All language subtitles for Military Prosecutor Doberman E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,990 --> 00:00:39,290 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,290 --> 00:00:40,890 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:40,890 --> 00:00:42,090 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,090 --> 00:00:43,820 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 5 00:00:44,451 --> 00:00:47,286 Have you ever heard of an offer one can't refuse? 6 00:00:53,291 --> 00:00:54,787 An offer one can't refuse? 7 00:00:56,061 --> 00:00:57,726 Quit the wordplay. 8 00:00:58,302 --> 00:01:00,426 That's as good as a threat. 9 00:01:00,732 --> 00:01:02,296 Get out of my face. 10 00:01:02,831 --> 00:01:04,697 Isn't it so ironic? 11 00:01:05,672 --> 00:01:07,271 Had it not been for Woo In, 12 00:01:07,272 --> 00:01:09,977 your company couldn't have grown this much. 13 00:01:11,242 --> 00:01:14,606 And now it's a mess because of the same person. 14 00:01:15,111 --> 00:01:18,146 Are you saying my company ended up as your prey... 15 00:01:19,022 --> 00:01:20,617 because of Woo In? 16 00:01:20,752 --> 00:01:23,421 Just like how Cha Ho Cheol gave you an opportunity, 17 00:01:23,422 --> 00:01:25,417 this time, I'll give you one. 18 00:01:26,592 --> 00:01:28,330 If you don't join me, 19 00:01:28,331 --> 00:01:31,157 Kang's Solution will vanish into thin air. 20 00:01:32,202 --> 00:01:33,926 Think of the employees... 21 00:01:33,971 --> 00:01:37,166 who gave their all for you and the company. 22 00:01:37,672 --> 00:01:40,366 You've done more than enough for the Cha family. 23 00:01:44,241 --> 00:01:45,907 I'll await your answer, then. 24 00:01:50,982 --> 00:01:53,616 Why don't we just let the soldiers be at war? 25 00:01:53,752 --> 00:01:55,446 Businessmen like us... 26 00:01:55,521 --> 00:01:57,916 should be earning a profit in the crossfire. 27 00:02:11,342 --> 00:02:14,437 Commanding General Hong, I'll soon be at your residence. 28 00:02:14,711 --> 00:02:16,137 Your case will soon go to trial, 29 00:02:17,081 --> 00:02:18,737 so we'll dot our Is and cross our Ts. 30 00:02:21,611 --> 00:02:23,577 It was a long day giving statements, right? 31 00:02:24,221 --> 00:02:25,347 Captain Do. 32 00:02:28,422 --> 00:02:31,756 Is there anyone else besides me who'll testify? 33 00:02:33,161 --> 00:02:34,286 Not yet. 34 00:02:34,691 --> 00:02:37,597 There's one left on the list, but he's off the grid. 35 00:02:37,762 --> 00:02:40,467 Am I the only one who'll take a stand? 36 00:02:43,032 --> 00:02:46,367 Is this truly a trial that can be won? 37 00:02:46,712 --> 00:02:48,967 We're up against Commanding General Hong Moo Sup. 38 00:02:50,481 --> 00:02:52,437 If we keep fighting, 39 00:02:52,641 --> 00:02:54,307 we'll eventually win. 40 00:02:56,851 --> 00:02:59,916 I'm more scared now that I'm actually taking him on. 41 00:03:00,752 --> 00:03:04,316 Is there a scenario where he is actually proven guilty? 42 00:03:08,261 --> 00:03:09,457 Staff Sergeant Shin, 43 00:03:10,402 --> 00:03:12,326 is there more to it than just the bullying? 44 00:03:15,131 --> 00:03:16,967 I'm all ears for whatever you have to say. 45 00:03:18,872 --> 00:03:20,437 There's something... 46 00:03:24,411 --> 00:03:26,106 I was too scared to say. 47 00:03:33,821 --> 00:03:35,617 (Do Be Man) 48 00:03:37,421 --> 00:03:40,157 (Military Prosecutor, Captain Cha Woo In) 49 00:03:41,492 --> 00:03:42,826 Yes, Captain Do. 50 00:03:45,761 --> 00:03:48,027 Sure. I'll be right over. 51 00:03:55,011 --> 00:03:56,437 Right. Come on in. 52 00:03:56,612 --> 00:03:58,506 - Have a seat. - Yes, sir. 53 00:04:05,252 --> 00:04:08,617 Like I mentioned before, the charges in the bullying case... 54 00:04:09,552 --> 00:04:13,557 Can't you call it something else rather than bullying? 55 00:04:13,992 --> 00:04:15,786 It's a term that upsets the public. 56 00:04:15,862 --> 00:04:19,597 But most importantly, it is completely untrue. 57 00:04:19,631 --> 00:04:22,266 Of course. How could I bully someone... 58 00:04:22,302 --> 00:04:24,566 when my brother is the law around here? 59 00:04:27,911 --> 00:04:29,036 I hear you. 60 00:04:29,312 --> 00:04:30,480 Our defense will be... 61 00:04:30,481 --> 00:04:32,036 that you sent him on official errands. 62 00:04:32,541 --> 00:04:34,081 Any personal demands... 63 00:04:34,082 --> 00:04:37,076 We just have to prove that they weren't commanded. 64 00:04:40,252 --> 00:04:41,587 Lastly, 65 00:04:42,092 --> 00:04:44,886 is there anything else I need to be prepared for? 66 00:04:45,462 --> 00:04:46,462 Prepare for? 67 00:04:46,463 --> 00:04:49,157 I'm asking if there could be any more charges. 68 00:04:49,531 --> 00:04:50,697 Additional charges? 69 00:04:50,932 --> 00:04:52,157 Look here, Mr. Yong. 70 00:04:53,972 --> 00:04:55,697 Choose your words wisely. 71 00:04:57,271 --> 00:04:59,501 - There aren't any. - Are you sure? 72 00:04:59,502 --> 00:05:01,570 Even if anything more were to come up, 73 00:05:01,571 --> 00:05:04,176 it's up to you to prove my innocence. 74 00:05:06,112 --> 00:05:07,577 Consider it understood. 75 00:05:08,252 --> 00:05:10,647 I will refrain from asking uncomfortable questions. 76 00:05:10,682 --> 00:05:13,277 Your experience as a lawyer... 77 00:05:13,622 --> 00:05:16,517 is joined by my ties within the military community. 78 00:05:16,622 --> 00:05:19,486 This trial is one that can't be lost. 79 00:05:19,622 --> 00:05:23,356 Of course, sir. I will give it my all. 80 00:05:23,662 --> 00:05:25,996 I only saw you as one of No Hwa Young's dogs, 81 00:05:26,872 --> 00:05:29,866 but recent events have put you in a different light. 82 00:05:30,542 --> 00:05:32,166 I'm glad to hear that. 83 00:05:32,742 --> 00:05:35,507 I'll make sure your reputation stays intact. 84 00:05:36,742 --> 00:05:39,036 Just count your days until you become the CSA. 85 00:05:40,552 --> 00:05:41,707 Then... 86 00:05:45,781 --> 00:05:47,246 (Regular Holiday) 87 00:05:49,252 --> 00:05:50,356 Hey. 88 00:05:51,792 --> 00:05:53,356 I'm Captain Cha Woo In. 89 00:05:54,162 --> 00:05:56,686 She's the military prosecutor I mentioned. 90 00:05:58,162 --> 00:05:59,527 Tell us your story. 91 00:06:06,042 --> 00:06:08,436 It's all right. Take your time. 92 00:06:19,651 --> 00:06:22,347 We can't help unless we know the facts. 93 00:06:23,352 --> 00:06:25,056 This time around, 94 00:06:25,222 --> 00:06:26,986 you can put your trust in Captain Do. 95 00:06:39,841 --> 00:06:40,967 (The General) 96 00:07:20,312 --> 00:07:21,876 Get up, you moron! 97 00:07:25,821 --> 00:07:27,286 You regularly suffered... 98 00:07:28,321 --> 00:07:30,416 a brutal beating on that level? 99 00:07:32,362 --> 00:07:34,226 When did it begin? 100 00:07:34,961 --> 00:07:36,786 About a month... 101 00:07:38,261 --> 00:07:40,126 after I was assigned there. 102 00:07:41,672 --> 00:07:43,567 Every Sunday at midnight. 103 00:07:45,502 --> 00:07:47,137 On a regular basis. 104 00:07:53,752 --> 00:07:57,147 Keep still, damn it! 105 00:08:05,091 --> 00:08:06,657 He was brutally beaten. 106 00:08:07,331 --> 00:08:08,457 Hong Moo Sup... 107 00:08:09,662 --> 00:08:11,897 must pay for his actions. 108 00:08:11,932 --> 00:08:14,866 I will collect evidence regarding the assault. 109 00:08:15,432 --> 00:08:17,067 What about the witness who can't be reached? 110 00:08:18,172 --> 00:08:19,897 I'll track him down myself. 111 00:08:20,412 --> 00:08:23,736 He's the only one left that can be a witness for us. 112 00:08:27,281 --> 00:08:28,976 (Soldier Personnel File) 113 00:08:30,281 --> 00:08:31,981 Name, Han Sam Soo. 114 00:08:31,982 --> 00:08:33,650 Appointed driver. 115 00:08:33,651 --> 00:08:35,921 He was discharged nine months ago. 116 00:08:35,922 --> 00:08:38,221 He was the appointed driver for Commanding General Hong, 117 00:08:38,222 --> 00:08:40,861 but was suddenly reassigned to the front lines as a gunner. 118 00:08:40,862 --> 00:08:43,491 The commanding general's driver... 119 00:08:43,492 --> 00:08:45,856 went to serve as a gunner instead? 120 00:08:45,862 --> 00:08:48,926 It smells like a disciplinary punishment. 121 00:08:58,081 --> 00:08:59,337 Excuse me. 122 00:09:01,112 --> 00:09:03,181 We're from the army legal office. 123 00:09:03,182 --> 00:09:05,221 Are you Mr. Han Sam Soo? 124 00:09:05,222 --> 00:09:06,717 The army legal office? 125 00:09:07,122 --> 00:09:08,721 What business do you have with me? 126 00:09:08,722 --> 00:09:11,717 You were once assigned to serve at Commanding General Hong's residence. 127 00:09:13,391 --> 00:09:16,656 Shit. What the... Mother... 128 00:09:16,661 --> 00:09:19,961 We're here to request a statement from you. 129 00:09:19,962 --> 00:09:21,697 A statement? 130 00:09:21,832 --> 00:09:23,471 Soldiers from the legal office? 131 00:09:23,472 --> 00:09:25,300 Well, I'm now a civilian 132 00:09:25,301 --> 00:09:27,071 There's nothing I want to say 133 00:09:27,072 --> 00:09:30,976 You people have no right to even ask 134 00:09:31,311 --> 00:09:33,006 What the... 135 00:09:33,141 --> 00:09:35,211 Mr. Han, can we please talk? 136 00:09:35,212 --> 00:09:37,947 Hey, Han Sam Soo! 137 00:09:39,122 --> 00:09:42,486 The legendary marksman of the hip hop scene 138 00:09:44,962 --> 00:09:47,526 I know what you went through while stationed at Hong's residence 139 00:09:47,791 --> 00:09:49,930 As if you'd know anything about it 140 00:09:49,931 --> 00:09:52,231 You know what I went through? 141 00:09:52,232 --> 00:09:53,670 Forget it, I'm all alone anyway 142 00:09:53,671 --> 00:09:56,130 I'm done with everything that is in khaki 143 00:09:56,131 --> 00:09:57,937 You know what I'm saying? 144 00:09:58,171 --> 00:10:00,001 After you left 145 00:10:00,002 --> 00:10:01,910 Other soldiers felt the same pain 146 00:10:01,911 --> 00:10:04,711 Officers are still being mistreated 147 00:10:04,712 --> 00:10:07,680 It's time you displayed the true hip-hop spirit 148 00:10:07,681 --> 00:10:09,150 How you were mistreated? 149 00:10:09,151 --> 00:10:11,251 Let us find justice for you 150 00:10:11,252 --> 00:10:13,650 Hip-hop spirit, my foot, it's all a joke 151 00:10:13,651 --> 00:10:16,447 How I was mistreated? Don't tell me, forget it 152 00:10:16,452 --> 00:10:18,587 It won't bring back my 18 months of pain 153 00:10:18,661 --> 00:10:20,890 The military will never change, so be gone 154 00:10:20,891 --> 00:10:23,760 Nuh-uh, the world has changed 155 00:10:23,761 --> 00:10:26,900 So let us speak up about your hardships 156 00:10:26,901 --> 00:10:29,331 Let the people out there know 157 00:10:29,332 --> 00:10:31,670 Don't keep it bottled inside forever 158 00:10:31,671 --> 00:10:34,341 The military might never change 159 00:10:34,342 --> 00:10:38,736 But let's at least try to make it a little better 160 00:10:42,651 --> 00:10:46,047 Mr. Han, let's stop whatever this is... 161 00:10:46,622 --> 00:10:48,717 and head back to the base together. 162 00:10:52,421 --> 00:10:54,526 - Over here. - Pass! 163 00:10:56,092 --> 00:10:57,427 - Seriously? - Nice! 164 00:11:00,002 --> 00:11:01,327 - Come on! - Yes! 165 00:11:01,901 --> 00:11:03,231 Nice! 166 00:11:03,232 --> 00:11:05,736 - Pass it back. - Over here. 167 00:11:06,572 --> 00:11:08,371 See that? 168 00:11:08,372 --> 00:11:10,481 - Kick it high. - Nice! 169 00:11:10,482 --> 00:11:12,077 That way. 170 00:11:13,141 --> 00:11:14,447 I have to ask. 171 00:11:15,281 --> 00:11:18,016 Does that jerk Sergeant Ma like men? 172 00:11:18,082 --> 00:11:20,746 No, I heard he has a girlfriend. 173 00:11:21,151 --> 00:11:22,246 Why do you ask? 174 00:11:23,021 --> 00:11:25,187 Then why did you join him in his bed... 175 00:11:32,832 --> 00:11:34,496 after the lights went out the other day? 176 00:11:38,301 --> 00:11:40,197 That is never to be asked again. 177 00:11:42,942 --> 00:11:44,136 Okay. 178 00:11:45,112 --> 00:11:46,537 Sergeant Ma will be discharged soon. 179 00:11:47,011 --> 00:11:48,746 I just have to endure it until then. 180 00:11:49,911 --> 00:11:51,347 That's what I plan to do. 181 00:11:51,651 --> 00:11:53,920 Endure it? But why? 182 00:11:53,921 --> 00:11:55,417 I said not to ask. 183 00:11:58,261 --> 00:12:01,656 There's a solution for most things in the military. 184 00:12:02,232 --> 00:12:04,160 If you're sick, you go to the infirmary. 185 00:12:04,161 --> 00:12:05,957 If you're hungry, you go to the canteen. 186 00:12:07,072 --> 00:12:08,396 Except for one thing. 187 00:12:09,472 --> 00:12:11,366 There's one thing that there's no solution for. 188 00:12:12,342 --> 00:12:14,106 What is that? 189 00:12:16,311 --> 00:12:18,611 Later. I'll tell you later. 190 00:12:18,612 --> 00:12:19,906 There. 191 00:12:19,911 --> 00:12:21,106 Come on! 192 00:12:22,781 --> 00:12:24,547 Yes! 193 00:12:24,651 --> 00:12:26,947 Get out there. Go. 194 00:12:27,322 --> 00:12:29,516 - Get out there. - Block him. 195 00:12:29,551 --> 00:12:31,961 At least Sergeant Ahn is good to you. 196 00:12:31,962 --> 00:12:33,287 Well... 197 00:12:33,722 --> 00:12:35,957 he's nice to me after you. 198 00:12:37,031 --> 00:12:40,396 For someone who received special treatment, 199 00:12:40,572 --> 00:12:42,297 he doesn't expect any here. 200 00:12:45,801 --> 00:12:48,967 - Special treatment? - Yes. Didn't you know? 201 00:12:49,271 --> 00:12:50,876 He's as famous as you are. 202 00:12:51,011 --> 00:12:52,941 He's Gusan Bank's president's son. 203 00:12:52,942 --> 00:12:54,246 Get it. 204 00:12:54,281 --> 00:12:56,310 - Mine. - Nice. 205 00:12:56,311 --> 00:12:57,476 Nice. 206 00:12:57,551 --> 00:13:00,817 The bank president's son must feel gravely wronged. 207 00:13:01,852 --> 00:13:04,016 He was sent to a military prison when he was innocent. 208 00:13:04,161 --> 00:13:05,886 Keep your eye on the ball. 209 00:13:06,462 --> 00:13:08,087 - Let's play. - Okay. 210 00:13:09,031 --> 00:13:11,626 Come on. We can get it back. 211 00:13:13,462 --> 00:13:15,366 Stop stalling. Let's go. 212 00:13:27,852 --> 00:13:29,047 What's wrong? 213 00:13:29,781 --> 00:13:31,376 Do you feel guilty about something? 214 00:13:32,781 --> 00:13:34,016 No, sir. 215 00:13:34,252 --> 00:13:36,616 - What breed is this? - Do Be Man. 216 00:13:37,822 --> 00:13:39,057 Do Be Man? 217 00:13:39,421 --> 00:13:42,856 I mean... Doberman. He's a Doberman Pinscher. 218 00:13:44,102 --> 00:13:45,356 What's his name? 219 00:13:45,661 --> 00:13:46,856 It's Bolt. 220 00:13:47,061 --> 00:13:48,567 What a nice name. 221 00:13:53,002 --> 00:13:56,366 Hey. This is necessary. 222 00:13:57,212 --> 00:13:58,776 Put it on when no one's looking. 223 00:14:00,551 --> 00:14:03,347 It's fine. You should put it on. 224 00:14:04,852 --> 00:14:06,047 You don't want it? 225 00:14:06,521 --> 00:14:07,817 It's fine. Thank you. 226 00:14:17,061 --> 00:14:19,800 The trial for Commanding General Hong Moo Sup, 227 00:14:19,801 --> 00:14:22,101 who was indicted for abusing a subordinate, 228 00:14:22,102 --> 00:14:24,967 will begin this afternoon in the General Court for Armed Force. 229 00:14:25,072 --> 00:14:27,441 Under Minister Lee Jae Shik's orders, 230 00:14:27,442 --> 00:14:29,871 a joint military and police investigation team was created. 231 00:14:29,872 --> 00:14:33,140 His sister, Hong, a civilian named as a defendant, 232 00:14:33,141 --> 00:14:36,251 is being investigated coincidently, drawing much attention. 233 00:14:36,252 --> 00:14:39,577 How do you feel as you walk into the trial? 234 00:14:41,051 --> 00:14:44,616 A court is a place in which people are punished, 235 00:14:44,862 --> 00:14:47,187 but it is also a place in which lies are exposed. 236 00:14:47,862 --> 00:14:51,126 I hope the officer who worked in my house... 237 00:14:51,301 --> 00:14:53,896 will not be hurt by this trial. 238 00:14:54,002 --> 00:14:56,300 And I will clear my name from the misunderstandings... 239 00:14:56,301 --> 00:14:58,396 and restore my good name. 240 00:14:58,702 --> 00:15:00,236 - Thank you. - Let's go. 241 00:15:00,911 --> 00:15:03,406 Do you have anything to say to the victims? 242 00:15:17,962 --> 00:15:19,187 This is my wife. 243 00:15:19,622 --> 00:15:20,827 Say hi. 244 00:15:21,291 --> 00:15:23,327 Hello, Captain. 245 00:15:23,391 --> 00:15:24,827 I'm glad you came. 246 00:15:24,931 --> 00:15:26,856 Please do your best. 247 00:15:27,372 --> 00:15:28,526 We will. 248 00:15:28,931 --> 00:15:30,896 - Go ahead. - Yes, sir. 249 00:15:31,702 --> 00:15:32,896 Let's go. 250 00:15:45,151 --> 00:15:48,047 Consider it a rite of passage... 251 00:15:48,151 --> 00:15:50,486 before becoming chief of staff. 252 00:15:50,492 --> 00:15:52,861 Once you get past this, 253 00:15:52,862 --> 00:15:55,327 it'll be smooth sailing from this point on. 254 00:15:56,061 --> 00:15:57,927 You have a trustworthy lawyer too. 255 00:15:59,702 --> 00:16:02,396 I've always preferred military courts over civilian courts. 256 00:16:02,401 --> 00:16:04,297 The trial process is simpler... 257 00:16:04,301 --> 00:16:05,996 and the decisions come quickly. 258 00:16:07,442 --> 00:16:10,981 Just until yesterday, I felt like everything was in vain, 259 00:16:10,982 --> 00:16:12,976 like was this why I became a soldier? 260 00:16:13,212 --> 00:16:15,847 But seeing you two has given me strength. 261 00:16:18,521 --> 00:16:19,746 Come in. 262 00:16:26,962 --> 00:16:28,287 Come in, prosecutors. 263 00:16:29,232 --> 00:16:31,156 It is customary... 264 00:16:31,161 --> 00:16:34,496 to have the military prosecutors and the attorney... 265 00:16:34,801 --> 00:16:36,827 meet before the trial. 266 00:16:36,832 --> 00:16:38,471 As you all know, 267 00:16:38,472 --> 00:16:41,967 the entire nation is watching this trial. 268 00:16:42,011 --> 00:16:44,211 So every word that is being said... 269 00:16:44,212 --> 00:16:46,876 must be thought out carefully. Do you understand? 270 00:16:46,942 --> 00:16:48,177 Yes, sir. 271 00:16:49,011 --> 00:16:50,276 Let's go to the courtroom. 272 00:16:54,092 --> 00:16:55,616 We'll begin the trial. 273 00:16:56,122 --> 00:16:57,347 End it quickly. 274 00:17:05,031 --> 00:17:06,256 Captain Do. 275 00:17:07,631 --> 00:17:08,967 Let's chat. 276 00:17:10,332 --> 00:17:12,467 - Go ahead. - Yes, sir. 277 00:17:21,082 --> 00:17:22,707 You'll do as you always did, right? 278 00:17:23,681 --> 00:17:24,821 What do you mean? 279 00:17:24,822 --> 00:17:28,886 Come on. You'll take care of it like that trial before, 280 00:17:28,891 --> 00:17:30,287 right Captain Do? 281 00:17:30,862 --> 00:17:32,886 Prosecution. Calm down. 282 00:17:35,791 --> 00:17:37,287 (Prosecutor) 283 00:17:41,972 --> 00:17:43,267 You'll see during the trial. 284 00:17:55,311 --> 00:17:57,347 (Defendant, Defense Attorney) 285 00:17:59,382 --> 00:18:00,820 (Prosecutor) 286 00:18:00,821 --> 00:18:04,317 We're going to be running on a slanted field. 287 00:18:04,992 --> 00:18:06,287 What do you mean? 288 00:18:06,321 --> 00:18:09,686 You won't want to try the case if you hear it. 289 00:18:10,432 --> 00:18:12,257 Tell me quickly. 290 00:18:17,442 --> 00:18:19,537 No Hwa Young. Heo Kang In. 291 00:18:19,841 --> 00:18:22,636 I'm sure they were ordered by Hong Moo Sup to attend. 292 00:18:22,742 --> 00:18:25,307 It's like enjoying the benefits of a previous post. 293 00:18:26,311 --> 00:18:27,881 (Defendant, Defense Attorney) 294 00:18:27,882 --> 00:18:29,550 Perhaps that's why, 295 00:18:29,551 --> 00:18:32,146 but the judge already made his decision before coming in here. 296 00:18:33,452 --> 00:18:34,646 What? 297 00:18:34,752 --> 00:18:36,646 The judge straight up told me... 298 00:18:36,952 --> 00:18:38,987 to wing the trial as I did a year ago. 299 00:18:40,192 --> 00:18:41,760 I'll request a new judge. 300 00:18:41,761 --> 00:18:44,827 It's useless. We can't request it yet. 301 00:18:45,101 --> 00:18:46,327 Furthermore, 302 00:18:47,402 --> 00:18:50,527 it'll be the same as long as Hong Moo Sup is there. 303 00:18:51,371 --> 00:18:54,706 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 304 00:18:55,212 --> 00:18:56,406 the right decision. 305 00:19:00,182 --> 00:19:02,406 I hope the results of the training I gave you... 306 00:19:02,511 --> 00:19:05,517 will be visible in this trial. 307 00:19:21,702 --> 00:19:23,966 Being in a trial together... 308 00:19:24,601 --> 00:19:26,166 brings back memories. 309 00:19:26,472 --> 00:19:27,767 I know, right? 310 00:19:28,442 --> 00:19:31,007 I let you win back then, didn't I? 311 00:19:31,311 --> 00:19:34,206 The result would've been the same even if you had fought for real. 312 00:19:34,412 --> 00:19:36,747 Since we're talking about old times, 313 00:19:36,752 --> 00:19:38,646 I had this thought back then. 314 00:19:39,452 --> 00:19:40,616 What? 315 00:19:40,851 --> 00:19:45,087 I wondered how it would feel to crush you in this courtroom. 316 00:19:49,861 --> 00:19:51,126 Is that right? 317 00:19:51,202 --> 00:19:53,527 You can fight with the law. 318 00:19:54,202 --> 00:19:55,366 This time, 319 00:19:56,172 --> 00:19:57,837 I'll fight with the truth. 320 00:19:58,041 --> 00:19:59,767 (Defendant, Defense Attorney) 321 00:20:05,341 --> 00:20:07,537 (Detective Do Soo Kyung) 322 00:20:11,081 --> 00:20:13,577 Hello? We're about to begin. 323 00:20:14,051 --> 00:20:15,151 How about you? 324 00:20:15,152 --> 00:20:17,347 We're about to begin too. 325 00:20:18,021 --> 00:20:20,787 Please do your best, Detective Do. 326 00:20:20,962 --> 00:20:24,257 I never let go once I bite, just like Be Man. 327 00:20:24,531 --> 00:20:27,327 It's in our blood. My brother was like that too. 328 00:20:35,371 --> 00:20:37,206 Is Hong Kyung Ok not here yet? 329 00:20:37,311 --> 00:20:38,737 She's late. 330 00:20:40,541 --> 00:20:42,847 She did enter the base, but... 331 00:20:43,111 --> 00:20:45,451 She went to the staff judge advocate's office. 332 00:20:45,452 --> 00:20:46,946 The staff judge advocate's office? 333 00:20:47,521 --> 00:20:50,317 Why did she go there? This is the interrogation room. 334 00:20:50,492 --> 00:20:52,691 She said the interrogation room was too stuffy, 335 00:20:52,692 --> 00:20:55,287 and said you should meet her there. 336 00:21:01,402 --> 00:21:04,537 She's trying to intimidate me from the start. 337 00:21:08,742 --> 00:21:10,406 Please have some coffee. 338 00:21:12,781 --> 00:21:15,807 That's right. Detective Do. You can interrogate... 339 00:21:16,152 --> 00:21:19,376 I mean, speak with her here. 340 00:21:19,952 --> 00:21:21,116 Speak with her? 341 00:21:23,992 --> 00:21:27,557 Do you think I'm here to speak with a criminal suspect? 342 00:21:28,031 --> 00:21:31,196 What? A criminal suspect? 343 00:21:31,502 --> 00:21:33,626 Are you done? 344 00:21:34,132 --> 00:21:36,097 She has no respect for detectives. 345 00:21:36,902 --> 00:21:39,936 Fine. The location is irrelevant. 346 00:21:40,972 --> 00:21:43,267 Let's begin the interrogation. 347 00:21:48,081 --> 00:21:50,247 I apologize. 348 00:21:54,182 --> 00:21:55,691 What are you doing? 349 00:21:55,692 --> 00:21:57,151 Can I have a word? 350 00:21:57,152 --> 00:21:58,287 Excuse us. 351 00:21:58,821 --> 00:22:01,087 It won't take long. Just a few minutes. 352 00:22:02,162 --> 00:22:05,196 (Staff Judge Advocate's Office) 353 00:22:09,071 --> 00:22:10,466 Ms. Do, Be Man's aunt. 354 00:22:10,702 --> 00:22:12,837 I know this is a joint case, 355 00:22:12,871 --> 00:22:14,807 but you're on my turf. 356 00:22:14,841 --> 00:22:17,010 Will you please watch your language? 357 00:22:17,011 --> 00:22:20,406 Why did you call me "Be Man's aunt"? 358 00:22:20,682 --> 00:22:22,376 I'm Detective Do Soo Kyung. 359 00:22:22,581 --> 00:22:24,310 I called you that on purpose. 360 00:22:24,311 --> 00:22:25,981 You are Be Man's aunt. 361 00:22:25,982 --> 00:22:29,047 I need you to take that to heart. 362 00:22:30,121 --> 00:22:32,386 Let's do what's best for us all. 363 00:22:32,492 --> 00:22:34,626 If you upset the commanding general, 364 00:22:34,692 --> 00:22:36,727 it won't do Be Man any good either! 365 00:22:38,662 --> 00:22:39,797 You have... 366 00:22:40,462 --> 00:22:43,297 a very ticklish way of making a threat. 367 00:22:43,702 --> 00:22:46,466 Be Man and I don't go lightly on each other. 368 00:22:47,972 --> 00:22:51,237 You. Answer my question right away. 369 00:22:52,212 --> 00:22:53,337 "You"? 370 00:22:53,882 --> 00:22:55,881 Are you talking down at me now? 371 00:22:55,882 --> 00:22:57,847 Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok! 372 00:22:58,781 --> 00:23:02,386 Are you a soldier or a prosecutor? 373 00:23:03,252 --> 00:23:05,916 Are you a prosecutor or a soldier? 374 00:23:08,091 --> 00:23:09,231 I want an answer! 375 00:23:09,232 --> 00:23:13,231 Why should I tell you that of all people? 376 00:23:13,232 --> 00:23:16,297 All the other people I met here were soldiers! 377 00:23:16,402 --> 00:23:18,267 But you must be a prosecutor. 378 00:23:18,771 --> 00:23:21,570 You must uncover the truth and punish the guilty. 379 00:23:21,571 --> 00:23:23,636 That's what a military prosecutor must do! 380 00:23:25,442 --> 00:23:28,406 If you even think of letting her off because of who her brother is, 381 00:23:29,511 --> 00:23:31,007 you will pay too. 382 00:23:31,252 --> 00:23:34,547 (Staff Judge Advocate's Office) 383 00:23:35,222 --> 00:23:36,317 Oh, my gosh... 384 00:23:38,361 --> 00:23:41,426 The fortuneteller said women would torture me this year. 385 00:23:41,632 --> 00:23:43,057 The division commander, Cha Woo In, 386 00:23:43,831 --> 00:23:45,426 and now that crazy lady. 387 00:23:46,402 --> 00:23:49,126 I'm about to lose my mind. 388 00:23:51,841 --> 00:23:54,171 (1st trial of commanding general's abuse charges) 389 00:23:54,172 --> 00:23:55,807 I submit evidence. 390 00:23:56,041 --> 00:23:57,540 When he worked at the residence, 391 00:23:57,541 --> 00:23:59,606 he was made to wear this smartwatch. 392 00:24:03,611 --> 00:24:05,176 Commanding General Hong... 393 00:24:05,281 --> 00:24:07,520 made Staff Sergeant Shin wear a smartwatch... 394 00:24:07,521 --> 00:24:09,886 and summoned him dozens of times a day. 395 00:24:09,992 --> 00:24:11,050 His human rights... 396 00:24:11,051 --> 00:24:13,156 That has not been confirmed, Your Honor. 397 00:24:13,591 --> 00:24:14,787 Sustained. 398 00:24:14,962 --> 00:24:18,497 Prosecution should stick only to facts that can be proven. 399 00:24:18,861 --> 00:24:22,297 Then why was Staff Sergeant Shin made to wear a smartwatch? 400 00:24:22,732 --> 00:24:24,471 Wasn't it to give instructions more conveniently? 401 00:24:24,472 --> 00:24:26,337 To give work-related instructions, 402 00:24:26,702 --> 00:24:29,206 the staff sergeant was summoned just three times a day. 403 00:24:30,972 --> 00:24:32,837 He was made to wear a smartwatch... 404 00:24:33,142 --> 00:24:34,977 to give just three orders a day? 405 00:24:35,252 --> 00:24:36,477 Your Honor. 406 00:24:36,752 --> 00:24:39,676 May I answer this question? 407 00:24:39,922 --> 00:24:40,922 Of course you may. 408 00:24:40,923 --> 00:24:43,350 (Defendant, Defense Attorney) 409 00:24:43,351 --> 00:24:44,587 Captain Do. 410 00:24:44,962 --> 00:24:46,320 Do you want to know... 411 00:24:46,321 --> 00:24:49,186 why I gave my subordinate a smartwatch? 412 00:24:52,962 --> 00:24:54,597 It was because... 413 00:24:55,531 --> 00:24:58,166 I thought highly of him and cherished him. 414 00:24:58,902 --> 00:25:01,471 Because I thought highly of and cherished... 415 00:25:01,472 --> 00:25:03,267 Staff Sergeant Shin Min Cheol. 416 00:25:04,442 --> 00:25:06,037 What? He's "cherished"? 417 00:25:06,242 --> 00:25:07,741 You cherished him that much, 418 00:25:07,742 --> 00:25:11,247 and in a crowded store you raised a hand as if to strike, 419 00:25:11,281 --> 00:25:13,646 and threw fruit at his face? 420 00:25:20,922 --> 00:25:22,527 You're not yet married, are you? 421 00:25:22,892 --> 00:25:25,800 People who are against marriage are so selfish. 422 00:25:25,801 --> 00:25:27,856 They care only about themselves. 423 00:25:28,071 --> 00:25:31,466 This was me being selfless and altruistic. 424 00:25:31,672 --> 00:25:34,837 I scolded him for a mistake and taught him right from wrong. 425 00:25:34,841 --> 00:25:37,007 So he wouldn't make the same mistake again. 426 00:25:37,172 --> 00:25:39,307 That's just nonsense. 427 00:25:39,442 --> 00:25:40,610 Why did you make him... 428 00:25:40,611 --> 00:25:42,510 cook for your adult son, 429 00:25:42,511 --> 00:25:45,320 clean your room, and even wash your underwear? 430 00:25:45,321 --> 00:25:47,320 I can explain that. 431 00:25:47,321 --> 00:25:50,416 I'll do the talking. Stay out of it. 432 00:25:50,452 --> 00:25:51,686 Yes, ma'am. 433 00:25:52,621 --> 00:25:55,060 Let's be frank. 434 00:25:55,061 --> 00:25:58,227 Did I curse him out or hit him? 435 00:25:58,531 --> 00:26:02,027 All I did was treat him better because I valued him. 436 00:26:02,301 --> 00:26:04,567 I was being selfless, okay? 437 00:26:04,801 --> 00:26:07,166 I had a sense of pity. Do you get it? 438 00:26:11,412 --> 00:26:14,477 The smartwatch was for the staff sergeant's benefit. 439 00:26:15,011 --> 00:26:17,176 I'm sure you know, but a smartwatch... 440 00:26:17,252 --> 00:26:19,216 has a health monitoring function. 441 00:26:19,452 --> 00:26:20,946 A health monitoring function? 442 00:26:21,521 --> 00:26:24,787 Arrhythmia runs in the staff sergeant's family. 443 00:26:26,291 --> 00:26:29,087 The watch was a gift from my client, 444 00:26:29,791 --> 00:26:31,356 so the defendant could check his pulse. 445 00:26:33,202 --> 00:26:35,431 Who would gift an expensive smartwatch... 446 00:26:35,432 --> 00:26:37,827 to violate one's human rights? 447 00:26:42,511 --> 00:26:45,977 The smartwatch also has a GPS function, 448 00:26:46,611 --> 00:26:49,747 and that's used to prevent staff from going AWOL. 449 00:26:50,412 --> 00:26:52,116 "Going AWOL"? 450 00:26:53,152 --> 00:26:55,747 To a soldier, going AWOL is a felony. 451 00:26:56,551 --> 00:26:58,491 Because of who he served, Staff Sergeant Shin... 452 00:26:58,492 --> 00:27:00,557 had to leave the residence often. 453 00:27:00,922 --> 00:27:02,731 Previous officers or soldiers... 454 00:27:02,732 --> 00:27:05,600 were often disciplined because they did not know their boundaries. 455 00:27:05,601 --> 00:27:08,171 So the watch was used as a precaution to prevent... 456 00:27:08,172 --> 00:27:09,966 the staff sergeant from straying... 457 00:27:09,972 --> 00:27:13,537 by mistake and ending up getting disciplined? 458 00:27:13,742 --> 00:27:16,870 Yes. The smartwatch was not a tool for abuse. 459 00:27:16,871 --> 00:27:18,077 It was a gift... 460 00:27:19,412 --> 00:27:23,007 This will be an easy trial. 461 00:27:26,422 --> 00:27:29,686 This will be an easy trial. Isn't that a relief? 462 00:27:29,851 --> 00:27:31,487 Keep quiet and listen. 463 00:27:33,462 --> 00:27:34,716 Prosecution. 464 00:27:34,732 --> 00:27:37,956 Are you done asking about the smartwatch? 465 00:27:38,061 --> 00:27:40,701 No. We're not done. 466 00:27:40,702 --> 00:27:43,797 (Prosecutor) 467 00:27:44,601 --> 00:27:47,696 It was meant to prevent the staff sergeant from straying? 468 00:27:48,712 --> 00:27:50,237 Fine, I'll accept that. 469 00:27:51,611 --> 00:27:53,337 Here's a question for Staff Sergeant Shin. 470 00:27:54,982 --> 00:27:57,507 Where are you stationed at? 471 00:27:57,551 --> 00:28:00,646 4th Infantry Division Headquarters and Service Battalion. 472 00:28:00,781 --> 00:28:02,247 Division Headquarters? 473 00:28:02,591 --> 00:28:04,216 Not the commanding general's residence? 474 00:28:04,992 --> 00:28:05,992 No. 475 00:28:05,993 --> 00:28:08,886 Then were you dispatched to his residence? 476 00:28:09,561 --> 00:28:11,860 - No. - Of course not. 477 00:28:11,861 --> 00:28:15,126 You cannot be dispatched to the commanding general's residence. 478 00:28:15,232 --> 00:28:17,366 That system was abolished. 479 00:28:18,801 --> 00:28:21,141 All military personnel were to move out of officers' residences... 480 00:28:21,142 --> 00:28:24,136 and be replaced with civilian staff as per a command from above. 481 00:28:24,341 --> 00:28:26,136 But even if there were a command, 482 00:28:26,682 --> 00:28:29,446 old customs are hard to break overnight. 483 00:28:30,781 --> 00:28:33,347 Officers who treat soldiers like their personal slaves... 484 00:28:33,521 --> 00:28:34,820 called their staff... 485 00:28:34,821 --> 00:28:37,616 drivers or strategic personnel to cover their tracks. 486 00:28:37,952 --> 00:28:41,456 In some cases, they put petty officers to work. 487 00:28:41,932 --> 00:28:43,891 In Staff Sergeant Shin's case, 488 00:28:43,892 --> 00:28:46,757 he was handpicked from his company by the commanding general. 489 00:28:47,361 --> 00:28:51,067 That means the staff sergeant already deserted his post. 490 00:28:51,371 --> 00:28:54,366 How is a watch supposed to prevent that? 491 00:28:54,771 --> 00:28:56,741 Did you use your rank to ignore protocol, 492 00:28:56,742 --> 00:28:58,507 pick out Staff Sergeant Shin, 493 00:28:58,712 --> 00:29:00,340 and make him your slave? 494 00:29:00,341 --> 00:29:03,050 Prosecution! Watch your language. 495 00:29:03,051 --> 00:29:04,577 It's to monitor his health? 496 00:29:04,952 --> 00:29:07,550 Do you know the state of the staff sergeant's hearing? 497 00:29:07,551 --> 00:29:09,320 A commanding officer cannot know... 498 00:29:09,321 --> 00:29:10,946 all the details of his staff's health. 499 00:29:10,992 --> 00:29:12,186 Sustained. 500 00:29:12,392 --> 00:29:14,760 Prosecution! What on earth does... 501 00:29:14,761 --> 00:29:17,631 the staff sergeant's hearing have to do with this case? 502 00:29:17,632 --> 00:29:19,527 It has everything to do with this case. 503 00:29:19,831 --> 00:29:22,030 He was routinely beaten by the defendant... 504 00:29:22,031 --> 00:29:23,570 and his eardrum perforated. 505 00:29:23,571 --> 00:29:27,001 He was beaten? Prosecution is mentioning what they cannot prove! 506 00:29:27,002 --> 00:29:29,136 I will show you proof of the beatings. 507 00:29:30,712 --> 00:29:32,810 - Oh, gosh. - What has he done? 508 00:29:32,811 --> 00:29:34,946 What happened to him? 509 00:29:34,982 --> 00:29:36,307 (Proof of the beatings) 510 00:29:39,051 --> 00:29:40,616 That's way too much. 511 00:29:42,291 --> 00:29:44,186 To prove the severe... 512 00:29:44,252 --> 00:29:46,616 and constant abuse carried out on the staff sergeant, 513 00:29:46,992 --> 00:29:49,287 I'll let the staff sergeant speak for himself. 514 00:29:51,932 --> 00:29:53,426 (Defendant, Defense Attorney) 515 00:29:58,801 --> 00:29:59,997 Good job. 516 00:30:04,912 --> 00:30:07,206 You keep saying you cherished him. 517 00:30:07,581 --> 00:30:10,376 Why did you curse at someone you cherish? 518 00:30:10,652 --> 00:30:12,446 What? I cursed at him? 519 00:30:13,752 --> 00:30:15,847 I never cursed. 520 00:30:16,192 --> 00:30:19,161 My brother's a general and I'm his sister. 521 00:30:19,162 --> 00:30:21,557 Would I do something that degrading? 522 00:30:21,632 --> 00:30:22,731 You really didn't curse? 523 00:30:22,732 --> 00:30:24,827 It's not in that video, is it? 524 00:30:25,061 --> 00:30:27,757 Quit hassling poor innocent me and show your proof. 525 00:30:28,132 --> 00:30:30,196 Your mouth clearly looks like... 526 00:30:32,172 --> 00:30:34,097 - you were cursing. - I said... 527 00:30:35,712 --> 00:30:36,911 I did not curse. 528 00:30:36,912 --> 00:30:38,136 Then... 529 00:30:38,712 --> 00:30:40,406 shall I raise the volume? 530 00:30:40,912 --> 00:30:44,176 This store had installed an expensive surveillance system. 531 00:30:44,611 --> 00:30:46,716 Will you not pull yourself together? 532 00:30:46,752 --> 00:30:48,620 Are your ears blocked, moron? 533 00:30:48,621 --> 00:30:51,116 You can eat this, cheapskate. 534 00:30:52,662 --> 00:30:55,426 Why didn't you tell me about this? 535 00:30:57,361 --> 00:31:01,257 Well, yes. He just wouldn't get the message, 536 00:31:01,331 --> 00:31:03,366 so I ended up yelling. 537 00:31:03,672 --> 00:31:05,366 Is that such a bad thing? 538 00:31:05,472 --> 00:31:09,010 Who hasn't thrown out a few curse words while driving? 539 00:31:09,011 --> 00:31:12,007 Yes, I do curse sometimes when I'm driving. 540 00:31:12,912 --> 00:31:15,547 When I'm alone and no one else can hear me. 541 00:31:15,712 --> 00:31:17,406 Put away these silly videos... 542 00:31:18,081 --> 00:31:21,050 and bring me real proof that... 543 00:31:21,051 --> 00:31:23,946 I abused the soldier and treated him inhumanly. 544 00:31:26,121 --> 00:31:29,227 Innocent people don't say things like... 545 00:31:29,732 --> 00:31:31,227 "Bring me proof if there is any." 546 00:31:31,492 --> 00:31:34,600 That's my conclusion from 17 years as a detective. 547 00:31:34,601 --> 00:31:36,671 I don't care about your conclusion. 548 00:31:36,672 --> 00:31:38,171 Since you want proof, 549 00:31:38,172 --> 00:31:40,466 I'll let you meet someone who has proof. 550 00:31:42,041 --> 00:31:43,436 Investigator! 551 00:31:43,942 --> 00:31:46,080 Please escort Han Sam Soo, 552 00:31:46,081 --> 00:31:47,481 Commanding General Hong's former driver... 553 00:31:47,482 --> 00:31:48,807 into the room. 554 00:31:53,781 --> 00:31:56,487 It's been a while. I'm Sam Soo. 555 00:31:57,021 --> 00:31:58,620 The driver... 556 00:31:58,621 --> 00:32:00,856 who almost went blind from the ashtray you threw. 557 00:32:05,831 --> 00:32:08,227 I was ordered to wear a smartwatch all day. 558 00:32:10,172 --> 00:32:11,866 Calls came every five minutes. 559 00:32:12,742 --> 00:32:14,396 It was enough to drive me crazy. 560 00:32:14,942 --> 00:32:17,636 "Get me water. Cold water. And ice." 561 00:32:17,841 --> 00:32:20,810 She owned me every second of the day. 562 00:32:20,811 --> 00:32:23,181 Hey! How dare you... 563 00:32:23,182 --> 00:32:25,876 frame me with such lies? 564 00:32:26,021 --> 00:32:28,146 I'll sue you for calumny. 565 00:32:29,252 --> 00:32:32,856 Don't just sit there. Write up a complaint! 566 00:32:33,121 --> 00:32:35,356 Please calm down, Ms. Hong. 567 00:32:35,591 --> 00:32:37,760 I was ordered to get her a sanitary pad with wings, 568 00:32:37,761 --> 00:32:39,956 and then she'd tell me to get her thicker ones. 569 00:32:40,002 --> 00:32:41,597 And then ones from a different brand. 570 00:32:43,101 --> 00:32:44,267 Then there were the pomegranates. 571 00:32:46,702 --> 00:32:48,100 (Seo Joo Hyeok) 572 00:32:48,101 --> 00:32:51,166 This is Staff Sergeant Shin's written statement. 573 00:32:51,742 --> 00:32:55,446 He was bullied in the exact same way. 574 00:32:55,652 --> 00:32:58,876 Stop this! Are you just going to sit there? 575 00:32:58,882 --> 00:33:00,916 Don't you serve my brother? 576 00:33:00,952 --> 00:33:04,090 But even I find this evidence damning. 577 00:33:04,091 --> 00:33:05,287 What? 578 00:33:05,892 --> 00:33:07,216 Damning? 579 00:33:07,722 --> 00:33:10,487 Mr. Park, cat got your tongue? 580 00:33:10,662 --> 00:33:13,196 Put that retainer to use! 581 00:33:13,962 --> 00:33:15,830 Well, I'm taking myself off this case. 582 00:33:15,831 --> 00:33:17,201 Look for another lawyer to represent you. 583 00:33:17,202 --> 00:33:19,297 Unbelievable. What a joke. 584 00:33:20,101 --> 00:33:23,267 Hey, you! 585 00:33:26,081 --> 00:33:29,906 Goodness me. Your lawyer bailed. 586 00:33:30,212 --> 00:33:31,946 So what now? 587 00:33:32,781 --> 00:33:34,477 Will you admit to these charges? 588 00:33:37,922 --> 00:33:40,216 Will you, Ms. Hong? 589 00:33:42,861 --> 00:33:44,426 Answer me! 590 00:33:46,502 --> 00:33:48,126 My brother... 591 00:33:49,871 --> 00:33:51,797 didn't know about this. 592 00:33:52,742 --> 00:33:55,966 This was all my doing. 593 00:33:57,111 --> 00:33:58,636 My brother... 594 00:33:59,242 --> 00:34:02,807 had no idea. 595 00:34:03,851 --> 00:34:06,077 So you'll take all the blame? 596 00:34:07,521 --> 00:34:10,386 Oh, no. My brother... 597 00:34:13,791 --> 00:34:22,366 (Witness Stand) 598 00:34:27,672 --> 00:34:28,936 Min Cheol. 599 00:34:30,712 --> 00:34:33,007 It's all right. Don't be afraid. 600 00:34:36,412 --> 00:34:37,577 Right. 601 00:34:38,952 --> 00:34:40,216 I'm ready. 602 00:34:43,521 --> 00:34:46,361 (Defendant, Defense Attorney) 603 00:34:46,362 --> 00:34:48,187 Is it true... 604 00:34:48,221 --> 00:34:51,256 that you were regularly assaulted by Commanding General Hong? 605 00:34:52,902 --> 00:34:54,127 Yes. 606 00:34:54,132 --> 00:34:56,167 Violence can never be justified, 607 00:34:56,271 --> 00:34:59,336 but did he have any reason to beat you? 608 00:34:59,601 --> 00:35:00,836 At first, 609 00:35:02,371 --> 00:35:04,006 I believed... 610 00:35:04,672 --> 00:35:06,877 that I was being punished for making a mistake. 611 00:35:08,012 --> 00:35:10,247 However, I learned that my mistakes... 612 00:35:10,311 --> 00:35:12,847 had nothing to do with him beating me. 613 00:35:13,181 --> 00:35:14,776 How did you figure that out? 614 00:35:15,081 --> 00:35:18,486 Because of Commanding General Hong's sister. 615 00:35:19,192 --> 00:35:22,886 You see, Ms. Hong goes to see her parents every Sunday. 616 00:35:23,291 --> 00:35:25,357 The residence would be empty... 617 00:35:25,601 --> 00:35:26,857 except for... 618 00:35:27,962 --> 00:35:30,566 me and Commanding General Hong. 619 00:35:32,502 --> 00:35:35,136 My smartwatch would ring at midnight. 620 00:35:35,342 --> 00:35:39,077 The first call signals me to be prepared. 621 00:35:39,612 --> 00:35:41,037 When it rings again, 622 00:35:42,212 --> 00:35:44,546 I'm to head to his room. 623 00:35:58,632 --> 00:36:00,127 - What on earth? - Seriously? 624 00:36:02,572 --> 00:36:04,167 (Defendant) 625 00:36:06,141 --> 00:36:09,607 Did the defendant ever tell you why he assaulted you? 626 00:36:10,971 --> 00:36:12,207 Yes. 627 00:36:13,012 --> 00:36:14,236 What is his reason? 628 00:36:14,241 --> 00:36:15,977 (Shin Min Cheol) 629 00:36:16,951 --> 00:36:20,850 Commanding General Hong said it loud and clear. 630 00:36:20,851 --> 00:36:22,216 (Defendant) 631 00:36:22,791 --> 00:36:24,847 That he had to beat someone... 632 00:36:25,291 --> 00:36:27,017 for his anger to subside. 633 00:36:27,692 --> 00:36:31,490 Your Honor, this is only what Staff Sergeant Shin claims! 634 00:36:31,491 --> 00:36:32,957 Allow me to submit evidence... 635 00:36:32,962 --> 00:36:35,526 that proves his perforated eardrum and sudden deafness. 636 00:36:35,672 --> 00:36:37,200 According to a medical expert, 637 00:36:37,201 --> 00:36:38,571 they are the result of physical abuse. 638 00:36:38,572 --> 00:36:41,696 Where's the proof that he was beaten by the defendant? 639 00:36:41,842 --> 00:36:44,370 Is there perhaps footage of this assault? 640 00:36:44,371 --> 00:36:45,841 Staff Sergeant Shin spends most of his time... 641 00:36:45,842 --> 00:36:46,977 at General Hong's residence. 642 00:36:47,012 --> 00:36:48,410 Who else would be able to assault him? 643 00:36:48,411 --> 00:36:50,307 They could be self-inflicted. 644 00:36:50,882 --> 00:36:52,946 How dare you say such a thing! 645 00:36:54,721 --> 00:36:55,986 (No Hwa Young) 646 00:36:58,391 --> 00:36:59,560 Please watch your words. 647 00:36:59,561 --> 00:37:00,957 Captain Do! 648 00:37:01,221 --> 00:37:03,031 You are to watch your words. 649 00:37:03,032 --> 00:37:04,361 In other words, 650 00:37:04,362 --> 00:37:06,727 a disgruntled officer inflicted pain on himself... 651 00:37:07,101 --> 00:37:08,497 just to get back at his superior officer. 652 00:37:09,831 --> 00:37:11,466 (Defendant, Defense Attorney) 653 00:37:11,672 --> 00:37:13,336 Where's your proof? 654 00:37:14,041 --> 00:37:15,937 Allow me to submit a medical record. 655 00:37:17,672 --> 00:37:20,307 It's Staff Sergeant Shin's psychiatric evaluation. 656 00:37:32,962 --> 00:37:34,390 A year ago, 657 00:37:34,391 --> 00:37:36,560 one of his closest friends Staff Sergeant Oh... 658 00:37:36,561 --> 00:37:38,227 took his own life. 659 00:37:38,331 --> 00:37:40,531 The incident left Staff Sergeant Shin... 660 00:37:40,532 --> 00:37:41,957 with emotional trauma. 661 00:37:41,971 --> 00:37:44,671 The defense attorney is obscuring the matter at hand... 662 00:37:44,672 --> 00:37:46,301 by stating irrelevant information. 663 00:37:46,302 --> 00:37:48,841 This type of emotional trauma can lead to one hurting oneself. 664 00:37:48,842 --> 00:37:51,140 - Your Honor... - The outcome of that case... 665 00:37:51,141 --> 00:37:52,310 caused Staff Sergeant Shin... 666 00:37:52,311 --> 00:37:54,437 to take out his anger on the defendant. 667 00:37:55,282 --> 00:37:58,307 He made a false statement regarding Commanding General Hong... 668 00:37:58,922 --> 00:38:00,551 and hurt himself to provide false evidence. 669 00:38:00,552 --> 00:38:01,850 Your Honor, this is wild speculation. 670 00:38:01,851 --> 00:38:03,917 Whether it is or not is for me to decide! 671 00:38:04,291 --> 00:38:06,321 Prosecutor, if you're done questioning the witness... 672 00:38:06,322 --> 00:38:07,687 I'm not! 673 00:38:34,121 --> 00:38:35,821 Here's follow-up evidence... 674 00:38:35,822 --> 00:38:37,086 regarding Staff Sergeant Shin's medical condition. 675 00:38:37,652 --> 00:38:39,417 (Judge) 676 00:38:47,201 --> 00:38:53,140 (Defendant, Defense Attorney) 677 00:38:53,141 --> 00:38:54,696 Commanding General Hong Moo Sup... 678 00:38:55,041 --> 00:38:59,307 Why didn't you say anything despite being routinely beaten... 679 00:39:00,911 --> 00:39:02,847 by the defendant? 680 00:39:05,112 --> 00:39:06,316 Money. 681 00:39:08,221 --> 00:39:09,616 I needed the money. 682 00:39:20,931 --> 00:39:22,926 I heard that your kid is sick. 683 00:39:23,502 --> 00:39:25,167 Take this to pay for the medical bill. 684 00:39:25,741 --> 00:39:27,770 Let me know if you need more. 685 00:39:27,771 --> 00:39:29,506 (Military Investigator: Do Sung Hwan) 686 00:39:29,612 --> 00:39:32,276 Purchase an ointment on your way home... 687 00:39:33,311 --> 00:39:35,276 and buy your kid some snacks. 688 00:39:47,021 --> 00:39:48,386 My son... 689 00:39:50,132 --> 00:39:51,586 is only three. 690 00:39:54,362 --> 00:39:56,696 Because of a heart condition that runs in the family, 691 00:39:58,371 --> 00:40:00,341 he has had to live in a hospital... 692 00:40:00,342 --> 00:40:01,566 since the day he was born. 693 00:40:05,212 --> 00:40:06,506 What I officially made... 694 00:40:07,081 --> 00:40:10,377 wasn't enough to cover his medical bills. 695 00:40:11,911 --> 00:40:13,116 That's why. 696 00:40:14,621 --> 00:40:16,216 That's why I said nothing. 697 00:40:20,161 --> 00:40:23,731 Commanding General Hong would only select officers... 698 00:40:23,732 --> 00:40:25,290 with financial issues... 699 00:40:25,291 --> 00:40:26,930 and had them stationed at his residence. 700 00:40:26,931 --> 00:40:28,926 He used them as outlets for his violence. 701 00:40:29,471 --> 00:40:32,200 This is mere speculation by the prosecution. 702 00:40:32,201 --> 00:40:34,600 Our claim which is that he inflicted these wounds on himself... 703 00:40:34,601 --> 00:40:36,441 seems more logical and plausible. 704 00:40:36,442 --> 00:40:38,336 (Hong Moo Sup) 705 00:40:40,382 --> 00:40:44,107 Witness, if you inflicted these wounds on yourself, 706 00:40:44,512 --> 00:40:46,850 you will be charged with perjury. 707 00:40:46,851 --> 00:40:48,917 I am not perjuring myself! 708 00:40:49,291 --> 00:40:52,857 But I'm left questioning the authenticity of your statements. 709 00:40:53,362 --> 00:40:56,091 Your Honor, the prosecution is only relying on evidence... 710 00:40:56,092 --> 00:40:59,097 collected on the basis of the victim's claims... 711 00:40:59,161 --> 00:41:01,557 to prove that a crime was committed. 712 00:41:01,661 --> 00:41:04,200 It is why I object to the medical records... 713 00:41:04,201 --> 00:41:06,597 and all the other evidence submitted by the prosecution. 714 00:41:06,771 --> 00:41:08,696 I ask for them to be ruled out! 715 00:41:08,871 --> 00:41:12,676 Prosecution, unless there's credence to the victim's testimony, 716 00:41:12,782 --> 00:41:16,006 the medical records based on his statement... 717 00:41:16,152 --> 00:41:18,711 lose their effectiveness as evidence. 718 00:41:18,712 --> 00:41:20,651 The evidence can't be ruled out! 719 00:41:20,652 --> 00:41:22,191 Please let this be a fair trial. 720 00:41:22,192 --> 00:41:23,790 Don't you think you're being unfair? 721 00:41:23,791 --> 00:41:25,586 You call this a fair trial? 722 00:41:35,431 --> 00:41:36,767 This is absurd! 723 00:41:37,172 --> 00:41:39,296 - This is totally unfair. - Order! 724 00:41:40,101 --> 00:41:42,671 This isn't fair at all! 725 00:41:42,672 --> 00:41:44,870 It took Staff Sergeant Shin great courage... 726 00:41:44,871 --> 00:41:46,540 to come here and testify. 727 00:41:46,541 --> 00:41:48,881 I'll evaluate the credibility of the medical record. 728 00:41:48,882 --> 00:41:52,417 And I'll render my decision next time. 729 00:41:52,422 --> 00:41:54,147 Your Honor! 730 00:42:26,681 --> 00:42:31,790 (General Court for Armed Force) 731 00:42:31,791 --> 00:42:32,986 So... 732 00:42:33,991 --> 00:42:37,287 Detective Do was able to get the statement. 733 00:42:38,632 --> 00:42:39,756 She did? 734 00:42:40,262 --> 00:42:43,767 But Hong Kyung Ok took the fall for it all, 735 00:42:44,002 --> 00:42:46,667 so it'll be difficult to tie it to Hong Moo Sup. 736 00:42:47,771 --> 00:42:50,736 And Han Sam Soo says... 737 00:42:51,141 --> 00:42:54,537 he was never assaulted by Hong Moo Sup. 738 00:42:59,252 --> 00:43:00,517 Staff Sergeant Shin. 739 00:43:04,391 --> 00:43:06,687 I was so good to you. 740 00:43:07,991 --> 00:43:09,727 This is how you repay me? 741 00:43:10,962 --> 00:43:12,327 Once I'm found innocent, 742 00:43:12,532 --> 00:43:16,397 I'll lock you up for making false accusations. 743 00:43:18,572 --> 00:43:19,796 Let's go, sir. 744 00:43:28,241 --> 00:43:31,546 (General Court for Armed Force) 745 00:43:45,661 --> 00:43:46,796 Hey. 746 00:43:48,502 --> 00:43:49,897 You figured it out, right? 747 00:43:50,802 --> 00:43:52,997 Pardon? What do you mean? 748 00:43:53,041 --> 00:43:54,267 You did. 749 00:43:55,402 --> 00:43:57,336 I don't know what you mean. 750 00:43:57,612 --> 00:43:59,607 Speak with respect, will you? 751 00:44:00,311 --> 00:44:01,506 It's annoying. 752 00:44:10,021 --> 00:44:11,287 You know. 753 00:44:12,762 --> 00:44:15,486 I had originally intended to make you my dog. 754 00:44:17,491 --> 00:44:19,127 But I've changed my mind. 755 00:44:20,532 --> 00:44:22,531 What are you doing? Put the gun down. 756 00:44:22,532 --> 00:44:25,767 I said to speak to me with respect, you rat! 757 00:44:25,942 --> 00:44:27,866 Show respect. 758 00:44:27,871 --> 00:44:29,466 Don't you respect me? 759 00:44:30,141 --> 00:44:32,366 Answer me! You jerk. 760 00:44:32,842 --> 00:44:36,051 It's your fault. Do you know what happened to my father... 761 00:44:36,052 --> 00:44:38,046 because of you? 762 00:44:39,721 --> 00:44:41,950 Do you, you jerk? 763 00:44:41,951 --> 00:44:43,716 You jerk. 764 00:44:56,371 --> 00:44:58,267 (Commanding General Hong Moo Sup Abuse Case) 765 00:44:59,601 --> 00:45:02,807 Let's make sure the military judge has no choice but to make... 766 00:45:03,411 --> 00:45:04,537 the right decision. 767 00:45:04,672 --> 00:45:06,881 It took Staff Sergeant Shin great courage... 768 00:45:06,882 --> 00:45:08,640 to come here and testify. 769 00:45:08,641 --> 00:45:10,046 Once I'm found innocent, 770 00:45:10,482 --> 00:45:14,477 I'll lock you up for making false accusations. 771 00:45:20,491 --> 00:45:22,187 (No Hwa Young) 772 00:45:31,532 --> 00:45:33,336 Come to my office. 773 00:45:33,701 --> 00:45:35,597 May I ask why? 774 00:45:35,842 --> 00:45:37,937 There's a witness who will win your trial for you. 775 00:45:38,741 --> 00:45:40,906 What do you say? Interested? 776 00:45:44,581 --> 00:45:46,046 I'll be right there. 777 00:45:46,554 --> 00:45:48,919 (Division Commander No Hwa Young) 778 00:45:50,985 --> 00:45:52,120 Salute. 779 00:45:54,525 --> 00:45:55,720 Woo In. 780 00:45:56,664 --> 00:46:00,259 You came voluntarily to hear my offer, 781 00:46:00,695 --> 00:46:02,060 so let's be honest. 782 00:46:06,235 --> 00:46:08,270 What do you mean, ma'am? 783 00:46:08,405 --> 00:46:11,073 I know you want to hide your animosity toward me. 784 00:46:11,074 --> 00:46:14,470 However, you may remove your mask now... 785 00:46:14,514 --> 00:46:17,279 and confront me as you are. 786 00:46:19,855 --> 00:46:23,819 I don't understand what you mean, ma'am. 787 00:46:26,195 --> 00:46:29,589 You can't hide your feelings. It shows on your face. 788 00:46:29,795 --> 00:46:31,589 Just like your father. 789 00:46:32,735 --> 00:46:34,489 You're so Cha Ho Cheol's daughter. 790 00:46:37,304 --> 00:46:38,529 You knew... 791 00:46:40,005 --> 00:46:41,569 all about me. 792 00:46:42,744 --> 00:46:46,109 Then why did you let me be? 793 00:46:46,775 --> 00:46:49,939 It's easy to fight an enemy that you see. 794 00:46:51,045 --> 00:46:52,810 Because betrayal... 795 00:46:52,885 --> 00:46:54,754 always comes from an ally... 796 00:46:54,755 --> 00:46:56,620 who holds a gun to my head from behind my back. 797 00:46:58,994 --> 00:47:00,720 Just like what you're doing... 798 00:47:01,295 --> 00:47:03,959 to the commanding general now? 799 00:47:04,664 --> 00:47:05,830 That's right. 800 00:47:06,635 --> 00:47:07,964 As expected, 801 00:47:07,965 --> 00:47:10,830 you quickly figured out the very reason why I called you here. 802 00:47:12,434 --> 00:47:15,870 Your father was always proud of you. 803 00:47:16,505 --> 00:47:18,544 He constantly spoke of how bright you were. 804 00:47:18,545 --> 00:47:19,870 Please stop... 805 00:47:20,875 --> 00:47:23,009 speaking about my father. 806 00:47:36,094 --> 00:47:39,560 Will you accept my witness or not, Woo In? 807 00:47:48,675 --> 00:47:49,899 I'll accept it. 808 00:47:50,644 --> 00:47:51,970 As the military prosecutor. 809 00:47:52,275 --> 00:47:54,513 But it'll be difficult to get the witness in. 810 00:47:54,514 --> 00:47:56,080 Don't worry about that. 811 00:47:56,614 --> 00:47:58,314 The military judge is my subordinate. 812 00:47:58,315 --> 00:47:59,950 Of course, so are you. 813 00:48:00,284 --> 00:48:02,779 I simply want to give everyone a chance. 814 00:48:07,554 --> 00:48:09,560 You may see me only as an enemy. 815 00:48:09,894 --> 00:48:11,060 However, 816 00:48:12,635 --> 00:48:14,629 what you see isn't always everything. 817 00:48:20,105 --> 00:48:22,169 I'm saying there are things you don't know. 818 00:48:23,074 --> 00:48:25,000 Because you were too young at the time. 819 00:48:32,315 --> 00:48:33,879 We could've had... 820 00:48:34,054 --> 00:48:37,279 a completely different relationship. 821 00:48:39,094 --> 00:48:41,890 Your Honor. I'd like to call my witness. 822 00:48:43,065 --> 00:48:44,220 A witness? 823 00:48:44,824 --> 00:48:49,700 I believe you did not register any witnesses for today's trial. 824 00:48:50,304 --> 00:48:52,629 The witness needed some time... 825 00:48:53,074 --> 00:48:54,830 to decide whether to appear. 826 00:49:00,014 --> 00:49:01,209 (Prosecutor) 827 00:49:15,494 --> 00:49:17,419 What on earth... 828 00:49:19,635 --> 00:49:20,759 Cha Woo In. 829 00:49:20,795 --> 00:49:23,100 From this moment on, 830 00:49:24,505 --> 00:49:26,169 you are to entrust me with this trial. 831 00:49:28,405 --> 00:49:29,640 Your Honor. 832 00:49:30,304 --> 00:49:33,569 I'm Major General No Hwa Young, 4th Infantry Division Commander. 833 00:49:34,315 --> 00:49:36,040 Staff Sergeant Shin Min Cheol... 834 00:49:36,045 --> 00:49:38,580 is one of my prized officers. 835 00:49:38,954 --> 00:49:41,910 Please allow me to speak for him. 836 00:49:42,925 --> 00:49:45,180 What do you mean, speak for him? 837 00:49:45,425 --> 00:49:49,060 My aide, Yang Jong Sook, would like to testify. 838 00:50:03,304 --> 00:50:06,040 Stop her. You must stop her. 839 00:50:06,715 --> 00:50:08,013 I repeat. 840 00:50:08,014 --> 00:50:10,739 We will not accept any witness not previously agreed upon. 841 00:50:10,985 --> 00:50:12,654 Your Honor. First Lieutenant Yang Jong Sook... 842 00:50:12,655 --> 00:50:15,524 is a key witness who can expose the systematic assault... 843 00:50:15,525 --> 00:50:17,220 by Commanding General Hong Moo Sup. 844 00:50:18,625 --> 00:50:20,220 (Defense Attorney) 845 00:50:24,025 --> 00:50:26,493 You've rendered many decisions favorably for civilian law firms... 846 00:50:26,494 --> 00:50:28,263 in exchange for money. 847 00:50:28,264 --> 00:50:30,234 (General Court for Armed Force) 848 00:50:30,235 --> 00:50:31,399 You're mistaken. 849 00:50:33,505 --> 00:50:36,870 You'll have to try this case fairly according to the law. 850 00:50:38,505 --> 00:50:40,370 If you wish to keep your job, that is. 851 00:50:45,885 --> 00:50:47,180 The prosecution's witness... 852 00:50:48,284 --> 00:50:49,580 is allowed. 853 00:50:49,954 --> 00:50:52,953 First Lieutenant Yang Jong Sook, take the witness stand. 854 00:50:52,954 --> 00:50:54,254 I object, Your Honor! 855 00:50:54,255 --> 00:50:56,194 I believe she's an important witness. 856 00:50:56,195 --> 00:50:58,560 Your objection is overruled. 857 00:51:06,974 --> 00:51:09,540 Listen. It's No Hwa Young. 858 00:51:10,744 --> 00:51:12,339 - What? - No Hwa Young. 859 00:51:17,344 --> 00:51:18,640 She dare... 860 00:51:19,355 --> 00:51:22,319 stab me in the back like this? 861 00:51:26,755 --> 00:51:29,524 (Witness Stand) 862 00:51:29,525 --> 00:51:30,919 First Lieutenant Yang Jong Sook. 863 00:51:32,335 --> 00:51:35,560 Were you assaulted by Commanding General Hong? 864 00:51:36,534 --> 00:51:39,129 Yes. I was. 865 00:51:39,934 --> 00:51:41,500 Tell us more. 866 00:51:43,045 --> 00:51:45,540 June 11, 2020, 867 00:51:45,614 --> 00:51:47,410 at around 1:14am, 868 00:51:48,215 --> 00:51:49,810 in the commanding general's car, 869 00:51:50,715 --> 00:51:52,509 Commanding General Hong... 870 00:51:53,514 --> 00:51:55,049 slapped me twice, 871 00:51:55,485 --> 00:51:58,450 and punched my stomach three times. 872 00:51:59,155 --> 00:52:03,419 Your Honor. I submit a doctor's record of the injuries. 873 00:52:07,494 --> 00:52:10,959 I also submit a recording made by the witness at the time. 874 00:52:12,135 --> 00:52:15,000 You can't say now that it was self-inflicted. 875 00:52:21,914 --> 00:52:25,544 Why did the commanding general assault you? 876 00:52:25,545 --> 00:52:27,549 (Witness Stand) 877 00:52:27,554 --> 00:52:29,250 (Hong Moo Sup) 878 00:52:30,155 --> 00:52:33,350 It's okay. You can speak up now. 879 00:52:34,355 --> 00:52:35,819 You weren't able to then. 880 00:52:37,625 --> 00:52:39,430 (Hong Moo Sup) 881 00:52:40,965 --> 00:52:43,259 He was touring various units, 882 00:52:43,704 --> 00:52:46,529 and he visited the one I was stationed at. 883 00:52:47,135 --> 00:52:48,669 He took us to eat and drink. 884 00:52:50,074 --> 00:52:51,739 Afterward, in his car, 885 00:52:52,545 --> 00:52:54,509 he touched my body. 886 00:52:55,474 --> 00:52:58,040 I immediately voiced my refusal, 887 00:52:58,614 --> 00:53:00,480 and tried to get away. 888 00:53:03,925 --> 00:53:08,020 That was when he assaulted you. 889 00:53:09,465 --> 00:53:10,620 Yes. 890 00:53:10,664 --> 00:53:13,089 He sexually assaulted you first, 891 00:53:13,235 --> 00:53:15,089 and then physically assaulted you. 892 00:53:15,094 --> 00:53:18,504 Judge! Are you going to just sit there and listen? 893 00:53:18,505 --> 00:53:19,933 First Lieutenant Yang's statement... 894 00:53:19,934 --> 00:53:22,573 proves the defendant abused his subordinates. 895 00:53:22,574 --> 00:53:25,870 This adds weight to Staff Sergeant Shin's statement. 896 00:53:26,175 --> 00:53:28,540 (Judge) 897 00:53:30,284 --> 00:53:31,939 (Judge) 898 00:53:33,315 --> 00:53:35,779 The defendant's objection is overruled. 899 00:53:36,224 --> 00:53:38,553 We will let the witness continue. 900 00:53:38,554 --> 00:53:39,750 What? 901 00:53:39,755 --> 00:53:41,993 I have to sit through this? 902 00:53:41,994 --> 00:53:44,263 I must warn you to calm down. 903 00:53:44,264 --> 00:53:45,419 (Judge) 904 00:53:48,764 --> 00:53:51,263 Witness. You may continue. 905 00:53:51,264 --> 00:53:53,700 (Judge) 906 00:53:54,574 --> 00:53:57,874 The physical and sexual assault happened... 907 00:53:57,875 --> 00:53:59,569 about a year and eight months ago. 908 00:54:00,974 --> 00:54:04,109 Why did you decide to step forward now? 909 00:54:05,684 --> 00:54:07,109 After what happened, 910 00:54:08,554 --> 00:54:10,950 I tried to take my own life. 911 00:54:12,625 --> 00:54:13,790 But... 912 00:54:16,394 --> 00:54:17,919 (Hong Moo Sup) 913 00:54:18,164 --> 00:54:20,160 it meant nothing to him. 914 00:54:20,994 --> 00:54:23,564 (Hong Moo Sup) 915 00:54:23,565 --> 00:54:24,959 Thank you, Aide Yang. 916 00:54:25,405 --> 00:54:27,870 You're always so quiet. 917 00:54:28,335 --> 00:54:31,000 I like how you do your duties. 918 00:54:32,875 --> 00:54:38,609 (Division Commander's Office) 919 00:54:39,355 --> 00:54:43,580 You don't hold a grudge about what happened then, do you? 920 00:54:45,724 --> 00:54:46,890 Good. 921 00:54:48,155 --> 00:54:50,024 You're a good girl. 922 00:54:50,025 --> 00:54:52,419 (Republic of Korea Army) 923 00:54:54,094 --> 00:54:55,830 Call me if you need anything. 924 00:54:57,034 --> 00:55:01,330 (Yang Jong Sook) 925 00:55:07,344 --> 00:55:09,980 The victim of sexual assault withers away, 926 00:55:10,184 --> 00:55:12,779 but the assailant forgets and moves on. 927 00:55:13,454 --> 00:55:16,319 The same goes on even now. 928 00:55:16,824 --> 00:55:20,919 If death is the only way a victim can prove their innocence, 929 00:55:21,125 --> 00:55:23,024 the crime that kills a soul... 930 00:55:23,025 --> 00:55:24,959 can be likened to murder. 931 00:55:25,465 --> 00:55:28,334 Assault is a grave crime that destroys... 932 00:55:28,335 --> 00:55:29,799 the body and spirit of others. 933 00:55:30,505 --> 00:55:34,399 I ask you to give the defendant a heavy sentence, Your Honor. 934 00:55:34,534 --> 00:55:38,399 (Defendant, Defense Attorney) 935 00:55:40,875 --> 00:55:43,680 (Prosecutor) 936 00:55:47,054 --> 00:55:51,180 I must state that after the first trial, 937 00:55:51,355 --> 00:55:54,419 I looked over Staff Sergeant Shin's evidence and statement, 938 00:55:54,695 --> 00:55:58,189 and concluded that they could be admitted and accepted. 939 00:55:58,264 --> 00:56:01,890 I overrule my previous decision to throw them out of court... 940 00:56:01,965 --> 00:56:04,904 and will consider them when I hand out the sentence. 941 00:56:04,905 --> 00:56:07,270 (Judge) 942 00:56:12,815 --> 00:56:15,439 (No Hwa Young) 943 00:56:15,514 --> 00:56:16,910 As Commanding General, 944 00:56:17,344 --> 00:56:20,709 you were given authority as an officer to lead and monitor. 945 00:56:20,985 --> 00:56:22,509 You abused that... 946 00:56:22,925 --> 00:56:25,649 and treated other soldiers and officers with cruelty. 947 00:56:26,094 --> 00:56:28,950 We also confirmed there had been constant assaults. 948 00:56:29,195 --> 00:56:31,663 The sexual assault charges that recently came to light... 949 00:56:31,664 --> 00:56:34,464 will be dealt with in a separate trial. 950 00:56:34,465 --> 00:56:37,930 According to Article 62 Section 1 of the Military Criminal Act, 951 00:56:38,135 --> 00:56:40,433 for cruelty and abuse of authority. 952 00:56:40,434 --> 00:56:42,370 Article 60 Section 1 Clause 2, 953 00:56:42,434 --> 00:56:45,470 for assaulting soldiers who were on duty. 954 00:56:45,744 --> 00:56:48,013 Article 260 Section 1, 955 00:56:48,014 --> 00:56:50,584 for physical assault, I sentence the defendant... 956 00:56:50,585 --> 00:56:51,683 (Judge) 957 00:56:51,684 --> 00:56:53,080 to three years imprisonment. 958 00:57:00,054 --> 00:57:02,250 Darn! 959 00:57:02,864 --> 00:57:06,359 You dare send me to prison? 960 00:57:06,565 --> 00:57:10,000 You judges. Are you out of your mind? 961 00:57:10,804 --> 00:57:13,970 You. Do you call yourselves soldiers? 962 00:57:14,474 --> 00:57:19,100 What kind of stupid trial is this? 963 00:57:19,244 --> 00:57:21,239 Military Police! 964 00:57:23,914 --> 00:57:26,180 Stay away from me! 965 00:57:26,655 --> 00:57:27,850 Stay there. 966 00:57:28,155 --> 00:57:29,750 Don't touch me! 967 00:57:30,224 --> 00:57:32,689 Where are you stationed at? Let me go! 968 00:57:32,994 --> 00:57:34,350 Let go of me! 969 00:57:34,454 --> 00:57:37,064 (4th Infantry Division) 970 00:57:37,065 --> 00:57:38,220 Commander. 971 00:57:42,864 --> 00:57:44,060 Thank you. 972 00:57:44,635 --> 00:57:47,134 When you came to me after what had happened, 973 00:57:47,135 --> 00:57:48,399 I told you that... 974 00:57:49,344 --> 00:57:50,640 if you worked for me, 975 00:57:51,045 --> 00:57:54,274 I'd let you see the commanding general crumble. 976 00:57:54,275 --> 00:57:56,109 (Yang Jong Sook) 977 00:57:56,114 --> 00:57:58,779 We only did what the other needed. 978 00:58:00,315 --> 00:58:02,149 So forget the thank-you. 979 00:58:02,255 --> 00:58:05,580 (General Court for Armed Force, 4th Infantry Division) 980 00:58:07,155 --> 00:58:08,350 Thank you. 981 00:58:09,155 --> 00:58:10,890 Is that your sentence? 982 00:58:10,965 --> 00:58:14,129 You dare rule that I'm guilty? 983 00:58:14,835 --> 00:58:16,600 Military Police! 984 00:58:17,105 --> 00:58:18,629 Get your hands off me! 985 00:58:18,965 --> 00:58:21,129 I said let go, punks! 986 00:58:21,275 --> 00:58:23,674 You punk. Come here! 987 00:58:23,675 --> 00:58:24,703 (Prosecutor) 988 00:58:24,704 --> 00:58:28,169 Stay away from me! 989 00:58:28,215 --> 00:58:29,779 Get away. 990 00:58:29,844 --> 00:58:31,709 Are you going to just sit and watch? 991 00:58:31,945 --> 00:58:35,580 It's a rare opportunity to see the lowest one can go. 992 00:58:36,085 --> 00:58:37,553 A commanding general too. 993 00:58:37,554 --> 00:58:38,750 (Prosecutor) 994 00:58:39,155 --> 00:58:41,419 Let's allow the soldiers to watch the show. 995 00:58:41,525 --> 00:58:42,989 You fool. 996 00:58:43,465 --> 00:58:44,989 - Darn you! - Oh, dear. 997 00:58:45,224 --> 00:58:46,660 It's time you move in. 998 00:58:47,394 --> 00:58:48,689 Let's end the trial. 999 00:58:49,605 --> 00:58:50,859 Shall I, then? 1000 00:58:51,264 --> 00:58:52,899 Let go, you jerk. 1001 00:58:53,275 --> 00:58:54,430 Darn you. 1002 00:58:55,905 --> 00:58:57,004 What do you want? 1003 00:58:57,005 --> 00:58:59,640 It's your turn, Do Be Man! 1004 00:59:03,514 --> 00:59:05,739 (Hong Moo Sup) 1005 00:59:07,014 --> 00:59:09,580 One must always be humble before the truth. 1006 00:59:09,885 --> 00:59:11,480 You have a face. 1007 00:59:11,585 --> 00:59:14,419 The supposedly kind and humble face. 1008 00:59:15,454 --> 00:59:16,759 I wish you... 1009 00:59:17,494 --> 00:59:19,660 a safe trip to the army prison. 1010 00:59:20,135 --> 00:59:21,489 You... 1011 00:59:24,934 --> 00:59:27,799 - Your Honor? - Yes? What? 1012 00:59:28,204 --> 00:59:31,504 Military Police. The defendant. 1013 00:59:31,505 --> 00:59:33,339 Detain him immediately. 1014 00:59:53,864 --> 00:59:55,060 Thanks. 1015 01:00:07,121 --> 01:00:08,285 Salute. 1016 01:00:15,061 --> 01:00:16,355 Thank you. 1017 01:00:17,661 --> 01:00:19,026 I truly mean it, 1018 01:00:19,900 --> 01:00:21,125 Military Prosecutor Do. 1019 01:00:26,840 --> 01:00:28,165 "Military Prosecutor Do." 1020 01:00:31,041 --> 01:00:32,805 I finally get to hear you call me that. 1021 01:00:34,681 --> 01:00:35,975 I'm grateful too. 1022 01:00:41,050 --> 01:00:43,716 Thank you, Captain Do. 1023 01:00:45,661 --> 01:00:46,825 Get going. 1024 01:00:49,391 --> 01:00:50,555 Let's go. 1025 01:00:51,360 --> 01:00:52,995 (Shin Min Cheol) 1026 01:00:59,572 --> 01:01:01,366 - Shall we? - Sure. 1027 01:01:02,202 --> 01:01:04,337 Hey, when did you get here? 1028 01:01:05,771 --> 01:01:07,877 - Were you at the trial? - Yes. 1029 01:01:08,081 --> 01:01:10,676 You did great. You looked good doing it too. 1030 01:01:12,311 --> 01:01:15,977 How did No Hwa Young's aide come forward as a witness? 1031 01:01:16,121 --> 01:01:17,446 Well... 1032 01:01:19,021 --> 01:01:20,756 I don't know where to begin. 1033 01:01:21,121 --> 01:01:23,986 I'm too busy to stay, so maybe next time. 1034 01:01:24,461 --> 01:01:28,027 Also don't worry about the company. I'm sorting things out. 1035 01:01:28,661 --> 01:01:31,667 Sure. Call me if you need anything. 1036 01:01:32,672 --> 01:01:35,567 What about the hard drive? Did you find anything? 1037 01:01:41,311 --> 01:01:42,506 The files... 1038 01:01:44,211 --> 01:01:45,806 were impossible to restore. 1039 01:01:46,452 --> 01:01:47,580 I destroyed the drive. 1040 01:01:47,581 --> 01:01:49,017 Did you double-check? 1041 01:01:51,992 --> 01:01:53,886 You did well though, Ha Jun. 1042 01:01:54,322 --> 01:01:55,517 I'll get going, then. 1043 01:01:59,132 --> 01:02:01,631 The general court decided on a punishment... 1044 01:02:01,632 --> 01:02:03,671 that is heavier... 1045 01:02:03,672 --> 01:02:06,466 than the usual assault and bullying cases. 1046 01:02:06,771 --> 01:02:09,440 He will be separately charged with the sexual assault... 1047 01:02:09,441 --> 01:02:11,210 that was revealed during the trial. 1048 01:02:11,211 --> 01:02:12,667 Commanding General Hong's sister... 1049 01:02:15,612 --> 01:02:17,506 Power is a funny thing, isn't it? 1050 01:02:18,481 --> 01:02:21,017 Climbing the ranks takes decades, 1051 01:02:21,481 --> 01:02:23,321 but one can instantly fall from grace. 1052 01:02:23,322 --> 01:02:24,786 How could you... 1053 01:02:25,891 --> 01:02:27,756 do this to me? 1054 01:02:27,992 --> 01:02:29,460 You didn't say anything in advance. 1055 01:02:29,461 --> 01:02:31,460 It was to reward a subordinate of mine... 1056 01:02:31,461 --> 01:02:33,426 who has been as loyal to me as you, 1057 01:02:33,831 --> 01:02:35,256 so let it slide. 1058 01:02:35,331 --> 01:02:38,596 Did you let Do Be Man and Cha Woo In stay in play... 1059 01:02:39,572 --> 01:02:42,096 to bring Hong Moo Sup down? 1060 01:02:45,711 --> 01:02:48,576 A revolution requires two elements. 1061 01:02:51,081 --> 01:02:52,777 Passion and guts. 1062 01:02:54,021 --> 01:02:56,721 I moved Do Be Man and Cha Woo In like pawns... 1063 01:02:56,722 --> 01:02:58,486 to get rid of Hong Moo Sup. 1064 01:02:59,762 --> 01:03:01,957 What have I lost so far? 1065 01:03:03,032 --> 01:03:05,357 There is no such thing as an absence of power. 1066 01:03:05,762 --> 01:03:09,256 When a position opens up, someone is bound to fill it. 1067 01:03:09,461 --> 01:03:12,767 I knew your goal was to be a commanding general, 1068 01:03:13,172 --> 01:03:14,997 but I didn't expect you to take this path. 1069 01:03:16,342 --> 01:03:17,667 A commanding general? 1070 01:03:19,342 --> 01:03:20,437 Just that? 1071 01:03:21,682 --> 01:03:22,877 Ma'am. 1072 01:03:28,182 --> 01:03:31,446 Do you know why we have never collided? 1073 01:03:32,552 --> 01:03:33,656 It's because... 1074 01:03:34,061 --> 01:03:36,886 restrained myself from crossing the line. 1075 01:03:51,771 --> 01:03:52,966 Darn. 1076 01:03:53,981 --> 01:03:55,277 Darn it! 1077 01:04:10,391 --> 01:04:12,886 Do you have an answer to my offer? 1078 01:04:13,501 --> 01:04:15,457 Among the evidence that was seized... 1079 01:04:16,771 --> 01:04:18,596 is a hard drive. 1080 01:04:20,371 --> 01:04:21,837 That is my answer. 1081 01:04:22,202 --> 01:04:23,736 What's on the hard drive? 1082 01:04:24,271 --> 01:04:27,736 A weapon that can end No Hwa Young. 1083 01:04:33,481 --> 01:04:35,277 Talk about impeccable timing. 1084 01:04:35,652 --> 01:04:37,047 Consider it planned. 1085 01:04:37,751 --> 01:04:40,486 I saw how No Hwa Young stabbed you in the back in court. 1086 01:04:40,992 --> 01:04:43,826 Never did I assume you'd come bearing a gift. 1087 01:04:49,501 --> 01:04:51,096 It's as you said. 1088 01:04:55,242 --> 01:04:57,167 We'll leave the soldiers to fight the war. 1089 01:04:58,941 --> 01:05:01,236 I'd rather save my company. 1090 01:05:06,251 --> 01:05:07,547 - Right. - Of course. 1091 01:05:08,152 --> 01:05:11,451 You'll find it by the guardhouse. 1092 01:05:11,452 --> 01:05:13,017 Yes, thank you. 1093 01:05:13,222 --> 01:05:14,317 Bye. 1094 01:05:15,891 --> 01:05:17,556 What's all this? 1095 01:05:18,191 --> 01:05:20,457 When did our office have so many phones? 1096 01:05:20,702 --> 01:05:23,500 We went from 1 to 5. 1097 01:05:23,501 --> 01:05:26,370 I've been prepared just for this day. 1098 01:05:26,371 --> 01:05:27,837 I mean... What? 1099 01:05:28,101 --> 01:05:30,067 Yes, this is... It's upside down. 1100 01:05:30,112 --> 01:05:31,140 We're swamped. 1101 01:05:31,141 --> 01:05:33,540 Bullying cases are being reported from across the nation. 1102 01:05:33,541 --> 01:05:36,107 The military rights website is reporting server overload. 1103 01:05:36,311 --> 01:05:39,250 You two should work from the office. 1104 01:05:39,251 --> 01:05:40,881 The last thing you want is a headache. 1105 01:05:40,882 --> 01:05:43,386 Sure thing. Keep up the good work. 1106 01:05:45,052 --> 01:05:47,187 Of course Captain Do is here. 1107 01:05:47,461 --> 01:05:49,087 Yes, he's free. 1108 01:05:49,691 --> 01:05:50,786 That's right. 1109 01:05:57,501 --> 01:05:58,826 Why did you follow me in? 1110 01:06:04,742 --> 01:06:08,377 I'll tell you now that the trial is over. 1111 01:06:09,952 --> 01:06:12,247 Putting No Hwa Young's aide on the stand... 1112 01:06:13,452 --> 01:06:17,087 is what a military prosecutor should've done. 1113 01:06:18,021 --> 01:06:19,687 For Staff Sergeant Shin... 1114 01:06:20,222 --> 01:06:22,087 and also for First Lieutenant Yang. 1115 01:06:23,492 --> 01:06:24,687 However, 1116 01:06:25,831 --> 01:06:27,656 as my father's daughter, 1117 01:06:29,402 --> 01:06:31,397 the decision was painful. 1118 01:06:35,072 --> 01:06:36,466 It wasn't easy. 1119 01:06:38,641 --> 01:06:41,536 And I felt guilty... 1120 01:06:42,041 --> 01:06:44,377 of not informing you in advance. 1121 01:06:45,811 --> 01:06:47,051 I'm truly sorry. 1122 01:06:47,052 --> 01:06:48,417 That's enough. 1123 01:06:51,692 --> 01:06:53,456 You don't need to say more. 1124 01:07:02,901 --> 01:07:05,096 When you calmed me down... 1125 01:07:09,071 --> 01:07:10,737 and when you defended... 1126 01:07:10,772 --> 01:07:12,867 the enemy's aide for the victim's sake... 1127 01:07:13,071 --> 01:07:14,641 If death is the only way... 1128 01:07:14,642 --> 01:07:17,176 a victim can prove their innocence, 1129 01:07:17,411 --> 01:07:19,051 the crime that kills a soul... 1130 01:07:19,052 --> 01:07:21,077 can be likened to murder. 1131 01:07:21,281 --> 01:07:23,517 When Staff Sergeant Shin saluted me... 1132 01:07:24,192 --> 01:07:25,346 Salute. 1133 01:07:29,892 --> 01:07:31,157 And now. 1134 01:07:33,161 --> 01:07:35,426 No other reason seems to be needed. 1135 01:07:39,132 --> 01:07:41,697 That's why you need not say more, 1136 01:07:42,701 --> 01:07:43,836 Cha Woo In. 1137 01:08:02,522 --> 01:08:04,056 Private Pyun said... 1138 01:08:05,392 --> 01:08:08,397 that there's a remedy for every incident within the military. 1139 01:08:09,901 --> 01:08:11,966 When in pain, we head to the infirmary. 1140 01:08:12,331 --> 01:08:14,537 When hungry, we head to the cookhouse. 1141 01:08:16,442 --> 01:08:18,136 But there's one incident... 1142 01:08:18,911 --> 01:08:20,376 that involves a soldier losing his mind. 1143 01:08:22,142 --> 01:08:24,806 There's no remedy for when a deranged soldier... 1144 01:08:25,111 --> 01:08:26,706 grabs a loaded firearm. 1145 01:08:28,621 --> 01:08:30,817 It is why one should keep his head leveled. 1146 01:08:31,751 --> 01:08:33,817 One should stay sane. 1147 01:08:36,222 --> 01:08:38,426 Especially when holding a loaded rifle, 1148 01:08:39,432 --> 01:08:41,897 one should never lose his mind. 1149 01:08:46,632 --> 01:08:49,296 (Military Prosecutor Doberman) 1150 01:09:11,331 --> 01:09:13,261 The real war within the Patriotic Society... 1151 01:09:13,262 --> 01:09:14,697 will now commence. 1152 01:09:15,132 --> 01:09:17,471 Cha Ho Cheol collected all the evidence he could... 1153 01:09:17,472 --> 01:09:19,070 that proved the corruption of the Patriotic Society. 1154 01:09:19,071 --> 01:09:20,767 The so-called Patriotic Society X-file. 1155 01:09:21,001 --> 01:09:22,040 Are you sure it was here? 1156 01:09:22,041 --> 01:09:23,471 Maybe you left it elsewhere. 1157 01:09:23,472 --> 01:09:26,141 Ha Jun, did you take the Won Ki Choon files? 1158 01:09:26,142 --> 01:09:28,740 There's a piece of evidence seized at Kang's Solution... 1159 01:09:28,741 --> 01:09:31,676 that I'd like to take a look at. 1160 01:09:32,182 --> 01:09:33,210 A report came in... 1161 01:09:33,211 --> 01:09:35,517 regarding multiple gunshots heard on the base. 1162 01:09:36,522 --> 01:09:39,346 The shooting. Was it you? 82665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.