All language subtitles for Happy.Valley.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,660 Hello? Sarge? 2 00:00:20,660 --> 00:00:21,900 How do? 3 00:00:21,900 --> 00:00:23,620 So I need you to authorise 4 00:00:23,620 --> 00:00:25,820 the recovery of a vehicle for me and Gorkem, 5 00:00:25,820 --> 00:00:27,900 and then send another vehicle to come pick us up. 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,940 Really? Why? What's happened? 7 00:00:29,940 --> 00:00:33,060 So, right... So you know you said not to park right next to the flats, 8 00:00:33,060 --> 00:00:35,780 and we weren't going to, obviously... But you did. 9 00:00:35,780 --> 00:00:37,900 Well, it was either that or parking half a mile off 10 00:00:37,900 --> 00:00:41,420 and frogmarching these two halfway across Sowerby Bridge. 11 00:00:41,420 --> 00:00:43,700 And we wouldn't want you to wear your little legs out. 12 00:00:43,700 --> 00:00:44,860 So we've... No. 13 00:00:44,860 --> 00:00:46,940 So we've gone in, we've arrested him, 14 00:00:46,940 --> 00:00:49,780 we're only in there three minutes, then... we've come outside... 15 00:00:49,780 --> 00:00:52,820 I take it we're talking about the phantom fridge-thrower again. 16 00:00:52,820 --> 00:00:54,740 It's a microwave this time. 17 00:00:54,740 --> 00:00:57,100 Oh! He's diversifying. 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,860 Any available units, 19 00:00:58,860 --> 00:01:01,180 is anyone in the vicinity of Baitings Dam? Hang on, Shaf. 20 00:01:01,180 --> 00:01:02,340 I'm up that way, Control. 21 00:01:02,340 --> 00:01:03,780 Is that you, Mrs Cawood? 22 00:01:03,780 --> 00:01:06,340 It is! How's yourself, Mr Robertshaw? 23 00:01:06,340 --> 00:01:08,340 I'm very fair, thanks, Mrs Cawood. 24 00:01:08,340 --> 00:01:10,500 Now, I've got a report in from some... 25 00:01:10,500 --> 00:01:12,660 I think they're, like, Yorkshire Water people. 26 00:01:12,660 --> 00:01:14,740 They've found some bones. Oh, fair enough. 27 00:01:14,740 --> 00:01:17,340 They've been draining the reservoir for maintenance 28 00:01:17,340 --> 00:01:19,500 and a skeleton's popped up, apparently. 29 00:01:20,620 --> 00:01:22,900 On my way. 30 00:01:22,900 --> 00:01:24,620 Six minutes. 31 00:01:24,620 --> 00:01:25,780 Right, Shaf. 32 00:01:25,780 --> 00:01:27,500 I'll authorise your recovery vehicle, 33 00:01:27,500 --> 00:01:29,620 but you'll have to sort it out with Control 34 00:01:29,620 --> 00:01:30,940 about getting picked up. 35 00:01:30,940 --> 00:01:32,780 Or you could speak to Inspector Taylor 36 00:01:32,780 --> 00:01:35,180 and get him to sort you out. 37 00:01:35,180 --> 00:01:38,180 I'm sure he'll be even more amused and delighted about it than I am. 38 00:01:51,300 --> 00:01:52,620 Turned out nice again. 39 00:01:52,620 --> 00:01:53,980 That's it there. 40 00:01:53,980 --> 00:01:55,060 Is it a sheep? 41 00:01:55,060 --> 00:01:56,940 I think it's an alien life-form. 42 00:01:56,940 --> 00:01:59,380 We get a good few sightings of 'em round here. 43 00:01:59,380 --> 00:02:00,700 What, sheep? 44 00:02:00,700 --> 00:02:03,020 No, aliens. 45 00:03:39,460 --> 00:03:41,780 9675 to Control. 46 00:03:41,780 --> 00:03:43,780 It's human remains. 47 00:03:43,780 --> 00:03:46,860 Copy that, 9675. We'll get the on-call SIO down 48 00:03:46,860 --> 00:03:48,180 and send a log across to CSI. 49 00:03:49,740 --> 00:03:51,020 Catherine. Sir. 50 00:03:52,100 --> 00:03:53,140 What do you know? 51 00:03:54,420 --> 00:03:55,820 Torso. Skeleton. 52 00:03:55,820 --> 00:03:57,660 Head, no hands. 53 00:03:57,660 --> 00:03:59,540 Nothing below the waist. 54 00:03:59,540 --> 00:04:01,860 I think he's been there seven and a half, eight years. 55 00:04:01,860 --> 00:04:04,460 Oh, really? Well, we'll let the Home Office pathologist 56 00:04:04,460 --> 00:04:06,300 decide that, shall we? 57 00:04:06,300 --> 00:04:08,020 If you like, sir. As you wish. 58 00:04:08,020 --> 00:04:10,300 Heard you're retiring this year. 59 00:04:10,300 --> 00:04:11,660 Yeah. 60 00:04:11,660 --> 00:04:14,140 Seven months, one week, three days. 61 00:04:14,140 --> 00:04:15,620 Teeth intact? Mm? 62 00:04:16,620 --> 00:04:18,180 Oh, er, yeah. 63 00:04:18,180 --> 00:04:20,260 And he's got a metal plate on the right clavicle, 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,300 very similar to me own, except mine's on the left. 65 00:04:22,300 --> 00:04:24,380 What are you doing with a metal plate, Catherine? 66 00:04:24,380 --> 00:04:27,620 Oh, it's a long story, sir, from a distant altercation. 67 00:04:27,620 --> 00:04:30,220 His is newer than mine. 68 00:04:30,220 --> 00:04:31,940 Oh, you've decided it's a he, have you? 69 00:04:31,940 --> 00:04:33,700 What's his favourite sandwich? 70 00:04:34,740 --> 00:04:36,660 I shouldn't think we'll have too much trouble 71 00:04:36,660 --> 00:04:38,860 identifying him, her, whoever - if there's teeth. 72 00:04:38,860 --> 00:04:41,700 You won't have any trouble at all, sir. 73 00:04:41,700 --> 00:04:42,820 It's Gary Gackowski. 74 00:04:42,820 --> 00:04:44,580 He fell off a third-floor balcony 75 00:04:44,580 --> 00:04:45,980 down at Upshaw House in Elland 76 00:04:45,980 --> 00:04:47,220 about nine, ten years ago, 77 00:04:47,220 --> 00:04:48,660 when he was off his head on M-CAT. 78 00:04:48,660 --> 00:04:50,580 Shattered his collarbone. 79 00:04:50,580 --> 00:04:52,300 And I'd recognise those teeth anywhere. 80 00:04:52,300 --> 00:04:55,020 I nicked him once for a public order offence and he bit me. 81 00:04:55,020 --> 00:04:57,380 Went missing about 18 months later. 82 00:04:57,380 --> 00:05:01,620 That was seven and a half, eight years since. 83 00:05:01,620 --> 00:05:04,300 People used to say he'd upset someone he shouldn't have 84 00:05:04,300 --> 00:05:06,740 and been buried in concrete underpants up at Scammonden, 85 00:05:06,740 --> 00:05:08,180 but happen they were wrong, eh? 86 00:05:08,180 --> 00:05:11,020 This is Baitings. 87 00:05:11,020 --> 00:05:15,020 You might find his legs are in that blue thing over there. 88 00:05:15,020 --> 00:05:17,540 I'll leave it with you. 89 00:05:17,540 --> 00:05:19,180 Twats. 90 00:05:19,180 --> 00:05:20,820 Trouble Town by Jake Bugg 91 00:05:20,820 --> 00:05:23,580 # There's a tower block overhead 92 00:05:23,580 --> 00:05:25,740 # All you've got's your benefits 93 00:05:25,740 --> 00:05:27,780 # And you're barely scraping by 94 00:05:30,820 --> 00:05:33,260 # In this trouble town 95 00:05:33,260 --> 00:05:36,620 # Troubles are found 96 00:05:41,140 --> 00:05:43,580 # Stuck in speed bump city 97 00:05:43,580 --> 00:05:45,660 # Where the only thing that's pretty 98 00:05:45,660 --> 00:05:48,460 # Is the thought of getting out. # 99 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 Tommy, lad, you've got visitors. 100 00:06:42,420 --> 00:06:43,940 Tommy Lee Royce? 101 00:06:45,020 --> 00:06:47,340 How do? We're from H-Met. 102 00:06:47,340 --> 00:06:49,620 We're arresting you on suspicion of the murder 103 00:06:49,620 --> 00:06:54,060 of Gary James Gackowski on or around April 2014. 104 00:07:37,580 --> 00:07:39,780 For the tape, 105 00:07:39,780 --> 00:07:42,500 I'm showing Tommy a photo of the deceased. 106 00:07:42,500 --> 00:07:45,340 Do you recognise him? No. 107 00:07:49,140 --> 00:07:52,020 No. Can you tell me if you were involved 108 00:07:52,020 --> 00:07:54,740 in the murder of this man? I wasn't. 109 00:07:54,740 --> 00:07:57,580 Can you cast your mind back eight years 110 00:07:57,580 --> 00:08:00,220 and tell me if you know or knew of anyone 111 00:08:00,220 --> 00:08:02,260 who was involved in the murder of this man? 112 00:08:02,260 --> 00:08:03,540 I don't. 113 00:08:03,540 --> 00:08:06,100 Have you ever talked to anyone about any involvement 114 00:08:06,100 --> 00:08:08,180 you may have had in the death of this man? 115 00:08:08,180 --> 00:08:10,340 No. 116 00:08:10,340 --> 00:08:13,340 Do you know a lad called Nazam Miraf? 117 00:08:15,220 --> 00:08:17,860 He's on the same floor as me at Sheffield. 118 00:08:17,860 --> 00:08:20,340 How would you respond, Tommy, if I told you 119 00:08:20,340 --> 00:08:22,100 that Naz - Nazam - 120 00:08:22,100 --> 00:08:24,860 has told us that you told him 121 00:08:24,860 --> 00:08:27,420 that you were involved in the murder of 122 00:08:27,420 --> 00:08:29,700 "that lad they found buried in concrete 123 00:08:29,700 --> 00:08:31,660 "in that dam up Ripponden"? 124 00:08:31,660 --> 00:08:35,180 Why would I be telling him owt? 125 00:08:35,180 --> 00:08:37,700 What would your reaction be, Tommy, if I told you 126 00:08:37,700 --> 00:08:39,340 that he told us certain things 127 00:08:39,340 --> 00:08:41,740 that were done to this lad, to this Gary, 128 00:08:41,740 --> 00:08:43,340 and that he says you told him 129 00:08:43,340 --> 00:08:45,180 and they were never made known to the public? 130 00:08:45,180 --> 00:08:48,700 I'd say happen it's him you need to be chatting to, not me. 131 00:08:48,700 --> 00:08:51,420 Except he was inside when Gary disappeared. 132 00:08:53,180 --> 00:08:56,820 Well, then he's mixing me up with somebody else, then. 133 00:08:56,820 --> 00:08:59,300 Either that or he's making stuff up. 134 00:08:59,300 --> 00:09:01,060 Doing a bit of grassing, get himself a text 135 00:09:01,060 --> 00:09:03,100 and a few privileges, eh? 136 00:09:22,100 --> 00:09:23,380 This way. 137 00:09:44,340 --> 00:09:45,780 Have you had something to eat? 138 00:09:46,900 --> 00:09:48,900 Yeah, I've had a sandwich and a wee-wee. 139 00:09:50,380 --> 00:09:51,620 Do you want to sit? 140 00:10:00,220 --> 00:10:02,700 They've made further disclosures. 141 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 And what they're saying now 142 00:10:04,900 --> 00:10:06,500 is that as well as this Nazam Miraf, 143 00:10:06,500 --> 00:10:10,220 you also told the prison chaplain three months ago, 144 00:10:10,220 --> 00:10:13,020 before the body was found, that you were there 145 00:10:13,020 --> 00:10:14,820 when this Gackowski lad was murdered 146 00:10:14,820 --> 00:10:17,620 and that you helped dispose of his body in the reservoir. 147 00:10:26,420 --> 00:10:28,340 No comment. 148 00:10:28,340 --> 00:10:32,540 Naz, as you say, might be hoping for some privileges, 149 00:10:32,540 --> 00:10:37,100 but for this chaplain to tell us the same tale, 150 00:10:37,100 --> 00:10:39,140 the exact same tale... 151 00:10:39,140 --> 00:10:41,500 That's what's ringing alarm bells for us, Tommy. 152 00:10:41,500 --> 00:10:43,780 Yeah, well, they're colluding, aren't they? 153 00:10:43,780 --> 00:10:45,260 Come on, wakey-wakey. 154 00:10:45,260 --> 00:10:47,420 Yes, but why? Why would they do that? 155 00:10:47,420 --> 00:10:49,140 I don't know. No comment. 156 00:10:50,460 --> 00:10:51,980 Because they don't like me. 157 00:10:53,300 --> 00:10:55,740 I mean, apart from the fact that, as we've established, 158 00:10:55,740 --> 00:10:57,220 they don't even know each other. 159 00:10:58,660 --> 00:10:59,780 Hmm? 160 00:11:01,060 --> 00:11:05,020 Naz has never spoken to this prison chaplain in question, 161 00:11:05,020 --> 00:11:07,180 he's never once met him. 162 00:11:07,180 --> 00:11:09,220 So why would this chaplain, 163 00:11:09,220 --> 00:11:11,820 a bloke who you've told us is a friend of yours, 164 00:11:11,820 --> 00:11:14,700 a good friend, why is he coming to us 165 00:11:14,700 --> 00:11:17,540 with almost exactly the same tale, hmm? 166 00:11:17,540 --> 00:11:19,220 Unless it's true? 167 00:11:30,780 --> 00:11:33,860 Have you ever worn a St Christopher, Tommy? 168 00:11:33,860 --> 00:11:35,260 A St Christopher. 169 00:11:35,260 --> 00:11:38,100 A necklace with, like, a St Christopher on it. 170 00:11:39,340 --> 00:11:41,220 No. You have. 171 00:11:41,220 --> 00:11:43,380 Cast your mind back. 172 00:11:43,380 --> 00:11:46,500 Last time you were in prison, when you went down in 2006, 173 00:11:46,500 --> 00:11:48,380 you were wearing a St Christopher. 174 00:11:48,380 --> 00:11:51,460 It was logged in your property. Do you remember? 175 00:11:51,460 --> 00:11:52,500 Hold up. It's OK. 176 00:11:54,660 --> 00:11:57,300 What, 16 years ago? 177 00:11:57,300 --> 00:12:00,500 No, I don't. 178 00:12:00,500 --> 00:12:04,100 It was returned to you when you left in 2014. 179 00:12:04,100 --> 00:12:06,860 Can you describe it for me? I don't... 180 00:12:06,860 --> 00:12:09,660 Was it gold or silver or...? Er... Can you tell me what happened to it? 181 00:12:09,660 --> 00:12:12,620 No. Did you lose it? I don't know owt about it. 182 00:12:12,620 --> 00:12:16,980 But you did have it. If that's what you're telling me. 183 00:12:16,980 --> 00:12:18,700 Do you recognise... 184 00:12:20,300 --> 00:12:23,060 ..this St Christopher? That's not been disclosed. Shut up. 185 00:12:40,100 --> 00:12:41,380 Are you all right, Tommy? 186 00:12:41,380 --> 00:12:43,020 You seem to have become very interested 187 00:12:43,020 --> 00:12:45,900 when I've shown you the St Christopher. 188 00:12:48,420 --> 00:12:50,100 Do you recognise it? 189 00:12:54,300 --> 00:12:55,980 No. 190 00:13:02,100 --> 00:13:03,300 How would you react, Tommy, 191 00:13:03,300 --> 00:13:04,940 if I told you that this St Christopher 192 00:13:04,940 --> 00:13:06,380 was found in the concrete 193 00:13:06,380 --> 00:13:10,140 that was used to weigh down Gary Gackowski's body? You're lying. 194 00:13:10,140 --> 00:13:11,740 Is it yours, Tommy? 195 00:13:11,740 --> 00:13:14,620 You planted it. No, we didn't. 196 00:13:14,620 --> 00:13:16,220 We know it's yours, Tommy. 197 00:13:18,260 --> 00:13:21,820 This is the log taken in the prison in 2006. 198 00:13:21,820 --> 00:13:25,580 It describes a silver-coloured St Christopher pendant 199 00:13:25,580 --> 00:13:27,900 with a V-shaped cut at five o'clock. 200 00:13:27,900 --> 00:13:31,860 We know you were present, Tommy, 201 00:13:31,860 --> 00:13:34,180 when Gary Gackowski went into that concrete. 202 00:13:37,060 --> 00:13:39,740 Gackowski was shot with a 9mm Glock, 203 00:13:39,740 --> 00:13:41,500 also recovered from the reservoir. 204 00:13:41,500 --> 00:13:43,700 Ballistics have told us it's the same weapon 205 00:13:43,700 --> 00:13:46,300 as was used to shoot Ashley Cowgill two months later, 206 00:13:46,300 --> 00:13:47,940 in June 2014. Oh, aye? 207 00:13:47,940 --> 00:13:50,460 Look, whoever Royce was working for must have decided 208 00:13:50,460 --> 00:13:53,380 the gun was good for another job, so they've kept it, 209 00:13:53,380 --> 00:13:54,860 used it to shoot Ashley Cowgill, 210 00:13:54,860 --> 00:13:58,140 then they've gone back and dumped it in the reservoir. 211 00:13:58,140 --> 00:14:00,940 And you think this whoever is Darius Knezevic? 212 00:14:00,940 --> 00:14:03,100 Him and his brother on a motorbike. 213 00:14:06,380 --> 00:14:08,620 Yeah, before he got too grand to do his own dirty work 214 00:14:08,620 --> 00:14:11,100 and started getting big ideas about getting himself elected 215 00:14:11,100 --> 00:14:12,460 onto Bradford City Council. 216 00:14:12,460 --> 00:14:14,660 Look, this has always been the intel on the ground. 217 00:14:14,660 --> 00:14:16,660 We just haven't been able to prove it. 218 00:14:16,660 --> 00:14:19,860 I think Royce is this close to admitting he was present 219 00:14:19,860 --> 00:14:21,260 when Gackowski was shot. 220 00:14:21,260 --> 00:14:24,220 And if he does, we're optimistic he'll name names. 221 00:14:24,220 --> 00:14:27,780 And if he does, we could have 222 00:14:27,780 --> 00:14:29,740 Darius Knezevic on a murder charge, 223 00:14:29,740 --> 00:14:30,980 not just for Gary Gackowski, 224 00:14:30,980 --> 00:14:33,100 but for Ashley Cowgill as well. 225 00:14:33,100 --> 00:14:35,700 Finally. At last. 226 00:14:35,700 --> 00:14:37,940 And why do you think someone like Royce 227 00:14:37,940 --> 00:14:39,940 is going to name names? 228 00:14:39,940 --> 00:14:43,100 We heard Darius Knezevic ordered Royce's death. 229 00:14:43,100 --> 00:14:45,020 That's how he got his face cut up like that. 230 00:14:45,020 --> 00:14:48,620 Wasn't meant to just get cut up, was meant to be dead. 231 00:14:48,620 --> 00:14:51,260 Sorry, ma'am. Sir, Royce wants to make a statement. 232 00:14:51,260 --> 00:14:54,620 Well, that was quick. Go on, then. 233 00:14:55,780 --> 00:14:58,580 "I never at any point foresaw 234 00:14:58,580 --> 00:15:00,460 "Gary Gackowski's death. 235 00:15:00,460 --> 00:15:02,740 "I understood that what was being done was a punishment 236 00:15:02,740 --> 00:15:04,900 "to frighten him. And when the man pulled out the gun 237 00:15:04,900 --> 00:15:08,060 "and shot him through the head, I said, 'What you effing doing? 238 00:15:08,060 --> 00:15:10,180 "'You said you weren't going to kill him.' 239 00:15:10,180 --> 00:15:12,140 "I didn't say much else because I could see 240 00:15:12,140 --> 00:15:14,460 "he was not the sort of person to argue with. 241 00:15:14,460 --> 00:15:16,420 "I just did what I was told. 242 00:15:16,420 --> 00:15:20,140 "I told him to chuck the gun in the water, but he refused. 243 00:15:20,140 --> 00:15:22,700 "He said it would be all right for another job. 244 00:15:22,700 --> 00:15:25,540 "I'm keen to state that when I got involved in this, 245 00:15:25,540 --> 00:15:26,780 "it was on the understanding 246 00:15:26,780 --> 00:15:29,660 "that it was a warning to the lad. 247 00:15:29,660 --> 00:15:33,900 "I did not know it would end in his death." 248 00:15:35,100 --> 00:15:38,780 When you say he shot him through the head, where exactly? 249 00:15:49,420 --> 00:15:52,980 And when you say "he", the man who shot him - 250 00:15:52,980 --> 00:15:54,860 have you got a name for me, Tommy? 251 00:15:59,260 --> 00:16:01,820 Darius Knezevic. Just say it. 252 00:16:06,580 --> 00:16:08,100 It were Chris Oxley. 253 00:16:09,420 --> 00:16:11,620 Chris Oxley? He runs Oldham. 254 00:16:11,620 --> 00:16:12,900 Shit. 255 00:16:42,620 --> 00:16:45,260 What is he doing? Is he blind? 256 00:16:45,260 --> 00:16:47,260 That were a golden opportunity. 257 00:16:47,260 --> 00:16:48,860 Come on! 258 00:16:48,860 --> 00:16:50,940 Tackle him, you twat! 259 00:16:50,940 --> 00:16:52,940 Oh, my God. Move your legs, you moron! 260 00:16:52,940 --> 00:16:55,260 Anticipate, anticipate! 261 00:16:55,260 --> 00:16:56,940 Where's the defence?! 262 00:17:02,580 --> 00:17:04,340 It's gone in again. How many's that? 263 00:17:04,340 --> 00:17:05,740 It's 4-0. 264 00:17:05,740 --> 00:17:09,180 Oh, stop it. Poor kid, he's doing his best. 265 00:17:09,180 --> 00:17:10,780 Tell you what, Cawood - 266 00:17:10,780 --> 00:17:13,340 if you spent as much time concentrating on what you're doing 267 00:17:13,340 --> 00:17:15,860 instead of all this verbal diarrhoea aimed at everybody else, 268 00:17:15,860 --> 00:17:18,580 you might do better. No, it's them up there you want to be going on at. 269 00:17:18,580 --> 00:17:20,900 They don't know what positions they're in, half of them. 270 00:17:24,620 --> 00:17:28,100 You are skating on very thin ice. 271 00:17:28,100 --> 00:17:29,580 You little shitstain. 272 00:17:31,580 --> 00:17:34,740 Come on, Ryan, lad! Come on! 273 00:17:39,940 --> 00:17:41,660 What did he say to you, that Mr Hepworth, 274 00:17:41,660 --> 00:17:43,020 when you chucked t'ball at him? 275 00:17:43,020 --> 00:17:44,860 Oh, nothing. Didn't look like nothing. 276 00:17:44,860 --> 00:17:46,340 It looked like he upset you. 277 00:17:46,340 --> 00:17:49,420 Yeah, well, revenge is a dish best served cold. 278 00:17:49,420 --> 00:17:52,300 Who's taught you that? Saw it in a film. 279 00:17:52,300 --> 00:17:55,020 And he's a dog. Everyone knows he's knocking Mrs Oates off. 280 00:17:55,020 --> 00:17:59,220 Is he? Mrs Oates? There's a joke there somewhere. 281 00:17:59,220 --> 00:18:01,220 And he's a shirt-lifting arse-bandit. 282 00:18:01,220 --> 00:18:02,260 Oi! 283 00:18:02,260 --> 00:18:05,300 Do you want arrested? Because I can arrest people for talking like that. 284 00:18:05,300 --> 00:18:10,540 And he can't... be like that if he's knocking off Mrs Doo-dah. 285 00:18:12,820 --> 00:18:17,180 Unless he's Betty Both-Ways. 286 00:18:17,180 --> 00:18:19,540 6-0? It's not my fault. 287 00:18:19,540 --> 00:18:21,820 Hey, you're the goalie. Of course it's your fault. 288 00:18:21,820 --> 00:18:23,180 See, this is how people think. 289 00:18:23,180 --> 00:18:24,340 He's teasing you. 290 00:18:24,340 --> 00:18:26,180 To be fair, they were a good side. 291 00:18:26,180 --> 00:18:28,460 I shouldn't even be in goal. I should be up front. 292 00:18:28,460 --> 00:18:30,380 Then no-one'd get anywhere near our goal. 293 00:18:30,380 --> 00:18:32,100 Well, ask him. Talk to your teacher. 294 00:18:32,100 --> 00:18:33,340 Tell him you want to have a go 295 00:18:33,340 --> 00:18:35,340 at playing up front. He should. You should! 296 00:18:35,340 --> 00:18:37,940 I have! He doesn't listen. He's a self-obsessed tosser. 297 00:18:37,940 --> 00:18:40,900 Oi! And he's knocking Mrs Oates off 298 00:18:40,900 --> 00:18:43,500 when he's not batting for t'wrong county. 299 00:18:43,500 --> 00:18:45,620 What have I said? That's assault! 300 00:18:45,620 --> 00:18:49,580 Yeah? Ring the police. Oh, here they are. Sorry I'm late. 301 00:18:49,580 --> 00:18:52,340 You're just in time. 302 00:18:52,340 --> 00:18:54,180 Where's Ros? Oh, she... 303 00:18:54,180 --> 00:18:55,660 She had a headache, so... 304 00:18:55,660 --> 00:18:57,780 Happy birthday, young man! 305 00:18:57,780 --> 00:18:59,540 She sends her apologies. 306 00:18:59,540 --> 00:19:01,940 You doing anything special? Yeah. 307 00:19:01,940 --> 00:19:06,420 This. Daniel and Ann, they got me a voucher to go skydiving. Wow. 308 00:19:06,420 --> 00:19:08,460 It's tomorrow in Sheffield. Is he old enough? 309 00:19:08,460 --> 00:19:10,980 I'm 16! You're all as mad as each other, 310 00:19:10,980 --> 00:19:12,180 you lot, wanting to do that. 311 00:19:12,180 --> 00:19:15,740 Hey. It's good, that. You have to use your imagination, 312 00:19:15,740 --> 00:19:17,260 not just sit in front of a screen, 313 00:19:17,260 --> 00:19:18,820 prodding buttons and shouting. 314 00:19:18,820 --> 00:19:20,180 What are you looking at me for? 315 00:19:20,180 --> 00:19:23,020 Cos you're as bad as him. How's the new house? 316 00:19:23,020 --> 00:19:25,660 Oh, we love it. It needs a lot doing. 317 00:19:25,660 --> 00:19:26,940 Grade II listed. 318 00:19:26,940 --> 00:19:29,580 You're very lucky. Well, they both work hard, 319 00:19:29,580 --> 00:19:31,540 so all I need now is some grandchildren 320 00:19:31,540 --> 00:19:33,660 and then we can all relax. Yeah, I'm doing me best. 321 00:19:33,660 --> 00:19:36,220 All that means, though, Clare, is that it's falling to bits 322 00:19:36,220 --> 00:19:38,460 and you have to do it up like English Heritage tells you. 323 00:19:38,460 --> 00:19:40,100 She's changing t'subject. 324 00:19:40,100 --> 00:19:43,420 It's gorgeous. It's got, like, wooden doings and... 325 00:19:43,420 --> 00:19:45,940 Really? Wooden doings? Beams! 326 00:19:45,940 --> 00:19:49,380 Right. Has everyone got a drink? Richard, what do you fancy? 327 00:19:49,380 --> 00:19:52,420 Catherine, whose is that thing outside? 328 00:19:52,420 --> 00:19:55,020 It's mine. I've just bought it. What, seriously? Mm. 329 00:19:55,020 --> 00:19:56,100 You paid money for it? 330 00:19:56,100 --> 00:19:58,060 What is it? Have you not seen it? 331 00:19:58,060 --> 00:19:59,380 Yeah, I'm going to do it up, 332 00:19:59,380 --> 00:20:02,180 and then I'm going to do what I've always fancied doing. 333 00:20:02,180 --> 00:20:04,780 I'm going to drive to the Himalayas. 334 00:20:06,100 --> 00:20:08,100 What have you bought, Mum? 335 00:20:11,060 --> 00:20:15,980 You know, most police officers die within five years of retirement. 336 00:20:15,980 --> 00:20:19,780 Why? Because they can't let go. I don't know. 337 00:20:19,780 --> 00:20:22,220 Cos they've got nothing better to think about 338 00:20:22,220 --> 00:20:25,580 because the job's made them all bitter and twisted. 339 00:20:25,580 --> 00:20:28,140 Whereas me, I'm counting the seconds. 340 00:20:28,140 --> 00:20:30,860 I mean, don't get me wrong. I'm very proud of me 30 years. 341 00:20:30,860 --> 00:20:34,540 I'm the best copper that ever lived. But Code 11, job done. 342 00:20:34,540 --> 00:20:37,340 I think most of them think that's it, end of. 343 00:20:37,340 --> 00:20:41,740 But me, I'm just becoming the person I've always wanted to be. 344 00:20:41,740 --> 00:20:45,820 Don't take shit off anyone any more. I say it like it is. 345 00:20:45,820 --> 00:20:47,180 I know who I am, finally. 346 00:20:47,180 --> 00:20:51,660 And I now know the be-all and end-all 347 00:20:51,660 --> 00:20:53,460 in't necessarily to get myself hitched 348 00:20:53,460 --> 00:20:56,100 to the first useless, flaky twat of a man who happens along. 349 00:20:56,100 --> 00:20:59,300 Mm. You've always been like that. Yeah, but I'm feeling it now. 350 00:20:59,300 --> 00:21:00,740 Rock on. 351 00:21:00,740 --> 00:21:04,420 What else do you fancy doing? Zumba? Pilates? Yoga? 352 00:21:04,420 --> 00:21:07,100 Fuck off. Why? It's dangerous. Have you never been? 353 00:21:07,100 --> 00:21:08,300 Yoga is dangerous? 354 00:21:08,300 --> 00:21:10,460 Somebody came to do a session for us 355 00:21:10,460 --> 00:21:12,140 up at t'nick one dinner time. 356 00:21:12,140 --> 00:21:14,900 We were all farting like billy-o after the first few moves. 357 00:21:16,140 --> 00:21:17,260 That's not dangerous. 358 00:21:17,260 --> 00:21:19,500 Oh, it is. We gave off enough methane 359 00:21:19,500 --> 00:21:21,180 to melt a polar icecap. 360 00:21:21,180 --> 00:21:23,940 Greta Thunberg had to come and speak to us. 361 00:21:23,940 --> 00:21:26,300 We had a flood t'week after, down Hebden. Do you remember? 362 00:21:26,300 --> 00:21:28,620 Well, that was us lot cracking off up Halifax. Who knew? 363 00:21:28,620 --> 00:21:30,180 Oh, it might give you inner peace, 364 00:21:30,180 --> 00:21:33,620 but there's whole coastal towns falling into the sea 365 00:21:33,620 --> 00:21:36,500 every time you squeeze yourself into t'lotus position, so... 366 00:21:36,500 --> 00:21:38,060 ..don't you talk to me about yoga 367 00:21:38,060 --> 00:21:40,580 and then go voting for the Green Party. 368 00:21:40,580 --> 00:21:44,820 Well, I shall take my well-intended suggestions elsewhere. 369 00:21:44,820 --> 00:21:47,180 Yes, kindly do. 370 00:21:50,540 --> 00:21:52,180 Tell you what, though. 371 00:21:52,180 --> 00:21:53,900 What? 372 00:21:53,900 --> 00:21:57,940 It's Ryan's birthday, and we're just... happy, aren't we? 373 00:21:57,940 --> 00:22:01,580 We haven't had one bad word. We're just having a laugh. 374 00:22:01,580 --> 00:22:03,420 Yeah. 375 00:22:04,540 --> 00:22:07,900 The last few years... I don't know. 376 00:22:07,900 --> 00:22:11,380 It's all seemed a bit easier, somehow, hasn't it? 377 00:22:11,380 --> 00:22:13,780 We move on, don't we? In the end. 378 00:22:15,060 --> 00:22:16,980 And he's seemed to behave himself better 379 00:22:16,980 --> 00:22:21,420 since he moved to Elm Wood. I think that's been a big thing. 380 00:22:23,900 --> 00:22:26,300 I wish I knew what that Mr Hepworth had said to him 381 00:22:26,300 --> 00:22:27,900 when he went up to him in t'goal. 382 00:22:31,420 --> 00:22:33,820 He called him a little shitstain. 383 00:22:35,860 --> 00:22:37,380 You see, this is the thing. 384 00:22:37,380 --> 00:22:40,660 I never know when to tell you stuff and when not to. 385 00:22:40,660 --> 00:22:43,220 He told me when you were busy in t'kitchen. 386 00:22:43,220 --> 00:22:44,260 I know. Bastard. 387 00:22:46,540 --> 00:22:49,340 Wants his card marking, that one. 388 00:22:54,020 --> 00:22:56,420 Here, look, it's Joe. Who the hell's Joe? 389 00:22:56,420 --> 00:22:58,100 Joe Mamma. You twat. 390 00:22:58,100 --> 00:23:00,140 You're a twat. He's a twat. 391 00:23:00,140 --> 00:23:01,820 Who's a twat? 392 00:23:01,820 --> 00:23:03,380 Hepworth. 393 00:23:03,380 --> 00:23:05,220 Oh, yeah. He's a twat. 394 00:23:05,220 --> 00:23:08,940 I dare you to shout, "Have you had your oats, sir?" 395 00:23:12,620 --> 00:23:14,580 Have you had your oats, sir? 396 00:23:16,260 --> 00:23:17,740 You! Cawood! Get back here. 397 00:23:19,780 --> 00:23:21,580 Fucking hell, he's going to chase us! 398 00:23:29,340 --> 00:23:30,940 Yeah. 399 00:23:30,940 --> 00:23:32,580 Sorry. Sorry. 400 00:23:34,100 --> 00:23:36,540 Yes? Hiya. Is that Rob? 401 00:23:36,540 --> 00:23:38,660 It's Leah, Paisley's mum. It is, yes, hello. 402 00:23:38,660 --> 00:23:40,780 Look, so I don't mind, and it's really not a problem. 403 00:23:40,780 --> 00:23:43,380 But just so you know, I've had to pick up Florence and Poppy again 404 00:23:43,380 --> 00:23:44,820 from school today, which is fine. 405 00:23:44,820 --> 00:23:46,980 It just means Paisley's going to be a few minutes late 406 00:23:46,980 --> 00:23:49,340 for her dance class, which, honestly, it doesn't matter. 407 00:23:49,340 --> 00:23:52,660 It's just Joanna, I'm just a little bit worried about her. 408 00:23:52,660 --> 00:23:54,660 It's the fourth time she's rung me last minute 409 00:23:54,660 --> 00:23:57,380 to ask me to pick them up and... Well, look, I really don't want 410 00:23:57,380 --> 00:23:59,060 to say anything out of turn, but... 411 00:24:00,820 --> 00:24:02,820 ..is she drinking? 412 00:24:07,620 --> 00:24:09,620 Rob, are you still there? 413 00:24:36,740 --> 00:24:39,100 You had a good day? Yeah. 414 00:24:40,540 --> 00:24:43,340 Where's Mummy? Bed. 415 00:24:43,340 --> 00:24:44,740 Take your coat off, Poppy. 416 00:24:53,900 --> 00:24:56,780 I, er... I just had a nap. I'm just going to go and make tea. 417 00:24:56,780 --> 00:24:59,860 That Leah rang. Said she had to pick up the girls from school. 418 00:24:59,860 --> 00:25:02,020 Yeah, I just felt a bit headachey. She didn't mind. 419 00:25:02,020 --> 00:25:03,740 Said it were the fourth... She did mind. 420 00:25:03,740 --> 00:25:06,380 She asked me if you'd been drinking. Drinking? 421 00:25:06,380 --> 00:25:07,660 Are you on something? No. 422 00:25:07,660 --> 00:25:09,620 You look like you've taken something. 423 00:25:09,620 --> 00:25:11,580 Have you been to see that fucking doctor again? 424 00:25:11,580 --> 00:25:13,300 No! I just felt under the weather, so... 425 00:25:13,300 --> 00:25:15,780 If I find out you've been taking them stupid pills again, 426 00:25:15,780 --> 00:25:18,540 there's going to be trouble, because we've had this conversation. 427 00:25:18,540 --> 00:25:21,140 I haven't been to the doctor. Well, you look like... 428 00:25:21,140 --> 00:25:25,140 I can see when you've been taking something. Where is it? 429 00:25:25,140 --> 00:25:26,740 What? I'm gonna speak to that doctor. 430 00:25:26,740 --> 00:25:28,980 I haven't been to the doctor. So what have you taken? 431 00:25:28,980 --> 00:25:31,380 Nothing! I just needed a lie down because I had a headache! 432 00:25:31,380 --> 00:25:32,980 It's more than just a lie down, innit, 433 00:25:32,980 --> 00:25:35,140 when you can't pick up your own children from school, 434 00:25:35,140 --> 00:25:38,460 and not for the first time! 435 00:25:38,460 --> 00:25:41,140 Perhaps you don't realise how obvious it is to other people! 436 00:25:41,140 --> 00:25:43,260 Rob, don't do... 437 00:25:44,780 --> 00:25:46,220 Happy? 438 00:25:46,220 --> 00:25:48,620 I'll go get tea on. Come here. Empty your pockets. 439 00:25:48,620 --> 00:25:51,060 No, I'm not emptying my pockets! Rob! Get off me! 440 00:25:51,060 --> 00:25:52,980 Rob, get off me! Rob! 441 00:25:55,580 --> 00:25:58,180 Come here. No, wait, no, no, no. Come here. 442 00:25:58,180 --> 00:25:59,380 Rob, no. Come here. 443 00:25:59,380 --> 00:26:01,020 Rob! Stop! 444 00:26:01,020 --> 00:26:02,620 Stop it! 445 00:26:02,620 --> 00:26:04,460 Rob, no! 446 00:26:05,620 --> 00:26:06,780 No! 447 00:26:09,900 --> 00:26:11,980 Where have these come from? Hey? 448 00:26:11,980 --> 00:26:13,340 Who gave them to you? 449 00:26:13,340 --> 00:26:14,540 How many have you taken? 450 00:26:14,540 --> 00:26:17,340 How many have you taken? Two! 451 00:26:17,340 --> 00:26:20,180 Well, there's nine missing from this packet, 452 00:26:20,180 --> 00:26:22,620 so how long have you had 'em? Do you know, all of us, 453 00:26:22,620 --> 00:26:24,420 all your family, me, your mum, your dad, 454 00:26:24,420 --> 00:26:25,900 all your family, we all thought that 455 00:26:25,900 --> 00:26:27,700 you'd weaned yourself off this nonsense. 456 00:26:27,700 --> 00:26:30,100 Yes, well, I've been struggling. Struggling? 457 00:26:30,100 --> 00:26:31,180 When?! 458 00:26:31,180 --> 00:26:33,140 And if you're struggling, you talk to someone. 459 00:26:33,140 --> 00:26:34,940 And where have you got them from? 460 00:26:34,940 --> 00:26:36,980 Have you got them on prescription? No! No. 461 00:26:36,980 --> 00:26:38,460 They're... Are they knock-off? 462 00:26:38,460 --> 00:26:41,140 You mean they're illegal? Well, then, perhaps I ought to ring 999. 463 00:26:41,140 --> 00:26:42,820 What do you think? Think I should do that? 464 00:26:42,820 --> 00:26:44,660 They're not illegal, Rob, it's diazepam! 465 00:26:44,660 --> 00:26:47,620 They're illegal if you haven't got a prescription for them. 466 00:26:47,620 --> 00:26:49,460 If you haven't got them on prescription, 467 00:26:49,460 --> 00:26:51,460 you've got no idea where they've come from, 468 00:26:51,460 --> 00:26:53,740 or what's in them. 469 00:26:53,740 --> 00:26:56,140 How dare you bring this filth into my house? 470 00:26:57,500 --> 00:26:59,100 What, are you not thinking? 471 00:26:59,100 --> 00:27:00,700 What if one of the girls had found them? 472 00:27:00,700 --> 00:27:03,340 What if they'd eaten some of them thinking they were sweets? 473 00:27:03,340 --> 00:27:05,660 See, this is why you can't be trusted with anything. 474 00:27:05,660 --> 00:27:08,580 Where? Where did you get 'em? Who gave them to you? 475 00:27:09,980 --> 00:27:11,260 Jesus Christ. 476 00:27:13,660 --> 00:27:15,100 You're not even worth fucking. 477 00:27:15,100 --> 00:27:17,260 Right. Well, you might not want to tell me, 478 00:27:17,260 --> 00:27:18,820 but you'll have to tell the police. 479 00:27:18,820 --> 00:27:21,980 I'm sure they'll be fascinated to know all about 480 00:27:21,980 --> 00:27:24,340 where they've come from. Wait, Rob! Rob, wait! 481 00:27:28,100 --> 00:27:30,700 Emergency, which service do you require? Police. 482 00:27:30,700 --> 00:27:32,500 Putting you through. Hold the line. 483 00:27:33,820 --> 00:27:36,180 Rob Hepworth. 484 00:27:36,180 --> 00:27:38,540 And your address, Rob? 485 00:27:38,540 --> 00:27:39,980 22 Holywell Avenue. 486 00:27:41,660 --> 00:27:43,540 Postcode? 487 00:27:48,260 --> 00:27:50,260 Yes, I can. 488 00:27:50,260 --> 00:27:52,020 So, sadly, what's happened is... 489 00:28:30,060 --> 00:28:33,380 Mr Hepworth? I recognised his name on the box when it came up, 490 00:28:33,380 --> 00:28:36,060 so I thought, "Aye-aye, I'll have a look at this one myself." 491 00:28:36,060 --> 00:28:38,060 Didn't recognise me. Not a flicker. 492 00:28:38,060 --> 00:28:40,660 How many times have I stood at the side 493 00:28:40,660 --> 00:28:42,700 of that fucking football field frozen daft? 494 00:28:42,700 --> 00:28:45,100 Anyhow, I didn't say owt. 495 00:28:45,100 --> 00:28:47,860 Where have you been? I rang over five hours ago. 496 00:28:47,860 --> 00:28:49,220 Been a very busy night, sir. 497 00:28:49,220 --> 00:28:51,740 Yeah, but if you ring 999, you expect someone to turn up. 498 00:28:51,740 --> 00:28:53,420 You don't expect to be kept waiting. 499 00:28:53,420 --> 00:28:55,940 We've had a major incident to deal with in Littleborough, 500 00:28:55,940 --> 00:28:58,260 so I've had to send most of my team off over the border 501 00:28:58,260 --> 00:28:59,460 to assist our colleagues. 502 00:28:59,460 --> 00:29:02,460 And then, would you believe, 503 00:29:02,460 --> 00:29:04,660 we've had a fatal collision up Pellon Lane. Two dead. 504 00:29:04,660 --> 00:29:06,500 Now, the operator you spoke to 505 00:29:06,500 --> 00:29:08,940 ascertained that there was no-one unconscious, 506 00:29:08,940 --> 00:29:11,580 no-one not breathing, no-one in need of an ambulance 507 00:29:11,580 --> 00:29:13,500 and no-one's life in danger. Is that correct? 508 00:29:13,500 --> 00:29:16,380 Yeah, but... So strictly speaking, that's not a 999 call. 509 00:29:16,380 --> 00:29:18,460 Just FYI, that's a 101 call. 510 00:29:18,460 --> 00:29:20,540 But on the plus side, you've got a sergeant, 511 00:29:20,540 --> 00:29:23,180 you've got a very experienced sergeant 512 00:29:23,180 --> 00:29:28,340 to help sort it all out, so do you want to tell me what's happened? 513 00:29:28,340 --> 00:29:29,860 Where are we going? 514 00:29:29,860 --> 00:29:31,220 Through here? 515 00:29:31,220 --> 00:29:33,900 So I stepped in. She's sat at the kitchen table. 516 00:29:33,900 --> 00:29:35,660 But do you know the oddest thing? 517 00:29:35,660 --> 00:29:37,380 Hi, love. Hi. 518 00:29:40,420 --> 00:29:43,180 You all on a diet? 519 00:29:43,180 --> 00:29:45,980 I could do with a padlock on my fridge. 520 00:29:45,980 --> 00:29:48,780 Oh, it's just a bit of fun. 521 00:29:48,780 --> 00:29:50,100 Food is fuel. 522 00:29:50,100 --> 00:29:52,580 I'm teaching my little girls about the importance 523 00:29:52,580 --> 00:29:55,300 of a nutritious and well-balanced diet. 524 00:29:55,300 --> 00:29:57,100 With a padlock? 525 00:29:57,100 --> 00:30:00,020 And then I notice he's all Nikes and Adidas, 526 00:30:00,020 --> 00:30:01,380 she's in Primark. 527 00:30:01,380 --> 00:30:03,300 He's built like a brick shithouse 528 00:30:03,300 --> 00:30:04,980 and she's this pasty little pale thing 529 00:30:04,980 --> 00:30:06,700 with all bruises up her arms. 530 00:30:06,700 --> 00:30:10,220 So this is my wife, Jo. 531 00:30:10,220 --> 00:30:11,860 And earlier this evening, Sergeant... 532 00:30:11,860 --> 00:30:13,460 They've had to send a sergeant. 533 00:30:13,460 --> 00:30:14,780 ..when I got in from work, 534 00:30:14,780 --> 00:30:19,780 I found her with what appear to be prescription drugs. 535 00:30:19,780 --> 00:30:21,260 But whatever they are, I don't think 536 00:30:21,260 --> 00:30:23,060 she actually got them with a prescription. 537 00:30:23,060 --> 00:30:25,580 So you rang the police on your own wife? 538 00:30:25,580 --> 00:30:26,860 What genre of twat does that? 539 00:30:26,860 --> 00:30:30,820 What's your name, love? It's Jo. Joanna. Are these yours? Yes. 540 00:30:30,820 --> 00:30:33,260 - These yours, Joanna? - Yes. 541 00:30:34,500 --> 00:30:37,500 Do you know what they are? It's diazepam. 542 00:30:37,500 --> 00:30:38,740 Is it, Jo? 543 00:30:38,740 --> 00:30:40,020 Joanna? 544 00:30:40,020 --> 00:30:43,580 Do you have a prescription for it? No, she hasn't. 545 00:30:47,780 --> 00:30:49,500 Did you have a prescription for it, Jo? 546 00:30:49,500 --> 00:30:51,860 Because you need a prescription if it's diazepam. 547 00:30:51,860 --> 00:30:52,940 I... 548 00:30:52,940 --> 00:30:55,900 I did have a prescription for diazepam. 549 00:30:55,900 --> 00:30:56,980 No, she didn't. 550 00:30:56,980 --> 00:30:58,460 A few months ago, I did. 551 00:30:58,460 --> 00:31:00,380 She had it briefly on prescription 552 00:31:00,380 --> 00:31:03,180 because she had a few issues 553 00:31:03,180 --> 00:31:07,140 at one stage, but she dealt with it very admirably. 554 00:31:07,140 --> 00:31:09,180 And I'm a teacher. I have my job to think about. 555 00:31:09,180 --> 00:31:11,780 I can't have anything illegal going on in my private life, 556 00:31:11,780 --> 00:31:13,300 and Joanna knows that. 557 00:31:14,260 --> 00:31:16,820 But these, you haven't got on prescription, is that correct? 558 00:31:16,820 --> 00:31:19,460 Yeah. No... Ask her where she got them. 559 00:31:19,460 --> 00:31:21,660 I found them. 560 00:31:21,660 --> 00:31:23,220 Where did you find them? 561 00:31:25,500 --> 00:31:27,020 Ask her where she found them. 562 00:31:33,420 --> 00:31:37,220 I am sorry, Jo, but I'm going to have to arrest you. 563 00:31:37,220 --> 00:31:40,740 Oh, good Lord. On suspicion of possession of controlled drugs. 564 00:31:40,740 --> 00:31:41,820 Do you understand? 565 00:31:41,820 --> 00:31:44,780 You... You'll have to give me a few minutes to phone my mother 566 00:31:44,780 --> 00:31:46,700 to come across from Siddal, Sergeant. 567 00:31:46,700 --> 00:31:49,220 I've got two little girls asleep. I can't just leave them. 568 00:31:49,220 --> 00:31:51,180 You don't have to say anything, all right, love? 569 00:31:51,180 --> 00:31:53,900 But it may harm your defence if you do not mention when questioned 570 00:31:53,900 --> 00:31:55,860 something that you later rely on in court. 571 00:31:55,860 --> 00:31:57,500 All right? Do you understand that? 572 00:31:57,500 --> 00:31:59,540 Yeah, Mum? Sorry. Were you in bed? 573 00:31:59,540 --> 00:32:02,580 Yeah. Could you pop across? Have you got a coat, love? 574 00:32:02,580 --> 00:32:06,420 I'm not going to cuff you. No-one's here to humiliate you. 575 00:32:09,100 --> 00:32:11,100 Up you get, sweetie. 576 00:32:11,100 --> 00:32:13,540 There's no need to get your mother out of bed. 577 00:32:13,540 --> 00:32:15,940 Follow on if you like, but there's really no need. 578 00:32:15,940 --> 00:32:18,700 Hang on, Mum. Sorry. No, I'll jump in the car with you. 579 00:32:18,700 --> 00:32:20,180 No, you won't. I'm not a taxi service 580 00:32:20,180 --> 00:32:21,420 and you're not under arrest. 581 00:32:21,420 --> 00:32:23,180 Like I say, you can follow on if you want, 582 00:32:23,180 --> 00:32:24,780 but you'll only be sat in Reception, 583 00:32:24,780 --> 00:32:27,660 because there'll be nobody in the interview room except me and her. 584 00:32:27,660 --> 00:32:30,220 I can get someone to phone you when she wants picking up, 585 00:32:30,220 --> 00:32:32,700 but it'll be past midnight. 586 00:32:32,700 --> 00:32:34,900 Yeah, now, Mum. Now. 587 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 I tried to get her talking in the car, 588 00:32:36,460 --> 00:32:38,060 but I couldn't get a peep out of her. 589 00:32:38,060 --> 00:32:39,420 Normally, they talk. 590 00:32:39,420 --> 00:32:42,060 Normally when you get 'em away from a fella like him, 591 00:32:42,060 --> 00:32:43,420 they can't talk fast enough. 592 00:32:44,500 --> 00:32:45,740 But nothing. 593 00:32:54,300 --> 00:32:57,220 So, Joanna, I'm going to release you on bail. 594 00:32:58,300 --> 00:33:00,140 Does that mean I can go home? 595 00:33:00,140 --> 00:33:01,340 It does. 596 00:33:04,140 --> 00:33:06,060 Is that all right? 597 00:33:09,060 --> 00:33:11,780 Er... yeah. 598 00:33:11,780 --> 00:33:14,380 Er... thank you. 599 00:33:19,700 --> 00:33:22,540 These will go off for forensic tests, and... 600 00:33:22,540 --> 00:33:24,820 ..depending on what comes back from the lab, 601 00:33:24,820 --> 00:33:27,140 a decision will be made about any charges then. 602 00:33:27,140 --> 00:33:28,380 All right? 603 00:33:29,340 --> 00:33:30,500 How long will that take? 604 00:33:30,500 --> 00:33:32,340 About a week or so. 605 00:33:32,340 --> 00:33:34,820 Will I go to prison? 606 00:33:34,820 --> 00:33:36,060 No, love. 607 00:33:38,620 --> 00:33:40,300 Not for a first offence. 608 00:33:40,300 --> 00:33:42,500 I could have let her go with a caution 609 00:33:42,500 --> 00:33:44,220 if she'd given me a straight tale 610 00:33:44,220 --> 00:33:46,620 about where she got them, but she wouldn't. 611 00:33:46,620 --> 00:33:48,140 She stuck to this fucking rubbish 612 00:33:48,140 --> 00:33:50,660 that she'd found them on the floor behind some toilet. 613 00:33:50,660 --> 00:33:52,860 There'll be somebody she's frightened of. Oh, yeah. 614 00:33:52,860 --> 00:33:54,820 Then I asked her about these marks on her arms, 615 00:33:54,820 --> 00:33:57,180 like I didn't know, and surprise, surprise, it was him. 616 00:33:57,180 --> 00:33:58,500 And then I got some of the story. 617 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 It's depression, anxiety, panic attacks. 618 00:34:00,500 --> 00:34:02,580 Doctor put her on a short course of diazepam, 619 00:34:02,580 --> 00:34:04,060 and four months on, she's hooked, 620 00:34:04,060 --> 00:34:05,620 only he won't prescribe any more. 621 00:34:05,620 --> 00:34:09,140 And she's got cramps, nausea, palpitations, more panic attacks. 622 00:34:09,140 --> 00:34:10,780 I said, "You want to speak to my sister. 623 00:34:10,780 --> 00:34:12,220 "She runs a group for people..." 624 00:34:12,220 --> 00:34:14,100 Did you tell her we get more people turning up 625 00:34:14,100 --> 00:34:16,220 addicted to prescription drugs than we do heroin? 626 00:34:16,220 --> 00:34:18,340 Yeah. And I tried to explain to her, 627 00:34:18,340 --> 00:34:20,900 well, very carefully, what coercive control is 628 00:34:20,900 --> 00:34:25,660 and how not normal it is to live like that. 629 00:34:25,660 --> 00:34:28,220 And I offered to take her to the Safeguarding Unit, 630 00:34:28,220 --> 00:34:30,340 but she won't go because of the girls, which... 631 00:34:30,340 --> 00:34:31,900 Yeah, well. 632 00:34:31,900 --> 00:34:34,420 She's got no money and she never sees her mum and dad 633 00:34:34,420 --> 00:34:35,780 because he don't like 'em. 634 00:34:35,780 --> 00:34:38,660 And same with her friends - well, she has none any more. 635 00:34:38,660 --> 00:34:41,180 I just said, "Let me help you. He's isolated you, 636 00:34:41,180 --> 00:34:42,660 "he's infantilised you." 637 00:34:42,660 --> 00:34:45,220 But you know, you can only lead a horse to water. 638 00:34:45,220 --> 00:34:46,540 She says, "I'll have to go. 639 00:34:46,540 --> 00:34:48,580 "He'll be waiting for me in Reception," 640 00:34:48,580 --> 00:34:50,140 which, lo and behold, he was. 641 00:34:52,820 --> 00:34:55,740 Creepy to think he teaches our Ryan, though, eh? 642 00:34:55,740 --> 00:34:58,260 Oh, yeah. Well, next time I'm stood at the side 643 00:34:58,260 --> 00:35:00,860 of that football field, I'll make myself known to him. 644 00:35:00,860 --> 00:35:02,260 That'll shock him. 645 00:35:02,260 --> 00:35:03,660 Right. OK. 646 00:35:05,140 --> 00:35:06,580 You just wait for me there. 647 00:35:07,580 --> 00:35:09,420 That's it. 648 00:35:09,420 --> 00:35:11,460 Get yourself in there, love. 649 00:35:12,900 --> 00:35:14,780 That's it, love. Pop your hand through there. 650 00:35:14,780 --> 00:35:16,580 That's it. Lunch boxes. 651 00:35:16,580 --> 00:35:19,060 That's yours, in't it, love? 652 00:35:32,500 --> 00:35:34,300 Start again. What are you saying? 653 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 Last night, right, at that house down there, 654 00:35:36,300 --> 00:35:38,780 a police car showed up, right? And about 20 minutes later, 655 00:35:38,780 --> 00:35:41,780 the woman got put in the back of it. Which house? 656 00:35:41,780 --> 00:35:43,820 That one, with the red Audi. Which woman? 657 00:35:43,820 --> 00:35:45,820 That one with them two little girls. 658 00:35:45,820 --> 00:35:47,620 When was this? Last night. 659 00:35:47,620 --> 00:35:50,500 Yeah, what time? I don't know. 660 00:35:50,500 --> 00:35:52,140 Ten, 11, half-11-ish. 661 00:35:52,140 --> 00:35:55,380 And she got put in the back of a police car? Yes! 662 00:35:55,380 --> 00:35:58,380 Oh, my God. Has she murdered him? Like, arrested? 663 00:35:58,380 --> 00:36:01,180 Dad! Mm? You're sat on my homework! 664 00:36:01,180 --> 00:36:04,300 I feel sorry for them kids. Oh, sorry. THOSE kids. 665 00:36:04,300 --> 00:36:07,860 The littlest one, that Poppy one? She never takes her coat off. 666 00:36:07,860 --> 00:36:09,420 Mum! 667 00:36:09,420 --> 00:36:11,620 Dad squashed my chemistry with his skinny fat bottom, 668 00:36:11,620 --> 00:36:13,980 and I spent nearly half an hour doing that last night. 669 00:36:13,980 --> 00:36:16,220 So are you saying she was arrested? 670 00:36:16,220 --> 00:36:18,020 She got put in the back of a police car. 671 00:37:16,540 --> 00:37:19,540 Hiya. I've only got ten minutes. I heard Haniya this... 672 00:37:20,580 --> 00:37:23,060 ..saying she saw you go off in a police car last night. 673 00:37:23,060 --> 00:37:24,460 Yeah. It was him. He rang 999. 674 00:37:24,460 --> 00:37:27,020 Why? He found some of the pills that you've given me. 675 00:37:27,020 --> 00:37:29,100 How? Well, just... So where are they now? 676 00:37:29,100 --> 00:37:31,220 He gave them to the police. Are you kidding me?! 677 00:37:31,220 --> 00:37:33,620 They'll not be able to trace it back to you, will they? 678 00:37:33,620 --> 00:37:36,180 Did you get rid of all the packaging? 679 00:37:36,180 --> 00:37:38,220 Yeah. All of it? Yeah. Are you... 680 00:37:39,260 --> 00:37:41,380 Are you sure? This is serious! 681 00:37:41,380 --> 00:37:42,420 I'm sure. 682 00:37:42,420 --> 00:37:45,260 So what did they take? Just the pills. 683 00:37:45,260 --> 00:37:46,700 In what? In... 684 00:37:46,700 --> 00:37:49,500 Little bag, a little bag that I had. This is important, Joanna. 685 00:37:49,500 --> 00:37:52,380 That's how they trace stuff. I'm not stupid. 686 00:37:53,580 --> 00:37:56,980 What a pig, ringing the police. You're his wife! 687 00:37:56,980 --> 00:37:58,260 I've kept telling you. 688 00:37:58,260 --> 00:38:01,620 So what did you tell them about where you got 'em? 689 00:38:01,620 --> 00:38:05,220 I just said that I found them on the floor behind a toilet in a pub. 690 00:38:05,220 --> 00:38:07,540 Did they believe you? I don't know. 691 00:38:07,540 --> 00:38:09,220 She wrote it down, the policewoman did, 692 00:38:09,220 --> 00:38:11,500 and she seemed more interested in what a bastard he was 693 00:38:11,500 --> 00:38:14,660 than anything else. So, so... what did they charge you with? 694 00:38:14,660 --> 00:38:17,060 Nothing yet. They have to wait for the pills to come back 695 00:38:17,060 --> 00:38:20,260 from being, I don't know, analysed. 696 00:38:20,260 --> 00:38:22,260 They won't be able to trace it back to you 697 00:38:22,260 --> 00:38:24,340 like that, will they? Not without the packaging. 698 00:38:24,340 --> 00:38:26,820 And you definitely took them out of the little blister packs 699 00:38:26,820 --> 00:38:29,220 as well as the boxes? 700 00:38:29,220 --> 00:38:30,500 Yeah. 701 00:38:32,420 --> 00:38:34,060 Right. I'd better go. 702 00:38:35,020 --> 00:38:38,020 Can you... Can you get me some more? 703 00:38:42,660 --> 00:38:43,980 I'll pop them out for you. 704 00:38:43,980 --> 00:38:46,420 Have you got something to put them in? 705 00:38:56,180 --> 00:38:59,380 Do you, erm... Do you want to go to bed? 706 00:38:59,380 --> 00:39:01,180 No, you're all right. 707 00:39:01,180 --> 00:39:03,140 I've got to get to work. 708 00:39:07,900 --> 00:39:09,060 Right. 709 00:39:43,860 --> 00:39:46,340 Mr Brooks is here for his prescription, Mr Bhatti. 710 00:39:49,140 --> 00:39:50,900 Do you want to come through, Ezra? 711 00:39:58,780 --> 00:40:00,020 There you go. 712 00:40:00,020 --> 00:40:01,740 1,200 quid. 713 00:40:11,300 --> 00:40:14,620 You do always get rid of all the packaging properly, don't you? 714 00:40:14,620 --> 00:40:16,220 Before you give it to people. 715 00:40:16,220 --> 00:40:17,340 Do you think I'm thick? 716 00:40:18,540 --> 00:40:20,420 No, I just... 717 00:40:20,420 --> 00:40:21,460 You having a bad day? 718 00:40:23,780 --> 00:40:24,820 No. 719 00:40:27,220 --> 00:40:30,180 I've got three more people interested. Clientele. 720 00:40:30,180 --> 00:40:32,700 I could do another, oh, 120 jellies next week. 721 00:40:32,700 --> 00:40:35,460 I think moderation is the thing. 722 00:40:35,460 --> 00:40:36,980 All right? 723 00:40:43,260 --> 00:40:45,460 You're a Good Samaritan, Mr Bhatti. 724 00:40:45,460 --> 00:40:47,900 You make the world a better place. 725 00:40:47,900 --> 00:40:49,540 Mm. 726 00:40:55,660 --> 00:40:57,180 This is the way. 727 00:40:58,140 --> 00:40:59,460 OK. 728 00:41:36,780 --> 00:41:38,740 Morning, love. You all right? 729 00:41:49,180 --> 00:41:50,500 Grappolo's. No. 730 00:41:50,500 --> 00:41:52,060 Yeah, I'll book it. Don't! 731 00:41:52,060 --> 00:41:53,620 I'll book Abba. OK. 732 00:41:53,620 --> 00:41:56,060 Oh, seriously? Yeah, book who you like. 733 00:41:56,060 --> 00:41:57,620 I'll be at home having a cup of tea. 734 00:41:57,620 --> 00:41:59,860 Oh, for God's sake, what's up with you? 735 00:41:59,860 --> 00:42:01,900 Well, you didn't have a retirement do! 736 00:42:01,900 --> 00:42:03,140 I haven't retired! 737 00:42:03,140 --> 00:42:04,820 From being a copper, you did. 738 00:42:04,820 --> 00:42:06,460 I think we had a little drinks do. 739 00:42:06,460 --> 00:42:08,300 But I'm not popular like you are. 740 00:42:08,300 --> 00:42:09,620 I'm not popular. 741 00:42:09,620 --> 00:42:10,980 You are! 742 00:42:10,980 --> 00:42:14,140 In certain circles, you are. 743 00:42:15,580 --> 00:42:18,300 They'd probably all just turn up to take a pop and say good... 744 00:42:18,300 --> 00:42:20,060 What do you mean, in certain circles? 745 00:42:20,060 --> 00:42:22,220 You are popular in certain circles. 746 00:42:22,220 --> 00:42:24,180 Well, in what circles am I not popular? 747 00:42:24,180 --> 00:42:25,460 I don't know. You tell me. 748 00:42:25,460 --> 00:42:27,660 You're the one saying you're not popular. 749 00:42:27,660 --> 00:42:29,580 Yeah, but who were you thinking of when...? 750 00:42:29,580 --> 00:42:33,340 Nobody. When you said it? Nobody! Well, who was on your mind? 751 00:42:33,340 --> 00:42:35,580 Well, there's a few top brass you've pissed off 752 00:42:35,580 --> 00:42:37,020 over the years, aren't there? 753 00:42:37,020 --> 00:42:39,660 There was that time that you told Mike Taylor 754 00:42:39,660 --> 00:42:41,500 to shove his pips up his arse. 755 00:42:41,500 --> 00:42:43,420 Think that might have been a game-changer. 756 00:42:43,420 --> 00:42:46,060 Anyway, you're very popular with... 757 00:42:48,260 --> 00:42:52,380 ..the troops, the gang, the rank and file, aren't you? 758 00:42:52,380 --> 00:42:54,980 When you're not upsetting them. 759 00:42:56,220 --> 00:42:57,700 I've just done my job. 760 00:42:57,700 --> 00:42:58,980 I've toughened them up. 761 00:42:58,980 --> 00:43:01,940 I'm sorry if that makes me unpopular. 762 00:43:01,940 --> 00:43:04,820 You didn't have a little drinks do. I did! 763 00:43:04,820 --> 00:43:07,460 Well, I don't remember coming. 764 00:43:07,460 --> 00:43:08,500 Were you sulking? 765 00:43:08,500 --> 00:43:10,580 It's either that or you didn't invite me. 766 00:43:10,580 --> 00:43:12,100 Why would I not invite you? 767 00:43:12,100 --> 00:43:13,580 Of course I invited you. 768 00:43:13,580 --> 00:43:14,820 I don't think you did, Joyce. 769 00:43:14,820 --> 00:43:16,340 Oh... 770 00:43:16,340 --> 00:43:17,500 Just forget it. 771 00:43:19,300 --> 00:43:20,500 OK. 772 00:43:20,500 --> 00:43:22,340 It's a wonder you have any friends at all. 773 00:43:22,340 --> 00:43:23,900 Well, I don't, according to you. 774 00:43:23,900 --> 00:43:26,300 According to you, I'm Billy fucking No-Mates. 775 00:43:26,300 --> 00:43:28,540 God, you're hard work. 776 00:43:28,540 --> 00:43:30,300 Catherine? Mike! Got a minute? 777 00:43:30,300 --> 00:43:31,820 Not really, but seeing as it's you 778 00:43:31,820 --> 00:43:34,060 and given that I need all the friends I can get... 779 00:43:34,060 --> 00:43:36,860 Oh, for fuck's... All right, Joyce? 780 00:43:36,860 --> 00:43:40,340 I never know whether she's joking or just being a pillock. 781 00:43:40,340 --> 00:43:42,740 Have you booked Grappolo's? No, I haven't. 782 00:43:42,740 --> 00:43:44,900 Do you want me to? 783 00:43:44,900 --> 00:43:47,420 Well, if you've got the stamina and the determination, 784 00:43:47,420 --> 00:43:49,060 you knock yourself out, chuck. 785 00:43:49,060 --> 00:43:50,540 Sit down. 786 00:43:50,540 --> 00:43:52,140 I've had a phone call. 787 00:43:52,140 --> 00:43:54,660 Might be nothing. 788 00:43:54,660 --> 00:43:56,980 Are you going to give me some clues? Samantha Greenwood. 789 00:43:56,980 --> 00:43:59,620 Do you know her? She's the prison liaison officer at Dewsbury. 790 00:43:59,620 --> 00:44:00,820 Do I? I don't know. Probably. 791 00:44:00,820 --> 00:44:03,180 She was at this conference in Reading last week, 792 00:44:03,180 --> 00:44:05,020 week before, with a lot of other PLOs. 793 00:44:05,020 --> 00:44:09,100 And apparently, someone said to her that someone else had said to them 794 00:44:09,100 --> 00:44:12,740 that that Catherine Cawood must be getting soft, 795 00:44:12,740 --> 00:44:15,940 letting her grandson go visiting Tommy Lee Royce. 796 00:44:15,940 --> 00:44:18,140 What? 797 00:44:18,140 --> 00:44:23,900 So hang on. Someone else said to someone else who said to her, 798 00:44:23,900 --> 00:44:27,940 this Samantha... There's her number if you want to ring her. 799 00:44:27,940 --> 00:44:31,140 ..that they'd seen Ryan? No, I don't think they could have. 800 00:44:31,140 --> 00:44:33,100 I think they must have talked to a prison officer 801 00:44:33,100 --> 00:44:34,420 during a visit to the prison, 802 00:44:34,420 --> 00:44:36,740 who must have said, he or she, this prison officer, 803 00:44:36,740 --> 00:44:38,660 had seen Ryan visiting Tommy. 804 00:44:38,660 --> 00:44:40,300 So it's fourth-hand information. 805 00:44:40,300 --> 00:44:42,860 It's Chinese whispers, it's bollocks. 806 00:44:42,860 --> 00:44:45,220 That's why I didn't know whether to say anything or not. 807 00:44:45,220 --> 00:44:46,580 Anyway, you've got her number. 808 00:44:46,580 --> 00:44:49,060 I think somebody has got their wires crossed. 809 00:44:49,060 --> 00:44:52,180 How would they know our Ryan, for starters? 810 00:44:52,180 --> 00:44:55,660 Anyway, how would he get there? 811 00:44:55,660 --> 00:44:58,940 He's just gone 16 and he's really not that well organised. 812 00:44:58,940 --> 00:45:01,580 He's only just got a train to Leeds on his own, well, with Cesco, 813 00:45:01,580 --> 00:45:04,500 and that was a palaver. How the hell would he get to Gravesend and back 814 00:45:04,500 --> 00:45:06,100 on his own without me knowing? 815 00:45:06,100 --> 00:45:08,820 He in't in Gravesend. Royce. 816 00:45:08,820 --> 00:45:10,620 He got transferred to Sheffield. 817 00:45:12,060 --> 00:45:13,340 When? 818 00:45:13,340 --> 00:45:15,860 18 months, two years ago. Didn't you know? 819 00:45:15,860 --> 00:45:19,060 Why would I, Mike? I thought there were a court order in place 820 00:45:19,060 --> 00:45:21,980 to stop him having any contact with either you or Ryan. 821 00:45:21,980 --> 00:45:23,580 So it doesn't matter where he is. 822 00:45:23,580 --> 00:45:25,460 Yeah, there was, and I renewed it. 823 00:45:25,460 --> 00:45:28,060 I mean, it might have lapsed again by now because, I mean, 824 00:45:28,060 --> 00:45:29,860 it's been, God, how long? Seven years? 825 00:45:29,860 --> 00:45:32,420 But that's because I didn't think I needed to renew it. 826 00:45:32,420 --> 00:45:35,180 He never mentions him, thank God. He never even thinks about him. 827 00:45:35,180 --> 00:45:37,500 I can't remember the last time he mentioned him. 828 00:45:37,500 --> 00:45:40,980 I think she's just, whatever she's heard, 829 00:45:40,980 --> 00:45:43,700 I think she's just... wrong. 830 00:45:46,900 --> 00:45:49,140 Can you ask him? No, no, no. 831 00:45:50,140 --> 00:45:51,380 No, I'm not doing that. 832 00:45:54,420 --> 00:45:56,860 She say owt else? No. 833 00:45:56,860 --> 00:45:59,780 I don't... Oh, only that he was with a man and a woman. 834 00:45:59,780 --> 00:46:00,940 A man and a woman? 835 00:46:00,940 --> 00:46:02,100 He'd have to be. 836 00:46:02,100 --> 00:46:04,220 Any kid would have to be if they're under 18. 837 00:46:05,460 --> 00:46:06,940 What man? 838 00:46:06,940 --> 00:46:08,300 And what woman? 839 00:46:09,420 --> 00:46:12,260 They'll have a record of his visiting orders at the prison, Mike. 840 00:46:12,260 --> 00:46:15,820 They will. I'll find out who the governor is and drop him an email. 841 00:46:15,820 --> 00:46:17,820 Don't hold your breath. 842 00:46:17,820 --> 00:46:19,980 Prison Service are worse staffed than we are. 843 00:46:19,980 --> 00:46:22,260 Can't be that far off Royce's court date 844 00:46:22,260 --> 00:46:25,500 for that Gary Gackowski murder, can it? 845 00:46:25,500 --> 00:46:27,980 Next week. Right. Off you pop. 846 00:46:27,980 --> 00:46:29,340 Look busy. 847 00:46:29,340 --> 00:46:31,300 I'll give you a shout if I hear owt. 848 00:46:31,300 --> 00:46:34,340 And don't worry about it, Catherine. 849 00:46:36,500 --> 00:46:38,780 Like you say, it'll be Chinese whispers. 850 00:46:55,900 --> 00:46:59,780 Buenos dias. Buenos dias. 851 00:46:59,780 --> 00:47:01,380 Mi coche esta danado. 852 00:47:01,380 --> 00:47:03,260 Perdon, no lo entiendo. 853 00:47:03,260 --> 00:47:05,340 Podria repetirlo, por favor? 854 00:47:05,340 --> 00:47:09,740 Perdon, no lo entiendo. 855 00:47:09,740 --> 00:47:14,500 Podrias repetirlo, por favor? 856 00:47:14,500 --> 00:47:16,700 Donde esta el taller mecanico mas cercano? 857 00:47:31,980 --> 00:47:33,740 So I went straight back to our house 858 00:47:33,740 --> 00:47:36,100 and went into his bedroom. I didn't find anything. 859 00:47:36,100 --> 00:47:37,900 Well, what did you expect to find? 860 00:47:37,900 --> 00:47:39,220 Letter? 861 00:47:39,220 --> 00:47:41,140 Visiting order? 862 00:47:41,140 --> 00:47:42,300 I think... 863 00:47:43,300 --> 00:47:45,060 ..it's unlikely, Catherine. 864 00:47:45,060 --> 00:47:46,460 Yeah, I know. But suddenly Royce 865 00:47:46,460 --> 00:47:48,140 is in Sheffield, which I never knew, 866 00:47:48,140 --> 00:47:50,420 and there's this man and this woman taking him there, 867 00:47:50,420 --> 00:47:51,820 or taking someone there. 868 00:47:53,540 --> 00:47:54,780 Happen he's got other kids, 869 00:47:54,780 --> 00:47:56,980 I don't know, but I'm still left thinking things. 870 00:47:58,940 --> 00:48:00,180 Wouldn't be Daniel and Ann, 871 00:48:00,180 --> 00:48:02,980 because she won't go anywhere near him any more than I would. 872 00:48:02,980 --> 00:48:06,380 It's not you and Ros. Definitely not me and Ros. 873 00:48:06,380 --> 00:48:08,820 Clare and Neil have taken him to watch football matches 874 00:48:08,820 --> 00:48:10,780 when I've been working, but... 875 00:48:10,780 --> 00:48:12,260 See, Neil, I don't know about Neil. 876 00:48:12,260 --> 00:48:14,900 I've never been sure about Neil, but Clare, she just wouldn't. 877 00:48:14,900 --> 00:48:16,620 She wouldn't do that to me, would she? 878 00:48:16,620 --> 00:48:20,260 No. No. No. I don't... No. 879 00:48:20,260 --> 00:48:22,460 So then I'm thinking, well, maybe Cesco's mum 880 00:48:22,460 --> 00:48:23,700 and some fella that she knows, 881 00:48:23,700 --> 00:48:25,060 but then why the hell would they? 882 00:48:25,060 --> 00:48:29,340 Or some teacher, but then... why? 883 00:48:29,340 --> 00:48:32,620 And the ethics, they just... wouldn't, 884 00:48:32,620 --> 00:48:34,220 and I don't know anybody else. 885 00:48:34,220 --> 00:48:36,260 There's Nev. 886 00:48:36,260 --> 00:48:38,660 Nev takes him to see Man City play now and again, 887 00:48:38,660 --> 00:48:41,300 but Nev would never... Never in a million years would Nev do that. 888 00:48:41,300 --> 00:48:43,380 Any more than Ann would. 889 00:48:43,380 --> 00:48:46,020 Yeah, so I don't know. Don't know. 890 00:48:49,500 --> 00:48:51,500 What's going on with Ros? Oh... 891 00:48:55,260 --> 00:48:57,220 She's sleeping in the spare room. 892 00:48:58,700 --> 00:49:00,140 I'm sorry. 893 00:49:00,140 --> 00:49:01,900 Mm. 894 00:49:09,500 --> 00:49:11,740 Nev's asked me out for a meal. 895 00:49:11,740 --> 00:49:13,540 Nev? 896 00:49:13,540 --> 00:49:15,740 Rang me after Ryan's birthday tea. 897 00:49:15,740 --> 00:49:17,620 You're not jealous, are you? 898 00:49:18,620 --> 00:49:22,900 I mean... you know, good luck. 899 00:49:24,020 --> 00:49:26,260 He's old enough to be your grandad, but... 900 00:49:26,260 --> 00:49:29,100 Hardly. How old do you reckon he is? 70? 901 00:49:29,100 --> 00:49:30,540 Easily. 902 00:49:30,540 --> 00:49:32,340 75? 903 00:49:32,340 --> 00:49:35,500 76, 77? 904 00:49:36,940 --> 00:49:38,780 Does Ann know? 905 00:49:38,780 --> 00:49:40,700 Does Daniel? Well, it wouldn't be illegal. 906 00:49:40,700 --> 00:49:42,380 No. Just... 907 00:49:42,380 --> 00:49:43,820 What? 908 00:49:45,060 --> 00:49:47,700 "Tell me, Catherine, what first attracted you 909 00:49:47,700 --> 00:49:49,860 "to the millionaire Nevison Gallagher?" Fuck off! 910 00:49:49,860 --> 00:49:51,740 See, you're smiling. 911 00:49:51,740 --> 00:49:53,460 Ask him. 912 00:49:53,460 --> 00:49:57,380 Ask Ryan straight out about this other business. 913 00:50:01,140 --> 00:50:03,260 No. Why? 914 00:50:04,780 --> 00:50:07,020 Because I don't want to put ideas in his head 915 00:50:07,020 --> 00:50:09,580 that he can visit him if they're not there already. 916 00:50:39,100 --> 00:50:40,460 After you, love. 917 00:50:43,220 --> 00:50:44,660 Can I help? 918 00:50:44,660 --> 00:50:47,660 Er, me cousin, he needs to see the pharmacist about, er... 919 00:50:49,140 --> 00:50:50,900 It's personal. 920 00:50:50,900 --> 00:50:53,100 Mr Bhatti? 921 00:50:54,980 --> 00:50:56,020 Yeah? 922 00:50:56,020 --> 00:50:58,180 This man's cousin needs... 923 00:50:58,180 --> 00:51:00,100 His English ain't great. 924 00:51:00,100 --> 00:51:02,660 But he's been with this lass 925 00:51:02,660 --> 00:51:04,940 and he thinks he's picked summat up. 926 00:51:04,940 --> 00:51:08,460 It's a bit swollen and there's, like, discharge. 927 00:51:10,660 --> 00:51:15,500 But he's not registered with the surgery, so... 928 00:51:15,500 --> 00:51:17,260 OK. Er... 929 00:51:17,260 --> 00:51:19,020 Do you want to just come through here? 930 00:51:19,020 --> 00:51:20,300 This way. Come on. 931 00:51:26,060 --> 00:51:28,220 You go on, love. I'm just waiting for me cousin. 932 00:51:28,220 --> 00:51:29,980 Sit down. 933 00:51:29,980 --> 00:51:33,700 I can give you something to ease the symptoms, but... Whoa! 934 00:51:33,700 --> 00:51:36,140 I've heard you've started helping people, Faisal. 935 00:51:36,140 --> 00:51:37,660 Which is fine. 936 00:51:37,660 --> 00:51:40,500 Only trouble is, we run these postcodes round here, not you. 937 00:51:40,500 --> 00:51:41,620 Do you understand? Yeah. 938 00:51:41,620 --> 00:51:43,340 Yeah, that's fine. I was starting to think 939 00:51:43,340 --> 00:51:45,260 I'd bitten off more than I could chew, anyway. 940 00:51:45,260 --> 00:51:46,500 Yeah, but... 941 00:51:46,500 --> 00:51:48,980 Good, but the thing is, 942 00:51:48,980 --> 00:51:51,220 we still need you to keep on doing what you're doing. 943 00:51:51,220 --> 00:51:52,940 So when you collect your winnings, 944 00:51:52,940 --> 00:51:54,780 you'll be handing them over to us, OK? 945 00:51:55,480 --> 00:51:57,920 No, I won't. I can't. I can't. You will. 946 00:51:57,920 --> 00:52:00,640 I can't do it any more because the police might be onto me. 947 00:52:00,640 --> 00:52:03,200 Well, till we know one way or the other, 948 00:52:03,200 --> 00:52:05,720 we'll stick with the arrangement, do you understand? 949 00:52:05,720 --> 00:52:08,320 We know you're turning over upwards of 1,800 quid a week. No! 950 00:52:08,320 --> 00:52:10,440 Yeah, you are. 951 00:52:10,441 --> 00:52:12,441 So don't short-change me. 952 00:52:12,442 --> 00:52:15,282 It's not that much! It's only ever about a thousand at the most. 953 00:52:15,283 --> 00:52:18,083 Well, why don't you make up the difference, then? You can do a bit more easy enough. 954 00:52:18,084 --> 00:52:20,364 I've told you, the police might be onto me. 955 00:52:20,365 --> 00:52:22,000 Don't worry about t'police. 956 00:52:22,000 --> 00:52:24,040 What do you mean? 957 00:52:24,040 --> 00:52:26,360 I mean it's me you need to worry about now. 958 00:52:26,360 --> 00:52:28,280 We know where your Maira and your little... 959 00:52:28,280 --> 00:52:29,960 ..little Haniya go to school. 960 00:52:29,960 --> 00:52:34,000 Been watching 'em. We know what time they leave, 961 00:52:34,000 --> 00:52:35,320 we know what bus they get on. 962 00:52:35,320 --> 00:52:37,520 We know whose houses they go to at dinner times 963 00:52:37,520 --> 00:52:39,400 when they're meant to be in school. Who's we? 964 00:52:39,400 --> 00:52:40,760 Eh, we probably know more about 965 00:52:40,760 --> 00:52:42,160 what they get up to than you do. 966 00:52:44,040 --> 00:52:45,680 Listen, Faisal. 967 00:52:45,680 --> 00:52:47,520 Nobody wants to see 'em get hurt, hmm? 968 00:52:47,520 --> 00:52:49,840 Nobody wants to see anybody get abducted 969 00:52:49,840 --> 00:52:51,600 and treated like bitches. 970 00:52:51,600 --> 00:52:52,680 Yeah? 971 00:52:54,040 --> 00:52:55,120 I don't. 972 00:52:56,480 --> 00:52:59,160 So don't you worry about t'police. All right? 973 00:52:59,160 --> 00:53:01,280 We'll worry about the police. Yeah? 974 00:53:01,280 --> 00:53:03,920 We'll see you in a couple of days. 975 00:53:03,920 --> 00:53:06,720 No! That's... Oh, is that not convenient? 976 00:53:06,720 --> 00:53:08,560 Mm? Mm? 977 00:53:08,560 --> 00:53:10,920 It's convenient for me. 978 00:53:13,760 --> 00:53:15,760 Better go get me a little box of 979 00:53:15,760 --> 00:53:17,600 whatever it is you're going to give me. 980 00:53:17,600 --> 00:53:20,760 Don't want your little girl out there thinking things, do we? 981 00:53:33,520 --> 00:53:36,120 He's to come back and see you again 982 00:53:36,120 --> 00:53:37,920 in a couple of days, yeah? 983 00:53:41,480 --> 00:53:42,640 Nice one. 984 00:54:23,840 --> 00:54:26,240 I rang the MHRA to see if anyone 985 00:54:26,240 --> 00:54:28,680 knew anything about the illegal supply of diazepam 986 00:54:28,680 --> 00:54:30,880 in and around Elland. 987 00:54:30,880 --> 00:54:32,520 Their PLO's just rung me back and said, 988 00:54:32,520 --> 00:54:36,280 "Yeah, we're aware there's a problem and there is an ongoing inquiry." 989 00:54:36,280 --> 00:54:38,640 Knezevics? No doubt. 990 00:54:38,640 --> 00:54:41,000 Yeah, the ever-lovely Knezevics. 991 00:54:42,120 --> 00:54:43,440 The Teflon-coated Knezevics. 992 00:54:43,440 --> 00:54:45,720 I should have said, "Right, you take your time, love, 993 00:54:45,720 --> 00:54:47,960 "we'll just mop up as usual." 994 00:54:50,200 --> 00:54:51,240 What? 995 00:54:54,560 --> 00:54:57,400 I've got some intel for you from the prison in Sheffield. 996 00:55:00,040 --> 00:55:02,440 You're not going to like it. 997 00:55:05,280 --> 00:55:07,520 # In this trouble town 998 00:55:07,520 --> 00:55:10,760 # Troubles are found 999 00:55:13,040 --> 00:55:15,680 # In this trouble town 1000 00:55:15,680 --> 00:55:19,280 # Words do get 'round 1001 00:55:24,840 --> 00:55:27,480 # Stuck in speed bump city 1002 00:55:27,480 --> 00:55:29,600 # Where the only thing that's pretty 1003 00:55:29,600 --> 00:55:32,320 # Is the thought of getting out. # 72457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.