All language subtitles for Law.School.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,394 --> 00:01:05,274 AUGUST 2017 2 00:01:08,568 --> 00:01:09,688 I only get 30,000 won? 3 00:01:10,528 --> 00:01:13,068 I paid over 300,000 won for all these. 4 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 Your sign shouldn't say, "We buy books," but "We only take your books for free." 5 00:01:17,202 --> 00:01:18,872 -They're in awful shape. -Next story. 6 00:01:18,953 --> 00:01:21,833 -All useless. These are like trash. -The trial for Seo, 7 00:01:21,915 --> 00:01:23,245 a former chief prosecutor. 8 00:01:24,125 --> 00:01:25,455 -The main issue -No, no. 9 00:01:25,543 --> 00:01:28,213 -is if the acquittal will be sustained. -Don't you know? 10 00:01:28,296 --> 00:01:30,796 -Reporter Choi is at the court. -Take a good look. 11 00:01:30,882 --> 00:01:32,682 -These look bad for a reason. -Choi? 12 00:01:32,759 --> 00:01:34,089 -Quiet, please. -I am here 13 00:01:34,177 --> 00:01:35,637 at Seo Byung-ju's final trial 14 00:01:35,720 --> 00:01:38,350 -Whoever buys this hits a jackpot. -in Seoul High Court. 15 00:01:38,431 --> 00:01:39,771 -Here. -Was the ruling made? 16 00:01:39,849 --> 00:01:42,689 -And here. The notes look so perfect. -Not yet. 17 00:01:42,769 --> 00:01:45,899 -Will it be overturned? -Study with this, and that's it. 18 00:01:45,980 --> 00:01:47,860 -Anyone will make it. -We can't tell. 19 00:01:47,941 --> 00:01:49,441 But Yang Jong-hoon, the prosecutor, 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,856 stepped down as a prosecutor to be a witness-- 21 00:01:52,779 --> 00:01:54,029 Give me 50,000 won, then. 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,664 -So? Did you get into Hankuk Law School? -What? 23 00:01:58,284 --> 00:01:59,794 Don't talk big if you didn't. 24 00:02:00,620 --> 00:02:02,040 Yes, of course, I did. 25 00:02:02,122 --> 00:02:03,412 So 50,000 won. Deal? 26 00:02:03,498 --> 00:02:06,878 I was already offering much more with 30,000 won, but I'll add 5,000 won 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 since you got into Hankuk University, so 35,000 won. 28 00:02:09,504 --> 00:02:11,384 -No, 50,000 won. -I'll pay 29 00:02:11,464 --> 00:02:13,554 the 50,000 won, so let me watch the news. 30 00:02:13,633 --> 00:02:16,723 -But these are for law school-- -And I'm going there. 31 00:02:18,263 --> 00:02:19,933 The ruling of the final appeal 32 00:02:20,014 --> 00:02:22,684 of former chief prosecutor Seo Byung-ju has just been made. 33 00:02:22,767 --> 00:02:25,397 -These will get you in at once. -The judges overturned 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,108 -the initial ruling -You can do it. 35 00:02:27,188 --> 00:02:29,228 and found him guilty of taking bribery. 36 00:02:29,315 --> 00:02:34,145 Many are waiting to see if Seo will lodge an appeal to the Supreme Court, 37 00:02:34,237 --> 00:02:37,237 -waiting for the verdict. -May I have the money now? 38 00:02:43,413 --> 00:02:46,673 Are you sure I'll get in at once, Ms. Senior? 39 00:02:47,375 --> 00:02:48,415 "Ms. Senior"? 40 00:02:48,501 --> 00:02:50,171 I plan on going to Hankuk Law too. 41 00:02:51,212 --> 00:02:52,552 I'd get in without these, 42 00:02:52,630 --> 00:02:54,720 but it seems like you need the money. 43 00:02:59,888 --> 00:03:02,598 Hey, my sister isn't going to sell those books to-- 44 00:03:03,308 --> 00:03:04,308 Goodbye. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,352 Hey, wait. 46 00:03:09,314 --> 00:03:10,444 BALANCE: 994,350 WON 47 00:03:10,523 --> 00:03:12,153 It's about time. Finally. 48 00:03:12,817 --> 00:03:15,567 I'll have six zeroes in my account! 49 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Are you that happy for making that money by fraud? 50 00:03:19,282 --> 00:03:20,372 Fraud? 51 00:03:21,367 --> 00:03:23,367 Right, about Hankuk Law School? 52 00:03:24,203 --> 00:03:26,043 You're too young to know what fraud is. 53 00:03:26,664 --> 00:03:29,004 "A crime when someone defrauds another 54 00:03:29,083 --> 00:03:30,713 and takes property from someone." 55 00:03:30,793 --> 00:03:33,003 Article 347 of the Criminal Code. 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,548 I mean, I wasn't trying to deceive him-- 57 00:03:37,634 --> 00:03:39,764 You didn't do anything knowing he was fooled 58 00:03:39,844 --> 00:03:41,394 to take his money. 59 00:03:42,013 --> 00:03:43,853 So? I'm a fraud now? 60 00:03:43,932 --> 00:03:46,312 If you don't want to be one, you should get in. 61 00:03:46,392 --> 00:03:47,442 Get in? To where? 62 00:03:47,518 --> 00:03:48,938 To Hankuk Law School. 63 00:03:49,812 --> 00:03:50,732 Me? 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,646 Hey, Byeol. 65 00:03:52,732 --> 00:03:55,612 Do you think a law school is like a community center? 66 00:03:55,693 --> 00:03:57,363 And Hankuk Law School? 67 00:03:58,863 --> 00:04:00,073 It's not for everyone. 68 00:04:00,156 --> 00:04:03,526 -You're good at English. -I'm just all right. 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,248 Millions of people are better. 70 00:04:05,328 --> 00:04:06,908 But your college grades are good. 71 00:04:06,996 --> 00:04:09,786 That's because Dan practically helped out with everything… 72 00:04:09,874 --> 00:04:11,714 Why do you do this to me? 73 00:04:11,793 --> 00:04:14,253 You can get Dan's books back and study again. 74 00:04:14,337 --> 00:04:16,337 You said you can get accepted at once. 75 00:04:16,422 --> 00:04:17,922 Hey, at once? My foot. 76 00:04:18,007 --> 00:04:21,427 I made up a total lie to get him to pay me more. 77 00:04:24,097 --> 00:04:26,927 Then, you must feel sorry for that guy, right? 78 00:04:27,016 --> 00:04:28,556 Did he make me feel any sorrier? 79 00:04:28,643 --> 00:04:29,853 He claims he's a big shot. 80 00:04:29,936 --> 00:04:31,596 He said he'd get in without those. 81 00:04:32,313 --> 00:04:33,443 But still. 82 00:04:34,607 --> 00:04:36,317 And he offered the money first. 83 00:04:36,401 --> 00:04:38,491 I should've made him pay twice as much. 84 00:04:40,280 --> 00:04:41,610 How much more do you want? 85 00:04:43,491 --> 00:04:46,041 And it wasn't just a claim. I'm that good. 86 00:04:47,036 --> 00:04:49,656 How much more should I give you to make you feel ashamed 87 00:04:49,747 --> 00:04:50,997 for playing a law student? 88 00:04:53,376 --> 00:04:56,086 There's nothing you can do to make her feel ashamed. 89 00:04:56,170 --> 00:04:58,300 She'd rather get into Hankuk Law School. 90 00:04:59,299 --> 00:05:00,379 I'll get going then. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,297 Byeol. Hey, Byeol! 92 00:05:06,431 --> 00:05:07,391 YOUR GUIDE TO LEET 93 00:05:17,734 --> 00:05:20,824 FRIDAY 7:40 P.M., MUST SWITCH THE TIME OF DEPARTURE TO THE VICTIM'S… 94 00:05:20,903 --> 00:05:23,703 You even quit to have him punished. How do you feel now? 95 00:05:23,781 --> 00:05:25,281 I feel crappy. 96 00:05:25,366 --> 00:05:28,576 You testified Seo made you a request back when you were on duty. 97 00:05:28,661 --> 00:05:31,331 It was accepted and the case was overturned on appeal. 98 00:05:31,414 --> 00:05:33,834 But we still have the Supreme Court to go to. 99 00:05:33,916 --> 00:05:37,206 Do you believe the Supreme Court could overturn the decision again? 100 00:05:37,295 --> 00:05:39,085 If my testimony isn't found reliable. 101 00:05:39,172 --> 00:05:41,972 I heard you and Seo were very close as colleagues. 102 00:05:42,050 --> 00:05:43,340 What happened to you two? 103 00:05:53,644 --> 00:05:57,574 TRUTH AND JUSTICE ONLY BY THE LAW 104 00:05:57,648 --> 00:05:59,318 Inmate 2023, it's your court day. 105 00:06:15,416 --> 00:06:18,126 DONGBU DETENTION CENTER WAITING ROOM 106 00:06:30,848 --> 00:06:35,058 Based on that, the police identified Yang Jong-hoon as the prime suspect. 107 00:06:35,144 --> 00:06:37,274 The on-site inspection Yang requested 108 00:06:37,355 --> 00:06:38,975 will be conducted today. 109 00:06:39,732 --> 00:06:42,652 The request was made unprecedentedly by Yang, the suspect, 110 00:06:42,735 --> 00:06:44,985 right before his indictment. 111 00:06:45,071 --> 00:06:48,121 Yang has been pleading the Fifth until this day. 112 00:06:48,199 --> 00:06:49,659 The change in his attitude is… 113 00:06:51,619 --> 00:06:52,579 Hey, Kim. 114 00:06:54,205 --> 00:06:55,535 Postponing the indictment? 115 00:06:55,623 --> 00:06:58,423 He said he'd admit if we do a spot inspection. 116 00:06:58,501 --> 00:07:00,631 A former prosecutor killed his former chief. 117 00:07:00,711 --> 00:07:02,591 It's a huge shame on the prosecution. 118 00:07:02,672 --> 00:07:04,012 A formal briefing? No way. 119 00:07:08,052 --> 00:07:09,682 I didn't say that just to Choi. 120 00:07:09,762 --> 00:07:11,972 It's just something I said over a meal. 121 00:07:12,056 --> 00:07:13,976 If you can't trust me, come out for a meal. 122 00:07:14,058 --> 00:07:15,978 Are you telling him about suspected crime? 123 00:07:17,270 --> 00:07:18,600 Let's talk later. 124 00:07:18,688 --> 00:07:21,518 You said I killed him over his deal with Lee Man-ho 125 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 to cover up his hit-and-run. 126 00:07:23,609 --> 00:07:25,189 It's not a bad story for you. 127 00:07:26,154 --> 00:07:27,704 The more the media talk, 128 00:07:27,780 --> 00:07:30,200 the more people will become furious at Seo Byung-ju. 129 00:07:30,283 --> 00:07:31,703 If the people feel that way, 130 00:07:31,784 --> 00:07:33,414 it'll help reduce your sentence. 131 00:07:35,496 --> 00:07:38,076 I know you're like this, but you're still my senior. 132 00:07:38,708 --> 00:07:40,748 I have everything set up for you. 133 00:07:40,835 --> 00:07:44,005 -Article 126 of the Criminal Code. -Publicizing suspected crime? 134 00:07:44,922 --> 00:07:46,672 There's no use for that law anyway. 135 00:07:46,757 --> 00:07:48,427 LAW AGAINST PUBLICIZING A SUSPECT 136 00:07:48,509 --> 00:07:51,299 There's no prosecutor who was ever indicted for doing that. 137 00:07:51,387 --> 00:07:55,017 The media kept going on about how the former chief prosecutor 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 was in league with a heinous rapist, 139 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 so most people are saying 140 00:08:00,104 --> 00:08:02,444 they hate the deceased more than the killer. 141 00:08:02,523 --> 00:08:06,033 Let's make it so that people can see how anyone could become furious 142 00:08:06,110 --> 00:08:07,740 and would want to kill someone 143 00:08:08,696 --> 00:08:10,446 during the spot inspection. 144 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 Can you free him until we get there? 145 00:08:15,328 --> 00:08:16,658 After all, he's my senior. 146 00:08:23,419 --> 00:08:26,459 Feeling the urge to kill Seo in that moment, 147 00:08:26,547 --> 00:08:29,297 Yang poured the entire sachet of meth into the coffee. 148 00:08:29,383 --> 00:08:31,053 It was sugar, not meth. 149 00:08:33,304 --> 00:08:35,064 Stop writing a novel. 150 00:08:43,105 --> 00:08:44,145 No, stop it! 151 00:08:44,857 --> 00:08:47,737 After I dumped his methamphetamine in the sink, 152 00:08:49,529 --> 00:08:52,279 he went into hypoglycemic shock. 153 00:08:54,659 --> 00:08:58,039 I found a single-serve sugar packet here, not an ordinary packaging. 154 00:09:02,375 --> 00:09:04,995 -You never said that before. -He refused to testify. 155 00:09:06,379 --> 00:09:07,509 He's about to talk now. 156 00:09:11,634 --> 00:09:13,224 Let's just say there's sugar. 157 00:09:13,302 --> 00:09:15,142 Well, excuse me. 158 00:09:17,682 --> 00:09:18,682 You can use this. 159 00:09:19,392 --> 00:09:21,232 It's edible collagen, for your skin. 160 00:09:23,020 --> 00:09:23,900 Fine. 161 00:09:57,763 --> 00:09:59,853 He passed out from hypoglycemia, 162 00:09:59,932 --> 00:10:01,642 so I gave him coffee with sugar. 163 00:10:05,354 --> 00:10:07,234 But it wasn't there at the scene. 164 00:10:07,315 --> 00:10:08,435 The sugar packet. 165 00:10:12,236 --> 00:10:15,446 We didn't find a sugar packet, and it's not on the evidence list. 166 00:10:16,574 --> 00:10:19,244 Stop trying to pull this trick on us. It was never… 167 00:10:20,286 --> 00:10:21,536 It was never here to-- 168 00:10:21,621 --> 00:10:23,041 It was here to begin with. 169 00:10:23,122 --> 00:10:24,752 You need to cut your crap. 170 00:10:24,832 --> 00:10:26,422 What is he yapping about? 171 00:10:27,126 --> 00:10:28,126 Gosh. 172 00:10:32,048 --> 00:10:33,878 Tell them to hear him out. 173 00:10:35,134 --> 00:10:36,724 Please hear out my client-- 174 00:10:36,802 --> 00:10:39,352 Then, he'll need to at least make some sense. 175 00:10:39,430 --> 00:10:41,930 If it was here to begin with, where would it go? 176 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 We already combed through the office. 177 00:10:54,570 --> 00:10:56,360 It fell out of the glasses? 178 00:10:56,447 --> 00:10:58,027 He rolled down the stairs? 179 00:10:58,115 --> 00:10:58,945 Detective Oh. 180 00:10:59,033 --> 00:11:01,333 -Check the glasses Seo was wearing. -Yes, sir. 181 00:11:27,895 --> 00:11:28,765 It was you? 182 00:11:33,359 --> 00:11:34,399 Just kill me! 183 00:11:34,485 --> 00:11:36,485 Turn yourself in now! 184 00:11:40,116 --> 00:11:41,116 Han Joon-hwi. 185 00:11:48,249 --> 00:11:51,459 11:10 A.M., OCTOBER 5, 2020, THE DAY OF THE INCIDENT 186 00:12:10,396 --> 00:12:11,766 YOU RECEIVED A NEW EMAIL 187 00:12:14,150 --> 00:12:16,240 FROM SEO BYUNG-JU, JURAE-DONG HIT-AND-RUN CASE 188 00:13:05,242 --> 00:13:06,662 SEO BYUNG-JU 189 00:13:10,748 --> 00:13:13,328 -Hello? -This is Yang Jong-hoon. 190 00:13:13,417 --> 00:13:14,417 Give me a second. 191 00:13:15,920 --> 00:13:17,130 Let me call you back. 192 00:13:18,631 --> 00:13:20,131 Now that Joon-hwi knows, 193 00:13:22,134 --> 00:13:23,974 Jong-hoon will also find out soon. 194 00:13:43,030 --> 00:13:44,110 WITNESS WANTED 195 00:13:45,866 --> 00:13:48,366 HONGIM REAL ESTATE AGENCY 196 00:13:51,455 --> 00:13:53,575 Yes, that's my real estate agency. 197 00:13:53,666 --> 00:13:55,416 My husband used to run this place. 198 00:13:56,293 --> 00:13:59,513 Someone else recently came by to check too. 199 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 A middle-aged man in glasses? 200 00:14:01,715 --> 00:14:05,135 No, he was a young man without any glasses. 201 00:14:05,886 --> 00:14:07,556 He was wearing a hoodie that day. 202 00:14:11,642 --> 00:14:13,142 Was it him? 203 00:14:13,227 --> 00:14:14,687 Yes, it was him. 204 00:14:17,106 --> 00:14:19,726 HAN JOON-HWI 205 00:14:21,652 --> 00:14:23,862 The video for the Jurae-dong hit-and-run case? 206 00:14:27,116 --> 00:14:28,026 Yes. 207 00:14:29,285 --> 00:14:30,115 I sent it. 208 00:14:38,002 --> 00:14:39,712 You were the prosecutor in charge. 209 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 DO NOT ENTER 210 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 Someone had to reveal the truth. 211 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 You met your uncle here on that day, didn't you? 212 00:15:11,035 --> 00:15:12,945 Did you have to be the one to reveal… 213 00:15:15,831 --> 00:15:17,001 the truth? 214 00:15:23,380 --> 00:15:24,420 Did you kill him? 215 00:15:26,508 --> 00:15:28,638 Professor Yang Jong-hoon singled you out. 216 00:15:32,723 --> 00:15:34,223 I asked, did you kill him? 217 00:15:36,393 --> 00:15:37,943 You do have a good reason. 218 00:15:38,020 --> 00:15:41,230 He left a huge inheritance to you, a kid who isn't even his own. 219 00:15:49,365 --> 00:15:50,655 Sign that in front of me… 220 00:15:50,741 --> 00:15:52,371 DISCLAIMER OF INTEREST BY HEIR 221 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 unless you want to be suspected. 222 00:15:58,290 --> 00:15:59,920 You betrayed your uncle. 223 00:16:00,960 --> 00:16:04,210 He thought of you more dearly than his own daughters, 224 00:16:04,296 --> 00:16:06,836 yet you stabbed him in the back! 225 00:16:13,931 --> 00:16:15,561 That's not for you to say. 226 00:16:16,725 --> 00:16:17,765 What? 227 00:16:18,435 --> 00:16:21,105 You used your kids as an excuse to stay in the US, 228 00:16:21,188 --> 00:16:22,688 you even took another lover. 229 00:16:25,359 --> 00:16:29,659 I have every right to know who killed my husband. 230 00:16:29,738 --> 00:16:30,948 Asking if I killed him? 231 00:16:32,992 --> 00:16:34,242 Think however you want. 232 00:16:35,202 --> 00:16:37,502 There's only one answer you want anyway, Aunt. 233 00:16:40,708 --> 00:16:41,878 Sit! 234 00:16:46,880 --> 00:16:48,630 You have no right to do this to me. 235 00:16:50,259 --> 00:16:52,719 And don't come to see me with something like this. 236 00:17:01,020 --> 00:17:04,270 We can't prove that this belongs to the deceased. 237 00:17:04,356 --> 00:17:05,896 I request a second autopsy. 238 00:17:10,571 --> 00:17:13,451 A second autopsy? Because of this? 239 00:17:13,532 --> 00:17:17,332 He had a bad headache on the said day, which hindered his mock trial class. 240 00:17:17,411 --> 00:17:20,501 He could've fallen down since his nose pad was found here. 241 00:17:20,581 --> 00:17:21,831 That's just a possibility-- 242 00:17:21,915 --> 00:17:23,745 That's where the investigation begins. 243 00:17:25,919 --> 00:17:27,799 Is this the reason for this inspection? 244 00:17:27,880 --> 00:17:30,760 You're trying to postpone the indictment by using the inspection 245 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 and a second autopsy? 246 00:17:32,760 --> 00:17:36,140 The nose pad is intact on the glasses he wore. 247 00:17:36,221 --> 00:17:37,141 See? 248 00:17:37,848 --> 00:17:39,638 Do you have anything else to say? 249 00:17:39,725 --> 00:17:41,095 They were switched. 250 00:17:44,104 --> 00:17:46,324 Mr. Seo was wearing rimless glasses on that day. 251 00:17:48,150 --> 00:17:49,230 Thanks. 252 00:17:50,778 --> 00:17:53,158 But when I left after giving him coffee, 253 00:17:53,238 --> 00:17:56,408 his glasses were changed to those black ones for some reason. 254 00:17:56,492 --> 00:17:57,452 He's right. 255 00:17:57,534 --> 00:18:01,714 He was wearing rimless glasses when we talked during the break. 256 00:18:05,584 --> 00:18:08,674 Why didn't you keep your mouth shut and continue to plead the Fifth? 257 00:18:08,754 --> 00:18:10,174 Darn it! 258 00:18:10,255 --> 00:18:12,925 The autopsy report didn't show any brain damage-- 259 00:18:13,008 --> 00:18:16,968 And I wanted a photo proof, but why is the attachment left out? 260 00:18:19,098 --> 00:18:20,098 What? 261 00:18:20,724 --> 00:18:21,684 It really isn't here. 262 00:18:21,767 --> 00:18:23,637 They said the camera wasn't working. 263 00:18:23,727 --> 00:18:24,727 Right at that moment? 264 00:18:25,854 --> 00:18:27,484 You could've been suspicious. 265 00:18:27,564 --> 00:18:30,324 Suspicious, my foot. Stop insulting medical examiners. 266 00:18:31,026 --> 00:18:32,236 We can't redo the autopsy. 267 00:18:32,319 --> 00:18:34,109 Not only is your evidence weak, 268 00:18:34,196 --> 00:18:36,566 but if we had to take out his body from the ground, 269 00:18:36,657 --> 00:18:38,237 his bereaved family will protest. 270 00:18:38,325 --> 00:18:39,325 What if we don't? 271 00:18:47,668 --> 00:18:49,998 I need to know clearly who killed my husband. 272 00:18:51,547 --> 00:18:53,667 Please do the second autopsy. 273 00:19:01,974 --> 00:19:03,814 Prof. Yang wanted a second autopsy? 274 00:19:03,892 --> 00:19:05,062 It's a sudden twist. 275 00:19:05,144 --> 00:19:06,604 A second autopsy isn't easy. 276 00:19:07,187 --> 00:19:09,147 If he was buried, he'd be decomposed too. 277 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 They buried him quite recently. 278 00:19:11,024 --> 00:19:13,114 Professor Seo's wife got here late from the US. 279 00:19:13,193 --> 00:19:14,533 Really? 280 00:19:14,611 --> 00:19:16,411 Well, if he was in the morgue, yes. 281 00:19:16,864 --> 00:19:18,824 But still, he has to prove 282 00:19:18,907 --> 00:19:21,117 there was a sugar packet to prove his innocence. 283 00:19:21,201 --> 00:19:22,161 You're right. 284 00:19:22,244 --> 00:19:23,914 I don't really think I saw it. 285 00:19:24,955 --> 00:19:26,495 The culprit took it? 286 00:19:26,582 --> 00:19:27,882 To frame Professor Yang? 287 00:19:30,043 --> 00:19:30,963 Am I sure of this? 288 00:19:32,838 --> 00:19:33,668 Yes, we are. 289 00:19:36,008 --> 00:19:37,718 If the real culprit took it, 290 00:19:37,801 --> 00:19:41,811 he or she must've known Professor Yang gave Professor Seo that coffee with sugar. 291 00:19:41,889 --> 00:19:45,639 If he was going to frame Professor Yang, knowing what happened, 292 00:19:45,726 --> 00:19:48,096 isn't this premeditated homicide, not manslaughter? 293 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 You're right. 294 00:19:49,271 --> 00:19:50,561 And someone with a grudge. 295 00:19:50,647 --> 00:19:52,857 A grudge? That means it's most likely Professor Yang. 296 00:19:54,735 --> 00:19:57,235 If it's not him, that means the culprit 297 00:19:57,321 --> 00:20:00,121 is someone who was in there among the testifiers here today. 298 00:20:00,199 --> 00:20:01,369 She just found him first. 299 00:20:01,450 --> 00:20:03,990 Professor Yang seems to be suspicious of Joon-hwi. 300 00:20:04,077 --> 00:20:05,247 -Joon-hwi? -Han Joon-hwi? 301 00:20:05,329 --> 00:20:06,579 He's suspecting Joon-hwi? 302 00:20:07,789 --> 00:20:08,669 Does it make sense? 303 00:20:08,749 --> 00:20:10,669 Why not? He even put up that petition. 304 00:20:11,293 --> 00:20:12,253 That petition was-- 305 00:20:12,336 --> 00:20:13,586 He thought of him as a son, 306 00:20:13,670 --> 00:20:16,130 but he still put that up, refusing to accept his uncle. 307 00:20:16,215 --> 00:20:17,755 Then, why not? 308 00:20:21,136 --> 00:20:22,886 MY HUBBY 309 00:20:28,810 --> 00:20:32,440 Hey, babe. I left it on silent during the spot inspection. 310 00:20:33,190 --> 00:20:35,360 -I mean it. -But still, it can't be Joon-hwi. 311 00:20:35,442 --> 00:20:37,072 I hope not. 312 00:20:37,903 --> 00:20:39,203 It can't be him, right? 313 00:20:40,614 --> 00:20:43,244 If Professor Yang is suspecting him, he must have a reason. 314 00:20:43,325 --> 00:20:46,035 If you're curious, you can ask his public defender. 315 00:20:46,119 --> 00:20:47,199 He's our senior. 316 00:20:47,287 --> 00:20:48,657 He didn't seem enthusiastic. 317 00:20:48,747 --> 00:20:51,287 Right? It looked as if he was forced into this. 318 00:20:51,917 --> 00:20:53,537 He didn't seem too trustworthy. 319 00:20:53,627 --> 00:20:55,747 It'd be perfect if Professor Kim Eun-suk took him. 320 00:20:55,837 --> 00:20:57,457 -Mr. Yang. -Did you admit to it? 321 00:20:57,547 --> 00:20:59,257 -Did you confirm everything? -Mr. Yang! 322 00:20:59,341 --> 00:21:00,721 -What happened? -Was it you? 323 00:21:00,801 --> 00:21:01,891 Did you kill him? 324 00:21:01,969 --> 00:21:03,429 -Say something! -Did you do it? 325 00:21:03,512 --> 00:21:05,562 -Did he break his silence? -Mr. Yang! 326 00:21:05,639 --> 00:21:07,139 -Did you do it? -It's you, right? 327 00:21:07,224 --> 00:21:09,184 -Say something! -How did you kill him? 328 00:21:09,268 --> 00:21:11,308 -Did you clarify it? -What's your motive? 329 00:21:12,437 --> 00:21:14,857 Professor Yang wanted a second autopsy? 330 00:21:19,695 --> 00:21:20,895 A second autopsy? 331 00:21:20,988 --> 00:21:23,948 Did he deny his charge instead of admitting to what he did? 332 00:21:24,032 --> 00:21:26,542 Was there a problem in the initial investigation? 333 00:21:26,618 --> 00:21:28,618 What problem? There wasn't a problem. 334 00:21:28,704 --> 00:21:29,624 Do you admit to it? 335 00:21:29,705 --> 00:21:31,115 -Do you? -Did you do this? 336 00:21:31,206 --> 00:21:32,166 Say something! 337 00:21:32,249 --> 00:21:33,709 Why did he want the autopsy? 338 00:21:33,792 --> 00:21:35,462 You can talk to him later! 339 00:21:35,544 --> 00:21:39,174 You need to defend him and tell them it's to prove his innocence! 340 00:21:39,256 --> 00:21:40,166 What's with you? 341 00:21:40,257 --> 00:21:41,547 Come here. 342 00:21:41,633 --> 00:21:42,803 -Quick. -Anything to say? 343 00:21:43,677 --> 00:21:46,177 I know I can't be an attorney as a law professor, 344 00:21:46,263 --> 00:21:48,973 but at least, let me be his public defender. 345 00:21:49,057 --> 00:21:50,307 Ask the Minister of Education. 346 00:21:50,392 --> 00:21:53,402 I believe the Min. of Justice stated professors of the Legal Clinic 347 00:21:53,478 --> 00:21:55,108 working as public defenders 348 00:21:55,188 --> 00:21:57,608 is not a breach of the Attorneys-at-Law Act. 349 00:21:57,691 --> 00:21:59,941 If the Ministry allows, I want to defend Yang. 350 00:22:00,027 --> 00:22:03,157 Innocent or not, this job isn't for our Legal Clinic. 351 00:22:03,238 --> 00:22:06,408 People will end up criticizing and say we're trying to protect our own. 352 00:22:06,491 --> 00:22:08,541 We should protect him if he's falsely accused. 353 00:22:09,911 --> 00:22:10,791 Read this article. 354 00:22:10,871 --> 00:22:12,581 The media arbitrarily reported on him 355 00:22:12,664 --> 00:22:14,334 and turned him into a murderer 356 00:22:14,416 --> 00:22:15,956 even before he got indicted! 357 00:22:16,043 --> 00:22:18,343 When I say no, I mean that you can't do it! 358 00:22:19,379 --> 00:22:21,339 Then, quit your job and defend him! 359 00:22:21,423 --> 00:22:23,093 -Vice Dean! -Professor Kim! 360 00:22:24,092 --> 00:22:27,182 I understand you two were very close since the training institute-- 361 00:22:27,262 --> 00:22:28,812 It's not because we're close. 362 00:22:28,889 --> 00:22:30,969 Well, I guess we are. 363 00:22:31,058 --> 00:22:34,268 But I'd do the same for you if you were falsely accused. 364 00:22:34,352 --> 00:22:36,352 That won't happen, so get back to work. 365 00:22:36,438 --> 00:22:38,268 PROFESSOR KANG JU-MAN 366 00:22:40,525 --> 00:22:42,815 There's no use in visiting the dean over this. 367 00:22:43,612 --> 00:22:45,912 We've decided to dismiss him once he gets indicted. 368 00:22:48,867 --> 00:22:50,537 You sound as if you want him to. 369 00:22:51,536 --> 00:22:53,706 Well, you're very close to Professor Jung Dae-hyeon, 370 00:22:53,789 --> 00:22:55,669 who has been after Professor Yang's position. 371 00:23:00,253 --> 00:23:02,423 If he's suspicious of Joon-hwi, 372 00:23:02,506 --> 00:23:05,216 does this mean he also took Professor Yang's laptop? 373 00:23:05,884 --> 00:23:09,394 A laptop isn't easy to throw out, so he probably hid it. 374 00:23:09,471 --> 00:23:10,931 I'd hide it under my mattress. 375 00:23:11,014 --> 00:23:12,894 The police will think like you, 376 00:23:13,725 --> 00:23:14,725 so a locker for me. 377 00:23:14,810 --> 00:23:17,230 Hiding it in my stuff could be much better. 378 00:23:17,312 --> 00:23:19,112 They'll find it during the search. 379 00:23:19,189 --> 00:23:20,859 Stop talking behind a guy's back. 380 00:23:20,941 --> 00:23:23,071 If you're dying to know, ask him. 381 00:23:24,486 --> 00:23:27,906 He'd have to be around for us to ask. Or you can ask him for us. 382 00:23:28,990 --> 00:23:30,910 Don't you have a study group to go to? 383 00:23:31,535 --> 00:23:34,155 What about our study group? Joon-hwi won't be there. 384 00:23:35,080 --> 00:23:37,330 Exactly. Where did he go? 385 00:23:39,960 --> 00:23:43,170 WITNESS WANTED FOR A HIT-AND-RUN CASE ON SEPTEMBER 10TH, 2007 386 00:23:55,058 --> 00:23:58,188 AUGUST 25, 2020, A FEW MONTHS BEFORE THE INCIDENT 387 00:23:58,270 --> 00:24:00,520 LOG-IN 388 00:24:00,605 --> 00:24:01,645 INBOX 389 00:24:03,859 --> 00:24:05,899 CANCELLATION OF VEHICLE REGISTRATION ATTACHED 390 00:24:07,404 --> 00:24:09,534 THE REGISTRATION OF ABOVE VEHICLE WAS CANCELLED 391 00:24:09,614 --> 00:24:10,954 DATE: SEPTEMBER 11TH, 2008 392 00:24:14,286 --> 00:24:15,746 MESSAGES 393 00:24:15,829 --> 00:24:17,659 MESSAGE INBOX 394 00:24:17,747 --> 00:24:19,617 FROM SU-MIN'S MOM 395 00:24:19,708 --> 00:24:22,038 I DELETED THE VIDEO. 396 00:24:24,796 --> 00:24:27,216 I DELETED THE VIDEO. 397 00:24:27,299 --> 00:24:29,549 SUHAN BANK 107-23-154007, PARK SEO-GYEONG 398 00:24:32,804 --> 00:24:34,474 SENT MESSAGES 399 00:24:35,849 --> 00:24:38,479 SU-MIN'S MOM: I'M REACHING OUT REGARDING YOUR KID'S VIDEO 400 00:24:38,560 --> 00:24:40,850 I WANT TO TALK TO YOU ABOUT IT. PLEASE CALL ME. 401 00:24:43,732 --> 00:24:44,612 SU-MIN'S MOM 402 00:24:44,691 --> 00:24:46,191 VISIT BLOG 403 00:24:46,276 --> 00:24:48,356 SU-MIN'S MOM 404 00:24:49,779 --> 00:24:51,489 SU-MIN'S MOM 405 00:25:41,456 --> 00:25:42,746 Joon-hwi. 406 00:25:43,959 --> 00:25:47,169 I can't believe you wanted to see me. Did you see the court? 407 00:25:49,130 --> 00:25:52,050 It's probably the most fabulous mock court in this world. 408 00:25:54,844 --> 00:25:58,224 Not only will you hold mock trials, the court will do real ones too. 409 00:26:00,475 --> 00:26:02,225 We'll do the first mock trial in-- 410 00:26:02,310 --> 00:26:04,520 The Jurae-dong hit-and-run case. 411 00:26:21,955 --> 00:26:25,495 MY DEAR JOON-HWI 412 00:26:30,755 --> 00:26:32,585 07P 4295. 413 00:26:35,176 --> 00:26:36,586 It was your car. 414 00:26:36,678 --> 00:26:37,758 Joon-hwi. 415 00:26:38,888 --> 00:26:39,718 Joon-hwi. 416 00:26:42,559 --> 00:26:43,809 It was your car. 417 00:26:43,893 --> 00:26:45,273 Car number 07P 4295. 418 00:26:46,229 --> 00:26:47,559 Joon-hwi. 419 00:26:47,647 --> 00:26:49,067 It was your car. 420 00:26:49,149 --> 00:26:51,939 It was yours! It was your car! 421 00:26:59,659 --> 00:27:00,489 Why? 422 00:27:02,662 --> 00:27:03,582 Why did you do that? 423 00:27:12,505 --> 00:27:13,505 Why? 424 00:27:15,383 --> 00:27:16,433 Why did you do that? 425 00:27:18,470 --> 00:27:19,800 They took the banner down. 426 00:27:22,390 --> 00:27:23,850 Goodness. 427 00:27:28,271 --> 00:27:30,901 Is it because of what I did? 428 00:27:32,025 --> 00:27:33,435 It's not getting developed. 429 00:27:33,526 --> 00:27:35,236 Lee Man-ho was the witness? 430 00:27:35,320 --> 00:27:37,490 I think the deceased made a deal with Lee Man-ho 431 00:27:37,572 --> 00:27:41,242 and let him off with feeble mindedness to cover up his hit-and-run case. 432 00:27:44,079 --> 00:27:45,159 He hit him here, bang. 433 00:27:45,246 --> 00:27:46,496 Vroom. 434 00:27:56,341 --> 00:27:58,011 How dare a guy like me 435 00:27:58,968 --> 00:28:01,178 hold his weakness and shake your uncle around. 436 00:28:02,514 --> 00:28:04,894 Yes, I did that. I did. 437 00:28:06,726 --> 00:28:09,266 That was the only way I could save myself. 438 00:28:11,064 --> 00:28:14,324 Hey, I'm sad about this too. 439 00:28:14,401 --> 00:28:18,031 Deal or whatever, he's my savior who let me stand here today. 440 00:28:22,075 --> 00:28:23,985 The only guy who took my side is gone. 441 00:28:31,292 --> 00:28:32,382 Darn it. 442 00:28:36,089 --> 00:28:37,049 My blood is valuable. 443 00:28:40,802 --> 00:28:42,142 About your uncle… 444 00:28:43,513 --> 00:28:45,563 He kept a pair of spare glasses in his car. 445 00:28:46,808 --> 00:28:50,228 But on the day he died, it disappeared from his car. 446 00:28:55,316 --> 00:28:56,776 You're his bereaved family, 447 00:28:57,360 --> 00:29:00,200 so find out if they're on the list of evidence or his articles. 448 00:29:22,385 --> 00:29:24,255 You won't redo the autopsy, right? 449 00:29:26,848 --> 00:29:28,388 His family strongly insists, so… 450 00:29:28,475 --> 00:29:29,725 Just have him indicted. 451 00:29:31,352 --> 00:29:32,562 I can't just indict him! 452 00:29:33,396 --> 00:29:34,516 -What I meant was-- -Also, 453 00:29:34,606 --> 00:29:36,856 why did you miss the nose pad in the first search? 454 00:29:36,941 --> 00:29:38,611 This is a high-profile case. 455 00:29:42,655 --> 00:29:43,815 So this is our fault? 456 00:29:43,907 --> 00:29:45,827 -Is it? -Whoa, wait. 457 00:29:46,993 --> 00:29:48,543 Open up! 458 00:29:49,120 --> 00:29:50,290 Darn it. 459 00:29:50,371 --> 00:29:52,291 He wanted the case transferred ASAP. 460 00:29:52,373 --> 00:29:54,633 He's the one who leaked the case to the media! 461 00:30:03,885 --> 00:30:06,715 I heard Inmate 2023 made a big scene at the inspection. 462 00:30:06,805 --> 00:30:08,515 After all, he was a prosecutor. 463 00:30:08,598 --> 00:30:10,388 He might end up leaving soon. 464 00:30:43,049 --> 00:30:45,179 Let's not contaminate the scene. Step back. 465 00:30:45,260 --> 00:30:46,390 -What? -Is he dead? 466 00:30:46,469 --> 00:30:47,469 Should we report this? 467 00:30:47,554 --> 00:30:48,764 -Is he dead? -He's down? 468 00:30:48,847 --> 00:30:50,007 -What? -What's going on? 469 00:31:11,953 --> 00:31:14,793 MOM 470 00:31:23,923 --> 00:31:27,433 The prosecution's decisive argument will be Jamie's fear of needles. 471 00:31:28,428 --> 00:31:29,798 Six months before the case, 472 00:31:29,888 --> 00:31:32,968 the victim began to give insulin shots to her diabetic mother. 473 00:31:33,725 --> 00:31:35,635 So she can now inject shots herself? 474 00:31:36,519 --> 00:31:37,559 That's pretty good. 475 00:31:43,526 --> 00:31:46,446 But it seems more plausible for the suspect to have killed her 476 00:31:46,529 --> 00:31:49,529 out of a sense of betrayal than her committing suicide. 477 00:31:50,283 --> 00:31:51,913 How is murdering her in betrayal 478 00:31:52,744 --> 00:31:54,084 more plausible than… 479 00:31:57,498 --> 00:31:58,628 If he loved her, 480 00:31:59,667 --> 00:32:00,877 it could happen, right? 481 00:32:04,213 --> 00:32:05,303 PROFESSOR SEO BYUNG-JU 482 00:32:08,176 --> 00:32:09,886 PROFESSOR SEO BYUNG-JU 483 00:32:12,096 --> 00:32:13,306 If he loved her. 484 00:32:15,308 --> 00:32:18,228 I'll go to the mock court first. Make sure you get me off. 485 00:32:36,621 --> 00:32:38,831 MOM 486 00:32:41,876 --> 00:32:43,206 MOM 487 00:32:43,294 --> 00:32:45,304 YOU HAVE 8 MISSED CALLS FROM MOM 488 00:32:53,554 --> 00:32:56,314 You think Joon-hwi is the real culprit, don't you? 489 00:32:57,433 --> 00:32:59,983 You believe he pushed my husband down those stairs. 490 00:33:01,104 --> 00:33:02,564 It's just a speculation. 491 00:33:02,647 --> 00:33:04,937 We need to do a second autopsy to know for sure. 492 00:33:05,024 --> 00:33:08,704 I find Joon-hwi more suspicious than you, Prosecutor Yang. 493 00:33:09,862 --> 00:33:13,072 Once Byung-ju dies, he'll inherit a huge amount of money. 494 00:33:14,784 --> 00:33:16,704 Are you saying he wanted his inheritance? 495 00:33:16,786 --> 00:33:19,496 I've lived for decades as a prosecutor's wife. 496 00:33:19,580 --> 00:33:20,920 And he has enough reasons 497 00:33:20,999 --> 00:33:22,499 other than the inheritance. 498 00:33:23,710 --> 00:33:27,210 He treated his uncle like vermin ever since the bribery case broke out. 499 00:33:28,172 --> 00:33:32,262 He's an ungrateful rascal who repaid his uncle's kindness with evil. 500 00:33:37,348 --> 00:33:39,558 It's too unfair for you to be stuck in there. 501 00:33:40,476 --> 00:33:43,726 We must reveal the truth by conducting a second autopsy. 502 00:33:56,409 --> 00:33:58,749 The medical examiner you mentioned before, 503 00:33:58,828 --> 00:34:00,368 are you sure he's good? 504 00:34:04,208 --> 00:34:06,918 What? I can't see him? 505 00:34:07,003 --> 00:34:09,013 OK CIVIL AFFAIRS CENTER 506 00:34:11,299 --> 00:34:12,629 I came a little too late. 507 00:34:12,717 --> 00:34:14,297 Joon-hwi's aunt got here first. 508 00:34:14,385 --> 00:34:16,425 -Professor Seo's wife? -Yes. 509 00:34:16,512 --> 00:34:18,262 What brings you here? 510 00:34:22,852 --> 00:34:24,482 Can you let me in, too? 511 00:34:24,562 --> 00:34:26,362 Someone else got in, so I couldn't. 512 00:34:27,190 --> 00:34:29,440 -You can come tomorrow. -Wait. 513 00:34:29,525 --> 00:34:30,735 I have to talk to him. 514 00:34:30,818 --> 00:34:32,448 Then be his attorney. 515 00:34:32,528 --> 00:34:35,108 This visit is only for his attorney to-- 516 00:34:35,198 --> 00:34:36,368 Tell him we're interns. 517 00:34:38,659 --> 00:34:39,699 Exactly. 518 00:34:42,538 --> 00:34:44,168 I thought about this all night. 519 00:34:44,999 --> 00:34:48,209 Regardless of the autopsy result, finding the culprit who fed meth-- 520 00:34:48,294 --> 00:34:49,554 The prosecutor should. 521 00:34:49,629 --> 00:34:53,299 The prosecutor framed you as the murderer, so to prove your innocence… 522 00:34:53,382 --> 00:34:55,552 -Why should I prove my innocence? -Sorry? 523 00:34:56,302 --> 00:34:58,512 -Do I have to prove my innocence? -No, sir. 524 00:34:59,180 --> 00:35:00,600 What? He'll be found guilty. 525 00:35:00,681 --> 00:35:02,021 The evidence of the crime. 526 00:35:02,100 --> 00:35:05,020 All you have to do is discredit or withdraw the reliability 527 00:35:05,103 --> 00:35:06,903 -of the prosecution's evidence. -What? 528 00:35:06,979 --> 00:35:09,149 If the autopsy changes the cause of his death, 529 00:35:09,232 --> 00:35:11,862 it'll discredit the prosecution's evidence. 530 00:35:14,654 --> 00:35:16,664 Is that why you wore those glasses? 531 00:35:19,242 --> 00:35:21,872 The sugar packet wasn't the only thing that went missing. 532 00:35:43,516 --> 00:35:44,386 OCTOBER 5TH: 911 533 00:35:46,477 --> 00:35:48,807 OCTOBER 5TH: 911 534 00:35:48,896 --> 00:35:50,566 SEPTEMBER 23: PROFESSOR KIM EUN-SUK 535 00:35:52,316 --> 00:35:53,316 Is this 911? 536 00:35:53,401 --> 00:35:54,691 Please speak. 537 00:35:54,777 --> 00:35:56,357 I'm at Hankuk Law's mock court. 538 00:35:56,445 --> 00:35:59,025 My professor fell down the stairs and fainted. 539 00:35:59,115 --> 00:36:01,615 -Is he breathing? -One second. 540 00:36:03,536 --> 00:36:04,576 Hello? 541 00:36:04,662 --> 00:36:05,662 Please speak. 542 00:36:06,706 --> 00:36:08,366 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 543 00:36:25,516 --> 00:36:27,346 How did you know he talked to 911? 544 00:36:27,435 --> 00:36:30,095 I told him to check the call history with 911 for that day. 545 00:36:30,188 --> 00:36:31,518 Han Joon-hwi made a call. 546 00:36:31,606 --> 00:36:33,016 And he fell down the stairs. 547 00:36:34,901 --> 00:36:36,861 -Did you find out? -Sorry? 548 00:36:36,944 --> 00:36:39,164 Right, yes. The police are correct. 549 00:36:39,238 --> 00:36:40,108 MONITORING CENTER 550 00:36:40,198 --> 00:36:41,368 As I told the police, 551 00:36:41,449 --> 00:36:46,159 Lee Man-ho was at Hankuk University that morning as Professor Seo's driver. 552 00:36:46,245 --> 00:36:47,905 But he left right away. 553 00:36:48,956 --> 00:36:49,786 PERSONAL DETAILS 554 00:36:49,874 --> 00:36:52,924 Lee Man-ho was definitely away from school at the time of his death. 555 00:36:53,002 --> 00:36:55,002 They can trace his location with his anklet. 556 00:36:55,087 --> 00:36:57,297 Don't people cut that off and run away? 557 00:36:57,381 --> 00:37:01,551 The police also thought Lee Man-ho could've tampered with it, 558 00:37:01,636 --> 00:37:04,886 so they checked every place he visited before and after his death. 559 00:37:10,061 --> 00:37:11,811 I checked everything myself, too. 560 00:37:11,896 --> 00:37:13,856 Lee Man-ho has a solid alibi. 561 00:37:15,650 --> 00:37:18,440 Did you want to get on his good side by looking up everything? 562 00:37:19,111 --> 00:37:21,821 I'm guessing you didn't seem trustworthy enough 563 00:37:21,906 --> 00:37:23,696 if he made me do that separately. 564 00:37:24,408 --> 00:37:25,328 Does this mean 565 00:37:26,327 --> 00:37:27,367 it was Joon-hwi? 566 00:37:31,374 --> 00:37:33,714 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 567 00:37:34,543 --> 00:37:37,173 We confirmed how your uncle rolled down the stairs. 568 00:37:38,047 --> 00:37:39,217 If he had brain damage, 569 00:37:39,298 --> 00:37:42,008 that means he could've died after some time has passed. 570 00:37:43,803 --> 00:37:44,973 The cause of death is… 571 00:37:45,054 --> 00:37:47,724 Are you also suspicious of the autopsy result? 572 00:37:52,436 --> 00:37:54,266 -How did you find this? -I just did. 573 00:37:54,355 --> 00:37:55,355 I doubt it was easy. 574 00:37:55,439 --> 00:37:56,819 But nothing's impossible. 575 00:37:57,733 --> 00:38:00,033 So you went to the Police University? 576 00:38:00,111 --> 00:38:02,611 But you dropped out before half a year passed. 577 00:38:02,697 --> 00:38:04,117 Because of your inheritance, 578 00:38:04,198 --> 00:38:06,948 your aunt suspects it was you over Yang Jong-hoon. 579 00:38:07,034 --> 00:38:09,294 Will you do the second autopsy? 580 00:38:09,370 --> 00:38:11,370 What if we do? Will that be a problem? 581 00:38:12,873 --> 00:38:14,503 You didn't kill him. 582 00:38:16,752 --> 00:38:17,672 Did you kill him? 583 00:38:19,046 --> 00:38:20,876 Did you push him down the stairs 584 00:38:22,300 --> 00:38:24,720 and get rid of the sugar packet Yang mentioned? 585 00:38:24,802 --> 00:38:26,472 I thought I was a testifier. 586 00:38:26,554 --> 00:38:28,474 Yes, so answer my question. 587 00:38:32,977 --> 00:38:34,727 If you didn't, say so. 588 00:38:35,354 --> 00:38:37,864 Do you want to leave as a suspect, not a testifier? 589 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 -You probably can't do that. -What? 590 00:38:42,153 --> 00:38:45,913 If you have two suspects who aren't accomplices for one case, 591 00:38:46,490 --> 00:38:49,120 isn't it humiliating for the detective and the prosecutor? 592 00:38:49,201 --> 00:38:50,121 What did you say? 593 00:38:50,202 --> 00:38:53,412 You'll have to let Professor Yang go if I become the suspect. 594 00:38:54,582 --> 00:38:57,792 I'm saying a second autopsy won't do you any good, prosecutor. 595 00:39:01,964 --> 00:39:03,304 Could I be excused? 596 00:39:03,799 --> 00:39:05,009 I have to be in a class. 597 00:39:05,092 --> 00:39:06,342 PROSECUTOR JIN HYEONG-U 598 00:39:13,225 --> 00:39:16,145 That little rascal. Darn it! 599 00:39:16,645 --> 00:39:18,055 Let's do the second autopsy. 600 00:39:19,357 --> 00:39:21,027 Of course I don't want to do it. 601 00:39:21,692 --> 00:39:23,492 But we can't let him toy with us. 602 00:39:25,654 --> 00:39:27,494 Find out everything on Han Joon-hwi. 603 00:39:29,241 --> 00:39:30,701 Get the warrant for the autopsy. 604 00:39:31,452 --> 00:39:32,662 That's a great decision. 605 00:39:35,956 --> 00:39:36,956 My gosh. 606 00:39:59,772 --> 00:40:00,612 Excuse us. 607 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Hey. 608 00:40:10,324 --> 00:40:11,664 Hey, you! 609 00:40:13,452 --> 00:40:14,702 What are you looking for? 610 00:40:16,330 --> 00:40:17,250 What is it? 611 00:40:18,165 --> 00:40:19,665 What are you looking for? 612 00:40:23,587 --> 00:40:24,917 CONSTITUTION 1 613 00:40:27,383 --> 00:40:31,723 Professor Kang said it's all my fault if any of you get in there with a laptop. 614 00:40:34,181 --> 00:40:35,271 Your grades are out. 615 00:40:35,975 --> 00:40:38,475 Our grades? Goodness. 616 00:40:45,109 --> 00:40:47,069 2ND SEMESTER MIDTERM GRADES IN CONSTITUTION 617 00:40:47,695 --> 00:40:50,405 What? Our average is in the 30s again? 618 00:40:50,489 --> 00:40:52,989 Why does Professor Kang never give out good grades? 619 00:40:53,075 --> 00:40:55,695 The average for Civil Procedure Code is five. 620 00:40:55,786 --> 00:40:58,406 You get an A+ if you score over ten. Unbelievable. 621 00:40:58,497 --> 00:41:01,537 I'm sure everyone here never got such a low grade before law school. 622 00:41:01,625 --> 00:41:03,835 No way. I think I'll get an A+. 623 00:41:04,503 --> 00:41:05,503 One second. 624 00:41:07,006 --> 00:41:08,916 I'm awesome. I did better than Ji-ho? 625 00:41:10,676 --> 00:41:11,966 How do you know my grade? 626 00:41:12,052 --> 00:41:15,182 I saw you write your nickname in the start of the year. "Fewgoodmen." 627 00:41:15,264 --> 00:41:18,144 Gosh, you and your sentimentalism. Good for you. 628 00:41:18,225 --> 00:41:19,975 Are you kidding? Don't look at mine. 629 00:41:20,060 --> 00:41:22,440 I have to do a little recon before the game begins. 630 00:41:22,521 --> 00:41:24,731 I need to know who's ahead of me. 631 00:41:24,815 --> 00:41:27,775 Hey, but this time, I got ahead of you. 632 00:41:27,860 --> 00:41:28,690 Good luck. 633 00:41:30,279 --> 00:41:31,449 What? 634 00:41:31,530 --> 00:41:34,620 Wait, what is this? 90-something? "Newbeginning"? 635 00:41:34,700 --> 00:41:35,620 Who's this? 636 00:41:36,660 --> 00:41:37,500 Could it be… 637 00:41:37,578 --> 00:41:39,998 You're right. He got 91 points. It's Seung-jae. 638 00:41:40,664 --> 00:41:42,584 HOLDOUTANDWIN: 29 639 00:41:42,666 --> 00:41:45,086 My gosh, how is this grade possible? 640 00:41:45,169 --> 00:41:46,499 No one got up to the 80s. 641 00:41:47,087 --> 00:41:49,007 See? Even Joon-hwi got 71 points. 642 00:41:49,089 --> 00:41:50,219 The one below him, 69. 643 00:41:52,760 --> 00:41:55,180 Why couldn't he give me one more point? 644 00:41:56,305 --> 00:41:57,805 You still did better than me. 645 00:42:05,147 --> 00:42:07,067 I should do better on the finals. 646 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 NEWBEGINNING 647 00:42:09,485 --> 00:42:10,395 Gosh. 648 00:42:10,486 --> 00:42:13,446 No matter how well I'll do in the finals, I'll never get A+. 649 00:42:14,281 --> 00:42:15,701 Ji-ho, aren't you in danger? 650 00:42:15,783 --> 00:42:17,913 I'll be fine if Joon-hwi leaves. 651 00:42:18,410 --> 00:42:19,580 If he leaves? 652 00:42:20,246 --> 00:42:24,116 Right. I heard he might be disciplined by the Student Discipline Committee. 653 00:42:24,208 --> 00:42:26,288 If he's the real culprit of Professor Seo's case, 654 00:42:26,377 --> 00:42:27,497 he'll naturally leave. 655 00:42:27,586 --> 00:42:29,586 My gosh. How can you think of such a thing? 656 00:42:29,672 --> 00:42:31,052 It's just grades, not the bar. 657 00:42:31,131 --> 00:42:33,631 Your grades are what will get you a job at a law firm. 658 00:42:33,717 --> 00:42:35,177 Grades stay for life, not exams. 659 00:42:35,261 --> 00:42:36,931 Grades are more important. 660 00:42:37,012 --> 00:42:39,602 Ji-ho, that's a bit harsh as a fellow student. 661 00:42:39,682 --> 00:42:43,312 Only half the people pass the bar now, so one of you two won't make it. 662 00:42:43,394 --> 00:42:45,524 A fellow? We aren't soldiers or undergraduates. 663 00:42:45,604 --> 00:42:47,364 This is a training school. 664 00:42:47,439 --> 00:42:51,439 Don't you secretly wish Sol gets a zero for turning in her test late? 665 00:42:52,111 --> 00:42:53,201 What? 666 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 I'm going to kill you. 667 00:42:57,866 --> 00:42:58,826 CONSTITUTION 1 668 00:42:59,785 --> 00:43:00,945 Excuse me. 669 00:43:01,579 --> 00:43:03,789 Where's Professor Kang Ju-man's class? 670 00:43:03,872 --> 00:43:04,962 Right here. 671 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 -He's here. -Quiet. 672 00:43:13,966 --> 00:43:16,966 I'm not going to accept any objections regarding your grades. 673 00:43:17,052 --> 00:43:19,312 Do not make a trip to my office in vain. 674 00:43:20,097 --> 00:43:22,307 -Who's supposed to be there? -Han Joon-hwi. 675 00:43:24,768 --> 00:43:26,978 -Joon-hwi, where are you? -Minus one point. 676 00:43:29,523 --> 00:43:31,033 HAN JOON-HWI: 69 677 00:43:31,108 --> 00:43:32,858 You lost your precious point. 678 00:43:33,902 --> 00:43:34,782 Over there. 679 00:43:36,030 --> 00:43:38,370 Well, I'm Yu Seung-jae. 680 00:43:39,867 --> 00:43:41,617 You're late, but I'll let you off. 681 00:43:42,202 --> 00:43:45,292 Again, his answers were great for this test, 682 00:43:45,372 --> 00:43:46,922 as if he was reading my mind. 683 00:43:49,084 --> 00:43:51,304 Turn to page 115 of your textbook. 684 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 The dispute and clash of human rights. 685 00:43:57,051 --> 00:43:59,471 Like teacher, like student. 686 00:44:00,137 --> 00:44:00,967 Han Joon-hwi. 687 00:44:02,431 --> 00:44:03,771 He's as unusual as you. 688 00:44:06,101 --> 00:44:07,731 I'm in the mood for some coffee. 689 00:44:07,811 --> 00:44:09,941 I guess you won't treat me with respect today. 690 00:44:12,024 --> 00:44:14,234 Hang in there. Once you get out-- 691 00:44:14,318 --> 00:44:15,938 We'll extend your stay, 692 00:44:16,570 --> 00:44:18,110 regardless of the second autopsy. 693 00:44:19,323 --> 00:44:21,083 Why? Wait. 694 00:44:21,158 --> 00:44:23,368 If his cause of death changes in the autopsy-- 695 00:44:23,452 --> 00:44:26,332 There's not a lot of chance things will turn around. 696 00:44:26,413 --> 00:44:30,043 And he can still destroy evidence, just like the missing laptop. 697 00:44:30,125 --> 00:44:32,085 -I didn't hide the laptop. -But lost it? 698 00:44:32,169 --> 00:44:33,839 I didn't lose it. It was stolen. 699 00:44:35,964 --> 00:44:37,884 You're going to change your argument? 700 00:44:37,966 --> 00:44:40,506 I had time to think in the detention center. 701 00:44:42,054 --> 00:44:45,974 Come to think of it, I left my laptop in my office on the day of the incident. 702 00:44:46,517 --> 00:44:48,227 It was gone the next day. 703 00:44:50,270 --> 00:44:52,440 It was obviously stolen. 704 00:44:53,065 --> 00:44:54,895 Who'd steal that anyway? 705 00:44:54,983 --> 00:44:56,283 You're right. 706 00:44:56,360 --> 00:44:59,570 The one who stole it wanted it to look as if you destroyed the evidence 707 00:44:59,655 --> 00:45:01,065 to put you in a tight spot. 708 00:45:01,156 --> 00:45:02,986 The sugar packet and the laptop. 709 00:45:03,075 --> 00:45:05,905 Don't you think they're gone for the same reason? 710 00:45:05,994 --> 00:45:07,004 So you didn't do it? 711 00:45:07,079 --> 00:45:09,579 It's Joon-hwi who destroyed the evidence. 712 00:45:09,665 --> 00:45:12,785 He hid those glasses with the missing nose pad. 713 00:45:13,460 --> 00:45:14,960 We need to clarify the facts. 714 00:45:17,089 --> 00:45:19,299 -We will. -Of course we will, Prosecutor Jin. 715 00:45:20,217 --> 00:45:22,177 Don't just look at what you want to see 716 00:45:22,678 --> 00:45:24,598 and listen to what you want to hear. 717 00:45:39,778 --> 00:45:40,778 Darn it. 718 00:45:41,363 --> 00:45:43,373 Where's that case for his glasses? 719 00:45:43,449 --> 00:45:45,409 Why can't they find it? 720 00:45:45,492 --> 00:45:48,582 Maybe Ji-ho forgot to put the case where he found it. 721 00:45:50,164 --> 00:45:52,294 You have no time to stretch your legs. 722 00:45:52,374 --> 00:45:55,044 Look at what you got me into. Han Joon-hwi, that kid-- 723 00:45:55,127 --> 00:45:58,127 Don't I seem more suspicious if you look at the hard evidence? 724 00:45:58,213 --> 00:45:59,723 My goodness. 725 00:46:00,340 --> 00:46:01,630 All evidence is fact. 726 00:46:04,219 --> 00:46:05,969 Then just be the culprit. 727 00:46:08,182 --> 00:46:09,932 Let's wait for the autopsy result. 728 00:46:13,520 --> 00:46:14,610 That's all for today. 729 00:46:20,319 --> 00:46:21,449 Excuse me. 730 00:46:21,528 --> 00:46:23,858 I have questions on Han Joon-hwi about the incident. 731 00:46:23,947 --> 00:46:25,067 Please don't leave. 732 00:46:26,116 --> 00:46:28,736 Cooperate unless you want to be summoned as a testifier. 733 00:46:28,827 --> 00:46:30,867 Why are you taking our time? 734 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 -Exactly. -What is he doing? 735 00:46:32,498 --> 00:46:34,708 That's a threat, not cooperation. 736 00:46:35,501 --> 00:46:38,051 If you need us, summon us to the station. 737 00:46:41,006 --> 00:46:41,916 Darn it. 738 00:46:56,146 --> 00:46:57,646 When did we get this? 739 00:46:59,316 --> 00:47:00,436 Why haven't I seen it? 740 00:47:00,526 --> 00:47:03,356 It'd be perfect with rice, but we're completely out right now. 741 00:47:05,239 --> 00:47:08,579 Mom, I saw this man a few days ago at the… 742 00:47:09,993 --> 00:47:11,123 Mom, the address! 743 00:47:11,203 --> 00:47:12,963 What? What about the address? 744 00:47:17,042 --> 00:47:18,042 NOTICE 745 00:47:18,126 --> 00:47:19,126 LEE MAN-HO'S ADDRESS 746 00:47:20,128 --> 00:47:21,458 Isn't it the house across? 747 00:47:28,136 --> 00:47:30,886 Good for you, Inmate 2023. They're redoing the autopsy. 748 00:47:31,515 --> 00:47:33,975 If they're digging up a body they buried already, 749 00:47:34,059 --> 00:47:35,139 he'll get out soon. 750 00:47:36,144 --> 00:47:38,984 The law school murderer sure is different. 751 00:47:39,982 --> 00:47:43,492 Hey, share your secret with us before you get out, okay? 752 00:48:31,867 --> 00:48:32,777 Prosecutor Yang. 753 00:48:33,952 --> 00:48:35,252 Long time no see. 754 00:48:36,622 --> 00:48:37,792 I always told myself 755 00:48:38,415 --> 00:48:40,535 I'll kill you first once I get out of here, 756 00:48:41,710 --> 00:48:43,920 but you came in here yourself. 757 00:48:46,965 --> 00:48:48,045 Does it hurt? 758 00:48:50,010 --> 00:48:51,180 It hurts, doesn't it? 759 00:48:53,138 --> 00:48:55,388 I'll let you pass away very quietly. 760 00:48:55,932 --> 00:48:57,142 Guard! 761 00:48:58,977 --> 00:49:00,397 Guard! 762 00:49:01,271 --> 00:49:02,481 Guard! 763 00:49:26,171 --> 00:49:27,511 RESTRICTED AREA 764 00:49:32,803 --> 00:49:34,103 MURDERER NEXT DOOR 765 00:49:34,179 --> 00:49:35,509 LAW-CIOPATH 766 00:49:35,597 --> 00:49:36,807 LAW SCHOOL MURDERER 767 00:49:36,890 --> 00:49:38,980 GET OUT OF THE LAW SCHOOL, LAW-CIOPATH 768 00:49:39,059 --> 00:49:40,769 GET HIM EXEPELLED, YOU'RE REAL CREEPY 769 00:49:40,852 --> 00:49:41,732 YOU SMELL 770 00:49:41,812 --> 00:49:42,852 WRITE ANOTHER PETITION 771 00:49:49,486 --> 00:49:51,816 MURDERER NEXT DOOR 772 00:49:51,905 --> 00:49:53,065 Hey, Joon-hwi. 773 00:49:57,202 --> 00:49:58,582 Detectives came by. 774 00:50:00,205 --> 00:50:03,825 If you need me in any way, feel free to make use of me. 775 00:50:15,429 --> 00:50:16,429 This is Kim Eun-suk. 776 00:50:18,348 --> 00:50:20,638 Professor Yang? How bad is it? 777 00:50:30,902 --> 00:50:32,152 -Are you okay? -You okay? 778 00:50:37,993 --> 00:50:39,833 Make sure you keep the door locked. 779 00:50:41,204 --> 00:50:42,544 I'll be quick. 780 00:51:12,277 --> 00:51:13,397 LEE MAN-HO'S ADDRESS 781 00:51:45,352 --> 00:51:46,562 What happened? 782 00:51:46,645 --> 00:51:48,855 How did he get stabbed with a knife? 783 00:51:48,939 --> 00:51:52,279 Inmate 2023 was attacked by a thug he arrested as a prosecutor. 784 00:51:52,359 --> 00:51:54,319 So it was revenge? 785 00:51:55,028 --> 00:51:56,948 Inmate 2023 came just as the attacker 786 00:51:57,823 --> 00:51:59,073 was swearing to kill him. 787 00:51:59,616 --> 00:52:01,326 Doctor, what happened? 788 00:52:01,868 --> 00:52:04,368 We stopped all his bleeding, 789 00:52:04,454 --> 00:52:07,214 but he lost lots of blood, so his hemoglobin count is low. 790 00:52:07,290 --> 00:52:08,290 He needs blood now. 791 00:52:08,375 --> 00:52:10,125 Are his vitals stable? 792 00:52:10,794 --> 00:52:13,464 We managed to stabilize him by using dopamine and IV, 793 00:52:13,547 --> 00:52:15,167 but we can't let our guard down. 794 00:52:16,007 --> 00:52:17,377 We're in need of blood, 795 00:52:18,093 --> 00:52:21,303 but the patient has a rare blood type, so it's not easy to do. 796 00:52:21,388 --> 00:52:23,348 If you can't let your guard down, 797 00:52:23,974 --> 00:52:25,484 does that mean he could die? 798 00:52:26,601 --> 00:52:28,021 Without blood, 799 00:52:28,103 --> 00:52:30,193 you'll have to be prepared for the worst. 800 00:52:31,106 --> 00:52:33,106 The worst? How much time does he have? 801 00:52:34,234 --> 00:52:36,074 A few hours at most. 802 00:52:37,237 --> 00:52:38,567 Is he Rh negative? 803 00:52:38,655 --> 00:52:40,315 He's O Rh negative. 804 00:52:41,074 --> 00:52:43,834 We're putting the word out for an emergency transfusion, 805 00:52:43,910 --> 00:52:45,080 so give it some time. 806 00:52:48,790 --> 00:52:51,130 RESTRICTED AREA 807 00:53:03,722 --> 00:53:04,642 How is he? 808 00:53:05,640 --> 00:53:06,930 What's your blood type? 809 00:53:08,894 --> 00:53:10,904 He'll die due to lack of blood. 810 00:53:12,397 --> 00:53:13,567 Is that my fault? 811 00:53:13,648 --> 00:53:15,818 He was attacked by a guy whom he arrested. 812 00:53:15,901 --> 00:53:17,821 What the heck is your blood type? 813 00:53:19,321 --> 00:53:23,331 Attention, please. We're in dire need of O negative blood. 814 00:53:23,408 --> 00:53:25,828 Please find a medical staff if you can donate blood. 815 00:53:25,911 --> 00:53:27,751 -No way. -What does she mean? 816 00:53:27,829 --> 00:53:29,579 Lee Man-ho lives that close to us? 817 00:53:30,206 --> 00:53:32,286 Where are you right now? At home? 818 00:53:33,710 --> 00:53:35,920 Mom told me not to say this, but… 819 00:53:36,004 --> 00:53:37,464 Hello? Byeol? 820 00:53:38,632 --> 00:53:40,632 What? Gosh. 821 00:53:42,093 --> 00:53:42,933 Darn it. 822 00:53:59,235 --> 00:54:00,145 Yes? 823 00:54:01,571 --> 00:54:03,201 Professor Yang is in a critical state? 824 00:54:03,281 --> 00:54:04,491 DIGITAL SEARCH 825 00:54:06,368 --> 00:54:07,988 SEO BYUNG-JU TO BE EXAMINED AGAIN 826 00:54:08,870 --> 00:54:10,040 Hey, come here. 827 00:54:10,121 --> 00:54:11,211 Check your text. 828 00:54:11,873 --> 00:54:14,463 -Do you know any O negatives? -No. 829 00:54:14,542 --> 00:54:15,462 -I don't. -Do you? 830 00:54:15,543 --> 00:54:16,543 This is bad. 831 00:54:19,172 --> 00:54:20,262 PROFESSOR KIM EUN-SUK 832 00:54:20,340 --> 00:54:21,630 WE NEED O NEGATIVE BLOOD 833 00:54:21,716 --> 00:54:25,426 One, two. 834 00:54:25,512 --> 00:54:26,472 One, two. 835 00:54:26,554 --> 00:54:28,774 One, two. 836 00:54:29,265 --> 00:54:30,475 Gosh. 837 00:54:45,490 --> 00:54:47,910 We'll find the blood, right? 838 00:55:13,435 --> 00:55:15,725 His blood pressure is dropping. So is his pulse. 839 00:55:15,812 --> 00:55:17,442 Mr. Yang! 840 00:55:17,522 --> 00:55:20,152 -Get epinephrine, 2mm, a defibrillator. -Yes. 841 00:55:22,569 --> 00:55:24,069 -Professor Yang! -You can't come in. 842 00:55:24,904 --> 00:55:26,204 Please wait outside. 843 00:55:26,740 --> 00:55:28,370 -Charge to 120 joules. -Charged. 844 00:55:28,450 --> 00:55:30,040 Cleared. Shock! 845 00:55:31,244 --> 00:55:33,044 -Charge to 200 joules. -Charged. 846 00:55:33,121 --> 00:55:34,411 Cleared. Shock! 847 00:55:35,415 --> 00:55:36,875 He's showing V-fib, doctor. 848 00:55:36,958 --> 00:55:38,248 -200 joules. -What now? 849 00:55:38,334 --> 00:55:39,384 Cleared. Shock! 850 00:55:39,836 --> 00:55:40,996 -200 joules. -Charged. 851 00:55:41,087 --> 00:55:42,167 Cleared. Shock! 852 00:55:49,721 --> 00:55:51,061 Why aren't you at school? 853 00:55:51,139 --> 00:55:52,179 Why are you here? 854 00:55:52,265 --> 00:55:53,885 I came because I was worried. 855 00:55:54,976 --> 00:55:57,686 You're moving right away. You can't live here. 856 00:55:58,188 --> 00:55:59,308 What if we don't? 857 00:55:59,397 --> 00:56:02,227 You can't find cheaper housing compared to this area. 858 00:56:04,360 --> 00:56:05,490 I'll be more careful. 859 00:56:05,570 --> 00:56:07,410 You can go back and study. 860 00:56:08,782 --> 00:56:10,622 Don't get bad grades and kicked out. 861 00:56:10,700 --> 00:56:11,990 If you die, die there. 862 00:56:12,827 --> 00:56:14,037 Mom. 863 00:56:15,872 --> 00:56:18,542 So nothing happened since you saw him at the terminal? 864 00:56:20,293 --> 00:56:22,503 If you ever run into him, you know what to do. 865 00:56:23,088 --> 00:56:24,378 Don't even look that way. 866 00:56:24,464 --> 00:56:25,844 Hey. 867 00:56:25,924 --> 00:56:27,224 Don't look. 868 00:56:27,300 --> 00:56:28,380 Okay. 869 00:56:30,804 --> 00:56:33,474 He deserves to be killed by getting fried in feces. 870 00:56:34,057 --> 00:56:35,887 I can't move since poverty is my crime. 871 00:56:36,684 --> 00:56:38,194 -Run along then. -Okay. 872 00:56:38,269 --> 00:56:39,099 Let's go. 873 00:57:08,258 --> 00:57:09,258 RARE BLOOD COMMUNITY 874 00:57:09,342 --> 00:57:10,392 WE NEED O RH NEGATIVE 875 00:57:13,263 --> 00:57:16,773 I can't believe we couldn't find one person with O Rh negative blood type. 876 00:57:16,850 --> 00:57:18,940 Those we know are too far from the hospital. 877 00:57:19,018 --> 00:57:20,558 What if the worst happens? 878 00:57:21,855 --> 00:57:23,055 Please excuse me then. 879 00:57:23,815 --> 00:57:24,855 Okay. 880 00:57:27,986 --> 00:57:29,486 I doubt he's in his right mind. 881 00:57:30,321 --> 00:57:32,031 The autopsy is probably underway. 882 00:57:34,868 --> 00:57:36,238 NATIONAL FORENSIC SERVICE 883 00:57:57,599 --> 00:57:59,519 -We still have no blood? -Not yet. 884 00:58:02,103 --> 00:58:04,863 What if he really changes places with Professor Yang? 885 00:58:04,939 --> 00:58:07,229 -He must've been after the inheritance. -What? 886 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 What inheritance? 887 00:58:08,401 --> 00:58:10,241 Money is a good reason for murder. 888 00:58:11,112 --> 00:58:13,662 Inheritance lawsuits are the dirtiest, you know. 889 00:58:19,454 --> 00:58:20,874 Look at his scary eyes. 890 00:58:20,955 --> 00:58:22,745 -Let's go. -Okay. 891 00:58:24,667 --> 00:58:26,287 Be careful not to be found dead. 892 00:58:39,641 --> 00:58:40,601 I was a bit late. 893 00:58:40,683 --> 00:58:43,443 I should've put it back before the police came. 894 00:58:43,520 --> 00:58:46,610 If I gave it to them, the evidence wouldn't be admissible. 895 00:58:47,649 --> 00:58:49,149 Even if you gave it to them, 896 00:58:49,234 --> 00:58:50,654 it'd pass as solid evidence 897 00:58:50,735 --> 00:58:53,275 unless the police made you steal this from me. 898 00:58:58,952 --> 00:59:01,252 I'll wait and see what you'll do with it. 899 00:59:02,789 --> 00:59:03,619 Right. 900 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 Is the autopsy over? 901 00:59:13,675 --> 00:59:15,385 NATIONAL FORENSIC SERVICE 902 00:59:16,302 --> 00:59:17,852 No, that's not what I meant. 903 00:59:19,264 --> 00:59:20,274 I'll call you later. 904 00:59:21,182 --> 00:59:22,312 What happened? 905 00:59:22,392 --> 00:59:23,482 To my office, please. 906 00:59:24,060 --> 00:59:26,310 Was there damage in his brain? 907 00:59:48,626 --> 00:59:50,296 Is Yang Jong-hoon in a bad state? 908 00:59:52,088 --> 00:59:52,918 Who's this? 909 00:59:53,006 --> 00:59:54,666 This is disappointing. 910 00:59:54,757 --> 00:59:57,177 You punched me and made me lose valuable blood. 911 01:00:01,472 --> 01:00:04,312 I heard he's as good as dead unless I give him my blood. 912 01:00:04,392 --> 01:00:05,482 What should I do? 913 01:00:07,395 --> 01:00:08,805 Why are you asking me? 914 01:00:09,939 --> 01:00:12,189 Who'd benefit the most if Yang Jong-hoon dies 915 01:00:13,443 --> 01:00:14,943 and shuts his mouth for good? 916 01:00:15,737 --> 01:00:18,277 If that's you, I won't give him my blood. 917 01:00:28,249 --> 01:00:31,459 I already told you. I'm here right now thanks to your uncle. 918 01:00:33,379 --> 01:00:34,589 O RH NEGATIVE NEEDED NOW 919 01:00:34,672 --> 01:00:37,092 So? Should I give him my blood or not? 920 01:00:53,232 --> 01:00:54,982 Don't do a thing, and stay still. 921 01:00:59,238 --> 01:01:02,238 Don't give him your blood. 922 01:01:49,747 --> 01:01:51,287 Professor Yang is in critical condition? 923 01:01:51,374 --> 01:01:54,174 He could actually die without a transfusion! 924 01:01:54,252 --> 01:01:55,462 He won't last. 925 01:01:55,545 --> 01:01:57,165 Did you push him on purpose? 926 01:01:57,255 --> 01:01:58,875 Will you let me go if I tell you? 927 01:01:58,965 --> 01:02:00,715 That punk scares me. 928 01:02:00,800 --> 01:02:02,430 Any chance that it was manipulated? 929 01:02:02,510 --> 01:02:05,560 Unless he was ordered to frame him for drugging the victim to death. 930 01:02:05,638 --> 01:02:08,558 All these circumstances and evidence are pointing to Joon-hwi. 931 01:02:08,641 --> 01:02:10,061 I killed him. 932 01:02:10,143 --> 01:02:12,443 Something must've gone wrong. This can't be. 933 01:02:12,520 --> 01:02:14,270 What if we lose both of them? 934 01:02:14,355 --> 01:02:17,975 Joon-hwi submitted his withdrawal letter this morning. 935 01:02:18,067 --> 01:02:18,987 I can't reach him. 936 01:02:19,068 --> 01:02:21,278 The prosecution delivered some shocking news. 937 01:02:21,362 --> 01:02:25,162 Subtitle translation by Eun Sook Youn 64468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.