Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,117 --> 00:00:07,579
Trains into
Central London have been suspended
2
00:00:07,581 --> 00:00:10,964
due to an incident on the track.
We apologise for any delay.
3
00:00:12,605 --> 00:00:16,725
Hi. Yeah, it's Thomas.
There's a problem on the line.
4
00:00:18,805 --> 00:00:22,403
- Will I get the boot?
- Thanks.
5
00:00:22,405 --> 00:00:23,765
Thank you.
6
00:00:25,605 --> 00:00:28,415
- You know what I hate the most?
- Oh, come on, Jack,
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,323
- you know these are impossible questions.
- It's the smell.
8
00:00:31,325 --> 00:00:35,960
That acrid smell that just hangs in the air,
gets in your clothes and your skin.
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,123
I thought you were going
to say war or famine or,
10
00:00:38,125 --> 00:00:41,923
you know, discrimination,
stuff you can't wash away.
11
00:00:41,925 --> 00:00:44,765
Maybe "most" was a step too far.
12
00:01:11,845 --> 00:01:13,885
- Here.
- Thanks.
13
00:01:18,645 --> 00:01:20,285
Lot of traffic through here.
14
00:01:27,085 --> 00:01:30,285
- No handbag or mobile phone?
- No.
15
00:01:31,885 --> 00:01:33,085
Bugger!
16
00:01:34,565 --> 00:01:36,923
Whoa, whoa, whoa!
This is a crime scene, fella!
17
00:01:36,925 --> 00:01:39,243
Thank God for that!
I'm in the right place.
18
00:01:39,245 --> 00:01:42,043
- Cassandra, I am stuck!
- Who are you?
19
00:01:42,045 --> 00:01:44,365
I'm in charge.
20
00:01:46,205 --> 00:01:51,123
This is my support worker.
God bless Access To Work!
21
00:01:51,125 --> 00:01:53,923
Yes, I know. She's gorgeous.
22
00:01:53,925 --> 00:01:55,885
Let's try and be professional.
23
00:02:02,165 --> 00:02:06,000
- Detective Inspector Sid Clarke. - Hello.
- Nikki Alexander, hi.
24
00:02:08,685 --> 00:02:11,045
Does anyone know
who the dead woman is?
25
00:02:22,245 --> 00:02:24,323
- Hello.
- Cat!
26
00:02:24,325 --> 00:02:28,205
Come in, come in. Robbie, coming in?
27
00:02:30,485 --> 00:02:32,883
- Is Jenny here?
- No.
28
00:02:32,885 --> 00:02:35,563
She didn't turn up
to collect Cat after school
29
00:02:35,565 --> 00:02:38,323
and she's not answering her phone.
30
00:02:38,325 --> 00:02:40,243
I don't know where she is.
31
00:02:40,245 --> 00:02:43,685
You'll let me know, won't you,
if she turns up here?
32
00:03:55,685 --> 00:03:57,843
She's drunk.
33
00:03:57,845 --> 00:03:59,643
She falls.
34
00:03:59,645 --> 00:04:04,123
Her body lands on
the conductor rail. BAM!
35
00:04:04,125 --> 00:04:07,523
And you think she was drunk
because you found the gin bottle?
36
00:04:07,525 --> 00:04:09,963
I don't know.
I think she smelled like alcohol.
37
00:04:09,965 --> 00:04:13,003
Alcohol doesn't smell, Jack.
You know that. Alcohol breath -
38
00:04:13,005 --> 00:04:16,003
that sickly, sweet, horrible smell,
I think you're referring to.
39
00:04:16,005 --> 00:04:17,000
That's the one. Exactly.
40
00:04:17,000 --> 00:04:20,975
Alcohol breath requires that she be
breathing - which she was not.
41
00:04:21,000 --> 00:04:23,758
- OK. You may be right.
- May be?
42
00:04:23,760 --> 00:04:27,175
- Nikki checking blood alcohol?
- Yes. On the list.
43
00:04:27,200 --> 00:04:30,255
- Do we know who she is yet?
- No. No ID on the body.
44
00:04:30,280 --> 00:04:31,718
Ran her fingerprints.
45
00:04:31,720 --> 00:04:34,200
Didn't have a criminal record.
46
00:04:35,800 --> 00:04:39,080
The gin bottle was a prop, Jack.
47
00:04:42,240 --> 00:04:44,678
- And you know that because...?
- Of my crystal ball.
48
00:04:44,680 --> 00:04:46,038
That's what I thought.
49
00:04:46,040 --> 00:04:48,398
There's no DNA on the mouth
of the bottle.
50
00:04:48,400 --> 00:04:52,478
- She didn't swig from the bottle.
- And there's no thumbprint.
51
00:04:52,480 --> 00:04:53,520
Sorry?
52
00:04:53,520 --> 00:04:57,039
Four good clean fingerprints
on one side of the bottle.
53
00:04:57,040 --> 00:04:59,838
- No thumbprint on the other side.
- No thumbprint?
54
00:04:59,840 --> 00:05:03,478
She falls five metres onto
the tracks. Electrocutes herself.
55
00:05:03,480 --> 00:05:06,935
Partly consumed bottle of gin
next to the body.
56
00:05:06,960 --> 00:05:07,718
Not broken.
57
00:05:07,720 --> 00:05:11,920
Just lying there screaming at us,
"She fell cos she was drunk."
58
00:05:19,840 --> 00:05:21,680
- Why do you do that?
- What?
59
00:05:21,680 --> 00:05:22,600
Hit things.
60
00:05:22,600 --> 00:05:24,838
I've been hitting things for awhile.
You only asking that now?!
61
00:05:24,840 --> 00:05:27,478
- It's only started to piss me off now.
- Oh, really?
62
00:05:27,480 --> 00:05:31,200
- It's satisfying.
- Is the big bag...
63
00:05:31,200 --> 00:05:31,920
The heavy bag.
64
00:05:31,960 --> 00:05:34,958
Is the big, heavy bag
meant to be a body?
65
00:05:34,960 --> 00:05:36,358
I guess, yeah.
66
00:05:36,360 --> 00:05:38,660
So, it's satisfying to hit a body?
67
00:05:39,760 --> 00:05:41,480
Yeah. Why?
68
00:05:44,713 --> 00:05:46,193
You're damaged.
69
00:05:50,640 --> 00:05:54,680
Electric burns on the lateral aspect
of the upper chest and right breast.
70
00:05:57,116 --> 00:05:59,476
No evidence of vital reaction.
71
00:06:01,080 --> 00:06:05,160
Electrical burns of the lateral
aspect of the right upper arm...
72
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
...and the lateral aspect
of the right lower leg.
73
00:06:12,680 --> 00:06:15,000
No evidence of vital reaction.
74
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Forensics.
75
00:06:49,080 --> 00:06:50,480
Thanks.
76
00:07:00,360 --> 00:07:05,480
...18, 19, 20.
Coming, Nikki, ready or not!
77
00:07:15,660 --> 00:07:18,676
Safe! Mummy, I'm safe.
78
00:07:50,240 --> 00:07:53,558
Thermal pattern injury
consistent with a cigarette burn
79
00:07:53,560 --> 00:07:57,880
in three distinct places on the
right side of the deceased's body.
80
00:08:05,429 --> 00:08:07,789
Hello, Dee, I'm home.
81
00:08:12,480 --> 00:08:13,760
Hello, love.
82
00:08:14,180 --> 00:08:16,580
- Have you heard anything?
- No.
83
00:08:18,700 --> 00:08:22,580
She'll be OK, girl.
She will, she'll turn up.
84
00:08:23,620 --> 00:08:25,460
You know what she's like.
85
00:08:28,500 --> 00:08:33,980
She's always been headstrong, ain't
she? You never could control her.
86
00:08:35,260 --> 00:08:39,018
Remember that time she went
missing before? Yeah?
87
00:08:39,020 --> 00:08:42,218
She came back, didn't she? Eh?
88
00:08:42,220 --> 00:08:43,700
Come here.
89
00:08:55,020 --> 00:08:56,780
Just try not to worry.
90
00:09:12,100 --> 00:09:16,100
Did he do something to her? Robbie.
91
00:09:17,020 --> 00:09:18,260
What?
92
00:09:19,900 --> 00:09:21,100
Did he?
93
00:09:37,660 --> 00:09:41,098
I was going to call the police but
then I thought, maybe she was here
94
00:09:41,100 --> 00:09:43,840
with you. Maybe she didn't
want to be found.
95
00:09:43,840 --> 00:09:46,118
I'm sorry, but I really
can't help you.
96
00:09:46,120 --> 00:09:48,838
But I think you should
call the police.
97
00:09:48,840 --> 00:09:52,905
And if I hear from her I'll ask her
to let you know she's OK.
98
00:09:54,504 --> 00:09:55,744
Thank you.
99
00:10:00,520 --> 00:10:03,400
Excuse me? You're Jenny's mum?
100
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
- Yeah.
- Have you heard from her?
101
00:10:04,800 --> 00:10:07,015
- Do you know where she is?
- We were meant to meet for a drink,
102
00:10:07,040 --> 00:10:08,920
but she didn't show up
and she hasn't called.
103
00:10:08,920 --> 00:10:13,540
I'm Tina. She told me to come to you
if anything ever happened.
104
00:10:13,880 --> 00:10:16,980
Not to her husband, not to her dad.
To you.
105
00:10:17,720 --> 00:10:20,800
- HAS something happened?
- I don't know.
106
00:10:22,726 --> 00:10:25,444
Come on through.
Thanks, Cassandra.
107
00:10:25,720 --> 00:10:28,878
Missing person, they circulated
a description and a photo
108
00:10:28,880 --> 00:10:30,878
and it ended up with me.
109
00:10:30,880 --> 00:10:33,718
And because I'm so exceptionally
brilliant at maths
110
00:10:33,720 --> 00:10:35,838
I put two and two together and...
111
00:10:35,840 --> 00:10:37,998
We come in all shapes and sizes.
112
00:10:38,000 --> 00:10:40,798
And the "we" in that remark
referred to...?
113
00:10:40,800 --> 00:10:42,678
It's OK, Clarissa. He's with me.
114
00:10:42,680 --> 00:10:44,998
Why would that make it OK, Thomas?
115
00:10:45,000 --> 00:10:47,278
The "we" refers to us. You and me.
116
00:10:47,280 --> 00:10:50,718
The two obviously disabled
people in chairs.
117
00:10:50,720 --> 00:10:53,158
Detective Inspector Sid Clarke.
118
00:10:53,160 --> 00:10:54,998
Injured in the line of duty.
119
00:10:55,000 --> 00:10:58,638
Clarissa Mullery.
Injured in the line of gestation.
120
00:10:58,640 --> 00:11:02,238
- Clarissa is one of our forensic specialists.
- Yeah?
121
00:11:02,240 --> 00:11:04,520
You must be like one of those
boffins that make everybody else
122
00:11:04,520 --> 00:11:06,518
- look stupid, right?
- That's my goal in life.
123
00:11:06,520 --> 00:11:10,575
And you're the kind of guy that
makes everyone else look smart?
124
00:11:10,600 --> 00:11:13,415
I am totally into you.
How's your shoulder?
125
00:11:13,440 --> 00:11:15,398
- My shoulder's fine.
- You sure?
126
00:11:15,400 --> 00:11:18,998
You must get tired carrying that
chip around all day. I'd love to
127
00:11:19,000 --> 00:11:21,598
stay and chat more but I've got to
go look at a dead person.
128
00:11:21,600 --> 00:11:24,718
- The taxpayer actually pays you?
- Yeah, but not much.
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,958
Cos I'm a crip. Same?
130
00:11:26,960 --> 00:11:28,558
Ah, we ought to...
131
00:11:28,560 --> 00:11:30,958
Yeah. Of course.
132
00:11:30,960 --> 00:11:33,760
Um... the dead await.
133
00:11:39,360 --> 00:11:41,440
Totally into you, Clarissa!
134
00:11:42,735 --> 00:11:44,035
Met Clarke, then.
135
00:11:45,000 --> 00:11:47,560
Interesting guy. For a cop.
136
00:11:54,341 --> 00:11:57,699
We think her name's Jenny Shaw.
Do we know cause of death?
137
00:11:57,920 --> 00:12:00,320
Dr Alexander's yet to complete.
138
00:12:02,416 --> 00:12:05,976
Rupture of the right tympanic
membrane. Ruptured eardrum.
139
00:12:07,360 --> 00:12:09,120
Zygomatic bruising.
140
00:12:44,760 --> 00:12:47,718
- Are you playing hide and seek with Daddy?
- Yes, my darling.
141
00:12:47,720 --> 00:12:50,360
We have to be very, very quiet.
142
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
Nikki?
143
00:13:07,480 --> 00:13:10,680
Customer's coming to pick it up,
five o'clock, for the MOT.
144
00:13:12,520 --> 00:13:13,878
Good man.
145
00:13:30,280 --> 00:13:32,000
Hello, Collyer's.
146
00:13:35,920 --> 00:13:36,960
Yeah.
147
00:13:40,920 --> 00:13:42,040
Ah...
148
00:13:53,040 --> 00:13:55,718
I'm so sorry, Mr Shaw,
but we've found a body.
149
00:13:55,720 --> 00:13:57,640
We believe it may be your wife.
150
00:14:02,800 --> 00:14:05,240
No! No, no! Please!
151
00:14:09,320 --> 00:14:12,000
- What happened?
- We're not certain.
152
00:14:13,840 --> 00:14:16,640
Do you know where she was going
on the night she died?
153
00:14:18,920 --> 00:14:22,198
She said that she was
meeting friends.
154
00:14:22,200 --> 00:14:23,678
Who were the friends?
155
00:14:23,680 --> 00:14:27,358
She said... girlfriends.
156
00:14:27,360 --> 00:14:31,358
I don't... I don't...
157
00:14:31,383 --> 00:14:33,943
I don't really know. I'm sorry.
158
00:14:35,560 --> 00:14:37,598
Could your wife have been drinking
159
00:14:37,600 --> 00:14:39,560
before she joined up with her friends?
160
00:14:39,585 --> 00:14:41,960
Yeah. Yes. Yeah.
161
00:14:44,240 --> 00:14:45,880
It's pregaming.
162
00:14:47,480 --> 00:14:49,398
You know? It's cheaper.
163
00:14:49,400 --> 00:14:53,000
Did your wife have
a problem with drinking?
164
00:14:55,605 --> 00:14:57,245
She drank a bit, yeah.
165
00:14:59,851 --> 00:15:02,971
Maybe a little too much sometimes.
166
00:15:05,680 --> 00:15:06,800
Why?
167
00:15:08,360 --> 00:15:10,358
We think she might have fallen.
168
00:15:10,360 --> 00:15:14,920
We're just trying to understand
why that might have happened.
169
00:15:19,400 --> 00:15:22,080
You got any idea who would
have done this to her?
170
00:15:22,080 --> 00:15:24,960
We don't know if anybody else was
involved, it could have been an accident.
171
00:15:24,960 --> 00:15:25,880
Have you talked to Robbie?
172
00:15:26,080 --> 00:15:28,678
- I've let him know.
- Did he tell you? Did he say anything?
173
00:15:28,680 --> 00:15:31,758
He didn't say nothing to you, did he?
He didn't tell you, did he?
174
00:15:31,760 --> 00:15:35,118
She went to a women's refuge...
175
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
...a few months ago.
176
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
To get away from him.
177
00:15:42,800 --> 00:15:45,015
Cat? Cat, darling.
178
00:15:45,040 --> 00:15:48,120
I didn't hear you arrive.
Come in. Come here.
179
00:15:48,460 --> 00:15:51,260
This is my granddaughter, Cat.
180
00:15:58,495 --> 00:16:00,015
Is it bad?
181
00:16:10,300 --> 00:16:13,298
We were having a kind of reunion,
sort of thing.
182
00:16:13,300 --> 00:16:17,100
She'd gone back to her husband.
We hadn't seen her for a while.
183
00:16:18,980 --> 00:16:22,138
We like to try and support
each other, make sure we're OK.
184
00:16:22,140 --> 00:16:24,018
Why wouldn't she be OK?
185
00:16:24,020 --> 00:16:28,898
Sorry, you know what this place is,
yeah? A women's REFUGE.
186
00:16:28,900 --> 00:16:32,498
The women who come here are not OK.
We are broken.
187
00:16:32,500 --> 00:16:35,140
We need somewhere safe
to try and mend.
188
00:16:36,500 --> 00:16:39,660
- Jenny was broken?
- Jenny is dead.
189
00:16:47,860 --> 00:16:50,520
Was there actually gin in the
gin bottle found at the scene?
190
00:16:50,544 --> 00:16:51,179
Yeah.
191
00:16:51,180 --> 00:16:53,240
- You've tested it?
- Yeah.
192
00:16:53,264 --> 00:16:54,819
Of course we've tested it. Why?
193
00:16:54,820 --> 00:16:57,898
Blood tests.
She hadn't been drinking.
194
00:16:57,900 --> 00:16:59,778
- Really?
- Yeah.
195
00:16:59,780 --> 00:17:02,938
So, why would there have been
a gin bottle at the scene
196
00:17:02,940 --> 00:17:04,500
next to the body?
197
00:17:05,060 --> 00:17:06,240
Coincidence?
198
00:17:06,240 --> 00:17:10,120
It had fingerprints on one side
of the bottle but no thumbprint.
199
00:17:11,400 --> 00:17:12,860
I don't know.
200
00:17:13,200 --> 00:17:15,958
To make it look like
she'd been drinking? A prop?
201
00:17:15,960 --> 00:17:19,600
A prop?! Prop, Jack.
202
00:17:22,200 --> 00:17:25,918
Both girls were ill, Your Honour.
I had to keep them home from school.
203
00:17:25,920 --> 00:17:27,918
Had to take a day off work.
I called him.
204
00:17:27,920 --> 00:17:30,478
- That's just not true.
- It is true, Pete.
205
00:17:30,480 --> 00:17:33,238
You never even bothered to call me
back. You never once called
206
00:17:33,240 --> 00:17:35,318
- to see how they were.
- You wouldn't take my calls.
207
00:17:35,320 --> 00:17:37,758
I've got a note from the GP
and a note from their school.
208
00:17:37,760 --> 00:17:39,878
She prevents me
from seeing my girls.
209
00:17:39,880 --> 00:17:41,878
Yes, I want to stay focused
on the issue at hand.
210
00:17:41,880 --> 00:17:44,318
Were your daughters
ill on the weekend of the 16th
211
00:17:44,320 --> 00:17:46,280
when they should have been
with their father?
212
00:17:48,480 --> 00:17:50,718
The court gave you an instruction.
213
00:17:50,720 --> 00:17:53,040
And the court expects you
to follow it.
214
00:17:54,480 --> 00:17:56,680
Can you tell me why you didn't?
215
00:17:57,760 --> 00:17:59,638
I'm afraid of what
he might do to them.
216
00:17:59,640 --> 00:18:02,495
I mean, this isn't...
This just isn't right.
217
00:18:02,520 --> 00:18:04,575
- My girls are afraid.
- We've spoken about this.
218
00:18:04,600 --> 00:18:06,918
There is no evidence of violence
towards the children.
219
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
- They saw what he did to me.
- I didn't do anything to you!
220
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
Or indeed any evidence of anything
221
00:18:10,240 --> 00:18:11,960
that they could reasonably
be frightened of.
222
00:18:11,960 --> 00:18:14,918
You know what gaslighting is, sir?
There don't have to be any marks,
223
00:18:14,920 --> 00:18:16,838
any bruises you can see,
224
00:18:16,840 --> 00:18:18,940
not on the outside.
225
00:18:19,280 --> 00:18:21,935
- You are?
- Cheryl Wilkes.
226
00:18:21,960 --> 00:18:23,998
I'm her McKenzie Friend.
227
00:18:24,360 --> 00:18:25,560
Miss Wilkes.
228
00:18:27,120 --> 00:18:28,980
Mrs Harcourt,
229
00:18:30,020 --> 00:18:33,520
I'm inclined to favour evidence
over accusation.
230
00:18:34,100 --> 00:18:37,375
I'm concerned this is an example
of Parental Alienation.
231
00:18:37,400 --> 00:18:42,598
Mr Harcourt is their father
and he is under intense scrutiny
232
00:18:42,600 --> 00:18:46,040
from both Social Services
and this court.
233
00:18:47,280 --> 00:18:52,158
The fear you say they feel,
I believe, is of your construction.
234
00:18:52,820 --> 00:18:55,495
Rather than making
your daughters fearful,
235
00:18:55,520 --> 00:18:58,478
you need to explain to them that
there is nothing to be afraid of.
236
00:18:58,480 --> 00:19:00,718
And I want you to have that
conversation with them,
237
00:19:00,720 --> 00:19:05,620
under supervision, so that I can
be confident it has been done.
238
00:19:10,600 --> 00:19:13,198
If you prevent contact
between your daughters
239
00:19:13,200 --> 00:19:14,600
and their father again,
240
00:19:15,618 --> 00:19:17,618
you will go to jail.
241
00:19:20,640 --> 00:19:23,080
How am I meant to do
what that judge ordered?
242
00:19:23,680 --> 00:19:26,220
Am I meant to put them in danger?
243
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
What if he does something?
How can I live with that?
244
00:19:29,720 --> 00:19:31,140
Do they supervise it?
245
00:19:31,360 --> 00:19:34,358
When the girls visit him,
like, it's supervised, yeah?
246
00:19:34,360 --> 00:19:36,880
When I was a kid,
that's what they used to do.
247
00:19:38,360 --> 00:19:42,798
He wants everyone to think
I'm crazy, that's what this is.
248
00:19:42,800 --> 00:19:45,358
- It's my job to protect them.
- Yeah, of course.
249
00:19:45,760 --> 00:19:47,678
That's what a good mother does.
250
00:19:47,680 --> 00:19:50,038
- Hey! What are you doing here?
- Checking on you.
251
00:19:50,040 --> 00:19:52,200
- And Tina's girls were missing me.
- Everything good?
252
00:19:52,224 --> 00:19:53,039
Yeah, of course
253
00:19:53,040 --> 00:19:56,118
- Brilliant! - She's all loved up.
- Owen? - Good as gold.
254
00:19:56,120 --> 00:19:57,320
I'm off.
255
00:19:57,840 --> 00:20:00,120
- Love you.
- Love you.
256
00:20:00,400 --> 00:20:01,718
Girls?
257
00:20:01,720 --> 00:20:04,680
- Yeah?
- Cheryl's leaving. Come say goodbye.
258
00:20:06,997 --> 00:20:10,315
- Bye!
- Bye-bye!
259
00:20:10,560 --> 00:20:11,918
Thanks for today.
260
00:20:11,920 --> 00:20:14,320
- See you later.
- See ya.
261
00:20:15,600 --> 00:20:17,760
Bye!
262
00:20:20,040 --> 00:20:22,960
Right, girls, come on,
let's go to the park.
263
00:20:47,163 --> 00:20:48,920
They don't believe you.
264
00:20:49,920 --> 00:20:51,520
You know that, yeah?
265
00:20:54,320 --> 00:20:56,118
Not a word.
266
00:20:56,120 --> 00:20:57,620
You leave us alone.
267
00:20:58,240 --> 00:21:03,080
They know you're making it up,
telling stories.
268
00:21:04,907 --> 00:21:07,387
- They know what you're doing.
- Stay away from us!
269
00:21:11,320 --> 00:21:13,740
You're not going to take my girls,
Tina.
270
00:21:14,300 --> 00:21:18,820
You're not fit to look after them,
are you? You're not well.
271
00:21:22,660 --> 00:21:24,500
You need to get some help.
272
00:21:31,100 --> 00:21:33,860
Poppy! Daisy!
273
00:21:35,540 --> 00:21:36,900
Come on, girls.
274
00:21:38,740 --> 00:21:42,260
- Going to go home, OK? All right? You OK?
- Yeah. - Yeah.
275
00:21:43,500 --> 00:21:44,580
OK.
276
00:21:53,460 --> 00:21:56,575
- Ah, Detective Superintendent.
- Donald. Sorry I'm late.
277
00:21:56,600 --> 00:21:58,040
Good to see you again, Thomas!
278
00:21:58,920 --> 00:22:03,438
Good grief. Lansing! Chris Lansing!
How are you?
279
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Chambers!
280
00:22:04,584 --> 00:22:06,439
Chambers! Haven't been called that
since I was at school.
281
00:22:06,440 --> 00:22:10,678
We were in the same house together.
Partum futuri principes.
282
00:22:10,680 --> 00:22:13,280
- You were a prefect, as I recall.
- He still is!
283
00:22:13,280 --> 00:22:15,680
Ha-ha! Very good...
284
00:22:19,680 --> 00:22:22,318
I understand the Home Office
thinks extremely highly of you.
285
00:22:22,320 --> 00:22:25,400
Really? They never tell me. More
important that they tell others.
286
00:22:25,400 --> 00:22:27,638
Thank you.
Have a good evening, gentlemen.
287
00:22:27,640 --> 00:22:31,295
I believe we need to find a way to
get you on the candidates list.
288
00:22:31,320 --> 00:22:34,118
- Preferably a safe seat!
- That's the Holy Grail, isn't it?
289
00:22:34,120 --> 00:22:36,140
Always good to help a friend.
290
00:22:36,520 --> 00:22:40,158
- This is lovely.
- You've not been before?
291
00:22:40,160 --> 00:22:43,238
There's a group of us, we have
a regular lunch here at the club
292
00:22:43,240 --> 00:22:45,358
and solve all
the problems of the world.
293
00:22:45,360 --> 00:22:47,638
Perhaps you'd like to join us
for tomorrow's lunch?
294
00:22:47,640 --> 00:22:49,718
- Sounds great.
- Excellent, excellent.
295
00:22:49,720 --> 00:22:51,518
Well, look, I must rush.
296
00:22:51,520 --> 00:22:53,780
Cheerio, Chambers.
297
00:22:54,240 --> 00:22:56,080
Come on. I'll give you the tour.
298
00:23:02,680 --> 00:23:04,480
Yeah, man...
299
00:23:07,240 --> 00:23:09,960
Ah! Whoo!
300
00:23:16,800 --> 00:23:19,478
You carry it. Put it in your bag.
301
00:23:19,480 --> 00:23:22,438
Here's the address.
I'll meet you there.
302
00:23:22,440 --> 00:23:27,158
- I'm not doing this.
- Babe, babe, babe. Yeah, you are, OK?
303
00:23:27,160 --> 00:23:29,678
OK? Hey!
304
00:23:29,680 --> 00:23:33,640
You feel me? Do you feel me?
305
00:23:36,920 --> 00:23:39,958
Come on, babe,
you know they won't stop ya.
306
00:23:39,960 --> 00:23:42,278
Babe, we've just got to
get this done, yeah?
307
00:23:42,280 --> 00:23:44,478
Then we can spend some
you-and-me time together.
308
00:23:44,480 --> 00:23:46,358
But we just gotta get this done.
309
00:23:46,360 --> 00:23:48,560
You know I love ya. Kiss me.
310
00:23:51,360 --> 00:23:53,958
I love ya. I love ya, babe.
311
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
Come on, kiss me. Kiss me...
312
00:23:57,080 --> 00:23:59,358
We'll do a search.
313
00:23:59,360 --> 00:24:02,840
Stay still. Stay still. Stay still.
314
00:25:04,040 --> 00:25:05,700
No...!
315
00:25:06,493 --> 00:25:08,020
No! Come on.
316
00:25:09,160 --> 00:25:12,740
- Why you making me do this?!
- Please, no!
317
00:25:33,380 --> 00:25:37,178
There are signs of trauma to the
tissue around the anus and vagina
318
00:25:37,180 --> 00:25:39,460
consistent with forced penetration.
319
00:25:46,020 --> 00:25:48,220
Can I see her chest X-rays, please?
320
00:25:52,475 --> 00:25:55,155
Recent and historic rib fractures.
321
00:26:00,900 --> 00:26:02,780
What happened?
322
00:26:03,670 --> 00:26:06,840
- You surprised me, Niks.
- Sorry.
323
00:26:07,420 --> 00:26:09,840
- I fell down.
- How?
324
00:26:10,100 --> 00:26:11,698
Tripped over a step.
325
00:26:11,700 --> 00:26:15,140
- You need to be more careful, Mummy.
- Yes.
326
00:26:17,700 --> 00:26:18,980
Yes, I do.
327
00:26:28,700 --> 00:26:30,740
We'll look at the histology.
328
00:26:44,100 --> 00:26:46,738
- Lucie's gone?
- Yeah, she left this morning.
329
00:26:46,740 --> 00:26:49,018
- She seemed positive.
- In good spirits.
330
00:26:49,020 --> 00:26:51,178
It's today Jade's
released from prison.
331
00:26:52,460 --> 00:26:54,940
- Visitor?
- Mm.
332
00:27:06,060 --> 00:27:08,920
I know I'm meant to call, but I've
got nowhere else to go.
333
00:27:08,944 --> 00:27:09,699
It's fine.
334
00:27:09,700 --> 00:27:13,338
- Can I stay here? Please?
- Of course you can.
335
00:27:13,340 --> 00:27:15,258
Cheryl! Oh, my God! Come on.
336
00:27:47,138 --> 00:27:48,936
Come here!
337
00:27:49,033 --> 00:27:51,631
Oh, I love you, baby!
338
00:27:51,820 --> 00:27:53,500
Oh!
339
00:28:01,220 --> 00:28:03,220
I love you so much!
340
00:28:09,820 --> 00:28:11,660
Let's go. Yeah?
341
00:28:24,100 --> 00:28:26,460
So, where are we staying?
342
00:28:43,877 --> 00:28:45,397
Thomas?
343
00:28:48,100 --> 00:28:50,018
Petechial haemorrhages in both eyes.
344
00:28:50,020 --> 00:28:53,180
Yeah, they can become more evident
over time after death.
345
00:28:56,355 --> 00:28:59,913
The histology shows no evidence of
inflammatory reaction on the skin
346
00:29:00,220 --> 00:29:02,378
at the site of electric shock.
347
00:29:02,380 --> 00:29:04,698
I think that the injury
was postmortem.
348
00:29:04,700 --> 00:29:06,178
She didn't die of electrocution?
349
00:29:06,180 --> 00:29:08,498
We think she was dead before
she arrived on the tracks.
350
00:29:08,500 --> 00:29:10,160
There's no evidence
of cardiac arrhythmia.
351
00:29:10,160 --> 00:29:12,380
There's petechial haemorrhaging
in her eyes.
352
00:29:12,640 --> 00:29:16,040
The injuries on her face
and head were antemortem.
353
00:29:19,480 --> 00:29:23,455
Zygomatic fractures on the right
side of her face suggest that
354
00:29:23,480 --> 00:29:26,798
the blow came from the attacker's
left side moving to the right.
355
00:29:26,800 --> 00:29:29,358
The attacker is likely
to be left-handed.
356
00:29:29,360 --> 00:29:30,880
How did she die?
357
00:29:32,240 --> 00:29:35,878
I think that she was beaten
and then suffocated.
358
00:29:35,880 --> 00:29:37,558
Pieces of thin plastic...
359
00:29:37,560 --> 00:29:41,118
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
360
00:29:41,120 --> 00:29:42,838
...were found in the deceased's mouth
361
00:29:42,840 --> 00:29:44,720
between the lower incisors and canines.
362
00:29:44,744 --> 00:29:46,239
- Clingfilm?
- Yeah.
363
00:29:46,240 --> 00:29:49,158
It's likely that clingfilm was used
to wrap her face and head
364
00:29:49,160 --> 00:29:50,680
to suffocate her.
365
00:29:54,640 --> 00:29:57,680
Someone kills her
and throws her on the tracks.
366
00:29:58,160 --> 00:30:00,798
Presumably hoping the next train
would destroy any evidence.
367
00:30:00,800 --> 00:30:04,576
Body hits the rails,
the electric rail arcs,
368
00:30:05,080 --> 00:30:08,200
and the power is turned off
before the next train arrives.
369
00:30:09,064 --> 00:30:12,662
Have we collected DNA from the women
she was going to meet?
370
00:30:13,340 --> 00:30:14,960
The things he says,
371
00:30:14,960 --> 00:30:17,160
I never know what he's going to do.
372
00:30:17,900 --> 00:30:21,300
He changes into somebody
I don't know.
373
00:30:23,620 --> 00:30:25,940
Why do I do this to myself?
374
00:30:27,060 --> 00:30:28,200
Why?
375
00:30:28,460 --> 00:30:30,700
I thought he was going to kill me,
Tina.
376
00:30:34,466 --> 00:30:35,660
Jenny's dead.
377
00:30:39,755 --> 00:30:41,115
Of course.
378
00:30:42,119 --> 00:30:43,917
What else was going to happen?
379
00:30:46,340 --> 00:30:47,780
How are you feeling?
380
00:30:48,900 --> 00:30:50,860
Could you come downstairs
when you're ready?
381
00:30:59,780 --> 00:31:00,940
Thank you.
382
00:31:01,811 --> 00:31:03,611
Stops us chasing our tail.
383
00:31:09,780 --> 00:31:11,820
You should see the other guy.
384
00:31:33,900 --> 00:31:37,260
No jokes.
Awful jokes!
385
00:31:42,220 --> 00:31:43,980
Oh!
386
00:31:45,260 --> 00:31:47,260
You should let it grow.
387
00:31:47,700 --> 00:31:49,140
You think?
388
00:31:49,580 --> 00:31:52,540
Long. Like a cowgirl.
389
00:31:53,060 --> 00:31:55,380
You'll fancy me more, yeah?
390
00:31:55,780 --> 00:31:57,580
That would be impossible.
391
00:32:01,100 --> 00:32:04,420
- You been with anyone else while I've been away?
- Course not.
392
00:32:05,660 --> 00:32:07,260
- You lying to me?
- No.
393
00:32:08,780 --> 00:32:10,300
Course not.
394
00:32:16,420 --> 00:32:19,300
I'd kill myself if I found out
you were cheating on me.
395
00:32:23,980 --> 00:32:25,560
Don't talk like that.
396
00:32:25,584 --> 00:32:28,380
I'm sorry I hurt you.
Before. I'm sorry.
397
00:32:29,355 --> 00:32:31,895
- I know.
- It's because I love you.
398
00:32:32,660 --> 00:32:33,800
Course.
399
00:32:34,220 --> 00:32:35,620
That's all it is.
400
00:32:51,500 --> 00:32:53,220
It's love.
401
00:32:54,180 --> 00:32:57,780
Sometimes love makes you do things.
402
00:33:30,380 --> 00:33:31,540
Nikki?
403
00:33:31,820 --> 00:33:34,098
The Detective Inspector
wants to do a formal ID
404
00:33:34,100 --> 00:33:36,680
- with the deceased's husband.
- Her husband?
405
00:33:37,100 --> 00:33:38,780
Yeah. Is that a problem?
406
00:33:41,260 --> 00:33:42,900
I'll see the body's prepared.
407
00:34:04,460 --> 00:34:05,900
Here she is now.
408
00:34:14,580 --> 00:34:17,900
- Dr Alexander.
- This is Robbie Shaw.
409
00:34:27,140 --> 00:34:28,380
Follow me.
410
00:35:40,140 --> 00:35:41,660
That's her.
411
00:35:43,140 --> 00:35:44,660
That's Jenny.
412
00:35:45,882 --> 00:35:47,362
Take your time.
413
00:36:04,221 --> 00:36:05,781
How guilty is he?
414
00:36:11,860 --> 00:36:14,140
I don't decide guilt or innocence.
415
00:36:14,500 --> 00:36:17,300
You're not hiding your warm feelings
towards him.
416
00:36:20,820 --> 00:36:24,980
You're never crying for the dead,
are you? You're crying for yourself.
417
00:36:25,260 --> 00:36:30,578
Remorse? Loss? The inability
to make things better or different?
418
00:36:30,580 --> 00:36:32,780
The realisation of finality.
419
00:36:40,620 --> 00:36:42,818
- All right?
- Thank you.
420
00:36:42,820 --> 00:36:44,140
Come on.
421
00:36:49,677 --> 00:36:52,740
I need to speak to Cat.
422
00:36:53,140 --> 00:36:54,960
I mean, there's always that hope,
isn't there,
423
00:36:54,960 --> 00:36:56,720
that maybe there's a mistake or something.
424
00:36:56,744 --> 00:36:58,239
- Sure.
- What do I do now?
425
00:36:58,240 --> 00:37:01,118
Do I get a funeral director
to come and get her?
426
00:37:01,120 --> 00:37:06,720
I need to ask Jenny's parents
whether or not they, um...
427
00:37:08,240 --> 00:37:11,280
You know, whether or not
they want a church service.
428
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
So... when can I bury her?
429
00:37:15,760 --> 00:37:18,478
The coroner will decide
when the body can be released.
430
00:37:18,480 --> 00:37:21,078
I'll get the coroner's officer
to get in touch with you
431
00:37:21,080 --> 00:37:24,920
and they can talk through the
details. I'm sorry for your loss.
432
00:37:25,880 --> 00:37:27,120
Yeah.
433
00:37:29,200 --> 00:37:30,600
Thank you.
434
00:37:38,960 --> 00:37:40,838
Who's Cat?
435
00:37:40,840 --> 00:37:42,880
That's his daughter.
He has a daughter?
436
00:37:42,904 --> 00:37:44,439
- Yeah.
- How old?
437
00:37:44,440 --> 00:37:46,780
I don't know, 13, 14.
438
00:37:47,480 --> 00:37:49,918
- Is she OK?
- Appears to be.
439
00:37:49,920 --> 00:37:51,780
Social Services are aware.
440
00:37:52,080 --> 00:37:53,700
Does she have anyone else?
441
00:37:53,725 --> 00:37:56,325
I believe she's close
to her grandparents.
442
00:37:58,000 --> 00:38:00,260
You'd like to see him locked up
forever, wouldn't you?
443
00:38:01,020 --> 00:38:03,220
Forever might not be long enough.
444
00:38:07,540 --> 00:38:10,578
You've seen what we've got
from the postmortem on Jenny.
445
00:38:10,580 --> 00:38:13,458
Forensically speaking,
that's all we have.
446
00:38:13,740 --> 00:38:17,100
Is there anything that ties him
to his wife's murder?
447
00:38:19,620 --> 00:38:21,140
Statistics?
448
00:38:22,500 --> 00:38:24,200
There's no CCTV coverage.
449
00:38:24,200 --> 00:38:26,638
- We don't know where she was murdered.
- No.
450
00:38:26,640 --> 00:38:28,278
If she was murdered elsewhere,
451
00:38:28,280 --> 00:38:30,678
her body would have to be
transported to where it was found.
452
00:38:30,680 --> 00:38:33,798
- Robbie Shaw doesn't have a car.
- Co-conspirator?
453
00:38:33,800 --> 00:38:36,518
- Is there any evidence that points to one?
- Negative.
454
00:38:36,520 --> 00:38:39,638
- How many minutes are there between trains?
- Eight minutes.
455
00:38:39,640 --> 00:38:41,158
We have an eight-minute window
456
00:38:41,160 --> 00:38:43,638
when Jenny Shaw's body
arrived on the tracks.
457
00:38:43,640 --> 00:38:45,318
Do we know Robbie Shaw's movements?
458
00:38:45,320 --> 00:38:47,638
Yeah, he was at work,
then he went home,
459
00:38:47,640 --> 00:38:50,878
went to his wife's parents
with his daughter.
460
00:38:50,880 --> 00:38:53,118
Then he returned home
to wait for her.
461
00:38:53,120 --> 00:38:56,118
- And his mobile?
- Verifies his movements.
462
00:38:56,120 --> 00:38:58,400
- Doesn't place him near the scene?
- No.
463
00:38:59,400 --> 00:39:01,198
Do we have any evidence
464
00:39:01,200 --> 00:39:04,158
that gives us a reasonable prospect
of a conviction?
465
00:39:04,160 --> 00:39:06,638
She'd gone to a women's refuge.
466
00:39:06,640 --> 00:39:08,798
Then she went home.
She went back to him.
467
00:39:08,800 --> 00:39:12,295
On average, a woman leaves
an abusive relationship seven times
468
00:39:12,320 --> 00:39:15,800
before she leaves for good.
We have evidence of historic abuse.
469
00:39:18,151 --> 00:39:21,720
Thermal pattern injury consistent
with a cigarette burn.
470
00:39:21,720 --> 00:39:23,760
Rupture of the right tympanic
membrane.
471
00:39:23,760 --> 00:39:27,558
Zygomatic complex fractures and
bruising, historic broken ribs,
472
00:39:27,560 --> 00:39:30,598
soft-tissue trauma around the
anus and vagina consistent with
473
00:39:30,600 --> 00:39:31,758
forced penetration.
474
00:39:31,760 --> 00:39:35,700
These are injuries commonly
associated with domestic abuse.
475
00:39:36,080 --> 00:39:38,398
If you are capable of hurting
your wife like this,
476
00:39:38,400 --> 00:39:40,420
you are capable of killing her.
477
00:39:40,760 --> 00:39:44,118
Is that it? That's all you got?
478
00:39:44,540 --> 00:39:48,375
If we put everybody who was CAPABLE
of murder inside,
479
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
we'd never be able to
build enough prisons.
480
00:39:50,024 --> 00:39:51,304
Uxoricide.
481
00:39:51,305 --> 00:39:54,000
That's what it's called
when a man kills his wife.
482
00:39:54,000 --> 00:39:57,398
Eight women a month in England
and Wales are victims of uxoricide.
483
00:39:57,400 --> 00:40:00,478
55% of murdered women are killed
by their husband or partner...
484
00:40:00,480 --> 00:40:03,398
- current or ex.
- But she always goes back.
485
00:40:03,400 --> 00:40:05,958
I mean, six years ago,
the police were involved,
486
00:40:05,960 --> 00:40:07,798
but she refused to pursue
a prosecution.
487
00:40:07,800 --> 00:40:11,360
You can pursue one this time.
She's not here to stop you.
488
00:40:15,094 --> 00:40:17,360
Mr Shaw, we're sorry to disturb you,
489
00:40:17,360 --> 00:40:20,460
but we think foul play may have been
involved with your wife's death.
490
00:40:20,720 --> 00:40:22,360
What do you mean "foul play"?
491
00:40:22,360 --> 00:40:23,855
Well, we think she may
have been murdered.
492
00:40:23,856 --> 00:40:26,775
We need to search your house
and collect some DNA.
493
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
It's just not a very
convenient time right now.
494
00:40:29,840 --> 00:40:31,440
I mean, can you come back later?
495
00:40:31,440 --> 00:40:34,620
No. This is a search warrant.
This is your copy.
496
00:40:34,880 --> 00:40:37,860
Shall we do the DNA swabs first?
Very simple to do.
497
00:40:50,840 --> 00:40:53,438
We'll be able to eliminate you
from our investigation.
498
00:40:53,440 --> 00:40:55,760
Stops us chasing our tails.
499
00:40:59,000 --> 00:41:00,020
Open wide.
500
00:41:01,520 --> 00:41:03,540
What are you expecting to find?
501
00:41:04,200 --> 00:41:06,280
We try not to have any expectations.
502
00:41:53,080 --> 00:41:56,638
Clarissa? Clothing and shoes.
Make sure you check them.
503
00:41:56,640 --> 00:41:58,238
OK, good call. I'll do that.
504
00:41:58,240 --> 00:41:59,798
Look for blood spatter.
505
00:41:59,800 --> 00:42:02,838
And grass stains from the area
by the railway track.
506
00:42:02,840 --> 00:42:06,598
The grass there was so long it's
bound to have transferred material -
507
00:42:06,600 --> 00:42:10,358
- grass seeds and pollen grains.
- OK. Is that everything?
508
00:42:10,360 --> 00:42:12,360
- For now.
- See you later. Bye.
509
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Clarke?
510
00:42:44,400 --> 00:42:48,158
Beats his wife up,
cuts her face,
511
00:42:48,160 --> 00:42:51,118
breaks her cheekbone,
bloodies her nose.
512
00:42:51,120 --> 00:42:54,238
Blood sprays. Body falls.
513
00:42:54,240 --> 00:42:58,238
He cleans up but you can never
get all the blood.
514
00:42:58,271 --> 00:43:02,391
It's a good story.
Better story if you can prove it.
515
00:43:25,640 --> 00:43:27,800
You pass it on like a disease.
516
00:43:29,720 --> 00:43:32,160
Made Jenny think it was normal.
517
00:43:34,720 --> 00:43:39,120
- What did you say?
- Nothing. I didn't say anything.
518
00:43:48,240 --> 00:43:50,720
- What do you mean?
- Nothing.
519
00:43:51,760 --> 00:43:54,680
- Tell me.
- I don't mean anything.
520
00:44:46,120 --> 00:44:47,240
Got us a present.
521
00:44:47,240 --> 00:44:50,615
Come on. You love
me. You love me, though, don't you?
522
00:44:50,640 --> 00:44:52,974
- You love me. Wait, wait, ah!
- Oh, my God.
523
00:44:52,976 --> 00:44:54,694
Wait, wait, wait, wait, wait.
524
00:44:54,696 --> 00:44:56,260
Oh, no.
525
00:44:56,496 --> 00:44:57,934
You...
526
00:44:57,936 --> 00:45:00,735
- So, have you got any money?
- I don't know. Some.
527
00:45:00,760 --> 00:45:03,695
Enough to get us some gear?
Well, come on.
528
00:45:03,720 --> 00:45:06,400
A little welcome home party?
Come on.
529
00:45:12,390 --> 00:45:14,160
- Bovine.
- Hm?
530
00:45:14,595 --> 00:45:18,160
- It's not human blood. It's cow blood.
- Bugger.
531
00:45:19,120 --> 00:45:22,360
It's a kitchen. Food gets dropped.
Blood gets spattered.
532
00:45:22,385 --> 00:45:24,600
Not LDPE.
533
00:45:24,680 --> 00:45:26,240
It's PVDC.
534
00:45:26,240 --> 00:45:29,800
It's not the same clingfilm that you
found in Jenny Shaw's mouth.
535
00:45:30,880 --> 00:45:33,958
Was there anything on his clothing?
His shoes?
536
00:45:33,960 --> 00:45:36,918
- Nothing found.
- Have we been able to independently verify
537
00:45:36,920 --> 00:45:40,240
- what he was actually wearing on the night?
- No. Not yet.
538
00:45:41,440 --> 00:45:44,000
Have you checked his workplace
for anything?
539
00:46:22,200 --> 00:46:26,318
- Hello?
- We're from Social Services to see Mrs Harcourt.
540
00:46:26,640 --> 00:46:27,720
OK.
541
00:46:28,680 --> 00:46:30,158
Girls.
542
00:46:30,160 --> 00:46:33,438
Come sit by Mummy for a sec.
You OK?
543
00:46:33,440 --> 00:46:35,520
Come in. Through there.
544
00:46:45,800 --> 00:46:47,840
You know Mummy loves you.
545
00:46:49,060 --> 00:46:51,700
More than anything. Anything.
546
00:46:53,185 --> 00:46:55,060
But Mummy's not perfect.
547
00:46:55,620 --> 00:46:57,820
Sometimes she makes mistakes.
548
00:47:00,260 --> 00:47:02,740
Sometimes she does things
that aren't right.
549
00:47:03,140 --> 00:47:05,740
Things that she wishes
she hadn't had to.
550
00:47:07,660 --> 00:47:10,920
I hope you can forgive Mummy
for the things she's done wrong.
551
00:47:10,920 --> 00:47:14,620
It's OK, sweetheart, it's OK.
It's OK.
552
00:47:17,220 --> 00:47:23,188
I want you to know
that I will always believe you.
553
00:47:23,880 --> 00:47:25,880
No matter what. Do you understand?
554
00:47:30,065 --> 00:47:33,303
- So when you go and see your dad...
- I don't want to see Dad.
555
00:47:33,328 --> 00:47:35,160
...there's no need
to be afraid of him.
556
00:47:35,680 --> 00:47:38,520
OK? Nothing to be afraid of.
557
00:47:39,786 --> 00:47:42,800
- Be good.
- OK, girls. Shall we go and see your father?
558
00:47:42,897 --> 00:47:45,920
- No, no! Mummy!
- You have to go, darling, you have to go.
559
00:47:45,920 --> 00:47:48,860
- Go, go! Come on.
- No. That's it.
560
00:48:19,341 --> 00:48:22,461
We're just going away
for a little while, OK?
561
00:48:28,600 --> 00:48:30,798
Decide which of your teddies
you want to bring.
562
00:48:30,800 --> 00:48:33,878
- I want to bring them all.
- You can't bring them all.
563
00:48:33,880 --> 00:48:36,238
- But I want to.
- You can't.
564
00:48:36,240 --> 00:48:38,838
Carol? I'm home.
565
00:48:38,840 --> 00:48:40,518
You can't!
566
00:49:31,280 --> 00:49:34,520
- Working?
- Yeah, yeah.
567
00:49:36,160 --> 00:49:37,480
What are you doing here?
568
00:49:38,720 --> 00:49:40,040
Nothing.
569
00:49:42,600 --> 00:49:46,600
Reflecting on things that were right
in front of me but I didn't see.
570
00:49:50,240 --> 00:49:52,560
Maybe you don't need to
see everything.
571
00:49:55,000 --> 00:49:57,440
Maybe that's how you protect
yourself.
572
00:50:00,960 --> 00:50:04,000
Aren't the things you don't see
more terrifying?
573
00:50:07,280 --> 00:50:08,640
I don't know.
574
00:50:12,040 --> 00:50:13,240
Night.
575
00:50:14,720 --> 00:50:16,240
Night, Nikki.
576
00:50:38,040 --> 00:50:39,480
Is it you?
577
00:50:44,140 --> 00:50:46,738
Are you the one who's been telling
them that I killed my wife?
578
00:50:46,740 --> 00:50:48,260
I didn't kill her.
579
00:50:49,660 --> 00:50:54,020
There must be something wrong with
you. You must be out of your mind.
580
00:51:07,140 --> 00:51:10,700
Oi! I didn't kill her.
581
00:51:26,420 --> 00:51:28,778
- Night, sweetheart. - Love you.
- Night, Mum.
582
00:51:28,780 --> 00:51:30,740
- Goodnight.
- Goodnight.
583
00:51:31,900 --> 00:51:34,900
- Auntie Cheryl, and me!
- Goodnight.
584
00:51:36,820 --> 00:51:38,220
Sweet dreams.
585
00:51:44,568 --> 00:51:46,368
Who's going to protect Cat?
586
00:51:48,060 --> 00:51:50,180
We can't do everything, can we?
587
00:51:56,644 --> 00:51:59,865
Cat! Come on,
we've got to get going.
588
00:52:00,333 --> 00:52:01,533
Cat!
589
00:52:04,860 --> 00:52:06,260
Cat!
590
00:52:09,134 --> 00:52:12,812
Come on, you're going to be late.
Get your bag.
591
00:52:12,940 --> 00:52:15,100
You got everything, yeah?
592
00:52:30,880 --> 00:52:34,250
It's Tina. I just wanted to...
593
00:52:37,820 --> 00:52:40,738
I just wanted to say,
it's not my place
594
00:52:40,740 --> 00:52:42,580
but you need to look after Cat.
595
00:52:43,786 --> 00:52:46,426
Just get her away from him.
Get her to your house.
596
00:52:48,660 --> 00:52:51,700
I'm not saying anything,
I'm not accusing. It's just...
597
00:52:53,380 --> 00:52:55,220
...you gotta look after her.
598
00:52:57,900 --> 00:52:59,140
Donna?
599
00:53:12,860 --> 00:53:14,620
Donna.
600
00:53:17,580 --> 00:53:19,700
Did you fall down the stairs?
601
00:53:26,680 --> 00:53:28,600
Tripped on a step.
602
00:53:36,220 --> 00:53:38,220
Did your husband do this?
603
00:53:40,602 --> 00:53:43,562
The daughter always marries
the father, doesn't she?
604
00:53:51,740 --> 00:53:55,138
OK, let's assume
it was Robbie Shaw, yeah?
605
00:53:55,140 --> 00:53:57,858
Do we think he killed her
in the spot the body was found?
606
00:53:57,860 --> 00:54:00,498
It's possible but there's nothing
that would make me think so.
607
00:54:00,500 --> 00:54:01,738
Blood at the scene?
608
00:54:01,740 --> 00:54:04,000
Her facial wounds would have
produced significant blood spatter.
609
00:54:04,000 --> 00:54:06,558
We looked. Found nothing.
Sniffer dogs found nothing.
610
00:54:06,560 --> 00:54:09,198
I don't think the attack happened
where we found the body.
611
00:54:09,200 --> 00:54:11,358
- But she could have been asphyxiated there?
- Yes.
612
00:54:11,360 --> 00:54:14,238
The manner in which I believe she
was asphyxiated would have caused
613
00:54:14,240 --> 00:54:17,975
- little to no spatter.
- So, assaults her elsewhere. Transports her.
614
00:54:18,000 --> 00:54:20,120
- Pushes her onto the tracks.
- He doesn't have a car.
615
00:54:20,120 --> 00:54:22,958
He could have borrowed,
hired or stolen a car.
616
00:54:22,960 --> 00:54:26,880
Do we have anything that directly
connects Robbie Shaw and her death?
617
00:54:26,880 --> 00:54:30,895
- Other than he's abused his wife?
- Look, if we can't find any evidence,
618
00:54:30,920 --> 00:54:33,598
- maybe that tells us something.
- It certainly tell us something,
619
00:54:33,600 --> 00:54:36,358
I'm just not sure if it tells us
something about him or us.
620
00:54:36,360 --> 00:54:39,400
The historic wounds, her NHS
records, the women's refuge,
621
00:54:39,400 --> 00:54:41,798
they create a narrative
that's entirely consistent
622
00:54:41,800 --> 00:54:44,518
with domestic abuse.
There's reasonable suspicion.
623
00:54:44,520 --> 00:54:47,958
- Arrest him.
- I can arrest him but we won't convict him.
624
00:54:47,960 --> 00:54:49,460
Arrest him.
625
00:54:50,040 --> 00:54:52,958
If he's innocent, we'll let him go
and I'll blame you.
626
00:54:52,960 --> 00:54:55,100
That sounds like a plan.
627
00:55:07,400 --> 00:55:09,920
Thanks, Gran. Nice of you.
628
00:55:14,160 --> 00:55:15,840
You stay with me tonight.
629
00:55:22,400 --> 00:55:26,758
Jack, the plastic you collected
from Robbie Shaw's workplace,
630
00:55:26,760 --> 00:55:29,558
Kano Storage Solutions,
it matches.
631
00:55:29,560 --> 00:55:32,318
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
632
00:55:32,320 --> 00:55:36,398
Same type of plastic that Nikki
found in Jenny Shaw's mouth.
633
00:55:36,400 --> 00:55:37,878
Yeah.
634
00:55:37,880 --> 00:55:40,598
Robbie Shaw murders her
in the storage unit
635
00:55:40,600 --> 00:55:42,838
and transports her
in one of the vans
636
00:55:42,840 --> 00:55:45,760
to the place
where her body was found.
637
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Police!
638
00:56:03,760 --> 00:56:05,520
Cassandra, let's do our duty.
639
00:56:07,160 --> 00:56:08,440
Clear!
640
00:56:15,200 --> 00:56:19,060
Have your officers search the house
for an assailant and then leave.
641
00:56:19,680 --> 00:56:21,518
Tell them not to touch anything.
642
00:56:21,520 --> 00:56:23,720
We're in a crime scene.
49547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.