All language subtitles for Shooting stars E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,282 --> 00:00:22,256 (Lee Sung-kyung) 2 00:00:22,449 --> 00:00:26,295 (Kim Young-dae) 3 00:00:26,802 --> 00:00:30,989 (Yoon Jong-hoon) 4 00:00:35,801 --> 00:00:39,615 (Kim Yoon-hye, Park So-jin) 5 00:00:47,827 --> 00:00:50,233 (Lee Jung-shin) 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,984 (Sh**ting Stars) 7 00:00:58,984 --> 00:01:00,683 ("Top Star Gong Tae Sung Late Night Love Affair") 8 00:01:01,059 --> 00:01:04,030 I just can't tell who the woman is. 9 00:01:04,030 --> 00:01:07,100 No. I guess that's why no one could figure out who it is. 10 00:01:08,400 --> 00:01:10,569 - It's Eun Si Woo, isn't it? - Yes. 11 00:01:11,199 --> 00:01:14,469 We think Tae Sung's helper Kwon Myung Hee took the photo, 12 00:01:14,469 --> 00:01:16,409 so Mr. Kang went to check the surveillance footage. 13 00:01:16,409 --> 00:01:19,350 We're telling reporters my team's looking into it. 14 00:01:22,350 --> 00:01:23,819 Darn you, Eun Si Woo! 15 00:01:24,450 --> 00:01:26,819 I told you never to get photographed! 16 00:01:27,950 --> 00:01:29,890 I didn't let it happen on purpose. 17 00:01:29,890 --> 00:01:32,789 You said the complex was well-guarded. It's not. 18 00:01:32,789 --> 00:01:35,399 Who said you wouldn't get snapped in a well-guarded complex? 19 00:01:35,530 --> 00:01:37,259 Why? Do cameras suddenly not work? 20 00:01:37,560 --> 00:01:40,329 What kind of a lame analogy is that? 21 00:01:40,329 --> 00:01:41,770 Are you trying to show how old you are? 22 00:01:41,770 --> 00:01:42,869 What about you? 23 00:01:42,899 --> 00:01:45,100 You're a legendary actress. 24 00:01:45,100 --> 00:01:46,569 And you're still alive. 25 00:01:46,569 --> 00:01:49,039 Then what? Do you want me to drop dead? 26 00:01:49,039 --> 00:01:51,280 When did I say that? 27 00:01:51,280 --> 00:01:53,980 Why did you let yourself get photographed? 28 00:01:54,209 --> 00:01:57,450 The last time we met, I thought you'd gotten nicer. 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,749 You're still nasty feisty. 30 00:01:59,749 --> 00:02:01,549 Listen. 31 00:02:01,549 --> 00:02:04,359 Do you think you're amazingly sweet? 32 00:02:04,359 --> 00:02:05,390 Excuse me? 33 00:02:06,329 --> 00:02:08,090 Sorry to interrupt your fight, 34 00:02:08,090 --> 00:02:10,430 but we have some decisions to make and fast. 35 00:02:12,030 --> 00:02:13,930 Okay, this is what we'll say. 36 00:02:14,230 --> 00:02:16,299 The woman in the said photo... 37 00:02:16,299 --> 00:02:18,739 has no close friendship to Gong Tae Sung at all... 38 00:02:18,739 --> 00:02:19,739 Sorry. 39 00:02:21,170 --> 00:02:22,909 I'm his birth mother. 40 00:02:23,909 --> 00:02:26,349 You two aren't friendly. She's not wrong. 41 00:02:28,510 --> 00:02:31,519 Have you been going around telling people that like just now? 42 00:02:31,519 --> 00:02:33,219 Who would I tell? 43 00:02:33,219 --> 00:02:34,790 I don't have any friends. 44 00:02:34,790 --> 00:02:36,689 You went and hurt me again. 45 00:02:36,689 --> 00:02:39,530 How come you still don't have a single friend? 46 00:02:42,959 --> 00:02:45,670 May I start over? 47 00:02:45,769 --> 00:02:47,930 As I said, it's a pressing situation. 48 00:02:48,269 --> 00:02:49,439 Okay. 49 00:02:49,739 --> 00:02:53,970 She barged in and hugged Gong Tae Sung without permission... 50 00:02:55,739 --> 00:02:57,779 What? Is that wrong? 51 00:02:57,779 --> 00:02:58,809 Did you ask for permission? 52 00:02:59,850 --> 00:03:01,510 And therefore, 53 00:03:01,510 --> 00:03:04,019 rumors of his relationship are not true, 54 00:03:04,019 --> 00:03:07,250 and we'll identify who spread the rumor and take legal action. 55 00:03:07,250 --> 00:03:08,420 That will be our stance. 56 00:03:08,420 --> 00:03:12,589 Okay. None of what you said was untrue. 57 00:03:12,790 --> 00:03:13,790 Right. 58 00:03:13,790 --> 00:03:16,200 You're a living lie detector. 59 00:03:17,059 --> 00:03:20,299 I will dash and sort out this problem. 60 00:03:29,839 --> 00:03:31,709 Why did you really come back? 61 00:03:36,119 --> 00:03:38,179 You rushed over here in surprise. 62 00:03:41,589 --> 00:03:43,390 I have something to tell him. 63 00:03:46,089 --> 00:03:47,559 Before it's too late. 64 00:03:53,130 --> 00:03:57,100 (Episode 11. Warning! Do Not Fall for Good Looks) 65 00:03:57,239 --> 00:03:59,470 ("Gong Tae Sung's Agency Takes Swift Action") 66 00:04:00,869 --> 00:04:02,309 Ms. Oh. 67 00:04:02,579 --> 00:04:04,709 - You're back. - Yes. 68 00:04:05,549 --> 00:04:06,850 It was tough, wasn't it? 69 00:04:07,279 --> 00:04:08,920 You cleaned it up nicely, though. 70 00:04:08,920 --> 00:04:11,079 We managed to, somehow, 71 00:04:11,250 --> 00:04:12,989 but there are some worrying loose ends. 72 00:04:12,989 --> 00:04:14,049 I know. 73 00:04:15,519 --> 00:04:19,029 But today was five times harder than usual. 74 00:04:20,489 --> 00:04:22,130 How do they know each other? 75 00:04:22,500 --> 00:04:23,529 Those two? 76 00:04:23,730 --> 00:04:25,769 Director Choi was her first manager. 77 00:04:25,929 --> 00:04:28,470 They're the same age and fought so much, that it didn't last. 78 00:04:28,769 --> 00:04:31,000 That's crazy. No wonder. 79 00:04:31,000 --> 00:04:32,869 They fought like mad in just a short time. 80 00:04:32,869 --> 00:04:35,410 Is it wrong for me to think this is deja vu? 81 00:04:35,410 --> 00:04:37,910 I'm stuck between you and Tae Sung, aren't I? 82 00:04:38,910 --> 00:04:41,279 What? Did we fight that much? 83 00:04:41,279 --> 00:04:43,320 I don't think so. 84 00:04:44,980 --> 00:04:47,489 Why is she here? Does she want to act again? 85 00:04:48,450 --> 00:04:50,220 Will she sign with us? 86 00:04:50,489 --> 00:04:51,720 That's a bit... 87 00:04:54,429 --> 00:04:56,760 Can I explain in detail later? 88 00:04:58,600 --> 00:05:01,100 If you say that, there must be a reason. 89 00:05:01,399 --> 00:05:02,500 Okay, then. 90 00:05:03,769 --> 00:05:07,409 - What about the surveillance? - Darn blind spots. I got nothing. 91 00:05:07,409 --> 00:05:09,010 She's either thorough or lucky. 92 00:05:09,279 --> 00:05:11,709 I checked everyone who entered around that time. 93 00:05:11,709 --> 00:05:14,310 Kwon Myung Hee's the only one who'd do it. 94 00:05:14,550 --> 00:05:17,450 Fortunately, though, Tae Sung shut the door quickly, 95 00:05:17,450 --> 00:05:18,750 so she wouldn't have gotten much. 96 00:05:19,990 --> 00:05:22,919 We can only hope no one identifies her. 97 00:05:23,289 --> 00:05:24,690 But we should be prepared. 98 00:05:24,890 --> 00:05:27,690 Yes. I'm worried about Tae Sung. 99 00:05:38,969 --> 00:05:40,909 (Top star Gong Tae Sung released a statement.) 100 00:05:42,539 --> 00:05:44,180 My Han Byeol will be having... 101 00:05:44,409 --> 00:05:46,779 a rough time dealing with my scandal. 102 00:05:48,409 --> 00:05:50,419 ("Top Star Gong Tae Sung In Love?") 103 00:05:50,419 --> 00:05:52,219 ("Woman With No Friendly Ties, Gossips Will Be Punished") 104 00:05:53,490 --> 00:05:54,849 I missed you. 105 00:06:05,200 --> 00:06:06,700 Are you all right? 106 00:06:07,599 --> 00:06:10,099 What? Oh, yes. 107 00:06:13,769 --> 00:06:15,169 Were there any other tips? 108 00:06:15,169 --> 00:06:17,579 Not at all. I'll call if there are. 109 00:06:17,579 --> 00:06:18,909 Thank you. 110 00:06:20,149 --> 00:06:22,849 The woman in the photo isn't you, is it? 111 00:06:23,079 --> 00:06:25,419 I'm asking as a friend, not as a reporter. 112 00:06:25,589 --> 00:06:27,149 No, it's not me. 113 00:06:27,620 --> 00:06:31,360 Okay. Without asking more questions, I'll go with your statement. 114 00:06:31,360 --> 00:06:33,289 Please do. Thanks. 115 00:06:33,289 --> 00:06:34,360 Bye. 116 00:06:48,769 --> 00:06:50,479 - Ms. Cho. - Yes? 117 00:06:50,479 --> 00:06:53,409 Lucky you. Baek Ji Soo's getting married. 118 00:06:54,680 --> 00:06:55,919 Baek Ji Soo? 119 00:06:57,050 --> 00:06:59,190 A woman in my mom's friend group... 120 00:06:59,190 --> 00:07:00,990 is Baek Ji Soo's mom's best friend. 121 00:07:01,120 --> 00:07:02,919 The groom-to-be is a doctor. 122 00:07:02,919 --> 00:07:06,289 Where did he work? We'll find out soon enough. 123 00:07:06,289 --> 00:07:08,130 Say he's handsome, something like that. 124 00:07:08,130 --> 00:07:09,729 Okay, I'll do that. 125 00:07:09,729 --> 00:07:11,930 Our server might crash again today. 126 00:07:13,700 --> 00:07:15,940 That should do it for the day. Nice. 127 00:07:21,969 --> 00:07:23,640 (Director Kim Jin Kyung of Today Entertainment) 128 00:07:25,440 --> 00:07:27,050 The number you have dialed is busy at the moment. 129 00:07:27,050 --> 00:07:30,050 You'll be directed to voicemail after the beep. 130 00:07:35,019 --> 00:07:37,060 What are you doing? Why aren't you writing? 131 00:07:37,659 --> 00:07:39,789 - I wanted to fact-check it first. - What? 132 00:07:41,130 --> 00:07:42,500 Fact-check? 133 00:07:42,729 --> 00:07:44,959 This is real intel. It came from me. But you want to fact-check this? 134 00:07:45,430 --> 00:07:48,200 If someone else publishes this before you, you'll lose your job! 135 00:07:50,099 --> 00:07:51,800 ("Top Star Baek Ji Soo Is Engaged...") 136 00:07:52,740 --> 00:07:54,669 ("Her Soon-to-be Husband Is a Handsome Doctor") 137 00:07:57,110 --> 00:07:59,349 (Kim Gyeo Rye, Baek Ji Soo) 138 00:08:01,550 --> 00:08:02,649 (My Q and A) 139 00:08:02,649 --> 00:08:05,820 Someone I know is going through major changes in preferences. 140 00:08:05,950 --> 00:08:08,390 For example, eating mint chocolate chip over vanilla, 141 00:08:08,550 --> 00:08:09,959 dipping in the sauce instead of pouring the sauce, 142 00:08:10,089 --> 00:08:11,620 and eating pineapple pizza when this person hates... 143 00:08:11,620 --> 00:08:13,190 pineapple on pizza. 144 00:08:13,630 --> 00:08:14,990 What do you think caused these changes in preferences? 145 00:08:15,560 --> 00:08:17,229 I'm 100 percent sure your friend has a crush on someone. 146 00:08:17,229 --> 00:08:18,899 Or your friend is trying out new food for a new lover. 147 00:08:19,029 --> 00:08:20,399 Or your friend must be dying. 148 00:08:20,570 --> 00:08:22,269 Or your friend could be pregnant. 149 00:08:24,099 --> 00:08:25,240 Goodness. 150 00:08:25,339 --> 00:08:26,409 Enjoy your food. 151 00:08:26,409 --> 00:08:28,039 - Enjoy your food. - Enjoy. 152 00:08:35,820 --> 00:08:37,050 Gosh. It's so salty. 153 00:08:37,050 --> 00:08:38,479 Did they make the soup with saltwater? 154 00:08:38,479 --> 00:08:39,919 Why is it so salty? Try it. 155 00:08:40,250 --> 00:08:43,260 You'll remember me when you eat salty food from now on. 156 00:08:43,390 --> 00:08:44,490 Isn't it salty? 157 00:08:45,760 --> 00:08:46,959 It's not that salty for me. 158 00:08:49,130 --> 00:08:50,430 You always smile. 159 00:08:50,599 --> 00:08:52,469 You smile all the time for no reason. 160 00:08:52,899 --> 00:08:54,829 You smile regardless of the salinity of the soup. 161 00:08:54,969 --> 00:08:57,269 You smile regardless of our schedule. 162 00:08:58,070 --> 00:08:59,839 You smile regardless of Yu Na's presence. 163 00:09:00,723 --> 00:09:02,863 Where's Yu Na? Did she go home? 164 00:09:02,863 --> 00:09:04,793 No. She didn't want to eat. 165 00:09:04,793 --> 00:09:06,733 She wanted to shop online, so she went to the car. 166 00:09:06,733 --> 00:09:09,433 Seriously? What's so great about shopping? Goodness. 167 00:09:14,074 --> 00:09:16,074 Hello, Producer. Yes. 168 00:09:16,973 --> 00:09:18,983 Gosh. It's so nice to talk to you. 169 00:09:19,084 --> 00:09:20,184 Yes. 170 00:09:23,853 --> 00:09:25,314 Hello, Tae Sung. 171 00:09:25,824 --> 00:09:27,153 - Hey. - Enjoy your meal. 172 00:09:27,153 --> 00:09:28,723 You too. 173 00:09:28,723 --> 00:09:29,824 Okay. 174 00:09:34,294 --> 00:09:35,834 Tae Sung. 175 00:09:35,964 --> 00:09:38,363 I thought you loved clam soup. 176 00:09:38,733 --> 00:09:40,204 You barely touched it. 177 00:09:43,973 --> 00:09:45,074 What? 178 00:09:45,403 --> 00:09:47,944 I understand, though. Preferences can change often. 179 00:09:48,544 --> 00:09:49,643 Right? 180 00:09:50,973 --> 00:09:52,174 Yes. Right. 181 00:09:53,544 --> 00:09:56,314 Right. Sometimes, I don't like the mint chocolate chip flavor. 182 00:09:56,314 --> 00:09:58,684 I usually like dipping in the sauce, but sometimes, I like pouring it. 183 00:09:58,684 --> 00:10:01,554 At times, I crave pineapple pizza. Or sometimes, I hate it. 184 00:10:01,554 --> 00:10:03,054 I can't seem to make up my mind. 185 00:10:07,794 --> 00:10:10,064 I see. Okay. 186 00:10:12,834 --> 00:10:15,704 Enjoy our food. I'm going to get going now. 187 00:10:16,534 --> 00:10:18,003 You should finish yours. Take your time. 188 00:10:25,944 --> 00:10:29,814 Tae Sung must be having a hard time because of the news article. 189 00:10:30,753 --> 00:10:31,853 Right? 190 00:10:33,184 --> 00:10:34,324 Right. 191 00:10:41,723 --> 00:10:44,164 So this is the best restaurant around our filming location. 192 00:10:44,263 --> 00:10:46,964 I researched a lot, so my national fairy can have this. 193 00:10:47,204 --> 00:10:48,503 - This is the place? - Yes. 194 00:10:48,603 --> 00:10:50,103 The food is great, 195 00:10:50,204 --> 00:10:51,403 but security is the best. 196 00:10:52,773 --> 00:10:54,304 - This place? - Yes. 197 00:10:54,304 --> 00:10:57,074 This actor friend I have often came here with his girlfriend. 198 00:10:57,074 --> 00:10:58,214 But he never got caught. 199 00:10:59,483 --> 00:11:00,714 Try it. 200 00:11:05,653 --> 00:11:07,084 I like your drama. 201 00:11:09,954 --> 00:11:11,694 The other actors came here too. 202 00:11:14,194 --> 00:11:15,223 Here. 203 00:11:15,223 --> 00:11:16,763 Look. I have their autographs. 204 00:11:16,763 --> 00:11:17,964 (Kang Yu Sung) 205 00:11:19,334 --> 00:11:21,003 I guess this is a secret meal you guys are having. 206 00:11:22,064 --> 00:11:24,873 A lot of people got married after having a meal here. 207 00:11:24,873 --> 00:11:26,544 Enjoy your food, and leave me your autograph. 208 00:11:28,204 --> 00:11:29,914 Gosh. Don't worry. 209 00:11:29,914 --> 00:11:32,344 I'll put up your autographs away from one another. 210 00:11:33,044 --> 00:11:34,214 Enjoy. 211 00:11:39,424 --> 00:11:41,253 Who's this actor friend of yours? 212 00:11:41,784 --> 00:11:42,993 Just a guy I know. 213 00:11:43,794 --> 00:11:45,294 He works a lot as an extra. 214 00:11:52,233 --> 00:11:53,403 Come in. 215 00:11:56,773 --> 00:11:58,273 Hey. Ji Hoon. 216 00:11:59,903 --> 00:12:01,143 What brings you here? 217 00:12:01,143 --> 00:12:03,214 Because I wanted to see you. 218 00:12:04,143 --> 00:12:05,444 - All of a sudden? - Yes. 219 00:12:05,444 --> 00:12:07,383 I was on my way to an appointment nearby. 220 00:12:07,383 --> 00:12:10,084 I saw you in an ad. It was really huge. 221 00:12:11,084 --> 00:12:12,723 And he started talking. 222 00:12:14,253 --> 00:12:17,223 "Ji Hoon. I miss you. Come and see me already." 223 00:12:18,454 --> 00:12:20,094 - I did that? - Hey. 224 00:12:20,094 --> 00:12:22,294 "Gosh. This punk must really miss me." 225 00:12:22,294 --> 00:12:23,633 "He's sending me a telepathic message." 226 00:12:23,863 --> 00:12:25,064 So I came. 227 00:12:25,763 --> 00:12:27,633 - Whatever. - And... 228 00:12:29,304 --> 00:12:30,334 this. 229 00:12:31,373 --> 00:12:32,574 What's this? 230 00:12:32,603 --> 00:12:33,743 Open it. 231 00:12:34,743 --> 00:12:35,944 (Peanut Caramel) 232 00:12:38,143 --> 00:12:39,243 There are so many of them! 233 00:12:39,944 --> 00:12:41,883 You must have raided the entire supermarket. 234 00:12:41,883 --> 00:12:44,454 I had to break the law and cleaned out the supermarket. 235 00:12:44,454 --> 00:12:45,883 - Again? - It's a habit of mine. 236 00:12:47,584 --> 00:12:49,794 Share them with your colleagues outside. 237 00:12:50,554 --> 00:12:51,794 You think I'm a kid? 238 00:12:51,954 --> 00:12:55,164 To me, you're still wet behind your ears. 239 00:12:57,233 --> 00:12:59,363 I know what you're doing. My contract will mature soon. 240 00:12:59,363 --> 00:13:00,403 So you're being nice to me. 241 00:13:00,403 --> 00:13:03,534 Gosh. You figured it out. How smart you are. 242 00:13:05,534 --> 00:13:07,174 Hey, I'm really going to be late. 243 00:13:07,304 --> 00:13:08,544 - Bye. - Bye. 244 00:13:14,684 --> 00:13:16,684 I promised to protect you. 245 00:13:17,483 --> 00:13:18,653 Remember? 246 00:13:22,954 --> 00:13:24,153 What's this about? 247 00:13:24,924 --> 00:13:26,263 Don't forget that. 248 00:13:26,863 --> 00:13:28,064 I'm really leaving now. 249 00:13:42,243 --> 00:13:44,074 - Tae Sung. - Yu Sung. 250 00:13:44,344 --> 00:13:45,613 Are you feeling okay? 251 00:13:46,314 --> 00:13:47,814 I'm better than I thought I would be. 252 00:13:47,883 --> 00:13:49,013 You must have been shocked. 253 00:13:49,684 --> 00:13:51,414 I'm sorry about the past couple of days. 254 00:13:51,414 --> 00:13:53,554 Gosh. You have nothing to apologize for. 255 00:13:53,554 --> 00:13:55,084 I checked inside the house and outside as well. 256 00:13:55,153 --> 00:13:57,123 And they will reinforce the security at the building too. 257 00:13:57,554 --> 00:13:59,393 You must have been busy. 258 00:14:00,794 --> 00:14:02,694 You seem more tired than me. 259 00:14:04,294 --> 00:14:06,733 Ji Hoon stopped by earlier because he was worried about me. 260 00:14:07,263 --> 00:14:08,434 With those. 261 00:14:09,804 --> 00:14:11,204 I thought he was Santa. 262 00:14:11,204 --> 00:14:12,574 That is so him. 263 00:14:12,773 --> 00:14:13,973 Then... 264 00:14:14,304 --> 00:14:16,314 - I got you a present too. - What's that? 265 00:14:17,044 --> 00:14:18,844 Come on, guys. What... 266 00:14:18,844 --> 00:14:19,883 (Biscuit, Dried Laver Flavor) 267 00:14:20,214 --> 00:14:21,814 Do you really think I'm a kid? 268 00:14:23,513 --> 00:14:24,684 Thanks. 269 00:14:25,353 --> 00:14:27,983 You only got my favorite snacks. 270 00:14:28,653 --> 00:14:31,424 (I bet you had a lot of work. Did you eat?) 271 00:14:33,123 --> 00:14:34,263 Come in. 272 00:14:39,464 --> 00:14:40,603 What? 273 00:14:41,003 --> 00:14:42,363 Is today my birthday? 274 00:14:42,873 --> 00:14:44,873 Ji Hoon, Yu Sung, and now you? 275 00:14:45,133 --> 00:14:48,403 You're so popular that I had to wait my turn. 276 00:14:49,373 --> 00:14:51,344 - Hey, hold on! - It's okay. No one is here. 277 00:14:51,344 --> 00:14:53,743 No! The tteokbokki container is going to explode. 278 00:14:54,743 --> 00:14:55,944 Tteokbokki? 279 00:15:00,723 --> 00:15:02,054 I only got liver with sundae. 280 00:15:03,253 --> 00:15:04,954 What? Wait. Just liver? 281 00:15:05,094 --> 00:15:06,223 No way. 282 00:15:06,223 --> 00:15:08,123 You should eat them before they get soggy. 283 00:15:12,233 --> 00:15:13,534 By the way, 284 00:15:13,804 --> 00:15:15,603 - did you come here to give me food? - Yes. 285 00:15:18,003 --> 00:15:19,003 And I was also worried that... 286 00:15:19,003 --> 00:15:21,473 you would be concerned about the news article. 287 00:15:22,074 --> 00:15:23,414 I missed you too. 288 00:15:28,214 --> 00:15:29,414 What? 289 00:15:29,853 --> 00:15:31,013 You missed me? 290 00:15:31,454 --> 00:15:32,613 I can't miss you? 291 00:15:34,284 --> 00:15:35,383 You can. 292 00:15:35,424 --> 00:15:37,753 You can totally miss me. I'm all for it. 293 00:15:37,753 --> 00:15:38,853 Here. Look at me. 294 00:15:50,304 --> 00:15:52,503 The first one to blink is going to lose? 295 00:15:52,773 --> 00:15:53,844 What? 296 00:15:55,973 --> 00:15:57,773 Are we doing a staring contest? 297 00:15:58,973 --> 00:16:00,383 I'm feeling competitive then. 298 00:16:00,883 --> 00:16:02,584 I can't lose either. 299 00:16:19,294 --> 00:16:21,363 - You just blinked! - Yes. 300 00:16:21,863 --> 00:16:23,733 I lost. What should I do? 301 00:16:23,733 --> 00:16:25,034 I should face a penalty for this. 302 00:16:25,034 --> 00:16:26,603 What is the penalty? 303 00:16:29,243 --> 00:16:31,473 - What? This is the penalty? - Yes. 304 00:16:31,814 --> 00:16:32,983 You don't like it? 305 00:16:32,983 --> 00:16:34,184 No. 306 00:16:38,253 --> 00:16:39,424 What if Jung Yeol walks in? 307 00:16:39,424 --> 00:16:40,684 He's gone. 308 00:16:40,983 --> 00:16:42,924 - No. The staff members are outside. - Look at me. 309 00:16:42,993 --> 00:16:44,194 They are all gone. 310 00:16:46,993 --> 00:16:48,324 - Come on. - I'm serious. 311 00:16:48,324 --> 00:16:49,534 - No. - I'm renting this place today. 312 00:16:51,534 --> 00:16:52,633 Come here. 313 00:16:53,133 --> 00:16:54,334 You drive me crazy! 314 00:16:55,064 --> 00:16:58,204 I can face Yu Sung as if nothing happened. 315 00:16:58,704 --> 00:16:59,873 It's nothing. 316 00:17:00,273 --> 00:17:01,444 I can do it. 317 00:17:01,603 --> 00:17:02,674 I can do it. 318 00:17:18,594 --> 00:17:21,564 Hi, Ho Young. 319 00:17:28,534 --> 00:17:30,273 - Goodbye! - Wait. 320 00:17:53,294 --> 00:17:55,163 "Reason for requesting deletion." 321 00:17:57,433 --> 00:18:00,304 "Mistook someone with the same name..." 322 00:18:03,603 --> 00:18:04,633 (Send) 323 00:18:05,603 --> 00:18:06,943 Baek Ji Soo. 324 00:18:08,873 --> 00:18:11,643 ("Baek Ji Soo Getting Married? The Ultimate Misreport Happening") 325 00:18:25,224 --> 00:18:29,193 That's why the basic rule of writing articles... 326 00:18:29,933 --> 00:18:31,494 is to fact-check. 327 00:18:32,393 --> 00:18:35,203 Right. Fact-check. 328 00:18:38,133 --> 00:18:42,203 No wonder my mom kept talking about a top star. 329 00:18:42,443 --> 00:18:43,814 She said she was a great singer. 330 00:18:44,673 --> 00:18:46,074 How could I have known... 331 00:18:46,074 --> 00:18:48,984 that she was talking about the song "Your Top Star"? 332 00:18:49,244 --> 00:18:53,224 Right. It's all my fault. 333 00:18:54,324 --> 00:18:55,754 Gosh, I'm so hungry! 334 00:18:56,594 --> 00:18:58,024 I should go have dinner! 335 00:19:05,764 --> 00:19:07,163 (Director Kim Jin Kyung of Today Entertainment) 336 00:19:12,903 --> 00:19:14,544 Hello, Ms. Kim. 337 00:19:15,103 --> 00:19:16,844 Hello, Ms. Cho. 338 00:19:17,074 --> 00:19:18,413 Hello. 339 00:19:18,413 --> 00:19:20,784 I'm so sorry. 340 00:19:20,984 --> 00:19:22,883 The article will be deleted right away. 341 00:19:22,883 --> 00:19:26,554 I see. Okay. Thank you. 342 00:19:27,683 --> 00:19:30,094 You must've gotten a lot of calls today. 343 00:19:30,094 --> 00:19:31,494 I'm so sorry about that. 344 00:19:32,294 --> 00:19:35,824 We get calls every day. It's okay. 345 00:19:36,334 --> 00:19:37,794 But Ji Soo... 346 00:19:37,794 --> 00:19:40,534 She must be really mad. 347 00:19:40,534 --> 00:19:42,133 She asked if this was how Today Entertainment worked... 348 00:19:42,133 --> 00:19:44,274 and told us to change our name to Gone Tomorrow Entertainment. 349 00:19:48,244 --> 00:19:52,074 Gosh, she's so witty. Isn't she? 350 00:19:52,074 --> 00:19:55,213 Right? This is the reason why I work. 351 00:19:55,744 --> 00:19:57,754 Maybe we should really consider changing it. 352 00:20:07,494 --> 00:20:10,133 I'm really, truly sorry. 353 00:20:10,494 --> 00:20:13,103 We'll be releasing a correction article right away. 354 00:20:13,703 --> 00:20:15,034 (Baek Lunatic) 355 00:20:18,534 --> 00:20:19,774 Darn it. 356 00:20:23,014 --> 00:20:26,484 Ms. Cho. I have to go now. 357 00:20:26,484 --> 00:20:28,544 Ji Soo is calling me again. 358 00:20:28,544 --> 00:20:30,953 Oh, right. Of course, Ms. Kim. 359 00:20:32,153 --> 00:20:34,683 I'm really sorry. 360 00:20:46,663 --> 00:20:47,834 Ms. Cho Ki Ppeum? 361 00:20:48,603 --> 00:20:49,933 Yes? That's me. 362 00:20:49,933 --> 00:20:51,433 Right. This is for you. 363 00:20:52,804 --> 00:20:53,974 Can you sign here? 364 00:20:56,574 --> 00:20:57,844 Thank you. 365 00:21:02,883 --> 00:21:04,413 (Lawsuit) 366 00:21:21,605 --> 00:21:23,875 I didn't expect to see you so soon. 367 00:21:24,774 --> 00:21:27,544 The shocking 50 percent discount was just so shocking. 368 00:21:30,554 --> 00:21:32,754 You must really like 5:30pm. 369 00:21:38,494 --> 00:21:41,625 (Lawsuit, Plaintiff: Baek Ji Soo) 370 00:21:45,965 --> 00:21:48,611 Can you complete it by 5:53pm? 371 00:21:48,611 --> 00:21:49,621 I'm not sure. 372 00:21:50,621 --> 00:21:51,851 It might be possible. 373 00:21:52,891 --> 00:21:54,891 You might not even need the shocking discount. 374 00:21:55,551 --> 00:21:57,121 Is it really serious? 375 00:21:57,421 --> 00:22:01,131 No. I know the person who filed this lawsuit against you. 376 00:22:02,161 --> 00:22:03,901 Do you know Baek Ji Soo? 377 00:22:05,061 --> 00:22:07,301 Yes. You could say that. 378 00:22:07,770 --> 00:22:10,301 Strictly speaking, the person who filed the lawsuit is someone else. 379 00:22:11,040 --> 00:22:12,240 Come with me. 380 00:22:12,740 --> 00:22:13,770 Okay. 381 00:22:16,040 --> 00:22:17,811 You must know a lot of people in the industry... 382 00:22:17,811 --> 00:22:19,651 because you specialize in entertainment law. 383 00:22:19,881 --> 00:22:21,651 Did you go to the same school or grow up in the same neighborhood? 384 00:22:24,321 --> 00:22:25,480 We're family. 385 00:22:28,250 --> 00:22:29,290 Ji Hyuk. 386 00:22:29,990 --> 00:22:31,260 Don't talk to me. 387 00:22:31,760 --> 00:22:33,331 Ji Soo's future husband is a doctor. 388 00:22:33,530 --> 00:22:35,061 Then maybe I should become a doctor too. 389 00:22:35,391 --> 00:22:37,161 Did you file a lawsuit against a reporter? 390 00:22:37,161 --> 00:22:39,571 Yes. But if I want to become a doctor, 391 00:22:39,571 --> 00:22:41,500 is medical grad school faster or the CSATs? 392 00:22:41,831 --> 00:22:43,171 That's enough. 393 00:22:43,171 --> 00:22:45,240 Cancel this lawsuit. 394 00:22:45,240 --> 00:22:46,341 I don't want to? 395 00:22:46,470 --> 00:22:49,911 Why? Is it because you're grateful they made your brother a doctor? 396 00:22:49,911 --> 00:22:52,240 I'm sick of this. Can you stop? 397 00:22:52,240 --> 00:22:55,151 What are you talking about? Do you know her? 398 00:22:55,411 --> 00:22:57,480 Yes. She's the one who resolved my romance rumors. 399 00:22:57,480 --> 00:23:00,391 Oh, that makes sense then. 400 00:23:01,450 --> 00:23:04,061 Okay. I filed it out of anger anyway. 401 00:23:05,591 --> 00:23:06,631 Fine, 402 00:23:07,760 --> 00:23:09,301 but she's standing in front of you. 403 00:23:18,901 --> 00:23:20,770 Hello, I'm Cho Ki Ppeum. 404 00:23:23,881 --> 00:23:26,510 Hello, I'm Do Ji Hyuk. 405 00:23:26,551 --> 00:23:28,280 Oh, my business card. 406 00:23:29,520 --> 00:23:31,321 - This is my business card. - Right. 407 00:23:31,321 --> 00:23:32,351 (Prosecutor Do Ji Hyuk) 408 00:23:32,351 --> 00:23:33,551 Right. 409 00:23:33,551 --> 00:23:36,960 I'm the actress Baek Ji Soo's future husband. 410 00:23:36,960 --> 00:23:38,790 I'm not "Your Top Star." 411 00:23:39,190 --> 00:23:40,430 I see. 412 00:23:41,391 --> 00:23:43,831 - I'm really sorry. - It's okay. 413 00:23:43,831 --> 00:23:47,901 Thanks to you, I was able to become a doctor for a minute. 414 00:23:48,030 --> 00:23:51,071 It was a time that was nice and full of hope. It was fruitful. 415 00:23:53,341 --> 00:23:54,671 - Yes. - Get out. 416 00:23:54,671 --> 00:23:56,641 How long are you going to stay in my office for? 417 00:23:56,641 --> 00:23:59,581 I'm leaving. I have plans with Ji Soo. 418 00:23:59,811 --> 00:24:00,811 Oh, right. 419 00:24:02,510 --> 00:24:04,351 You know our engagement dinner is next week. Right? 420 00:24:04,551 --> 00:24:06,091 Be there and look pretty. 421 00:24:06,250 --> 00:24:07,450 I'm always pretty. 422 00:24:07,450 --> 00:24:09,020 No, never mind. Don't look pretty. 423 00:24:09,020 --> 00:24:10,790 Just come and look like a wallflower. 424 00:24:10,790 --> 00:24:13,030 You have to be nothing more than a background. 425 00:24:13,030 --> 00:24:15,260 Ji Soo and I must look nice. 426 00:24:15,260 --> 00:24:16,301 Okay. 427 00:24:16,301 --> 00:24:18,361 That's the problem... 428 00:24:18,361 --> 00:24:19,831 - Goodbye. - Goodbye. 429 00:24:24,071 --> 00:24:25,371 I resolved it. 430 00:24:26,171 --> 00:24:27,571 Three minutes haven't passed. 431 00:24:28,411 --> 00:24:31,911 Do Ji Hyuk and Baek Ji Soo are so in love, it's exhausting. 432 00:24:32,881 --> 00:24:35,051 I made a huge mistake. 433 00:24:35,980 --> 00:24:38,750 Yes, you did. Ji Soo's ex-boyfriend was a doctor. 434 00:24:41,790 --> 00:24:43,460 I'm really sorry. 435 00:24:43,790 --> 00:24:45,690 You don't have to apologize to me. 436 00:24:46,730 --> 00:24:48,161 As for this lawsuit... 437 00:24:49,190 --> 00:24:50,561 Just rip it up. 438 00:24:51,401 --> 00:24:53,871 Okay. Can I go home now? 439 00:24:54,071 --> 00:24:56,171 At least let me treat you... 440 00:24:56,171 --> 00:24:57,540 It's okay. 441 00:24:57,901 --> 00:25:00,540 Then since I'm already sorry and grateful, 442 00:25:00,540 --> 00:25:02,641 may I ask for one more favor? 443 00:25:13,250 --> 00:25:15,391 I'm so excited. 444 00:25:16,321 --> 00:25:18,290 Cho Ki Ppeum even made this song go back up the charts. 445 00:25:18,290 --> 00:25:20,661 - This song is the talk of the town. - My gosh. 446 00:25:20,661 --> 00:25:22,331 - She's incredible. - This was "Your Top Star"... 447 00:25:22,331 --> 00:25:24,700 sung by future bride, Baek Ji Soo. 448 00:25:24,930 --> 00:25:27,500 But I have some new news to report. 449 00:25:27,631 --> 00:25:29,230 The actress, Baek Ji Soo... 450 00:25:29,230 --> 00:25:31,740 is getting married to a handsome prosecutor? 451 00:25:31,970 --> 00:25:34,440 Goodness. I can't believe it. 452 00:25:34,440 --> 00:25:37,280 Today must be Baek Ji Soo Day. 453 00:25:37,440 --> 00:25:39,280 To celebrate I'll play the singer Baek Ji Soo's debut song, 454 00:25:39,280 --> 00:25:41,680 - What is this? - "Blank Check." 455 00:25:42,480 --> 00:25:44,220 That's incredible. 456 00:25:45,020 --> 00:25:47,690 I know. Out of all places to go, I went there. 457 00:25:47,821 --> 00:25:49,690 I found out an exclusive, exclusively. 458 00:25:51,220 --> 00:25:53,391 Can you give me a beer exclusively! 459 00:25:53,990 --> 00:25:55,831 Your exclusive beer is coming! 460 00:25:57,601 --> 00:25:58,760 Here you go. 461 00:25:59,671 --> 00:26:00,730 Cheers. 462 00:26:01,200 --> 00:26:02,631 I'm in the mood to drink. 463 00:26:06,240 --> 00:26:09,141 May I be the one to announce... 464 00:26:09,141 --> 00:26:10,611 actress Baek Ji Soo's marriage to Do Ji Hyuk? 465 00:26:10,611 --> 00:26:13,950 I'll write a beautiful piece for them in the exclusive. 466 00:26:14,351 --> 00:26:15,551 Can that be done? 467 00:26:24,332 --> 00:26:25,984 Keep it short and sweet. 468 00:26:25,984 --> 00:26:28,054 Would you mind if you and Ji Soo were in the news? 469 00:26:28,054 --> 00:26:30,153 Why aren't we in the news already? 470 00:26:30,453 --> 00:26:32,383 Must I be a doctor to get written about? 471 00:26:34,393 --> 00:26:36,724 Ms. Reporter, I did some thinking. 472 00:26:36,724 --> 00:26:38,024 Could you say that... 473 00:26:38,163 --> 00:26:40,794 I'm an extra handsome prosecutor? 474 00:26:40,794 --> 00:26:42,133 Yes, of course. 475 00:26:42,133 --> 00:26:44,034 I can say you're ultra, extra handsome. 476 00:26:45,264 --> 00:26:46,574 Can you also say... 477 00:26:46,603 --> 00:26:48,103 I have sparkly eyes, 478 00:26:48,103 --> 00:26:49,603 a high nose, 479 00:26:49,844 --> 00:26:51,373 bright red lips, 480 00:26:51,544 --> 00:26:54,244 a sweet, kind temperament, 481 00:26:54,474 --> 00:26:55,744 a warm heart... 482 00:26:57,383 --> 00:26:58,514 My gosh. 483 00:27:00,153 --> 00:27:01,213 Are we done? 484 00:27:02,383 --> 00:27:05,054 A perfectly proportioned figure, a smart brain. 485 00:27:06,724 --> 00:27:08,153 - Great leadership. - That'll do. 486 00:27:08,754 --> 00:27:10,564 I won't forget anything! 487 00:27:13,234 --> 00:27:14,363 Now, are we done? 488 00:27:15,163 --> 00:27:16,264 May I... 489 00:27:16,433 --> 00:27:19,034 write up the article here? 490 00:27:19,703 --> 00:27:21,734 I'm a pretty fast writer. 491 00:27:22,903 --> 00:27:24,173 You can leave. 492 00:27:24,173 --> 00:27:26,074 I'll lock up. 493 00:27:34,113 --> 00:27:35,484 ("Exclusive, Actress Baek Ji Soo to Wed Too!") 494 00:27:35,484 --> 00:27:37,984 (Baek's film "Yellow Paper Plane" will be released next year.) 495 00:27:39,893 --> 00:27:41,024 (Will you send the article?) 496 00:27:50,034 --> 00:27:51,334 You really are fast. 497 00:27:51,603 --> 00:27:53,274 You're still here? 498 00:27:53,274 --> 00:27:54,433 Well, yes. 499 00:27:54,804 --> 00:27:57,673 My office is pretty hard to lock up. 500 00:27:59,274 --> 00:28:01,113 - It was after 6pm? - Yes. 501 00:28:01,413 --> 00:28:02,744 He waited for me. 502 00:28:03,514 --> 00:28:04,744 My heart almost fluttered. 503 00:28:04,984 --> 00:28:06,453 What, fluttered? 504 00:28:10,423 --> 00:28:11,883 What's wrong with you? 505 00:28:12,024 --> 00:28:13,554 Did someone hit... No. 506 00:28:13,653 --> 00:28:14,824 Who did you fight? 507 00:28:14,824 --> 00:28:15,853 Did you win or lose? 508 00:28:15,853 --> 00:28:17,463 There's no way you lost. 509 00:28:17,663 --> 00:28:18,724 Were you... 510 00:28:18,863 --> 00:28:20,794 sued too? 511 00:28:21,594 --> 00:28:24,433 I think I'd rather be sued. 512 00:28:24,933 --> 00:28:27,603 I'd prefer that to this. 513 00:28:29,703 --> 00:28:31,173 Mom. 514 00:28:31,643 --> 00:28:33,744 Mom! 515 00:28:34,913 --> 00:28:36,014 My gosh. 516 00:28:36,244 --> 00:28:39,344 You kept it in for years and blurted it out like that? 517 00:28:40,554 --> 00:28:41,683 Yes. 518 00:28:41,683 --> 00:28:44,524 Why did I happen to find the courage then? 519 00:28:45,484 --> 00:28:46,594 Oh, dear. 520 00:28:47,923 --> 00:28:49,824 So, what did Kang Yu Sung say? 521 00:28:49,863 --> 00:28:51,024 Did you see him after that? 522 00:28:51,264 --> 00:28:52,264 Yes. 523 00:28:52,524 --> 00:28:54,794 In the parking lot earlier today. 524 00:28:55,193 --> 00:28:56,903 But I ran away immediately. 525 00:28:57,363 --> 00:28:59,304 After saying goodbye. 526 00:29:00,534 --> 00:29:02,403 How polite of you. 527 00:29:03,143 --> 00:29:04,574 What should I do now? 528 00:29:04,774 --> 00:29:06,344 Should I quit? 529 00:29:06,613 --> 00:29:07,943 You can't quit now. 530 00:29:08,314 --> 00:29:10,213 Your actors' contracts haven't expired. 531 00:29:10,413 --> 00:29:12,143 No. You must leave with someone... 532 00:29:12,143 --> 00:29:13,353 or you'll be penniless. 533 00:29:13,353 --> 00:29:16,153 To claim unemployment benefits, you need to get fired, not resign. 534 00:29:16,153 --> 00:29:17,623 If you get fired, 535 00:29:18,054 --> 00:29:19,423 you can work here. 536 00:29:21,494 --> 00:29:22,754 Thank you. 537 00:29:23,494 --> 00:29:25,794 You all have realistic and detailed advice. 538 00:29:27,363 --> 00:29:29,264 It's a huge comfort. 539 00:29:49,113 --> 00:29:50,724 (Came for a special facial to heal...) 540 00:29:50,724 --> 00:29:52,584 (the roughness caused by blessed labor.) 541 00:30:01,064 --> 00:30:03,064 Oh, gosh. Who's this? 542 00:30:03,133 --> 00:30:04,834 How did you know I was here? 543 00:30:05,534 --> 00:30:08,103 You sent me the link to your social media. 544 00:30:08,103 --> 00:30:10,403 I just post about my everyday life. 545 00:30:10,603 --> 00:30:11,903 Was it worth checking out? 546 00:30:13,113 --> 00:30:15,274 How did you get in? 547 00:30:15,613 --> 00:30:17,814 They don't allow just anyone. 548 00:30:18,814 --> 00:30:20,984 Do you think only you can come in? 549 00:30:21,883 --> 00:30:23,383 Anyone who affords it can. 550 00:30:24,724 --> 00:30:26,153 Why did you come to see me? 551 00:30:26,153 --> 00:30:28,254 I didn't do anything illegal. 552 00:30:29,324 --> 00:30:30,463 What? 553 00:30:30,463 --> 00:30:33,163 Are you afraid I'll talk about you and Tae Sung? 554 00:30:33,264 --> 00:30:34,393 No. 555 00:30:34,534 --> 00:30:36,264 You're not that kind of person. 556 00:30:36,834 --> 00:30:38,133 You know me well. 557 00:30:38,133 --> 00:30:39,834 Why would I even bother? 558 00:30:39,834 --> 00:30:41,133 You're not that special. 559 00:30:41,373 --> 00:30:43,103 Once it cools down, 560 00:30:43,344 --> 00:30:45,074 you'll become a nobody. 561 00:30:50,713 --> 00:30:53,984 You did something so pointless. 562 00:30:54,183 --> 00:30:56,524 Gosh, you're a dreadful boss. 563 00:30:56,524 --> 00:30:58,054 You took away your colleagues' gifts? 564 00:30:58,584 --> 00:31:00,024 Because they weren't from me. 565 00:31:00,393 --> 00:31:03,064 I can do this for a hard-working PR team. 566 00:31:03,064 --> 00:31:04,524 It's just a common necklace. 567 00:31:05,324 --> 00:31:07,193 Is it because it's too small? 568 00:31:10,163 --> 00:31:11,903 Oh, is that it? 569 00:31:11,903 --> 00:31:13,373 Because it's the same one? 570 00:31:14,004 --> 00:31:16,673 Do you think you're special? 571 00:31:17,844 --> 00:31:19,173 You must be mistaken. 572 00:31:19,574 --> 00:31:22,014 Even special people sometimes crave ramyeon... 573 00:31:22,014 --> 00:31:24,613 and food from a cheap street stall. That's how it is. 574 00:31:24,613 --> 00:31:27,314 But it doesn't last because they get sick of it. 575 00:31:29,113 --> 00:31:30,724 That's what you are... 576 00:31:31,623 --> 00:31:32,853 to Gong Tae Sung. 577 00:31:38,963 --> 00:31:41,363 I left him a special memory, 578 00:31:42,594 --> 00:31:45,334 so he'll remember me forever. 579 00:31:53,044 --> 00:31:54,213 Ms. Kwon. 580 00:31:56,173 --> 00:31:57,844 You care about being special, 581 00:31:58,544 --> 00:32:00,113 but not about being caring. 582 00:32:01,484 --> 00:32:04,524 No one gives someone they care about salty food. 583 00:32:05,784 --> 00:32:07,794 Tae Sung will no longer remember you... 584 00:32:07,794 --> 00:32:09,353 as a warmhearted person. 585 00:32:10,264 --> 00:32:13,463 You left him a disgusting feeling he'll always want to forget. 586 00:32:14,893 --> 00:32:17,334 Is that the sense of being special you want? 587 00:32:17,903 --> 00:32:19,603 Whether you call it being special or precious, 588 00:32:20,834 --> 00:32:22,403 should I care? 589 00:32:25,344 --> 00:32:26,713 You don't have to. 590 00:32:27,613 --> 00:32:29,143 You'll never get it anyway. 591 00:32:29,943 --> 00:32:31,244 Are we done, then? 592 00:32:32,044 --> 00:32:33,213 This is now trash. 593 00:32:33,213 --> 00:32:34,284 Hey, you. 594 00:32:34,284 --> 00:32:35,314 Yes, ma'am? 595 00:32:36,824 --> 00:32:38,824 Throw these away for me. 596 00:32:39,224 --> 00:32:40,294 Sure. 597 00:32:46,633 --> 00:32:47,794 I hope... 598 00:32:48,193 --> 00:32:50,004 you stay special forever. 599 00:32:50,234 --> 00:32:52,463 Oh, thank you for the sweet words. 600 00:32:52,734 --> 00:32:54,074 Here's one from me, then. 601 00:32:58,703 --> 00:33:00,574 You'll break up soon anyway. 602 00:33:01,643 --> 00:33:02,943 Just enjoy the present. 603 00:33:52,022 --> 00:33:54,223 Let's go to the seaside. Right now. 604 00:34:05,562 --> 00:34:08,803 You must be tired after the shoot. Why drive to the seaside? 605 00:34:08,973 --> 00:34:11,772 Today, I really want to see the ocean with you. 606 00:34:12,372 --> 00:34:14,073 What if there's a crowd? 607 00:34:15,172 --> 00:34:16,783 It'll be fine. Do you trust me? 608 00:34:39,332 --> 00:34:40,533 Go on inside. 609 00:35:02,122 --> 00:35:03,663 Here, drink this. 610 00:35:04,493 --> 00:35:06,462 How did you find this place? 611 00:35:08,062 --> 00:35:10,203 Isn't this place deserted and pretty too? 612 00:35:11,403 --> 00:35:13,062 Yes. It's nice. 613 00:35:17,203 --> 00:35:20,573 I filmed a movie here. 614 00:35:21,312 --> 00:35:25,383 If I ever fell in love with someone, I said I'd bring them here. 615 00:35:26,513 --> 00:35:27,783 And that's today. 616 00:35:29,082 --> 00:35:30,752 It's so beautiful. 617 00:35:31,422 --> 00:35:33,292 Aren't you glad I promote an outdoor clothing line? 618 00:35:33,422 --> 00:35:36,252 I'm great at pitching tents and lighting a fire. 619 00:35:37,962 --> 00:35:39,093 You are. 620 00:35:39,163 --> 00:35:41,533 Don't you have a reliable boyfriend? 621 00:35:43,962 --> 00:35:45,962 Can we see the stars from here? 622 00:35:48,303 --> 00:35:50,372 It's a pitch-black night with no stars. 623 00:35:54,942 --> 00:35:57,183 Look over there. I see a star. 624 00:35:57,183 --> 00:35:58,712 - It's massive. - Where is it? 625 00:35:58,712 --> 00:36:00,383 Zoom, plop. 626 00:36:00,783 --> 00:36:01,913 Here's my star. 627 00:36:01,982 --> 00:36:03,153 Oh Han Byeol. 628 00:36:09,792 --> 00:36:11,823 There it is! Another star. 629 00:36:11,823 --> 00:36:12,962 I'll kill you... 630 00:36:12,962 --> 00:36:14,962 if you point at yourself and call yourself a big star. 631 00:36:18,533 --> 00:36:19,633 Sorry. 632 00:36:21,672 --> 00:36:23,272 You laughed. 633 00:36:23,602 --> 00:36:24,843 You laughed for real this time. 634 00:36:28,743 --> 00:36:29,772 Yes. 635 00:36:35,082 --> 00:36:36,553 Something is up, right? 636 00:36:41,422 --> 00:36:45,723 Actually, I went to see that woman, Kwon Myung Hee. 637 00:36:48,533 --> 00:36:49,562 You... 638 00:36:50,203 --> 00:36:52,062 And she told me... 639 00:36:52,933 --> 00:36:54,303 not to fool myself thinking... 640 00:36:54,303 --> 00:36:55,973 I would continue to be special to you... 641 00:36:56,502 --> 00:36:58,672 and that you would stop finding me special after a while. 642 00:37:01,573 --> 00:37:03,812 So I told her... 643 00:37:04,442 --> 00:37:07,453 she had no idea what it meant to have someone truly care for her. 644 00:37:08,153 --> 00:37:10,183 I walked out of there as if I wasn't affected at all. 645 00:37:12,082 --> 00:37:15,752 But I guess I was scared too. 646 00:37:18,962 --> 00:37:22,993 You're always in the center of the crowd. 647 00:37:23,363 --> 00:37:24,562 You sparkle. 648 00:37:25,803 --> 00:37:28,703 And my job is to help you sparkle too. 649 00:37:30,272 --> 00:37:32,042 So just like she said, 650 00:37:32,602 --> 00:37:36,272 a part of me wondered if I was fooling myself. 651 00:37:50,723 --> 00:37:52,462 Do you remember the first day we met? 652 00:37:55,332 --> 00:37:57,562 In the theater? The one with Eun Si Woo's movie? 653 00:37:58,062 --> 00:37:59,403 Yes. That day. 654 00:38:01,303 --> 00:38:04,602 I watched the movie for the first time that day. 655 00:38:05,102 --> 00:38:06,442 It was a school assignment. 656 00:38:08,013 --> 00:38:12,243 But her acting was really good to the point that I envied her. 657 00:38:12,913 --> 00:38:15,712 I was trying my best not to storm out of the theater. 658 00:38:17,922 --> 00:38:19,183 Then that woman... 659 00:38:20,922 --> 00:38:23,392 cried her eyes out because her son died in the movie. 660 00:38:25,863 --> 00:38:27,232 I was furious. 661 00:38:27,962 --> 00:38:30,803 "How could she cry like that after neglecting her own son?" 662 00:38:30,803 --> 00:38:32,263 "That's fake." 663 00:38:33,973 --> 00:38:37,372 And then all of a sudden, a girl started to wail... 664 00:38:37,372 --> 00:38:39,303 really loudly as if the world was ending. 665 00:38:42,243 --> 00:38:44,212 I talked to her first which was unlike me. 666 00:38:44,913 --> 00:38:47,352 "Was the movie that sad? Enough to make you wail?" 667 00:38:48,212 --> 00:38:49,413 Can you not bother someone who must... 668 00:38:49,413 --> 00:38:51,352 - retake the college entrance exam? - But... 669 00:38:51,953 --> 00:38:53,422 that girl said... 670 00:38:54,122 --> 00:38:56,323 I shouldn't bother her because she might have to retake the exam. 671 00:38:56,323 --> 00:38:58,363 She couldn't even focus on the movie. 672 00:38:58,663 --> 00:38:59,692 What? 673 00:39:01,163 --> 00:39:03,062 You made me laugh for a while. 674 00:39:03,633 --> 00:39:05,462 The acting of the legendary actress... 675 00:39:05,462 --> 00:39:07,803 couldn't beat the desperation of a repeater. 676 00:39:20,653 --> 00:39:22,283 I think that's when it happened. 677 00:39:25,383 --> 00:39:26,653 When I started to like you. 678 00:39:29,622 --> 00:39:30,663 What? 679 00:39:34,493 --> 00:39:37,602 I checked if that girl was there whenever I went to the theater. 680 00:39:37,863 --> 00:39:40,133 Afterward, when I couldn't find her, I was so disappointed. 681 00:39:40,533 --> 00:39:42,832 I hoped that she didn't have to take the exam for the third time. 682 00:39:43,133 --> 00:39:44,743 I rooted for you inside. 683 00:39:45,672 --> 00:39:48,743 And when I saw you in college, I was so happy to see you again. 684 00:39:49,513 --> 00:39:51,982 I was dying to know the name of the girl. 685 00:39:52,843 --> 00:39:54,082 And her name was Oh Han Byeol. 686 00:39:56,553 --> 00:40:00,082 On top of that, she ended up working at the agency I signed with. 687 00:40:02,093 --> 00:40:04,493 You should have been nice to me. Why did you bother me like that? 688 00:40:06,792 --> 00:40:08,062 You know that's what guys do. 689 00:40:08,062 --> 00:40:09,232 When they like someone, 690 00:40:09,292 --> 00:40:11,303 they tease and bully the girls they like. 691 00:40:11,633 --> 00:40:13,933 And they are clueless about their feelings like fools. 692 00:40:14,973 --> 00:40:17,272 That's what boys in elementary school do. 693 00:40:19,672 --> 00:40:23,442 I never had a chance to do that when I was in elementary school. 694 00:40:44,163 --> 00:40:45,763 Having you in my life... 695 00:40:46,732 --> 00:40:48,102 felt so natural. 696 00:40:50,073 --> 00:40:51,573 So it took me a while to realize it. 697 00:40:54,442 --> 00:40:56,843 But my first and last love will be you. 698 00:41:00,142 --> 00:41:01,683 That will never change. 699 00:41:01,883 --> 00:41:03,953 Now or ever. So... 700 00:41:06,522 --> 00:41:07,922 please... 701 00:41:11,163 --> 00:41:12,522 keep liking me. 702 00:41:16,962 --> 00:41:18,033 Okay. 703 00:41:24,743 --> 00:41:28,513 Gosh. My pretty lady. Come here. 704 00:42:29,378 --> 00:42:31,849 (Tae Sung Gets Worse) 705 00:42:36,524 --> 00:42:38,423 (Here's my proof) 706 00:42:38,423 --> 00:42:40,223 (Starforce Entertainment) 707 00:42:46,794 --> 00:42:49,394 (Just know that someone who abhors you is close by.) 708 00:42:49,564 --> 00:42:52,533 (Warning: Don't be fooled by a kind face.) 709 00:43:11,974 --> 00:43:15,174 I get butterflies. I like you, Yu Sung. 710 00:43:37,036 --> 00:43:38,406 Ms. Park Ho Young. 711 00:43:40,706 --> 00:43:42,076 Can we talk? 712 00:43:44,915 --> 00:43:46,016 Okay. 713 00:43:46,246 --> 00:43:48,246 Here. This came in for Yu Sung. 714 00:43:49,217 --> 00:43:50,817 They sent it to me by accident. 715 00:43:51,516 --> 00:43:54,186 Actually, I was eyeing it for Jae Hyun. 716 00:43:54,786 --> 00:43:56,157 But since Yu Sung got it first, 717 00:43:56,157 --> 00:43:58,157 you should up your game and review it quickly... 718 00:43:58,157 --> 00:43:59,626 unless you want me to take it. 719 00:44:01,197 --> 00:44:03,896 Okay. Thank you. 720 00:44:04,266 --> 00:44:06,766 Okay. That's it for the business talk. 721 00:44:13,376 --> 00:44:14,436 Ho Young. 722 00:44:15,536 --> 00:44:16,806 I'm sorry for everything. 723 00:44:17,846 --> 00:44:21,246 I don't know how I feel, so I can't give you an answer... 724 00:44:22,846 --> 00:44:24,516 right away. 725 00:44:25,817 --> 00:44:28,857 I'll listen to my heart and try to understand my feelings. 726 00:44:29,826 --> 00:44:31,357 So I can give you an answer soon. 727 00:44:35,197 --> 00:44:36,197 Okay. 728 00:44:36,867 --> 00:44:38,626 So stop running away from me. 729 00:44:38,797 --> 00:44:39,936 It breaks my heart to see that. 730 00:44:42,637 --> 00:44:44,867 Okay. I won't run away from you. 731 00:44:49,806 --> 00:44:52,706 Right. I'm not running away now. 732 00:44:52,706 --> 00:44:54,416 I'm just leaving the room. 733 00:44:54,416 --> 00:44:57,317 Gosh. Okay. I got it. 734 00:45:02,987 --> 00:45:04,056 So cute. 735 00:45:39,869 --> 00:45:41,168 Hey, Byun Jung Yeol! 736 00:45:43,139 --> 00:45:44,239 Tae Sung! 737 00:45:44,568 --> 00:45:46,108 What is this? Why are you so surprised? 738 00:45:46,108 --> 00:45:47,478 I thought I was seeing things. 739 00:45:49,708 --> 00:45:51,009 What are you doing here? 740 00:45:51,009 --> 00:45:52,849 Did something happen? 741 00:45:53,318 --> 00:45:54,818 Did you drive here yourself? 742 00:45:54,818 --> 00:45:57,288 What if you got into an accident? You should've called me. 743 00:45:57,288 --> 00:45:58,518 Be quiet. 744 00:45:58,918 --> 00:46:00,318 My ears are about to bleed. 745 00:46:20,809 --> 00:46:22,009 Tae Sung. 746 00:46:22,509 --> 00:46:23,608 Aren't you coming in? 747 00:46:23,748 --> 00:46:24,809 (Byun Jung Yeol) 748 00:46:26,619 --> 00:46:27,779 (Warning: Don't be fooled by a kind face.) 749 00:46:29,579 --> 00:46:30,648 Right. 750 00:46:34,159 --> 00:46:36,059 Mr. Gong. Hello. 751 00:46:37,088 --> 00:46:38,259 Goodbye. 752 00:46:39,559 --> 00:46:40,559 Oh, right. 753 00:46:41,329 --> 00:46:43,568 I'm not running away from you. 754 00:46:43,568 --> 00:46:45,599 I'm just in a hurry because of work. 755 00:46:46,029 --> 00:46:47,168 Right. 756 00:46:52,139 --> 00:46:53,978 You should go and get to work too. 757 00:46:54,538 --> 00:46:56,239 I came here for personal reasons today. 758 00:46:56,279 --> 00:46:57,378 Okay. 759 00:46:57,449 --> 00:46:58,909 Call me if you need anything. 760 00:47:25,809 --> 00:47:27,809 - Hello, Tae Sung. - Hello. 761 00:47:28,478 --> 00:47:29,579 Hey. 762 00:47:29,679 --> 00:47:32,009 This is my first time seeing you in the office. 763 00:47:32,608 --> 00:47:34,679 It finally feels like we're in the same agency. 764 00:47:35,579 --> 00:47:36,719 (Kang Yu Sung) 765 00:47:38,748 --> 00:47:39,918 It's good to see you. 766 00:47:40,559 --> 00:47:41,759 But the two of you... 767 00:47:41,889 --> 00:47:44,688 have IDs to get into the office? 768 00:47:45,088 --> 00:47:47,458 Because we come to the practice room in the basement often. 769 00:47:47,458 --> 00:47:49,299 I feel like I belong somewhere with this around my neck. 770 00:47:49,358 --> 00:47:51,799 If you lose this, you must pay 10,000 won for a new one. 771 00:47:53,898 --> 00:47:55,068 Really? 772 00:47:58,208 --> 00:47:59,739 On the first one... 773 00:48:00,239 --> 00:48:01,679 If... Oh, my! 774 00:48:01,909 --> 00:48:03,579 Oh, my! Tae Sung! 775 00:48:03,579 --> 00:48:04,809 Tae Sung! 776 00:48:05,349 --> 00:48:06,409 Tae Sung. 777 00:48:08,018 --> 00:48:10,049 Ms. Oh is out of the office. 778 00:48:11,188 --> 00:48:14,418 It's so nice to see you in the office. It's been too long. 779 00:48:15,588 --> 00:48:18,128 You've been through a lot recently. Right? 780 00:48:18,429 --> 00:48:21,458 We're always on your side, so don't worry. 781 00:48:23,059 --> 00:48:24,329 Oh, right. 782 00:48:26,429 --> 00:48:27,568 Thank you. 783 00:48:50,029 --> 00:48:51,159 Yu Sung. 784 00:48:51,659 --> 00:48:53,759 Hey, Tae Sung. When did you get here? 785 00:48:54,259 --> 00:48:55,799 What were you thinking about? 786 00:49:00,438 --> 00:49:01,639 Something happened. Didn't it? 787 00:49:05,938 --> 00:49:07,108 Well... 788 00:49:10,679 --> 00:49:11,779 Someone... 789 00:49:12,608 --> 00:49:13,818 sent me this. 790 00:49:18,818 --> 00:49:20,688 (Just know that someone who abhors you is close by.) 791 00:49:33,068 --> 00:49:34,239 It's been a while. 792 00:49:34,898 --> 00:49:38,239 I was disappointed that I couldn't see you in the stairwell anymore. 793 00:49:39,938 --> 00:49:43,279 Maybe it's because you're a lawyer, but you're great at lying. 794 00:49:44,949 --> 00:49:47,119 I'll take that as a compliment. Goodbye. 795 00:50:00,099 --> 00:50:02,599 Do you want to know the passcode to my house? 796 00:50:02,898 --> 00:50:04,068 That would be problematic. 797 00:50:05,029 --> 00:50:07,739 What good does knowing your passcode do for me? 798 00:50:07,739 --> 00:50:08,898 Then what is it? 799 00:50:12,768 --> 00:50:13,938 Do you... 800 00:50:15,279 --> 00:50:16,679 have a Starforce ID... 801 00:50:18,279 --> 00:50:19,409 as well? 802 00:50:23,449 --> 00:50:24,588 Are you talking about this? 803 00:50:30,929 --> 00:50:32,458 Coffee? Tea? 804 00:50:34,259 --> 00:50:35,398 Coffee. 805 00:50:35,958 --> 00:50:37,068 Iced American or hot Americano? 806 00:50:38,699 --> 00:50:39,768 A latte. 807 00:50:40,199 --> 00:50:41,338 A latte? Okay. 808 00:50:53,108 --> 00:50:54,418 That was so natural. 809 00:50:58,518 --> 00:50:59,688 It'll be good. 810 00:51:11,029 --> 00:51:12,099 Amazing. 811 00:51:17,739 --> 00:51:19,608 What is it? This isn't a cafe. 812 00:51:28,648 --> 00:51:30,918 If it's about work. I don't want to hear it. 813 00:51:31,588 --> 00:51:32,849 It's past six o'clock. 814 00:51:37,829 --> 00:51:39,728 Are you my anti-fan? 815 00:51:42,228 --> 00:51:43,429 What? 816 00:51:46,599 --> 00:51:48,568 Is that why you suspect me? 817 00:51:51,538 --> 00:51:54,409 There are plenty of reasons why you would hate me, 818 00:51:55,208 --> 00:51:57,949 you have a Starforce ID, 819 00:51:59,349 --> 00:52:00,949 and you moved next door. 820 00:52:01,949 --> 00:52:03,489 Again with my living next door. 821 00:52:04,219 --> 00:52:05,989 I should move out. 822 00:52:07,358 --> 00:52:08,489 You're not? 823 00:52:09,059 --> 00:52:12,088 What kind of anti-fan would reveal they're an anti-fan? 824 00:52:13,288 --> 00:52:15,728 It seems like you've overlooked something. 825 00:52:16,529 --> 00:52:18,168 If I was really your anti-fan, 826 00:52:20,338 --> 00:52:22,838 wouldn't this be a dangerous situation for you? 827 00:52:34,978 --> 00:52:37,248 You're right. 828 00:52:37,989 --> 00:52:41,119 Gosh, this is so dangerous. I'm in danger. 829 00:52:43,728 --> 00:52:44,929 That's not funny. 830 00:52:45,228 --> 00:52:47,559 Can you go home now? 831 00:52:48,628 --> 00:52:50,268 If you don't leave in five minutes, 832 00:52:50,268 --> 00:52:52,128 you'll gain an anti-fan with considerable knowledge of the law. 833 00:52:53,898 --> 00:52:55,469 I was planning on leaving. 834 00:53:00,378 --> 00:53:02,878 Do you know what anti-fans enjoy the most? 835 00:53:07,018 --> 00:53:09,478 Making their targets shake in fear. 836 00:53:10,079 --> 00:53:12,889 You can easily make a fake ID. 837 00:53:14,318 --> 00:53:16,188 There are a lot of people who dislike me too. 838 00:53:17,829 --> 00:53:20,358 Someone even made an anti-fan cafe recently. 839 00:53:23,829 --> 00:53:25,268 Don't be convinced. 840 00:53:26,938 --> 00:53:30,338 Instead of worrying about that, just get some more sleep. 841 00:53:32,309 --> 00:53:33,538 Right. Well... 842 00:53:35,878 --> 00:53:37,079 Thank you. 843 00:53:37,809 --> 00:53:39,509 I'm not saying this to be thanked. 844 00:53:58,829 --> 00:54:00,338 "Tae Sung Gets Worse"? 845 00:54:02,099 --> 00:54:03,639 The name of the anti-fan cafe is really... 846 00:54:04,708 --> 00:54:06,309 I'll look into this first. 847 00:54:08,108 --> 00:54:11,708 I'm worried because bad things seem to keep happening to Tae Sung. 848 00:54:12,179 --> 00:54:14,318 The photo of the company ID... 849 00:54:14,318 --> 00:54:15,679 must've gotten into his head. 850 00:54:15,679 --> 00:54:17,989 He's worried someone like Kwon Myung Hee is around him again. 851 00:54:18,449 --> 00:54:21,989 It's hard to say that it's someone from our company with that photo. 852 00:54:22,288 --> 00:54:24,188 It's not hard to replicate, 853 00:54:24,628 --> 00:54:26,358 and they might not work here anymore. 854 00:54:28,029 --> 00:54:30,898 He never smiles at me, 855 00:54:31,329 --> 00:54:33,739 but he's smiling so brightly in the photograph. 856 00:54:34,239 --> 00:54:35,538 So I... 857 00:54:36,199 --> 00:54:37,509 got upset... 858 00:54:41,009 --> 00:54:43,949 Isn't the email address they emailed the reporters with so horrifying? 859 00:54:44,179 --> 00:54:45,779 They were sending emails to hurt someone, 860 00:54:45,779 --> 00:54:47,079 but the address is smileboy. 861 00:54:48,279 --> 00:54:49,449 Hold on. 862 00:54:49,779 --> 00:54:50,989 Let me check that email again. 863 00:54:51,489 --> 00:54:52,918 ("Shocking! Gong Tae Sung Late Night Love Affair") 864 00:54:55,759 --> 00:54:57,288 (Goodbye, then.) 865 00:54:58,989 --> 00:55:02,199 (Manager Kang Min Kyu: Goodbye, then.) 866 00:55:04,199 --> 00:55:05,529 I'll be right back. 867 00:55:20,579 --> 00:55:24,119 (I'm the one who told you about Gong Tae Sung's late night affair.) 868 00:55:26,648 --> 00:55:28,518 (I'm emailing again because I think...) 869 00:55:30,389 --> 00:55:32,029 (I know who the woman in the photo is.) 870 00:55:32,088 --> 00:55:33,159 (Send) 871 00:55:34,599 --> 00:55:37,029 (Email was sent successfully.) 872 00:55:38,898 --> 00:55:40,369 I'm leaving now. 873 00:55:40,639 --> 00:55:44,338 Tae Sung, I'm on the way. Traffic is a little hectic today. 874 00:55:44,469 --> 00:55:46,838 Then come to the ground floor, not the basement parking lot. 875 00:55:46,838 --> 00:55:48,909 - Okay, then. - See you. 876 00:56:14,369 --> 00:56:16,498 (I told you not to be fooled by a kind face.) 877 00:56:32,018 --> 00:56:33,349 (Here's my proof) 878 00:56:35,559 --> 00:56:36,858 Someone sent me this. 879 00:56:43,898 --> 00:56:45,329 (Just know that someone who abhors you is close by.) 880 00:57:10,858 --> 00:57:12,929 (Yu Sung) 881 00:57:25,838 --> 00:57:27,279 (Yu Sung) 882 00:57:33,378 --> 00:57:38,449 (Kang Min Kyu, Management Team 1) 883 00:57:53,429 --> 00:57:54,838 Hello, Mr. Kang. 884 00:57:54,998 --> 00:57:56,739 Mr. Han left not long ago. 885 00:57:57,139 --> 00:57:58,338 Right. 886 00:58:01,608 --> 00:58:02,679 Hey. 887 00:58:03,639 --> 00:58:07,179 It's time to quit the act, "Smileboy". 888 00:58:12,188 --> 00:58:13,449 You punk. 889 00:58:19,259 --> 00:58:22,099 - It's Gong Tae Sung! - He's here! 890 00:58:22,099 --> 00:58:24,199 - Any comments? - Are you dating Eun Si Woo? 891 00:58:24,199 --> 00:58:27,099 Is it true you're the reason she recently got divorced? 892 00:58:27,099 --> 00:58:28,398 Did she cheat with you? 893 00:58:28,498 --> 00:58:29,969 Can you explain? 894 00:58:29,969 --> 00:58:32,108 Tell us the truth! 895 00:58:35,608 --> 00:58:37,909 Did Eun Si Woo's marriage break up because of you? 896 00:58:41,349 --> 00:58:42,619 Are the rumors true? 897 00:58:42,619 --> 00:58:45,049 - What do you have to say? - Can you explain? 898 00:58:45,049 --> 00:58:47,559 - What happened? - What's going on? 899 00:58:53,429 --> 00:58:55,529 - Why did you do it? - He shouldn't have... 900 00:58:56,498 --> 00:58:58,268 smiled the way he did. 901 00:59:35,498 --> 00:59:36,599 What a relief. 902 00:59:38,139 --> 00:59:39,469 Oh Han Byeol, 903 00:59:40,639 --> 00:59:42,038 it's not you. 904 00:59:49,878 --> 00:59:52,688 (Back in 2015) 905 00:59:54,188 --> 00:59:57,728 (Epilogue) 906 00:59:59,659 --> 01:00:02,128 You won't even attend the preview of your own movie? 907 01:00:03,628 --> 01:00:05,829 Aren't you being a delinquent actor? 908 01:00:13,038 --> 01:00:14,478 "A delinquent actor"? 909 01:00:16,009 --> 01:00:17,549 Why did you... 910 01:00:19,009 --> 01:00:20,719 come here? 911 01:00:21,949 --> 01:00:25,349 Can't a mom come to see a film her son's in? 912 01:00:25,719 --> 01:00:27,958 You're so cold-hearted. 913 01:00:30,389 --> 01:00:31,929 You have no right... 914 01:00:33,288 --> 01:00:34,929 to call yourself a mom. 915 01:00:37,898 --> 01:00:40,299 Mr. Kang, get her away from me, please. 916 01:00:49,309 --> 01:00:50,409 Tae Sung. 917 01:00:52,179 --> 01:00:54,849 Shall we have a drink? 918 01:01:23,639 --> 01:01:25,949 - Come on, walk straight. - Let go of me. 919 01:01:25,949 --> 01:01:28,719 - Hurry up. - I'm coming. 920 01:01:29,119 --> 01:01:30,248 Hang on. 921 01:01:30,849 --> 01:01:31,889 Hey! 922 01:01:32,719 --> 01:01:34,818 - It's Gong Tae Sung. - Where? 923 01:01:34,818 --> 01:01:37,358 Hey, you don't look too bad. 924 01:01:37,358 --> 01:01:40,188 Anyone these days thinks they can be a celebrity. 925 01:01:40,188 --> 01:01:41,498 You call that handsome? 926 01:01:41,498 --> 01:01:44,469 - Can you go away? - Get out of my way. 927 01:01:44,529 --> 01:01:46,969 Hey, you. Come here. 928 01:01:46,969 --> 01:01:48,038 Darn you. 929 01:01:49,799 --> 01:01:50,909 Come in. 930 01:01:52,038 --> 01:01:53,639 Hey, Tae Sung. 931 01:01:57,748 --> 01:01:58,809 So... 932 01:02:00,679 --> 01:02:02,219 Do you feel okay? 933 01:02:02,318 --> 01:02:04,088 I'm fine. 934 01:02:12,559 --> 01:02:15,799 Why did you let them beat you up? 935 01:02:16,398 --> 01:02:17,728 Can't you pack a punch? 936 01:02:17,929 --> 01:02:21,438 If I fought back, I'd be partially liable too. 937 01:02:22,038 --> 01:02:24,268 I couldn't let you get into trouble. 938 01:02:24,838 --> 01:02:28,239 And I didn't want to ruin your movie's box office run. 939 01:02:28,809 --> 01:02:30,579 You worked so hard on it. 940 01:02:31,509 --> 01:02:33,549 I'm pretty good at taking punches. 941 01:02:39,549 --> 01:02:40,619 Come in. 942 01:02:41,788 --> 01:02:43,358 Oh, hello. 943 01:02:47,259 --> 01:02:49,059 You look worse than I thought. 944 01:02:49,728 --> 01:02:50,898 I'm fine. 945 01:03:01,938 --> 01:03:03,309 Why are you smiling? 946 01:03:04,179 --> 01:03:06,478 Were you hit hard on the head too? 947 01:03:06,478 --> 01:03:07,549 No. 948 01:03:10,279 --> 01:03:13,588 It's just that Tae Sung... 949 01:03:15,719 --> 01:03:18,188 called me by my name. 950 01:03:19,688 --> 01:03:20,898 He called me "Yu Sung". 951 01:04:01,099 --> 01:04:03,799 (Sh**ting Stars) 952 01:04:04,068 --> 01:04:06,139 How can we clean this up nicely? 953 01:04:06,139 --> 01:04:08,009 People don't care about the truth. 954 01:04:08,009 --> 01:04:10,208 Is it a crime to hate a celebrity? 955 01:04:10,208 --> 01:04:12,279 Who cares what people believe? 956 01:04:12,279 --> 01:04:13,779 You can't do this. 957 01:04:13,779 --> 01:04:16,378 Pretend I'm a tree and lean on me. 958 01:04:16,378 --> 01:04:18,389 I thought you were pretty cool today. 959 01:04:18,389 --> 01:04:19,449 Ms. Cho. 960 01:04:19,449 --> 01:04:22,788 Was it wrong of me to come back to Korea? 961 01:04:22,788 --> 01:04:24,628 Someone sent me this. 962 01:04:24,628 --> 01:04:26,288 It's not just you that'll fall. 963 01:04:26,288 --> 01:04:27,559 - Tae Sung. - What? 964 01:04:27,559 --> 01:04:28,728 A lot of people... 965 01:04:28,728 --> 01:04:31,110 want Tae Sung to fall. 966 01:04:31,110 --> 01:04:36,608 Ripped and resynced by YoungJedi 66917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.