All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E10.Hide.and.Q.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:05,754 Captain's log, stardate 41590.5. 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,506 Having dropped off Counselor Troi 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,217 at Starbase G-6 for a shuttle visit home, 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,637 we were fortunately close to the Sigma III solar system 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,432 when its Federation colony transmitted an urgent call 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,641 for medical help. 7 00:00:17,809 --> 00:00:21,812 An accidental explosion has devastated a mining operation there. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,772 Include a burn unit with each kit. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,941 Upon arrival, identify the most critically injured 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,860 and beam them up to Cargo Bay 6. 11 00:00:28,069 --> 00:00:30,654 Dr. Crusher, this is the captain. 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,197 Dr. Crusher here. 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,615 Additional information. 14 00:00:33,783 --> 00:00:36,827 The number of colonists at the site is 504. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,038 Are you prepared for that many, doctor? 16 00:00:39,247 --> 00:00:40,497 We believe so, sir. 17 00:00:40,665 --> 00:00:43,584 Captain, we are now at warp 9.1, sir. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,879 Which will bring us to the colony in 3.2 hours, sir. 19 00:00:47,922 --> 00:00:50,090 Captain, I have a schematic from the explosion site. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,342 Suggest the cause may be a methane-like gas 21 00:00:52,510 --> 00:00:53,844 seeping in from underground. 22 00:00:54,012 --> 00:00:57,556 Captain, I'm picking up a force field out there of some kind. It's almost... 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,940 Q entity, sir. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,234 It is identical to the grid we encountered when-- 25 00:01:09,444 --> 00:01:10,527 It reads solid, sir. 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,362 Emergency, full stop. 27 00:01:12,572 --> 00:01:13,989 Reversing power, sir. 28 00:01:14,532 --> 00:01:16,408 Not now, damn it, Q. 29 00:01:16,576 --> 00:01:18,952 Shields and deflectors up, sir. 30 00:01:26,836 --> 00:01:29,213 Now reading at full stop, sir. 31 00:01:30,173 --> 00:01:31,965 Humans, I thought by now 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,469 that you would've scampered back to your own little star system. 33 00:01:38,598 --> 00:01:39,973 If this is Q I'm addressing, 34 00:01:40,141 --> 00:01:42,643 we are on a mission of rescue to a group of badly injured-- 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,437 We of the Q have studied our recent contact with you 36 00:01:45,605 --> 00:01:46,939 and are impressed. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,607 We have much to discuss, 38 00:01:48,775 --> 00:01:53,028 including perhaps the realization of your most impossible dream. 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,655 However intriguing that may be, Q, 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,406 we are in the midst of an urgent journey. 41 00:01:56,574 --> 00:01:58,158 Once that is completed, then perhaps-- 42 00:01:58,326 --> 00:02:00,327 You will abandon that mission, captain. 43 00:02:00,537 --> 00:02:03,580 My business with you takes precedence. 44 00:02:04,290 --> 00:02:06,375 If my magnificence blinds you, 45 00:02:06,918 --> 00:02:09,711 then perhaps something more familiar. 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,969 Starfleet Admiral Q at your service. 47 00:02:40,326 --> 00:02:44,413 Space, the final frontier. 48 00:02:45,123 --> 00:02:49,042 These are the voyages of the starship Enterprise. 49 00:02:49,252 --> 00:02:54,423 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 50 00:02:55,008 --> 00:02:59,178 to seek out new life and new civilizations, 51 00:02:59,596 --> 00:03:03,974 to boldly go where no one has gone before. 52 00:04:05,995 --> 00:04:07,663 Captain's log, supplemental. 53 00:04:07,830 --> 00:04:12,668 Our mission to the solar system has been halted by an immense grid 54 00:04:12,835 --> 00:04:15,796 and an untimely visit from Q. 55 00:04:16,714 --> 00:04:19,258 You are no Starfleet admiral, Q. 56 00:04:19,467 --> 00:04:22,386 Neither am I an Aldebaran serpent, captain, 57 00:04:22,595 --> 00:04:24,638 but you accepted me as such. 58 00:04:24,847 --> 00:04:27,182 Well, he's got us there, captain. 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,686 Ah. The redoubtable Commander Riker, whom I noticed before. 60 00:04:30,853 --> 00:04:33,230 You seem to find this all very amusing. 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,482 I might, if we weren't on our way 62 00:04:35,650 --> 00:04:38,151 to help some suffering and dying humans who-- 63 00:04:38,319 --> 00:04:40,946 Oh, your species is always suffering and dying. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,698 No, Lieutenant Worf. 65 00:04:43,241 --> 00:04:45,909 You'll make no move against him unless I order it. 66 00:04:46,911 --> 00:04:48,370 Pity. 67 00:04:48,538 --> 00:04:50,372 You might have learned an interesting lesson. 68 00:04:50,540 --> 00:04:54,209 Macro head, ha-ha, with a micro brain. 69 00:04:56,212 --> 00:04:59,798 You said you had the realization 70 00:04:59,966 --> 00:05:03,885 of impossible dreams to offer us? 71 00:05:04,595 --> 00:05:07,222 When this rescue is completed, I am prepared to listen carefully 72 00:05:07,390 --> 00:05:08,932 to whatever proposal you wish to make, 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,559 and subject to its being acceptable. 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,644 Subject to your own foolish human values? 75 00:05:12,812 --> 00:05:15,772 Oh, come, Picard. Why do you distrust me so? 76 00:05:15,940 --> 00:05:17,733 Why? 77 00:05:18,109 --> 00:05:20,527 At our first meeting you seized my vessel. 78 00:05:20,737 --> 00:05:23,280 You condemned all humans as savages. 79 00:05:23,489 --> 00:05:25,240 And on that charge, you tried us 80 00:05:25,408 --> 00:05:28,327 in a post-atomic, 21st-century court of horrors 81 00:05:28,494 --> 00:05:30,037 where you attacked my people! 82 00:05:30,204 --> 00:05:31,455 You again seized my vessel. 83 00:05:31,622 --> 00:05:35,625 And that angered you, did it? "Seized my vessel, seized my vessel." 84 00:05:35,793 --> 00:05:38,420 You interfered with our Farpoint mission. 85 00:05:38,588 --> 00:05:42,341 You threatened to convict us as ignorant savages. 86 00:05:42,508 --> 00:05:45,218 If, while dealing with a powerful and complex life form, 87 00:05:45,386 --> 00:05:48,055 we made the slightest mistake and when that didn't happen-- 88 00:05:48,222 --> 00:05:50,891 The Q became interested in you. 89 00:05:51,059 --> 00:05:54,227 Does no one here understand your incredible good fortune? 90 00:05:54,395 --> 00:05:56,605 "Seized my vessel." 91 00:05:56,773 --> 00:05:59,024 These are the complaints of a closed mind 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,693 too accustomed to military privileges. 93 00:06:03,196 --> 00:06:06,615 But you, Riker, and I remember you well, 94 00:06:06,783 --> 00:06:08,658 what do you make of my offer? 95 00:06:08,826 --> 00:06:11,661 We don't have time for these games. 96 00:06:11,871 --> 00:06:16,500 Games? Did someone say "games"? 97 00:06:16,667 --> 00:06:20,962 And perchance for interest's sake, a deadly game? 98 00:06:23,216 --> 00:06:25,425 To the game. 99 00:06:34,852 --> 00:06:36,561 Where are we? 100 00:06:40,483 --> 00:06:42,776 Obviously, a Class-M world. 101 00:06:42,944 --> 00:06:45,195 Gravity and oxygen within our limits. 102 00:06:46,114 --> 00:06:48,198 Twin moons? 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,699 Where are we? 104 00:06:51,244 --> 00:06:55,288 Considering the power demonstrated by Q the last time, 105 00:06:55,998 --> 00:06:57,707 anywhere. 106 00:06:58,084 --> 00:07:00,168 Assuming this place even exists. 107 00:07:00,336 --> 00:07:02,045 But it won't be boring. 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,799 If Q is anything, he's imaginative. 109 00:07:05,967 --> 00:07:08,510 Apparently our captain wasn't meant to be here with us. 110 00:07:09,887 --> 00:07:12,472 Security, this is the captain. 111 00:07:13,516 --> 00:07:15,392 Security? 112 00:07:18,271 --> 00:07:20,772 Engineering, this is the Bridge. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,972 Turbolift Control, do you read? 114 00:07:54,724 --> 00:07:56,683 This is the captain. 115 00:08:02,398 --> 00:08:04,065 Sir, over there. 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,193 Join me, Riker. 117 00:08:06,402 --> 00:08:09,654 A good game needs rules and planning. 118 00:08:10,239 --> 00:08:12,324 Wasn't it your own Hartley who said: 119 00:08:12,492 --> 00:08:15,702 "Nothing reveals humanity so well as the games it plays?" 120 00:08:17,038 --> 00:08:18,663 Almost right. 121 00:08:18,873 --> 00:08:23,043 Actually, you reveal yourselves best in how you play. 122 00:08:26,589 --> 00:08:31,468 Sir, what he has in mind might provide us with vital information. 123 00:08:48,736 --> 00:08:50,153 Ah. 124 00:08:59,455 --> 00:09:00,705 Incredible. 125 00:09:00,873 --> 00:09:04,459 I was just thinking about an old-fashioned lemonade. 126 00:09:05,127 --> 00:09:07,170 And so it became that. 127 00:09:07,380 --> 00:09:09,256 An excellent thirst quencher. 128 00:09:09,465 --> 00:09:12,092 It gets rather hot out here on this plain. 129 00:09:12,301 --> 00:09:14,177 What about my people? 130 00:09:14,387 --> 00:09:16,763 Oh, whatever they'd like, of course. 131 00:09:35,783 --> 00:09:37,492 Drink not with thine enemy. 132 00:09:37,660 --> 00:09:40,161 The rigid Klingon code. 133 00:09:40,329 --> 00:09:42,622 Explains something of why you defeated them. Hmm. 134 00:09:45,001 --> 00:09:47,919 You're still fascinated with the human past. 135 00:09:48,087 --> 00:09:49,838 Perhaps you're not that original. 136 00:09:50,006 --> 00:09:53,592 Au contraire, it's the human future which intrigues us. 137 00:09:53,801 --> 00:09:55,844 And should concern you the most. 138 00:09:56,053 --> 00:09:59,472 You see, of all the species, yours cannot abide stagnation. 139 00:09:59,640 --> 00:10:01,558 Change is at the heart of what you are. 140 00:10:01,767 --> 00:10:04,477 But change into what? That's the question. 141 00:10:04,645 --> 00:10:07,856 That is what humans call a truism. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,442 You mean hardly original? Heh. 143 00:10:10,651 --> 00:10:12,569 You're the one who said it. 144 00:10:12,778 --> 00:10:14,738 While we're at it, 145 00:10:15,281 --> 00:10:17,324 this isn't part of any human future. 146 00:10:17,491 --> 00:10:21,620 True. I borrowed this from your stodgy captain's mind. 147 00:10:21,787 --> 00:10:24,497 This is the dressing for a game that we will play. 148 00:10:24,665 --> 00:10:28,209 Now, games require rules and rewards and dangers 149 00:10:28,377 --> 00:10:30,754 and familiar settings, that sort of thing. 150 00:10:31,297 --> 00:10:33,798 This isn't that familiar to me. Data? 151 00:10:34,800 --> 00:10:37,052 This is from Europe's Napoleonic era, sir. 152 00:10:37,219 --> 00:10:40,096 Late 18th, early 19th centuries. 153 00:10:40,264 --> 00:10:42,849 This is a campaign headquarters tent, 154 00:10:43,017 --> 00:10:45,685 his uniform is that of a French army marshal. 155 00:10:45,853 --> 00:10:48,104 And a marshal outranks even an admiral. 156 00:10:48,272 --> 00:10:49,439 Well, do you think I would go 157 00:10:49,607 --> 00:10:51,941 from a Starfleet admiral to anything else? 158 00:10:52,109 --> 00:10:54,402 Of course you wouldn't. 159 00:10:54,570 --> 00:10:56,613 But Napoleonic equipment on an alien planet, 160 00:10:56,781 --> 00:10:59,866 one so different, it has twin moons. 161 00:11:00,076 --> 00:11:02,410 Well, as you've said, I'm nothing if not imaginative. 162 00:11:02,578 --> 00:11:04,746 And the game should reflect that. 163 00:11:04,914 --> 00:11:07,582 Should it be a test of strength? 164 00:11:07,750 --> 00:11:10,251 Meaningless, since you have none. 165 00:11:10,419 --> 00:11:11,920 A test of intelligence, then? 166 00:11:13,297 --> 00:11:15,048 Equally as meaningless. 167 00:11:15,216 --> 00:11:16,633 But it needs risk. 168 00:11:16,801 --> 00:11:20,136 Something to win and something to lose. 169 00:11:20,304 --> 00:11:24,140 If we must play a game, what would we win? 170 00:11:24,308 --> 00:11:27,268 The greatest possible future that you can imagine. 171 00:11:27,436 --> 00:11:31,439 Which, of course, requires something totally disastrous if you were to lose. 172 00:11:31,607 --> 00:11:34,067 Now, the point of this game shall be: 173 00:11:34,235 --> 00:11:36,945 Can any of you stay alive? 174 00:11:37,113 --> 00:11:39,948 If your game is fair, we will. 175 00:11:40,116 --> 00:11:42,158 Oh, for shame, Worf. 176 00:11:42,326 --> 00:11:46,579 Fairness is such a human concept. Think imaginatively. 177 00:11:46,747 --> 00:11:50,458 This game shall, in fact, be completely unfair. 178 00:11:50,626 --> 00:11:54,087 - You've gone too far. - Game penalty. 179 00:11:57,007 --> 00:11:58,633 Where is she, Q? 180 00:11:58,801 --> 00:12:00,260 You could forget your game if-- 181 00:12:00,428 --> 00:12:04,180 To use a 20th-century term, she's in a penalty box. 182 00:12:04,348 --> 00:12:07,809 Where she will remain unharmed, unless one of you merits a penalty. 183 00:12:08,018 --> 00:12:10,645 Unfortunately, there's only one penalty box. 184 00:12:10,813 --> 00:12:12,355 If any of you should be sent there, 185 00:12:12,523 --> 00:12:15,024 dear Tasha must give the box up to you. 186 00:12:15,192 --> 00:12:17,193 And where does she go? 187 00:12:17,737 --> 00:12:20,238 Into nothingness. 188 00:12:20,406 --> 00:12:23,408 I entreat you to carefully obey the rules of the game. 189 00:12:23,576 --> 00:12:28,621 The only one who can destroy your Tasha now is you. 190 00:12:57,318 --> 00:12:58,443 Captain's log. 191 00:12:58,611 --> 00:13:01,613 Captain's log. 192 00:13:02,364 --> 00:13:05,366 Damn it, I can't even make a log entry. 193 00:13:05,993 --> 00:13:08,620 I wish I could help you, captain. 194 00:13:11,290 --> 00:13:12,832 Where is everyone else? 195 00:13:13,793 --> 00:13:15,460 Down on some planet. 196 00:13:15,628 --> 00:13:17,378 Some planet? What are you doing here? 197 00:13:17,546 --> 00:13:20,715 Well, I, uh... Uh... 198 00:13:20,925 --> 00:13:23,218 It sounds strange, 199 00:13:23,803 --> 00:13:26,596 but I'm in a penalty box. 200 00:13:26,764 --> 00:13:28,264 The penalty box? 201 00:13:28,432 --> 00:13:30,642 Q's penalty box. 202 00:13:30,851 --> 00:13:34,187 It sounds strange, but it definitely isn't. 203 00:13:34,522 --> 00:13:37,649 I know that one more penalty, 204 00:13:37,858 --> 00:13:39,776 by anyone, 205 00:13:40,194 --> 00:13:41,486 and I'm gone. 206 00:13:41,654 --> 00:13:44,155 - Gone? - Yes, I am gone. 207 00:13:47,368 --> 00:13:52,372 It is so frustrating to be controlled like this. 208 00:13:54,583 --> 00:13:56,292 Lieutenant. 209 00:13:56,836 --> 00:13:59,587 Tasha, it's all right. 210 00:14:00,673 --> 00:14:05,051 What in the hell am I doing? Crying? 211 00:14:06,637 --> 00:14:08,263 Don't worry. 212 00:14:10,182 --> 00:14:12,851 There is a new ship standing order on the Bridge. 213 00:14:13,018 --> 00:14:17,730 When one is in the penalty box, tears are permitted. 214 00:14:20,860 --> 00:14:22,694 Captain. 215 00:14:24,655 --> 00:14:27,323 Oh, if you weren't a captain... 216 00:14:27,658 --> 00:14:30,785 Consorting with lower-ranked females, captain? 217 00:14:30,953 --> 00:14:33,830 Especially ones in penalty boxes? 218 00:14:34,039 --> 00:14:36,207 Destructive to discipline, they say. 219 00:14:36,375 --> 00:14:37,959 But then again, you're what? 220 00:14:38,168 --> 00:14:40,003 You're only human. 221 00:14:40,170 --> 00:14:43,464 Penalty over. 222 00:14:54,518 --> 00:14:57,228 A marshal of France? 223 00:14:57,438 --> 00:14:59,314 Ridiculous. 224 00:14:59,481 --> 00:15:02,358 Well, one takes the jobs he can get. 225 00:15:02,526 --> 00:15:05,695 For example, starlog entry. 226 00:15:05,905 --> 00:15:07,989 Stardate today. 227 00:15:08,657 --> 00:15:12,452 This is Q, speaking for Captain Jean-Luc Picard, 228 00:15:12,620 --> 00:15:16,956 who we consider to be too bound by Starfleet customs and traditions 229 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 to be useful to us. 230 00:15:19,084 --> 00:15:21,252 The Enterprise is now helpless, 231 00:15:21,420 --> 00:15:23,755 stuck like an Earth insect in amber, 232 00:15:23,964 --> 00:15:29,135 while its Bridge crew plays out a game whose real intent is to test 233 00:15:29,345 --> 00:15:34,641 whether the first officer is worthy of the greatest gift the Q can offer. 234 00:15:34,850 --> 00:15:38,394 So you're taking on Riker this time. 235 00:15:38,729 --> 00:15:41,773 Excellent. He'll defeat you just as I did. 236 00:15:41,941 --> 00:15:44,609 Shall we wager on that, captain? 237 00:15:44,818 --> 00:15:46,778 Your starship command against-- 238 00:15:46,946 --> 00:15:50,740 Against your keeping out of humanity's path forever. 239 00:15:51,283 --> 00:15:52,533 - Done? - Done. 240 00:15:52,701 --> 00:15:54,535 You've already lost, Picard. 241 00:15:54,745 --> 00:15:59,582 Riker will be offered something impossible to refuse. 242 00:16:13,430 --> 00:16:15,014 Geordi, can you see Worf? 243 00:16:15,224 --> 00:16:18,643 I'd see the freckles on his nose, if he had them, sir. 244 00:16:18,852 --> 00:16:20,353 He's at the third ridge. 245 00:16:20,562 --> 00:16:21,729 The third ridge? 246 00:16:21,897 --> 00:16:25,233 Mm-hm. Moving well too. Uh-oh. 247 00:16:25,859 --> 00:16:28,903 Oh. Good. He sees them. 248 00:17:04,398 --> 00:17:06,149 Listen to me, Q. 249 00:17:06,358 --> 00:17:08,651 You seem to have some need for humans. 250 00:17:08,819 --> 00:17:11,404 Hmm. Concern regarding them. 251 00:17:11,613 --> 00:17:13,614 Well, whatever it is, why do you demonstrate it 252 00:17:13,782 --> 00:17:15,283 through this confrontation? 253 00:17:15,492 --> 00:17:17,785 Why not a simple direct explanation? 254 00:17:17,953 --> 00:17:19,871 A statement of what you seek? 255 00:17:20,039 --> 00:17:21,998 Why these games? 256 00:17:22,207 --> 00:17:23,583 Why these games? 257 00:17:23,792 --> 00:17:25,418 Well, the play's the thing. 258 00:17:25,586 --> 00:17:26,919 And I'm surprised you have to ask, 259 00:17:27,129 --> 00:17:29,547 when your human Shakespeare explained it all so well. 260 00:17:29,715 --> 00:17:32,258 So he did, but don't depend too much on any one single viewpoint. 261 00:17:32,468 --> 00:17:35,011 It's a pity you don't know the content of your own library. 262 00:17:35,220 --> 00:17:38,014 Hear this, Picard, and reflect. 263 00:17:38,807 --> 00:17:41,726 All the galaxy's a stage. 264 00:17:41,935 --> 00:17:44,896 World, not galaxy. All the world's a stage. 265 00:17:45,064 --> 00:17:46,189 Oh, you know that one. 266 00:17:46,398 --> 00:17:48,816 Well, if he were living now, he would have said galaxy. 267 00:17:48,984 --> 00:17:50,902 How about this? 268 00:17:51,070 --> 00:17:54,655 Life is but a walking shadow, a poor player 269 00:17:54,823 --> 00:17:58,242 That struts and frets his hour upon the stage 270 00:17:58,452 --> 00:18:02,330 And then is heard no more: it is a tale 271 00:18:02,498 --> 00:18:06,584 Told by an idiot, full of sound and fury, 272 00:18:06,794 --> 00:18:08,961 signifying nothing. 273 00:18:09,171 --> 00:18:10,379 I see. 274 00:18:10,589 --> 00:18:12,173 So how we respond to a game 275 00:18:12,341 --> 00:18:14,675 tells you more about us than our real life. 276 00:18:14,843 --> 00:18:18,387 This tale told by an idiot. 277 00:18:18,555 --> 00:18:20,473 - Interesting, Q. - Oh, thank you very much. 278 00:18:20,641 --> 00:18:24,102 I'm glad you enjoyed it. Perhaps maybe a little Hamlet? 279 00:18:24,269 --> 00:18:25,686 Oh, I know Hamlet. 280 00:18:25,896 --> 00:18:29,107 And what he might say with irony, I say with conviction. 281 00:18:29,316 --> 00:18:31,943 What a piece of work is man! 282 00:18:32,152 --> 00:18:35,780 How noble in reason! How infinite in faculty! 283 00:18:35,948 --> 00:18:39,325 In form, in moving how express and admirable! 284 00:18:39,493 --> 00:18:41,452 In action how like an angel! 285 00:18:41,662 --> 00:18:44,580 In apprehension how like a god! 286 00:18:45,499 --> 00:18:47,917 Surely you don't see your species like that, do you? 287 00:18:48,085 --> 00:18:51,838 I see us one day becoming that, Q. 288 00:18:52,381 --> 00:18:54,632 Is it that which concerns you? 289 00:19:02,224 --> 00:19:04,392 Those soldiers have formed a skirmishing line, 290 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 I think you'd call it. 291 00:19:06,353 --> 00:19:08,813 And they're headed this way. 292 00:19:09,314 --> 00:19:11,482 Armed with ancient ball-and-powder muskets? 293 00:19:11,692 --> 00:19:13,442 That's what their weapons look like, sir. 294 00:19:13,652 --> 00:19:17,905 Muskets are appropriate to the 1790 to 1800 French army uniform, sir. 295 00:19:18,115 --> 00:19:20,324 But it is hardly a weapon by our standards. 296 00:19:20,534 --> 00:19:22,577 A lead ball propelled by gunpowder. 297 00:19:22,786 --> 00:19:24,704 One hundred meters at best with any accuracy. 298 00:19:24,913 --> 00:19:26,414 Yeah, but against phasers? 299 00:19:26,623 --> 00:19:29,917 Just one of our hand phasers could finish off an entire regiment. 300 00:19:30,127 --> 00:19:31,544 Except for one thing. 301 00:19:31,753 --> 00:19:35,423 That hardly sounds like Q to give us an advantage like that. 302 00:19:36,091 --> 00:19:37,842 Unless... 303 00:19:45,017 --> 00:19:46,392 Drop your weapons. 304 00:19:47,102 --> 00:19:48,769 I'm afraid that was me, Worf. 305 00:19:48,937 --> 00:19:51,314 I was checking to see if the phasers still operate. 306 00:19:52,524 --> 00:19:55,568 Incredible, Worf. You came out of nowhere. 307 00:19:56,778 --> 00:19:57,987 A warrior's reaction. 308 00:19:58,197 --> 00:20:00,281 Report. What did you find? 309 00:20:00,490 --> 00:20:03,701 Sir, what they're wearing may be old Earth uniforms, 310 00:20:03,869 --> 00:20:05,828 but what's inside of them isn't human at all. 311 00:20:06,371 --> 00:20:08,748 More like vicious animal things. 312 00:20:15,005 --> 00:20:17,632 Those soldiers are moving in fast, sir. 313 00:20:20,761 --> 00:20:25,014 Data, if you've got a theory about what's happening... 314 00:20:26,850 --> 00:20:30,144 Think fast, Commander Riker, and move fast. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,234 Whoa! 316 00:20:43,158 --> 00:20:45,243 Those aren't muskets. 317 00:20:51,208 --> 00:20:53,084 You have only one chance to save them now. 318 00:20:53,252 --> 00:20:55,461 Send them back to the ship. 319 00:20:56,046 --> 00:20:57,338 You'll let me beam them? 320 00:20:57,506 --> 00:20:59,340 Send them the same way I do. 321 00:20:59,549 --> 00:21:00,925 I've given you the power. 322 00:21:01,093 --> 00:21:05,179 Do you understand? I have given you the power of the Q. 323 00:21:06,139 --> 00:21:07,932 Use it. 324 00:21:12,271 --> 00:21:14,146 Use your power. 325 00:21:20,862 --> 00:21:23,364 Use your power. 326 00:21:58,692 --> 00:22:00,276 Lieutenant, take the Conn position. 327 00:22:00,485 --> 00:22:01,736 Engineering, this is the Bridge. 328 00:22:01,945 --> 00:22:02,987 Engineering here, sir. 329 00:22:03,196 --> 00:22:04,905 Engineering, are all systems back online? 330 00:22:05,115 --> 00:22:07,950 Back online, sir? They were never off. 331 00:22:11,288 --> 00:22:14,165 Captain, you better look at this. 332 00:22:14,416 --> 00:22:16,709 There's been no interruption in course or speed. 333 00:22:16,918 --> 00:22:19,170 Both have remained constant. 334 00:22:19,379 --> 00:22:21,630 It's as though we've never stopped. 335 00:22:22,758 --> 00:22:25,176 We never did, lieutenant. 336 00:22:25,844 --> 00:22:28,763 Q suspended time. 337 00:22:33,518 --> 00:22:35,019 Where's Commander Riker? 338 00:22:35,562 --> 00:22:37,063 He was with us. 339 00:22:37,230 --> 00:22:39,899 He must still be on the planet. 340 00:22:40,067 --> 00:22:43,944 We were under attack by these animal things. 341 00:22:44,112 --> 00:22:45,738 Animal things? 342 00:22:46,281 --> 00:22:49,617 Well, maybe Data could explain it better, sir. 343 00:22:50,202 --> 00:22:52,078 You may find it aesthetically displeasing, sir. 344 00:22:52,245 --> 00:22:54,413 I could just file a computer report on that. 345 00:22:54,581 --> 00:22:56,457 - Data--? - Sir, the important thing right now 346 00:22:56,625 --> 00:22:58,501 is why is Commander Riker missing? 347 00:22:58,710 --> 00:23:00,336 Understood, lieutenant. 348 00:23:00,545 --> 00:23:02,963 But I suspect that Commander Riker is probably perfectly safe, 349 00:23:03,173 --> 00:23:05,216 at least in a physical sense. 350 00:23:05,509 --> 00:23:08,761 Q has an interest in him. 351 00:23:08,970 --> 00:23:10,221 In fact, Q's entire visit 352 00:23:10,389 --> 00:23:12,640 has something to do with our first officer. 353 00:23:12,849 --> 00:23:15,976 - And the reason for that, sir? - I wish I knew. 354 00:23:16,144 --> 00:23:19,105 Q first became interested in him at Farpoint. 355 00:23:19,314 --> 00:23:21,524 I have no idea what it means. 356 00:23:21,733 --> 00:23:24,777 Meanwhile, we must proceed with our rescue mission. 357 00:23:43,755 --> 00:23:45,381 Something amuses you? 358 00:23:45,924 --> 00:23:48,008 Perhaps you'll share the joke with me? 359 00:23:48,176 --> 00:23:49,427 The joke is you. 360 00:23:49,970 --> 00:23:51,887 Strange gratitude 361 00:23:52,097 --> 00:23:57,101 from one who has been granted a gift beyond any human dream. 362 00:24:00,021 --> 00:24:04,817 How can you not appreciate being able to send your friends back to their ship, 363 00:24:04,985 --> 00:24:06,068 or send the soldiers back 364 00:24:06,236 --> 00:24:09,196 to the nothingness from which they came? 365 00:24:09,531 --> 00:24:11,699 Certainly you must understand that, at this moment, 366 00:24:11,867 --> 00:24:14,076 you can send yourself back to the ship, 367 00:24:14,286 --> 00:24:16,704 or to Earth, or change your shape 368 00:24:16,872 --> 00:24:18,247 and become anything you want to be. 369 00:24:18,457 --> 00:24:20,040 What do you need, Q? 370 00:24:20,917 --> 00:24:23,085 - Need? - You want something from us. 371 00:24:23,253 --> 00:24:24,462 Desperately. What is it? 372 00:24:24,629 --> 00:24:27,465 Want something from you foolish, fragile non-entities? 373 00:24:27,632 --> 00:24:29,133 Oh, come, Riker. 374 00:24:29,342 --> 00:24:31,969 You're beginning to sound like your captain. 375 00:24:32,345 --> 00:24:35,556 Now that's a compliment, Q, but that's not an answer. 376 00:24:41,271 --> 00:24:46,692 Riker, we have offered you a gift beyond all other gifts. 377 00:24:47,486 --> 00:24:49,612 Out of the goodness of your heart. 378 00:24:54,534 --> 00:25:00,122 After Farpoint, I returned to where we exist, the Q Continuum. 379 00:25:00,290 --> 00:25:01,916 Which means exactly what? 380 00:25:02,125 --> 00:25:05,878 The limitless dimensions of the galaxy in which we exist. 381 00:25:06,087 --> 00:25:07,254 I don't understand. 382 00:25:07,464 --> 00:25:10,674 Of course, you don't. And you never will. 383 00:25:10,884 --> 00:25:13,260 - Until you become one of us. - Until? 384 00:25:13,929 --> 00:25:15,930 Would you mind going over that again? 385 00:25:16,973 --> 00:25:19,475 Well, if you'd stop interrupting me. 386 00:25:19,851 --> 00:25:21,060 I mean, this is hardly a time 387 00:25:21,228 --> 00:25:25,147 to be teaching you the true nature of the universe. 388 00:25:26,441 --> 00:25:28,108 However, 389 00:25:29,277 --> 00:25:34,073 at Farpoint, we saw you as savages only. 390 00:25:34,241 --> 00:25:38,369 We discovered instead that you are unusual creatures 391 00:25:38,912 --> 00:25:42,706 in your own limited ways, 392 00:25:42,916 --> 00:25:46,126 ways which, in time, will not be so limited. 393 00:25:46,336 --> 00:25:48,003 We're growing. 394 00:25:48,213 --> 00:25:52,091 Something about us compels us to learn, explore. 395 00:25:52,300 --> 00:25:54,510 Yes, the human compulsion. 396 00:25:54,719 --> 00:25:55,761 And unfortunately for us, 397 00:25:55,929 --> 00:26:00,641 it is a power which will grow stronger century after century, eon after eon. 398 00:26:00,850 --> 00:26:03,018 Eons. 399 00:26:03,228 --> 00:26:06,105 Have you any idea how far we'll advance? 400 00:26:06,273 --> 00:26:09,316 Perhaps in a future that you cannot yet conceive, 401 00:26:09,526 --> 00:26:11,402 even beyond us. 402 00:26:11,945 --> 00:26:16,115 So you see, we must know more about this human compulsion. 403 00:26:16,283 --> 00:26:19,410 That's why we selected you, Riker, to become part of the Q, 404 00:26:19,619 --> 00:26:23,539 so that you can bring to us this human need and hunger, 405 00:26:23,748 --> 00:26:25,708 that we may better understand it. 406 00:26:25,917 --> 00:26:29,086 I suppose that's meant as a compliment, Q. 407 00:26:30,213 --> 00:26:32,965 Or maybe it's my limited mind. 408 00:26:33,174 --> 00:26:35,509 But to become a part of you? 409 00:26:35,969 --> 00:26:37,678 I don't even like you. 410 00:26:39,139 --> 00:26:41,056 You're gonna miss me. 411 00:26:53,737 --> 00:26:55,988 Come on, not again. 412 00:27:04,456 --> 00:27:07,249 Commander Riker, what's going on? 413 00:27:07,459 --> 00:27:08,667 I was sitting in school and... 414 00:27:08,835 --> 00:27:11,962 Worf, my phaser's gone. Are you armed? 415 00:27:13,214 --> 00:27:14,840 No. 416 00:27:18,720 --> 00:27:20,095 Where is Q? 417 00:27:20,305 --> 00:27:22,806 If you have an answer to any of this... 418 00:27:53,213 --> 00:27:54,463 Worf! 419 00:27:54,631 --> 00:27:56,173 - Worf! - Look out! 420 00:27:56,383 --> 00:27:58,342 - Wesley! No! Wesley! - Wes! 421 00:28:00,095 --> 00:28:01,762 Wesley. 422 00:28:02,263 --> 00:28:03,681 No, damn it! 423 00:28:03,890 --> 00:28:05,516 Damn it to hell! 424 00:28:08,061 --> 00:28:10,771 Riker. You... 425 00:28:11,940 --> 00:28:13,273 You did that. 426 00:28:13,858 --> 00:28:15,943 And that's not all. 427 00:28:31,251 --> 00:28:34,753 That grid. Their wounds. 428 00:28:35,171 --> 00:28:37,798 Only the Q can do that. 429 00:28:47,634 --> 00:28:50,970 Captain's log, stardate 41591.4. 430 00:28:51,187 --> 00:28:53,564 Twelve minutes out from Quadra Sigma III 431 00:28:53,732 --> 00:28:55,607 where the survivors of an underground disaster 432 00:28:55,775 --> 00:28:57,109 desperately need our help. 433 00:28:57,318 --> 00:29:00,821 Aboard the Enterprise, First Officer William T. Riker 434 00:29:00,989 --> 00:29:02,740 needs help nearly as badly. 435 00:29:02,949 --> 00:29:06,577 But this is a subject far out of my experience, 436 00:29:06,786 --> 00:29:09,288 out of any human's experience. 437 00:29:10,165 --> 00:29:11,623 Will. 438 00:29:15,336 --> 00:29:17,796 How the hell do I advise you? 439 00:29:19,048 --> 00:29:22,050 You know the implications as well as I. 440 00:29:23,595 --> 00:29:27,264 No one has ever offered to turn me into a god before. 441 00:29:27,807 --> 00:29:31,727 What the Q has offered you has got to be close to immortality, Will. 442 00:29:31,936 --> 00:29:34,813 They're not lying about controlling time and space. 443 00:29:34,981 --> 00:29:36,398 We've seen it in what they can do. 444 00:29:36,608 --> 00:29:38,776 You've also seen it in what I can do. 445 00:29:39,486 --> 00:29:40,861 If you're gonna refuse his offer, 446 00:29:41,070 --> 00:29:43,655 you must not allow yourself to use this power again. 447 00:29:43,823 --> 00:29:47,534 It's too great a temptation for us at our present stage of development. 448 00:29:47,744 --> 00:29:50,120 Are you worried that I won't be able to say no to it? 449 00:29:50,288 --> 00:29:52,289 You tell me. 450 00:29:52,957 --> 00:29:55,709 Are you strong enough to refuse to use that power? 451 00:29:55,919 --> 00:29:57,211 Certainly. 452 00:29:57,378 --> 00:29:58,545 No matter how tempted? 453 00:29:58,755 --> 00:30:01,173 No matter how difficult Q makes it for you? 454 00:30:03,092 --> 00:30:05,010 You have my word. 455 00:30:05,553 --> 00:30:08,555 Good. I know what your word means. 456 00:30:08,765 --> 00:30:11,225 In orbit of Quadra Sigma III, sir. 457 00:30:11,392 --> 00:30:15,521 Ready to beam down rescue team to underground emergency area. 458 00:30:29,577 --> 00:30:31,453 This way, sir. 459 00:30:49,806 --> 00:30:51,640 Are there any others? 460 00:30:51,933 --> 00:30:55,477 Gone. It's just us. 461 00:31:02,068 --> 00:31:03,819 Commander. 462 00:31:08,575 --> 00:31:10,033 There's somebody under here. 463 00:31:21,504 --> 00:31:23,505 You're getting close, Data. 464 00:31:40,106 --> 00:31:42,149 It's too late. 465 00:31:42,317 --> 00:31:44,067 She's dead. 466 00:31:46,863 --> 00:31:49,781 If only we'd gotten here a little sooner. 467 00:31:50,783 --> 00:31:54,411 Sir, if indeed you have the power of Q... 468 00:31:57,832 --> 00:31:59,207 I don't understand. 469 00:31:59,417 --> 00:32:02,002 Certainly you can't bring her back to life. 470 00:32:02,170 --> 00:32:03,211 I can't. 471 00:32:04,088 --> 00:32:07,215 I'm prevented from that by a promise. 472 00:32:32,283 --> 00:32:35,243 I should have never made that agreement with you. 473 00:32:35,453 --> 00:32:37,496 I could have saved that child. 474 00:32:37,705 --> 00:32:39,665 You were right not to try. 475 00:32:39,874 --> 00:32:42,250 Once you became accustomed to that power, Number One... 476 00:32:42,460 --> 00:32:44,086 When I used it before, what happened? 477 00:32:44,253 --> 00:32:46,129 I saved most of our Bridge crew. 478 00:32:46,297 --> 00:32:48,799 And when you grow to like it too much? 479 00:32:49,634 --> 00:32:52,386 As soon as it's convenient, captain, 480 00:32:52,679 --> 00:32:54,930 I want a meeting with you and your Bridge staff. 481 00:32:55,139 --> 00:32:57,724 As soon as we are secure with this rescue operation, 482 00:32:57,892 --> 00:33:01,353 I'll discuss all that this new power-- 483 00:33:27,505 --> 00:33:29,756 We can confer here on the Bridge if no one has any objec-- 484 00:33:29,966 --> 00:33:33,176 The Bridge will be fine, since I've called the entire staff. 485 00:33:33,386 --> 00:33:35,095 Correction, Number One. 486 00:33:35,304 --> 00:33:39,349 Knowing the decision you face, I have permitted you this gathering. 487 00:33:40,101 --> 00:33:41,309 Of course, Jean-Luc. 488 00:33:50,278 --> 00:33:52,487 Wesley, this meeting is not for you. 489 00:33:52,697 --> 00:33:54,031 Why not, sir? 490 00:33:54,240 --> 00:33:56,199 You helped make me a Bridge officer. 491 00:33:57,076 --> 00:33:59,244 Acting ensign. 492 00:33:59,412 --> 00:34:01,246 All right, he stays. 493 00:34:11,215 --> 00:34:13,133 Because I've been given unusual powers, 494 00:34:13,301 --> 00:34:15,218 I'm not suddenly a monster. 495 00:34:15,428 --> 00:34:17,429 Except for these abilities, 496 00:34:17,638 --> 00:34:20,140 and I don't yet know how far they go, 497 00:34:20,349 --> 00:34:22,934 I'm the same William T. Riker you've always known. 498 00:34:26,939 --> 00:34:28,565 Well? 499 00:34:32,528 --> 00:34:34,988 Everyone still looks uncomfortable. 500 00:34:35,782 --> 00:34:39,701 Perhaps they're all remembering that old saying, "Power corrupts." 501 00:34:39,869 --> 00:34:42,871 And absolute power corrupts absolutely. 502 00:34:43,081 --> 00:34:45,582 Do you believe I haven't thought of that, Jean-Luc? 503 00:34:46,417 --> 00:34:50,921 And have you noticed how you and I are now on a first name basis? 504 00:34:52,090 --> 00:34:53,799 Number One. 505 00:34:54,050 --> 00:34:55,592 Will. 506 00:34:56,052 --> 00:34:57,969 Something has happened already. 507 00:34:59,764 --> 00:35:01,306 In what way? 508 00:35:01,516 --> 00:35:04,643 Haven't you seen how much I regretted not saving that child? 509 00:35:05,603 --> 00:35:08,772 Using the power of Q to save her may not have been wrong. 510 00:35:08,981 --> 00:35:11,191 No more than it was wrong to save the rest of you 511 00:35:11,359 --> 00:35:13,276 from those soldier things. 512 00:35:13,820 --> 00:35:17,989 Let's keep in mind that that particular danger was invented by Q. 513 00:35:18,199 --> 00:35:22,786 What we represent to the Q, commander, are lowly animals 514 00:35:22,995 --> 00:35:26,498 tormented into performing for their amusement. 515 00:35:26,707 --> 00:35:29,626 Actually, they think very highly of us, Tasha. 516 00:35:30,461 --> 00:35:34,881 We have a quality of growth which they admire. 517 00:35:35,091 --> 00:35:36,550 Or fear. 518 00:35:38,302 --> 00:35:39,761 No. 519 00:35:39,971 --> 00:35:42,681 We've learned the Q do not admire us. 520 00:35:42,890 --> 00:35:45,642 The Q has muddled your mind. 521 00:35:45,852 --> 00:35:49,729 Don't you understand his incredible gift to me? 522 00:35:50,815 --> 00:35:54,901 Are these truly your friends, brother? 523 00:36:09,625 --> 00:36:14,421 Let us pray for understanding and for compassion. 524 00:36:14,589 --> 00:36:16,631 Let us do no such damned thing. 525 00:36:16,841 --> 00:36:19,426 What is this need of yours for costumes, Q? 526 00:36:19,594 --> 00:36:21,178 Have you no identity of your own? 527 00:36:21,387 --> 00:36:23,972 I come in search of the truth. 528 00:36:24,140 --> 00:36:26,725 You come in search of what humanity is. 529 00:36:26,893 --> 00:36:29,477 I forgive your blasphemy! 530 00:36:35,193 --> 00:36:36,693 Can't you see, Riker? 531 00:36:36,903 --> 00:36:38,820 He's nothing but a flimflam man. 532 00:36:39,030 --> 00:36:41,323 He's been that ever since we met him at Farpoint. 533 00:36:42,116 --> 00:36:43,617 Flimflam? 534 00:36:43,826 --> 00:36:46,203 You offer Riker jealousy. 535 00:36:46,412 --> 00:36:49,748 What I offer him is clearly beyond your comprehension. 536 00:36:49,957 --> 00:36:53,460 How can you claim friendship for Riker while obstructing his way 537 00:36:53,628 --> 00:36:57,589 to the greatest adventure ever offered a human? 538 00:36:57,798 --> 00:36:59,341 Obstructing him? 539 00:36:59,550 --> 00:37:01,676 Then it's not yet certain. He's not yet committed. 540 00:37:01,886 --> 00:37:05,847 The truly evil part of all this, captain, is your jealousy. 541 00:37:06,098 --> 00:37:08,850 You love each one of your people. 542 00:37:09,060 --> 00:37:10,435 Demonstrate it. 543 00:37:10,645 --> 00:37:13,480 You have the power to leave each one of them 544 00:37:13,648 --> 00:37:16,316 with a gift proving your affection. 545 00:37:16,484 --> 00:37:18,902 There'd be no harm, would there? 546 00:37:19,111 --> 00:37:21,488 If I gave them something I know they'd like? 547 00:37:21,864 --> 00:37:24,532 Ah. How touching. 548 00:37:24,700 --> 00:37:27,452 A plea to his former captain. 549 00:37:27,662 --> 00:37:32,707 May I please give happiness to my friends, sir? Please, sir? 550 00:37:35,461 --> 00:37:39,714 In fact, I authorize and support your idea, Riker. 551 00:37:41,968 --> 00:37:46,137 Please, feel free to cooperate with him, if you wish. 552 00:37:48,015 --> 00:37:50,725 - Are you certain, sir? - Quite certain, Data. 553 00:37:50,893 --> 00:37:54,479 By all means, demonstrate your gifts of affection. 554 00:37:57,024 --> 00:37:58,733 Don't be frightened. 555 00:37:58,943 --> 00:38:01,444 There is no way I could harm any of you. 556 00:38:04,323 --> 00:38:06,157 Shall I guess your dreams? 557 00:38:10,538 --> 00:38:13,206 Leave now, Wesley. 558 00:38:13,374 --> 00:38:15,667 No. Wesley I may know best of all. 559 00:38:15,876 --> 00:38:17,752 Our friendship, our long talks. 560 00:38:17,962 --> 00:38:19,546 No, please. 561 00:38:19,714 --> 00:38:22,841 Have your favorite wish, my young friend. 562 00:38:26,429 --> 00:38:29,514 You're 10 years older. A man. 563 00:38:35,062 --> 00:38:39,024 Hey. Wes. Not bad. 564 00:38:42,737 --> 00:38:43,778 Data. 565 00:38:44,447 --> 00:38:45,864 No. 566 00:38:46,490 --> 00:38:47,699 No, sir. 567 00:38:47,908 --> 00:38:51,286 But it's what you've always wanted, Data. To become human. 568 00:38:51,829 --> 00:38:53,872 Yes, sir. That is true. 569 00:38:54,790 --> 00:39:01,004 But I never wanted to compound one illusion with another. 570 00:39:01,297 --> 00:39:04,382 It might be real to Q, 571 00:39:04,592 --> 00:39:06,301 perhaps even you, sir, 572 00:39:07,053 --> 00:39:09,596 but it would never be so to me. 573 00:39:10,014 --> 00:39:13,641 Was it not one of the captain's favorite authors who wrote: 574 00:39:13,851 --> 00:39:17,562 "This above all, to thine own self be true." 575 00:39:19,357 --> 00:39:22,567 Sorry, commander, I must decline. 576 00:39:28,699 --> 00:39:33,370 And you, my friend, I know what you want. 577 00:40:07,196 --> 00:40:09,948 You're as beautiful as I imagined. 578 00:40:10,991 --> 00:40:13,076 And more. 579 00:40:13,911 --> 00:40:16,454 Then we can throw away the visor? 580 00:40:20,751 --> 00:40:22,710 I don't think so, sir. 581 00:40:23,254 --> 00:40:25,547 The price is a little too high for me. 582 00:40:25,714 --> 00:40:30,218 And I don't like who I'd have to thank. 583 00:40:36,142 --> 00:40:38,393 Make me the way I was. 584 00:40:41,772 --> 00:40:43,398 Please. 585 00:41:00,916 --> 00:41:03,293 Proud warrior Worf. 586 00:41:04,044 --> 00:41:07,380 Without a single tie to his own kind. 587 00:41:56,013 --> 00:41:57,805 No! 588 00:41:59,642 --> 00:42:02,101 She is from a world now alien to me. 589 00:42:03,145 --> 00:42:06,773 Worf, is this your idea of sex? 590 00:42:07,399 --> 00:42:10,109 This is sex. 591 00:42:10,819 --> 00:42:13,571 But I have no place for it in my life now. 592 00:42:13,739 --> 00:42:17,200 No place, microbrain? What possesses you? 593 00:42:22,414 --> 00:42:25,917 Commander Riker, it's too soon for this. 594 00:42:26,126 --> 00:42:28,586 If this is because your mother objects... 595 00:42:28,796 --> 00:42:30,505 No. 596 00:42:33,217 --> 00:42:35,260 I just wanna get there on my own. 597 00:42:35,803 --> 00:42:37,428 Honest. 598 00:42:41,308 --> 00:42:44,894 But it's easier, boy. Listen to Riker. 599 00:42:51,193 --> 00:42:53,319 How did you know, sir? 600 00:42:53,529 --> 00:42:55,572 I feel like such an idiot. 601 00:42:55,781 --> 00:42:58,241 Quite right, so you should. 602 00:43:03,581 --> 00:43:05,832 It's all over, Q. You have no further business here. 603 00:43:06,041 --> 00:43:07,875 Human, you have just destroyed yourself. 604 00:43:08,085 --> 00:43:10,378 - Pay off your wager. - I recall no wager. 605 00:43:10,546 --> 00:43:12,380 I'm sure your fellow Q remember that you agreed 606 00:43:12,548 --> 00:43:14,799 never to trouble our species again, just as they're aware 607 00:43:15,009 --> 00:43:16,926 that you've failed to tempt a human to join you. 608 00:43:17,136 --> 00:43:19,971 No, no, if I could just do one more thing. 609 00:43:20,139 --> 00:43:24,058 Q, I strongly suspect, there's some explaining you have to do now. 610 00:43:46,123 --> 00:43:47,790 Extraordinary. 611 00:43:48,000 --> 00:43:51,753 Captain, we are showing that same hole in time again. 612 00:43:51,962 --> 00:43:56,132 Our instruments say, we just now beamed back from our rescue mission. 613 00:43:56,342 --> 00:44:02,972 Sir, how is it that the Q can handle time and space so well 614 00:44:03,182 --> 00:44:04,807 and us so badly? 615 00:44:05,351 --> 00:44:06,643 Perhaps someday we will discover 616 00:44:06,810 --> 00:44:11,314 that space and time are simpler than the human equation. 617 00:44:15,319 --> 00:44:18,196 No coordinates laid in, Number One? 618 00:44:18,906 --> 00:44:20,281 Yes, sir. 619 00:44:20,491 --> 00:44:22,575 You have my coordinates, La Forge. 620 00:44:22,743 --> 00:44:26,371 Aye, sir. On the board. 621 00:44:31,126 --> 00:44:33,117 Engage. 46784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.