Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,207 --> 00:00:10,666
[фоновая музыка заставки]
2
00:00:17,525 --> 00:00:21,979
[напряжённая музыка]
3
00:00:32,788 --> 00:00:35,402
[музыка стихает]
4
00:00:35,482 --> 00:00:39,289
[играет хвалебная песнь
«Многи лета, многи лета…»]
5
00:00:45,753 --> 00:00:50,801
[ведущий] Его Величество
император Всероссийский Николай III!
6
00:00:50,881 --> 00:00:53,200
И императрица Анна!
7
00:00:53,817 --> 00:01:00,000
Мы начинаем церемонию награждения
видных деятелей Российской Империи.
8
00:01:00,452 --> 00:01:04,769
Здесь, в большом императорском
церемониальном зале
9
00:01:04,849 --> 00:01:09,032
сегодня будут вручены награды
за особые заслуги
10
00:01:09,112 --> 00:01:11,927
перед царём и Отечеством.
11
00:01:12,007 --> 00:01:17,825
Торжественную церемонию
по традиции проведёт августейшая чета,
12
00:01:17,905 --> 00:01:21,554
а также премьер-министр Российской Империи
13
00:01:21,634 --> 00:01:24,401
Дмитрий Андреевич Орлов.
14
00:01:24,481 --> 00:01:26,622
[спокойная музыка]
15
00:01:27,373 --> 00:01:32,513
[мальчик] Свежий «Вестник Империи»!
16
00:01:32,593 --> 00:01:35,440
- Свежий «Вестник Империи»!
- Держи.
17
00:01:36,135 --> 00:01:40,859
[мальчик] Свежий «Вестник Империи»!
18
00:01:40,939 --> 00:01:45,600
Свежий «Вестник Империи»!
19
00:01:45,680 --> 00:01:48,502
Не хочешь меня поцеловать?
Точно? Пожалеете потом.
20
00:01:48,582 --> 00:01:49,561
Нет, спасибо.
21
00:01:49,641 --> 00:01:51,880
[шум от робототехники]
22
00:01:55,545 --> 00:01:56,840
[мальчик] А вода есть?
23
00:01:58,280 --> 00:02:00,856
- Привет.
- [девушка] Привет. А что так долго?
24
00:02:00,936 --> 00:02:02,500
- Извини, дела.
- [девушка] Угу.
25
00:02:02,580 --> 00:02:04,880
[незнакомец]
Ты в курсе, что ты суперкрасивая?
26
00:02:06,826 --> 00:02:08,400
Эй-эй, у-у.
27
00:02:10,025 --> 00:02:12,280
Красивая ты, говорю! Давай я тебя поцелую?
28
00:02:13,326 --> 00:02:16,422
Ну пожалуйста! Один поцелуй.
Или я покончу с собой.
29
00:02:16,502 --> 00:02:19,505
[парень] Слушай, хорош,
я сейчас городового вызову…
30
00:02:20,046 --> 00:02:22,171
Да я отлично целуюсь, ты не переживай!
31
00:02:22,251 --> 00:02:23,678
[музыка продолжается]
32
00:02:23,758 --> 00:02:24,840
Глеб, пойдём…
33
00:02:25,758 --> 00:02:27,960
Вот как? Меня отвергают?
34
00:02:28,536 --> 00:02:29,771
[полицейская сирена]
35
00:02:29,851 --> 00:02:31,413
Эй, эй, эй, хорош, хорош!
36
00:02:33,347 --> 00:02:35,480
[тревожная музыка]
37
00:02:36,925 --> 00:02:38,830
Ути, боже мой, какой хороший. А!
38
00:02:39,337 --> 00:02:41,922
[рычит]
39
00:02:42,002 --> 00:02:43,240
[электронный писк]
40
00:02:43,320 --> 00:02:45,516
[шум от робототехники, сирена]
41
00:02:46,151 --> 00:02:47,465
[электронный писк]
42
00:02:49,453 --> 00:02:50,594
[Глеб] Тихо-тихо…
43
00:02:50,674 --> 00:02:53,080
[неразборчивые разговоры]
44
00:02:58,122 --> 00:03:01,717
[все звуки приглушаются]
45
00:03:04,940 --> 00:03:08,326
[тишина]
46
00:03:08,913 --> 00:03:11,802
[тревожная музыка заставки]
47
00:03:14,705 --> 00:03:17,237
- [издаёт рвотные звуки]
- [мужчина] Фандорин.
48
00:03:17,317 --> 00:03:21,807
Простите. Простите, пожалуйста,
Ксаверий Феофилактович…
49
00:03:21,887 --> 00:03:24,081
Вы в состоянии снимать свидетелей?
50
00:03:24,161 --> 00:03:25,920
[шум мотора катера]
51
00:03:27,947 --> 00:03:30,327
- Так точно.
- [мужчина] Тоже готов?
52
00:03:30,407 --> 00:03:32,467
Да, да. Ничего не трогайте, пожалуйста.
53
00:03:32,547 --> 00:03:35,264
Начали мы, как обычно, у павильона «Русь».
54
00:03:35,804 --> 00:03:38,298
[женщина]
Только хотели отплыть, и вдруг мужчина…
55
00:03:38,378 --> 00:03:39,971
Подождите меня! Я с вами!
56
00:03:40,051 --> 00:03:44,080
Руками машет, кричит, просит подождать.
57
00:03:45,263 --> 00:03:48,793
[женщина] Ну, затем мы отчалили,
и я начала экскурсию.
58
00:03:50,044 --> 00:03:52,225
Ничего не предвещало беды.
59
00:03:52,305 --> 00:03:56,457
Вы знаете, в какой-то момент
я смотрю, а он лежит.
60
00:03:56,537 --> 00:03:57,593
[шум воды]
61
00:03:57,673 --> 00:03:59,063
[Ксаверий] Ну-ка, Фандорин.
62
00:04:01,273 --> 00:04:03,400
Твой вывод: что тут произошло?
63
00:04:04,122 --> 00:04:05,520
Так… [кашляет]
64
00:04:06,999 --> 00:04:09,080
Видео отснято с теплохода.
65
00:04:09,876 --> 00:04:10,800
С этого.
66
00:04:11,855 --> 00:04:15,329
[Фандорин]
Эм, жертва снимала видео, чтобы…
67
00:04:15,409 --> 00:04:17,370
лучше запомнить экскурсию…
68
00:04:17,450 --> 00:04:19,963
Эх, понятно всё с тобой.
69
00:04:20,640 --> 00:04:22,346
[неразборчивые разговоры]
70
00:04:22,426 --> 00:04:26,955
Иди-ка сюда. Ну вот зачем
вы меня вызвали из управления?
71
00:04:27,035 --> 00:04:30,335
- Это же очевидный несчастный случай!
- [мужчина] Вам помощь нужна?
72
00:04:32,091 --> 00:04:33,731
[Ксаверий] Слушайте, как было.
73
00:04:33,811 --> 00:04:37,698
Значит, приезжает туристик из Москвы,
как его, Полушкин.
74
00:04:37,778 --> 00:04:39,764
Значит, приезжает любоваться столицей.
75
00:04:39,844 --> 00:04:44,155
Ну, значит, погулял по Питеру, поснимал
всё это на этот свой дурацкий телефон
76
00:04:44,235 --> 00:04:46,282
и вот видит, что теплоход отправляется,
77
00:04:46,362 --> 00:04:48,801
стало быть, ему тоже
захотелось на эту экскурсию.
78
00:04:48,881 --> 00:04:51,501
А мы ж теперь вообще
без этой штуки никуда.
79
00:04:51,581 --> 00:04:54,040
Ну и захотелось ему поснимать с кораблика,
80
00:04:54,120 --> 00:04:55,640
ну вот он и встал, понимаете?
81
00:04:55,720 --> 00:04:57,080
Ну вот, смотрите сами.
82
00:05:00,349 --> 00:05:02,400
- Ну?
- А, то-то, «ну»!
83
00:05:04,192 --> 00:05:07,983
Видео это где было снято?
Свой город надо знать!
84
00:05:08,785 --> 00:05:14,024
Это видео снято именно в тот момент,
когда теплоход подходил к Синему мосту.
85
00:05:14,104 --> 00:05:16,009
Что мы знаем про этот мост?
86
00:05:16,089 --> 00:05:17,850
А то, что он низкий!
87
00:05:17,930 --> 00:05:21,262
И стало быть, этот Полушкин
засмотрелся в свой телефон
88
00:05:21,342 --> 00:05:24,456
и со всего маха приложился
в основание этого моста.
89
00:05:24,536 --> 00:05:27,960
Посмотрите, что теперь осталось
от этого лица. Что мы ещё знаем?
90
00:05:28,040 --> 00:05:29,866
[Ксаверий] Этот мост ещё широченный.
91
00:05:29,946 --> 00:05:32,880
Под этим мостом темно, и эхо от двигателя.
92
00:05:32,960 --> 00:05:35,160
Поэтому и никто не слышал, как он умер.
93
00:05:36,072 --> 00:05:38,680
Возьми-ка лучше и полиции это дело верни,
94
00:05:40,138 --> 00:05:41,765
а сам возвращайся в отдел.
95
00:05:42,641 --> 00:05:44,081
- Фандорин, пойдём.
- Ага.
96
00:05:44,161 --> 00:05:46,161
[Ксаверий] Тут нам больше делать нечего.
97
00:05:46,739 --> 00:05:50,952
[ведущий] За особые заслуги
перед царём и Отечеством
98
00:05:51,032 --> 00:05:57,186
награждается третий гусарский полк
лейб-гвардии Его Величества
99
00:05:57,266 --> 00:06:01,660
и лично шеф третьего гусарского полка,
100
00:06:01,740 --> 00:06:04,920
Главнокомандующий императорской армии,
101
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
Его Высочество
102
00:06:06,580 --> 00:06:09,840
Михаил Юрьевич Романов!
103
00:06:10,532 --> 00:06:14,859
[ведущий] Ему пожалован орден
святой Ольги Великой!
104
00:06:14,939 --> 00:06:16,041
И встали.
105
00:06:16,121 --> 00:06:17,371
[торжественная музыка]
106
00:06:17,451 --> 00:06:20,879
[хором, громко] Ура! Ура! Ура!
107
00:06:22,410 --> 00:06:23,243
[мужчина] Сели.
108
00:06:27,454 --> 00:06:30,544
Поздравляю, дядя.
Наша армия в надёжных руках.
109
00:06:30,624 --> 00:06:33,320
И она всегда готова действовать,
Ваше Величество.
110
00:06:35,186 --> 00:06:36,367
Поздравляю.
111
00:06:36,447 --> 00:06:38,069
[музыка стихает]
112
00:06:43,932 --> 00:06:46,226
[напряжённая музыка]
113
00:06:59,225 --> 00:07:02,040
Зуров. Забери бумажку.
114
00:07:15,293 --> 00:07:18,000
[ведущий]
Торжественная церемония награждения
115
00:07:18,080 --> 00:07:20,519
объявляется закрытой,
116
00:07:21,051 --> 00:07:24,033
- и мы отправляемся…
- Прошу прощения, Аркадий Иванович…
117
00:07:24,113 --> 00:07:28,235
[заикаясь] Я хотел бы объявить
ещё об одной награде.
118
00:07:28,315 --> 00:07:30,170
- Но Ваше Величество…
- Ничего-ничего,
119
00:07:30,251 --> 00:07:33,222
я нарочно распорядился
не включать эту награду в ваш список,
120
00:07:33,303 --> 00:07:34,727
хотел объявить лично.
121
00:07:34,807 --> 00:07:35,750
Мм…
122
00:07:36,210 --> 00:07:40,450
Господа, орден Александра III
первой степени
123
00:07:41,063 --> 00:07:43,780
вручается премьер-министру нашей страны,
124
00:07:43,860 --> 00:07:45,420
Дмитрию Андреевичу Орлову.
125
00:07:46,673 --> 00:07:49,253
[торжественная музыка]
126
00:07:51,498 --> 00:07:52,520
[Николай] Эм…
127
00:07:53,318 --> 00:07:55,051
Как известно, при Александре III
128
00:07:55,131 --> 00:07:57,891
не было ни одного вооружённого
крупного конфликта,
129
00:07:57,971 --> 00:08:02,867
и мы вручаем этот орден в его честь
за миротворческую деятельность!
130
00:08:02,947 --> 00:08:05,884
[музыка продолжается]
131
00:08:11,839 --> 00:08:13,080
[Зуров] Молодец-молодец,
132
00:08:13,912 --> 00:08:15,161
соблюдает баланс.
133
00:08:15,241 --> 00:08:16,212
[музыка стихает]
134
00:08:16,292 --> 00:08:17,961
Отдельно хочется сказать,
135
00:08:18,041 --> 00:08:21,920
что на церемонии присутствуют
родители Дмитрия Андреевича —
136
00:08:22,000 --> 00:08:24,600
Андрей Павлович и Елена Константиновна.
137
00:08:29,026 --> 00:08:30,749
[свист микрофона]
138
00:08:33,214 --> 00:08:38,126
Государь, Его Высочество Михаил Юрьевич
просит сегодня о встрече.
139
00:08:38,206 --> 00:08:39,039
Что такое?
140
00:08:39,604 --> 00:08:43,097
Говорят, на Ближнем Востоке
очень ухудшилась ситуация и…
141
00:08:43,177 --> 00:08:45,880
Ухудшилась… Я не могу,
у меня сегодня встреча.
142
00:08:51,894 --> 00:08:55,925
[полицейский] Так, Фандорин, для тебя
есть три случая о самоубийстве.
143
00:08:56,005 --> 00:08:59,121
В остальном вроде на сегодня всё.
144
00:08:59,201 --> 00:09:00,314
[звонит телефон]
145
00:09:01,185 --> 00:09:03,048
Получил. Спасибо.
146
00:09:03,128 --> 00:09:04,951
[неразборчивые разговоры]
147
00:09:05,031 --> 00:09:06,120
Иди.
148
00:09:07,352 --> 00:09:10,125
[ведущая]
Застрелился 22-летний Пётр Кокорин,
149
00:09:10,205 --> 00:09:12,839
владелец нефтепроводной компании
«Новый путь».
150
00:09:12,919 --> 00:09:16,056
В Летнем саду, на глазах
у многочисленных свидетелей.
151
00:09:16,136 --> 00:09:19,458
По оценке журнала «Капитал»,
Пётр Кокорин входил в сотню
152
00:09:19,538 --> 00:09:21,521
богатейших людей Российской империи.
153
00:09:21,601 --> 00:09:25,601
В полиции сообщили, что в барабане
его револьвера была всего одна пуля.
154
00:09:25,681 --> 00:09:28,131
- [неразборчивые разговоры]
- [напряжённая музыка]
155
00:09:29,238 --> 00:09:30,685
[рычит]
156
00:09:34,654 --> 00:09:37,309
И у него в руках…
157
00:09:37,389 --> 00:09:40,240
этот, как его, пистолет…
158
00:09:40,786 --> 00:09:43,819
[женщина] И он вот так его
прям на себя направляет,
159
00:09:44,479 --> 00:09:46,616
вот так прям, и вот прям щёлкнуло.
160
00:09:46,696 --> 00:09:48,546
- Такой щелчок был.
- [музыка стихает]
161
00:09:50,913 --> 00:09:52,760
[мужчина] А если бы он застрелился!
162
00:09:53,896 --> 00:09:56,440
Я требую поставить городового на тумбу.
163
00:09:58,770 --> 00:10:01,533
Три случая в один день!
164
00:10:01,613 --> 00:10:05,666
Я думаю, что это может быть
что-то вроде клуба самоубийц.
165
00:10:05,746 --> 00:10:07,440
Давай-ка выведи мне
166
00:10:07,989 --> 00:10:09,440
карту на эту штуку.
167
00:10:10,319 --> 00:10:11,794
И укрупни центр.
168
00:10:11,874 --> 00:10:13,100
[напряжённая музыка]
169
00:10:13,180 --> 00:10:18,273
Где, ты говоришь, эта баба слышала,
что у неё щёлкнуло?
170
00:10:18,353 --> 00:10:19,654
Безработная Стриевская.
171
00:10:19,734 --> 00:10:24,219
Улица Императора Хирохито, дом 45.
Видела в 13:15.
172
00:10:24,299 --> 00:10:25,720
А тот, второй, в магазине?
173
00:10:25,800 --> 00:10:29,483
Хозяин лавки Кукин.
На Петроградке. В 12:40.
174
00:10:33,540 --> 00:10:34,680
Угу.
175
00:10:36,280 --> 00:10:37,600
[Ксаверий] Угу.
176
00:10:39,767 --> 00:10:40,760
Вот что…
177
00:10:43,076 --> 00:10:45,126
- [музыка обрывается]
- Не надо усложнять!
178
00:10:46,751 --> 00:10:48,224
[Ксаверий] Клуб самоубийц!
179
00:10:48,304 --> 00:10:52,587
Это не три человека пытались
покончить с собой, а это один!
180
00:10:52,667 --> 00:10:53,527
Угу.
181
00:10:53,607 --> 00:10:56,022
Кокорин этот ваш из Летнего сада!
182
00:10:56,102 --> 00:10:59,603
Потому что у него в барабане
была всего одна пуля!
183
00:10:59,683 --> 00:11:03,734
Вот поэтому он
до «удачной» попытки в Летнем…
184
00:11:03,814 --> 00:11:07,028
и в других местах и пытался застрелиться…
185
00:11:07,109 --> 00:11:08,263
Ксаверий Феофилактович…
186
00:11:08,343 --> 00:11:10,960
Есть чему ещё поучиться у старых дураков.
187
00:11:11,642 --> 00:11:13,220
Ты мне лучше расскажи,
188
00:11:13,300 --> 00:11:16,093
и кому теперь
кокоринские миллионы-то достанутся?
189
00:11:16,173 --> 00:11:17,313
Известно уже?
190
00:11:17,393 --> 00:11:20,586
Угу. Он завещание оставил.
191
00:11:20,666 --> 00:11:22,720
Правда? И кому?
192
00:11:23,266 --> 00:11:24,099
Так.
193
00:11:25,003 --> 00:11:26,559
- «…всё своё состояние…» - Так.
194
00:11:26,639 --> 00:11:29,184
«…завещаю графине Людмиле Эстер,
195
00:11:29,264 --> 00:11:31,096
- на нужды её приюта».
- Ишь ты…
196
00:11:31,177 --> 00:11:33,080
«Уверен, что она распорядится деньгами
197
00:11:33,160 --> 00:11:34,709
- честнее и умнее…» - Да-да.
198
00:11:34,789 --> 00:11:37,160
«…чем государственные
благотворительные службы.
199
00:11:37,683 --> 00:11:42,080
Душеприказчиком назначаю студента
Петроградского университета
200
00:11:42,593 --> 00:11:44,120
Н. А. Ахтырцева.
201
00:11:44,813 --> 00:11:48,133
12 мая 2023 года».
202
00:11:48,213 --> 00:11:49,511
Повезло графине…
203
00:11:49,591 --> 00:11:50,706
[напряжённая музыка]
204
00:11:50,786 --> 00:11:52,040
Утёр нос!
205
00:11:52,893 --> 00:11:54,040
М, Фандорин?
206
00:11:58,324 --> 00:11:59,640
[Ксаверий] Фандорин!
207
00:12:00,959 --> 00:12:03,423
Чего замечтался, м?
208
00:12:03,503 --> 00:12:05,726
Я? Ну, думаю.
209
00:12:07,277 --> 00:12:08,489
Почему Кукин
210
00:12:09,392 --> 00:12:11,201
назвал Кокорина студентом?
211
00:12:11,281 --> 00:12:12,500
[музыка стихает]
212
00:12:12,580 --> 00:12:13,760
Он же не был в форме.
213
00:12:14,526 --> 00:12:16,747
Потому что твой Кукин — идиот.
214
00:12:16,827 --> 00:12:20,819
Ну хорошо, или не идиот,
а опытный продавец,
215
00:12:20,899 --> 00:12:24,490
который распознал в Кокорине студента,
тем более что он и был студентом.
216
00:12:24,570 --> 00:12:26,440
А что, если это был другой человек?
217
00:12:27,334 --> 00:12:31,133
Надо проверить, Ксаверий Феофилактович.
Ну, я могу после службы.
218
00:12:31,213 --> 00:12:32,120
Хорошо.
219
00:12:32,854 --> 00:12:36,086
Заодно научишься
со свидетелями разговаривать.
220
00:12:36,166 --> 00:12:39,159
- Ну развейся.
- Спасибо, Ксаверий Феофилактович!
221
00:12:40,899 --> 00:12:42,259
Хочешь прокатиться?
222
00:12:43,586 --> 00:12:45,080
[заикаясь] В смысле?
223
00:12:46,011 --> 00:12:46,921
Не понял.
224
00:12:47,001 --> 00:12:49,412
[интригующая музыка]
225
00:12:50,859 --> 00:12:52,166
- Александр Петрович.
- Да.
226
00:12:52,246 --> 00:12:56,727
Здравствуйте. Я Фандорин, пришёл
получить транспортное средство.
227
00:13:03,486 --> 00:13:05,286
Ну вот, принимайте.
228
00:13:06,040 --> 00:13:07,909
А нельзя?
229
00:13:07,989 --> 00:13:10,222
Ксаверий Феофилактович строго сказал,
230
00:13:10,302 --> 00:13:12,302
чтобы я выдал что-то надёжное,
231
00:13:12,382 --> 00:13:15,729
и главное — чтобы вы не разбились.
232
00:13:16,743 --> 00:13:18,509
[музыка продолжается]
233
00:13:21,083 --> 00:13:23,800
[сигнал автомобиля]
234
00:13:55,805 --> 00:13:58,152
[музыка стихает]
235
00:14:09,125 --> 00:14:11,351
Ой. Полицейский.
236
00:14:11,811 --> 00:14:13,721
Какой молоденький полицейский.
237
00:14:13,801 --> 00:14:16,776
Эраст Фандорин, сыскное управление.
238
00:14:16,856 --> 00:14:19,720
Прибыл по делу о попытке
самоубийства молодого человека,
239
00:14:19,800 --> 00:14:21,190
засвидетельствованной вами…
240
00:14:21,270 --> 00:14:22,401
А, вы нашли его?
241
00:14:22,481 --> 00:14:24,801
- М, возможно.
- [мужчина] Кто там?
242
00:14:24,881 --> 00:14:27,080
[напряжённая музыка]
243
00:14:27,160 --> 00:14:28,861
Ты б жопу хоть прикрыла.
244
00:14:28,941 --> 00:14:32,240
Он не смотрит мне на жопу, Марк,
он смотрит мне в глаза.
245
00:14:33,462 --> 00:14:38,866
[заикаясь] Вы могли бы его описать?
То есть как он выглядел?
246
00:14:38,946 --> 00:14:41,707
М-м-м… Я видела его сверху.
247
00:14:41,787 --> 00:14:43,600
- А!
- Пойдёмте.
248
00:14:48,069 --> 00:14:51,116
Как я уже сказала, я видела его сверху.
249
00:14:52,516 --> 00:14:55,181
Вот отсюда, я здесь стояла,
а он там стоял.
250
00:14:55,261 --> 00:14:57,619
Видите, где симпатичный мопедик
сейчас стоит.
251
00:14:57,699 --> 00:14:59,920
Так как он выглядел?
252
00:15:00,457 --> 00:15:02,843
У него волосы такие, каштановые,
253
00:15:02,923 --> 00:15:04,877
- нет, оттенок ближе к ореховому.
- Угу.
254
00:15:04,958 --> 00:15:07,666
Такая причёска в стиле гранж.
Как у вас, только модная.
255
00:15:07,747 --> 00:15:10,020
Ну вот, посмотрите, он?
256
00:15:10,591 --> 00:15:12,280
М-м-м…
257
00:15:14,233 --> 00:15:16,520
Ну, он ведь, Марк, он же?
258
00:15:17,607 --> 00:15:18,786
А я-то откуда знаю?
259
00:15:19,407 --> 00:15:20,704
Я же не видел его.
260
00:15:20,784 --> 00:15:21,760
М…
261
00:15:23,397 --> 00:15:25,680
Ну так а что он? Ну, в смысле, что с ним?
262
00:15:25,760 --> 00:15:28,908
- Я вижу, он тут тоже с пистолетом.
- Да. Он, к сожалению…
263
00:15:28,988 --> 00:15:31,766
М-м-м… Убился всё-таки, да?
264
00:15:33,337 --> 00:15:37,800
Так. Давайте. Вы уверены, что это он?
265
00:15:38,998 --> 00:15:39,960
М…
266
00:15:41,471 --> 00:15:42,577
Не-а…
267
00:15:43,111 --> 00:15:45,531
Ну я уверена, конечно. Я ж запомнила.
268
00:15:45,611 --> 00:15:47,437
- Кокорин Пётр, да?
- Да.
269
00:15:47,517 --> 00:15:49,028
Я буду молиться за него.
270
00:15:49,108 --> 00:15:52,475
Хотя говорят, за самоубийц нельзя,
а я думаю, наоборот, нужно.
271
00:15:52,555 --> 00:15:53,754
Обязательно.
272
00:15:53,834 --> 00:15:56,120
Марк, а давай прям сейчас
за него помолимся?
273
00:15:56,200 --> 00:15:57,935
А хотите с нами помолиться?
274
00:15:58,015 --> 00:16:00,560
Простите, я… Служба.
275
00:16:02,233 --> 00:16:04,607
- Ути, боже мой, какой хороший. А!
- [Эраст] Он?
276
00:16:04,687 --> 00:16:07,513
Мм… Да нет, вроде…
277
00:16:08,225 --> 00:16:10,280
Как не он, кому ж ещё быть?
278
00:16:11,194 --> 00:16:14,309
Хорошо, вот так вот, вот так вот узнаёте?
279
00:16:14,389 --> 00:16:18,682
Нет. Он студент был, такой сутулый, рыжий.
280
00:16:18,762 --> 00:16:21,052
Подождите, откуда вы знаете, что студент?
281
00:16:21,132 --> 00:16:24,658
- Вот я ж вам тоже студента показываю.
- Он в форме был студенческой!
282
00:16:24,738 --> 00:16:26,001
У него тут вот эта вот…
283
00:16:26,081 --> 00:16:28,702
- [клиентка] Мужчина, вы скоро?
- [Кукин] Сейчас иду!
284
00:16:28,782 --> 00:16:29,789
[крики чаек]
285
00:16:29,869 --> 00:16:31,600
- Ну-ка, покажите ещё раз.
- Угу.
286
00:16:33,495 --> 00:16:34,520
Так вот же он!
287
00:16:35,197 --> 00:16:39,110
Подождите, я только что вам
то же самое видео показывал,
288
00:16:39,190 --> 00:16:41,800
и вы мне сказали,
что вы уверены, что это не он.
289
00:16:41,880 --> 00:16:45,653
Да не, не этот! А вот этот.
Вот. Вот рыжий! Вот!
290
00:16:45,733 --> 00:16:46,786
[Эраст] Ах!
291
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
Вы уверены? Это точно он?
292
00:16:50,372 --> 00:16:53,864
- Ну, да тут у вас в квадратиках всё.
- Я понимаю. Да.
293
00:16:53,944 --> 00:16:55,871
- Сколько можно уже?
- Спасибо большое!
294
00:16:55,951 --> 00:16:56,918
[Кукин] Иду, иду!
295
00:16:56,998 --> 00:16:58,737
[напряжённая музыка]
296
00:16:59,630 --> 00:17:03,293
Так. Кто же мог его разглядеть?
297
00:17:45,533 --> 00:17:46,480
Здравствуйте!
298
00:17:47,859 --> 00:17:48,920
День добрый.
299
00:17:49,633 --> 00:17:51,160
Сыскное управление.
300
00:17:51,833 --> 00:17:54,680
Фандорин. К Елизавете Александровне.
301
00:17:56,226 --> 00:18:00,279
Не пущу. Даже думать нечего.
Его Превосходительство давно обещало…
302
00:18:00,359 --> 00:18:04,626
Так, это дело государственной важности!
303
00:18:04,706 --> 00:18:09,163
И вы не имеете права
препятствовать расследованию!
304
00:18:09,903 --> 00:18:10,736
Вот!
305
00:18:12,339 --> 00:18:15,793
У следствия есть основания полагать,
306
00:18:16,380 --> 00:18:19,756
что там был человек,
который связан с погибшим.
307
00:18:19,836 --> 00:18:21,288
- А-а…
- Вот я…
308
00:18:21,368 --> 00:18:24,379
поэтому и спрашиваю:
запомнили вы кого-то или нет?
309
00:18:24,459 --> 00:18:25,500
Запомнили?
310
00:18:26,701 --> 00:18:29,360
По-вашему, мы стояли там
и старательно всё запоминали?
311
00:18:29,440 --> 00:18:32,260
Глеб. Перестань.
Ну а если там что-то важное?
312
00:18:32,340 --> 00:18:35,002
Послушайте, мы вашим всё уже рассказали.
313
00:18:35,082 --> 00:18:36,968
Мы реально на это полдня потратили.
314
00:18:37,048 --> 00:18:41,158
Может быть, вы уточните,
кого именно вы имеете в виду?
315
00:18:41,238 --> 00:18:43,127
Да, конечно, простите.
316
00:18:43,207 --> 00:18:44,840
[Эраст] А… Вот.
317
00:18:46,171 --> 00:18:47,004
Сейчас.
318
00:18:47,835 --> 00:18:52,158
Присмотритесь, пожалуйста,
вот к этому человеку.
319
00:18:52,238 --> 00:18:53,295
Что здесь происходит?
320
00:18:53,375 --> 00:18:55,277
Да его остановить надо. Вы что, ребят!
321
00:18:55,358 --> 00:18:57,615
- Настоящий у него?
- Да это не шутки, вы что!
322
00:18:57,696 --> 00:18:59,155
[мужчина] Эй, эй, парень!
323
00:19:00,881 --> 00:19:03,231
- [женщина] Остановите!
- [звук выстрела, крики]
324
00:19:04,426 --> 00:19:06,520
Простите. Не успел.
325
00:19:08,726 --> 00:19:09,686
[Эраст] Простите.
326
00:19:11,254 --> 00:19:12,960
Извините, я ни хрена не понял.
327
00:19:13,040 --> 00:19:16,000
Мне кажется, я поняла. Я помню его.
328
00:19:17,887 --> 00:19:19,600
Да, я думаю, что я видела.
329
00:19:20,393 --> 00:19:22,131
- Да?
- Да!
330
00:19:22,211 --> 00:19:23,080
Прекрасно!
331
00:19:23,593 --> 00:19:26,840
Вы можете его описать?
332
00:19:27,379 --> 00:19:29,606
Да! Точно!
333
00:19:29,686 --> 00:19:31,540
[Лиза] Такой рыжий парень-студент!
334
00:19:31,620 --> 00:19:33,822
Он смотрел ещё как-то так…
335
00:19:34,429 --> 00:19:37,138
ну, как-то странно, насупленно, что ли.
336
00:19:37,218 --> 00:19:42,480
И мне кажется, что вот он остановился
до того, как Кокорин достал пистолет.
337
00:19:43,053 --> 00:19:45,040
Я, видимо, вам не особо нужен.
338
00:19:45,919 --> 00:19:47,869
Поэтому, пожалуй, позволю себе свалить.
339
00:19:49,339 --> 00:19:52,001
Я поехал домой, надо ещё
твоему папе помочь с работой.
340
00:19:52,081 --> 00:19:54,001
- [Лиза] Угу.
- До свидания. Спасибо.
341
00:19:54,081 --> 00:19:55,473
[Лиза откашливается]
342
00:19:55,553 --> 00:19:57,714
Вот если вы думаете,
что они как-то связаны,
343
00:19:57,794 --> 00:20:01,040
может быть, они, ну, учились вместе?
344
00:20:02,465 --> 00:20:05,893
Да. Это… это прекрасная мысль!
345
00:20:05,973 --> 00:20:08,689
Вот можно «Портрет» его полистать. Да?
346
00:20:08,769 --> 00:20:10,856
- Да. Давайте.
- Давайте.
347
00:20:13,345 --> 00:20:14,880
- [Эраст] Вот.
- Так. Да.
348
00:20:15,846 --> 00:20:18,346
[тиканье часов]
349
00:20:19,192 --> 00:20:20,240
[Лиза] Ага.
350
00:20:22,160 --> 00:20:24,161
Вот он! Это он. Вот этот.
351
00:20:24,241 --> 00:20:26,063
[спокойная музыка]
352
00:20:26,143 --> 00:20:28,137
- Вы уверены?
- Да, да, да. Точно он!
353
00:20:28,217 --> 00:20:29,320
Секунду.
354
00:20:36,199 --> 00:20:37,306
Ахтырцев!
355
00:20:40,033 --> 00:20:42,779
[заикаясь] Это же он написан
в завещании у Кокорина!
356
00:20:42,859 --> 00:20:43,807
- Да?
- Простите!
357
00:20:43,887 --> 00:20:46,320
Мне срочно необходимо бежать!
358
00:20:48,288 --> 00:20:49,409
Ахтырцев!
359
00:20:52,602 --> 00:20:55,402
- Елизавета Александровна…
- Ой, можно не так официально.
360
00:20:55,482 --> 00:20:57,201
- Лиза, например.
- Лиза, вы…
361
00:20:57,281 --> 00:20:58,800
Можно даже на «ты».
362
00:20:59,274 --> 00:21:01,348
Уф. Ладно.
363
00:21:01,428 --> 00:21:02,360
[Лиза смеётся]
364
00:21:02,822 --> 00:21:08,085
[заикаясь] Ты очень мне помогла!
Как вы… ты… догадалась?
365
00:21:08,165 --> 00:21:11,520
Хотя я должен был сам. Это же так просто.
366
00:21:12,078 --> 00:21:13,805
Хотя это сложно —
367
00:21:13,885 --> 00:21:16,298
ты правда очень помогла. Спасибо.
368
00:21:16,378 --> 00:21:20,633
Слушай, а ты можешь держать меня
в курсе расследования твоего?
369
00:21:20,713 --> 00:21:22,800
- Да. Конечно!
- Да? Класс.
370
00:21:22,880 --> 00:21:24,560
- А запиши тогда мой номер.
- Угу.
371
00:21:25,520 --> 00:21:26,370
Так.
372
00:21:26,450 --> 00:21:28,796
[шум дождя, сирена скорой помощи]
373
00:21:34,786 --> 00:21:37,132
[грохот двери, шум пылесоса]
374
00:21:43,511 --> 00:21:44,559
Молодой человек!
375
00:21:47,066 --> 00:21:48,568
- Ксаверий Феофилактович.
- Ну?
376
00:21:48,648 --> 00:21:49,902
[Эраст] Я всё выяснил!
377
00:21:49,982 --> 00:21:52,815
Студент! Ахтырцев! Завещание! Я был прав!
378
00:21:52,895 --> 00:21:55,200
Подожди, завещание, Ахтырцев…
379
00:21:55,719 --> 00:21:57,976
Вообще ничего невозможно разобрать…
380
00:21:58,056 --> 00:22:02,136
[Ксаверий] Я уже 15 минут не на службе,
и никаких Кокориных я не знаю.
381
00:22:02,216 --> 00:22:06,856
Ксаверий Феофилактович, надо срочно
установить наблюдение за Ахтырцевым,
382
00:22:06,936 --> 00:22:10,120
- потому что…
- Я уже понял, что уйти ты мне не дашь.
383
00:22:11,646 --> 00:22:12,645
Не дам!
384
00:22:12,725 --> 00:22:14,209
[ритмичная музыка обрывается]
385
00:22:14,289 --> 00:22:15,160
Простите…
386
00:22:16,341 --> 00:22:19,473
- [музыка возобновляется]
- Так вот, что получается:
387
00:22:19,553 --> 00:22:23,181
Кокорин с Ахтырцевым,
они застрелиться пробовали оба,
388
00:22:23,261 --> 00:22:25,849
но не повезло в итоге Кокорину!
389
00:22:25,929 --> 00:22:29,108
- Молодец, замечательно поработал.
- Спасибо.
390
00:22:29,188 --> 00:22:33,440
А завтра этого Ахтырцева
к девяти утра на допрос.
391
00:22:33,520 --> 00:22:36,920
Что, если это всё-таки клуб самоубийц?
392
00:22:37,000 --> 00:22:38,374
- Тьфу ты!
- Да послушайте.
393
00:22:38,454 --> 00:22:41,117
Посмотрите сами —
два человека похожего статуса.
394
00:22:41,197 --> 00:22:44,464
Ну, социального, оба молоды, очень богаты…
395
00:22:44,544 --> 00:22:47,003
Ахтырцев — он тоже владелец
гигантского состояния!
396
00:22:47,083 --> 00:22:49,640
Да знаю, знаю, ты мне уже это говорил.
397
00:22:49,721 --> 00:22:52,801
Ну хорошо, пригласим и побеседуем.
398
00:22:52,882 --> 00:22:53,835
Всё честь по чести.
399
00:22:53,916 --> 00:22:56,422
- Это уж-то мы умеем.
- Но, Ксаверий Феофилактович,
400
00:22:56,503 --> 00:22:58,659
этот человек вчера чуть
с собой не покончил.
401
00:22:58,740 --> 00:23:02,092
От него что сейчас добьёшься-то?
Он нам просто ничего не расскажет.
402
00:23:02,173 --> 00:23:05,897
- А что предлагаешь?
- Я считаю, нужно установить слежку:
403
00:23:05,986 --> 00:23:08,721
разместить людей у его дома, института.
404
00:23:08,801 --> 00:23:10,480
И следить за каждым его шагом.
405
00:23:10,984 --> 00:23:12,719
Он нас сам и выведет на этот клуб.
406
00:23:12,799 --> 00:23:14,320
Вот что, господин Фандорин.
407
00:23:14,860 --> 00:23:17,249
У нас людям есть чем заниматься.
408
00:23:17,329 --> 00:23:20,136
[Ксаверий]
И на вашего Ахтырцева я их не назначу,
409
00:23:20,216 --> 00:23:21,517
а вот вы лично,
410
00:23:21,597 --> 00:23:24,313
господин Фандорин, всё это дело проследите
411
00:23:24,393 --> 00:23:26,999
и, надеюсь, что-нибудь накопаете. Салют!
412
00:23:27,079 --> 00:23:30,840
Спасибо, Ксаверий Феофилактович,
я не подведу!
413
00:23:32,052 --> 00:23:34,000
- Фандорин.
- Да.
414
00:23:38,146 --> 00:23:41,779
Вот что, Эраст… Петрович.
415
00:23:43,159 --> 00:23:46,371
Я ведь понимаю, почему ты
так заинтересовался делом Кокорина…
416
00:23:48,613 --> 00:23:50,080
Этим самоубийством.
417
00:23:51,146 --> 00:23:55,086
Мой тебе совет — личное не примешивай…
418
00:23:55,933 --> 00:24:00,506
Никогда из этого ничего хорошего
не получалось, поверь моему опыту.
419
00:24:00,586 --> 00:24:02,651
[тоскливая музыка]
420
00:24:29,196 --> 00:24:30,950
[диктор] Станция «Белогвардейская».
421
00:24:31,030 --> 00:24:33,881
Следующая станция
«Проспект Ольги Великой».
422
00:24:33,961 --> 00:24:36,646
[музыка продолжается]
423
00:24:39,894 --> 00:24:41,986
[неразборчивые разговоры]
424
00:24:55,738 --> 00:24:58,479
[гудок корабля]
425
00:25:32,938 --> 00:25:35,629
[музыка продолжается]
426
00:26:03,678 --> 00:26:05,357
[Пётр] …целуюсь, ты не переживай.
427
00:26:05,940 --> 00:26:07,213
[Лиза] Глеб, пойдём?
428
00:26:07,293 --> 00:26:09,312
[Пётр] Вот как? Меня отвергают?
429
00:26:09,392 --> 00:26:11,360
[рычит]
430
00:26:15,188 --> 00:26:17,080
[звук выстрела, крики]
431
00:26:18,619 --> 00:26:19,734
[звук уведомления]
432
00:26:19,814 --> 00:26:21,240
[неразборчивые разговоры]
433
00:26:33,325 --> 00:26:35,834
[музыка продолжается]
434
00:26:36,858 --> 00:26:37,880
[звук уведомления]
435
00:26:47,491 --> 00:26:48,560
[звук уведомления]
436
00:27:11,663 --> 00:27:13,348
[звук выстрела, крики]
437
00:27:13,428 --> 00:27:14,320
[женщина] Мама!
438
00:27:15,729 --> 00:27:16,568
[мужчина] Врача!
439
00:27:19,180 --> 00:27:21,673
[музыка стихает]
440
00:27:26,706 --> 00:27:29,867
[гудок корабля]
441
00:27:33,584 --> 00:27:35,040
Куда он смотрит?
442
00:27:36,280 --> 00:27:38,175
[энергичная музыка]
443
00:27:38,255 --> 00:27:39,120
[мужчина] Давай!
444
00:27:40,336 --> 00:27:42,716
[полицейская сирена]
445
00:27:46,246 --> 00:27:48,326
[неразборчивые разговоры]
446
00:27:57,605 --> 00:28:01,151
[музыка стихает]
447
00:28:05,269 --> 00:28:07,983
[интригующая музыка]
448
00:28:40,689 --> 00:28:42,112
[музыка стихает]
449
00:28:42,192 --> 00:28:45,293
[диктор]
Уважаемые петроградцы и гости столицы,
450
00:28:45,373 --> 00:28:48,195
Летний сад открыт для посещений.
451
00:28:48,275 --> 00:28:49,761
Добро пожаловать.
452
00:28:49,841 --> 00:28:52,585
[классическая спокойная музыка]
453
00:28:54,970 --> 00:28:57,086
[садовник] Представляешь, вчера обнаружил,
454
00:28:57,166 --> 00:28:59,681
что нет одного комбинезона,
так и не нашёл его.
455
00:28:59,761 --> 00:29:01,513
[музыка обрывается]
456
00:29:01,593 --> 00:29:02,754
[напряжённая музыка]
457
00:29:02,834 --> 00:29:05,897
[девушка] Не знаю, что мне делать
с этой книжной литературой…
458
00:29:05,977 --> 00:29:08,857
[неразборчивые разговоры]
459
00:29:08,937 --> 00:29:12,078
[звон колоколов]
460
00:29:14,835 --> 00:29:17,509
[смех, неразборчивые разговоры]
461
00:29:23,619 --> 00:29:25,311
Слушай, вообще-то уговор был.
462
00:29:27,293 --> 00:29:28,943
[Ахтырцев] Да не имеешь ты права!
463
00:29:30,173 --> 00:29:32,018
Да я просто сейчас приеду, и всё.
464
00:29:32,098 --> 00:29:33,920
Я еду, мне всё равно, давай.
465
00:29:38,760 --> 00:29:40,873
[музыка продолжается]
466
00:30:20,369 --> 00:30:22,269
[Амалия] Мне сейчас неудобно говорить.
467
00:30:22,349 --> 00:30:25,360
- Ты же обещала.
- Приходи на вечеринку, там всё решим.
468
00:30:25,440 --> 00:30:29,736
- [Ахтырцев] Там же будет человек 300.
- Коля, я сказала, приходи.
469
00:30:29,816 --> 00:30:31,316
[Амалия] Не забудь про костюм.
470
00:30:32,952 --> 00:30:33,893
До вечера.
471
00:30:34,453 --> 00:30:37,440
- До вечера.
- Простите, а можно автограф?
472
00:30:39,613 --> 00:30:41,360
Надо же, поклонник.
473
00:30:44,279 --> 00:30:46,479
- Ну что, где расписаться?
- [музыка стихает]
474
00:30:50,671 --> 00:30:53,304
Простите, а можно мне тоже?
475
00:30:53,384 --> 00:30:54,987
Что? В машину со мной сесть?
476
00:30:55,067 --> 00:30:59,064
Нет. Я просто случайно услышал…
ну, вечеринка.
477
00:30:59,145 --> 00:31:01,846
Может, есть какая-то возможность
мне тоже туда попасть?
478
00:31:01,926 --> 00:31:04,360
Какой настырный. Ну, удачи.
479
00:31:13,601 --> 00:31:15,654
[шум воды]
480
00:31:38,012 --> 00:31:40,460
[спокойная музыка]
481
00:32:35,819 --> 00:32:37,387
- Ну что?
- Ничего, ничего.
482
00:32:37,467 --> 00:32:39,129
[музыка стихает]
483
00:32:41,806 --> 00:32:43,280
А чего это ты так?
484
00:32:44,805 --> 00:32:45,891
Да так.
485
00:32:46,799 --> 00:32:50,920
Я подумала, вдруг мой супруг
ещё помнит, что он мой супруг.
486
00:32:51,000 --> 00:32:51,959
А супруги…
487
00:32:52,039 --> 00:32:54,479
Боже мой, вот именно сейчас подумала, да?
488
00:32:55,080 --> 00:32:58,470
Вот ровно в ту минуту, когда мне,
как ты знаешь, нужно уходить.
489
00:32:58,550 --> 00:33:00,640
Я подумала, вдруг ты захочешь остаться.
490
00:33:00,720 --> 00:33:03,046
Может, я тебе тоже как-то ещё интерес…
491
00:33:03,126 --> 00:33:05,760
Боже мой, ну прекрати, пожалуйста.
492
00:33:06,347 --> 00:33:10,040
Я давно тебе сказал, что я пойду.
Это значит, я пойду.
493
00:33:10,784 --> 00:33:11,880
Ну конечно.
494
00:33:12,806 --> 00:33:14,520
Слово императора — закон.
495
00:33:15,852 --> 00:33:19,572
Хотя политика тебя мало интересует.
496
00:33:21,126 --> 00:33:22,246
Ты сейчас о чём?
497
00:33:23,045 --> 00:33:25,000
Я правда не понимаю, при чём здесь это?
498
00:33:25,080 --> 00:33:27,281
Иди-иди. Давай, она же ждёт тебя.
499
00:33:27,914 --> 00:33:30,320
Какая разница,
что на Ближнем Востоке беспорядки.
500
00:33:30,400 --> 00:33:33,273
- Какая разница, чего хочет твоя жена.
- Вот всё приплела.
501
00:33:33,353 --> 00:33:35,633
И себя, и Ближний Восток. Молодец.
502
00:33:37,585 --> 00:33:39,735
Может быть, есть ещё
какие-нибудь аргументы?
503
00:33:44,366 --> 00:33:47,473
Масочку свою не забудь.
А не то, не дай бог, кто поймёт,
504
00:33:47,553 --> 00:33:50,774
что император, оплот нравственности,
любит б…дские вертепы.
505
00:33:55,639 --> 00:33:56,840
[громко] Ты жалок!
506
00:33:59,292 --> 00:34:00,772
Хлопни за меня дверью.
507
00:34:15,719 --> 00:34:16,640
[Эраст] Спасибо.
508
00:34:17,446 --> 00:34:19,280
- [Лиза] Привет.
- [Эраст] Привет.
509
00:34:21,878 --> 00:34:24,499
Я думаю, что все они втроём:
510
00:34:24,579 --> 00:34:27,093
и Кокорин, и Ахтырцев, и Амалия, —
511
00:34:27,173 --> 00:34:29,276
- все они как-то связаны.
- [Лиза] Вау!
512
00:34:29,356 --> 00:34:33,249
Я думаю, что будут ещё самоубийства.
513
00:34:33,329 --> 00:34:35,480
Это всё суперинтересно.
514
00:34:36,070 --> 00:34:39,075
Кстати, я выяснила, как тебе
попасть на эту тусовку к Амалии.
515
00:34:39,155 --> 00:34:41,071
- Это было несложно. Угу.
- Да?
516
00:34:41,151 --> 00:34:45,782
Отлично. Спасибо. А как тебе это удалось?
517
00:34:45,863 --> 00:34:48,875
Ой, да папин друг организовывает
половину концертов в России,
518
00:34:48,956 --> 00:34:50,317
ну и Амалии этой тоже.
519
00:34:50,864 --> 00:34:53,801
Ну в общем, не проблема.
На входе надо сказать «крылья».
520
00:34:53,881 --> 00:34:55,760
- Угу.
- Это такой пароль типа.
521
00:34:55,840 --> 00:34:59,387
Но это костюмированная туса,
и нужно решить, в чём ты пойдёшь.
522
00:34:59,467 --> 00:35:00,481
Я думал.
523
00:35:00,561 --> 00:35:03,346
У меня от отца остался фрак.
524
00:35:03,426 --> 00:35:06,078
- Он, наверное, великоват, но…
- Фрак?
525
00:35:06,158 --> 00:35:07,920
- [Эраст] Да.
- Это вообще костюм?
526
00:35:08,953 --> 00:35:09,953
Ну…
527
00:35:10,529 --> 00:35:13,080
- [ритмичная музыка]
- [Лиза смеётся]
528
00:35:17,715 --> 00:35:18,880
Ты издеваешься!
529
00:35:18,960 --> 00:35:21,520
Нет, нет. Правда, нет.
Нет, нет, нет, нет, нет.
530
00:35:21,600 --> 00:35:25,520
Просто у тебя был очень измученный вид.
Прости, но ты выглядишь супер. Правда.
531
00:35:25,600 --> 00:35:28,057
- Уверена? Я же выгляжу как…
- Да. Правда, правда!
532
00:35:28,137 --> 00:35:31,187
Зато никто не догадается,
что ты из полиции.
533
00:35:35,705 --> 00:35:36,800
Господи.
534
00:35:38,180 --> 00:35:40,640
Корсет, он не даёт мне дышать.
535
00:35:41,485 --> 00:35:42,920
Зато какая талия.
536
00:35:43,732 --> 00:35:44,680
Никакая.
537
00:35:52,063 --> 00:35:54,383
[музыка стихает]
538
00:36:04,405 --> 00:36:05,460
Здравствуйте.
539
00:36:07,392 --> 00:36:08,280
Здрасьте.
540
00:36:09,332 --> 00:36:10,680
Интересно выглядите.
541
00:36:11,571 --> 00:36:12,511
Благодарю.
542
00:36:12,591 --> 00:36:14,805
[играет поп-музыка]
543
00:36:16,190 --> 00:36:17,960
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
544
00:36:19,032 --> 00:36:20,695
И это твой способ меня подколоть?
545
00:36:20,776 --> 00:36:23,179
- По-моему, это неплохо.
- А по-моему, это глупо.
546
00:36:23,260 --> 00:36:24,967
- Почему?
- Потому что ты сплетник.
547
00:36:25,048 --> 00:36:26,966
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
548
00:36:30,549 --> 00:36:32,315
[музыка обрывается]
549
00:36:34,489 --> 00:36:36,381
[шёпотом] Смотри, это же император.
550
00:36:36,461 --> 00:36:37,761
[кто-то кашляет]
551
00:36:47,529 --> 00:36:50,184
- [Зуров] Очень приятно, царь.
- Нормально, нормально.
552
00:36:50,265 --> 00:36:51,120
Здравствуйте.
553
00:36:51,201 --> 00:36:53,616
- [посмеивается]
- Надеюсь, мне не надо опасаться
554
00:36:53,697 --> 00:36:55,697
за сохранность императорского хранилища.
555
00:36:56,045 --> 00:36:58,838
[Амалия]
Друзья, кажется, что все собрались.
556
00:36:58,918 --> 00:37:02,078
Так что я немного спою для вас.
557
00:37:02,778 --> 00:37:03,824
[неразборчиво]
558
00:37:06,511 --> 00:37:10,921
♪ Мне снилось, что мы целовались ♪
559
00:37:11,001 --> 00:37:13,880
♪ В небе над Невою. ♪
560
00:37:13,960 --> 00:37:16,775
♪ Подо мною бездна, ♪
561
00:37:16,855 --> 00:37:22,539
♪ Над тобою — нимб. ♪
562
00:37:22,619 --> 00:37:26,133
♪ Святость, и я умираю От твоих объятий. ♪
563
00:37:26,213 --> 00:37:27,046
Крылья.
564
00:37:28,333 --> 00:37:29,292
[охранник] Телефон.
565
00:37:29,372 --> 00:37:35,142
♪ Ведь от правды нет противоядий. ♪
566
00:37:35,222 --> 00:37:40,720
♪ Когда ты знаешь больше, ♪
567
00:37:40,800 --> 00:37:43,276
♪ Чем должна. ♪
568
00:37:43,356 --> 00:37:44,962
♪ Мы с разных планет. ♪
569
00:37:45,042 --> 00:37:46,889
♪ Моё имя, и так ♪
570
00:37:46,969 --> 00:37:49,763
♪ Всё кончится: море, и ветер, ♪
571
00:37:49,843 --> 00:37:52,040
♪ И музыка. ♪
572
00:37:53,375 --> 00:37:57,961
♪ И мы родимся вновь. ♪
573
00:37:58,041 --> 00:38:01,443
♪ Разум как пена, но память как кровь. ♪
574
00:38:01,523 --> 00:38:03,283
♪ Мы срастёмся до боли, ♪
575
00:38:03,363 --> 00:38:05,161
♪ Мы вырвемся в ночь. ♪
576
00:38:05,241 --> 00:38:07,920
♪ Но в этот момент, в этот самый ♪
577
00:38:08,000 --> 00:38:10,960
♪ Мне точно нельзя помочь. ♪
578
00:38:12,393 --> 00:38:14,640
♪ Но и тебе нельзя тоже, ♪
579
00:38:16,107 --> 00:38:18,560
♪ Тебе нельзя тоже, ♪
580
00:38:19,845 --> 00:38:22,219
♪ Тебе нельзя тоже, ♪
581
00:38:22,299 --> 00:38:25,999
♪ Боже, помочь. ♪
582
00:38:27,133 --> 00:38:30,213
♪ Тебе нельзя тоже, ♪
583
00:38:30,866 --> 00:38:34,173
♪ Тебе нельзя тоже, ♪
584
00:38:34,253 --> 00:38:37,052
♪ Тебе нельзя тоже, ♪
585
00:38:37,132 --> 00:38:41,006
♪ Боже, помочь. ♪
586
00:38:41,086 --> 00:38:43,841
- [хором] Браво!
- [аплодисменты]
587
00:38:43,921 --> 00:38:46,088
[радостные возгласы]
588
00:38:46,168 --> 00:38:48,261
[мужчина] Ахтырцев, хватит бухать!
589
00:38:49,866 --> 00:38:50,840
[мужчина] Браво!
590
00:38:53,114 --> 00:38:56,518
[Зуров] Ну ладно вам!
Покер — это королевская игра.
591
00:38:56,598 --> 00:38:59,234
- [Николай] Ну, может быть.
- [мужчина] Поддерживаю.
592
00:38:59,314 --> 00:39:02,765
[Зуров] Давайте прям здесь организуем.
Чур, королевский флэш.
593
00:39:02,845 --> 00:39:05,692
- Можно только вам и мне.
- Никаких карт тут.
594
00:39:05,772 --> 00:39:07,041
Ипполит, прекращай.
595
00:39:07,121 --> 00:39:08,158
[играет джаз]
596
00:39:08,238 --> 00:39:11,381
Ну что, друзья, кажется,
скучновато становится.
597
00:39:11,461 --> 00:39:15,365
- Давайте сыграем во что-нибудь.
- О, действительно, а давайте поиграем.
598
00:39:15,445 --> 00:39:17,950
- Коль.
- [Коля] Только давайте на правду.
599
00:39:18,030 --> 00:39:21,880
И отвечать нам будет наша хозяйка.
600
00:39:22,424 --> 00:39:24,022
Что ты имеешь в виду?
601
00:39:24,102 --> 00:39:25,360
Честный ответ
602
00:39:26,082 --> 00:39:29,201
- на любой вопрос тому, кто выиграет.
- [хором] Да!
603
00:39:29,281 --> 00:39:30,782
Это что, бунт, что ли?
604
00:39:32,435 --> 00:39:33,595
17-й год?
605
00:39:33,675 --> 00:39:35,040
[кто-то смеётся]
606
00:39:35,120 --> 00:39:39,206
Давайте на правду сыграем.
Только не побоитесь правды-то?
607
00:39:40,516 --> 00:39:43,566
Вот уж не ожидал увидеть его
на светском мероприятии.
608
00:39:45,212 --> 00:39:47,315
- А кто это?
- Ну как же?
609
00:39:47,395 --> 00:39:51,499
Это же Виктор Ульянов. Художник-акционист.
610
00:39:51,579 --> 00:39:53,320
[мужчина] У него своя арт-коммуна.
611
00:39:53,945 --> 00:39:57,617
Вы что, не слышали
про вчерашнюю акцию «Слёзы империи»?
612
00:39:57,697 --> 00:39:59,913
Фрол Лукич, собирайте фанты у желающих.
613
00:39:59,993 --> 00:40:02,493
[Фрол] С удовольствием! Господа!
614
00:40:02,573 --> 00:40:05,798
Кто хочет участвовать,
кладите фанты. Прошу.
615
00:40:05,878 --> 00:40:07,876
Вы же знаете, что он правнук Ленина,
616
00:40:07,957 --> 00:40:09,610
- того самого.
- Кто-нибудь здесь?
617
00:40:09,691 --> 00:40:11,355
- Да, да.
- Не стесняйтесь. Прошу.
618
00:40:11,436 --> 00:40:15,200
Вы слышали, что Ленину сделали
мавзолей в Аргентине? [смеётся]
619
00:40:15,280 --> 00:40:16,899
И он лежит там мумифицированный,
620
00:40:16,980 --> 00:40:20,584
а все местные зачем-то ходят на него
глазеть и даже деньги за это платят.
621
00:40:20,664 --> 00:40:21,899
Господа! Ну, прошу вас…
622
00:40:21,979 --> 00:40:24,379
- Извините.
- [Фрол] …не стесняйтесь. Кто желает?
623
00:40:25,603 --> 00:40:27,185
Так. Тут кто-нибудь?
624
00:40:27,686 --> 00:40:30,041
Кто-нибудь, ну смелее, смелее.
625
00:40:30,121 --> 00:40:31,637
[музыка продолжается]
626
00:40:32,140 --> 00:40:35,346
Благодарствуем. Ну как без вас? Конечно.
627
00:40:35,426 --> 00:40:36,960
[Фрол] Так, ну здесь все?
628
00:40:38,226 --> 00:40:40,920
А может быть, вы?
629
00:40:43,767 --> 00:40:46,387
[тревожная музыка]
630
00:40:57,165 --> 00:40:58,160
[Фрол] Благодарю.
631
00:40:59,131 --> 00:41:01,228
Да, спасибо.
632
00:41:01,308 --> 00:41:03,045
Ну что, я думаю, фантов хватит?
633
00:41:03,125 --> 00:41:04,680
Или кто-нибудь хочет ещё?
634
00:41:05,519 --> 00:41:06,752
[музыка стихает]
635
00:41:06,832 --> 00:41:07,805
Простите…
636
00:41:09,302 --> 00:41:11,136
[смеётся] А вы где ищете-то?
637
00:41:11,963 --> 00:41:14,220
[Фрол] Начнём? Амалия, отвернитесь.
638
00:41:14,300 --> 00:41:16,885
- И мы начинаем. Внимание!
- [звук удара в гонг]
639
00:41:18,613 --> 00:41:21,693
Что этому фанту?
640
00:41:21,773 --> 00:41:23,565
[играет поп-музыка]
641
00:41:23,645 --> 00:41:25,480
Помолодеть на лет 30.
642
00:41:27,665 --> 00:41:33,040
Видали? Так, что этому фанту?
643
00:41:33,756 --> 00:41:34,932
Быть скромнее.
644
00:41:35,012 --> 00:41:36,504
[все смеются, аплодисменты]
645
00:41:36,584 --> 00:41:38,097
Ну что ты…
646
00:41:41,392 --> 00:41:44,880
[Фрол] Ой, хм. Что этому фанту?
647
00:41:47,862 --> 00:41:49,588
Похоронить своих предков.
648
00:41:49,668 --> 00:41:52,399
[Фрол] Совершенно с вами согласен.
649
00:41:54,012 --> 00:41:55,080
А этому?
650
00:41:56,526 --> 00:41:58,419
Ах, что ли, этому отдам…
651
00:42:00,060 --> 00:42:03,218
- Хотя ничего. Давайте дальше.
- Не имеешь права! Ты мне должна!
652
00:42:03,299 --> 00:42:06,062
- Чего она тебе должна, щенок?
- Не в своё дело не лезь!
653
00:42:06,142 --> 00:42:07,035
Ну-ка…
654
00:42:07,115 --> 00:42:09,930
[Амалия] Ну-ка, стоп! Стоп, продолжаем.
655
00:42:10,010 --> 00:42:15,137
Продолжаем, господа.
Итак, что этому фанту?
656
00:42:15,217 --> 00:42:17,103
[напряжённая музыка]
657
00:42:18,785 --> 00:42:20,175
[Амалия] Это последний, да?
658
00:42:20,680 --> 00:42:22,080
Нет, есть ещё один.
659
00:42:24,946 --> 00:42:26,858
[Амалия] Ну, тогда есть выбор.
660
00:42:28,612 --> 00:42:33,920
Ну что ж, этому фанту
всё и так слишком легко даётся,
661
00:42:35,878 --> 00:42:37,160
избаловался.
662
00:42:40,009 --> 00:42:42,407
Так что последнему отдам. Решено.
663
00:42:42,487 --> 00:42:44,750
Решено! Прошу.
664
00:42:44,830 --> 00:42:46,535
[музыка стихает]
665
00:42:46,615 --> 00:42:47,841
Номер семь.
666
00:42:47,921 --> 00:42:50,408
- [играет поп-музыка]
- [неразборчивые разговоры]
667
00:42:50,488 --> 00:42:52,060
Я. Это я.
668
00:42:52,716 --> 00:42:54,416
[аплодисменты]
669
00:42:55,052 --> 00:42:56,760
Вот, смотрите, кому повезло.
670
00:42:57,259 --> 00:42:59,720
Самый смелый, между прочим.
Смотрите, как оделся.
671
00:43:01,344 --> 00:43:03,993
А я смелость больше всего в людях ценю.
672
00:43:04,533 --> 00:43:06,840
[Амалия] Всё остальное можно подделать.
673
00:43:08,733 --> 00:43:10,591
Пригласите даму на танец?
674
00:43:10,671 --> 00:43:13,538
- [играет медленная лирическая музыка]
- [хором] Браво.
675
00:43:19,760 --> 00:43:20,686
[Амалия] Хм-м.
676
00:43:24,242 --> 00:43:28,472
Ну что? Глупость только
не спроси какую-нибудь.
677
00:43:30,651 --> 00:43:32,160
А зовут как, напомни?
678
00:43:32,994 --> 00:43:35,840
Эраст. Эраст Петрович.
679
00:43:39,085 --> 00:43:40,573
Ну что, Эраст Петрович…
680
00:43:43,783 --> 00:43:45,560
где платье-то взял? У мамы?
681
00:43:46,056 --> 00:43:46,889
Нет.
682
00:43:50,527 --> 00:43:52,400
Мне нравится с тобой танцевать.
683
00:43:55,392 --> 00:43:57,040
Но пора уже спрашивать.
684
00:44:01,026 --> 00:44:05,120
Что вам известно о смерти Петра Кокорина?
685
00:44:06,466 --> 00:44:07,560
Тебе это зачем?
686
00:44:08,962 --> 00:44:13,000
Я… Я потом объясню. Сначала ответьте.
687
00:44:17,990 --> 00:44:22,040
Кокорина убила одна очень жестокая дама.
688
00:44:23,651 --> 00:44:25,640
Имя этой дамы — любовь.
689
00:44:27,012 --> 00:44:29,440
Любовь к вам? Он бывал здесь?
690
00:44:30,493 --> 00:44:33,040
Что-то много вопросов,
мы договаривались об одном.
691
00:44:34,379 --> 00:44:35,924
Подождите. Почему?
692
00:44:36,004 --> 00:44:39,461
Почему Ахтырцев тоже стрелялся?
О какой игре он говорил тут?
693
00:44:40,041 --> 00:44:42,671
Почему завещание на графиню Эстер?
694
00:44:46,099 --> 00:44:47,620
[музыка продолжается]
695
00:44:47,700 --> 00:44:49,000
[кряхтит]
696
00:44:52,356 --> 00:44:53,320
[Амалия] Слушай.
697
00:44:53,964 --> 00:44:55,560
Ты тут один на человека похож.
698
00:44:56,236 --> 00:44:58,464
Уведи Ахтырцева, ему плохо уже.
699
00:44:58,544 --> 00:45:00,280
И не бросай его, прошу тебя.
700
00:45:01,177 --> 00:45:02,040
Хорошо.
701
00:45:10,872 --> 00:45:13,766
Пойдёмте, мне Амалия велела пойти с вами.
702
00:45:13,846 --> 00:45:14,800
[посмеивается]
703
00:45:14,880 --> 00:45:18,632
Велела. Ну, если велела, хрен с тобой.
704
00:45:23,119 --> 00:45:26,290
Только давай ещё куда-нибудь
зайдём, выпьем.
705
00:45:26,370 --> 00:45:27,457
[музыка обрывается]
706
00:45:27,537 --> 00:45:29,776
[сирена скорой помощи]
707
00:45:33,532 --> 00:45:35,075
[Николай] И она мне говорит:
708
00:45:35,852 --> 00:45:36,973
«Ты жалок».
709
00:45:39,092 --> 00:45:41,400
Да, я жалок. Я знаю.
710
00:45:42,006 --> 00:45:43,800
Мне самому себя жалко.
711
00:45:46,846 --> 00:45:48,044
Даже, б…дь,
712
00:45:50,612 --> 00:45:52,400
изменить жене не могу,
713
00:45:53,592 --> 00:45:55,653
как обычный русский мужик.
714
00:45:57,612 --> 00:45:58,886
Все могут,
715
00:46:00,406 --> 00:46:01,280
а я,
716
00:46:03,892 --> 00:46:06,720
император всероссийский,
717
00:46:07,760 --> 00:46:08,593
нет.
718
00:46:11,013 --> 00:46:12,240
И эта тоже,
719
00:46:13,271 --> 00:46:14,880
Клеопатра, б…дь!
720
00:46:15,393 --> 00:46:18,440
Сука, сука, ведь сука!
721
00:46:24,759 --> 00:46:26,960
Жалкий долб…б.
722
00:46:28,045 --> 00:46:30,052
[унылая музыка]
723
00:46:40,994 --> 00:46:43,294
[мужчина, по рации]
Объект продолжает движение.
724
00:46:44,126 --> 00:46:45,920
Перекрываем следующий переулок.
725
00:46:46,966 --> 00:46:49,516
[мужчина 2] Перекрытие
с Мошкова переулка снимается.
726
00:46:50,621 --> 00:46:54,348
[музыка усиливается]
727
00:47:19,989 --> 00:47:21,849
[музыка стихает]
728
00:47:23,091 --> 00:47:25,932
- [играет рок-музыка]
- [неразборчивые разговоры]
729
00:47:35,187 --> 00:47:36,527
[Коля] Фандорин, пойдём.
730
00:47:36,607 --> 00:47:38,680
Успеешь ещё насмотреться, если надо.
731
00:47:42,904 --> 00:47:45,244
[играет поп-музыка]
732
00:47:48,711 --> 00:47:51,286
Наш фирменный коктейль — «Огненные слёзы».
733
00:47:58,013 --> 00:47:59,440
[Коля] Тебе сколько лет?
734
00:48:01,332 --> 00:48:02,480
21.
735
00:48:05,884 --> 00:48:06,753
20.
736
00:48:08,264 --> 00:48:09,578
А мне 23.
737
00:48:11,599 --> 00:48:13,760
A как будто 223.
738
00:48:15,274 --> 00:48:18,440
Да чего ты смотришь на этих тёлок?
Они же не женщины вообще.
739
00:48:19,153 --> 00:48:20,880
По крайней мере, после Амалии.
740
00:48:23,486 --> 00:48:24,800
Ты же тоже, да?
741
00:48:26,189 --> 00:48:27,312
Тоже запал?
742
00:48:28,202 --> 00:48:30,921
- Угу.
- Ты у неё автограф брал.
743
00:48:31,001 --> 00:48:33,201
Потом на тусу пришел. Я вспомнил.
744
00:48:33,281 --> 00:48:35,019
[музыка продолжается]
745
00:48:36,657 --> 00:48:38,720
Кстати, чего ты спросил-то у неё в итоге?
746
00:48:40,085 --> 00:48:41,692
Хотя неважно. Мне всё равно.
747
00:48:44,666 --> 00:48:47,600
Блин, я из-за этой Амалии такое пережил.
748
00:48:49,973 --> 00:48:50,960
Расскажешь?
749
00:48:53,200 --> 00:48:56,120
[Коля] Может, слышал, вчера в Летнем саду
750
00:48:57,500 --> 00:48:59,520
один молодой человек застрелился?
751
00:49:00,645 --> 00:49:01,520
Кокорин.
752
00:49:02,539 --> 00:49:03,480
Слышал.
753
00:49:04,067 --> 00:49:05,077
Это я его убил.
754
00:49:05,157 --> 00:49:06,410
[треск]
755
00:49:07,484 --> 00:49:10,710
[Коля] Он мой одногруппник.
Мы с ним друзьями были.
756
00:49:10,790 --> 00:49:15,036
- [напряжённая музыка]
- А потом с Амалией познакомились.
757
00:49:16,041 --> 00:49:19,920
А она то его приблизит, то меня, но…
758
00:49:20,765 --> 00:49:21,887
не даёт.
759
00:49:22,559 --> 00:49:24,360
[Коля] Это целая система такая.
760
00:49:25,526 --> 00:49:28,239
Я думаю, что главное
в этой системе — не давать.
761
00:49:30,266 --> 00:49:33,160
Система по издевательству над мужиками.
762
00:49:34,119 --> 00:49:36,040
И тебе там ловить нечего, понял?
763
00:49:37,277 --> 00:49:39,477
[Коля]
А у нас с ним что-то вроде дуэли было.
764
00:49:40,071 --> 00:49:43,040
Дуэль в 21 веке. Понимаешь?
765
00:49:43,878 --> 00:49:46,016
Ты понимаешь, до чего мы с ним докатились?
766
00:49:46,096 --> 00:49:48,140
[клубная музыка, шум мотора]
767
00:49:48,220 --> 00:49:50,770
Помнишь, я на вечеринке
предложил на правду сыграть?
768
00:49:52,139 --> 00:49:54,393
А мы с Амалией и с Петей
на действие играли.
769
00:49:55,286 --> 00:49:56,920
[Коля] В картинг зачем-то пошли.
770
00:49:57,935 --> 00:49:58,913
Я выиграла.
771
00:49:59,696 --> 00:50:02,121
Так вот моё желание. Убейте друг друга.
772
00:50:02,201 --> 00:50:03,804
[напряжённая музыка]
773
00:50:03,884 --> 00:50:06,451
Да спокойно. На определённых условиях.
774
00:50:06,531 --> 00:50:08,563
На определённых условиях и я убью.
775
00:50:09,802 --> 00:50:12,423
- Определённые условия — это я?
- [Пётр] Именно так.
776
00:50:13,238 --> 00:50:14,680
Ладно. Давайте так.
777
00:50:15,493 --> 00:50:19,880
Если один из вас другого реально убьёт,
будет ему определённое условие.
778
00:50:20,912 --> 00:50:23,166
Деньги завещаете
на какое-нибудь дело хорошее.
779
00:50:23,246 --> 00:50:24,979
Хоть какая-то польза от вас будет.
780
00:50:25,699 --> 00:50:27,807
Детям-сиротам.
781
00:50:29,066 --> 00:50:31,960
В какой-нибудь детский дом.
782
00:50:32,472 --> 00:50:35,565
Лучше графине Эстер передать,
у неё частные фонды, я читал.
783
00:50:35,645 --> 00:50:36,640
Молодец.
784
00:50:38,466 --> 00:50:40,639
Утрите нос чиновникам.
785
00:50:40,719 --> 00:50:42,113
[Коля] Это было в субботу.
786
00:50:43,339 --> 00:50:45,958
Потом встретились в воскресенье,
всё обговорили.
787
00:50:46,038 --> 00:50:48,439
[Коля]
Адвоката вызвали, составили завещание.
788
00:50:48,519 --> 00:50:49,465
[Пётр] Эй.
789
00:50:49,545 --> 00:50:50,612
[музыка продолжается]
790
00:50:50,693 --> 00:50:52,793
Только не надо никому ничего рассказывать.
791
00:50:52,873 --> 00:50:54,026
Разумеется.
792
00:50:55,789 --> 00:50:57,439
[Пётр] Сыграем в русскую рулетку.
793
00:51:01,336 --> 00:51:02,335
Кидаем кости.
794
00:51:02,677 --> 00:51:04,883
У кого меньше выпадет,
тот первым стреляется.
795
00:51:04,964 --> 00:51:06,905
Если ему повезло, стреляется второй.
796
00:51:06,985 --> 00:51:08,940
Повезёт обоим, кидаем ещё раз.
797
00:51:22,895 --> 00:51:25,129
[музыка продолжается]
798
00:51:29,406 --> 00:51:30,680
[Коля откашливается]
799
00:51:35,895 --> 00:51:37,176
[звук осечки револьвера]
800
00:51:37,717 --> 00:51:40,040
[Пётр глубоко дышит]
801
00:51:44,039 --> 00:51:45,119
Пойдём на улицу.
802
00:51:45,199 --> 00:51:47,520
Я только на улице понял, что живой.
803
00:51:48,236 --> 00:51:49,360
[Коля] А Кокорин…
804
00:51:50,626 --> 00:51:53,266
Надо признаться, он держался круто.
805
00:51:53,346 --> 00:51:56,046
- [Пётр, по-китайски] Здрасте!
- [по-китайски] Здрасте!
806
00:52:01,169 --> 00:52:03,070
[музыка продолжается]
807
00:52:03,150 --> 00:52:04,045
[звук осечки]
808
00:52:04,125 --> 00:52:06,839
А потом так выпало,
что специально и не придумаешь.
809
00:52:08,903 --> 00:52:10,998
[Коля] Я подумал, что всё.
810
00:52:13,627 --> 00:52:14,720
[звук осечки]
811
00:52:19,193 --> 00:52:20,366
[звук осечки]
812
00:52:21,452 --> 00:52:23,640
- [звук осечки]
- А потом снова кидали,
813
00:52:24,113 --> 00:52:25,680
и опять мне выпало.
814
00:52:26,146 --> 00:52:27,720
[Коля] Это на Петроградке было.
815
00:52:28,614 --> 00:52:29,499
А я…
816
00:52:30,293 --> 00:52:31,227
Я…
817
00:52:32,267 --> 00:52:34,161
- Я понял…
- Ты вынул пулю!
818
00:52:34,241 --> 00:52:35,191
[музыка обрывается]
819
00:52:36,607 --> 00:52:37,687
Как ты узнал?
820
00:52:37,767 --> 00:52:39,539
[интригующая музыка]
821
00:52:39,619 --> 00:52:41,440
[Коля] Да. В общем, да.
822
00:52:42,126 --> 00:52:43,840
Я понял, что больше не смогу.
823
00:52:44,937 --> 00:52:47,840
Пока Кокорин не видел,
я вытащил пулю и выкинул её в реку.
824
00:52:48,437 --> 00:52:49,480
[Коля] Я струсил.
825
00:52:49,943 --> 00:52:52,120
Я хотел сказать Кокорину, но не смог.
826
00:52:53,145 --> 00:52:55,280
[Коля] Он не знал, и мы продолжили.
827
00:52:56,032 --> 00:52:56,960
Хотя…
828
00:52:57,554 --> 00:52:59,054
глупее уже некуда.
829
00:52:59,134 --> 00:53:00,800
Если пули не было…
830
00:53:02,480 --> 00:53:04,191
Но выстрел был!
831
00:53:04,271 --> 00:53:06,400
Наверное, Петя подумал, что она выпала.
832
00:53:07,247 --> 00:53:08,326
Вставил новую.
833
00:53:08,406 --> 00:53:10,666
- У него было время, пока я шлялся…
- Нет!
834
00:53:11,706 --> 00:53:14,437
- Что «нет»?
- Всё было не так.
835
00:53:16,199 --> 00:53:18,869
Он не вставлял пулю. Вас было не двое.
836
00:53:19,562 --> 00:53:23,111
Вас было трое. За вами всё время следили.
837
00:53:23,191 --> 00:53:24,720
Кто следил? Ничего не понимаю.
838
00:53:24,800 --> 00:53:27,809
Убийца, это… это было убийство.
839
00:53:27,889 --> 00:53:29,196
[звук выстрела]
840
00:53:30,151 --> 00:53:31,737
Комбинезон. Садовник.
841
00:53:31,818 --> 00:53:34,731
Представляешь, вчера обнаружил,
что нет одного комбинезона.
842
00:53:34,812 --> 00:53:36,767
- Так и не нашёл.
- Вот куда он смотрел.
843
00:53:36,848 --> 00:53:39,700
Все смотрят на человека,
который вот-вот покончит с собой.
844
00:53:39,780 --> 00:53:41,776
Он смотрит куда-то ещё. Почему?
845
00:53:41,856 --> 00:53:44,400
Потому что он увидел нечто
ещё более интересное.
846
00:53:45,426 --> 00:53:46,321
Убийцу!
847
00:53:46,401 --> 00:53:47,665
[музыка обрывается]
848
00:53:48,216 --> 00:53:49,219
Кто ты?
849
00:53:49,712 --> 00:53:50,841
[Коля] Как ты…
850
00:53:50,921 --> 00:53:52,265
[играет рок-музыка]
851
00:53:52,345 --> 00:53:54,080
Пойдём на улицу, здесь шумно.
852
00:54:00,529 --> 00:54:02,506
Я всё понял. Турист.
853
00:54:02,586 --> 00:54:06,720
- [Эраст] Теплоход. Его тоже убили.
- [пьяный мужчина] Молодые люди.
854
00:54:09,992 --> 00:54:11,914
[невнятно] У вас спички есть?
855
00:54:17,172 --> 00:54:18,657
[нормальным голосом] Азазель.
856
00:54:18,737 --> 00:54:20,991
[электронная тревожная музыка]
857
00:54:44,160 --> 00:54:45,174
[звук выстрела]
858
00:54:55,965 --> 00:54:58,173
[музыка продолжается]
859
00:54:58,253 --> 00:54:59,423
Подождите.
860
00:54:59,932 --> 00:55:00,920
Я с вами.
861
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
Проходите, пожалуйста.
862
00:55:06,520 --> 00:55:08,170
[женщина] Господа, рассаживаемся.
863
00:55:09,545 --> 00:55:10,720
Всем удобно?
864
00:55:31,666 --> 00:55:32,673
Это вы!
865
00:55:33,979 --> 00:55:35,493
Вы его убили.
866
00:55:35,573 --> 00:55:37,128
- Азазель.
- [музыка обрывается]
867
00:55:38,742 --> 00:55:39,655
[Эраст] А!
868
00:55:39,735 --> 00:55:43,370
[играет песня «Крылья»
группы «Наутилус Помпилиус»]
869
00:56:01,291 --> 00:56:04,511
[музыка продолжается]
79141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.