All language subtitles for Shooting stars E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,282 --> 00:00:22,256 (Lee Sung-kyung) 2 00:00:22,449 --> 00:00:26,295 (Kim Young-dae) 3 00:00:26,802 --> 00:00:30,989 (Yoon Jong-hoon) 4 00:00:35,801 --> 00:00:39,615 (Kim Yoon-hye, Park So-jin) 5 00:00:47,827 --> 00:00:50,233 (Lee Jung-shin) 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,984 (Sh**ting Stars) 7 00:00:59,794 --> 00:01:00,933 What's this? 8 00:01:01,755 --> 00:01:02,895 Oh, I see. 9 00:01:05,203 --> 00:01:06,273 Okay. 10 00:01:07,657 --> 00:01:10,328 Here you go. 11 00:01:10,328 --> 00:01:11,758 Thank you. 12 00:01:16,755 --> 00:01:18,284 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 13 00:01:19,735 --> 00:01:20,794 Thank you. 14 00:01:27,293 --> 00:01:28,962 What about Joon Ho and Dong Jun? 15 00:01:29,093 --> 00:01:30,223 They both got 90 percent. 16 00:01:31,022 --> 00:01:32,693 No wonder they collapsed. 17 00:01:37,803 --> 00:01:38,803 No. 18 00:02:13,273 --> 00:02:16,043 Oh Han Byeol, you are insane. 19 00:02:16,043 --> 00:02:17,373 (Gong Tae Sung Meet and Greet Sliding Girl) 20 00:02:19,612 --> 00:02:20,972 Oh, my gosh. 21 00:02:21,142 --> 00:02:22,312 Let's watch that again. 22 00:02:23,843 --> 00:02:25,213 Here goes. 23 00:02:27,383 --> 00:02:28,582 (Is this a gym?) 24 00:02:28,582 --> 00:02:29,752 (She knelt in front of our holiness.) 25 00:02:29,752 --> 00:02:30,952 (Does she have wheels for knees?) 26 00:02:30,952 --> 00:02:31,983 (LOL) 27 00:02:31,983 --> 00:02:33,293 (This is madness) 28 00:02:33,293 --> 00:02:34,353 (Even I didn't think of that.) 29 00:02:34,353 --> 00:02:37,362 Han Byeol, what is wrong with you? 30 00:02:37,362 --> 00:02:38,623 (Can someone explain what happened?) 31 00:02:38,623 --> 00:02:39,933 (Even the bodyguard's confused.) 32 00:03:02,653 --> 00:03:07,292 (Episode 4. Shh! Do Not Upset Them!) 33 00:03:10,993 --> 00:03:14,963 Look who it is. It's the YouTube star. 34 00:03:16,002 --> 00:03:18,102 Yes, the YouTube star's here. 35 00:03:18,403 --> 00:03:19,433 Gosh. 36 00:03:19,673 --> 00:03:23,373 I laughed so much at the clip, my sutures almost came out. 37 00:03:24,102 --> 00:03:25,502 You got lucky. 38 00:03:25,502 --> 00:03:28,572 No one caught your face, so everyone thinks you're a fan. 39 00:03:28,572 --> 00:03:31,782 Yes. You got lucky they only filmed you from behind. 40 00:03:31,982 --> 00:03:34,252 Or they'd be commenting on your looks and your details. 41 00:03:34,553 --> 00:03:35,653 Yes. 42 00:03:35,982 --> 00:03:38,623 But then, some people know who you are. 43 00:03:39,653 --> 00:03:41,393 How did that happen anyway? 44 00:03:42,123 --> 00:03:45,593 Well, I just really needed to pee. 45 00:03:45,762 --> 00:03:47,493 You did well by holding back. 46 00:03:47,493 --> 00:03:49,463 Your clip almost reached ten million views. 47 00:03:52,273 --> 00:03:54,632 Park Ho Young, don't grin. It's offensive. 48 00:03:54,632 --> 00:03:57,502 I'm not grinning about what happened to you. 49 00:03:58,472 --> 00:04:01,572 Si Deok's finally coming over next week. 50 00:04:01,572 --> 00:04:04,083 Really? Congratulations. 51 00:04:04,083 --> 00:04:06,683 I finally get to see the gukbap guy. Where will he stay? 52 00:04:06,683 --> 00:04:08,953 He'll stay with the trainees. 53 00:04:08,953 --> 00:04:10,623 I think he'll room with Jae Hyun. 54 00:04:10,623 --> 00:04:13,792 I'm so jealous. Why don't we have dorms? 55 00:04:14,352 --> 00:04:15,863 - Let's do it. - Okay. 56 00:04:15,863 --> 00:04:17,523 Take a pay cut for the next three months. 57 00:04:17,523 --> 00:04:18,662 Darn it. 58 00:04:19,062 --> 00:04:20,493 I'm already paid way too little as it is. 59 00:04:20,493 --> 00:04:21,593 Not my pay. 60 00:04:22,903 --> 00:04:25,903 Why does our YouTube star have such mood swings? 61 00:04:25,903 --> 00:04:27,502 I don't know. 62 00:04:31,903 --> 00:04:34,412 - Are you okay? - Sit up and move back. 63 00:04:34,942 --> 00:04:36,683 What is all this? 64 00:04:37,743 --> 00:04:39,482 Did your mother come by? 65 00:04:39,613 --> 00:04:41,683 No. My caregiver. 66 00:04:48,053 --> 00:04:49,192 "Darling honey"? 67 00:04:50,023 --> 00:04:51,463 Did you get married in secret? 68 00:04:51,463 --> 00:04:54,863 Wow. The sausage looks like an octopus. 69 00:04:55,833 --> 00:04:57,732 And the apple slice looks like a rabbit. 70 00:04:57,732 --> 00:05:01,072 Your caregiver has some serious skills. 71 00:05:01,072 --> 00:05:02,843 You can eat it all. 72 00:05:03,003 --> 00:05:05,302 Why won't you? The egg's shaped like a heart. 73 00:05:05,443 --> 00:05:06,612 I plan to break up. 74 00:05:06,612 --> 00:05:08,643 Why? Because the egg's shaped like a heart? 75 00:05:08,643 --> 00:05:11,542 Why would you break up with someone who cooks so well? 76 00:05:18,883 --> 00:05:20,352 (Ki Ppeum! Get "bell" soon.) 77 00:05:21,393 --> 00:05:22,523 Oh, dear. 78 00:05:23,063 --> 00:05:24,523 I wish your belly heals soon. 79 00:05:34,032 --> 00:05:35,273 Don't move the blanket. 80 00:05:37,542 --> 00:05:38,672 Okay. Good. 81 00:05:39,412 --> 00:05:40,612 Okay. Nice. 82 00:05:42,912 --> 00:05:44,883 Tae Sung has been asking why you haven't come to the set. 83 00:05:44,943 --> 00:05:46,383 Can you go and check on him? 84 00:05:47,352 --> 00:05:48,653 Okay. Good. 85 00:05:49,552 --> 00:05:50,682 You look great. 86 00:05:50,682 --> 00:05:51,953 Okay. 87 00:05:52,023 --> 00:05:53,693 That's nice. 88 00:05:54,193 --> 00:05:55,453 Okay. 89 00:05:58,593 --> 00:06:02,232 Great. All right. Okay. 90 00:06:02,862 --> 00:06:04,032 Great. 91 00:06:04,763 --> 00:06:05,872 Okay. Good. 92 00:06:05,872 --> 00:06:08,032 We'll move on to the next theme after a break. 93 00:06:08,133 --> 00:06:09,403 Sir. 94 00:06:10,472 --> 00:06:14,972 I heard about this pose. Apparently, it's going viral. 95 00:06:16,083 --> 00:06:17,912 Would you like to see it? 96 00:06:18,013 --> 00:06:19,253 Okay. Let's do it. 97 00:06:23,282 --> 00:06:25,482 - Here I go. - Okay. 98 00:06:27,722 --> 00:06:28,893 Okay. Great. 99 00:06:29,292 --> 00:06:30,523 Nice. Show me some more. 100 00:06:31,063 --> 00:06:33,263 Okay. You look handsome even in that pose. 101 00:06:34,432 --> 00:06:35,593 Okay. 102 00:06:36,963 --> 00:06:38,302 This looks really good. 103 00:06:38,403 --> 00:06:39,732 Great. 104 00:06:50,182 --> 00:06:51,982 (Stress Level Questionnaire Results) 105 00:06:52,682 --> 00:06:55,153 Hey, how could anyone score 100 percent on this? 106 00:06:55,153 --> 00:06:57,023 - Did you fabricate the results? - Fabricate the results? 107 00:06:57,023 --> 00:06:58,883 Just to win the bet against you? 108 00:06:59,052 --> 00:07:00,893 Stop arguing. And take a pay cut for three months. 109 00:07:02,523 --> 00:07:04,222 Mr. Gong. Gosh. 110 00:07:04,622 --> 00:07:05,963 Do you think that's really necessary? 111 00:07:05,963 --> 00:07:07,292 A handsome actor like you wouldn't make me do that. 112 00:07:08,032 --> 00:07:09,602 Then you shouldn't have lost the bet. 113 00:07:10,432 --> 00:07:12,532 Do you work in the Finance Team or what? 114 00:07:15,843 --> 00:07:16,943 Me? 115 00:07:18,203 --> 00:07:20,013 I have the highest sales in Starforce Entertainment. 116 00:07:20,013 --> 00:07:21,713 I am indisputably the number one actor. 117 00:07:23,242 --> 00:07:24,383 By the way, Gong, 118 00:07:24,583 --> 00:07:25,883 I just want you to know this. 119 00:07:27,182 --> 00:07:30,622 You make more in an hour than I do in a year. 120 00:07:31,052 --> 00:07:32,383 In an hour, darn it. 121 00:07:33,823 --> 00:07:36,122 What? "Darn it"? Did she curse at me? Hey! 122 00:07:36,792 --> 00:07:38,792 Hey! Darn it. That little... 123 00:07:41,463 --> 00:07:42,532 All right. 124 00:07:42,532 --> 00:07:44,102 "The World of Stars" will start filming soon, right? 125 00:07:44,102 --> 00:07:46,732 Yes. They will start filming after the read-through tomorrow. 126 00:07:47,633 --> 00:07:50,273 Tae Sung, Da Hye, and Jae Hyun. 127 00:07:50,273 --> 00:07:52,612 Team One is working hard. I like it. 128 00:07:52,612 --> 00:07:54,013 Bring me a lot of money. 129 00:07:54,013 --> 00:07:55,172 Yes, sir. I will. 130 00:07:55,172 --> 00:07:56,513 - What about Team Two? - Okay. 131 00:07:56,513 --> 00:07:58,583 A very promising rookie will come to our agency this week. 132 00:07:59,083 --> 00:08:00,682 Let's see how promising he is. 133 00:08:00,682 --> 00:08:03,482 And I'm in contact with an actor you will be surprised to know. 134 00:08:04,453 --> 00:08:06,352 Let's see how surprised I'll be then. 135 00:08:06,453 --> 00:08:08,292 Okay. You can count on that. 136 00:08:08,593 --> 00:08:11,023 All right, then. Make me a lot of money today. 137 00:08:11,093 --> 00:08:13,263 - Yes, sir. Good work. - Good work. 138 00:08:15,732 --> 00:08:17,432 - Ms. Oh. - Yes? 139 00:08:18,003 --> 00:08:19,273 How are your knees? 140 00:08:20,073 --> 00:08:21,273 You can't get up, right? 141 00:08:31,383 --> 00:08:33,352 Mr. Do, you haven't seen it yet. 142 00:08:33,513 --> 00:08:35,682 One of the YouTube videos from Tae Sung's meet-and-greet... 143 00:08:35,682 --> 00:08:37,282 has the highest view count. 144 00:08:37,282 --> 00:08:38,453 Come on, sir! 145 00:08:38,453 --> 00:08:41,323 You should have posted that under our official account. 146 00:08:41,323 --> 00:08:42,862 It got more views than our actors' videos. 147 00:08:43,263 --> 00:08:44,922 - I bet it generated a lot of money. - Sure. 148 00:08:44,922 --> 00:08:46,893 Why don't you sell me out and make money off me? 149 00:08:46,893 --> 00:08:47,963 Can I really do that? 150 00:08:47,963 --> 00:08:49,532 Yes. Sure. Suit yourself. 151 00:08:50,602 --> 00:08:53,133 - Good work. - Good work. 152 00:08:53,372 --> 00:08:54,532 She can get up just fine. 153 00:08:56,773 --> 00:09:00,073 I'm thinking of growing out my hair for this drama. 154 00:09:00,943 --> 00:09:02,073 Why? Your hair looks great. 155 00:09:02,073 --> 00:09:04,013 A lot of my previous characters had similar hairstyles. 156 00:09:04,612 --> 00:09:07,112 Da Hye. Get a grip. Go inside. 157 00:09:07,112 --> 00:09:08,782 Right. Get a grip. 158 00:09:12,383 --> 00:09:13,492 I want it to look unique. 159 00:09:13,593 --> 00:09:14,893 Hello. 160 00:09:15,552 --> 00:09:17,263 - Hello. - The female lead is here. 161 00:09:17,892 --> 00:09:19,293 Hello. 162 00:09:19,433 --> 00:09:20,593 - Tae Sung. - Hey. 163 00:09:21,732 --> 00:09:23,333 It's been a while. I'll look forward to working with you. 164 00:09:24,163 --> 00:09:25,862 Okay. Me too. 165 00:09:26,002 --> 00:09:27,132 Okay. 166 00:09:28,402 --> 00:09:29,573 Jae Hyun. 167 00:09:29,673 --> 00:09:31,472 Tae Sung, this is Yoon Jae Hyun. 168 00:09:31,472 --> 00:09:32,673 I told you about him before. 169 00:09:33,472 --> 00:09:34,843 It's an honor, sir. 170 00:09:38,083 --> 00:09:40,413 I see. He's playing my brother in the drama. Right? 171 00:09:41,313 --> 00:09:42,583 I hope we can work well together. 172 00:09:44,222 --> 00:09:45,323 Okay. 173 00:09:46,122 --> 00:09:47,293 Take your seat, Jae Hyun. 174 00:09:51,423 --> 00:09:52,732 Jong Mo. Is everyone here? 175 00:09:53,293 --> 00:09:54,793 Almost. 176 00:09:55,193 --> 00:09:56,362 What about Ms. Jin Yu Na? 177 00:09:57,463 --> 00:09:59,132 There she is. 178 00:10:02,033 --> 00:10:04,402 Yu Na. 179 00:10:04,602 --> 00:10:05,872 Say hello to them. 180 00:10:11,813 --> 00:10:14,453 You see, Yu Na is very shy. 181 00:10:14,453 --> 00:10:16,222 She must be very nervous. 182 00:10:16,783 --> 00:10:18,053 All right. Say hello to them. 183 00:10:19,183 --> 00:10:20,423 Do it properly. 184 00:10:20,423 --> 00:10:22,793 Don't you know that being polite is important in this industry? 185 00:10:23,762 --> 00:10:24,892 All right. Go ahead. 186 00:10:29,033 --> 00:10:30,132 Happy reading, everyone. 187 00:10:31,132 --> 00:10:33,303 All right. Since everyone is here, let's begin. 188 00:10:33,673 --> 00:10:34,732 Okay. 189 00:10:37,343 --> 00:10:38,642 Let me introduce myself first. 190 00:10:39,002 --> 00:10:41,112 I'm Director Park Han Seo. I hope we can work well together. 191 00:10:49,423 --> 00:10:51,323 Hello. I'm Kang Si Deok. 192 00:10:52,722 --> 00:10:53,953 The gukbap guy! 193 00:10:56,262 --> 00:10:58,362 So you closed down your successful restaurant to become an actor. 194 00:10:58,862 --> 00:11:00,232 I wouldn't say it was successful. 195 00:11:01,063 --> 00:11:04,433 You are really good-looking just like Ms. Park says. 196 00:11:04,663 --> 00:11:05,902 Gosh, you're being too kind. 197 00:11:06,132 --> 00:11:07,433 You speak with a dialect. 198 00:11:08,102 --> 00:11:09,272 Pardon? 199 00:11:09,803 --> 00:11:10,872 I don't. 200 00:11:10,872 --> 00:11:12,173 I'm good at speaking with the Seoul dialect. 201 00:11:12,472 --> 00:11:14,413 All my buddies from my neighborhood said so. 202 00:11:16,213 --> 00:11:17,543 He's so adorable. 203 00:11:18,583 --> 00:11:19,882 My Seoul dialect is good. 204 00:11:22,252 --> 00:11:23,283 No? 205 00:11:23,283 --> 00:11:24,522 - It is! - It is! 206 00:11:25,083 --> 00:11:26,492 He'll make it. 207 00:11:26,622 --> 00:11:28,053 He knows how to keep them interested. 208 00:11:28,053 --> 00:11:29,093 He can draw them in. 209 00:11:29,093 --> 00:11:31,063 His restaurant skills will be quite useful. 210 00:11:31,163 --> 00:11:33,492 On top of that, he doesn't know what he's doing to the girls. 211 00:11:33,762 --> 00:11:35,362 He was born to be a celebrity. 212 00:11:35,433 --> 00:11:36,563 Since he has to be an actor, 213 00:11:36,563 --> 00:11:38,463 he should change his name and fix his dialect. 214 00:11:44,272 --> 00:11:46,313 - Yu Sung. - Hey, Ho Young. 215 00:11:48,713 --> 00:11:49,742 Kang Si Deok. 216 00:11:54,553 --> 00:11:57,453 This is Mr. Kang Yu Sung, the leader of Management Team One. 217 00:11:57,482 --> 00:11:59,283 He's my senior colleague I respect the most. 218 00:12:01,323 --> 00:12:03,163 Hello. My name is Kang Si Deok. 219 00:12:04,593 --> 00:12:06,193 Hello. I'm Kang Yu Sung. 220 00:12:06,262 --> 00:12:07,392 Welcome to our agency. 221 00:12:08,093 --> 00:12:09,163 Thank you. 222 00:12:11,402 --> 00:12:13,803 You have a very competent team leader as your manager. 223 00:12:14,402 --> 00:12:15,972 You really are lucky. 224 00:12:15,972 --> 00:12:17,173 I'll do my best. 225 00:12:17,673 --> 00:12:18,872 Sure. 226 00:12:24,913 --> 00:12:26,512 Ma'am! 227 00:12:27,683 --> 00:12:28,783 Gosh. 228 00:12:28,783 --> 00:12:31,982 - It's been so long, Tae Sung. - Truly. 229 00:12:31,982 --> 00:12:34,722 - Gosh. You got more handsome. - Gosh, no way. 230 00:12:35,193 --> 00:12:37,892 And thank you so much for coming back. 231 00:12:37,892 --> 00:12:39,762 Of course, I ought to. 232 00:12:39,963 --> 00:12:41,093 Come in. 233 00:12:43,433 --> 00:12:44,732 Gong Tae Sung. 234 00:12:44,803 --> 00:12:46,433 He won't go to counseling, right? 235 00:12:47,533 --> 00:12:49,232 I know it was a bet. 236 00:12:49,232 --> 00:12:51,002 But seeing 100 percent didn't seem right. 237 00:12:51,872 --> 00:12:53,313 You know how he is. 238 00:12:53,313 --> 00:12:55,242 He just wants to focus on the drama for now. 239 00:12:55,242 --> 00:12:57,012 I knew he would say that. 240 00:12:57,012 --> 00:12:59,242 I asked the doctor at the hospital. 241 00:12:59,242 --> 00:13:00,683 The doctor said... 242 00:13:00,683 --> 00:13:02,982 the stress level may change based on the mood. 243 00:13:02,982 --> 00:13:05,722 Problems might not show immediately even if the score is high. 244 00:13:05,882 --> 00:13:08,522 But still. I think he needs to have counseling. 245 00:13:08,752 --> 00:13:10,063 It bothers me. 246 00:13:10,122 --> 00:13:11,323 I'll talk to him again. 247 00:13:14,362 --> 00:13:15,492 And... 248 00:13:16,663 --> 00:13:18,033 it's about Eun Si Woo. 249 00:13:18,402 --> 00:13:20,303 (Eun Si Woo announced she'll divorce French director Pierre Morelle.) 250 00:13:33,352 --> 00:13:34,453 (Oh Han Byeol) 251 00:13:47,362 --> 00:13:48,632 What is it? 252 00:13:50,262 --> 00:13:51,433 Well, 253 00:13:51,963 --> 00:13:53,833 can you just fill out the stress questionnaire? 254 00:13:54,333 --> 00:13:55,803 Is he all right now? 255 00:13:56,543 --> 00:13:58,073 I didn't notice anything different. 256 00:14:00,012 --> 00:14:01,573 A lot of time has passed. 257 00:14:01,573 --> 00:14:02,913 We should hope he's okay. 258 00:14:04,213 --> 00:14:07,612 But luckily, Ms. Kwon decided to work for Tae Sung again. 259 00:14:07,882 --> 00:14:09,652 - Oh, Ms. Kwon? - Yes. 260 00:14:09,652 --> 00:14:11,122 She was really nice to him. 261 00:14:19,862 --> 00:14:21,262 This is a feast. 262 00:14:21,862 --> 00:14:24,303 I really missed your food. 263 00:14:24,303 --> 00:14:26,203 Come on. This is nothing. 264 00:14:26,902 --> 00:14:28,303 Eat before it gets cold. 265 00:14:28,303 --> 00:14:29,803 Why don't you join me? 266 00:14:29,803 --> 00:14:31,573 Gosh, no. I already ate before coming here. 267 00:14:31,703 --> 00:14:33,742 It's been a while, so I have a lot to sort out. 268 00:14:33,742 --> 00:14:35,173 - Enjoy. - Okay. 269 00:14:36,783 --> 00:14:38,482 Thank you for the food. 270 00:14:47,423 --> 00:14:48,752 Is the seasoning okay? 271 00:14:51,563 --> 00:14:52,663 Yes. 272 00:14:53,063 --> 00:14:54,732 Now that I'm getting older, 273 00:14:54,833 --> 00:14:57,563 my food is getting saltier which is kind of sad. 274 00:14:57,732 --> 00:15:00,033 Gosh, no. It's perfect. It's so tasty. 275 00:15:00,533 --> 00:15:01,703 I'm glad to hear that. 276 00:15:11,742 --> 00:15:14,252 (Shoves away his hand) 277 00:15:16,722 --> 00:15:17,923 (I don't need you. Get out of my sight!) 278 00:15:34,502 --> 00:15:36,843 Hello. My name is Kang Si Deok. 279 00:15:37,803 --> 00:15:41,112 Hello. I'm Yoon Jae Hyun. 280 00:15:41,972 --> 00:15:44,343 Where are you from? Gyeongsang Province? 281 00:15:44,813 --> 00:15:46,583 Yes. I'm from Daegu. 282 00:15:47,413 --> 00:15:50,482 You're really handsome. 283 00:15:51,283 --> 00:15:52,752 It's my first time seeing a celebrity. 284 00:15:52,752 --> 00:15:56,593 Gosh, I'm not a celebrity yet. 285 00:15:57,593 --> 00:15:59,833 - Come inside. - Please take good care of me. 286 00:16:08,772 --> 00:16:10,502 You can sleep here. 287 00:16:11,102 --> 00:16:12,142 Okay. 288 00:16:16,242 --> 00:16:18,742 May I ask how old you are? 289 00:16:18,742 --> 00:16:20,152 I'm 23 years old. 290 00:16:20,752 --> 00:16:23,783 We're the same age. Do you want to be friends? 291 00:16:24,122 --> 00:16:26,152 Oh, really? Sure. 292 00:16:37,102 --> 00:16:38,762 Isn't it hard to fall asleep since it's your first night? 293 00:16:39,872 --> 00:16:41,002 I was like that too. 294 00:16:43,073 --> 00:16:44,573 I'm a little dazed. 295 00:16:44,742 --> 00:16:46,843 A few days ago, I was making gukbap. 296 00:16:47,472 --> 00:16:49,343 You're really lucky. 297 00:16:49,742 --> 00:16:51,612 Our company is really hard to get into. 298 00:16:52,512 --> 00:16:53,583 Really? 299 00:16:55,453 --> 00:16:58,482 Starforce is like a conglomerate for aspiring actors. 300 00:16:59,222 --> 00:17:01,352 It's the company they all want to get into. 301 00:17:20,443 --> 00:17:22,242 Is he going on a picnic? 302 00:17:22,443 --> 00:17:24,242 Oh, is this your first time seeing him? 303 00:17:24,543 --> 00:17:25,913 He's Eun Ha Young's manager. 304 00:17:26,083 --> 00:17:28,813 Ha Young always drinks a fresh cup of watermelon juice in the morning. 305 00:17:28,813 --> 00:17:29,953 To reduce bloating. 306 00:17:30,323 --> 00:17:32,323 So his job is to buy watermelons every day. 307 00:17:33,722 --> 00:17:34,953 Darn these seeds! 308 00:17:35,693 --> 00:17:37,463 He's not cursing. 309 00:17:37,793 --> 00:17:40,433 When the watermelon has a lot of seeds, he always has bad luck. 310 00:17:42,293 --> 00:17:44,132 Who's that? 311 00:17:44,262 --> 00:17:46,132 She's Shin Jae Young's manager. 312 00:17:46,132 --> 00:17:48,203 Jae Young needs to eat freshly made hot pot rice... 313 00:17:48,203 --> 00:17:49,843 for breakfast every day. 314 00:17:50,142 --> 00:17:52,743 I tried it once, and it tastes amazing. 315 00:17:54,013 --> 00:17:57,043 Gosh, he used to be so thin when he first started working here. 316 00:17:57,513 --> 00:18:00,053 He gained weight from eating for his actress who's always dieting. 317 00:18:00,053 --> 00:18:02,112 (Jang Cheol, Formerly 61kg, Seo Sang Min, Formerly 82kg) 318 00:18:03,652 --> 00:18:05,983 He ended up like that because his actor wouldn't let him eat... 319 00:18:05,983 --> 00:18:07,122 since he was on a diet. 320 00:18:07,323 --> 00:18:09,192 They all work hard. 321 00:18:09,192 --> 00:18:10,692 It's an extreme job. 322 00:18:18,432 --> 00:18:19,872 Mr. Byun! 323 00:18:22,833 --> 00:18:23,973 Hello. 324 00:18:24,372 --> 00:18:25,843 You look like you're about to be buried. 325 00:18:25,973 --> 00:18:27,273 What's in there? 326 00:18:27,273 --> 00:18:28,872 Tae Sung's shooting in the countryside, 327 00:18:28,872 --> 00:18:30,243 so I packed some things he might need. 328 00:18:30,412 --> 00:18:32,013 I need to get going. 329 00:18:32,142 --> 00:18:33,152 Okay. 330 00:18:36,723 --> 00:18:38,083 Gosh, Jung Yeol. 331 00:18:38,523 --> 00:18:40,422 I hope that passion lasts for a long time. 332 00:18:51,162 --> 00:18:52,202 Tae Sung. 333 00:18:58,202 --> 00:18:59,743 (Actor Gong Tae Sung) 334 00:19:01,343 --> 00:19:03,212 Enjoy this drink. It's from Tae Sung. 335 00:19:06,083 --> 00:19:09,253 Yu Sung, is our company poor? 336 00:19:09,612 --> 00:19:12,382 That guy bought a drink with Shin Joo Hyun's face on it... 337 00:19:12,483 --> 00:19:14,723 - because it was buy 1 get 1 free. - Hello. 338 00:19:14,723 --> 00:19:18,392 He's such a good kid who knows how to save money. 339 00:19:18,563 --> 00:19:22,233 - I'll give you some more. - My gosh. Look at him. 340 00:19:22,233 --> 00:19:25,102 - She went to answer a call. - Why'd she disappear for a call? 341 00:19:25,102 --> 00:19:26,333 My gosh. 342 00:19:27,402 --> 00:19:29,672 Hey. Did you see Yu Na? 343 00:19:29,672 --> 00:19:32,003 - No. Why do you ask? - I can't find her anywhere! 344 00:19:32,003 --> 00:19:33,642 - What? - Where did she go? 345 00:19:37,942 --> 00:19:40,152 Yu Na. Where are you? 346 00:19:42,112 --> 00:19:43,253 Home? 347 00:19:44,823 --> 00:19:45,882 You went home? 348 00:19:50,263 --> 00:19:52,962 - Go bring her back! - Okay. I'll go to her house. 349 00:19:52,962 --> 00:19:54,063 Hurry up! My gosh. 350 00:19:55,493 --> 00:19:58,533 - She went home? - Yes. She went home. 351 00:19:58,962 --> 00:20:00,172 To receive a package. 352 00:20:00,533 --> 00:20:02,233 She had to receive it personally because she ordered it from abroad. 353 00:20:02,233 --> 00:20:03,573 She said she had to try on the clothes. 354 00:20:03,573 --> 00:20:05,942 What on earth am I doing here right now? 355 00:20:06,473 --> 00:20:07,872 I'm losing my mind. 356 00:20:09,073 --> 00:20:10,983 Please take good care of Tae Sung. 357 00:20:10,983 --> 00:20:13,612 - What the... - I'll give you two. 358 00:20:13,952 --> 00:20:16,253 Don't tell the others. 359 00:20:16,823 --> 00:20:18,323 What the... That punk... 360 00:20:18,323 --> 00:20:20,952 - What is he passing out right now? - I'm Tae Sung's manager. 361 00:20:23,053 --> 00:20:25,763 - I don't know what to do. - This is crazy. 362 00:20:32,932 --> 00:20:34,333 (Han Seung Il, Starforce's surprising actor) 363 00:20:34,333 --> 00:20:36,273 Okay. Please take good care of me. 364 00:20:38,073 --> 00:20:39,142 Right. 365 00:20:40,013 --> 00:20:42,773 It's an honor. I will do my best, sir. 366 00:20:54,723 --> 00:20:55,993 Goodbye. 367 00:21:07,372 --> 00:21:09,803 The surprising person is Han Seung Il? 368 00:21:10,743 --> 00:21:13,273 I heard he's hard to work with. Will you be okay? 369 00:21:13,273 --> 00:21:15,912 Gosh, he's really gentle. 370 00:21:16,442 --> 00:21:18,283 I heard he's an alien. 371 00:21:18,783 --> 00:21:21,083 Really? I didn't know. 372 00:21:22,083 --> 00:21:24,253 Where's he from? The States? Canada? 373 00:21:24,253 --> 00:21:27,023 No, because he's impossible to communicate with. 374 00:21:28,952 --> 00:21:30,563 Gosh. 375 00:21:30,763 --> 00:21:33,892 If we can't communicate well, I can use body language. 376 00:21:39,102 --> 00:21:40,172 Good luck. 377 00:21:58,395 --> 00:22:00,534 Gosh, darn it! 378 00:22:00,534 --> 00:22:03,335 What the... 379 00:22:04,105 --> 00:22:07,274 Starting today, trash all of Sky Entertainment! 380 00:22:08,175 --> 00:22:10,445 Especially, Do Jun Young, that punk! 381 00:22:11,044 --> 00:22:12,845 Write one bad article about them a day! 382 00:22:13,385 --> 00:22:16,514 His drama premieres tomorrow. Right? 383 00:22:16,954 --> 00:22:18,355 Who's in charge of DVN? 384 00:22:19,284 --> 00:22:20,784 Who is it? 385 00:22:24,655 --> 00:22:26,524 (Entertainment Team 2) 386 00:22:26,524 --> 00:22:27,964 Cho Ki Ppeum. 387 00:22:31,794 --> 00:22:32,935 You... 388 00:22:34,405 --> 00:22:37,575 should dig into him from head to toe and drag him through the mud. Okay? 389 00:22:53,925 --> 00:22:55,524 ("Do Jun Young, Awkward in First Leading Role") 390 00:22:55,655 --> 00:22:58,125 Why? Why is this on the main page? 391 00:22:58,125 --> 00:22:59,425 What is it? 392 00:23:00,165 --> 00:23:01,224 Gosh. 393 00:23:01,994 --> 00:23:04,695 None of the articles I wanted ever made it on here. 394 00:23:04,695 --> 00:23:05,764 What is this? 395 00:23:06,905 --> 00:23:08,464 (I'm Do Jun Young's fan. Please take down your article.) 396 00:23:13,575 --> 00:23:14,774 (On Star Daily) 397 00:23:15,675 --> 00:23:17,314 (Select) 398 00:23:17,314 --> 00:23:18,345 (Delete) 399 00:23:19,214 --> 00:23:20,615 Darn it! 400 00:23:21,814 --> 00:23:22,855 Cheers! 401 00:23:29,655 --> 00:23:30,724 What is it? 402 00:23:32,695 --> 00:23:34,095 Hey! 403 00:23:34,095 --> 00:23:36,234 - Oh, my! - You just had surgery! 404 00:23:36,234 --> 00:23:37,635 What's wrong? 405 00:23:38,294 --> 00:23:40,665 The chief's back on his rampage to drag someone through the mud. 406 00:23:40,665 --> 00:23:44,335 This time, it's Do Jun Young. 407 00:23:44,335 --> 00:23:47,304 Oh, my gosh. He was an idol singer, so he has a lot of fans. 408 00:23:47,304 --> 00:23:49,474 His fans keep sending me emails and texts with complaints. 409 00:23:49,474 --> 00:23:50,514 It's driving me crazy. 410 00:23:52,345 --> 00:23:54,585 What's the problem this time? 411 00:23:54,585 --> 00:23:56,754 Did Sky Entertainment upset him? 412 00:23:56,754 --> 00:24:00,125 I don't know. How can I know what's going in that brain of his? 413 00:24:00,125 --> 00:24:01,685 It's more frustrating since I don't know why. 414 00:24:01,685 --> 00:24:04,224 You poor reporters are going to end up suffering again. 415 00:24:04,224 --> 00:24:05,425 I know. 416 00:24:06,125 --> 00:24:08,294 While I was watching Do Jun Young's drama, 417 00:24:08,294 --> 00:24:10,335 I prayed that he wouldn't do a good job. 418 00:24:10,335 --> 00:24:13,534 But my gosh. He did a great job. 419 00:24:13,804 --> 00:24:17,075 So I prayed that the viewership rating would be bad. 420 00:24:19,474 --> 00:24:21,474 But it was really high. A new record. 421 00:24:22,304 --> 00:24:24,544 Must I make things up because there's nothing to criticize? 422 00:24:24,544 --> 00:24:26,845 It's not like the public is dumb. 423 00:24:27,214 --> 00:24:30,185 Is this why I became a reporter? I'm so ashamed of myself. 424 00:24:31,115 --> 00:24:32,685 Excuse me! 425 00:24:32,784 --> 00:24:35,855 Mix us a non-alcoholic cocktail that tastes alcoholic, please. 426 00:24:35,855 --> 00:24:36,855 Okay. 427 00:24:38,355 --> 00:24:40,195 Oh, right. How is Han Seung Il? 428 00:24:42,365 --> 00:24:43,534 He's awesome. 429 00:24:44,165 --> 00:24:45,494 He has great manners. 430 00:24:45,494 --> 00:24:47,704 I'm way younger, but he's so polite. 431 00:24:48,034 --> 00:24:50,405 You can't judge someone based on what others say. 432 00:24:52,075 --> 00:24:54,575 There are times when you'd rather... 433 00:24:54,575 --> 00:24:56,714 get cursed at than spoken to politely. 434 00:24:58,115 --> 00:24:59,244 Good luck. 435 00:25:07,984 --> 00:25:09,595 Did they start filming "The World of Stars"? 436 00:25:09,595 --> 00:25:11,794 Yes. They're shooting in Gangwon Province. 437 00:25:12,695 --> 00:25:15,224 I feel so much better without Tae Sung around. 438 00:25:17,964 --> 00:25:20,865 I heard that everyone's talking about Jung Yeol. 439 00:25:22,534 --> 00:25:25,835 Tae Sung apparently really wanted tteokbokki and sundae. 440 00:25:26,105 --> 00:25:28,605 Jung Yeol had to go really far out to get some. 441 00:25:28,605 --> 00:25:30,415 It looks so, so good. 442 00:25:34,214 --> 00:25:35,845 There's so much steamed liver. 443 00:25:36,214 --> 00:25:38,054 Yes, they gave me a lot. 444 00:25:39,954 --> 00:25:41,524 There's so much of it. 445 00:25:44,155 --> 00:25:46,054 This is way too much. 446 00:25:46,564 --> 00:25:48,095 This can't be. Hang on. 447 00:25:53,405 --> 00:25:54,605 Is this it? 448 00:25:54,964 --> 00:25:56,264 Where's the sundae? 449 00:25:56,264 --> 00:25:58,304 What? Sundae? 450 00:25:58,304 --> 00:25:59,435 I'm off, then. 451 00:25:59,435 --> 00:26:00,605 Byun Jung Yeol. 452 00:26:01,075 --> 00:26:02,274 Liver and nothing else. 453 00:26:05,915 --> 00:26:07,185 Okay, got it. 454 00:26:07,514 --> 00:26:09,284 "Liver and nothing else." 455 00:26:16,994 --> 00:26:18,994 He's so innocent and naive. 456 00:26:18,994 --> 00:26:20,494 I haven't laughed this much in a while. 457 00:26:20,494 --> 00:26:22,125 He just wanted liver? 458 00:26:22,994 --> 00:26:25,064 Just hearing the story makes my mouth dry. 459 00:26:25,335 --> 00:26:27,135 It was Tae Sung's fault. 460 00:26:27,365 --> 00:26:31,405 "Jung Yeol, when you buy sundae, they'll offer offal on the side." 461 00:26:31,405 --> 00:26:34,375 "Lung, heart, liver. I just want the liver." 462 00:26:34,474 --> 00:26:36,845 "Sundae and liver, nothing else." He should've been exact. 463 00:26:36,845 --> 00:26:38,744 It's such an exhilarating story. 464 00:26:38,744 --> 00:26:40,044 He's so cute. 465 00:26:43,984 --> 00:26:45,314 One, two, and action. 466 00:26:47,625 --> 00:26:48,925 A mocha chip frappuccino. 467 00:26:48,984 --> 00:26:51,695 Change milk to soy milk, two extra espresso shots, 468 00:26:51,695 --> 00:26:53,865 two pumps of caramel syrup, and three pumps of mocha syrup. 469 00:26:54,294 --> 00:26:56,564 Minus the whipped cream and just half the chocolate chips. 470 00:26:56,564 --> 00:26:58,435 (Oh, Not bad.) 471 00:27:01,564 --> 00:27:02,665 Cut. 472 00:27:02,665 --> 00:27:04,105 Chang Gyu, hit it. 473 00:27:04,375 --> 00:27:05,504 Sorry. 474 00:27:07,175 --> 00:27:08,175 (Annoyed) 475 00:27:08,244 --> 00:27:09,474 (Hit? Hit what?) 476 00:27:10,514 --> 00:27:11,675 (Tap) 477 00:27:12,575 --> 00:27:13,714 What? 478 00:27:14,085 --> 00:27:15,484 You moron. 479 00:27:15,814 --> 00:27:16,954 Let's go again. 480 00:27:18,984 --> 00:27:20,284 One, two, and action. 481 00:27:20,484 --> 00:27:22,454 Let me confirm your order. 482 00:27:22,554 --> 00:27:24,895 - A mocha chip frappuccino, soy... - To go. 483 00:27:25,024 --> 00:27:27,294 Cut. Se Mi, don't bite into his lines. 484 00:27:27,294 --> 00:27:28,764 (Bite: Overlapping dialog) 485 00:27:28,764 --> 00:27:29,994 Is there a mosquito here? 486 00:27:32,665 --> 00:27:33,905 I wasn't bitten. 487 00:27:37,135 --> 00:27:38,304 Let's go again. 488 00:27:38,605 --> 00:27:39,905 Let's go again. 489 00:27:39,905 --> 00:27:41,474 Who's the moron now? 490 00:27:41,945 --> 00:27:43,145 (Round 2 Lose) 491 00:28:02,764 --> 00:28:05,365 (Head Lawyer's Office) 492 00:28:16,875 --> 00:28:18,044 Mr. Do. 493 00:28:18,274 --> 00:28:19,814 It's passed six. 494 00:28:20,514 --> 00:28:21,714 Is it? 495 00:28:22,115 --> 00:28:23,415 It's this time already? 496 00:28:23,554 --> 00:28:25,115 What are you watching? 497 00:28:26,214 --> 00:28:27,784 Oh, this? 498 00:28:27,984 --> 00:28:29,155 Isn't it hilarious? 499 00:28:29,325 --> 00:28:30,695 It's a famous clip. 500 00:28:31,294 --> 00:28:33,964 Is there a legal issue? 501 00:28:34,494 --> 00:28:36,365 No. It's cute. 502 00:28:36,464 --> 00:28:37,534 What? 503 00:28:40,004 --> 00:28:42,264 Mr. Gong is? 504 00:28:45,474 --> 00:28:46,645 No. 505 00:28:47,875 --> 00:28:49,044 It's a thing. 506 00:28:50,014 --> 00:28:51,544 So, everyone... 507 00:29:03,195 --> 00:29:04,895 Are you off to the airport? 508 00:29:04,895 --> 00:29:06,195 Yes, Jung Yeol. 509 00:29:06,195 --> 00:29:08,964 Please let there be no incidents while I'm away. 510 00:29:09,095 --> 00:29:11,865 Okay. So that you don't have to worry while you're gone, 511 00:29:11,865 --> 00:29:13,764 - I'll take extra care of Tae Sung. - Don't. 512 00:29:15,064 --> 00:29:17,474 So... Don't do too much for him. 513 00:29:17,935 --> 00:29:19,435 If you get stuck, ask others. 514 00:29:20,075 --> 00:29:21,905 Okay. Don't worry. 515 00:29:21,905 --> 00:29:23,274 Bye, Jung Yeol. 516 00:29:26,544 --> 00:29:28,814 He has a way of making me feel so uneasy. 517 00:29:37,524 --> 00:29:40,294 How long must we try to fill this bottomless pit? 518 00:29:40,294 --> 00:29:41,524 Yesterday, 519 00:29:41,524 --> 00:29:43,935 I wrote about Do Jun Young's embarrassing old photos. 520 00:29:44,964 --> 00:29:46,294 His fans identified me. 521 00:29:46,964 --> 00:29:49,875 And mocked me for ridiculing him with a face like mine. 522 00:29:51,204 --> 00:29:54,804 I keep looking back on my way home in case someone whacks me. 523 00:29:56,675 --> 00:29:58,014 It's worse for me. 524 00:29:58,014 --> 00:30:00,744 I criticized him so much that he grew on me. 525 00:30:01,945 --> 00:30:03,415 I feel guilty now. 526 00:30:10,125 --> 00:30:11,625 (May you rest in peace.) 527 00:30:17,335 --> 00:30:18,534 Is it someone's death anniversary? 528 00:30:18,635 --> 00:30:20,234 I might have a heart attack. 529 00:30:24,405 --> 00:30:25,575 Seung Il. 530 00:30:25,575 --> 00:30:28,304 This is the confirmed schedule for today's event. 531 00:30:29,744 --> 00:30:31,974 You can join us in about 30 minutes. 532 00:30:32,345 --> 00:30:33,484 Okay, thanks. 533 00:30:33,484 --> 00:30:34,885 See you later. 534 00:30:42,155 --> 00:30:43,325 Ms. Park. 535 00:30:45,095 --> 00:30:46,254 Yes? 536 00:30:47,165 --> 00:30:48,325 What is it? 537 00:30:49,395 --> 00:30:50,734 Is that... 538 00:30:50,734 --> 00:30:52,195 how you close the door? 539 00:30:54,665 --> 00:30:56,435 - What? - Try again. 540 00:31:12,814 --> 00:31:14,024 What was that? 541 00:31:15,185 --> 00:31:16,794 That was way too gentle. 542 00:31:17,395 --> 00:31:18,925 That lacked sincerity. 543 00:31:20,425 --> 00:31:23,435 Because you shut the door recklessly, 544 00:31:24,534 --> 00:31:26,135 I feel like closing up myself. 545 00:31:27,665 --> 00:31:28,964 I'm growing colder. 546 00:31:29,135 --> 00:31:30,534 Do you understand? 547 00:31:33,135 --> 00:31:34,304 Yes. 548 00:31:34,804 --> 00:31:36,075 I apologize. 549 00:31:36,945 --> 00:31:38,474 I didn't mean to... 550 00:31:41,014 --> 00:31:43,615 It's not just you, Ms. Park. You, in the driving seat. 551 00:31:44,284 --> 00:31:46,214 The rest of the team too. 552 00:31:46,214 --> 00:31:47,685 Take this to heart. 553 00:31:48,554 --> 00:31:50,155 Think you're a car. 554 00:31:50,695 --> 00:31:52,655 Wouldn't it hurt if the door were slammed? 555 00:31:53,095 --> 00:31:54,825 But if you're too gentle and it doesn't lock? 556 00:31:55,325 --> 00:31:56,764 Wouldn't that be embarrassing? 557 00:31:56,994 --> 00:31:58,494 Do you understand? 558 00:31:58,595 --> 00:31:59,964 - Yes. - Yes. 559 00:32:01,034 --> 00:32:03,064 - Yes. - How you close a door... 560 00:32:03,064 --> 00:32:05,234 shows how you feel about a person. 561 00:32:05,704 --> 00:32:09,875 Consideration, respect, trust, and humanity. 562 00:32:09,875 --> 00:32:11,375 I expect all that when you close a door. 563 00:32:11,375 --> 00:32:12,645 Do you understand? 564 00:32:13,714 --> 00:32:14,945 Yes. 565 00:32:15,514 --> 00:32:16,915 I apologize. 566 00:32:16,915 --> 00:32:18,115 Lip balm. 567 00:32:23,254 --> 00:32:24,454 Good luck. 568 00:32:28,724 --> 00:32:30,064 - Hello. - Hello. 569 00:32:53,984 --> 00:32:55,185 Hello, Tae Sung. 570 00:32:56,385 --> 00:32:58,655 The weather's amazing. 571 00:33:04,064 --> 00:33:05,994 You lunatic. 572 00:33:06,264 --> 00:33:08,804 Everyone can see if you hang them on that. 573 00:33:10,804 --> 00:33:13,375 You stupid... Darn... Crazy... 574 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Do you have a death wish? 575 00:33:14,875 --> 00:33:18,115 Take them off. Put them away this instant you... 576 00:33:18,115 --> 00:33:20,115 We have a wider reach now, 577 00:33:20,115 --> 00:33:22,945 so we're planning something involving the tourist industry. 578 00:33:22,945 --> 00:33:26,214 We're even considering producing dramas ourselves. 579 00:33:28,054 --> 00:33:29,655 Sorry, excuse me. 580 00:33:32,825 --> 00:33:34,024 Hi, Tae Sung. 581 00:33:34,024 --> 00:33:35,695 You have lost your mind. 582 00:33:35,695 --> 00:33:38,195 You are completely out of it. 583 00:33:38,264 --> 00:33:41,435 Why is he doing my laundry when I never asked him to? 584 00:33:42,064 --> 00:33:43,405 What? Laundry? 585 00:33:44,105 --> 00:33:46,234 I'm talking about Byun Jung Yeol! 586 00:33:48,645 --> 00:33:51,345 Is this how you treat me? By making him my manager? 587 00:33:52,375 --> 00:33:53,684 He hates me, doesn't he? 588 00:33:53,684 --> 00:33:55,445 Did you match him with me to mess me up? 589 00:33:56,044 --> 00:33:58,084 My underwear's flying in the wind! 590 00:34:09,225 --> 00:34:11,664 I'm weirdly crazy busy but crazy bored. 591 00:34:11,664 --> 00:34:13,035 It's not just me. 592 00:34:13,234 --> 00:34:15,664 There's nothing to talk about with Gong at work. 593 00:34:15,905 --> 00:34:18,205 It's such a pity. 594 00:34:23,575 --> 00:34:25,544 No way. What's the occasion? 595 00:34:26,475 --> 00:34:27,684 - Hello? - Help me. 596 00:34:27,745 --> 00:34:29,144 Why? What's wrong? 597 00:34:29,285 --> 00:34:31,914 Jung Yeol the idiot hung Tae Sung's underwear to dry on the van... 598 00:34:31,914 --> 00:34:33,414 when the staff members were walking around. 599 00:34:33,414 --> 00:34:34,925 - What? - Tae Sung is furious, 600 00:34:34,925 --> 00:34:37,024 so he doesn't want to film now. Things are tense there. 601 00:34:37,555 --> 00:34:39,425 Everyone else is at other sets. 602 00:34:39,495 --> 00:34:41,225 Okay. So I can go and check on him, right? 603 00:34:41,225 --> 00:34:42,995 Yes. Please do this for me. 604 00:34:42,995 --> 00:34:45,894 By the way, why did Jung Yeol do that? 605 00:34:45,894 --> 00:34:48,535 That crazy jerk wanted them to dry nicely. 606 00:34:50,575 --> 00:34:51,905 Okay. Don't worry. 607 00:34:55,345 --> 00:34:56,675 - What is it? - Gosh. 608 00:35:00,885 --> 00:35:03,754 Sir, I have an emergency. Can I book it today? 609 00:35:03,984 --> 00:35:05,914 Please! Help me! Do it for my sake! 610 00:35:06,515 --> 00:35:08,684 Yes. I have enough people. I have my PR Team. 611 00:35:08,684 --> 00:35:09,754 Okay. 612 00:35:23,705 --> 00:35:25,975 - Bo In. Get me those. - Yes? 613 00:35:56,104 --> 00:35:57,274 (Choco Mons) 614 00:36:08,885 --> 00:36:09,914 Ms. Oh! 615 00:36:13,984 --> 00:36:15,754 Who likes those traditional snacks? 616 00:36:16,354 --> 00:36:17,725 The director? 617 00:36:27,334 --> 00:36:29,434 Well, Tae Sung. 618 00:36:30,374 --> 00:36:31,805 You should go out now... 619 00:36:32,675 --> 00:36:33,774 I'm sorry. 620 00:36:46,084 --> 00:36:47,155 What is that? 621 00:37:07,544 --> 00:37:08,575 What? 622 00:37:12,274 --> 00:37:13,845 Can you park it over there? 623 00:37:14,345 --> 00:37:15,414 Like this. 624 00:37:23,524 --> 00:37:24,524 (Please take good care of him.) 625 00:37:24,524 --> 00:37:26,055 Hello. Please take good care of Tae Sung. 626 00:37:26,055 --> 00:37:28,064 These are heat packs. It's cold. Please take them. 627 00:37:29,195 --> 00:37:30,995 Please take good care of Tae Sung. 628 00:37:30,995 --> 00:37:32,195 - Sure. - Thank you. 629 00:37:32,195 --> 00:37:35,234 Hello. I hope you can help Tae Sung. 630 00:37:35,664 --> 00:37:37,475 - Thank you. Take good care of him. - Sure. 631 00:37:37,475 --> 00:37:39,205 These heat packs are from Tae Sung. 632 00:37:39,405 --> 00:37:41,905 Okay. Hello. These are from Tae Sung. 633 00:37:44,975 --> 00:37:47,414 What was that? Don't you know how to knock? 634 00:37:47,414 --> 00:37:48,984 Oh, right. 635 00:37:49,644 --> 00:37:52,314 Ms. Oh wanted me to give this to you. 636 00:37:57,254 --> 00:37:58,894 - You can go now. - Okay. 637 00:38:05,365 --> 00:38:07,064 Gosh. What is this? 638 00:38:07,064 --> 00:38:08,365 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 639 00:38:09,164 --> 00:38:10,635 What are these? How childish. 640 00:38:13,234 --> 00:38:14,675 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 641 00:38:19,615 --> 00:38:20,684 Okay. 642 00:38:23,854 --> 00:38:24,984 All right. 643 00:38:36,265 --> 00:38:37,464 Sir. 644 00:38:40,535 --> 00:38:41,934 Hey, Chang Gyu. 645 00:38:43,604 --> 00:38:45,635 This is my first day filming with you. 646 00:38:46,135 --> 00:38:49,044 I feel like I'm dreaming right now. It's an honor. 647 00:38:50,475 --> 00:38:52,044 I hope we can work well together too. 648 00:38:54,584 --> 00:38:57,214 - Chang Gyu, did you eat? - Yes. 649 00:38:57,214 --> 00:39:00,015 - Gosh. What a handsome pair. - You need to eat a lot. 650 00:39:00,254 --> 00:39:02,584 I can feel my eyes getting clearer just by looking at them. 651 00:39:05,095 --> 00:39:07,365 Jae Hyun seems too nervous. 652 00:39:08,294 --> 00:39:09,664 I found you at last. 653 00:39:18,004 --> 00:39:20,405 Cut. What are you doing, Chang Gyu? 654 00:39:21,044 --> 00:39:23,075 I'm sorry. 655 00:39:23,575 --> 00:39:25,845 - I'm sorry. - Gosh, I'm sorry. 656 00:39:25,845 --> 00:39:28,314 I might have gotten too close to his face. 657 00:39:28,314 --> 00:39:30,885 Gosh. I'm sorry. Let's do one more take. 658 00:39:30,885 --> 00:39:32,955 Right, Sin Ha. Don't get too close. 659 00:39:32,955 --> 00:39:35,225 - I won't. - Let's try again. 660 00:39:35,225 --> 00:39:37,595 - He's acting like a senior. - All right. 661 00:39:38,254 --> 00:39:39,394 Look at that. 662 00:39:39,794 --> 00:39:41,195 I found you at last. 663 00:39:41,495 --> 00:39:42,624 Yoon Sin Ha. 664 00:39:43,765 --> 00:39:46,964 You punk. I'm your brother. Where's your brotherly love? 665 00:39:51,104 --> 00:39:52,104 Cut. 666 00:39:52,374 --> 00:39:54,044 Chang Gyu, you need to say your line. 667 00:39:54,044 --> 00:39:55,874 - I'm sorry. - Gosh. I'm sorry. 668 00:39:55,874 --> 00:39:58,874 I messed up his hair too much. 669 00:39:59,044 --> 00:40:00,314 I'm sorry. 670 00:40:00,314 --> 00:40:02,845 It's fine. Let's try again. 671 00:40:03,285 --> 00:40:05,754 - It's fine. Relax. - Okay, Tae Sung. 672 00:40:09,655 --> 00:40:12,095 There he goes again with the saint act. 673 00:40:13,155 --> 00:40:14,394 I found you at last. 674 00:40:14,765 --> 00:40:15,865 Yoon Sin Ha. 675 00:40:16,195 --> 00:40:18,035 - You punk. I'm your brother. - Hey, take it from here. 676 00:40:18,035 --> 00:40:20,164 - Okay. - Where's your brotherly love? 677 00:40:20,504 --> 00:40:22,004 A half-brother isn't a real brother. 678 00:40:22,004 --> 00:40:23,405 I'd be better off with a stranger than you. 679 00:40:23,405 --> 00:40:25,305 Don't look for me again. 680 00:40:25,575 --> 00:40:27,504 I don't need you. Get out of my life! 681 00:40:32,575 --> 00:40:34,885 Cut. Gosh, that gaze was priceless, Tae Sung. 682 00:40:35,914 --> 00:40:38,714 - Let's move on to the next scene! - Next scene. 683 00:40:39,584 --> 00:40:41,325 All right. Let's do the next scene. 684 00:40:41,325 --> 00:40:43,325 - Thank you. - Good work. 685 00:40:43,325 --> 00:40:44,425 It's fine. 686 00:40:49,024 --> 00:40:50,595 Right. Let's film the next scene. 687 00:40:54,135 --> 00:40:56,635 Could you say hello to your fans? It's been a while. 688 00:40:56,635 --> 00:40:58,934 We'll upload this video on our agency's YouTube channel. 689 00:40:58,934 --> 00:41:00,774 I see. I'm good now. 690 00:41:05,814 --> 00:41:07,175 - Should I start? - Yes. 691 00:41:09,644 --> 00:41:12,955 Hello, everyone. I'm Actor Gong Tae Sung. 692 00:41:12,955 --> 00:41:15,285 It's been so long, right? 693 00:41:15,425 --> 00:41:18,754 I'm filming "The World of Stars" right now. 694 00:41:20,024 --> 00:41:23,195 Please be patient a bit longer. Thank you. 695 00:41:25,664 --> 00:41:27,905 - Thank you! - Thank you. 696 00:41:27,905 --> 00:41:31,234 - Thank you. - Thank you. 697 00:41:32,934 --> 00:41:34,374 By the way, 698 00:41:35,475 --> 00:41:37,044 where's Oh Han Byeol? 699 00:41:37,314 --> 00:41:40,175 Oh, we needed help with the coffee truck. 700 00:41:40,175 --> 00:41:41,814 It was a last-minute thing. 701 00:41:41,814 --> 00:41:43,314 I see. The coffee truck. 702 00:41:44,515 --> 00:41:46,285 I should go and get some coffee. 703 00:41:49,225 --> 00:41:51,655 Here's Americano. Please enjoy. 704 00:41:55,265 --> 00:41:57,695 - Two Americanos, please. - Do you want your coffee hot? 705 00:41:57,695 --> 00:41:58,964 - Yes. - Sure. 706 00:42:02,535 --> 00:42:04,475 Two hot Americanos. 707 00:42:08,144 --> 00:42:09,405 All right. 708 00:42:11,314 --> 00:42:13,774 What? If you're going to get in my way, get lost. 709 00:42:14,285 --> 00:42:15,484 "Get lost"? 710 00:42:15,814 --> 00:42:18,615 That's no way to talk to someone who came to help. 711 00:42:18,615 --> 00:42:19,885 I guess you're not busy. 712 00:42:20,055 --> 00:42:21,484 Two Americanos, please. 713 00:42:21,885 --> 00:42:24,325 You ordered two Americanos. 714 00:42:24,325 --> 00:42:27,254 Gosh. Are you going to make coffee? 715 00:42:27,254 --> 00:42:29,564 Of course. Please wait. 716 00:42:29,564 --> 00:42:30,595 Okay. 717 00:42:31,035 --> 00:42:33,434 Hey. Do you even know how to make coffee? 718 00:42:34,705 --> 00:42:35,865 Don't you remember? 719 00:42:36,405 --> 00:42:39,075 I was a barista in one of my old dramas. 720 00:42:39,774 --> 00:42:41,004 Yes. 721 00:42:41,445 --> 00:42:43,604 You're right. I remember now. 722 00:42:43,604 --> 00:42:45,845 You gave me a cup of coffee you personally made... 723 00:42:46,144 --> 00:42:47,785 after adding the sand lance extract. 724 00:42:47,785 --> 00:42:49,345 Gosh. You were so malicious. 725 00:42:52,385 --> 00:42:53,914 That's when you wrote... 726 00:42:56,155 --> 00:42:58,254 I was impotent in an article the whole country read. 727 00:43:01,195 --> 00:43:03,624 Well, do you want... 728 00:43:04,495 --> 00:43:06,064 to see who made more humiliating mistakes? 729 00:43:07,234 --> 00:43:09,705 Shall we? Do you want to play that game? 730 00:43:09,705 --> 00:43:12,004 Do you want to battle it out here? 731 00:43:12,635 --> 00:43:14,075 - Take your best shot. - Should we? 732 00:43:14,075 --> 00:43:15,975 Why are you smiling? We're about to battle it out. 733 00:43:15,975 --> 00:43:17,975 Are you guys selling coffee here? 734 00:43:19,445 --> 00:43:21,515 No, we're not selling it for money. 735 00:43:21,885 --> 00:43:23,544 Is there anything you want? 736 00:43:24,385 --> 00:43:27,254 - He's handsome. - You're a TV star. 737 00:43:28,984 --> 00:43:32,725 Yes. That's right. I'm treating everyone today. 738 00:43:33,055 --> 00:43:35,464 It's not good to consume caffeine at night. 739 00:43:35,595 --> 00:43:37,765 How about a warm cup of citron tea? 740 00:43:40,135 --> 00:43:41,934 Sure. Thank you. 741 00:43:41,934 --> 00:43:43,205 All right. Coming right up. 742 00:44:01,555 --> 00:44:02,725 Here you go. 743 00:44:03,354 --> 00:44:04,595 Thank you. 744 00:44:04,595 --> 00:44:06,595 Enjoy the tea and stay healthy. 745 00:44:19,374 --> 00:44:21,274 What's wrong? Honey! 746 00:44:22,245 --> 00:44:24,374 - Sir! - Wake up! 747 00:44:24,374 --> 00:44:27,374 - Sir! - He collapsed! 748 00:44:28,285 --> 00:44:29,814 - Oh, no. - Are you all right? 749 00:44:30,245 --> 00:44:31,455 Sir! 750 00:44:34,425 --> 00:44:36,124 Ms. Oh. Can you call 911? 751 00:44:36,124 --> 00:44:38,425 Tae Sung, can you bring my black bag in our car? 752 00:44:39,354 --> 00:44:40,995 Honey. Wake up. 753 00:44:41,624 --> 00:44:43,464 Hello. I'm at the Byeolsan Marina Harbor. 754 00:44:43,725 --> 00:44:46,035 An old man collapsed while he was walking. 755 00:44:46,434 --> 00:44:47,535 Yes. 756 00:44:47,805 --> 00:44:48,934 Please hurry. 757 00:44:50,564 --> 00:44:52,175 Can you take the defibrillator out of the bag? 758 00:45:04,115 --> 00:45:06,084 The equipment is operating properly. Follow the explanation. 759 00:45:08,184 --> 00:45:09,725 Remove the patient's shirt... 760 00:45:09,825 --> 00:45:14,055 and attach the pads to the body according to the diagram. 761 00:45:14,464 --> 00:45:16,265 Remove the patient's shirt... 762 00:45:16,265 --> 00:45:20,365 and attach the pads to the body according to the diagram. 763 00:45:28,305 --> 00:45:29,604 Someone call 911! 764 00:45:29,604 --> 00:45:31,144 We need to call 911. 765 00:45:40,825 --> 00:45:42,184 Oh, really? 766 00:45:42,354 --> 00:45:43,984 Thank you. Goodbye. 767 00:45:47,024 --> 00:45:49,425 Tae Sung, the old man is okay. 768 00:45:52,595 --> 00:45:53,794 That's good. 769 00:45:58,104 --> 00:45:59,274 Byun Jung Yeol. 770 00:45:59,405 --> 00:46:00,535 Yes? 771 00:46:01,475 --> 00:46:03,175 You're good at emergency care. 772 00:46:03,644 --> 00:46:05,345 No, I'm not. 773 00:46:08,885 --> 00:46:11,354 You can go back if you get fired from being my manager. 774 00:46:12,885 --> 00:46:14,455 Oh, right. 775 00:46:19,195 --> 00:46:21,995 Why do you carry a defibrillator in your bag? 776 00:46:22,894 --> 00:46:24,834 In case you collapse during a shoot. 777 00:46:25,234 --> 00:46:27,164 I'm not saying you should collapse. 778 00:46:27,164 --> 00:46:28,305 I have it just in case. 779 00:46:30,765 --> 00:46:32,004 What are you talking about? 780 00:46:47,515 --> 00:46:48,655 Goodness. 781 00:47:03,104 --> 00:47:04,934 - Hey. - Hey, Han Byeol. 782 00:47:05,135 --> 00:47:06,604 Gosh, you must be tired. 783 00:47:07,374 --> 00:47:09,245 It was the most fun I had in a while. 784 00:47:09,544 --> 00:47:13,115 Gong Tae Sung's in a better mood, so you don't have to worry. 785 00:47:13,214 --> 00:47:14,345 I see. 786 00:47:14,445 --> 00:47:15,814 Also, 787 00:47:15,814 --> 00:47:17,684 that passionate boy did something great today. 788 00:47:18,354 --> 00:47:20,455 What? Why? What did he do this time? 789 00:47:21,024 --> 00:47:23,124 No, I meant in a good way. 790 00:47:23,285 --> 00:47:24,655 I'll tell you all about it when you get back. 791 00:47:26,325 --> 00:47:27,794 Okay. I'll see you in the office. 792 00:47:27,825 --> 00:47:29,064 - Okay. - Bye. 793 00:47:31,564 --> 00:47:32,734 Goodness. 794 00:47:59,001 --> 00:48:00,901 Insignificant. 795 00:48:04,457 --> 00:48:05,618 ("Do Jun Young, Despite Being the Lead...") 796 00:48:06,234 --> 00:48:07,068 Vague? 797 00:48:07,068 --> 00:48:08,168 ("Do Jun Young, Despite Being the Lead His Presence is Vague") 798 00:48:08,781 --> 00:48:09,982 A bit disappointing? 799 00:48:12,245 --> 00:48:14,214 What on earth am I doing? 800 00:48:18,156 --> 00:48:19,225 Hey. 801 00:48:19,399 --> 00:48:21,169 I found out why your chief did that. 802 00:48:21,370 --> 00:48:23,070 You know how the chiefs got together recently? 803 00:48:23,070 --> 00:48:25,539 Do Jun Young was at the next table, so he came by to say hello. 804 00:48:25,539 --> 00:48:27,879 - Yes? - He poured everyone a drink, 805 00:48:28,079 --> 00:48:31,079 but something urgent came up before he could pour your chief one. 806 00:48:32,115 --> 00:48:35,286 What the... That's the reason why he's making us do this? 807 00:48:36,634 --> 00:48:38,265 Okay. I have to go. Bye. 808 00:48:41,504 --> 00:48:43,035 - Ms. Cho? - Yes? 809 00:48:43,904 --> 00:48:45,074 Oh, yes? 810 00:48:52,015 --> 00:48:53,785 - Please sign for this. - Okay. 811 00:48:56,154 --> 00:48:57,824 - Thank you. - Thank you. 812 00:49:03,855 --> 00:49:06,725 (Reporter Cho Ki Ppeum, Shove it!) 813 00:49:11,265 --> 00:49:13,734 (Bellflower taffy) 814 00:49:14,605 --> 00:49:17,335 Who should really shove it? 815 00:49:17,544 --> 00:49:18,705 Hey. 816 00:49:18,975 --> 00:49:20,745 Why is everything so weak? 817 00:49:21,674 --> 00:49:24,585 You can't trash Do Jun Young better? 818 00:49:25,645 --> 00:49:26,915 Chief! 819 00:49:27,044 --> 00:49:29,855 Do you know how many polyps I have in my body? 820 00:49:30,214 --> 00:49:33,185 Stress. Stress is what caused them! 821 00:49:34,055 --> 00:49:35,395 My gosh. 822 00:49:35,395 --> 00:49:37,765 You're making me trash my baby with my own hands. 823 00:49:38,864 --> 00:49:40,165 What? 824 00:49:40,424 --> 00:49:41,794 Do Jun Young's your son? 825 00:49:43,495 --> 00:49:45,004 What are you talking about, you lunatic? 826 00:49:45,004 --> 00:49:46,134 My gosh. 827 00:49:49,305 --> 00:49:50,435 (Do Jun Young) 828 00:49:53,645 --> 00:49:55,174 (Do Jun Young, Sky Entertainment, Former idol and promising actor) 829 00:50:03,685 --> 00:50:05,855 Hey, did you get back safely? 830 00:50:06,125 --> 00:50:07,955 Yes. I'm at the airport now. 831 00:50:09,225 --> 00:50:10,424 Tae Sung. 832 00:50:10,424 --> 00:50:11,964 I'm sorry I couldn't take better care of you. 833 00:50:11,964 --> 00:50:13,324 I'll look into another manager. 834 00:50:14,265 --> 00:50:15,294 Well... 835 00:50:16,194 --> 00:50:17,395 Byun Jung Yeol... 836 00:50:18,065 --> 00:50:19,265 is fine. 837 00:50:19,705 --> 00:50:21,105 What? Are you sure? 838 00:50:21,835 --> 00:50:23,174 No, I mean... 839 00:50:23,404 --> 00:50:25,844 It was on the news and became an issue, so if I fire him, 840 00:50:27,174 --> 00:50:29,174 my image will suffer. 841 00:50:29,174 --> 00:50:30,544 Let's keep an eye on him for the time being. 842 00:50:30,745 --> 00:50:31,884 Just for the time being. 843 00:50:33,645 --> 00:50:35,315 Okay. Should we do that? 844 00:50:36,585 --> 00:50:37,754 Yes. 845 00:50:43,855 --> 00:50:47,194 "Gong Tae Sung Saves a Citizen with His Manager". 846 00:50:54,535 --> 00:50:55,734 I have your coffee. 847 00:50:55,875 --> 00:50:56,975 Thanks. 848 00:50:57,174 --> 00:50:58,344 - Put it here. - Okay. 849 00:51:08,884 --> 00:51:10,015 (Exclusive Snack Box for Tae Sung) 850 00:51:23,665 --> 00:51:24,805 I'll start... 851 00:51:27,335 --> 00:51:28,475 Tae Sung! 852 00:51:30,435 --> 00:51:33,904 I'm giving it to you in case you get tired and can't drive. 853 00:51:34,274 --> 00:51:35,714 I'm worried I might die. 854 00:51:47,754 --> 00:51:48,895 It's sweet. 855 00:51:49,294 --> 00:51:50,754 Of course, it's sweet. It can't be bitter. 856 00:51:51,364 --> 00:51:53,065 Start driving. We're going to be late. 857 00:51:53,265 --> 00:51:54,464 I'll start driving then. 858 00:51:54,835 --> 00:51:55,895 Okay. 859 00:52:55,125 --> 00:52:56,294 Is something wrong? 860 00:53:01,835 --> 00:53:03,065 Hello, Mr. Do. 861 00:53:03,065 --> 00:53:04,964 Hello. I'm not calling because something happened. 862 00:53:05,864 --> 00:53:07,805 I'm standing right in front of you. 863 00:53:08,835 --> 00:53:09,975 In front of me? 864 00:53:15,444 --> 00:53:16,774 Gosh, my heart. 865 00:53:21,015 --> 00:53:24,254 I realized what a phone call from me on the weekend meant. 866 00:53:24,654 --> 00:53:25,785 I'm sorry. 867 00:53:26,555 --> 00:53:29,895 Right when I was wondering how I had all this free time, 868 00:53:29,895 --> 00:53:31,395 you called. 869 00:53:32,125 --> 00:53:33,395 I'll keep that in mind from now on. 870 00:53:33,395 --> 00:53:35,265 I'm glad nothing bad happened. 871 00:53:35,265 --> 00:53:37,065 Next time, I'll just walk on by even if I see you. 872 00:53:37,065 --> 00:53:38,535 Can you at least say hi? 873 00:53:41,234 --> 00:53:43,335 I make things harder for myself, don't I? 874 00:53:45,774 --> 00:53:48,875 Can you not take calls after work or on weekends? 875 00:53:49,614 --> 00:53:52,044 I wish so badly that I could do that. 876 00:53:52,815 --> 00:53:56,884 I'm afraid I'll miss something in that split second I miss a call. 877 00:54:02,924 --> 00:54:04,665 Oh, sorry. 878 00:54:04,665 --> 00:54:06,864 I'll buy you a coffee to celebrate there not being a problem. 879 00:54:07,125 --> 00:54:10,035 No. I'm the one to surprise you, 880 00:54:10,234 --> 00:54:11,665 so let me treat you today. 881 00:54:11,665 --> 00:54:14,875 I won't say no, then. Buy me the most expensive drink. 882 00:54:17,035 --> 00:54:18,145 And a slice of cake. 883 00:54:19,274 --> 00:54:20,375 What should I order? 884 00:54:28,185 --> 00:54:30,984 Wow. They look great together. 885 00:54:31,384 --> 00:54:32,725 They do. 886 00:54:32,855 --> 00:54:34,895 But they don't look like they're dating. 887 00:54:35,424 --> 00:54:37,125 Am I wrong? Are they dating? 888 00:54:37,125 --> 00:54:38,725 I just can't tell. 889 00:54:39,565 --> 00:54:41,165 What do you think is going on between them? 890 00:54:41,165 --> 00:54:43,995 I can't ask them point blank. It's so frustrating. 891 00:54:44,234 --> 00:54:47,165 Shocking. It's hard to follow Han Byeol's mood swings. 892 00:54:47,165 --> 00:54:48,634 Is it one-sided on Tae Sung's part? 893 00:54:54,044 --> 00:54:56,344 - Hello. - Hello. 894 00:55:04,254 --> 00:55:05,285 (TU Bank deposit notice) 895 00:55:05,424 --> 00:55:06,484 My salary! 896 00:55:08,594 --> 00:55:09,955 It's payday! 897 00:55:11,225 --> 00:55:13,794 - How about a drink? - Sounds good. 898 00:55:17,964 --> 00:55:19,665 (TU Bank deposit notice) 899 00:55:19,864 --> 00:55:21,035 (3,460,100 won, same as last month) 900 00:55:21,174 --> 00:55:23,475 Yes! 901 00:55:29,044 --> 00:55:30,844 You're not a scumbag after all. 902 00:55:33,185 --> 00:55:34,185 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 903 00:55:41,424 --> 00:55:43,154 (Gong Tae Sung's Fan Signing Event with Taerius) 904 00:55:44,225 --> 00:55:45,265 (Take me with you.) 905 00:55:45,265 --> 00:55:46,294 (Gong Tae Sung) 906 00:55:47,665 --> 00:55:48,765 Don't turn around. 907 00:55:50,895 --> 00:55:52,134 Run on three. 908 00:55:52,234 --> 00:55:55,074 One, two, three. 909 00:55:58,145 --> 00:56:02,174 Everyone, how about I let you take some photos? 910 00:56:02,174 --> 00:56:05,614 - One, two... - Three! 911 00:56:05,614 --> 00:56:06,915 One more time. 912 00:56:06,915 --> 00:56:09,915 - One, two... - Three! 913 00:56:10,555 --> 00:56:13,055 Sometimes, he seems nice, even. 914 00:56:15,355 --> 00:56:17,754 What am I saying? I must be crazy. 915 00:56:19,024 --> 00:56:21,794 - Ms. Oh. - Hello, Mr. Do. 916 00:56:24,234 --> 00:56:26,665 - Can I ask you something? - Sure. 917 00:56:27,875 --> 00:56:29,805 Are you dating Tae Sung? 918 00:56:30,535 --> 00:56:31,605 What? 919 00:56:32,344 --> 00:56:34,645 Me? Date Gong Tae Sung? 920 00:56:36,015 --> 00:56:37,884 Were you shot in the head? 921 00:56:38,384 --> 00:56:40,185 Are you trying to get sued? 922 00:56:44,449 --> 00:56:46,719 Shall I introduce you to a good lawyer? 923 00:56:51,625 --> 00:56:52,694 Me. 924 00:57:20,522 --> 00:57:26,294 (Epilogue) 925 00:57:32,533 --> 00:57:33,803 Is something not right? 926 00:57:38,642 --> 00:57:40,142 That has too much respect. 927 00:57:43,573 --> 00:57:46,312 Okay. Nice one. That was so trustworthy. 928 00:57:51,383 --> 00:57:54,252 Consideration, respect, trust, I get that. 929 00:57:54,482 --> 00:57:57,022 But how am I to show humanity? 930 00:57:57,022 --> 00:58:00,323 Han Seung Il, you psycho! 931 00:58:32,495 --> 00:58:35,296 (Sh**ting Stars) 932 00:58:35,962 --> 00:58:37,062 Tada. 933 00:58:37,321 --> 00:58:39,161 Didn't you really date Tae Sung then? 934 00:58:39,161 --> 00:58:42,531 No one takes responsibility for the hurt it causes you. 935 00:58:42,562 --> 00:58:45,132 How would you feel if someone asked if we were dating? 936 00:58:45,132 --> 00:58:47,502 Are you at work? I'll come over. 937 00:58:47,502 --> 00:58:50,201 It doesn't matter if it's late. Call me at any time. 938 00:58:50,201 --> 00:58:53,212 Byun Jung Yeol. This is my first mission for you. 939 00:58:53,212 --> 00:58:55,212 I think you're right. There's something between them. 940 00:58:55,212 --> 00:58:58,051 You're seizing both work and love. 941 00:58:58,082 --> 00:59:00,511 He wouldn't do that much for me. 942 00:59:00,511 --> 00:59:02,309 - He must've liked you. - Liked me? 943 00:59:02,309 --> 00:59:06,987 Ripped and resynced by YoungJedi 64970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.