854 00:53:13,232 --> 00:53:17,194 Oh, Tini! Oh, Tini. 855 00:53:18,153 --> 00:53:19,321 I... 856 00:53:23,992 --> 00:53:25,786 Stop, stop! Stop it! 857 00:53:25,786 --> 00:53:29,373 What, you never saw nobody grieving before? 858 00:53:33,794 --> 00:53:36,380 Let's go to sleep, bubbala. 859 00:53:43,846 --> 00:53:46,181 Uh, you can sleep in the bed. I have my sleeping bag. 860 00:53:46,181 --> 00:53:47,558 I'm sitting shiva for my sister. 861 00:53:47,558 --> 00:53:48,976 I sleep on the floor. 862 00:53:48,976 --> 00:53:50,602 Y-You want to sleep on the floor, too? 863 00:53:50,602 --> 00:53:52,938 - She was your grandma. 864 00:53:52,938 --> 00:53:56,066 Tear your clothes. Sleep on the floor. 865 00:53:56,066 --> 00:53:58,277 Good night. 866 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 - Say "bye-bye." - Bye-bye. 867 00:54:13,917 --> 00:54:15,085 Bye-bye. 868 00:54:59,630 --> 00:55:02,382 I don't know what Mama was so worried about. 869 00:55:02,382 --> 00:55:05,636 It was a nice visit. 870 01:01:03,326 --> 01:01:04,369 Yuck. 871 01:01:13,295 --> 01:01:15,255 - Whoa! 872 01:01:15,255 --> 01:01:17,757 - Oh! 873 01:01:22,512 --> 01:01:25,307 Aw. 874 01:01:27,475 --> 01:01:31,229 This is the life. 875 01:01:41,406 --> 01:01:44,743 Only you can prevent forest fires. 876 01:02:12,729 --> 01:02:14,397 Mm. 877 01:02:24,824 --> 01:02:27,327 Oh. 878 01:02:29,955 --> 01:02:33,959 It's so beautiful, what you made, dolly. 879 01:02:34,751 --> 01:02:37,170 You really see me. 880 01:02:44,427 --> 01:02:46,304 Hey, man. How about that, huh? 881 01:02:46,304 --> 01:02:49,265 Hey, Sammy, that was real neat. 882 01:02:53,436 --> 01:02:54,896 Die, Amerikaner! 883 01:02:56,189 --> 01:02:58,984 Move! Move! Fall backwards! 884 01:03:03,113 --> 01:03:04,906 Whoa! 885 01:03:05,699 --> 01:03:06,950 Attacke! 886 01:03:09,661 --> 01:03:10,954 - Ah! Cover! 887 01:03:18,128 --> 01:03:20,130 Krauts, they're everywhere! 888 01:03:21,715 --> 01:03:23,466 There's too many of them! 889 01:03:46,448 --> 01:03:48,324 Turn. 890 01:03:48,324 --> 01:03:49,367 Cut! 891 01:03:49,367 --> 01:03:52,162 Great. Now, um... 892 01:03:53,580 --> 01:03:55,123 Okay, come here. Come here. 893 01:03:55,123 --> 01:03:58,001 Um, you're standing here a minute, 894 01:03:58,001 --> 01:04:00,003 looking down at what just happened. 895 01:04:00,003 --> 01:04:02,130 - A whole minute? - I'll give you a signal 896 01:04:02,130 --> 01:04:03,923 when I want you to start to move, okay? So you're just... 897 01:04:03,923 --> 01:04:05,550 Like, you mean I should count to 60? 898 01:04:05,550 --> 01:04:07,010 - What? No. No, no, no, no. - Like, one Mississippi, 899 01:04:07,010 --> 01:04:08,011 two Mississippi, and then move? 900 01:04:08,011 --> 01:04:09,179 Don't-don't count to 60. 901 01:04:09,179 --> 01:04:11,431 You just got to... 902 01:04:11,431 --> 01:04:14,434 S-S-So... So you're all like-like-like, 903 01:04:14,434 --> 01:04:16,019 "Oh, my God." 904 01:04:16,019 --> 01:04:20,231 Like, "All my men, they're all... 905 01:04:20,231 --> 01:04:22,192 they're all dead. All my men, they're-they're..." 906 01:04:22,192 --> 01:04:25,445 So you want me to, like, act and stuff. 907 01:04:25,445 --> 01:04:27,030 Well... yeah. 908 01:04:27,030 --> 01:04:28,698 - Like I'm-I'm sort of sad or something? -Right. 909 01:04:28,698 --> 01:04:30,742 - Um, that's the whole point. -'Cause my whole platoon... 910 01:04:30,742 --> 01:04:32,118 R-Right, right. Your platoon. 911 01:04:32,118 --> 01:04:34,746 Your... Your men! 912 01:04:34,746 --> 01:04:37,707 They've been wiped out. 913 01:04:37,707 --> 01:04:40,627 These guys, they're your family. 914 01:04:42,045 --> 01:04:43,713 Your family's being, 915 01:04:43,713 --> 01:04:45,882 - like, murdered, 916 01:04:45,882 --> 01:04:47,801 and it's your fault. 917 01:04:47,801 --> 01:04:49,969 You did this to them, and you... 918 01:04:49,969 --> 01:04:51,471 I-I thought it was the Nazis that... 919 01:04:51,471 --> 01:04:53,389 Okay, yeah, but it was you who gave the order 920 01:04:53,389 --> 01:04:55,141 to go down into the Valley of Death. 921 01:04:55,141 --> 01:04:56,392 - Okay? You decided. - Mm-hmm. 922 01:04:56,392 --> 01:04:58,561 Nobody else. You could've... 923 01:04:58,561 --> 01:05:00,438 Mm-hmm. 924 01:05:00,438 --> 01:05:02,690 You could've protected them. Okay? 925 01:05:02,690 --> 01:05:06,486 'Cause they trusted you, and they loved you. 926 01:05:06,486 --> 01:05:07,570 Mm-hmm. 927 01:05:07,570 --> 01:05:13,076 Now you're just looking at this... 928 01:05:14,953 --> 01:05:18,957 ...at this thing that you've done, 929 01:05:18,957 --> 01:05:23,336 and... you can't save them anymore. 930 01:05:23,336 --> 01:05:26,089 Because they're all dead. 931 01:05:27,423 --> 01:05:29,634 - Wow, that's, uh... - Yeah. 932 01:05:30,969 --> 01:05:32,595 ...real gung ho. 933 01:05:34,097 --> 01:05:36,266 Okay. Okay. 934 01:05:36,266 --> 01:05:37,934 - You good? - Lock and load. 935 01:05:37,934 --> 01:05:39,602 Yeah. Yeah. Lock and load. All right. 936 01:05:39,602 --> 01:05:41,104 Good. 937 01:06:37,619 --> 01:06:39,412 Uh, Sammy? 938 01:06:39,412 --> 01:06:42,040 How far are you gonna let him walk? 939 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Cut! 940 01:06:50,465 --> 01:06:52,383 Hey, that's a cut, Angelo! 941 01:06:52,383 --> 01:06:54,469 - Angelo! - Angelo! 942 01:06:54,469 --> 01:06:55,720 Come back! Come back! 943 01:06:55,720 --> 01:06:58,014 - He said, "Cut!" - Angelo, hey! -Angelo! 944 01:09:07,477 --> 01:09:09,729 - Bravo! 945 01:09:11,522 --> 01:09:13,316 Bravo! 946 01:09:20,990 --> 01:09:22,367 Sammy! 947 01:09:25,620 --> 01:09:29,415 Oh, dolly! 948 01:09:29,415 --> 01:09:32,460 You're not a civilian anymore. 949 01:09:32,460 --> 01:09:34,837 That movie, my God. 950 01:09:34,837 --> 01:09:36,881 It was... 951 01:09:38,174 --> 01:09:39,550 Hi, Mrs. Fabelman. 952 01:09:47,725 --> 01:09:49,143 Mr. DeMille. 953 01:09:49,143 --> 01:09:50,685 Come here. 954 01:09:51,854 --> 01:09:54,189 - Hey, there he is. - Congratulations, young man. 955 01:09:54,189 --> 01:09:55,733 - Congratulations. - Hey. Hey, hey. 956 01:09:55,733 --> 01:09:57,485 I guess you based it on your dad's war stories, huh? 957 01:09:57,485 --> 01:09:58,986 Sort of. You know, but he doesn't like 958 01:09:58,986 --> 01:10:00,696 - to talk about it, so... - No, I understand. 959 01:10:00,696 --> 01:10:01,948 - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 960 01:10:01,948 --> 01:10:04,075 Dad, Mom's getting a ride with Bennie. 961 01:10:04,075 --> 01:10:05,368 She'll see us at home. 962 01:10:05,368 --> 01:10:06,702 Hey, that last scene with the... 963 01:10:06,702 --> 01:10:08,287 Why do you like blood so much? 964 01:10:08,287 --> 01:10:09,372 And are you ever gonna make a movie 965 01:10:09,372 --> 01:10:10,915 with parts for girls again? 966 01:10:10,915 --> 01:10:12,625 - Yeah. - Make a career... 967 01:10:12,625 --> 01:10:14,377 - With girls, you know, like, 968 01:10:14,377 --> 01:10:17,046 because all the men stare off into the distance all the time, 969 01:10:17,046 --> 01:10:18,923 maybe a girl could save the day. 970 01:10:20,550 --> 01:10:23,052 Okay, what are the five steps to save a drowning person? 971 01:10:23,052 --> 01:10:25,179 All right, one is you swim behind the person 972 01:10:25,179 --> 01:10:26,514 so they don't grab you. 973 01:10:26,514 --> 01:10:28,724 Two, you throw your arm across his chest. 974 01:10:28,724 --> 01:10:30,393 - Or her chest. - Three. 975 01:10:30,393 --> 01:10:32,311 Not Sammy. He's too scared of girls' boobies. 976 01:10:32,311 --> 01:10:34,522 --Three, you swim on your back with the victim 977 01:10:34,522 --> 01:10:36,566 on your chest, using your free arm to paddle yourself. 978 01:10:36,566 --> 01:10:38,526 And speaking of boobies, if you ever get any, 979 01:10:38,526 --> 01:10:39,986 we'll have a party. Um... 980 01:10:39,986 --> 01:10:41,571 And at the party, we'll give her the booby prize. 981 01:10:41,571 --> 01:10:44,365 - Ha-ha. What's four? 982 01:10:44,365 --> 01:10:45,908 Um... 983 01:10:48,244 --> 01:10:49,662 - Crap. 984 01:10:49,662 --> 01:10:51,289 Bring the victim to land, dummy. 985 01:10:51,289 --> 01:10:53,416 - Mm. - Then five? 986 01:10:53,416 --> 01:10:56,794 Call the undertaker. 987 01:11:00,173 --> 01:11:01,883 This is serious business. 988 01:11:01,883 --> 01:11:04,051 I got to know all of this to get the lifesaving merit badge. 989 01:11:04,051 --> 01:11:06,762 More kids die in swimming accidents 990 01:11:06,762 --> 01:11:08,264 than in any other kind of accident. 991 01:11:08,264 --> 01:11:09,432 Sorry. I'm sorry. 992 01:11:09,432 --> 01:11:10,933 Not everything is a big joke. 993 01:11:10,933 --> 01:11:13,269 Okay, okay. So what's step number five? 994 01:11:13,269 --> 01:11:15,271 It's just-- You laugh at everything, 995 01:11:15,271 --> 01:11:16,647 even when nothing's funny. 996 01:11:16,647 --> 01:11:18,399 You always have to be the center of attention. 997 01:11:18,399 --> 01:11:22,069 Eat. And don't talk with your mouth full. 998 01:11:22,069 --> 01:11:25,239 I'm not eating this crud before a swimming test. 999 01:11:25,239 --> 01:11:27,575 You can get cramps in the water if you eat before, 1000 01:11:27,575 --> 01:11:29,452 and you can drown from getting cramps! 1001 01:11:29,452 --> 01:11:30,703 Stop shouting at her! 1002 01:11:30,703 --> 01:11:33,122 Sammy Fabelman, goddamn it! 1003 01:11:33,122 --> 01:11:34,457 For weeks now, 1004 01:11:34,457 --> 01:11:36,792 it has been nothing but disrespect from you! 1005 01:11:36,792 --> 01:11:38,002 Disrespect?! 1006 01:11:38,002 --> 01:11:40,254 Why are you being such a little shit to me?! 1007 01:11:40,254 --> 01:11:41,672 Damn it to hell, I am your mother! 1008 01:11:41,672 --> 01:11:43,966 I wish you weren't! 1009 01:12:07,323 --> 01:12:11,118 Oh. Let me see. 1010 01:12:11,118 --> 01:12:13,120 Oh, my God. 1011 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 Oh, what have I done? 1012 01:12:20,169 --> 01:12:21,712 Talk to me. 1013 01:12:22,588 --> 01:12:24,590 Oh, Sammy, please talk to me. 1014 01:12:24,590 --> 01:12:26,133 Tell me what's happening. 1015 01:12:26,133 --> 01:12:31,055 Do you have any idea how much I love you? 1016 01:12:40,147 --> 01:12:42,024 Don't go. 1017 01:15:24,478 --> 01:15:25,855 Mom. 1018 01:15:26,856 --> 01:15:28,190 Mom. 1019 01:15:30,609 --> 01:15:32,278 I won't tell. 1020 01:15:34,363 --> 01:15:36,615 I won't tell. I won't. 1021 01:15:37,908 --> 01:15:40,327 - I won't tell. 1022 01:15:40,327 --> 01:15:41,871 I won't. 1023 01:16:02,767 --> 01:16:04,727 Sure about this? 1024 01:16:06,103 --> 01:16:07,688 Mm-hmm. 1025 01:16:09,690 --> 01:16:12,026 There you go. Bought and paid for. 1026 01:16:12,026 --> 01:16:14,695 Oh. Just a second. It's in the back. 1027 01:16:18,407 --> 01:16:20,701 Stocking up on Kodak before the big move? 1028 01:16:20,701 --> 01:16:22,161 N-No, I'm... 1029 01:16:22,161 --> 01:16:24,288 Smart. Film's cheaper here than in California. 1030 01:16:24,288 --> 01:16:27,249 I bet everything's more expensive there. 1031 01:16:27,249 --> 01:16:28,918 You're losing your steadiest customer. 1032 01:16:28,918 --> 01:16:33,589 Him and his whole family, they're moving west. 1033 01:16:33,589 --> 01:16:35,674 He just sold me his camera. 1034 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 Oh, yeah? How come? 1035 01:16:37,927 --> 01:16:39,428 Says he's finished. 1036 01:16:39,428 --> 01:16:41,639 Sorry about the wait, Mr. Loewy. 1037 01:16:41,639 --> 01:16:43,599 We had to order it special. 1038 01:16:43,599 --> 01:16:45,142 You bought a camera? 1039 01:16:48,646 --> 01:16:50,439 It's for you! 1040 01:16:50,439 --> 01:16:52,817 I know how much you loved using it for your war picture, 1041 01:16:52,817 --> 01:16:54,443 so I figured you ought to have one of your own. 1042 01:16:54,443 --> 01:16:59,281 It's, um, a "bon voyage," "see you later, alligator," 1043 01:16:59,281 --> 01:17:02,868 "I believe in you" present from your uncle Bennie. 1044 01:17:13,671 --> 01:17:15,923 Because it's from me? 1045 01:17:17,716 --> 01:17:20,052 This move? Huh? 1046 01:17:20,052 --> 01:17:23,097 This is your dad's glory-hallelujah moment. 1047 01:17:23,097 --> 01:17:26,684 And, oy vavoy, Sammy, does that guy ever deserve it. 1048 01:17:26,684 --> 01:17:28,352 All the way back when, back at RCA, 1049 01:17:28,352 --> 01:17:30,020 he knew what computing was gonna be about 1050 01:17:30,020 --> 01:17:32,481 before practically anybody else knew it. 1051 01:17:34,066 --> 01:17:36,277 And IBM? 1052 01:17:36,277 --> 01:17:38,237 That's where guys like Burt are figuring out 1053 01:17:38,237 --> 01:17:40,990 how to use what he's made to... 1054 01:17:40,990 --> 01:17:43,033 They're gonna change the whole goddamn world, 1055 01:17:43,033 --> 01:17:45,411 so this was the right decision. 1056 01:17:48,831 --> 01:17:51,041 For all sorts of reasons. 1057 01:17:54,003 --> 01:17:57,339 Yeah, so I'm happy for you. 1058 01:17:57,339 --> 01:17:59,425 You know I am. 1059 01:17:59,425 --> 01:18:01,135 But I'm gonna miss you. 1060 01:18:01,927 --> 01:18:04,179 All of you, a lot. 1061 01:18:11,228 --> 01:18:13,731 You think whatever bad things you want about me, kiddo, 1062 01:18:13,731 --> 01:18:15,024 but you stop making movies, 1063 01:18:15,024 --> 01:18:17,818 it'll break your mother's heart. 1064 01:18:17,818 --> 01:18:20,321 You will break her heart, I mean it. 1065 01:18:21,405 --> 01:18:23,616 She doesn't deserve that, not from anybody, 1066 01:18:23,616 --> 01:18:26,035 least of all from you. 1067 01:18:39,089 --> 01:18:41,717 I'll give you 35 bucks for it. 1068 01:18:42,509 --> 01:18:44,720 You drive a hard bargain, kid. 1069 01:19:01,904 --> 01:19:04,114 I'm still done making movies, though. 1070 01:19:04,907 --> 01:19:07,743 Everybody makes movies in California. 1071 01:19:16,335 --> 01:19:17,336 Hey! 1072 01:19:17,336 --> 01:19:19,129 Keep the change. 1073 01:19:32,977 --> 01:19:34,853 When will the new house be finished? 1074 01:19:34,853 --> 01:19:37,773 A few months, in the spring. 1075 01:19:37,773 --> 01:19:39,608 Can I have my own room? 1076 01:19:39,608 --> 01:19:42,069 Everybody gets their own room. 1077 01:19:42,069 --> 01:19:44,279 - Yay! - Yes! 1078 01:19:50,494 --> 01:19:53,038 I just remembered, last night, I had a funny dream. 1079 01:19:53,038 --> 01:19:54,790 What was it? 1080 01:19:54,790 --> 01:19:57,251 I-I can't believe I dreamed this. 1081 01:19:57,251 --> 01:20:00,129 Uh, uh, uh, Bennie and me were having an argument, 1082 01:20:00,129 --> 01:20:04,133 and I hauled off and socked him right in the nose. 1083 01:20:17,062 --> 01:20:18,772 What's wrong? 1084 01:20:18,772 --> 01:20:20,107 Is Mommy carsick? 1085 01:20:20,107 --> 01:20:22,359 Let's just give her a little time. 1086 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Bennie and me, we never... 1087 01:20:48,510 --> 01:20:50,637 we never... 1088 01:20:53,849 --> 01:20:56,560 I would never let it get as far as I imagine you think. 1089 01:20:56,560 --> 01:20:59,938 Oh, I never imagined any of that. 1090 01:20:59,938 --> 01:21:02,691 You think Dad knows? 1091 01:21:02,691 --> 01:21:04,109 I don't... I don't mean... 1092 01:21:04,109 --> 01:21:05,652 I don't mean, "Did you tell him?" 1093 01:21:05,652 --> 01:21:07,029 I know you didn't. 1094 01:21:07,821 --> 01:21:09,573 But... 1095 01:21:13,994 --> 01:21:16,538 But you think he has an inkling? 1096 01:21:20,334 --> 01:21:22,336 I've almost told him so many times. 1097 01:21:22,336 --> 01:21:24,713 I'll say, "Burt, there's something 1098 01:21:24,713 --> 01:21:27,216 I've got to tell you." 1099 01:21:27,216 --> 01:21:29,218 Then he looks at me like he can't conceive 1100 01:21:29,218 --> 01:21:30,969 that anything could be wrong between us, 1101 01:21:30,969 --> 01:21:33,555 so instead, I say, "Burt, we got ants." 1102 01:21:35,557 --> 01:21:37,351 Or, "Burt, could you climb on the roof 1103 01:21:37,351 --> 01:21:39,394 and turn the antenna so I can watch channel 5?" 1104 01:21:39,394 --> 01:21:41,939 Which, of course, he does. 1105 01:21:46,485 --> 01:21:49,321 I can't fight with your father. 1106 01:21:51,281 --> 01:21:54,118 He kills with such kindness. 1107 01:21:55,911 --> 01:21:57,871 I'm mean to him, he buys me a dress. 1108 01:21:57,871 --> 01:22:00,666 From Saks. 1109 01:22:03,544 --> 01:22:05,462 Mom, when I showed you what I filmed, 1110 01:22:05,462 --> 01:22:07,673 I never meant for any of this to happen. 1111 01:22:07,673 --> 01:22:09,675 Oh... mmm. 1112 01:22:12,219 --> 01:22:14,596 Guilt is a wasted emotion. 1113 01:22:15,931 --> 01:22:17,432 Hmm. 1114 01:22:20,602 --> 01:22:23,438 What's gonna happen now? 1115 01:22:26,817 --> 01:22:28,819 I'm gonna be your mom. 1116 01:22:28,819 --> 01:22:32,406 I'm gonna be the girls' mom. 1117 01:22:32,406 --> 01:22:34,283 Despite my countless faults, 1118 01:22:34,283 --> 01:22:36,743 I'm not ruining everything for everyone. 1119 01:22:36,743 --> 01:22:38,954 I'm gonna not be selfish. 1120 01:22:41,498 --> 01:22:44,918 Burt Fabelman is the kindest, smartest, wisest, 1121 01:22:44,918 --> 01:22:47,462 most patient, most decent, 1122 01:22:47,462 --> 01:22:49,590 most understanding man there is, 1123 01:22:49,590 --> 01:22:52,551 and I'm gonna stay married to him. 1124 01:23:15,157 --> 01:23:17,326 It's only a rental. 1125 01:23:17,326 --> 01:23:18,702 The new house will be ready 1126 01:23:18,702 --> 01:23:20,913 faster than you can say "Jack Robinson." 1127 01:23:20,913 --> 01:23:23,165 Jack Robinson. 1128 01:23:25,042 --> 01:23:27,169 And we're still here. 1129 01:23:28,670 --> 01:23:30,005 Just tell me if you're going to mope 1130 01:23:30,005 --> 01:23:31,381 for the rest of your life 1131 01:23:31,381 --> 01:23:32,633 or if it's something you plan to outgrow. 1132 01:23:32,633 --> 01:23:33,967 Bug off. 1133 01:23:33,967 --> 01:23:35,761 You're, like, going for the misery merit badge, 1134 01:23:35,761 --> 01:23:37,554 you and Mom with your long faces. 1135 01:23:37,554 --> 01:23:39,848 She can't even get out of bed to make breakfast and... 1136 01:23:39,848 --> 01:23:41,266 Okay, new rule, guys. 1137 01:23:41,266 --> 01:23:43,101 Um, when we walk to school in the morning, 1138 01:23:43,101 --> 01:23:45,312 let's just leave all the Fabelman mishegoss 1139 01:23:45,312 --> 01:23:47,439 behind us in the Fabelmans' moldy old rental house. 1140 01:23:47,439 --> 01:23:49,733 So, for eight hours a day, let's be normal kids 1141 01:23:49,733 --> 01:23:51,860 in an ordinary, normal school, okay? 1142 01:23:53,278 --> 01:23:54,863 Some glue on your hand or something. 1143 01:23:56,198 --> 01:23:57,950 - Too easy. - That's what I'm telling you. 1144 01:23:57,950 --> 01:24:00,535 It's like we got parachuted 1145 01:24:00,535 --> 01:24:03,747 into the land of the giant sequoia people. 1146 01:24:03,747 --> 01:24:05,707 All right. 1147 01:24:05,707 --> 01:24:08,794 - Excuse me. Excuse me. 1148 01:24:11,171 --> 01:24:12,798 - Up over! Nice dig. 1149 01:24:12,798 --> 01:24:14,216 Atta Johnson. 1150 01:24:14,216 --> 01:24:16,927 - I got it. I got it. - Get it up. Get it up. 1151 01:24:16,927 --> 01:24:18,929 - Oh! - Set, set, set, set. 1152 01:24:18,929 --> 01:24:20,555 - Hit it. - Take it. 1153 01:24:20,555 --> 01:24:21,890 I got it. 1154 01:24:21,890 --> 01:24:24,476 Way to get up! 1155 01:24:24,476 --> 01:24:26,853 - Nice. 1156 01:24:27,896 --> 01:24:31,024 Nice. Attababy, Logan. 1157 01:24:33,026 --> 01:24:34,569 Do it again. Go again. 1158 01:24:34,569 --> 01:24:37,197 - Come on, boys. 1159 01:24:37,197 --> 01:24:39,074 - Good work, guys. 1160 01:24:39,074 --> 01:24:41,076 Keep the intensity. Keep moving. 1161 01:24:42,995 --> 01:24:44,788 Rotate. Nice, Jake. 1162 01:24:44,788 --> 01:24:46,498 Good job, Chris. 1163 01:24:48,041 --> 01:24:49,543 Fabelman, it won't hurt you. 1164 01:24:49,543 --> 01:24:51,128 It's a volleyball, not a cannonball. 1165 01:24:51,128 --> 01:24:53,964 - Okay. Let's go. Serve. 1166 01:24:53,964 --> 01:24:55,549 Go! 1167 01:24:55,549 --> 01:24:56,758 Attababy! 1168 01:24:56,758 --> 01:24:57,968 That's good reactions. 1169 01:24:57,968 --> 01:24:59,219 Let's move. Let's... 1170 01:25:01,305 --> 01:25:03,724 Oh, my God, I am so sorry. I didn't... Oh, my... 1171 01:25:03,724 --> 01:25:06,226 I'm gonna murder you, you piece of shit! 1172 01:25:06,226 --> 01:25:08,103 Hey, Chad. 1173 01:25:09,855 --> 01:25:11,315 Cool it. 1174 01:25:12,107 --> 01:25:13,775 I am... I did not mean to do that. 1175 01:25:13,775 --> 01:25:15,944 - Are you okay? I'm... - That really hurt, asshole. 1176 01:25:15,944 --> 01:25:18,113 Watch your mouth, Logan. 1177 01:25:23,327 --> 01:25:25,495 Go fetch the ball. 1178 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Sure, yeah. 1179 01:25:29,041 --> 01:25:31,626 - Let's go. - Mm-hmm. 1180 01:25:33,920 --> 01:25:36,131 Hey, new kid. 1181 01:25:36,131 --> 01:25:38,133 What's your name? 1182 01:25:40,093 --> 01:25:42,054 Sam. 1183 01:25:42,054 --> 01:25:44,473 Sam what? 1184 01:25:47,559 --> 01:25:49,436 Fabelman. 1185 01:25:51,938 --> 01:25:53,899 Told you he's a kike. 1186 01:25:53,899 --> 01:25:55,650 He doesn't like Jews. 1187 01:25:55,650 --> 01:25:58,320 Nobody likes Jews. 1188 01:25:58,320 --> 01:26:01,198 Except other Jews, right? 1189 01:26:02,324 --> 01:26:04,826 So, Bagelman... 1190 01:26:04,826 --> 01:26:06,370 No, that's not my name. 1191 01:26:06,370 --> 01:26:08,163 - Don't call me that. - So... 1192 01:26:08,163 --> 01:26:10,415 you gave my best friend a concussion, Bagelman. 1193 01:26:10,415 --> 01:26:13,043 - No, I didn't. Leave me alone. - Hey. 1194 01:26:13,043 --> 01:26:15,170 Don't argue with me. 1195 01:26:15,170 --> 01:26:17,506 A serious concussion. 1196 01:26:18,590 --> 01:26:20,884 So, how do we make you pay? 1197 01:26:22,094 --> 01:26:23,428 How about this? We... 1198 01:26:23,428 --> 01:26:25,013 You're drinking from the fountain. 1199 01:26:25,013 --> 01:26:28,308 You never hear me come up from behind you, and bam! 1200 01:26:28,308 --> 01:26:31,770 - I shatter your front teeth all over the spigot. - 1201 01:26:34,356 --> 01:26:36,066 Hey, look at me. 1202 01:26:38,193 --> 01:26:41,321 He's demented, like, medically. 1203 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 So watch out for yourself. 1204 01:27:07,722 --> 01:27:09,891 - Close the door! 1205 01:27:15,730 --> 01:27:18,400 - Mom got a monkey. - Why'd you get a monkey? 1206 01:27:18,400 --> 01:27:19,818 'Cause I needed to laugh. 1207 01:27:23,071 --> 01:27:24,656 - Oh, help me with this. 1208 01:27:24,656 --> 01:27:26,741 The directions don't make any sense. 1209 01:27:26,741 --> 01:27:28,618 Careful. Careful. 1210 01:27:28,618 --> 01:27:30,662 Get down! 1211 01:27:31,455 --> 01:27:33,707 I'll get a banana. 1212 01:27:33,707 --> 01:27:36,293 Save the curtains. They're rented. 1213 01:27:43,925 --> 01:27:45,594 Oh. 1214 01:27:46,845 --> 01:27:48,180 Uh, hello. 1215 01:27:48,180 --> 01:27:49,848 Who are you? 1216 01:27:49,848 --> 01:27:51,516 He's mine. 1217 01:27:51,516 --> 01:27:53,685 What are we gonna call him? 1218 01:27:54,478 --> 01:27:57,189 Bennie. His name's Bennie. 1219 01:28:03,862 --> 01:28:06,239 I don't want to see a psychiatrist, Burt. 1220 01:28:06,239 --> 01:28:07,532 You're scaring the kids. 1221 01:28:07,532 --> 01:28:08,742 You're sleeping all day. 1222 01:28:08,742 --> 01:28:10,452 I miss the desert. 1223 01:28:10,452 --> 01:28:12,037 I miss dry heat. 1224 01:28:12,037 --> 01:28:13,914 You haven't even unwrapped the piano. 1225 01:28:13,914 --> 01:28:16,917 You aren't cooking or shopping or unpacking. 1226 01:28:16,917 --> 01:28:18,668 Psychiatrists help you know 1227 01:28:18,668 --> 01:28:20,629 why you're feeling something. 1228 01:28:20,629 --> 01:28:22,464 They can't help you feel something different. 1229 01:28:22,464 --> 01:28:24,466 You're behaving like when your mother died, 1230 01:28:24,466 --> 01:28:27,844 like you're in mourning, but nobody's died. 1231 01:28:30,013 --> 01:28:31,556 Okay. 1232 01:28:32,474 --> 01:28:35,560 So I'll call the monkey some other name. 1233 01:28:48,657 --> 01:28:51,576 IBM's out of his league, Mitz. 1234 01:28:53,036 --> 01:28:56,039 Bennie was... He... 1235 01:28:56,039 --> 01:28:59,543 is my best friend. 1236 01:28:59,543 --> 01:29:01,545 But they don't need him. 1237 01:29:01,545 --> 01:29:03,672 This is what I know. 1238 01:29:05,465 --> 01:29:07,592 I don't need him, either. 1239 01:29:09,719 --> 01:29:12,347 Bennie wasn't your friend. 1240 01:29:13,306 --> 01:29:15,892 But you knew he was mine. 1241 01:29:18,103 --> 01:29:20,355 What does that mean? 1242 01:30:16,703 --> 01:30:19,414 Logan, I'm really, really missing you. 1243 01:30:23,293 --> 01:30:24,836 - Hey! 1244 01:30:24,836 --> 01:30:26,630 - Who's there? 1245 01:30:26,630 --> 01:30:28,882 Who's there? 1246 01:30:40,185 --> 01:30:42,604 Bagelman, yo. 1247 01:30:54,115 --> 01:30:56,368 I left you a little snack in your locker. 1248 01:30:56,368 --> 01:30:58,453 Did you like it? 1249 01:30:58,453 --> 01:30:59,829 Guess he wasn't hungry. 1250 01:30:59,829 --> 01:31:01,831 Uh, he said... he said it was... 1251 01:31:01,831 --> 01:31:03,792 - What'd you call it, Chad? - Kosher. 1252 01:31:03,792 --> 01:31:06,211 - Kosher. - Knock it off, moron! 1253 01:31:06,211 --> 01:31:09,005 We talked about this. 1254 01:31:09,005 --> 01:31:10,799 All right. 1255 01:31:10,799 --> 01:31:13,176 Come on. We'll be late for practice. 1256 01:31:15,720 --> 01:31:18,515 So, what is this? Are you Jewish? 1257 01:31:21,518 --> 01:31:22,977 Well... 1258 01:31:22,977 --> 01:31:24,813 Holy crap. He's got the hots so bad, 1259 01:31:24,813 --> 01:31:26,481 he can't even talk to her. 1260 01:31:26,481 --> 01:31:29,025 No, I don't. 1261 01:31:29,025 --> 01:31:31,236 Apologize to her. 1262 01:31:31,236 --> 01:31:33,321 For what? 1263 01:31:33,321 --> 01:31:36,199 For making goo-goo eyes at her, for drooling at her. 1264 01:31:36,199 --> 01:31:38,326 I wasn't drooling at her. 1265 01:31:38,326 --> 01:31:41,329 Then apologize to her for killing Christ. 1266 01:31:41,329 --> 01:31:44,582 - Why are you encouraging him? 1267 01:31:45,583 --> 01:31:46,918 Go on. 1268 01:31:46,918 --> 01:31:50,171 Apologize to her for killing our Lord. 1269 01:31:51,506 --> 01:31:53,967 Ugh. Don't go. 1270 01:31:53,967 --> 01:31:55,760 - Come watch me run. - No, thanks. 1271 01:31:55,760 --> 01:31:57,345 - I'm not in the mood now. - Oh, please. 1272 01:31:57,345 --> 01:31:58,888 I run better when you are there. 1273 01:31:58,888 --> 01:32:01,558 Apologize to her, you Christ-killing son of a bitch! 1274 01:32:01,558 --> 01:32:03,518 I'm going home. 1275 01:32:05,437 --> 01:32:07,230 Go on and say sorry. 1276 01:32:07,230 --> 01:32:10,024 You're getting me in trouble with my girl. 1277 01:32:10,024 --> 01:32:12,861 You know, obviously, since I'm not 2,000 years old 1278 01:32:12,861 --> 01:32:16,030 and have never been to Rome, I'm not apologizing. 1279 01:32:16,030 --> 01:32:18,867 But hey, you know, maybe, uh, your boyfriend should 1280 01:32:18,867 --> 01:32:21,119 apologize to you for making out in the stairwell 1281 01:32:21,119 --> 01:32:23,830 half an hour ago with some redhead. 1282 01:32:23,830 --> 01:32:26,207 He-he's lying. He's... I-I didn't do that. 1283 01:32:26,207 --> 01:32:27,375 I swear. 1284 01:32:27,375 --> 01:32:29,210 You told me you were finished with her. 1285 01:32:30,628 --> 01:32:33,965 Logan, you lied to me! 1286 01:32:36,259 --> 01:32:37,594 Claudia. 1287 01:32:40,972 --> 01:32:43,892 Whoa... 1288 01:32:46,895 --> 01:32:48,855 You made a mistake. Listen to me. 1289 01:32:48,855 --> 01:32:50,231 - You made a mistake. 1290 01:32:50,231 --> 01:32:51,733 - You're gonna fix it. - Bash his head in! 1291 01:32:51,733 --> 01:32:53,401 Shut up, Chad, goddamn it! 1292 01:32:53,401 --> 01:32:55,695 Tomorrow, you're gonna find her first thing, 1293 01:32:55,695 --> 01:32:57,405 and you're gonna tell her you were lying. 1294 01:32:57,405 --> 01:32:58,907 Say-say you were, um, scared. 1295 01:32:58,907 --> 01:33:00,492 Say-say whatever you got to say, but you tell her 1296 01:33:00,492 --> 01:33:03,411 it wasn't true and you did not see me doing that. 1297 01:33:03,411 --> 01:33:05,747 Or I swear, I will hurt you 1298 01:33:05,747 --> 01:33:07,999 worse than you've ever been hurt. 1299 01:33:09,417 --> 01:33:10,835 You get me? 1300 01:33:10,835 --> 01:33:13,588 Nod to show you dig what I'm saying. 1301 01:33:26,518 --> 01:33:28,228 He won't tell me who did this. 1302 01:33:28,228 --> 01:33:30,438 - Ask him who did this. 1303 01:33:30,438 --> 01:33:32,440 Tell your father who did this, and he will drive 1304 01:33:32,440 --> 01:33:34,317 to that little shit's house, and he will beat 1305 01:33:34,317 --> 01:33:36,319 - the living crap out of him. - Is your nose broken? 1306 01:33:36,319 --> 01:33:38,196 No, of course it's not broken. You think I'd be sitting here 1307 01:33:38,196 --> 01:33:39,697 - if his nose was broken? - Who hit you? 1308 01:33:39,697 --> 01:33:41,324 What do you care who it was? 1309 01:33:41,324 --> 01:33:43,117 It's not like you'll do anything about it. 1310 01:33:43,117 --> 01:33:44,744 Tell me what happened first. 1311 01:33:44,744 --> 01:33:46,538 What happened is I hate it here, 1312 01:33:46,538 --> 01:33:49,874 and what happened is you brought us here because... 1313 01:33:49,874 --> 01:33:52,126 Because I got a better job, so we moved. 1314 01:33:52,126 --> 01:33:54,963 You don't even care where you are. 1315 01:33:54,963 --> 01:33:57,298 You get to go to work, and that could be in Iceland. 1316 01:33:57,298 --> 01:33:59,592 You're working with your goddamn machines, 1317 01:33:59,592 --> 01:34:02,679 so you get to be happy while the rest of us are mis... 1318 01:34:02,679 --> 01:34:04,180 - Just, come on. - Don't. 1319 01:34:04,180 --> 01:34:05,807 Well, but you-you're bleeding on the carpet. 1320 01:34:05,807 --> 01:34:07,183 It's a rental house. 1321 01:34:07,183 --> 01:34:09,310 Do you even notice how much we hate it here, 1322 01:34:09,310 --> 01:34:12,647 where we're practically the only Jewish people for miles 1323 01:34:12,647 --> 01:34:14,941 and everything is awful? 1324 01:34:14,941 --> 01:34:18,695 Do you even care that this is your fault-- 1325 01:34:18,695 --> 01:34:20,029 everything that's happening now-- 1326 01:34:20,029 --> 01:34:21,656 just because you ran away from home 1327 01:34:21,656 --> 01:34:23,032 and took all of us with you?! 1328 01:34:23,032 --> 01:34:25,243 I came here so I could work ten times harder 1329 01:34:25,243 --> 01:34:26,786 with ten times the responsibility, 1330 01:34:26,786 --> 01:34:28,288 which seems to have escaped everybody, 1331 01:34:28,288 --> 01:34:29,873 s-so I could build us a nice home and... 1332 01:34:29,873 --> 01:34:31,291 Could everyone settle? I want to say something. 1333 01:34:31,291 --> 01:34:33,042 No, no. You didn't come here to build houses. 1334 01:34:33,042 --> 01:34:34,836 You didn't come here to work. You ran away. 1335 01:34:34,836 --> 01:34:36,588 I think you have something to say to me, Sammy! 1336 01:34:36,588 --> 01:34:38,089 And if I'm right about that, 1337 01:34:38,089 --> 01:34:39,841 then get it off your chest and say it to my face! 1338 01:34:39,841 --> 01:34:42,218 I started therapy. 1339 01:36:17,021 --> 01:36:19,232 Anyways, 1340 01:36:19,232 --> 01:36:21,234 what I really wanted to say is that, 1341 01:36:21,234 --> 01:36:23,152 about yesterday, what I told you was... 1342 01:36:23,152 --> 01:36:25,405 it wasn't true, and I lied, 1343 01:36:25,405 --> 01:36:27,615 and I'm sorry. 1344 01:36:27,615 --> 01:36:29,158 But why? 1345 01:36:29,158 --> 01:36:31,160 - What did I ever do to you? - Oh, no, no. 1346 01:36:31,160 --> 01:36:32,954 - It wasn't about you. - Because that, like, really, 1347 01:36:32,954 --> 01:36:35,164 - really wasn't cool, you know? - No, I didn't mean to hurt... 1348 01:36:35,164 --> 01:36:37,542 - I didn't mean to hurt you. - Because I really love Logan. 1349 01:36:37,542 --> 01:36:38,710 Yeah, she cried herself to sleep 1350 01:36:38,710 --> 01:36:39,961 thinking he cheated on her. 1351 01:36:39,961 --> 01:36:41,212 You ought to be more considerate 1352 01:36:41,212 --> 01:36:43,214 of other people's feelings. 1353 01:36:43,214 --> 01:36:45,049 Okay, but Logan told me to say I killed Christ. 1354 01:36:45,049 --> 01:36:46,384 - That wasn't Logan. - What? 1355 01:36:46,384 --> 01:36:47,969 - That was Chad. - Why would he do that? 1356 01:36:47,969 --> 01:36:50,013 Logan laughed. He thought it was hilarious. 1357 01:36:51,472 --> 01:36:53,474 He's Jewish. 1358 01:36:53,474 --> 01:36:55,309 You don't say. 1359 01:36:56,602 --> 01:36:59,147 Yeah, I mean, since the day I was circumcised. 1360 01:37:06,612 --> 01:37:09,157 So, how'd you know she was a redhead? 1361 01:37:09,157 --> 01:37:11,284 - Oh, my God. - Hmm? 1362 01:37:11,284 --> 01:37:13,494 He was making out with Renee Reynolds? 1363 01:37:16,372 --> 01:37:18,458 - If you were lying... - Mm-hmm? 1364 01:37:18,458 --> 01:37:20,960 ...how'd you know her hair color? 1365 01:37:23,421 --> 01:37:25,256 Uh... 1366 01:37:30,845 --> 01:37:33,347 Does it hurt? 1367 01:37:33,347 --> 01:37:35,349 So, you don't believe in Jesus? 1368 01:37:35,349 --> 01:37:37,435 Monica's, like, totally hot on Jesus. 1369 01:37:38,519 --> 01:37:40,146 I can't imagine my life without him. 1370 01:37:40,146 --> 01:37:43,357 Well, we've managed for like 5,000 years, 1371 01:37:43,357 --> 01:37:45,902 so I guess it's possible. 1372 01:37:45,902 --> 01:37:48,446 Maybe we could... 1373 01:37:48,446 --> 01:37:51,824 I don't know, get together and pray on it. 1374 01:37:53,868 --> 01:37:56,245 - What, like, you and me? 1375 01:37:56,245 --> 01:37:58,331 We can ask him to come into your heart 1376 01:37:58,331 --> 01:38:02,710 and, you know, see what happens. 1377 01:38:03,711 --> 01:38:05,880 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Sure. 1378 01:38:05,880 --> 01:38:07,340 - I mean... 1379 01:38:07,340 --> 01:38:10,051 What? Like, that would be, like, when? Like, today? 1380 01:38:14,388 --> 01:38:17,350 It's a lot, huh? 1381 01:38:17,350 --> 01:38:21,145 It's sort of a shrine almost. 1382 01:38:21,145 --> 01:38:23,564 A shrine to guys. 1383 01:38:23,564 --> 01:38:25,066 L-Lots of guys. 1384 01:38:25,066 --> 01:38:27,652 They're sexy. 1385 01:38:27,652 --> 01:38:29,570 I guess. 1386 01:38:32,865 --> 01:38:34,867 I mean, not Jesus. 1387 01:38:34,867 --> 01:38:37,078 Jesus is sexy. 1388 01:38:38,246 --> 01:38:40,248 Isn't that, like, a sin or something? 1389 01:38:40,248 --> 01:38:42,041 I don't know. 1390 01:38:42,041 --> 01:38:44,252 He came to us as a man. 1391 01:38:44,252 --> 01:38:47,004 A handsome young man. 1392 01:38:47,004 --> 01:38:50,091 He could've come as a girl or an old man 1393 01:38:50,091 --> 01:38:52,093 or someone with leprosy, but... 1394 01:38:52,093 --> 01:38:54,303 Nobody knows what he really looked like. 1395 01:38:55,096 --> 01:38:57,223 Probably, he looked like you. 1396 01:38:57,223 --> 01:38:59,767 Oh, because... because he was... 1397 01:38:59,767 --> 01:39:01,227 Jewish. 1398 01:39:01,227 --> 01:39:03,437 A handsome Jewish boy. 1399 01:39:04,772 --> 01:39:06,941 Just like you. 1400 01:39:23,082 --> 01:39:25,001 Let's pray. 1401 01:39:31,465 --> 01:39:33,551 Close your eyes. 1402 01:39:35,469 --> 01:39:37,805 Lord, I'm here with my friend Sammy... 1403 01:39:37,805 --> 01:39:39,056 Sam. 1404 01:39:39,056 --> 01:39:41,309 I'm here with my good friend Sam, 1405 01:39:41,309 --> 01:39:45,730 who's Jewish, and he's a nice boy. 1406 01:39:45,730 --> 01:39:50,276 Lord Jesus, he's good and brave, 1407 01:39:50,276 --> 01:39:54,322 and he's funny, Lord, and... 1408 01:39:54,322 --> 01:39:57,158 and I like him. 1409 01:40:01,370 --> 01:40:03,289 Relax. 1410 01:40:07,835 --> 01:40:09,420 Ask. 1411 01:40:10,838 --> 01:40:12,673 Ask him to come into you. 1412 01:40:12,673 --> 01:40:15,051 Ask him to enter you. 1413 01:40:17,637 --> 01:40:19,680 Um... 1414 01:40:19,680 --> 01:40:21,849 hi there, Jesus. 1415 01:40:21,849 --> 01:40:24,560 It's me, Sam Fabelman. 1416 01:40:26,145 --> 01:40:28,397 If you're real, show me 1417 01:40:28,397 --> 01:40:30,650 - a sign or something, and... - No, wait. You can't... 1418 01:40:30,650 --> 01:40:34,403 You can't ask Jesus to do tricks to impress you. 1419 01:40:34,403 --> 01:40:36,239 You have to be humble. 1420 01:40:36,239 --> 01:40:38,824 You have to beg him to. I'll do it. 1421 01:40:39,617 --> 01:40:42,662 I'm gonna beg the Holy Spirit to come into me. 1422 01:40:42,662 --> 01:40:45,790 I'm gonna draw the Spirit in with my breath. 1423 01:40:47,208 --> 01:40:49,877 Spirit, come into me! 1424 01:40:49,877 --> 01:40:51,712 Please, Holy Spirit! 1425 01:40:51,712 --> 01:40:54,215 I'm begging you, sweet Holy Father, 1426 01:40:54,215 --> 01:40:56,425 for the sake of my friend Sammy. 1427 01:40:56,425 --> 01:40:57,677 Sam. 1428 01:40:57,677 --> 01:40:59,262 Come into us, Jesus! 1429 01:40:59,262 --> 01:41:01,222 Hear our prayer! 1430 01:41:01,222 --> 01:41:02,848 Open your mouth. 1431 01:41:02,848 --> 01:41:06,435 Open your mouth and take the spirit of Christ into you. 1432 01:41:33,963 --> 01:41:36,173 Monica, Sammy, I made snacks. 1433 01:41:36,173 --> 01:41:38,259 - We're coming! 1434 01:41:38,259 --> 01:41:40,011 - Oh... - Tomorrow after school, 1435 01:41:40,011 --> 01:41:41,971 want to meet out back behind the bleachers? 1436 01:41:41,971 --> 01:41:43,431 - Yeah. - Cool. 1437 01:41:43,431 --> 01:41:45,599 We can pray some more. 1438 01:41:55,443 --> 01:41:58,487 When I was a girl and I felt sad, 1439 01:41:58,487 --> 01:42:01,198 I'd go to the zoo and I'd watch the monkeys. 1440 01:42:01,198 --> 01:42:02,950 They made you laugh? 1441 01:42:02,950 --> 01:42:05,286 Yeah, yeah, the monkeyshines. 1442 01:42:05,286 --> 01:42:07,330 Oh, but there was more to it than that. 1443 01:42:07,330 --> 01:42:09,332 It was... 1444 01:42:09,332 --> 01:42:11,375 They understand what we've done to them, 1445 01:42:11,375 --> 01:42:13,336 with the cages and the people pointing. 1446 01:42:13,336 --> 01:42:15,129 We share that with them, 1447 01:42:15,129 --> 01:42:17,423 the truth of how cruel people are. 1448 01:42:17,423 --> 01:42:19,091 But if you watch them for long enough, 1449 01:42:19,091 --> 01:42:21,969 you can tell they know stuff we can't begin to imagine. 1450 01:42:21,969 --> 01:42:23,804 Important stuff. 1451 01:42:23,804 --> 01:42:25,973 And they're not gonna let us in on it 1452 01:42:25,973 --> 01:42:27,975 'cause it belongs to them. 1453 01:42:27,975 --> 01:42:29,643 It's their own monkey business. 1454 01:42:29,643 --> 01:42:32,396 Theirs. It's not ours. It's... 1455 01:42:33,939 --> 01:42:36,025 Oh, I don't know. 1456 01:42:36,025 --> 01:42:37,818 Self-possession. 1457 01:42:37,818 --> 01:42:39,695 Right. 1458 01:42:41,072 --> 01:42:43,407 They belong to themselves. 1459 01:42:43,407 --> 01:42:45,701 If it belongs to itself, 1460 01:42:45,701 --> 01:42:47,953 let it go back to where it came from. 1461 01:42:47,953 --> 01:42:50,289 Anyway, that's how come I got a monkey. 1462 01:42:50,289 --> 01:42:52,208 And a therapist. 1463 01:42:52,208 --> 01:42:54,085 He throws his poop. 1464 01:42:54,085 --> 01:42:55,878 The therapist? 1465 01:42:55,878 --> 01:42:57,171 No, the monkey. 1466 01:42:57,171 --> 01:42:58,672 That's why I'm staying in a hotel. 1467 01:42:58,672 --> 01:43:01,008 You don't have to. We have plenty of room. 1468 01:43:01,008 --> 01:43:02,927 My rabbi in New Jersey says 1469 01:43:02,927 --> 01:43:05,471 a monkey in the house isn't kosher. 1470 01:43:05,471 --> 01:43:07,014 That's why we're not going to eat him. 1471 01:43:07,014 --> 01:43:08,808 Did you schedule him for his polio vaccine? 1472 01:43:08,808 --> 01:43:10,518 - They can get polio? - Pass the peas. 1473 01:43:10,518 --> 01:43:12,019 Well, they're susceptible to pretty much everything 1474 01:43:12,019 --> 01:43:14,188 - humans are, so yes. - He hates going to the vet. 1475 01:43:14,188 --> 01:43:15,689 You see, Monica, in this family, 1476 01:43:15,689 --> 01:43:17,983 it's the scientists versus the artists. 1477 01:43:17,983 --> 01:43:19,402 Sammy's on my team. 1478 01:43:19,402 --> 01:43:21,529 Takes after me, except he's got real talent. 1479 01:43:21,529 --> 01:43:22,696 Mom. 1480 01:43:22,696 --> 01:43:24,115 And he's completely terrible at science. 1481 01:43:24,115 --> 01:43:25,699 Mm. And algebra. 1482 01:43:25,699 --> 01:43:26,992 And sports. 1483 01:43:26,992 --> 01:43:29,370 - Will you please stop? - He showed me his camera. 1484 01:43:29,370 --> 01:43:31,455 - Is he good at kissing? 1485 01:43:31,455 --> 01:43:33,040 - I'll tell you later. - Shut up! 1486 01:43:33,040 --> 01:43:35,459 - He sleeps with a camera under his pillow. -No, I don't. 1487 01:43:35,459 --> 01:43:37,211 But he refuses to actually shoot anything. 1488 01:43:37,211 --> 01:43:39,171 He should shoot Ditch Day. 1489 01:43:39,171 --> 01:43:41,340 - Mm. Mm-mm. -They still don't have a photographer. 1490 01:43:41,340 --> 01:43:42,716 - You could volunteer. - What's Ditch Day? 1491 01:43:42,716 --> 01:43:44,510 It doesn't matter. I'm not going. 1492 01:43:44,510 --> 01:43:45,928 Something seniors get to do at the end of the year. 1493 01:43:45,928 --> 01:43:47,680 They let us pretend like we're ditching school, 1494 01:43:47,680 --> 01:43:50,015 and we all take buses to Santa Cruz Main Beach. 1495 01:43:50,015 --> 01:43:51,600 You have to go! Everyone goes. 1496 01:43:51,600 --> 01:43:53,436 My dad will lend you his camera. 1497 01:43:53,436 --> 01:43:54,770 It's super fancy. 1498 01:43:54,770 --> 01:43:56,564 Costs like a thousand dollars. 1499 01:43:56,564 --> 01:43:59,400 It's called, like, a... an "Air" something. I forget. 1500 01:43:59,400 --> 01:44:00,943 - Wait, not an Arriflex. - Right. 1501 01:44:00,943 --> 01:44:04,196 Your dad owns a 16 millimeter Arriflex? 1502 01:44:05,072 --> 01:44:07,032 Wow. Wow, okay. So, 16 millimeter on stock... 1503 01:44:07,032 --> 01:44:09,034 See, usually it's the teacher who shoots the Ditch Day movie, 1504 01:44:09,034 --> 01:44:10,828 - and it's a big joke. -That's two minutes, 45 seconds a roll. 1505 01:44:10,828 --> 01:44:12,663 At ten bucks a roll, for a whole day, that would be, 1506 01:44:12,663 --> 01:44:14,039 - like, insanely expensive. - I owe you a graduation check. 1507 01:44:14,039 --> 01:44:15,916 My dad will get the school to pay for it. 1508 01:44:15,916 --> 01:44:17,668 And I need to rent a 16 millimeter editing machine, 1509 01:44:17,668 --> 01:44:19,628 and I have no idea how much that costs, 1510 01:44:19,628 --> 01:44:21,046 - so it's not gonna work. - My dad will rent one for you. 1511 01:44:21,046 --> 01:44:24,008 Uh, we can rent it, whatever it costs, right? 1512 01:44:24,008 --> 01:44:25,926 Burt. 1513 01:44:27,553 --> 01:44:29,889 Uh, what's wrong with your Bolex? 1514 01:44:29,889 --> 01:44:31,932 You could afford to be a little encouraging. 1515 01:44:31,932 --> 01:44:33,559 About what? 1516 01:44:33,559 --> 01:44:35,352 About him making movies again. 1517 01:44:35,352 --> 01:44:36,937 Well, I didn't say that. I'm just talking... 1518 01:44:36,937 --> 01:44:39,148 - Maybe he's moved on. - On from what? 1519 01:44:39,148 --> 01:44:41,525 He hasn't picked up his camera once since we got here. 1520 01:44:41,525 --> 01:44:42,985 He'll be going to college this September. 1521 01:44:42,985 --> 01:44:44,904 Maybe his feelings about it have changed. 1522 01:44:44,904 --> 01:44:47,531 He's growing up. I'm enthusiastic about that. 1523 01:44:47,531 --> 01:44:49,116 Filming is what he loves. 1524 01:44:49,116 --> 01:44:50,868 - I don't think him... - Oh, Jesus Christ. I'm sorry. 1525 01:44:50,868 --> 01:44:52,828 Guys, can we please just stop talking about me? 1526 01:44:52,828 --> 01:44:54,371 I'd think that you, more than anyone, 1527 01:44:54,371 --> 01:44:55,664 should have some understanding of what a... 1528 01:44:55,664 --> 01:44:56,999 Let's go to your place or something. 1529 01:44:56,999 --> 01:44:58,918 Maybe your dad can show me the camera. 1530 01:44:58,918 --> 01:45:00,544 - ...a vocation, a-a calling is. - All right. All right. 1531 01:45:00,544 --> 01:45:01,962 We'll rent him the equipment. 1532 01:45:01,962 --> 01:45:03,255 He hates the beach. 1533 01:45:03,255 --> 01:45:04,757 That's why he doesn't want to go to Ditch Day. 1534 01:45:04,757 --> 01:45:06,342 But it's not your calling. 1535 01:45:06,342 --> 01:45:08,552 Is that why you can't, uh, respect it? 1536 01:45:08,552 --> 01:45:09,970 I have respect for everything 1537 01:45:09,970 --> 01:45:11,847 - he works hard doing. - He's afraid. 1538 01:45:11,847 --> 01:45:13,766 He's scared if he does, those guys will beat him up again. 1539 01:45:13,766 --> 01:45:16,018 What? No, I'm not. I never said that I was scared of them. 1540 01:45:16,018 --> 01:45:17,770 - You don't, though. - You got beat up? 1541 01:45:17,770 --> 01:45:19,772 You always dismiss what he does, what anyone does, 1542 01:45:19,772 --> 01:45:23,651 that's playful or imaginative as a pastime or a hobby. 1543 01:45:23,651 --> 01:45:25,486 You already won, Mitz. 1544 01:45:25,486 --> 01:45:27,446 I surrendered. I'm not taking the bait. 1545 01:45:27,446 --> 01:45:28,989 Can you guys please just cut it out? 1546 01:45:28,989 --> 01:45:30,866 - Oh, who's baiting who? - You're embarrassing me. 1547 01:45:30,866 --> 01:45:32,451 I said I'd take him for his polio shot the first five times 1548 01:45:32,451 --> 01:45:33,869 - you asked me, didn't I? - Well, you say you will, 1549 01:45:33,869 --> 01:45:36,121 but I guess you don't mean it, so I ask again 1550 01:45:36,121 --> 01:45:37,831 - and again and again. - He's scared of shots. 1551 01:45:37,831 --> 01:45:40,376 - He's scared of the doctor. 1552 01:45:41,210 --> 01:45:44,630 I am taking the goddamn monkey to the vet, okay? 1553 01:45:44,630 --> 01:45:46,173 Probably needs a tranquilizer 1554 01:45:46,173 --> 01:45:47,675 with all this yelling. 1555 01:45:47,675 --> 01:45:50,094 Can you ask your dad about borrowing the camera? 1556 01:45:50,094 --> 01:45:51,512 He'll say yes. 1557 01:45:51,512 --> 01:45:53,514 Thank you. 1558 01:45:53,514 --> 01:45:56,183 I'm filming Ditch Day. 1559 01:45:56,183 --> 01:45:57,977 I think it's a great idea. 1560 01:46:23,711 --> 01:46:25,713 - Nice! 1561 01:46:30,968 --> 01:46:32,845 - Go, go, go, go, go! 1562 01:49:05,748 --> 01:49:08,625 - Don't be scared. 1563 01:49:13,922 --> 01:49:17,468 Your mom misses Phoenix too much. 1564 01:49:17,468 --> 01:49:18,844 Tell them the truth. 1565 01:49:18,844 --> 01:49:20,846 And I can't leave. 1566 01:49:20,846 --> 01:49:22,806 This is where my work is. 1567 01:49:22,806 --> 01:49:24,141 I have to... 1568 01:49:24,141 --> 01:49:25,726 That's crazy. 1569 01:49:25,726 --> 01:49:28,562 You... you can't ruin everything 1570 01:49:28,562 --> 01:49:30,773 because you miss one place 1571 01:49:30,773 --> 01:49:33,108 and you're stuck someplace else. 1572 01:49:33,108 --> 01:49:35,736 I miss Bennie too much. 1573 01:49:35,736 --> 01:49:37,279 So? 1574 01:49:37,279 --> 01:49:39,031 We all miss him. 1575 01:49:39,823 --> 01:49:42,326 This is a different kind of missing. 1576 01:49:42,326 --> 01:49:43,952 Because what? 1577 01:49:44,745 --> 01:49:46,622 You love Bennie? 1578 01:49:46,622 --> 01:49:48,207 - Don't you love Daddy? 1579 01:49:48,207 --> 01:49:49,291 Sure she does. 1580 01:49:49,291 --> 01:49:51,251 - Of course I love Dad. - And I love Mom. 1581 01:49:51,251 --> 01:49:53,587 Then why is this all of a sudden happening?! 1582 01:49:53,587 --> 01:49:55,422 Stay together. 1583 01:49:55,422 --> 01:49:58,383 You love each other, and you love us, 1584 01:49:58,383 --> 01:49:59,927 and we don't want this. 1585 01:49:59,927 --> 01:50:02,095 We don't want to have to move back and forth 1586 01:50:02,095 --> 01:50:03,639 and not live with both of you. 1587 01:50:03,639 --> 01:50:05,432 We can't. Dad, we can't. 1588 01:50:05,432 --> 01:50:06,934 You're always so mean to him! 1589 01:50:06,934 --> 01:50:08,852 That's why you're getting divorced! 1590 01:50:08,852 --> 01:50:10,771 It's because of you! 1591 01:50:10,771 --> 01:50:12,147 Don't blame your mom. 1592 01:50:12,147 --> 01:50:14,191 This wasn't her idea. It was mine. 1593 01:50:14,191 --> 01:50:17,194 - Don't-don't say that. - No, it wasn't. 1594 01:50:17,194 --> 01:50:19,822 She just said it was because of Bennie, so stop lying! 1595 01:50:19,822 --> 01:50:22,074 Both of you, stop lying! 1596 01:50:22,074 --> 01:50:24,201 I'm giving your mom a chance 1597 01:50:24,201 --> 01:50:28,914 to go back to, uh, Phoenix to live... 1598 01:50:55,482 --> 01:50:57,317 I don't understand how you can go back 1599 01:50:57,317 --> 01:50:59,611 to your beach blanket movie after that. 1600 01:50:59,611 --> 01:51:01,989 We're different, I guess. 1601 01:51:17,963 --> 01:51:20,257 Is she gonna marry Bennie? 1602 01:51:21,049 --> 01:51:23,218 If she wants to, she will. 1603 01:51:24,970 --> 01:51:27,347 God, she's the most selfish person in the world. 1604 01:51:27,347 --> 01:51:30,559 It must've been hard for her, married to a... 1605 01:51:30,559 --> 01:51:32,561 a genius. 1606 01:51:32,561 --> 01:51:34,521 Dad worships Mom. 1607 01:51:34,521 --> 01:51:36,023 Okay. 1608 01:51:36,940 --> 01:51:40,944 But maybe it's hard being worshipped by someone 1609 01:51:40,944 --> 01:51:42,946 you know you'll never be as good as 1610 01:51:42,946 --> 01:51:45,157 or ever do anything as good as. 1611 01:51:45,157 --> 01:51:46,450 She... 1612 01:51:47,576 --> 01:51:49,953 She laughs at Bennie's jokes... 1613 01:51:51,580 --> 01:51:54,666 ...but Dad's always been her best audience. 1614 01:51:54,666 --> 01:51:56,710 Come on. 1615 01:51:56,710 --> 01:51:58,587 She'll be fine. 1616 01:51:58,587 --> 01:52:01,548 She'll tell herself everything happens for a reason. 1617 01:52:01,548 --> 01:52:03,884 She'll make excuses like she always does. 1618 01:52:03,884 --> 01:52:05,886 You're way more selfish than her. 1619 01:52:07,679 --> 01:52:09,723 That's why you're angry at her. 1620 01:52:09,723 --> 01:52:12,684 It's because she's scared, 1621 01:52:12,684 --> 01:52:14,895 just like you, Sammy. 1622 01:52:15,896 --> 01:52:19,900 Out of everyone in this out-of-control, 1623 01:52:19,900 --> 01:52:23,236 falling-apart family, 1624 01:52:23,236 --> 01:52:26,406 the one who's most like Mitzi is you. 1625 01:52:29,368 --> 01:52:30,744 Wait. 1626 01:52:32,913 --> 01:52:34,831 Look, before I show this to the whole school, 1627 01:52:34,831 --> 01:52:37,292 could you please watch it with me? 1628 01:53:24,131 --> 01:53:26,842 - Hold your breath! 1629 01:53:33,348 --> 01:53:35,017 Here. 1630 01:53:35,017 --> 01:53:38,103 Oh, wow. 1631 01:53:48,739 --> 01:53:51,116 Did you find Jesus? 1632 01:53:52,534 --> 01:53:54,453 In a jewelry store. 1633 01:54:26,276 --> 01:54:27,944 Hey, man, look who's here. 1634 01:54:27,944 --> 01:54:29,613 Hey! Let's get this party started! 1635 01:54:29,613 --> 01:54:31,698 - Let the festivities begin. 1636 01:54:33,533 --> 01:54:35,535 So, in September, when I move to L.A., 1637 01:54:35,535 --> 01:54:38,205 I'm gonna try and get work in a movie studio. 1638 01:54:38,205 --> 01:54:40,415 Thought you were going to college. 1639 01:54:41,500 --> 01:54:43,293 Could you... 1640 01:54:44,377 --> 01:54:46,296 Would you ever consider coming with me? 1641 01:54:46,296 --> 01:54:48,507 I'm going to Texas A&M. 1642 01:54:48,507 --> 01:54:49,716 You know that. 1643 01:54:49,716 --> 01:54:52,469 Yes, I do. 1644 01:54:52,469 --> 01:54:55,097 But I thought... 1645 01:54:56,807 --> 01:55:00,477 ...maybe you should change your mind, because... 1646 01:55:03,480 --> 01:55:05,524 Because what? 1647 01:55:06,942 --> 01:55:09,152 - Because I love you. - Ow! 1648 01:55:09,152 --> 01:55:10,612 - Sammy! - Oh, sorry! 1649 01:55:10,612 --> 01:55:13,031 Sorry, sorry, sorry. 1650 01:55:13,824 --> 01:55:16,118 That's not possible. 1651 01:55:16,118 --> 01:55:17,410 - What? 1652 01:55:17,410 --> 01:55:18,829 N-No, it is. 1653 01:55:18,829 --> 01:55:20,956 - Monica, I love you. 1654 01:55:20,956 --> 01:55:23,041 That's impossible. Sammy... 1655 01:55:23,041 --> 01:55:24,626 Sam. 1656 01:55:25,710 --> 01:55:27,963 We only started dating like... 1657 01:55:30,257 --> 01:55:31,842 Everything was so normal before. 1658 01:55:31,842 --> 01:55:33,176 Why are you acting so... 1659 01:55:33,176 --> 01:55:35,262 No, because nothing's normal now. 1660 01:55:35,262 --> 01:55:37,472 They're getting a divorce. 1661 01:55:38,932 --> 01:55:40,600 What are you talking about? 1662 01:55:40,600 --> 01:55:43,311 My mom and dad, they're splitting up. 1663 01:55:47,357 --> 01:55:49,943 Jesus Christ! This is prom! 1664 01:55:49,943 --> 01:55:52,863 You can't just blurt something out like that at prom! 1665 01:55:52,863 --> 01:55:54,739 Wait. 1666 01:55:56,950 --> 01:55:58,493 Monica! 1667 01:55:58,493 --> 01:56:00,287 Look, that's-that's got nothing to do with us, okay? 1668 01:56:00,287 --> 01:56:02,205 - I'm not... -That's not why I said that I love you. 1669 01:56:02,205 --> 01:56:04,082 - I don't know why I... - I'm not gonna change 1670 01:56:04,082 --> 01:56:05,750 my whole life and move to Hollywood 1671 01:56:05,750 --> 01:56:09,462 because your parents are having marital difficulties. 1672 01:56:25,395 --> 01:56:27,814 You can get a refund. I hardly wore it at all. 1673 01:56:31,359 --> 01:56:33,612 Are you breaking up with me? 1674 01:56:33,612 --> 01:56:38,533 Not at prom, but of course, eventually. 1675 01:56:41,286 --> 01:56:43,455 I'm gonna pray on it. 1676 01:56:43,455 --> 01:56:47,375 And I'm gonna pray really, really hard for you 1677 01:56:47,375 --> 01:56:50,003 because you're such a fun boy to kiss, but... 1678 01:56:51,504 --> 01:56:53,173 Thank you. Thank you. 1679 01:56:53,173 --> 01:56:55,675 Wonderful. Wonderful. 1680 01:56:55,675 --> 01:56:59,262 Let's thank our band for that great music. 1681 01:56:59,262 --> 01:57:02,599 Sometimes we just can't fix things, Sam... 1682 01:57:03,892 --> 01:57:07,854 ...and all we can do is suffer. 1683 01:57:09,689 --> 01:57:12,400 Now we're gonna take a little break from the dancing 1684 01:57:12,400 --> 01:57:16,529 for a very special moment for the class of 1964. 1685 01:57:17,656 --> 01:57:21,701 Um, Mr. Samuel Fabelman, where are you? 1686 01:57:21,701 --> 01:57:23,203 Where is he? 1687 01:57:24,037 --> 01:57:25,914 Okay. 1688 01:57:25,914 --> 01:57:27,207 Bagelman! 1689 01:57:27,207 --> 01:57:28,667 Bagelman! 1690 01:57:28,667 --> 01:57:30,377 - Okay, everybody. 1691 01:57:30,377 --> 01:57:32,212 - Face this way. Grab a chair. 1692 01:57:32,212 --> 01:57:34,381 Let's all get close to the screen. 1693 01:57:35,548 --> 01:57:38,802 Right up front. Very good. 1694 01:57:40,053 --> 01:57:43,765 Mr. Fabelman, this is your big moment. 1695 01:57:43,765 --> 01:57:49,646 We're ready to watch your Technicolor masterpiece, 1696 01:57:49,646 --> 01:57:53,066 "Ditch Day 1964." 1697 01:57:57,153 --> 01:58:02,575 And as they say way down south in Hollywoodland, "lights..." 1698 01:58:02,575 --> 01:58:06,746 Uh, "lights, camera, action!" 1699 01:59:57,565 --> 02:00:00,193 - Oh, no! 1700 02:00:29,931 --> 02:00:31,558 - Aw. 1701 02:01:41,044 --> 02:01:43,630 Whoo! Let's go! Come on! 1702 02:01:44,589 --> 02:01:47,383 No, no, no, no, no. 1703 02:01:49,052 --> 02:01:52,597 Logan, you were so incredible up there. 1704 02:01:52,597 --> 02:01:54,599 It was amazing. 1705 02:02:27,382 --> 02:02:29,509 Why'd you do that? 1706 02:02:31,761 --> 02:02:33,638 What? 1707 02:02:33,638 --> 02:02:36,391 Why'd you make me look like that? 1708 02:02:38,685 --> 02:02:41,062 - In the film? - Yes, in the film! 1709 02:02:41,062 --> 02:02:43,398 Oh, shit! Shit. 1710 02:02:44,440 --> 02:02:46,192 What's the matter with you? 1711 02:02:46,192 --> 02:02:48,027 I've been a... a total asshole to you. 1712 02:02:48,027 --> 02:02:50,029 - I broke your nose, and then... - You didn't break my nose. 1713 02:02:50,029 --> 02:02:51,781 - Then you go and make me look like-like that. -You almost-- 1714 02:02:51,781 --> 02:02:53,533 - You didn't break it. - What's wrong with you? 1715 02:02:53,533 --> 02:02:56,536 Logan, all I did was hold the camera, and it saw what it saw. 1716 02:02:56,536 --> 02:02:59,372 Oh, bullshit! Fabelman, you made me look like... 1717 02:02:59,372 --> 02:03:01,791 like this golden kind of thing. 1718 02:03:01,791 --> 02:03:03,209 - Yeah? -And Claudia, she just kissed me. 1719 02:03:03,209 --> 02:03:05,003 - Mazel tov. - In front of the whole school. 1720 02:03:05,003 --> 02:03:06,713 - Okay, great. -I treat her shittier than I treat you, 1721 02:03:06,713 --> 02:03:08,631 - and now she wants to... - You're welcome, man. Jesus... 1722 02:03:08,631 --> 02:03:11,509 No, no. Don't... Don't go. Don't go. 1723 02:03:11,509 --> 02:03:14,554 I want to know why you did that. 1724 02:03:14,554 --> 02:03:16,556 I don't know. I ought to have my head examined. 1725 02:03:16,556 --> 02:03:17,890 Am I supposed to feel bad now 1726 02:03:17,890 --> 02:03:19,517 about all that shit we did to you? 1727 02:03:19,517 --> 02:03:20,810 Do you feel bad about all that shit? 1728 02:03:20,810 --> 02:03:22,312 That's none of your goddamn business! 1729 02:03:22,312 --> 02:03:24,230 -'Cause you should feel bad about... -Oh, right! 1730 02:03:24,230 --> 02:03:25,898 That's why you did it. You want me to feel like crap about... 1731 02:03:25,898 --> 02:03:28,693 I wanted you to be nice to me for five minutes! 1732 02:03:28,693 --> 02:03:30,987 Or I did it to make my movie better. 1733 02:03:30,987 --> 02:03:32,405 I don't know why. 1734 02:03:32,405 --> 02:03:36,075 You are the biggest jerk I've ever met in my entire life. 1735 02:03:36,075 --> 02:03:39,579 I have a monkey at home that's smarter than you! 1736 02:03:39,579 --> 02:03:43,708 You dumb, anti-Semitic asshole! 1737 02:03:43,708 --> 02:03:46,127 I made you look like you could fly. 1738 02:03:47,128 --> 02:03:48,838 But I can't fly. 1739 02:03:48,838 --> 02:03:51,049 I can outrun any guy in Santa Clara County, 1740 02:03:51,049 --> 02:03:52,925 and I worked real hard to do that. 1741 02:03:52,925 --> 02:03:55,595 But you... you make me feel like I'm some kind of failure 1742 02:03:55,595 --> 02:03:57,805 or a phony or... or like I'm supposed to be 1743 02:03:57,805 --> 02:04:00,558 some guy I'm never gonna be, not even in my dreams. 1744 02:04:00,558 --> 02:04:02,018 You took that guy, whoever he is, 1745 02:04:02,018 --> 02:04:03,936 wherever you got him from, and you put him up there 1746 02:04:03,936 --> 02:04:06,064 on that screen and told everyone... 1747 02:04:06,064 --> 02:04:07,482 everyone that that's me. 1748 02:04:07,482 --> 02:04:09,776 And that's not me. That's... It's... 1749 02:04:11,569 --> 02:04:15,114 Goddamn it. Goddamn it. 1750 02:04:18,618 --> 02:04:20,662 Jesus, it wasn't supposed to make you upset. 1751 02:04:20,662 --> 02:04:22,705 I didn't mean to freak you out. I didn't mean... 1752 02:04:22,705 --> 02:04:25,500 Who cares what you meant? 1753 02:04:26,626 --> 02:04:28,795 Fabelman! 1754 02:04:30,213 --> 02:04:31,589 Oh, shit. 1755 02:04:31,589 --> 02:04:32,715 You liar! You backstabbing liar! 1756 02:04:32,715 --> 02:04:34,967 I'm gonna beat your... 1757 02:04:46,813 --> 02:04:48,815 You totally bought it, his whole snow job. 1758 02:04:48,815 --> 02:04:51,109 You ate it up. You moron. 1759 02:04:51,109 --> 02:04:53,778 Logan, you are so conceited and dumb. 1760 02:05:19,053 --> 02:05:21,764 Is something about to happen? 1761 02:05:22,765 --> 02:05:24,684 You like living dangerously, Fabelman. 1762 02:05:24,684 --> 02:05:26,519 No, I don't. I really, really don't. 1763 02:05:26,519 --> 02:05:28,146 Yes, you do. 1764 02:05:28,146 --> 02:05:32,066 But you tell anybody about me getting, um... 1765 02:05:32,066 --> 02:05:35,737 upset, that would be a mistake. 1766 02:05:38,030 --> 02:05:39,532 Our secret. 1767 02:05:39,532 --> 02:05:41,200 Okay? 1768 02:05:41,200 --> 02:05:42,994 Definitely. 1769 02:05:46,539 --> 02:05:48,875 Unless I make a movie about it. 1770 02:05:50,001 --> 02:05:52,712 Which I'm never ever gonna do. 1771 02:06:18,237 --> 02:06:20,156 You never... 1772 02:06:21,324 --> 02:06:23,159 What's it like? 1773 02:06:24,911 --> 02:06:28,247 It kind of shows you how out of control everything is 1774 02:06:28,247 --> 02:06:32,794 and how y-you're not in charge of anything. 1775 02:06:35,338 --> 02:06:37,548 A-And how it doesn't matter. 1776 02:06:37,548 --> 02:06:39,258 I better not. 1777 02:06:40,259 --> 02:06:43,137 In my head, everything's already out of control. 1778 02:06:45,598 --> 02:06:47,767 - You're full of shit. 1779 02:06:47,767 --> 02:06:50,603 I got to split. Claudia's waiting for me. 1780 02:06:55,817 --> 02:06:59,445 Life's nothing like the movies, Fabelman. 1781 02:06:59,445 --> 02:07:00,780 Maybe not. 1782 02:07:00,780 --> 02:07:03,366 But hey, in the end... 1783 02:07:03,366 --> 02:07:05,618 you got the girl. 1784 02:07:28,516 --> 02:07:31,394 Must have been some night. 1785 02:07:33,938 --> 02:07:36,357 Did Monica like the corsage? 1786 02:07:36,357 --> 02:07:39,735 - Yeah. - Well, I told you she would. 1787 02:07:47,660 --> 02:07:49,912 That time when I hit you... 1788 02:07:49,912 --> 02:07:52,874 In-in Phoenix, when I... 1789 02:07:52,874 --> 02:07:55,501 Oh, God. You remember. 1790 02:07:56,961 --> 02:07:59,046 Not really. 1791 02:07:59,046 --> 02:08:00,965 Oh, for the love of God, it's not like 1792 02:08:00,965 --> 02:08:03,426 I spent my whole life hitting you. 1793 02:08:03,426 --> 02:08:06,053 Once. I hit you once. 1794 02:08:06,053 --> 02:08:07,680 It should've been memorable. 1795 02:08:07,680 --> 02:08:09,181 Before the swimming test. 1796 02:08:09,181 --> 02:08:11,183 Yes, before the swimming test! 1797 02:08:11,183 --> 02:08:13,519 Yes. Well, I-I... 1798 02:08:13,519 --> 02:08:16,898 I s-slapped you on your back... 1799 02:08:18,024 --> 02:08:20,192 ...as hard as I could. I screwed up your tryouts, 1800 02:08:20,192 --> 02:08:22,028 and you-you couldn't get your merit badge, 1801 02:08:22,028 --> 02:08:23,571 and then you couldn't make Eagle Scout. 1802 02:08:23,571 --> 02:08:25,114 - Ma, I made Eagle Scout. - And I... 1803 02:08:25,114 --> 02:08:27,158 - It wasn't a big deal. - Well, I left a goddamn mark 1804 02:08:27,158 --> 02:08:30,036 on your skin in the sh-shape of my hand. 1805 02:08:30,036 --> 02:08:32,371 And I need you to say you forgive me for doing that. 1806 02:08:32,371 --> 02:08:35,958 - Well, okay. I forgive you. - Because... Because... 1807 02:08:37,209 --> 02:08:39,211 - Because you're my kid. - Mom, I forgive you. 1808 02:08:39,211 --> 02:08:41,213 And-and-and my kids mean more to me than... 1809 02:08:41,213 --> 02:08:43,215 - Mom, I forgive you. - ...anything else on the Earth. 1810 02:08:43,215 --> 02:08:44,884 - I forgive you. - Because... 1811 02:08:44,884 --> 02:08:47,219 Please, please. Because how am I ever gonna forgive myself? 1812 02:08:47,219 --> 02:08:49,597 - I can't. - Mom, I-I-I... 1813 02:08:49,597 --> 02:08:51,057 I forgive you. 1814 02:08:51,057 --> 02:08:53,017 The eggs are burning. 1815 02:08:53,017 --> 02:08:55,645 Oh, God. 1816 02:08:59,899 --> 02:09:02,944 I'm doing this thing. 1817 02:09:03,903 --> 02:09:06,405 And I-I don't know if it's the right thing, 1818 02:09:06,405 --> 02:09:09,033 but it's a life-and-death thing for me. 1819 02:09:09,033 --> 02:09:11,494 And I'm sorry, but everybody else 1820 02:09:11,494 --> 02:09:13,829 is gonna have to hang on for dear life. 1821 02:09:13,829 --> 02:09:15,915 And somehow, 1822 02:09:15,915 --> 02:09:19,502 we will survive this, all of us. 1823 02:09:19,502 --> 02:09:22,588 Even your father, who I adore with all my heart. 1824 02:09:22,588 --> 02:09:26,759 He deserves so much better than what I'm doing, but... 1825 02:09:29,804 --> 02:09:32,598 ...but Bennie needs me, dolly. 1826 02:09:32,598 --> 02:09:34,767 And I need him. 1827 02:09:34,767 --> 02:09:36,268 So much so that without him, 1828 02:09:36,268 --> 02:09:38,145 I'm turning into someone I don't know 1829 02:09:38,145 --> 02:09:41,190 and none of you will know me anymore. 1830 02:09:41,190 --> 02:09:43,109 I'll just be that hateful person 1831 02:09:43,109 --> 02:09:45,111 who did that terrible thing to your back. 1832 02:09:45,111 --> 02:09:49,281 And yes, this is the most selfish thing I have ever done, 1833 02:09:49,281 --> 02:09:53,119 but I've got to do this now because, Sammy... 1834 02:09:54,412 --> 02:09:57,456 ...you do what your heart says you have to, 1835 02:09:57,456 --> 02:10:00,459 'cause you don't owe anyone your life. 1836 02:10:01,669 --> 02:10:03,629 Not even me. 1837 02:10:09,802 --> 02:10:11,846 Oh... Are they ruined? 1838 02:10:11,846 --> 02:10:14,807 I-I-I can make some more. 1839 02:10:14,807 --> 02:10:16,517 Oh, no, no, no. 1840 02:10:16,517 --> 02:10:18,227 I like 'em burnt. 1841 02:10:22,148 --> 02:10:24,316 So, Monica dumped me. 1842 02:10:24,316 --> 02:10:26,110 She did? 1843 02:10:26,110 --> 02:10:28,821 Yeah, after I told her about the divorce. 1844 02:10:29,655 --> 02:10:31,240 Huh? 1845 02:10:32,158 --> 02:10:34,785 Probably shouldn't have asked her to marry me. 1846 02:10:34,785 --> 02:10:36,912 - You did not. - Oh, but... 1847 02:10:36,912 --> 02:10:39,498 - Oh. You did? 1848 02:10:40,541 --> 02:10:44,086 - In so many words. -Poor girl. 1849 02:11:05,441 --> 02:11:06,859 Dad? 1850 02:11:10,613 --> 02:11:12,865 Hey, Dad, I'm home. 1851 02:11:23,918 --> 02:11:25,836 Sammy? 1852 02:11:31,550 --> 02:11:33,886 I think I'm having a heart attack. 1853 02:11:39,558 --> 02:11:41,727 - Come here. 1854 02:11:50,236 --> 02:11:52,238 It's a panic attack. Your mother gets them. 1855 02:11:52,238 --> 02:11:54,782 - What did you do when she'd get them? -I made her tea. 1856 02:11:54,782 --> 02:11:56,325 Okay. 1857 02:12:02,206 --> 02:12:05,084 Plus, you're exhausted. 1858 02:12:05,084 --> 02:12:07,086 You don't sleep. 1859 02:12:07,086 --> 02:12:08,921 I hear you walking around all night 1860 02:12:08,921 --> 02:12:10,381 or typing those letters, 1861 02:12:10,381 --> 02:12:12,007 and the three hours' drive to the college 1862 02:12:12,007 --> 02:12:13,884 - every day and back, it's... - Oh, no, no, no. 1863 02:12:13,884 --> 02:12:15,427 I can't go back to that dorm. 1864 02:12:15,427 --> 02:12:17,096 Maybe your roommate settled down. 1865 02:12:17,096 --> 02:12:18,639 He voted for Goldwater. 1866 02:12:18,639 --> 02:12:20,641 I can't go back. 1867 02:12:20,641 --> 02:12:22,017 Dad... 1868 02:12:24,937 --> 02:12:27,106 I don't know... 1869 02:12:27,106 --> 02:12:29,275 what to do anymore. 1870 02:12:30,234 --> 02:12:32,194 I don't want to disappoint you, 1871 02:12:32,194 --> 02:12:35,489 and I promised that I'd stick it out, 1872 02:12:35,489 --> 02:12:38,325 but two years is like forever, and I hate school. 1873 02:12:38,325 --> 02:12:40,578 - Like, a lot. 1874 02:12:40,578 --> 02:12:45,374 And I want to get work on a movie or a TV show, 1875 02:12:45,374 --> 02:12:47,293 so I send out all those letters, 1876 02:12:47,293 --> 02:12:49,295 but nobody ever writes back. 1877 02:12:49,295 --> 02:12:51,797 And my life is just going by so fast, 1878 02:12:51,797 --> 02:12:54,008 but it's not getting anywhere. 1879 02:12:56,385 --> 02:12:59,221 Concentrate on sipping. It'll calm you down. 1880 02:13:04,560 --> 02:13:06,812 Here. Uh... 1881 02:13:09,356 --> 02:13:12,318 You can go through the mail while I get the soup hot. 1882 02:13:34,048 --> 02:13:36,383 It's from Mom. 1883 02:13:37,426 --> 02:13:39,428 It's just a bunch of goofy photos 1884 02:13:39,428 --> 02:13:41,263 from some kind of block party. 1885 02:14:27,685 --> 02:14:29,478 Dad? 1886 02:14:31,730 --> 02:14:33,482 Dad, what's... 1887 02:14:42,992 --> 02:14:45,077 Oh, Dad, I didn't mean to... 1888 02:14:45,077 --> 02:14:47,621 If you hate school so much, don't go. 1889 02:14:48,747 --> 02:14:50,582 But... Dad, we need... 1890 02:14:50,582 --> 02:14:52,293 I don't know. I would like you to 1891 02:14:52,293 --> 02:14:54,336 because this film thing... I don't know. 1892 02:14:54,336 --> 02:14:56,588 Maybe I should have put my foot down about it 1893 02:14:56,588 --> 02:14:59,258 years ago, but... 1894 02:15:00,801 --> 02:15:04,221 I know you're gonna work like the dickens 1895 02:15:04,221 --> 02:15:05,931 on whatever you wind up doing 1896 02:15:05,931 --> 02:15:09,101 because you're a chip off the old block. 1897 02:15:13,772 --> 02:15:17,359 We're never not going to know each other, Sammy. 1898 02:15:20,779 --> 02:15:23,324 How do you know that? 1899 02:15:23,324 --> 02:15:25,159 You and Mom don't anymore. 1900 02:15:25,159 --> 02:15:27,286 Yes, we do. 1901 02:15:28,203 --> 02:15:30,372 We always will. 1902 02:15:31,290 --> 02:15:33,751 I know it because... 1903 02:15:35,544 --> 02:15:37,880 ...we've gone too far in our story 1904 02:15:37,880 --> 02:15:41,133 to actually say "the end." 1905 02:15:50,476 --> 02:15:52,895 Uh, you missed something in the mail. 1906 02:16:19,713 --> 02:16:21,548 Good news? 1907 02:16:24,343 --> 02:16:26,678 They've ordered 32 half hours, 1908 02:16:26,678 --> 02:16:30,182 Fridays at 8:30 p.m. on CBS, starting September 17th. 1909 02:16:30,182 --> 02:16:31,892 We already have six shows in the can. 1910 02:16:31,892 --> 02:16:34,311 It's like Stalag 17 or The Great Escape, 1911 02:16:34,311 --> 02:16:36,021 - except it's funnier. - Mm. 1912 02:16:36,021 --> 02:16:37,439 And it's for television. 1913 02:16:37,439 --> 02:16:38,857 - And it's funny. - Yeah. 1914 02:16:38,857 --> 02:16:40,734 Or at least I pray to God that it's funny. 1915 02:16:40,734 --> 02:16:42,528 Hogan's Heroes-- that's the title. 1916 02:16:42,528 --> 02:16:43,986 What do you think? 1917 02:16:43,986 --> 02:16:46,323 - Pretty catchy, right? - Catchy. Yeah. 1918 02:16:46,323 --> 02:16:48,032 And if all goes well, 1919 02:16:48,032 --> 02:16:52,620 I might be able to offer you something next season. 1920 02:16:53,414 --> 02:16:56,458 Maybe assisting an assistant to an assistant. 1921 02:17:01,379 --> 02:17:03,298 You don't want to be in TV anyway. 1922 02:17:03,298 --> 02:17:06,510 Um, your letter said as much. 1923 02:17:06,510 --> 02:17:08,804 By the way, I love this letter. 1924 02:17:08,804 --> 02:17:10,763 - Oh. - I used to write a whole bunch 1925 02:17:10,763 --> 02:17:12,474 of these letters when I was your age. 1926 02:17:12,474 --> 02:17:15,018 You want to make movies. Am I right? 1927 02:17:15,018 --> 02:17:16,562 Well, yeah. Yes, I do. 1928 02:17:16,562 --> 02:17:18,939 But look, I'm just happy to start anywhere, 1929 02:17:18,939 --> 02:17:20,732 - and-and that doesn't... 1930 02:17:20,732 --> 02:17:22,567 You know who you need to meet? 1931 02:17:22,567 --> 02:17:25,404 I mean, not for a job, 'cause he doesn't do that. 1932 02:17:25,404 --> 02:17:27,406 How would you like to meet 1933 02:17:27,406 --> 02:17:30,409 the greatest film director who ever lived? 1934 02:17:30,409 --> 02:17:32,870 And he's right across the hall. 1935 02:17:34,913 --> 02:17:36,623 Come on. 1936 02:17:41,420 --> 02:17:43,379 Wait here a minute. 1937 02:17:52,473 --> 02:17:54,600 Um, this is Nona. 1938 02:17:54,600 --> 02:17:56,393 Nona's gonna look after you. 1939 02:17:56,393 --> 02:17:57,769 Um, he's not here. He's... 1940 02:17:57,769 --> 02:17:59,188 - He's at lunch. - Right. 1941 02:17:59,188 --> 02:18:01,272 - You want to wait? - Yeah, he'll wait. 1942 02:18:01,272 --> 02:18:03,025 Sit. 1943 02:18:04,109 --> 02:18:05,818 Good luck. 1944 02:18:11,282 --> 02:18:12,993 Could be hours. 1945 02:19:41,707 --> 02:19:44,709 All right, kid, you got five minutes. 1946 02:19:44,709 --> 02:19:46,920 Probably one. Stand up. 1947 02:19:50,424 --> 02:19:52,426 Hey. L-Lose the tie. 1948 02:19:52,426 --> 02:19:54,678 You'll stand a better chance. 1949 02:21:04,247 --> 02:21:07,125 They tell me you want to be a picture maker. 1950 02:21:08,460 --> 02:21:10,629 Um, yes, sir, I do. 1951 02:21:10,629 --> 02:21:12,464 Why? 1952 02:21:12,464 --> 02:21:15,050 This business, it'll rip you apart. 1953 02:21:15,050 --> 02:21:17,594 W-Well... 1954 02:21:18,970 --> 02:21:20,138 Mr. Ford, I... 1955 02:21:20,138 --> 02:21:22,474 So, what do you know about art, kid? 1956 02:21:24,810 --> 02:21:26,478 I-I love your movies so much. 1957 02:21:26,478 --> 02:21:28,480 No. Art. 1958 02:21:28,480 --> 02:21:30,982 See that painting over there? 1959 02:21:33,151 --> 02:21:35,153 Uh, yeah. I mean yes. 1960 02:21:35,153 --> 02:21:36,655 Yes, I do see it. 1961 02:21:36,655 --> 02:21:38,532 Walk over to it. 1962 02:21:44,413 --> 02:21:47,374 Well, what's in it? Describe it. 1963 02:21:47,374 --> 02:21:49,251 Oh, okay. Um... 1964 02:21:49,251 --> 02:21:51,253 So, there are two guys, 1965 02:21:51,253 --> 02:21:53,505 and they're on horseback, 1966 02:21:53,505 --> 02:21:55,257 and they're looking for something. 1967 02:21:55,257 --> 02:21:56,508 So maybe they're scouting... 1968 02:21:56,508 --> 02:21:58,635 No. No. 1969 02:21:58,635 --> 02:22:00,637 Where's the horizon? 1970 02:22:00,637 --> 02:22:02,848 The-the horizon? 1971 02:22:02,848 --> 02:22:05,350 - Where is it? - Yeah, it's at the bottom. 1972 02:22:05,350 --> 02:22:07,018 That's right. 1973 02:22:07,018 --> 02:22:09,688 Walk over to this painting. 1974 02:22:15,694 --> 02:22:17,070 Well? 1975 02:22:18,697 --> 02:22:20,782 Right, okay. So, there are five cowboys. 1976 02:22:20,782 --> 02:22:22,951 - You know, they could be Indian... -No, no, no, no, no! 1977 02:22:22,951 --> 02:22:24,745 Where's the goddamn horizon? 1978 02:22:24,745 --> 02:22:26,538 Um, it's-it's there. 1979 02:22:26,538 --> 02:22:28,457 - Where? - At the top of the painting. 1980 02:22:28,457 --> 02:22:30,292 All right, get over here. 1981 02:22:32,502 --> 02:22:34,713 Now, remember this. 1982 02:22:34,713 --> 02:22:37,090 When the horizon's at the bottom, 1983 02:22:37,090 --> 02:22:38,967 it's interesting. 1984 02:22:38,967 --> 02:22:41,428 When the horizon's at the top, 1985 02:22:41,428 --> 02:22:43,555 it's interesting. 1986 02:22:43,555 --> 02:22:45,599 When the horizon's in the middle, 1987 02:22:45,599 --> 02:22:48,560 it's boring as shit. 1988 02:22:48,560 --> 02:22:51,313 Now, good luck to you. 1989 02:22:52,189 --> 02:22:54,816 And get the fuck out of my office! 1990 02:22:54,816 --> 02:22:56,777 Okay. 1991 02:23:00,405 --> 02:23:02,073 Thank you. 1992 02:23:03,074 --> 02:23:04,993 My pleasure. 132263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.