All language subtitles for Military Prosecutor Doberman E13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,090 --> 00:00:39,190
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,190 --> 00:00:40,860
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:40,860 --> 00:00:42,290
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,290 --> 00:00:43,830
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:01:09,866 --> 00:01:11,031
Drop the gun.
6
00:01:12,667 --> 00:01:14,201
Drop the gun, punk!
7
00:01:14,566 --> 00:01:16,932
Mom!
8
00:01:17,636 --> 00:01:20,142
No!
9
00:01:21,707 --> 00:01:22,942
(Military Police)
10
00:01:26,347 --> 00:01:29,112
(One week ago)
11
00:01:30,256 --> 00:01:31,481
However,
12
00:01:32,587 --> 00:01:34,381
as my father's daughter,
13
00:01:36,157 --> 00:01:38,121
the decision was painful.
14
00:01:41,896 --> 00:01:43,121
It wasn't easy.
15
00:01:45,396 --> 00:01:48,302
And I felt guilty...
16
00:01:48,806 --> 00:01:51,131
of not informing you in advance.
17
00:01:52,577 --> 00:01:53,847
I'm truly sorry.
18
00:01:53,847 --> 00:01:55,071
That's enough.
19
00:01:58,446 --> 00:02:00,112
You don't need to say more.
20
00:02:10,357 --> 00:02:12,422
No other reason seems to be needed.
21
00:02:13,926 --> 00:02:16,991
That's why you need not say more,
22
00:02:17,396 --> 00:02:18,592
Cha Woo In.
23
00:02:33,347 --> 00:02:34,911
What are you two up to?
24
00:02:35,316 --> 00:02:36,482
Salute.
25
00:02:40,457 --> 00:02:42,681
We were sorting out trial documents.
26
00:02:42,787 --> 00:02:44,426
At every trial,
27
00:02:44,426 --> 00:02:47,621
you give me the
biggest trouble of my life.
28
00:02:47,966 --> 00:02:49,267
I bet it was your idea...
29
00:02:49,267 --> 00:02:50,636
to have General No's aide
take the stand.
30
00:02:50,637 --> 00:02:53,332
I'm only trying to do my best
as a military prosecutor...
31
00:02:53,406 --> 00:02:54,961
which is what I always say.
32
00:02:55,037 --> 00:02:57,632
She managed to
wrap up a tough trial, sir.
33
00:02:57,836 --> 00:03:00,042
Maybe some words of encouragement
should be in order.
34
00:03:00,107 --> 00:03:01,341
Is that so?
35
00:03:02,346 --> 00:03:04,917
Cha Woo In, good job. I'm impressed.
36
00:03:04,917 --> 00:03:06,616
There's no one...
37
00:03:06,616 --> 00:03:09,642
in the fourth division
who doesn't know her now.
38
00:03:11,287 --> 00:03:13,757
Detective Do Soo Kyung
will stop by your office soon...
39
00:03:13,757 --> 00:03:15,287
to collect trial documents.
40
00:03:15,287 --> 00:03:18,491
What? Your aunt? I mean, Detective Do?
41
00:03:19,526 --> 00:03:20,762
Darn it.
42
00:03:21,426 --> 00:03:24,162
I really need to learn
how not to be scared of her.
43
00:03:24,366 --> 00:03:26,537
Come on, people. I mean...
44
00:03:26,537 --> 00:03:29,132
- What's going on here?
- His inner voice is sure loud.
45
00:03:32,007 --> 00:03:35,072
I predicted that No Hwa Young
would betray Hong Moo Sup,
46
00:03:35,146 --> 00:03:37,441
but she made her move
faster than expected.
47
00:03:37,517 --> 00:03:41,311
There will now be war
within the Patriotic Society.
48
00:03:42,047 --> 00:03:44,552
But it wouldn't be as much fun
without a certain somebody.
49
00:03:44,957 --> 00:03:46,352
Yong Moon Gu.
50
00:03:46,727 --> 00:03:48,952
The recent betrayal at the trial...
51
00:03:49,126 --> 00:03:52,352
will have him show his true colours
to No Hwa Young.
52
00:03:52,426 --> 00:03:54,327
He's been waiting
for cracks to appear...
53
00:03:54,327 --> 00:03:55,526
within the Patriotic Society.
54
00:03:55,526 --> 00:03:58,792
I can't wait to see
how he'll act toward her.
55
00:04:02,866 --> 00:04:04,776
Among the evidence that was seized...
56
00:04:04,776 --> 00:04:06,431
is a hard drive.
57
00:04:07,746 --> 00:04:09,271
That is my answer.
58
00:04:09,306 --> 00:04:10,811
What's on the hard drive?
59
00:04:11,146 --> 00:04:14,741
A weapon that can end No Hwa Young.
60
00:04:17,457 --> 00:04:20,521
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
61
00:04:20,626 --> 00:04:23,181
(Seoul Central Prosecutors' Office,
Prosecutor Kang Yeon Hee)
62
00:04:25,957 --> 00:04:27,191
Hi, Moon Gu.
63
00:04:27,697 --> 00:04:30,267
Hey. Thank you for
quickly moving against...
64
00:04:30,267 --> 00:04:31,865
Kang's Solution.
65
00:04:31,866 --> 00:04:35,102
I'm looking under every rock
just as you asked.
66
00:04:36,037 --> 00:04:37,477
Things took an unexpected turn,
67
00:04:37,477 --> 00:04:39,302
so you can slow down.
68
00:04:39,607 --> 00:04:40,741
Sorry?
69
00:04:41,146 --> 00:04:44,542
Oh, I understand what you mean.
70
00:04:45,376 --> 00:04:46,741
Here's the thing.
71
00:04:48,417 --> 00:04:51,381
There's a piece of seized evidence...
72
00:04:51,457 --> 00:04:54,282
that I'd like to take a look at.
73
00:04:55,986 --> 00:04:57,222
It's possible, right?
74
00:05:16,177 --> 00:05:18,172
You still have that watch?
75
00:05:18,817 --> 00:05:20,482
It saved me.
76
00:05:20,846 --> 00:05:22,482
It was in exchange for my life.
77
00:05:30,726 --> 00:05:32,451
(Episode 13)
78
00:05:52,617 --> 00:05:54,042
Sir, you're here.
79
00:05:54,146 --> 00:05:57,782
No Hwa Young,
explain yourself right now!
80
00:05:58,017 --> 00:06:00,957
Why did you ruin
Commanding General Hong's trial...
81
00:06:00,957 --> 00:06:02,656
by stepping forward?
82
00:06:02,656 --> 00:06:05,396
If what I hear isn't plausible,
83
00:06:05,396 --> 00:06:06,792
you'll have another thing coming.
84
00:06:07,067 --> 00:06:08,666
You promised a clean victory...
85
00:06:08,666 --> 00:06:10,431
by being on the defence
as well as the offence.
86
00:06:10,836 --> 00:06:12,631
Didn't you hear the minister?
87
00:06:12,736 --> 00:06:15,061
Explain yourself right now!
88
00:06:15,106 --> 00:06:17,001
Please let your anger subside for now...
89
00:06:17,106 --> 00:06:19,172
and read this first.
90
00:06:19,807 --> 00:06:22,241
What good will this news article do?
91
00:06:22,346 --> 00:06:24,612
Read it to him,
Lieutenant Commanding General Heo.
92
00:06:25,447 --> 00:06:27,581
Darn it.
93
00:06:32,557 --> 00:06:36,722
"All eyes are on
Division Commander No Hwa Young..."
94
00:06:36,726 --> 00:06:40,491
"who bravely stepped forward
for her two subordinates."
95
00:06:43,466 --> 00:06:46,036
"Thanks to her actions,
people are no longer..."
96
00:06:46,036 --> 00:06:47,736
"asking the leading members
of the military..."
97
00:06:47,736 --> 00:06:51,071
"to take responsibility."
98
00:06:52,036 --> 00:06:54,371
What is written next is the highlight.
99
00:06:56,646 --> 00:06:58,912
"Reliable sources
within the Blue House..."
100
00:06:58,947 --> 00:07:01,286
"have spoken about
how impressed they are..."
101
00:07:01,286 --> 00:07:03,286
"with Minister Lee's quick actions..."
102
00:07:03,286 --> 00:07:06,017
"in trying to reform
military culture..."
103
00:07:06,017 --> 00:07:09,022
"by forming a special task force."
104
00:07:10,057 --> 00:07:13,327
What you were concerned about...
105
00:07:13,327 --> 00:07:15,422
has taken a turn for the best.
106
00:07:16,666 --> 00:07:18,567
Commanding General Hong's...
107
00:07:18,567 --> 00:07:20,862
brutal tendencies and
cruelty toward subordinates.
108
00:07:21,536 --> 00:07:24,701
I'm pretty sure you've
always been aware of that.
109
00:07:24,836 --> 00:07:26,571
You just chose to turn a blind eye.
110
00:07:27,546 --> 00:07:29,307
Not even Lieutenant
Commanding General Heo...
111
00:07:29,307 --> 00:07:30,811
who was closest to him...
112
00:07:30,877 --> 00:07:32,641
can deny it.
113
00:07:33,786 --> 00:07:35,941
What happened to my aide...
114
00:07:36,247 --> 00:07:38,612
probably happened to other soldiers.
115
00:07:39,416 --> 00:07:40,652
What we need...
116
00:07:40,887 --> 00:07:43,751
is for the military to
purify its own waters,
117
00:07:44,197 --> 00:07:47,862
and you will have the final say.
118
00:07:48,427 --> 00:07:49,691
The final say?
119
00:07:51,367 --> 00:07:53,431
From here on out,
Commanding General Hong...
120
00:07:53,736 --> 00:07:56,701
will no longer be a part of
the Patriotic Society.
121
00:08:00,677 --> 00:08:03,501
The risky business of
managing personnel...
122
00:08:03,747 --> 00:08:05,371
will be my job to take on.
123
00:08:06,447 --> 00:08:07,842
Minister Lee,
124
00:08:09,947 --> 00:08:12,552
all you need to do is reap what I sow.
125
00:08:21,466 --> 00:08:22,662
Off you go.
126
00:08:34,207 --> 00:08:37,441
Never did I imagine
the tables to turn this way.
127
00:08:37,877 --> 00:08:41,042
Did General No really testify
to get justice for her aide?
128
00:08:41,187 --> 00:08:42,846
Or was it all part of a plan...
129
00:08:42,846 --> 00:08:44,451
to get rid of Commanding General Hong?
130
00:08:44,786 --> 00:08:47,982
I honestly believe that it's the latter.
131
00:08:48,127 --> 00:08:50,292
What I know for certain...
132
00:08:50,356 --> 00:08:52,922
is that she's trying to control me...
133
00:08:53,197 --> 00:08:55,621
by sitting on top of my head.
134
00:08:55,767 --> 00:08:57,191
Absolutely!
135
00:08:57,666 --> 00:08:59,396
It seems as though...
136
00:08:59,396 --> 00:09:02,102
you have taken in
a conniving little fox.
137
00:09:03,236 --> 00:09:07,542
What if you took this opportunity
to get rid of her as well?
138
00:09:08,177 --> 00:09:09,701
You moron.
139
00:09:09,976 --> 00:09:13,071
This is exactly why
she plays you so easily.
140
00:09:13,787 --> 00:09:14,986
She's only this way...
141
00:09:14,986 --> 00:09:16,586
because she knows
I need her to serve me.
142
00:09:16,586 --> 00:09:18,412
How can you not knot that?
143
00:09:18,616 --> 00:09:20,552
Darn that No Hwa Young.
144
00:09:21,486 --> 00:09:25,721
Where will you go from here, then?
145
00:09:26,226 --> 00:09:28,262
Can I ask you something?
146
00:09:28,596 --> 00:09:29,721
What is it?
147
00:09:30,167 --> 00:09:32,937
I'm curious as to how you can...
148
00:09:32,937 --> 00:09:35,902
hide your emotions in
No Hwa Young's presence.
149
00:09:36,667 --> 00:09:39,032
She's the woman
who murdered your parents.
150
00:09:42,577 --> 00:09:43,811
There are times...
151
00:09:44,577 --> 00:09:46,672
when I just want to strangle her.
152
00:09:47,846 --> 00:09:49,382
Just like...
153
00:09:50,116 --> 00:09:52,081
when you wanted to shoot her dead.
154
00:09:55,726 --> 00:09:57,792
My dad came to me in my dream recently.
155
00:09:58,996 --> 00:10:02,221
It's been a while since I saw his face.
156
00:10:03,797 --> 00:10:06,892
What did he say to you?
157
00:10:08,636 --> 00:10:10,331
He told me to win.
158
00:10:12,437 --> 00:10:14,142
By upholding justice.
159
00:10:17,577 --> 00:10:18,711
Let's head inside.
160
00:10:19,246 --> 00:10:20,542
No Hwa Young...
161
00:10:21,287 --> 00:10:23,242
said something odd to me.
162
00:10:24,486 --> 00:10:25,681
As in what?
163
00:10:26,116 --> 00:10:28,157
There was something
between my dad and her...
164
00:10:28,157 --> 00:10:30,451
that I'm not aware of.
165
00:10:31,297 --> 00:10:33,697
But I'm almost certain...
166
00:10:33,697 --> 00:10:35,561
that they weren't close.
167
00:10:35,866 --> 00:10:37,892
I saw no photos among his keepsakes.
168
00:10:39,736 --> 00:10:41,632
We shouldn't let her words get to us.
169
00:10:45,336 --> 00:10:46,532
Let's go.
170
00:11:02,187 --> 00:11:04,292
I'm saying there are
things you don't know.
171
00:11:04,827 --> 00:11:06,792
Because you were too young at the time.
172
00:11:07,466 --> 00:11:08,992
We could've had...
173
00:11:09,197 --> 00:11:12,461
a completely different relationship.
174
00:11:44,596 --> 00:11:46,392
(Major No Hwa Young)
175
00:12:00,687 --> 00:12:02,981
(In hopes of Major No Hwa Young
finding peace, Cha Ho Cheol)
176
00:12:04,486 --> 00:12:06,081
I'm at the scene.
177
00:12:06,287 --> 00:12:08,181
Chairman Cha died at the scene,
178
00:12:09,287 --> 00:12:10,922
but he had a passenger in the car.
179
00:12:11,057 --> 00:12:13,591
A passenger? Who?
180
00:12:13,897 --> 00:12:15,027
His daughter.
181
00:12:15,027 --> 00:12:16,961
She flew in from the US three days ago.
182
00:12:17,397 --> 00:12:19,992
Did she also die?
183
00:12:20,236 --> 00:12:21,802
No, she's currently unconscious.
184
00:12:23,067 --> 00:12:26,005
Judging by the scene,
I doubt she'll wake up.
185
00:12:26,006 --> 00:12:28,106
(4th Infantry Division)
186
00:12:28,106 --> 00:12:29,242
General?
187
00:12:37,917 --> 00:12:40,057
- Thank you.
- Thank you so much.
188
00:12:40,057 --> 00:12:42,687
- Hey. Thanks so much.
- Thank you.
189
00:12:42,687 --> 00:12:44,392
Thanks.
190
00:12:51,297 --> 00:12:52,996
How'd you get in here?
191
00:12:52,996 --> 00:12:54,537
Civilians aren't allowed here.
192
00:12:54,537 --> 00:12:56,067
This is the general's division.
193
00:12:56,067 --> 00:12:57,372
Nothing is impossible.
194
00:12:57,636 --> 00:13:00,471
You called, remember?
That's why I'm here.
195
00:13:00,746 --> 00:13:02,902
Did my mother send you?
196
00:13:06,976 --> 00:13:09,611
Right. She'd never.
197
00:13:10,756 --> 00:13:13,652
You're the only one who cares about me.
198
00:13:13,957 --> 00:13:16,782
Sir. Military life is tough, isn't it?
199
00:13:18,197 --> 00:13:21,961
Since you're here anyway,
let me give you a tip.
200
00:13:24,167 --> 00:13:25,197
A tip?
201
00:13:25,197 --> 00:13:26,691
Nothing here makes sense, right?
202
00:13:26,797 --> 00:13:29,006
How can I make sense of anything here?
203
00:13:29,006 --> 00:13:30,601
That's why it's hard.
204
00:13:30,677 --> 00:13:33,172
The military isn't something
you can understand.
205
00:13:33,236 --> 00:13:34,601
It's a place where you give up.
206
00:13:35,177 --> 00:13:37,811
What kind of tip is that?
207
00:13:38,317 --> 00:13:41,086
You never understood
your monster of a mother...
208
00:13:41,086 --> 00:13:42,512
and eventually gave up.
209
00:13:43,386 --> 00:13:44,552
That's you.
210
00:13:45,457 --> 00:13:47,787
What? What are you...
211
00:13:47,787 --> 00:13:49,981
You didn't go crazy
because of your mother,
212
00:13:49,986 --> 00:13:51,951
and you didn't go crazy here.
213
00:13:52,327 --> 00:13:54,591
That's amazing, Tae Nam.
214
00:14:10,047 --> 00:14:12,317
(Military Police)
215
00:14:12,317 --> 00:14:13,412
No Tae Nam.
216
00:14:14,147 --> 00:14:15,512
Private No Tae Nam.
217
00:14:15,547 --> 00:14:17,412
I need to talk to you. Come with me.
218
00:14:27,366 --> 00:14:30,361
Why were you on the ground last time
when you were on guard duty?
219
00:14:32,736 --> 00:14:35,701
The marksman on duty
with you was Ahn Soo Ho.
220
00:14:37,437 --> 00:14:38,802
What happened?
221
00:14:41,106 --> 00:14:43,101
Stop being...
222
00:14:43,606 --> 00:14:45,772
Stop being a crybaby.
223
00:14:48,386 --> 00:14:50,311
Want to hear something funny?
224
00:14:56,086 --> 00:14:58,422
No matter how much I harass you,
225
00:14:58,626 --> 00:15:00,351
no one will believe you.
226
00:15:02,096 --> 00:15:03,792
They'll assume the opposite.
227
00:15:19,917 --> 00:15:23,441
Nothing, sir.
I suddenly got light-headed.
228
00:15:23,616 --> 00:15:24,811
Are you sure?
229
00:15:25,057 --> 00:15:27,382
There won't be a problem later on?
230
00:15:29,086 --> 00:15:30,282
Yes, sir.
231
00:15:31,057 --> 00:15:33,522
Okay, then. You may go.
232
00:15:44,177 --> 00:15:45,902
Did you say as I told you?
233
00:15:48,976 --> 00:15:50,872
I said nothing happened, sir.
234
00:15:51,716 --> 00:15:53,012
Good.
235
00:15:54,886 --> 00:15:57,211
You're speaking respectfully now.
236
00:15:57,457 --> 00:15:58,782
You're a real soldier boy now.
237
00:15:59,657 --> 00:16:01,252
Don't forget what I said.
238
00:16:01,527 --> 00:16:03,721
No matter what happens here,
239
00:16:03,827 --> 00:16:05,191
they'll suspect you first.
240
00:16:05,596 --> 00:16:06,892
Because you're...
241
00:16:08,397 --> 00:16:10,622
No Tae Nam, Private AWOL.
242
00:16:18,136 --> 00:16:20,372
That scumbag.
243
00:16:26,246 --> 00:16:29,111
(Silence)
244
00:16:31,886 --> 00:16:33,282
Why are you here?
245
00:16:33,457 --> 00:16:34,652
Where's the general?
246
00:16:37,797 --> 00:16:41,691
She had something important
to handle, so I came instead.
247
00:16:41,697 --> 00:16:44,266
What could be more urgent
than my matter right now?
248
00:16:44,266 --> 00:16:46,361
The Patriotic Society is
being shaken to the core!
249
00:16:47,636 --> 00:16:49,861
You haven't faced reality yet, have you?
250
00:16:50,836 --> 00:16:52,876
What was that? You rat...
251
00:16:52,876 --> 00:16:56,902
I didn't want to tell you this
as much as possible,
252
00:16:57,277 --> 00:16:58,876
but the general...
253
00:16:58,876 --> 00:17:01,581
was invited to a luncheon
at the Blue House...
254
00:17:01,716 --> 00:17:04,711
to thank her for investigating
abuse in the military.
255
00:17:05,356 --> 00:17:07,821
- What?
- That was why I came...
256
00:17:08,356 --> 00:17:10,851
to relay her message.
257
00:17:11,927 --> 00:17:14,961
She said to relay this message to you.
258
00:17:19,466 --> 00:17:22,302
Remove that which is murky...
259
00:17:22,736 --> 00:17:25,077
and in its place...
260
00:17:25,077 --> 00:17:27,802
receive that which is clean.
261
00:17:28,606 --> 00:17:31,272
The general says that is her will...
262
00:17:31,376 --> 00:17:35,012
and the path the
Patriotic Society must take.
263
00:17:35,187 --> 00:17:36,481
Okay, then.
264
00:17:37,887 --> 00:17:39,411
Hey you. Heo Kang In.
265
00:17:40,056 --> 00:17:42,921
How could you scorn me
like this as well?
266
00:17:46,056 --> 00:17:48,792
A soldier is loyal to
a superior officer...
267
00:17:48,897 --> 00:17:50,722
only if they are
more powerful than I am.
268
00:17:51,097 --> 00:17:54,802
To be honest,
the Patriotic Society won't be shaken...
269
00:17:54,907 --> 00:17:57,772
just because of you now, will it?
270
00:17:59,607 --> 00:18:04,347
(Silence)
271
00:18:04,347 --> 00:18:05,512
You jerk.
272
00:18:09,387 --> 00:18:12,357
(Seo Joo Hyeok)
273
00:18:12,357 --> 00:18:16,552
A joint military prosecutor and
police investigation is so me.
274
00:18:16,786 --> 00:18:18,391
Now that we've taken down
the commanding general...
275
00:18:20,897 --> 00:18:23,921
How could anything feel this cathartic?
276
00:18:26,466 --> 00:18:30,061
Perhaps I have a soldier's blood
flowing in my veins as well.
277
00:18:34,447 --> 00:18:37,871
Anyway, why do you look so disgruntled?
278
00:18:37,976 --> 00:18:39,746
Are you upset?
279
00:18:39,746 --> 00:18:43,242
No, it's not that I'm upset.
280
00:18:43,986 --> 00:18:46,457
Do you know how nerve-racking it is...
281
00:18:46,457 --> 00:18:50,157
to wait for orders from up above
after a trial ends?
282
00:18:50,157 --> 00:18:51,351
Do you?
283
00:18:54,056 --> 00:18:55,496
- Salute.
- Salute.
284
00:18:55,496 --> 00:18:56,661
Hello.
285
00:18:56,796 --> 00:18:59,831
I brought this in case you needed it
to investigate Hong Kyung Ok.
286
00:18:59,837 --> 00:19:02,066
- Awesome.
- What? More?
287
00:19:02,066 --> 00:19:03,831
What more did you bring?
288
00:19:03,837 --> 00:19:08,141
Woo In. You're always ahead of me.
That's your problem.
289
00:19:08,177 --> 00:19:11,442
You have no idea how lucky you are
to have a subordinate like her.
290
00:19:17,046 --> 00:19:18,452
Seo Joo Hyeok speaking.
291
00:19:19,617 --> 00:19:21,452
Division Commander. Salute!
292
00:19:22,187 --> 00:19:24,921
Pardon? Thank you.
293
00:19:25,157 --> 00:19:26,921
Thank you, Division Commander.
294
00:19:27,326 --> 00:19:28,522
Salute!
295
00:19:31,597 --> 00:19:33,591
Yes!
296
00:19:35,766 --> 00:19:39,232
Woo In. I'm being promoted.
297
00:19:39,506 --> 00:19:42,641
The division commander
submitted the recommendation.
298
00:19:45,117 --> 00:19:46,246
Congratulations.
299
00:19:46,246 --> 00:19:47,682
Yes!
300
00:19:49,687 --> 00:19:51,182
- Let's clean this up.
- Okay.
301
00:19:51,187 --> 00:19:52,381
Okay.
302
00:20:05,167 --> 00:20:06,861
Where did you go so early?
303
00:20:08,707 --> 00:20:10,361
I'll tell you after lunch.
304
00:20:11,107 --> 00:20:12,371
Should we go out to eat?
305
00:20:12,476 --> 00:20:13,732
What do you want?
306
00:20:14,546 --> 00:20:16,272
I'm not sure. Let's decide on our way.
307
00:20:17,647 --> 00:20:19,111
Where did the others go?
308
00:20:27,556 --> 00:20:29,022
They're going to lunch?
309
00:20:29,357 --> 00:20:30,486
Alone?
310
00:20:30,486 --> 00:20:33,052
They didn't even try
to look for us, did they?
311
00:20:33,056 --> 00:20:35,266
My curiosity is killing me.
312
00:20:35,266 --> 00:20:37,697
Then we have to check for ourselves.
313
00:20:37,697 --> 00:20:39,331
Yes, I agree.
314
00:20:44,207 --> 00:20:45,901
I'll treat you today.
315
00:20:46,806 --> 00:20:48,841
What? Captain Cha.
316
00:20:50,306 --> 00:20:51,542
What's wrong?
317
00:20:52,276 --> 00:20:53,512
This is it?
318
00:20:54,016 --> 00:20:55,942
I would've ordered something expensive.
319
00:20:56,716 --> 00:20:58,482
I want tangsuyuk too.
320
00:20:58,516 --> 00:21:01,282
Okay, sure. Yes, sir.
321
00:21:03,387 --> 00:21:04,692
Hold on.
322
00:21:13,796 --> 00:21:16,262
This is your reward for
a second successful hunt.
323
00:21:17,937 --> 00:21:19,232
Enjoy.
324
00:21:19,937 --> 00:21:22,901
Yes, ma'am. Thank you, master.
325
00:21:24,476 --> 00:21:25,742
Just a moment.
326
00:21:26,516 --> 00:21:29,811
You can't leave out the
chilli powder in jjajangmyeon.
327
00:21:29,847 --> 00:21:31,351
I don't like red things...
328
00:21:32,657 --> 00:21:34,012
Enjoy.
329
00:21:34,657 --> 00:21:37,821
The look in their eyes
changed, didn't it?
330
00:21:37,897 --> 00:21:41,222
The thing with office romances is,
everyone knows but them.
331
00:21:42,566 --> 00:21:46,391
Those two don't know. They have no idea.
332
00:21:47,437 --> 00:21:48,932
Hold on. Let's see.
333
00:21:54,006 --> 00:21:55,341
Darn it.
334
00:21:55,677 --> 00:21:58,015
Listen. It's game over.
335
00:21:58,016 --> 00:22:00,476
They're sharing their jjajangmyeon
and jjamppong.
336
00:22:00,476 --> 00:22:01,682
What?
337
00:22:01,687 --> 00:22:04,657
We've been working too hard
and ignoring them.
338
00:22:04,657 --> 00:22:05,911
We've been ignoring them.
339
00:22:05,917 --> 00:22:07,756
So? What should we have?
340
00:22:07,756 --> 00:22:09,486
Should we get a jjajangmyeon
and a jjamppong too?
341
00:22:09,486 --> 00:22:10,682
When you're worried...
342
00:22:12,756 --> 00:22:13,921
Ulmyeon?
343
00:22:14,627 --> 00:22:17,296
- When it's all jumbled up...
- Fried rice.
344
00:22:17,296 --> 00:22:20,131
- Tang.
- Tangsuyuk. That hurts.
345
00:22:28,546 --> 00:22:30,071
- Enjoy.
- Thank you.
346
00:22:31,246 --> 00:22:33,111
Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok.
347
00:22:33,276 --> 00:22:35,516
Nice. That sounds awesome.
348
00:22:35,516 --> 00:22:36,641
I'm so happy.
349
00:22:40,286 --> 00:22:42,321
I prepared this for you.
350
00:22:43,056 --> 00:22:44,856
Eat all you want.
351
00:22:44,857 --> 00:22:47,921
Honey, congratulations on
becoming a lieutenant colonel.
352
00:22:48,627 --> 00:22:50,161
A shot together?
353
00:22:53,137 --> 00:22:54,601
Lovely.
354
00:22:54,607 --> 00:22:56,907
Have a bite. No, you have a bite.
355
00:22:56,907 --> 00:22:58,601
Okay, then. Thanks.
356
00:22:59,736 --> 00:23:02,141
It's so delicious.
357
00:23:07,117 --> 00:23:08,742
Oh, gosh.
358
00:23:09,617 --> 00:23:11,552
I have no one to share...
359
00:23:11,556 --> 00:23:14,881
the joy of my promotion with.
360
00:23:15,887 --> 00:23:19,621
The loneliness of a successful man.
361
00:23:20,657 --> 00:23:22,792
Who will comfort me?
362
00:23:29,937 --> 00:23:32,171
What amazing weather.
363
00:23:32,437 --> 00:23:33,772
Is it spring now?
364
00:23:33,937 --> 00:23:35,071
Salute.
365
00:23:36,947 --> 00:23:39,411
What did you want to say?
366
00:23:40,746 --> 00:23:42,811
Things are going as we planned.
367
00:23:43,587 --> 00:23:45,151
You mean with the Patriotic Society?
368
00:23:45,457 --> 00:23:46,581
Yes.
369
00:23:47,516 --> 00:23:49,321
Hong Moo Sup asked to see me.
370
00:23:50,127 --> 00:23:51,752
I'm impressed, Do Be Man.
371
00:23:52,427 --> 00:23:54,762
I made a few kids run some errands...
372
00:23:54,966 --> 00:23:57,591
and hit them a few times,
and you got me three years.
373
00:23:57,736 --> 00:23:59,331
Me, of all people.
374
00:24:02,107 --> 00:24:04,167
I exposed you for what you are...
375
00:24:04,167 --> 00:24:07,202
and stripped you of your uniform,
so that was a huge achievement.
376
00:24:07,677 --> 00:24:09,401
Oh, not to mention,
377
00:24:09,546 --> 00:24:11,746
we're getting letters from soldiers...
378
00:24:11,746 --> 00:24:13,542
whom you had abused over the years.
379
00:24:13,917 --> 00:24:16,442
The three years are just an appetizer.
380
00:24:16,587 --> 00:24:19,381
Look forward to the
real full-course meal.
381
00:24:20,016 --> 00:24:23,581
The reason you pledged to
serve me then betrayed me.
382
00:24:24,556 --> 00:24:25,952
I figured it out.
383
00:24:26,326 --> 00:24:28,561
I thought you would.
384
00:24:28,597 --> 00:24:31,296
You're the son of the
investigator couple...
385
00:24:31,296 --> 00:24:32,732
that worked for me.
386
00:24:33,337 --> 00:24:35,901
I had a target on my back
from the start.
387
00:24:36,407 --> 00:24:38,871
Don't forget No Hwa Young
who pitched in...
388
00:24:38,937 --> 00:24:40,831
at the very last minute.
389
00:24:42,076 --> 00:24:43,107
No Hwa Young.
390
00:24:43,107 --> 00:24:45,171
And the Patriotic Society.
391
00:24:49,947 --> 00:24:53,452
Military prosecutors do not speak
to prisoners in honorifics.
392
00:24:53,617 --> 00:24:54,821
Do you understand?
393
00:24:55,687 --> 00:24:58,391
The Patriotic Society
ditched you, didn't they?
394
00:24:58,427 --> 00:25:00,556
Why do you think that?
395
00:25:00,556 --> 00:25:02,421
You asked to see me.
396
00:25:02,526 --> 00:25:04,296
The Patriotic Society abandoned you,
397
00:25:04,296 --> 00:25:06,391
and now you're looking for a lifeline.
398
00:25:07,097 --> 00:25:09,502
Am I wrong, Commanding General?
399
00:25:11,107 --> 00:25:13,502
No Hwa Young's
who you're really after, isn't it?
400
00:25:13,707 --> 00:25:16,101
I'm just someone
you took down on the way.
401
00:25:16,447 --> 00:25:18,542
Because she killed your parents.
402
00:25:20,347 --> 00:25:21,687
You must know...
403
00:25:21,687 --> 00:25:24,311
she took over Cha Ho Cheol's
company too, then.
404
00:25:25,157 --> 00:25:28,157
Why do you think she went as far...
405
00:25:28,157 --> 00:25:30,656
as to kill Cha Ho Cheol?
406
00:25:30,657 --> 00:25:33,192
She could've just taken his company
and kicked him out.
407
00:25:35,466 --> 00:25:38,292
So? What did he say then?
408
00:25:39,466 --> 00:25:42,901
There's another reason
she killed Cha Ho Cheol?
409
00:25:43,536 --> 00:25:47,101
Cha Ho Cheol blackmailed her.
410
00:25:47,776 --> 00:25:50,472
That equalled blackmailing
the Patriotic Society.
411
00:25:50,847 --> 00:25:53,076
After your parents' accident
20 years ago,
412
00:25:53,076 --> 00:25:55,046
Cha collected proof of
the Patriotic Society's...
413
00:25:55,046 --> 00:25:56,742
corruption like a madman.
414
00:25:56,917 --> 00:25:59,782
We called that the
Patriotic Society's X-File.
415
00:26:00,316 --> 00:26:02,282
"The Patriotic Society's X-File".
416
00:26:03,657 --> 00:26:06,252
And that file was
completed six years ago,
417
00:26:06,796 --> 00:26:08,526
and he blackmailed
No Hwa Young with that?
418
00:26:08,526 --> 00:26:09,661
Yes.
419
00:26:10,127 --> 00:26:13,437
If the Patriotic Society's X-File
had come out then,
420
00:26:13,437 --> 00:26:15,561
the current Patriotic Society
wouldn't exist.
421
00:26:18,476 --> 00:26:20,831
No Hwa Young put everything to rest.
422
00:26:20,937 --> 00:26:22,671
She took over a company...
423
00:26:23,306 --> 00:26:25,671
and got rid of Cha Ho Cheol,
the thorn in our side.
424
00:26:26,347 --> 00:26:29,242
Yes, Be Man. You're right.
425
00:26:30,786 --> 00:26:32,682
The Patriotic Society ditched me.
426
00:26:33,617 --> 00:26:35,151
Now that I'm in here,
427
00:26:35,427 --> 00:26:39,891
I want to see the darn
Patriotic Society go down.
428
00:26:41,397 --> 00:26:44,321
My father tried to take down
the Patriotic Society?
429
00:26:44,526 --> 00:26:47,661
The Patriotic Society's X-File
your father put together.
430
00:26:48,236 --> 00:26:51,131
He used that to blackmail them
and No Hwa Young.
431
00:26:53,306 --> 00:26:55,871
How much of what he said can we believe?
432
00:26:56,476 --> 00:26:57,641
Do you think...
433
00:26:58,347 --> 00:27:00,516
among the belongings your father left...
434
00:27:00,516 --> 00:27:03,117
You want to know
if anything's related to...
435
00:27:03,117 --> 00:27:04,512
the Patriotic Society's X-File?
436
00:27:05,556 --> 00:27:07,682
No, nothing was.
437
00:27:08,427 --> 00:27:11,992
Right. There's no way
you'd have missed that.
438
00:27:13,857 --> 00:27:16,091
In that case,
there are three possibilities.
439
00:27:16,826 --> 00:27:18,932
The file is gone for good.
440
00:27:19,566 --> 00:27:20,996
No Hwa Young has it,
441
00:27:20,996 --> 00:27:23,462
or someone else has it.
442
00:27:24,907 --> 00:27:26,901
I doubt No Hwa Young has it.
443
00:27:27,276 --> 00:27:29,046
If she'd taken it from my dad,
444
00:27:29,046 --> 00:27:30,772
she'd have used it already...
445
00:27:30,947 --> 00:27:33,212
to get higher up than she is now.
446
00:27:34,917 --> 00:27:36,111
Wait.
447
00:27:37,286 --> 00:27:39,687
I just thought of someone
who would have had...
448
00:27:39,687 --> 00:27:41,881
access to the
Patriotic Society's X-File.
449
00:27:44,587 --> 00:27:47,452
It can't be him, can it?
450
00:27:49,226 --> 00:27:50,621
I doubt that.
451
00:27:51,496 --> 00:27:54,331
I don't think No Tae Nam has it.
452
00:27:58,806 --> 00:28:01,506
What? Repeat what you just said.
453
00:28:01,506 --> 00:28:03,141
- What's going on?
- What's the matter?
454
00:28:03,177 --> 00:28:04,917
I did everything you said.
455
00:28:04,917 --> 00:28:06,371
I even joined you in the sack.
456
00:28:06,746 --> 00:28:09,847
But I won't let you insult
my mother. Apologize.
457
00:28:09,847 --> 00:28:12,052
Look at you.
458
00:28:12,587 --> 00:28:13,982
You can act too?
459
00:28:15,486 --> 00:28:16,621
Hey.
460
00:28:17,326 --> 00:28:20,192
Do you think I'm the villain here?
461
00:28:20,857 --> 00:28:23,022
It's actually all on you.
462
00:28:23,266 --> 00:28:25,861
Why do you put up with it?
You keep doing that,
463
00:28:26,367 --> 00:28:27,631
and it makes it fun.
464
00:28:28,907 --> 00:28:31,232
See, this is it! This is why!
465
00:28:31,266 --> 00:28:33,006
I can't do this once I'm discharged.
466
00:28:33,006 --> 00:28:34,536
- No...
- Oh, no...
467
00:28:34,536 --> 00:28:35,677
Should I re-enlist?
468
00:28:35,677 --> 00:28:37,841
- Yes, do that.
- Why not?
469
00:28:46,617 --> 00:28:49,452
You shouldn't have held back.
Why did you?
470
00:28:49,826 --> 00:28:51,621
Shall we finish
our earlier conversation?
471
00:28:51,756 --> 00:28:55,161
Your mom sells tteokbokki
near Sammun Station, doesn't she?
472
00:28:56,026 --> 00:28:58,966
I visited her store
while I was out on a break,
473
00:28:58,966 --> 00:29:01,061
so I could trash the place
once I'm discharged.
474
00:29:02,536 --> 00:29:03,661
Her leg's...
475
00:29:03,937 --> 00:29:06,207
- Oh, dear.
- She's disabled.
476
00:29:06,207 --> 00:29:08,002
You son of a scumbag.
477
00:29:08,576 --> 00:29:09,802
Gosh.
478
00:29:11,377 --> 00:29:13,042
I was just kidding.
479
00:29:13,147 --> 00:29:14,411
Come on.
480
00:29:14,647 --> 00:29:17,046
Can't you tell when something is a joke?
481
00:29:17,046 --> 00:29:18,286
Let it go.
482
00:29:18,286 --> 00:29:21,952
Anyway, hold back for
the rest of your time in here.
483
00:29:22,427 --> 00:29:23,782
For your dear mom.
484
00:29:25,357 --> 00:29:28,091
- Let's go.
- Let's get back to the game!
485
00:30:02,897 --> 00:30:04,061
I can see now.
486
00:30:04,397 --> 00:30:06,192
Don't hold back anymore.
487
00:30:26,716 --> 00:30:28,111
Are you sure you left it here?
488
00:30:28,556 --> 00:30:30,321
Is it not at your dorm or elsewhere?
489
00:30:31,087 --> 00:30:33,522
Oh, Ha Jun must've taken it.
490
00:30:38,236 --> 00:30:40,932
The person you have reached
is unavailable. Please...
491
00:30:43,536 --> 00:30:44,766
The person you have reached...
492
00:30:44,766 --> 00:30:47,371
He should've told you if he'd take it.
493
00:30:47,637 --> 00:30:50,407
Why did he just take
something that important?
494
00:30:50,407 --> 00:30:51,816
Maybe he wanted to...
495
00:30:51,816 --> 00:30:53,811
keep looking when the hard drive
came up empty.
496
00:30:54,347 --> 00:30:55,542
My gosh.
497
00:30:56,246 --> 00:30:57,417
Darn it.
498
00:30:57,417 --> 00:30:58,811
(Kang Ha Jun)
499
00:31:01,117 --> 00:31:03,151
I just got it, Prosecutor Kang.
500
00:31:03,657 --> 00:31:05,222
I'll see you soon.
501
00:31:13,466 --> 00:31:17,202
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
502
00:31:36,127 --> 00:31:39,651
I took the bullet when driving
Cha Ho Cheol out of IM Defence...
503
00:31:40,097 --> 00:31:41,792
and lied in court.
504
00:31:41,826 --> 00:31:44,391
I did it for you, Commander.
505
00:31:45,036 --> 00:31:46,361
That's not all.
506
00:31:47,036 --> 00:31:50,101
The car accident
you caused 20 years ago.
507
00:31:50,536 --> 00:31:53,831
The one where you ran over
the married military investigators.
508
00:32:02,746 --> 00:32:03,942
What's in there?
509
00:32:04,486 --> 00:32:07,212
The crimes you committed
six years ago as a prosecutor.
510
00:32:08,226 --> 00:32:09,982
They're records of my past?
511
00:32:11,326 --> 00:32:13,952
And Won Ki Choon's hidden safe.
512
00:32:20,597 --> 00:32:21,707
(Cha Woo In)
513
00:32:21,707 --> 00:32:24,831
Ha Jun, did you take the box
of Won Ki Choon's stuff?
514
00:32:29,546 --> 00:32:31,177
Cha Ho Cheol's corruptions...
515
00:32:31,177 --> 00:32:33,512
that you made up and exaggerated.
516
00:32:33,917 --> 00:32:35,712
Won Ki Choon had the full collection.
517
00:32:36,016 --> 00:32:38,581
My guess is that it was
his get-out-of-jail-free card.
518
00:32:39,087 --> 00:32:43,081
Now that you've switched sides,
you act with no mercy.
519
00:32:43,427 --> 00:32:45,552
Here's another unexpected gift from you.
520
00:32:46,796 --> 00:32:50,661
All right. I have given you
more than you asked for,
521
00:32:50,867 --> 00:32:52,331
so it's my turn to receive...
522
00:32:52,796 --> 00:32:53,992
more than I'm entitled to.
523
00:32:54,566 --> 00:32:57,002
I'll soon meet with
Minister Lee Jae Shik.
524
00:32:57,006 --> 00:32:58,302
Join me.
525
00:32:59,607 --> 00:33:00,871
You'll see...
526
00:33:01,877 --> 00:33:04,871
the kind of picture I've been painting.
527
00:33:14,516 --> 00:33:15,927
I'm sorry to ask,
528
00:33:15,927 --> 00:33:18,591
but could you tell me
how the company's doing?
529
00:33:18,857 --> 00:33:21,591
I see that Mr. Kang
hasn't told you anything.
530
00:33:21,726 --> 00:33:23,492
A search and seizure warrant was issued.
531
00:33:23,726 --> 00:33:26,492
- A search and seizure warrant?
- That's right.
532
00:33:26,736 --> 00:33:29,032
We were able to put out
the fire for now though...
533
00:33:29,107 --> 00:33:30,702
thanks to Mr. Yong Moon Gu.
534
00:33:32,236 --> 00:33:36,242
He actually went to IM Defence
to meet with Mr. Yong.
535
00:33:39,417 --> 00:33:42,381
Once again,
I'm grateful for the unexpected gift.
536
00:33:43,816 --> 00:33:45,042
Keep up the good work.
537
00:33:45,657 --> 00:33:46,911
Have a good day.
538
00:34:02,506 --> 00:34:03,732
Haven't we...
539
00:34:04,536 --> 00:34:06,202
been friends for a long time?
540
00:34:07,677 --> 00:34:11,341
I believed that we were
one another's only family...
541
00:34:11,776 --> 00:34:14,042
who had each other's backs.
542
00:34:20,286 --> 00:34:22,222
You don't need my help anymore...
543
00:34:23,556 --> 00:34:24,782
now that you have Do Be Man.
544
00:34:26,927 --> 00:34:28,421
He's the reason why you turned?
545
00:34:30,627 --> 00:34:32,462
Helping you...
546
00:34:32,867 --> 00:34:35,532
was my way of paying your father back.
547
00:34:36,107 --> 00:34:38,262
But you don't need me anymore.
548
00:34:39,177 --> 00:34:40,401
Also,
549
00:34:41,536 --> 00:34:42,802
I'm exhausted.
550
00:34:43,507 --> 00:34:45,912
You should've come to me
if your company was in trouble.
551
00:34:46,047 --> 00:34:47,976
How could you take Yong Moon Gu's hand?
552
00:34:47,976 --> 00:34:50,142
I turned over what we had to him...
553
00:34:51,047 --> 00:34:54,512
in order to protect my employees
who expect me to save their jobs.
554
00:34:56,386 --> 00:34:57,622
Oh, and...
555
00:34:59,426 --> 00:35:00,622
This.
556
00:35:01,397 --> 00:35:02,691
You probably don't need it,
557
00:35:03,696 --> 00:35:05,231
but I can't keep it either.
558
00:35:47,277 --> 00:35:48,671
It's all right.
559
00:35:49,406 --> 00:35:50,671
I'm sure it'll be fine.
560
00:36:08,696 --> 00:36:10,361
(Do Be Man)
561
00:36:15,337 --> 00:36:16,602
Did you run into Kang?
562
00:36:17,437 --> 00:36:18,602
Yes.
563
00:36:19,207 --> 00:36:20,602
Are you still with him?
564
00:36:21,777 --> 00:36:23,071
Ha Jun...
565
00:36:23,946 --> 00:36:26,041
is now working with Yong Moon Gu.
566
00:36:26,576 --> 00:36:27,771
What?
567
00:36:28,647 --> 00:36:29,881
He betrayed us?
568
00:36:30,317 --> 00:36:33,251
Are you saying
he turned his back on you?
569
00:36:33,717 --> 00:36:35,852
He said it was to save his company.
570
00:36:36,226 --> 00:36:37,521
My guess is that...
571
00:36:37,926 --> 00:36:40,251
he's been harbouring
resentment toward me as well.
572
00:36:43,726 --> 00:36:46,631
Yong Moon Gu must've
approached Ha Jun first.
573
00:36:46,937 --> 00:36:48,602
To break up the team.
574
00:36:53,277 --> 00:36:54,472
Woo In,
575
00:36:55,647 --> 00:36:57,147
are you crying?
576
00:36:57,147 --> 00:36:58,571
I'll sort this out...
577
00:37:00,047 --> 00:37:02,412
as this is between Ha Jun and me.
578
00:37:13,527 --> 00:37:18,162
(Mulmangcho Café)
579
00:37:37,846 --> 00:37:39,052
You brat.
580
00:37:46,556 --> 00:37:49,591
Just walk away.
I have nothing to say to you.
581
00:37:50,496 --> 00:37:52,091
We're done being in each other's lives.
582
00:37:52,136 --> 00:37:53,691
How dare you betray Woo In.
583
00:37:53,837 --> 00:37:55,096
Stop right there.
584
00:37:55,096 --> 00:37:57,001
I don't want to hear
what you have to say.
585
00:37:58,406 --> 00:38:01,901
Tell me what Yong Moon Gu
dangled in front of you.
586
00:38:03,446 --> 00:38:05,001
An offer I couldn't refuse.
587
00:38:05,576 --> 00:38:08,812
Just like you all those years back,
I couldn't refuse his offer.
588
00:38:11,187 --> 00:38:13,452
I've paid for my betrayal,
so go about your way.
589
00:38:14,056 --> 00:38:15,952
Siding with him...
590
00:38:16,826 --> 00:38:18,222
means you're our enemy.
591
00:38:19,156 --> 00:38:22,562
You will never show yourself
to Woo In again.
592
00:38:23,096 --> 00:38:25,191
Do so and I might kill you myself.
593
00:38:50,926 --> 00:38:53,251
But you don't need me anymore.
594
00:38:54,056 --> 00:38:55,321
Also,
595
00:38:56,467 --> 00:38:57,662
I'm exhausted.
596
00:39:35,636 --> 00:39:38,001
- Is this him?
- Yes, sir.
597
00:39:38,167 --> 00:39:40,202
It's an honour to meet you.
598
00:39:40,377 --> 00:39:41,671
I'm Kang Ha Jun.
599
00:39:41,777 --> 00:39:43,571
Not even 30 yet?
600
00:39:44,107 --> 00:39:47,611
I see you're a man with many talents.
601
00:39:47,647 --> 00:39:50,147
I've been working hard to
be a respected businessman,
602
00:39:50,147 --> 00:39:52,682
so I hope you'll think of me fondly.
603
00:39:53,616 --> 00:39:56,682
He's not only clever
but also quite talented.
604
00:39:56,726 --> 00:39:58,052
Him you can trust.
605
00:39:58,156 --> 00:40:01,492
It is commonly said that
youth is too valuable...
606
00:40:01,627 --> 00:40:04,062
to give to those who are already young.
607
00:40:04,196 --> 00:40:07,731
One's young age is also one's liability.
608
00:40:07,937 --> 00:40:10,866
By the looks of it,
the boy seems to have guts.
609
00:40:10,866 --> 00:40:13,171
I doubt he's afraid to take risks.
610
00:40:16,377 --> 00:40:17,972
I personally vouch for him.
611
00:40:18,446 --> 00:40:21,512
The projects you send
in IM Defence direction...
612
00:40:22,246 --> 00:40:24,941
will go through Kang's Solution first.
613
00:40:25,457 --> 00:40:28,452
I will do my best
in order to serve you both.
614
00:40:28,587 --> 00:40:31,452
I must ask though.
How do you two know each other?
615
00:40:31,687 --> 00:40:32,921
Friends?
616
00:40:33,196 --> 00:40:37,762
Doing business with friends
never ends well.
617
00:40:38,426 --> 00:40:39,992
This joint project...
618
00:40:40,366 --> 00:40:43,162
will blossom a friendship between us.
619
00:40:52,176 --> 00:40:54,041
- Nonchalantly.
- Nonchalantly.
620
00:40:54,377 --> 00:40:56,242
- Sophisticated.
- Sophisticated.
621
00:40:56,647 --> 00:40:58,512
- Do you have it.
- Let me take one more.
622
00:41:00,217 --> 00:41:01,582
- Okay.
- Post it.
623
00:41:01,687 --> 00:41:03,726
- Hashtag, Daily.
- Hashtag, Daily.
624
00:41:03,726 --> 00:41:05,257
- Hashtag, 1, 4.
- Hashtag, 1, 4.
625
00:41:05,257 --> 00:41:06,826
- Hashtag, Seolak.
- Hashtag, Seolak.
626
00:41:06,826 --> 00:41:08,492
Hashtag... Wait.
627
00:41:10,297 --> 00:41:12,432
Isn't he the one
who received the five boxes?
628
00:41:12,636 --> 00:41:13,762
He is.
629
00:41:14,667 --> 00:41:16,562
Who's the new guy?
630
00:41:18,306 --> 00:41:20,202
Could he be my rival?
631
00:41:20,507 --> 00:41:23,102
I doubt he's a hipster like ourselves.
632
00:41:28,946 --> 00:41:36,981
(Cha Woo In)
633
00:41:47,996 --> 00:41:49,162
Are you all right?
634
00:41:52,877 --> 00:41:54,202
I'm trying.
635
00:41:55,107 --> 00:41:56,372
I'm trying to be all right.
636
00:41:57,246 --> 00:42:00,142
He's a long-time friend of yours
who helps you on...
637
00:42:00,976 --> 00:42:02,242
your most important crusade.
638
00:42:02,717 --> 00:42:04,481
This won't be easy to accept.
639
00:42:05,786 --> 00:42:07,182
For his company...
640
00:42:07,857 --> 00:42:09,381
and for his employees...
641
00:42:11,156 --> 00:42:14,552
I'm trying to think that
he had no other way.
642
00:42:16,096 --> 00:42:17,662
As a businessman,
643
00:42:17,926 --> 00:42:20,631
my father protected
IM Defence for a long time.
644
00:42:21,837 --> 00:42:24,361
It brings me to think of
how hard it must've been...
645
00:42:24,967 --> 00:42:26,602
to withstand the hardships.
646
00:42:28,337 --> 00:42:30,372
All the information we have...
647
00:42:30,806 --> 00:42:32,571
is now in Yong Moon Gu's hands as well.
648
00:42:35,047 --> 00:42:36,142
I'm sorry.
649
00:42:36,616 --> 00:42:37,841
Captain Do.
650
00:42:41,656 --> 00:42:43,321
You and I...
651
00:42:44,386 --> 00:42:46,352
must become stronger now.
652
00:42:47,297 --> 00:42:49,122
Because Yong Moon Gu has become...
653
00:42:49,527 --> 00:42:51,321
as big an enemy as No Hwa Young now.
654
00:42:53,136 --> 00:42:54,262
Yes.
655
00:43:13,156 --> 00:43:15,981
Hey, Pyun. Are those your only glasses?
656
00:43:17,926 --> 00:43:20,521
Stop acting so poor and pathetic.
657
00:43:21,297 --> 00:43:23,892
Ask your mom for new ones.
658
00:43:25,096 --> 00:43:27,696
I visited her store
while I was out on a break,
659
00:43:27,696 --> 00:43:29,932
so I could trash the place
once I'm discharged.
660
00:43:30,337 --> 00:43:31,437
Her leg's...
661
00:43:31,437 --> 00:43:33,631
- Oh, dear.
- She's disabled.
662
00:43:36,246 --> 00:43:37,671
Do you have your phone on you?
663
00:43:38,576 --> 00:43:40,872
- What?
- I need to call my mom.
664
00:43:41,246 --> 00:43:43,246
What are you rambling about?
665
00:43:43,246 --> 00:43:45,341
I need to make sure my mom is safe.
666
00:43:45,717 --> 00:43:47,282
Sergeant Ma said once
he was discharged...
667
00:43:47,917 --> 00:43:49,151
he'd...
668
00:43:50,226 --> 00:43:51,421
That he'd...
669
00:43:51,487 --> 00:43:53,892
Snap out of it, idiot.
670
00:43:55,496 --> 00:43:57,421
Are you messing with me?
671
00:43:57,567 --> 00:43:59,032
Sergeant Ma said...
672
00:43:59,737 --> 00:44:01,691
he'd harass my mom
once he was discharged.
673
00:44:02,507 --> 00:44:03,731
My mom...
674
00:44:04,237 --> 00:44:07,171
can never walk again.
675
00:44:11,946 --> 00:44:15,782
Sergeant Ma is sleeping right now.
Snap out of it!
676
00:44:18,217 --> 00:44:19,912
Was Sergeant Ma not discharged?
677
00:44:21,156 --> 00:44:22,627
You rat.
678
00:44:22,627 --> 00:44:23,821
Let go.
679
00:44:24,656 --> 00:44:27,591
Let go. One. Two...
680
00:44:28,627 --> 00:44:30,091
You rat.
681
00:44:30,667 --> 00:44:31,992
You rat.
682
00:44:55,926 --> 00:44:59,021
I'll return to duty
after I find Sergeant Ma.
683
00:44:59,696 --> 00:45:00,852
Salute.
684
00:45:07,067 --> 00:45:08,837
The ambulance hit me,
685
00:45:08,837 --> 00:45:10,531
so I fell over like this.
686
00:45:10,536 --> 00:45:13,806
The paramedic took me to
the hospital in the ambulance.
687
00:45:13,806 --> 00:45:15,002
I see.
688
00:45:15,607 --> 00:45:17,202
Where's Sergeant Ma?
689
00:45:19,647 --> 00:45:22,272
- What's your deal?
- What was that?
690
00:45:22,647 --> 00:45:23,781
No "Sir"?
691
00:45:23,786 --> 00:45:25,711
I thought I heard his voice.
692
00:45:25,757 --> 00:45:28,051
You punk. Show some respect.
693
00:45:28,456 --> 00:45:31,881
Hey. Where are your manners?
694
00:45:32,226 --> 00:45:33,792
Where is he?
695
00:45:33,927 --> 00:45:36,761
Hey. Aren't you on guard duty right now?
696
00:45:38,397 --> 00:45:39,691
Whose gun is that?
697
00:45:39,967 --> 00:45:41,892
Hey. You're right.
698
00:45:42,036 --> 00:45:43,602
Why does he have two guns?
699
00:45:56,746 --> 00:45:58,682
This punk has lost his mind.
700
00:46:00,286 --> 00:46:02,752
What do you think you're doing?
701
00:46:03,087 --> 00:46:05,622
What? Will you shoot us?
702
00:46:06,797 --> 00:46:09,321
He's trying to look cool
when he doesn't have the guts.
703
00:46:10,096 --> 00:46:11,921
Hey. Shoot.
704
00:46:12,096 --> 00:46:14,091
- Shoot.
- Go ahead and shoot.
705
00:46:17,337 --> 00:46:19,102
Snap out of it, punk.
706
00:46:19,507 --> 00:46:20,901
Do you want to die?
707
00:46:33,257 --> 00:46:34,611
That's it.
708
00:46:35,056 --> 00:46:37,281
That's the Pyun we know.
709
00:46:37,527 --> 00:46:40,122
Good job, Pyunkachu.
710
00:46:41,157 --> 00:46:42,321
Go on.
711
00:46:43,927 --> 00:46:45,261
Seriously.
712
00:46:47,036 --> 00:46:48,492
I said to go.
713
00:46:51,666 --> 00:46:53,231
He needs a beating.
714
00:46:54,136 --> 00:46:55,832
That loser.
715
00:46:56,976 --> 00:46:58,705
- Let's eat.
- Seriously.
716
00:46:58,706 --> 00:47:01,317
Anyway, the only thing
that loser knows how to do...
717
00:47:01,317 --> 00:47:03,087
is give off electricity.
718
00:47:03,087 --> 00:47:06,056
- He's good at that.
- Electricity is...
719
00:47:06,056 --> 00:47:08,956
- At least he's good at that.
- Seriously.
720
00:47:08,956 --> 00:47:10,082
Grenade!
721
00:47:12,757 --> 00:47:14,051
I won't take it any longer.
722
00:47:15,226 --> 00:47:16,562
If I do,
723
00:47:17,627 --> 00:47:19,022
Mom will be in danger.
724
00:47:23,607 --> 00:47:25,361
Pyun Sang Ho!
What are you doing, you rat?
725
00:47:31,447 --> 00:47:34,812
(Patent Bar Schedule)
726
00:47:36,686 --> 00:47:37,981
Oh my gosh.
727
00:47:38,217 --> 00:47:40,281
What is that sound? What's going on?
728
00:47:40,487 --> 00:47:42,011
Isn't that gunfire?
729
00:47:42,116 --> 00:47:43,556
What a crazy jerk...
730
00:47:43,556 --> 00:47:45,582
Hey. Go out and check.
731
00:47:47,857 --> 00:47:50,165
I said to go out and check!
732
00:47:50,166 --> 00:47:52,591
No Tae Nam. You go.
733
00:47:52,666 --> 00:47:55,792
Get out there, idiot! Get moving, idiot!
734
00:47:58,536 --> 00:48:00,772
- Is Sergeant Ma there?
- You idiot!
735
00:48:04,607 --> 00:48:05,772
He's not here.
736
00:48:15,686 --> 00:48:16,781
Hey!
737
00:48:19,657 --> 00:48:20,852
Not here either.
738
00:48:30,107 --> 00:48:32,361
Get out there and check, idiots.
739
00:48:33,237 --> 00:48:34,932
You stupid morons.
740
00:48:40,777 --> 00:48:43,011
Stick together. Get moving.
741
00:48:43,047 --> 00:48:44,441
Stick together.
742
00:48:56,397 --> 00:48:57,522
One.
743
00:48:59,197 --> 00:49:00,332
Two.
744
00:49:00,996 --> 00:49:02,131
Three.
745
00:49:11,447 --> 00:49:13,171
Is Sergeant Ma sleeping here?
746
00:49:14,047 --> 00:49:15,511
I thought he had been discharged.
747
00:49:15,677 --> 00:49:18,711
Hey. Have you lost your mind?
748
00:49:19,757 --> 00:49:22,186
Put down your weapon. Put it down now!
749
00:49:22,186 --> 00:49:24,381
Sergeant Ma!
750
00:49:26,157 --> 00:49:28,252
He's not here.
751
00:49:29,627 --> 00:49:31,122
Was he really discharged?
752
00:49:32,737 --> 00:49:36,332
Calm down. Please calm down
and let's talk it out.
753
00:49:36,366 --> 00:49:37,531
Hey, Pyun!
754
00:49:38,237 --> 00:49:39,432
Sang Ho.
755
00:49:40,306 --> 00:49:41,507
Let's talk it out.
756
00:49:41,507 --> 00:49:45,472
Every time we were
on guard duty together, I wanted to die.
757
00:49:46,947 --> 00:49:48,941
You're all the same!
758
00:50:07,067 --> 00:50:08,832
Private Pyun, sir.
759
00:50:09,536 --> 00:50:10,961
Please don't kill me.
760
00:50:12,007 --> 00:50:14,671
Sang Ho! Please snap out of it!
761
00:50:22,817 --> 00:50:26,752
You're the only one
who treated me like a human being.
762
00:50:34,157 --> 00:50:36,051
Sergeant Ma abused you too.
763
00:50:36,927 --> 00:50:38,292
Look for him with me.
764
00:50:43,737 --> 00:50:45,702
Sang Ho. Wait.
765
00:51:26,846 --> 00:51:30,582
(Division Commander No Hwa Young)
766
00:51:34,886 --> 00:51:37,281
(No Hwa Young)
767
00:51:44,166 --> 00:51:46,062
Mom?
768
00:51:50,266 --> 00:51:51,461
What is it?
769
00:51:51,536 --> 00:51:55,742
Please... save me.
770
00:51:55,907 --> 00:51:58,242
What are you talking about?
771
00:52:00,976 --> 00:52:03,812
Mom, please save me!
772
00:52:04,286 --> 00:52:06,082
Tae Nam.
773
00:52:08,427 --> 00:52:10,122
Aide Yang!
774
00:52:12,596 --> 00:52:13,697
Commander.
775
00:52:13,697 --> 00:52:15,792
Find out what happened at GOP 14.
776
00:52:15,826 --> 00:52:19,832
We just got a report of
multiple gunshots at GOP 14.
777
00:52:21,567 --> 00:52:22,901
I'll get your car.
778
00:52:32,416 --> 00:52:33,711
Don't shoot!
779
00:52:50,266 --> 00:52:52,292
Sergeant Ma, are you here?
780
00:53:09,616 --> 00:53:11,441
I'm down to the last stall.
781
00:53:11,916 --> 00:53:13,481
Answer now.
782
00:53:14,487 --> 00:53:17,381
(Occupied)
783
00:53:31,237 --> 00:53:33,372
I'm really sorry!
784
00:53:33,436 --> 00:53:35,502
I'm sorry! I am! Really!
785
00:54:03,636 --> 00:54:04,832
Drop the gun.
786
00:54:06,277 --> 00:54:07,972
Drop the gun, punk!
787
00:54:12,777 --> 00:54:14,111
Gun down and hands up.
788
00:54:41,536 --> 00:54:42,742
Salute.
789
00:54:42,777 --> 00:54:43,901
Report immediately.
790
00:54:44,147 --> 00:54:45,817
It was not an attack from the north.
791
00:54:45,817 --> 00:54:49,111
As of now, it looks like one of ours
went on a shooting spree.
792
00:54:49,147 --> 00:54:50,412
A shooting spree?
793
00:54:51,186 --> 00:54:52,312
Any survivors?
794
00:54:52,357 --> 00:54:55,722
Those at the sentry outposts
at the time survived.
795
00:54:55,726 --> 00:54:58,757
Many including those who were
asleep as well as the commander...
796
00:54:58,757 --> 00:55:00,126
have perished.
797
00:55:00,127 --> 00:55:03,562
Is Private No Tae Nam
among the survivors?
798
00:55:05,567 --> 00:55:06,792
Answer me.
799
00:55:06,866 --> 00:55:09,502
Yes, he is. However...
800
00:55:10,306 --> 00:55:12,635
he confronted my men
when they found him,
801
00:55:12,636 --> 00:55:14,832
so he's handcuffed and in custody.
802
00:55:15,476 --> 00:55:17,702
Private No Tae Nam was confrontational?
803
00:55:17,877 --> 00:55:19,515
Yes, Commander.
804
00:55:19,516 --> 00:55:20,742
Where is he now?
805
00:55:40,996 --> 00:55:42,162
Mother.
806
00:55:44,007 --> 00:55:49,272
Mom.
807
00:55:49,706 --> 00:55:50,746
Mom.
808
00:55:50,746 --> 00:55:53,211
- Excuse us for a moment.
- Yes, Commander.
809
00:55:58,717 --> 00:56:00,682
Mom.
810
00:56:01,886 --> 00:56:04,682
Tae Nam. Did you do it?
811
00:56:06,357 --> 00:56:08,352
- What?
- The shooting.
812
00:56:08,627 --> 00:56:10,321
Was it you?
813
00:56:10,596 --> 00:56:12,332
Did this happen because of you?
814
00:56:13,837 --> 00:56:15,091
Tell me.
815
00:56:16,607 --> 00:56:19,102
- It wasn't me.
- Are you sure?
816
00:56:20,806 --> 00:56:23,742
Yes. It really wasn't me.
817
00:56:23,846 --> 00:56:25,511
I didn't do it.
818
00:56:27,717 --> 00:56:28,881
Good.
819
00:56:45,936 --> 00:56:47,162
Mom.
820
00:56:59,016 --> 00:57:00,142
(Ahn Yoo Ra)
821
00:57:02,047 --> 00:57:03,281
What's going on?
822
00:57:07,357 --> 00:57:09,622
Why are you both looking for me?
Is it urgent?
823
00:57:09,886 --> 00:57:12,452
There was a shooting at the front line.
824
00:57:12,596 --> 00:57:14,252
You must go right now.
825
00:57:14,657 --> 00:57:15,821
Where's Cha?
826
00:57:15,927 --> 00:57:17,292
She's waiting outside.
827
00:57:17,627 --> 00:57:19,731
- Get ready quick.
- Okay.
828
00:57:24,567 --> 00:57:27,472
We'll discuss the ministry
and the defence industry...
829
00:57:27,476 --> 00:57:29,142
at the next meeting.
830
00:57:29,177 --> 00:57:31,571
You'll realize then
just what a huge deal...
831
00:57:31,877 --> 00:57:33,542
you jumped into.
832
00:57:34,076 --> 00:57:35,272
Okay.
833
00:57:38,886 --> 00:57:41,551
Meeting the Patriotic Society
people gave me an idea.
834
00:57:42,087 --> 00:57:44,452
When you searched
Chairman Cha's office six years ago,
835
00:57:44,556 --> 00:57:46,651
did you find a file on
the Patriotic Society?
836
00:57:46,857 --> 00:57:48,022
A file?
837
00:57:50,527 --> 00:57:53,031
I guess you and Commander No...
838
00:57:53,197 --> 00:57:56,031
don't exactly share everything.
839
00:57:56,107 --> 00:57:57,332
Just tell me.
840
00:57:58,237 --> 00:58:00,872
Chairman Cha collected evidence
of the society's corruption.
841
00:58:01,936 --> 00:58:04,171
He called it the
Patriotic Society's X-File.
842
00:58:05,976 --> 00:58:09,312
"The Patriotic Society's X-File"?
843
00:58:10,616 --> 00:58:14,157
A shooting occurred at the
4th Infantry Division's GOP...
844
00:58:14,157 --> 00:58:16,281
situated in Woncheol, Gangwon Province.
845
00:58:16,456 --> 00:58:19,222
Dozens of gunshots rang out,
846
00:58:19,226 --> 00:58:21,326
and we expect multiple dead
and injured victims.
847
00:58:21,326 --> 00:58:22,992
Everyone is deeply shocked.
848
00:58:23,266 --> 00:58:25,397
We still don't know what happened...
849
00:58:25,397 --> 00:58:27,131
or the damage sustained,
850
00:58:27,166 --> 00:58:31,102
but the guilty soldier is said to have
been apprehended on the scene.
851
00:58:31,866 --> 00:58:34,401
According to the MP's
initial investigation,
852
00:58:34,436 --> 00:58:37,272
this is where the
first explosion happened.
853
00:58:37,277 --> 00:58:38,777
The break room.
854
00:58:38,777 --> 00:58:41,111
(Danger, Do Not Enter)
855
00:58:48,456 --> 00:58:50,952
(Danger, Do Not Enter)
856
00:58:52,056 --> 00:58:55,452
Right now, they think
Private Pyun Sang Ho did it alone.
857
00:58:55,897 --> 00:58:58,126
He didn't say a word to the MPs,
858
00:58:58,127 --> 00:58:59,892
so they couldn't question him.
859
00:59:00,737 --> 00:59:03,761
(I make myself.)
860
00:59:11,976 --> 00:59:14,647
Where was Private Pyun apprehended?
861
00:59:14,647 --> 00:59:16,841
Near the bathroom. Come with me.
862
00:59:36,266 --> 00:59:38,461
I'm sorry, okay?
863
00:59:38,567 --> 00:59:40,671
I'm really sorry!
864
00:59:40,777 --> 00:59:43,872
I'm sorry! I am! Really!
865
00:59:48,447 --> 00:59:52,147
Tell me you'll never
harass my mom again!
866
00:59:52,147 --> 00:59:57,151
Tell me!
867
01:00:27,286 --> 01:00:30,122
Section Chief Ahn's all set up
for Private Pyun's interrogation.
868
01:00:30,286 --> 01:00:32,651
He didn't say a word to the MPs, right?
869
01:00:33,127 --> 01:00:34,292
That's right.
870
01:00:54,831 --> 01:00:56,725
Division, name, and rank.
871
01:01:01,385 --> 01:01:02,681
Private Pyun Sang Ho.
872
01:01:02,756 --> 01:01:04,351
(Pyun Sang Ho)
873
01:01:09,566 --> 01:01:10,761
Private Pyun.
874
01:01:14,196 --> 01:01:16,661
I bet you want to see your mother.
875
01:01:18,606 --> 01:01:20,371
It's all right. Just say it if you do.
876
01:01:21,936 --> 01:01:24,570
No, sir. I'm good.
877
01:01:27,146 --> 01:01:28,340
Get up.
878
01:01:29,845 --> 01:01:31,440
Your mother's outside.
879
01:01:32,186 --> 01:01:33,411
I had her come here.
880
01:01:33,756 --> 01:01:36,250
Is... Is that true?
881
01:01:44,066 --> 01:01:47,730
What is it?
Are you too ashamed to see her?
882
01:02:02,916 --> 01:02:04,181
Sang Ho.
883
01:02:05,486 --> 01:02:06,681
Mom...
884
01:02:15,095 --> 01:02:17,891
Sang Ho, why did you do it?
885
01:02:18,526 --> 01:02:21,265
You're a good boy, so why?
886
01:02:21,265 --> 01:02:22,900
Why did you do this?
887
01:02:28,776 --> 01:02:30,141
No!
888
01:02:32,876 --> 01:02:35,371
Couldn't you have held back?
889
01:02:37,785 --> 01:02:39,411
You should've held back.
890
01:02:42,155 --> 01:02:43,380
Mom.
891
01:02:43,825 --> 01:02:45,681
- My boy.
- Mom...
892
01:02:47,626 --> 01:02:49,150
My boy.
893
01:02:56,905 --> 01:02:59,431
Fourth Infantry Division, 23rd regiment,
894
01:03:00,175 --> 01:03:02,871
first battalion, third platoon,
Private First Class Pyun Sang Ho.
895
01:03:03,446 --> 01:03:04,975
Here are the charges you're facing...
896
01:03:04,975 --> 01:03:07,241
based on the
military police's investigation.
897
01:03:09,615 --> 01:03:10,785
Murder of a superior officer,
898
01:03:10,785 --> 01:03:12,245
attempted murder of a superior officer,
899
01:03:12,245 --> 01:03:14,216
damage to military supplies,
theft of military supplies,
900
01:03:14,216 --> 01:03:16,784
desertion from duty,
murder and attempted murder...
901
01:03:16,785 --> 01:03:18,081
under the criminal law.
902
01:03:24,225 --> 01:03:26,391
- Any accomplices?
- No, ma'am.
903
01:03:26,865 --> 01:03:28,391
I acted alone.
904
01:03:29,066 --> 01:03:30,431
Motive?
905
01:03:33,535 --> 01:03:34,936
Motive, soldier.
906
01:03:34,936 --> 01:03:39,741
(Pyun Sang Ho)
907
01:03:39,745 --> 01:03:41,371
They're all dead,
908
01:03:42,175 --> 01:03:43,741
so why is that important?
909
01:03:47,385 --> 01:03:50,121
Motive is a mitigating factor
in sentencing.
910
01:03:50,885 --> 01:03:53,690
Whether this was premeditated
or not is also important.
911
01:03:54,526 --> 01:03:56,995
Why do you think
the motive isn't important?
912
01:03:56,995 --> 01:03:58,121
Because...
913
01:03:59,896 --> 01:04:01,991
everything I say will be an excuse.
914
01:04:02,166 --> 01:04:03,900
Because they're all dead?
915
01:04:10,646 --> 01:04:12,400
We're done for today.
916
01:04:24,256 --> 01:04:27,451
(Interrogation Room)
917
01:04:28,095 --> 01:04:30,296
(Legal Office)
918
01:04:30,296 --> 01:04:32,765
Here's the updated list of the deceased.
919
01:04:32,765 --> 01:04:34,236
(4th Infantry Division
Shooting List of Casualties)
920
01:04:34,236 --> 01:04:35,495
The survivors...
921
01:04:35,495 --> 01:04:37,931
are currently being cared
for at the military hospital.
922
01:04:38,336 --> 01:04:40,701
Private No Tae Nam is also there.
923
01:04:40,736 --> 01:04:42,871
- No Tae Nam?
- Yes.
924
01:04:44,975 --> 01:04:46,141
Let's go.
925
01:04:49,416 --> 01:04:51,840
(Armed Forces Capital Hospital)
926
01:04:53,686 --> 01:04:56,250
You all get what I'm saying, right?
927
01:04:56,586 --> 01:04:58,686
Military prosecutors
will come to question us.
928
01:04:58,686 --> 01:04:59,991
Let's be honest here.
929
01:05:00,325 --> 01:05:03,865
Why must we lie for your sake,
Sergeant Ma?
930
01:05:03,865 --> 01:05:06,020
Are you saying this is all my fault?
931
01:05:06,535 --> 01:05:07,860
Is it not?
932
01:05:08,166 --> 01:05:10,865
It's a known fact that
you bullied Pyun every day.
933
01:05:10,865 --> 01:05:13,730
How dare you all blame me.
You joined in on the fun!
934
01:05:14,075 --> 01:05:15,871
What about you? And you?
935
01:05:16,276 --> 01:05:18,101
You all turned a blind eye.
936
01:05:19,615 --> 01:05:22,710
What exactly did we do wrong?
937
01:05:23,146 --> 01:05:24,880
We're the victims here.
938
01:05:25,146 --> 01:05:27,811
Pyun Sang Ho
that lunatic tried to kill us all.
939
01:05:29,115 --> 01:05:32,081
Hey, No Tae Nam.
You'll cooperate as well, right?
940
01:05:32,626 --> 01:05:34,351
Your mom's the division commander.
941
01:05:34,595 --> 01:05:36,761
You know what'll happen to her
if you don't play along.
942
01:05:39,966 --> 01:05:41,061
Darn it.
943
01:05:43,736 --> 01:05:45,300
Think wisely.
944
01:05:45,466 --> 01:05:47,670
Nothing happened, all right?
945
01:05:48,135 --> 01:05:50,601
If anyone speaks,
we'll all go down for this.
946
01:05:52,575 --> 01:05:53,871
Keep that in mind.
947
01:05:55,075 --> 01:05:56,181
Yes, sir.
948
01:06:02,785 --> 01:06:03,980
Mr. No.
949
01:06:06,896 --> 01:06:09,761
"The Patriotic Society's X-File"?
950
01:06:10,466 --> 01:06:12,166
You had no idea...
951
01:06:12,166 --> 01:06:14,331
and not even General No has it.
952
01:06:15,966 --> 01:06:17,201
No Tae Nam?
953
01:06:18,106 --> 01:06:19,405
After Cha Ho Cheol passed away,
954
01:06:19,405 --> 01:06:21,701
he took over IM Defence.
955
01:06:29,686 --> 01:06:32,781
Mr. No, why don't we take a walk?
956
01:06:33,055 --> 01:06:35,911
(Ward 21)
957
01:06:37,785 --> 01:06:38,980
Mr. No.
958
01:06:39,955 --> 01:06:43,061
You have no idea how glad I was
to hear you were in the hospital.
959
01:06:44,566 --> 01:06:45,860
On my way over,
960
01:06:46,466 --> 01:06:48,991
I worried that it was you...
961
01:06:49,536 --> 01:06:51,930
who went on a shooting spree.
962
01:06:54,436 --> 01:06:56,406
- Move!
- Urgent patient coming through!
963
01:06:56,406 --> 01:06:57,841
- Move!
- Out of the way!
964
01:07:05,616 --> 01:07:08,385
Mr. No, what's wrong? Are you all right?
965
01:07:08,385 --> 01:07:09,520
Are you all right?
966
01:07:16,095 --> 01:07:17,291
No Tae Nam.
967
01:07:42,686 --> 01:07:45,251
(Military Prosecutor Doberman)
968
01:08:07,170 --> 01:08:09,910
Private No,
were you and Private Pyun close?
969
01:08:09,910 --> 01:08:11,010
What brings you here?
970
01:08:11,010 --> 01:08:13,610
Now that Yong Moon Gu is after
the Patriotic Society's X-File,
971
01:08:13,610 --> 01:08:16,010
we need a smoking gun of our own.
972
01:08:16,010 --> 01:08:18,820
No Tae Nam is probably
showing signs of PTSD.
973
01:08:19,080 --> 01:08:21,520
Medical discharge due to PTSD?
974
01:08:21,520 --> 01:08:24,190
With this upcoming
weapons development deal,
975
01:08:24,320 --> 01:08:27,160
I'll put an end to
No Hwa Young for good.
976
01:08:27,290 --> 01:08:30,260
I need your help. It's the only way
you can get your old life back.
977
01:08:30,260 --> 01:08:32,230
Prior to the shooting spree,
978
01:08:32,230 --> 01:08:35,000
was there bullying within the GOP?
67628