All language subtitles for Fandorin.Azazel.S01.E01.2022.WEBRip.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,207 --> 00:00:10,666 [фоновая музыка заставки] 2 00:00:17,525 --> 00:00:21,979 [напряжённая музыка] 3 00:00:32,788 --> 00:00:35,402 [музыка стихает] 4 00:00:35,482 --> 00:00:39,289 [играет хвалебная песнь «Многи лета, многи лета…»] 5 00:00:45,753 --> 00:00:50,801 [ведущий] Его Величество император Всероссийский Николай III! 6 00:00:50,881 --> 00:00:53,200 И императрица Анна! 7 00:00:53,817 --> 00:01:00,000 Мы начинаем церемонию награждения видных деятелей Российской Империи. 8 00:01:00,452 --> 00:01:04,769 Здесь, в большом императорском церемониальном зале 9 00:01:04,849 --> 00:01:09,032 сегодня будут вручены награды за особые заслуги 10 00:01:09,112 --> 00:01:11,927 перед царём и Отечеством. 11 00:01:12,007 --> 00:01:17,825 Торжественную церемонию по традиции проведёт августейшая чета, 12 00:01:17,905 --> 00:01:21,554 а также премьер-министр Российской Империи 13 00:01:21,634 --> 00:01:24,401 Дмитрий Андреевич Орлов. 14 00:01:24,481 --> 00:01:26,622 [спокойная музыка] 15 00:01:27,373 --> 00:01:32,513 [мальчик] Свежий «Вестник Империи»! 16 00:01:32,593 --> 00:01:35,440 - Свежий «Вестник Империи»! - Держи. 17 00:01:36,135 --> 00:01:40,859 [мальчик] Свежий «Вестник Империи»! 18 00:01:40,939 --> 00:01:45,600 Свежий «Вестник Империи»! 19 00:01:45,680 --> 00:01:48,502 Не хочешь меня поцеловать? Точно? Пожалеете потом. 20 00:01:48,582 --> 00:01:49,561 Нет, спасибо. 21 00:01:49,641 --> 00:01:51,880 [шум от робототехники] 22 00:01:55,545 --> 00:01:56,840 [мальчик] А вода есть? 23 00:01:58,280 --> 00:02:00,856 - Привет. - [девушка] Привет. А что так долго? 24 00:02:00,936 --> 00:02:02,500 - Извини, дела. - [девушка] Угу. 25 00:02:02,580 --> 00:02:04,880 [незнакомец] Ты в курсе, что ты суперкрасивая? 26 00:02:06,826 --> 00:02:08,400 Эй-эй, у-у. 27 00:02:10,025 --> 00:02:12,280 Красивая ты, говорю! Давай я тебя поцелую? 28 00:02:13,326 --> 00:02:16,422 Ну пожалуйста! Один поцелуй. Или я покончу с собой. 29 00:02:16,502 --> 00:02:19,505 [парень] Слушай, хорош, я сейчас городового вызову… 30 00:02:20,046 --> 00:02:22,171 Да я отлично целуюсь, ты не переживай! 31 00:02:22,251 --> 00:02:23,678 [музыка продолжается] 32 00:02:23,758 --> 00:02:24,840 Глеб, пойдём… 33 00:02:25,758 --> 00:02:27,960 Вот как? Меня отвергают? 34 00:02:28,536 --> 00:02:29,771 [полицейская сирена] 35 00:02:29,851 --> 00:02:31,413 Эй, эй, эй, хорош, хорош! 36 00:02:33,347 --> 00:02:35,480 [тревожная музыка] 37 00:02:36,925 --> 00:02:38,830 Ути, боже мой, какой хороший. А! 38 00:02:39,337 --> 00:02:41,922 [рычит] 39 00:02:42,002 --> 00:02:43,240 [электронный писк] 40 00:02:43,320 --> 00:02:45,516 [шум от робототехники, сирена] 41 00:02:46,151 --> 00:02:47,465 [электронный писк] 42 00:02:49,453 --> 00:02:50,594 [Глеб] Тихо-тихо… 43 00:02:50,674 --> 00:02:53,080 [неразборчивые разговоры] 44 00:02:58,122 --> 00:03:01,717 [все звуки приглушаются] 45 00:03:04,940 --> 00:03:08,326 [тишина] 46 00:03:08,913 --> 00:03:11,802 [тревожная музыка заставки] 47 00:03:14,705 --> 00:03:17,237 - [издаёт рвотные звуки] - [мужчина] Фандорин. 48 00:03:17,317 --> 00:03:21,807 Простите. Простите, пожалуйста, Ксаверий Феофилактович… 49 00:03:21,887 --> 00:03:24,081 Вы в состоянии снимать свидетелей? 50 00:03:24,161 --> 00:03:25,920 [шум мотора катера] 51 00:03:27,947 --> 00:03:30,327 - Так точно. - [мужчина] Тоже готов? 52 00:03:30,407 --> 00:03:32,467 Да, да. Ничего не трогайте, пожалуйста. 53 00:03:32,547 --> 00:03:35,264 Начали мы, как обычно, у павильона «Русь». 54 00:03:35,804 --> 00:03:38,298 [женщина] Только хотели отплыть, и вдруг мужчина… 55 00:03:38,378 --> 00:03:39,971 Подождите меня! Я с вами! 56 00:03:40,051 --> 00:03:44,080 Руками машет, кричит, просит подождать. 57 00:03:45,263 --> 00:03:48,793 [женщина] Ну, затем мы отчалили, и я начала экскурсию. 58 00:03:50,044 --> 00:03:52,225 Ничего не предвещало беды. 59 00:03:52,305 --> 00:03:56,457 Вы знаете, в какой-то момент я смотрю, а он лежит. 60 00:03:56,537 --> 00:03:57,593 [шум воды] 61 00:03:57,673 --> 00:03:59,063 [Ксаверий] Ну-ка, Фандорин. 62 00:04:01,273 --> 00:04:03,400 Твой вывод: что тут произошло? 63 00:04:04,122 --> 00:04:05,520 Так… [кашляет] 64 00:04:06,999 --> 00:04:09,080 Видео отснято с теплохода. 65 00:04:09,876 --> 00:04:10,800 С этого. 66 00:04:11,855 --> 00:04:15,329 [Фандорин] Эм, жертва снимала видео, чтобы… 67 00:04:15,409 --> 00:04:17,370 лучше запомнить экскурсию… 68 00:04:17,450 --> 00:04:19,963 Эх, понятно всё с тобой. 69 00:04:20,640 --> 00:04:22,346 [неразборчивые разговоры] 70 00:04:22,426 --> 00:04:26,955 Иди-ка сюда. Ну вот зачем вы меня вызвали из управления? 71 00:04:27,035 --> 00:04:30,335 - Это же очевидный несчастный случай! - [мужчина] Вам помощь нужна? 72 00:04:32,091 --> 00:04:33,731 [Ксаверий] Слушайте, как было. 73 00:04:33,811 --> 00:04:37,698 Значит, приезжает туристик из Москвы, как его, Полушкин. 74 00:04:37,778 --> 00:04:39,764 Значит, приезжает любоваться столицей. 75 00:04:39,844 --> 00:04:44,155 Ну, значит, погулял по Питеру, поснимал всё это на этот свой дурацкий телефон 76 00:04:44,235 --> 00:04:46,282 и вот видит, что теплоход отправляется, 77 00:04:46,362 --> 00:04:48,801 стало быть, ему тоже захотелось на эту экскурсию. 78 00:04:48,881 --> 00:04:51,501 А мы ж теперь вообще без этой штуки никуда. 79 00:04:51,581 --> 00:04:54,040 Ну и захотелось ему поснимать с кораблика, 80 00:04:54,120 --> 00:04:55,640 ну вот он и встал, понимаете? 81 00:04:55,720 --> 00:04:57,080 Ну вот, смотрите сами. 82 00:05:00,349 --> 00:05:02,400 - Ну? - А, то-то, «ну»! 83 00:05:04,192 --> 00:05:07,983 Видео это где было снято? Свой город надо знать! 84 00:05:08,785 --> 00:05:14,024 Это видео снято именно в тот момент, когда теплоход подходил к Синему мосту. 85 00:05:14,104 --> 00:05:16,009 Что мы знаем про этот мост? 86 00:05:16,089 --> 00:05:17,850 А то, что он низкий! 87 00:05:17,930 --> 00:05:21,262 И стало быть, этот Полушкин засмотрелся в свой телефон 88 00:05:21,342 --> 00:05:24,456 и со всего маха приложился в основание этого моста. 89 00:05:24,536 --> 00:05:27,960 Посмотрите, что теперь осталось от этого лица. Что мы ещё знаем? 90 00:05:28,040 --> 00:05:29,866 [Ксаверий] Этот мост ещё широченный. 91 00:05:29,946 --> 00:05:32,880 Под этим мостом темно, и эхо от двигателя. 92 00:05:32,960 --> 00:05:35,160 Поэтому и никто не слышал, как он умер. 93 00:05:36,072 --> 00:05:38,680 Возьми-ка лучше и полиции это дело верни, 94 00:05:40,138 --> 00:05:41,765 а сам возвращайся в отдел. 95 00:05:42,641 --> 00:05:44,081 - Фандорин, пойдём. - Ага. 96 00:05:44,161 --> 00:05:46,161 [Ксаверий] Тут нам больше делать нечего. 97 00:05:46,739 --> 00:05:50,952 [ведущий] За особые заслуги перед царём и Отечеством 98 00:05:51,032 --> 00:05:57,186 награждается третий гусарский полк лейб-гвардии Его Величества 99 00:05:57,266 --> 00:06:01,660 и лично шеф третьего гусарского полка, 100 00:06:01,740 --> 00:06:04,920 Главнокомандующий императорской армии, 101 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 Его Высочество 102 00:06:06,580 --> 00:06:09,840 Михаил Юрьевич Романов! 103 00:06:10,532 --> 00:06:14,859 [ведущий] Ему пожалован орден святой Ольги Великой! 104 00:06:14,939 --> 00:06:16,041 И встали. 105 00:06:16,121 --> 00:06:17,371 [торжественная музыка] 106 00:06:17,451 --> 00:06:20,879 [хором, громко] Ура! Ура! Ура! 107 00:06:22,410 --> 00:06:23,243 [мужчина] Сели. 108 00:06:27,454 --> 00:06:30,544 Поздравляю, дядя. Наша армия в надёжных руках. 109 00:06:30,624 --> 00:06:33,320 И она всегда готова действовать, Ваше Величество. 110 00:06:35,186 --> 00:06:36,367 Поздравляю. 111 00:06:36,447 --> 00:06:38,069 [музыка стихает] 112 00:06:43,932 --> 00:06:46,226 [напряжённая музыка] 113 00:06:59,225 --> 00:07:02,040 Зуров. Забери бумажку. 114 00:07:15,293 --> 00:07:18,000 [ведущий] Торжественная церемония награждения 115 00:07:18,080 --> 00:07:20,519 объявляется закрытой, 116 00:07:21,051 --> 00:07:24,033 - и мы отправляемся… - Прошу прощения, Аркадий Иванович… 117 00:07:24,113 --> 00:07:28,235 [заикаясь] Я хотел бы объявить ещё об одной награде. 118 00:07:28,315 --> 00:07:30,170 - Но Ваше Величество… - Ничего-ничего, 119 00:07:30,251 --> 00:07:33,222 я нарочно распорядился не включать эту награду в ваш список, 120 00:07:33,303 --> 00:07:34,727 хотел объявить лично. 121 00:07:34,807 --> 00:07:35,750 Мм… 122 00:07:36,210 --> 00:07:40,450 Господа, орден Александра III первой степени 123 00:07:41,063 --> 00:07:43,780 вручается премьер-министру нашей страны, 124 00:07:43,860 --> 00:07:45,420 Дмитрию Андреевичу Орлову. 125 00:07:46,673 --> 00:07:49,253 [торжественная музыка] 126 00:07:51,498 --> 00:07:52,520 [Николай] Эм… 127 00:07:53,318 --> 00:07:55,051 Как известно, при Александре III 128 00:07:55,131 --> 00:07:57,891 не было ни одного вооружённого крупного конфликта, 129 00:07:57,971 --> 00:08:02,867 и мы вручаем этот орден в его честь за миротворческую деятельность! 130 00:08:02,947 --> 00:08:05,884 [музыка продолжается] 131 00:08:11,839 --> 00:08:13,080 [Зуров] Молодец-молодец, 132 00:08:13,912 --> 00:08:15,161 соблюдает баланс. 133 00:08:15,241 --> 00:08:16,212 [музыка стихает] 134 00:08:16,292 --> 00:08:17,961 Отдельно хочется сказать, 135 00:08:18,041 --> 00:08:21,920 что на церемонии присутствуют родители Дмитрия Андреевича — 136 00:08:22,000 --> 00:08:24,600 Андрей Павлович и Елена Константиновна. 137 00:08:29,026 --> 00:08:30,749 [свист микрофона] 138 00:08:33,214 --> 00:08:38,126 Государь, Его Высочество Михаил Юрьевич просит сегодня о встрече. 139 00:08:38,206 --> 00:08:39,039 Что такое? 140 00:08:39,604 --> 00:08:43,097 Говорят, на Ближнем Востоке очень ухудшилась ситуация и… 141 00:08:43,177 --> 00:08:45,880 Ухудшилась… Я не могу, у меня сегодня встреча. 142 00:08:51,894 --> 00:08:55,925 [полицейский] Так, Фандорин, для тебя есть три случая о самоубийстве. 143 00:08:56,005 --> 00:08:59,121 В остальном вроде на сегодня всё. 144 00:08:59,201 --> 00:09:00,314 [звонит телефон] 145 00:09:01,185 --> 00:09:03,048 Получил. Спасибо. 146 00:09:03,128 --> 00:09:04,951 [неразборчивые разговоры] 147 00:09:05,031 --> 00:09:06,120 Иди. 148 00:09:07,352 --> 00:09:10,125 [ведущая] Застрелился 22-летний Пётр Кокорин, 149 00:09:10,205 --> 00:09:12,839 владелец нефтепроводной компании «Новый путь». 150 00:09:12,919 --> 00:09:16,056 В Летнем саду, на глазах у многочисленных свидетелей. 151 00:09:16,136 --> 00:09:19,458 По оценке журнала «Капитал», Пётр Кокорин входил в сотню 152 00:09:19,538 --> 00:09:21,521 богатейших людей Российской империи. 153 00:09:21,601 --> 00:09:25,601 В полиции сообщили, что в барабане его револьвера была всего одна пуля. 154 00:09:25,681 --> 00:09:28,131 - [неразборчивые разговоры] - [напряжённая музыка] 155 00:09:29,238 --> 00:09:30,685 [рычит] 156 00:09:34,654 --> 00:09:37,309 И у него в руках… 157 00:09:37,389 --> 00:09:40,240 этот, как его, пистолет… 158 00:09:40,786 --> 00:09:43,819 [женщина] И он вот так его прям на себя направляет, 159 00:09:44,479 --> 00:09:46,616 вот так прям, и вот прям щёлкнуло. 160 00:09:46,696 --> 00:09:48,546 - Такой щелчок был. - [музыка стихает] 161 00:09:50,913 --> 00:09:52,760 [мужчина] А если бы он застрелился! 162 00:09:53,896 --> 00:09:56,440 Я требую поставить городового на тумбу. 163 00:09:58,770 --> 00:10:01,533 Три случая в один день! 164 00:10:01,613 --> 00:10:05,666 Я думаю, что это может быть что-то вроде клуба самоубийц. 165 00:10:05,746 --> 00:10:07,440 Давай-ка выведи мне 166 00:10:07,989 --> 00:10:09,440 карту на эту штуку. 167 00:10:10,319 --> 00:10:11,794 И укрупни центр. 168 00:10:11,874 --> 00:10:13,100 [напряжённая музыка] 169 00:10:13,180 --> 00:10:18,273 Где, ты говоришь, эта баба слышала, что у неё щёлкнуло? 170 00:10:18,353 --> 00:10:19,654 Безработная Стриевская. 171 00:10:19,734 --> 00:10:24,219 Улица Императора Хирохито, дом 45. Видела в 13:15. 172 00:10:24,299 --> 00:10:25,720 А тот, второй, в магазине? 173 00:10:25,800 --> 00:10:29,483 Хозяин лавки Кукин. На Петроградке. В 12:40. 174 00:10:33,540 --> 00:10:34,680 Угу. 175 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 [Ксаверий] Угу. 176 00:10:39,767 --> 00:10:40,760 Вот что… 177 00:10:43,076 --> 00:10:45,126 - [музыка обрывается] - Не надо усложнять! 178 00:10:46,751 --> 00:10:48,224 [Ксаверий] Клуб самоубийц! 179 00:10:48,304 --> 00:10:52,587 Это не три человека пытались покончить с собой, а это один! 180 00:10:52,667 --> 00:10:53,527 Угу. 181 00:10:53,607 --> 00:10:56,022 Кокорин этот ваш из Летнего сада! 182 00:10:56,102 --> 00:10:59,603 Потому что у него в барабане была всего одна пуля! 183 00:10:59,683 --> 00:11:03,734 Вот поэтому он до «удачной» попытки в Летнем… 184 00:11:03,814 --> 00:11:07,028 и в других местах и пытался застрелиться… 185 00:11:07,109 --> 00:11:08,263 Ксаверий Феофилактович… 186 00:11:08,343 --> 00:11:10,960 Есть чему ещё поучиться у старых дураков. 187 00:11:11,642 --> 00:11:13,220 Ты мне лучше расскажи, 188 00:11:13,300 --> 00:11:16,093 и кому теперь кокоринские миллионы-то достанутся? 189 00:11:16,173 --> 00:11:17,313 Известно уже? 190 00:11:17,393 --> 00:11:20,586 Угу. Он завещание оставил. 191 00:11:20,666 --> 00:11:22,720 Правда? И кому? 192 00:11:23,266 --> 00:11:24,099 Так. 193 00:11:25,003 --> 00:11:26,559 - «…всё своё состояние…» - Так. 194 00:11:26,639 --> 00:11:29,184 «…завещаю графине Людмиле Эстер, 195 00:11:29,264 --> 00:11:31,096 - на нужды её приюта». - Ишь ты… 196 00:11:31,177 --> 00:11:33,080 «Уверен, что она распорядится деньгами 197 00:11:33,160 --> 00:11:34,709 - честнее и умнее…» - Да-да. 198 00:11:34,789 --> 00:11:37,160 «…чем государственные благотворительные службы. 199 00:11:37,683 --> 00:11:42,080 Душеприказчиком назначаю студента Петроградского университета 200 00:11:42,593 --> 00:11:44,120 Н. А. Ахтырцева. 201 00:11:44,813 --> 00:11:48,133 12 мая 2023 года». 202 00:11:48,213 --> 00:11:49,511 Повезло графине… 203 00:11:49,591 --> 00:11:50,706 [напряжённая музыка] 204 00:11:50,786 --> 00:11:52,040 Утёр нос! 205 00:11:52,893 --> 00:11:54,040 М, Фандорин? 206 00:11:58,324 --> 00:11:59,640 [Ксаверий] Фандорин! 207 00:12:00,959 --> 00:12:03,423 Чего замечтался, м? 208 00:12:03,503 --> 00:12:05,726 Я? Ну, думаю. 209 00:12:07,277 --> 00:12:08,489 Почему Кукин 210 00:12:09,392 --> 00:12:11,201 назвал Кокорина студентом? 211 00:12:11,281 --> 00:12:12,500 [музыка стихает] 212 00:12:12,580 --> 00:12:13,760 Он же не был в форме. 213 00:12:14,526 --> 00:12:16,747 Потому что твой Кукин — идиот. 214 00:12:16,827 --> 00:12:20,819 Ну хорошо, или не идиот, а опытный продавец, 215 00:12:20,899 --> 00:12:24,490 который распознал в Кокорине студента, тем более что он и был студентом. 216 00:12:24,570 --> 00:12:26,440 А что, если это был другой человек? 217 00:12:27,334 --> 00:12:31,133 Надо проверить, Ксаверий Феофилактович. Ну, я могу после службы. 218 00:12:31,213 --> 00:12:32,120 Хорошо. 219 00:12:32,854 --> 00:12:36,086 Заодно научишься со свидетелями разговаривать. 220 00:12:36,166 --> 00:12:39,159 - Ну развейся. - Спасибо, Ксаверий Феофилактович! 221 00:12:40,899 --> 00:12:42,259 Хочешь прокатиться? 222 00:12:43,586 --> 00:12:45,080 [заикаясь] В смысле? 223 00:12:46,011 --> 00:12:46,921 Не понял. 224 00:12:47,001 --> 00:12:49,412 [интригующая музыка] 225 00:12:50,859 --> 00:12:52,166 - Александр Петрович. - Да. 226 00:12:52,246 --> 00:12:56,727 Здравствуйте. Я Фандорин, пришёл получить транспортное средство. 227 00:13:03,486 --> 00:13:05,286 Ну вот, принимайте. 228 00:13:06,040 --> 00:13:07,909 А нельзя? 229 00:13:07,989 --> 00:13:10,222 Ксаверий Феофилактович строго сказал, 230 00:13:10,302 --> 00:13:12,302 чтобы я выдал что-то надёжное, 231 00:13:12,382 --> 00:13:15,729 и главное — чтобы вы не разбились. 232 00:13:16,743 --> 00:13:18,509 [музыка продолжается] 233 00:13:21,083 --> 00:13:23,800 [сигнал автомобиля] 234 00:13:55,805 --> 00:13:58,152 [музыка стихает] 235 00:14:09,125 --> 00:14:11,351 Ой. Полицейский. 236 00:14:11,811 --> 00:14:13,721 Какой молоденький полицейский. 237 00:14:13,801 --> 00:14:16,776 Эраст Фандорин, сыскное управление. 238 00:14:16,856 --> 00:14:19,720 Прибыл по делу о попытке самоубийства молодого человека, 239 00:14:19,800 --> 00:14:21,190 засвидетельствованной вами… 240 00:14:21,270 --> 00:14:22,401 А, вы нашли его? 241 00:14:22,481 --> 00:14:24,801 - М, возможно. - [мужчина] Кто там? 242 00:14:24,881 --> 00:14:27,080 [напряжённая музыка] 243 00:14:27,160 --> 00:14:28,861 Ты б жопу хоть прикрыла. 244 00:14:28,941 --> 00:14:32,240 Он не смотрит мне на жопу, Марк, он смотрит мне в глаза. 245 00:14:33,462 --> 00:14:38,866 [заикаясь] Вы могли бы его описать? То есть как он выглядел? 246 00:14:38,946 --> 00:14:41,707 М-м-м… Я видела его сверху. 247 00:14:41,787 --> 00:14:43,600 - А! - Пойдёмте. 248 00:14:48,069 --> 00:14:51,116 Как я уже сказала, я видела его сверху. 249 00:14:52,516 --> 00:14:55,181 Вот отсюда, я здесь стояла, а он там стоял. 250 00:14:55,261 --> 00:14:57,619 Видите, где симпатичный мопедик сейчас стоит. 251 00:14:57,699 --> 00:14:59,920 Так как он выглядел? 252 00:15:00,457 --> 00:15:02,843 У него волосы такие, каштановые, 253 00:15:02,923 --> 00:15:04,877 - нет, оттенок ближе к ореховому. - Угу. 254 00:15:04,958 --> 00:15:07,666 Такая причёска в стиле гранж. Как у вас, только модная. 255 00:15:07,747 --> 00:15:10,020 Ну вот, посмотрите, он? 256 00:15:10,591 --> 00:15:12,280 М-м-м… 257 00:15:14,233 --> 00:15:16,520 Ну, он ведь, Марк, он же? 258 00:15:17,607 --> 00:15:18,786 А я-то откуда знаю? 259 00:15:19,407 --> 00:15:20,704 Я же не видел его. 260 00:15:20,784 --> 00:15:21,760 М… 261 00:15:23,397 --> 00:15:25,680 Ну так а что он? Ну, в смысле, что с ним? 262 00:15:25,760 --> 00:15:28,908 - Я вижу, он тут тоже с пистолетом. - Да. Он, к сожалению… 263 00:15:28,988 --> 00:15:31,766 М-м-м… Убился всё-таки, да? 264 00:15:33,337 --> 00:15:37,800 Так. Давайте. Вы уверены, что это он? 265 00:15:38,998 --> 00:15:39,960 М… 266 00:15:41,471 --> 00:15:42,577 Не-а… 267 00:15:43,111 --> 00:15:45,531 Ну я уверена, конечно. Я ж запомнила. 268 00:15:45,611 --> 00:15:47,437 - Кокорин Пётр, да? - Да. 269 00:15:47,517 --> 00:15:49,028 Я буду молиться за него. 270 00:15:49,108 --> 00:15:52,475 Хотя говорят, за самоубийц нельзя, а я думаю, наоборот, нужно. 271 00:15:52,555 --> 00:15:53,754 Обязательно. 272 00:15:53,834 --> 00:15:56,120 Марк, а давай прям сейчас за него помолимся? 273 00:15:56,200 --> 00:15:57,935 А хотите с нами помолиться? 274 00:15:58,015 --> 00:16:00,560 Простите, я… Служба. 275 00:16:02,233 --> 00:16:04,607 - Ути, боже мой, какой хороший. А! - [Эраст] Он? 276 00:16:04,687 --> 00:16:07,513 Мм… Да нет, вроде… 277 00:16:08,225 --> 00:16:10,280 Как не он, кому ж ещё быть? 278 00:16:11,194 --> 00:16:14,309 Хорошо, вот так вот, вот так вот узнаёте? 279 00:16:14,389 --> 00:16:18,682 Нет. Он студент был, такой сутулый, рыжий. 280 00:16:18,762 --> 00:16:21,052 Подождите, откуда вы знаете, что студент? 281 00:16:21,132 --> 00:16:24,658 - Вот я ж вам тоже студента показываю. - Он в форме был студенческой! 282 00:16:24,738 --> 00:16:26,001 У него тут вот эта вот… 283 00:16:26,081 --> 00:16:28,702 - [клиентка] Мужчина, вы скоро? - [Кукин] Сейчас иду! 284 00:16:28,782 --> 00:16:29,789 [крики чаек] 285 00:16:29,869 --> 00:16:31,600 - Ну-ка, покажите ещё раз. - Угу. 286 00:16:33,495 --> 00:16:34,520 Так вот же он! 287 00:16:35,197 --> 00:16:39,110 Подождите, я только что вам то же самое видео показывал, 288 00:16:39,190 --> 00:16:41,800 и вы мне сказали, что вы уверены, что это не он. 289 00:16:41,880 --> 00:16:45,653 Да не, не этот! А вот этот. Вот. Вот рыжий! Вот! 290 00:16:45,733 --> 00:16:46,786 [Эраст] Ах! 291 00:16:47,800 --> 00:16:49,800 Вы уверены? Это точно он? 292 00:16:50,372 --> 00:16:53,864 - Ну, да тут у вас в квадратиках всё. - Я понимаю. Да. 293 00:16:53,944 --> 00:16:55,871 - Сколько можно уже? - Спасибо большое! 294 00:16:55,951 --> 00:16:56,918 [Кукин] Иду, иду! 295 00:16:56,998 --> 00:16:58,737 [напряжённая музыка] 296 00:16:59,630 --> 00:17:03,293 Так. Кто же мог его разглядеть? 297 00:17:45,533 --> 00:17:46,480 Здравствуйте! 298 00:17:47,859 --> 00:17:48,920 День добрый. 299 00:17:49,633 --> 00:17:51,160 Сыскное управление. 300 00:17:51,833 --> 00:17:54,680 Фандорин. К Елизавете Александровне. 301 00:17:56,226 --> 00:18:00,279 Не пущу. Даже думать нечего. Его Превосходительство давно обещало… 302 00:18:00,359 --> 00:18:04,626 Так, это дело государственной важности! 303 00:18:04,706 --> 00:18:09,163 И вы не имеете права препятствовать расследованию! 304 00:18:09,903 --> 00:18:10,736 Вот! 305 00:18:12,339 --> 00:18:15,793 У следствия есть основания полагать, 306 00:18:16,380 --> 00:18:19,756 что там был человек, который связан с погибшим. 307 00:18:19,836 --> 00:18:21,288 - А-а… - Вот я… 308 00:18:21,368 --> 00:18:24,379 поэтому и спрашиваю: запомнили вы кого-то или нет? 309 00:18:24,459 --> 00:18:25,500 Запомнили? 310 00:18:26,701 --> 00:18:29,360 По-вашему, мы стояли там и старательно всё запоминали? 311 00:18:29,440 --> 00:18:32,260 Глеб. Перестань. Ну а если там что-то важное? 312 00:18:32,340 --> 00:18:35,002 Послушайте, мы вашим всё уже рассказали. 313 00:18:35,082 --> 00:18:36,968 Мы реально на это полдня потратили. 314 00:18:37,048 --> 00:18:41,158 Может быть, вы уточните, кого именно вы имеете в виду? 315 00:18:41,238 --> 00:18:43,127 Да, конечно, простите. 316 00:18:43,207 --> 00:18:44,840 [Эраст] А… Вот. 317 00:18:46,171 --> 00:18:47,004 Сейчас. 318 00:18:47,835 --> 00:18:52,158 Присмотритесь, пожалуйста, вот к этому человеку. 319 00:18:52,238 --> 00:18:53,295 Что здесь происходит? 320 00:18:53,375 --> 00:18:55,277 Да его остановить надо. Вы что, ребят! 321 00:18:55,358 --> 00:18:57,615 - Настоящий у него? - Да это не шутки, вы что! 322 00:18:57,696 --> 00:18:59,155 [мужчина] Эй, эй, парень! 323 00:19:00,881 --> 00:19:03,231 - [женщина] Остановите! - [звук выстрела, крики] 324 00:19:04,426 --> 00:19:06,520 Простите. Не успел. 325 00:19:08,726 --> 00:19:09,686 [Эраст] Простите. 326 00:19:11,254 --> 00:19:12,960 Извините, я ни хрена не понял. 327 00:19:13,040 --> 00:19:16,000 Мне кажется, я поняла. Я помню его. 328 00:19:17,887 --> 00:19:19,600 Да, я думаю, что я видела. 329 00:19:20,393 --> 00:19:22,131 - Да? - Да! 330 00:19:22,211 --> 00:19:23,080 Прекрасно! 331 00:19:23,593 --> 00:19:26,840 Вы можете его описать? 332 00:19:27,379 --> 00:19:29,606 Да! Точно! 333 00:19:29,686 --> 00:19:31,540 [Лиза] Такой рыжий парень-студент! 334 00:19:31,620 --> 00:19:33,822 Он смотрел ещё как-то так… 335 00:19:34,429 --> 00:19:37,138 ну, как-то странно, насупленно, что ли. 336 00:19:37,218 --> 00:19:42,480 И мне кажется, что вот он остановился до того, как Кокорин достал пистолет. 337 00:19:43,053 --> 00:19:45,040 Я, видимо, вам не особо нужен. 338 00:19:45,919 --> 00:19:47,869 Поэтому, пожалуй, позволю себе свалить. 339 00:19:49,339 --> 00:19:52,001 Я поехал домой, надо ещё твоему папе помочь с работой. 340 00:19:52,081 --> 00:19:54,001 - [Лиза] Угу. - До свидания. Спасибо. 341 00:19:54,081 --> 00:19:55,473 [Лиза откашливается] 342 00:19:55,553 --> 00:19:57,714 Вот если вы думаете, что они как-то связаны, 343 00:19:57,794 --> 00:20:01,040 может быть, они, ну, учились вместе? 344 00:20:02,465 --> 00:20:05,893 Да. Это… это прекрасная мысль! 345 00:20:05,973 --> 00:20:08,689 Вот можно «Портрет» его полистать. Да? 346 00:20:08,769 --> 00:20:10,856 - Да. Давайте. - Давайте. 347 00:20:13,345 --> 00:20:14,880 - [Эраст] Вот. - Так. Да. 348 00:20:15,846 --> 00:20:18,346 [тиканье часов] 349 00:20:19,192 --> 00:20:20,240 [Лиза] Ага. 350 00:20:22,160 --> 00:20:24,161 Вот он! Это он. Вот этот. 351 00:20:24,241 --> 00:20:26,063 [спокойная музыка] 352 00:20:26,143 --> 00:20:28,137 - Вы уверены? - Да, да, да. Точно он! 353 00:20:28,217 --> 00:20:29,320 Секунду. 354 00:20:36,199 --> 00:20:37,306 Ахтырцев! 355 00:20:40,033 --> 00:20:42,779 [заикаясь] Это же он написан в завещании у Кокорина! 356 00:20:42,859 --> 00:20:43,807 - Да? - Простите! 357 00:20:43,887 --> 00:20:46,320 Мне срочно необходимо бежать! 358 00:20:48,288 --> 00:20:49,409 Ахтырцев! 359 00:20:52,602 --> 00:20:55,402 - Елизавета Александровна… - Ой, можно не так официально. 360 00:20:55,482 --> 00:20:57,201 - Лиза, например. - Лиза, вы… 361 00:20:57,281 --> 00:20:58,800 Можно даже на «ты». 362 00:20:59,274 --> 00:21:01,348 Уф. Ладно. 363 00:21:01,428 --> 00:21:02,360 [Лиза смеётся] 364 00:21:02,822 --> 00:21:08,085 [заикаясь] Ты очень мне помогла! Как вы… ты… догадалась? 365 00:21:08,165 --> 00:21:11,520 Хотя я должен был сам. Это же так просто. 366 00:21:12,078 --> 00:21:13,805 Хотя это сложно — 367 00:21:13,885 --> 00:21:16,298 ты правда очень помогла. Спасибо. 368 00:21:16,378 --> 00:21:20,633 Слушай, а ты можешь держать меня в курсе расследования твоего? 369 00:21:20,713 --> 00:21:22,800 - Да. Конечно! - Да? Класс. 370 00:21:22,880 --> 00:21:24,560 - А запиши тогда мой номер. - Угу. 371 00:21:25,520 --> 00:21:26,370 Так. 372 00:21:26,450 --> 00:21:28,796 [шум дождя, сирена скорой помощи] 373 00:21:34,786 --> 00:21:37,132 [грохот двери, шум пылесоса] 374 00:21:43,511 --> 00:21:44,559 Молодой человек! 375 00:21:47,066 --> 00:21:48,568 - Ксаверий Феофилактович. - Ну? 376 00:21:48,648 --> 00:21:49,902 [Эраст] Я всё выяснил! 377 00:21:49,982 --> 00:21:52,815 Студент! Ахтырцев! Завещание! Я был прав! 378 00:21:52,895 --> 00:21:55,200 Подожди, завещание, Ахтырцев… 379 00:21:55,719 --> 00:21:57,976 Вообще ничего невозможно разобрать… 380 00:21:58,056 --> 00:22:02,136 [Ксаверий] Я уже 15 минут не на службе, и никаких Кокориных я не знаю. 381 00:22:02,216 --> 00:22:06,856 Ксаверий Феофилактович, надо срочно установить наблюдение за Ахтырцевым, 382 00:22:06,936 --> 00:22:10,120 - потому что… - Я уже понял, что уйти ты мне не дашь. 383 00:22:11,646 --> 00:22:12,645 Не дам! 384 00:22:12,725 --> 00:22:14,209 [ритмичная музыка обрывается] 385 00:22:14,289 --> 00:22:15,160 Простите… 386 00:22:16,341 --> 00:22:19,473 - [музыка возобновляется] - Так вот, что получается: 387 00:22:19,553 --> 00:22:23,181 Кокорин с Ахтырцевым, они застрелиться пробовали оба, 388 00:22:23,261 --> 00:22:25,849 но не повезло в итоге Кокорину! 389 00:22:25,929 --> 00:22:29,108 - Молодец, замечательно поработал. - Спасибо. 390 00:22:29,188 --> 00:22:33,440 А завтра этого Ахтырцева к девяти утра на допрос. 391 00:22:33,520 --> 00:22:36,920 Что, если это всё-таки клуб самоубийц? 392 00:22:37,000 --> 00:22:38,374 - Тьфу ты! - Да послушайте. 393 00:22:38,454 --> 00:22:41,117 Посмотрите сами — два человека похожего статуса. 394 00:22:41,197 --> 00:22:44,464 Ну, социального, оба молоды, очень богаты… 395 00:22:44,544 --> 00:22:47,003 Ахтырцев — он тоже владелец гигантского состояния! 396 00:22:47,083 --> 00:22:49,640 Да знаю, знаю, ты мне уже это говорил. 397 00:22:49,721 --> 00:22:52,801 Ну хорошо, пригласим и побеседуем. 398 00:22:52,882 --> 00:22:53,835 Всё честь по чести. 399 00:22:53,916 --> 00:22:56,422 - Это уж-то мы умеем. - Но, Ксаверий Феофилактович, 400 00:22:56,503 --> 00:22:58,659 этот человек вчера чуть с собой не покончил. 401 00:22:58,740 --> 00:23:02,092 От него что сейчас добьёшься-то? Он нам просто ничего не расскажет. 402 00:23:02,173 --> 00:23:05,897 - А что предлагаешь? - Я считаю, нужно установить слежку: 403 00:23:05,986 --> 00:23:08,721 разместить людей у его дома, института. 404 00:23:08,801 --> 00:23:10,480 И следить за каждым его шагом. 405 00:23:10,984 --> 00:23:12,719 Он нас сам и выведет на этот клуб. 406 00:23:12,799 --> 00:23:14,320 Вот что, господин Фандорин. 407 00:23:14,860 --> 00:23:17,249 У нас людям есть чем заниматься. 408 00:23:17,329 --> 00:23:20,136 [Ксаверий] И на вашего Ахтырцева я их не назначу, 409 00:23:20,216 --> 00:23:21,517 а вот вы лично, 410 00:23:21,597 --> 00:23:24,313 господин Фандорин, всё это дело проследите 411 00:23:24,393 --> 00:23:26,999 и, надеюсь, что-нибудь накопаете. Салют! 412 00:23:27,079 --> 00:23:30,840 Спасибо, Ксаверий Феофилактович, я не подведу! 413 00:23:32,052 --> 00:23:34,000 - Фандорин. - Да. 414 00:23:38,146 --> 00:23:41,779 Вот что, Эраст… Петрович. 415 00:23:43,159 --> 00:23:46,371 Я ведь понимаю, почему ты так заинтересовался делом Кокорина… 416 00:23:48,613 --> 00:23:50,080 Этим самоубийством. 417 00:23:51,146 --> 00:23:55,086 Мой тебе совет — личное не примешивай… 418 00:23:55,933 --> 00:24:00,506 Никогда из этого ничего хорошего не получалось, поверь моему опыту. 419 00:24:00,586 --> 00:24:02,651 [тоскливая музыка] 420 00:24:29,196 --> 00:24:30,950 [диктор] Станция «Белогвардейская». 421 00:24:31,030 --> 00:24:33,881 Следующая станция «Проспект Ольги Великой». 422 00:24:33,961 --> 00:24:36,646 [музыка продолжается] 423 00:24:39,894 --> 00:24:41,986 [неразборчивые разговоры] 424 00:24:55,738 --> 00:24:58,479 [гудок корабля] 425 00:25:32,938 --> 00:25:35,629 [музыка продолжается] 426 00:26:03,678 --> 00:26:05,357 [Пётр] …целуюсь, ты не переживай. 427 00:26:05,940 --> 00:26:07,213 [Лиза] Глеб, пойдём? 428 00:26:07,293 --> 00:26:09,312 [Пётр] Вот как? Меня отвергают? 429 00:26:09,392 --> 00:26:11,360 [рычит] 430 00:26:15,188 --> 00:26:17,080 [звук выстрела, крики] 431 00:26:18,619 --> 00:26:19,734 [звук уведомления] 432 00:26:19,814 --> 00:26:21,240 [неразборчивые разговоры] 433 00:26:33,325 --> 00:26:35,834 [музыка продолжается] 434 00:26:36,858 --> 00:26:37,880 [звук уведомления] 435 00:26:47,491 --> 00:26:48,560 [звук уведомления] 436 00:27:11,663 --> 00:27:13,348 [звук выстрела, крики] 437 00:27:13,428 --> 00:27:14,320 [женщина] Мама! 438 00:27:15,729 --> 00:27:16,568 [мужчина] Врача! 439 00:27:19,180 --> 00:27:21,673 [музыка стихает] 440 00:27:26,706 --> 00:27:29,867 [гудок корабля] 441 00:27:33,584 --> 00:27:35,040 Куда он смотрит? 442 00:27:36,280 --> 00:27:38,175 [энергичная музыка] 443 00:27:38,255 --> 00:27:39,120 [мужчина] Давай! 444 00:27:40,336 --> 00:27:42,716 [полицейская сирена] 445 00:27:46,246 --> 00:27:48,326 [неразборчивые разговоры] 446 00:27:57,605 --> 00:28:01,151 [музыка стихает] 447 00:28:05,269 --> 00:28:07,983 [интригующая музыка] 448 00:28:40,689 --> 00:28:42,112 [музыка стихает] 449 00:28:42,192 --> 00:28:45,293 [диктор] Уважаемые петроградцы и гости столицы, 450 00:28:45,373 --> 00:28:48,195 Летний сад открыт для посещений. 451 00:28:48,275 --> 00:28:49,761 Добро пожаловать. 452 00:28:49,841 --> 00:28:52,585 [классическая спокойная музыка] 453 00:28:54,970 --> 00:28:57,086 [садовник] Представляешь, вчера обнаружил, 454 00:28:57,166 --> 00:28:59,681 что нет одного комбинезона, так и не нашёл его. 455 00:28:59,761 --> 00:29:01,513 [музыка обрывается] 456 00:29:01,593 --> 00:29:02,754 [напряжённая музыка] 457 00:29:02,834 --> 00:29:05,897 [девушка] Не знаю, что мне делать с этой книжной литературой… 458 00:29:05,977 --> 00:29:08,857 [неразборчивые разговоры] 459 00:29:08,937 --> 00:29:12,078 [звон колоколов] 460 00:29:14,835 --> 00:29:17,509 [смех, неразборчивые разговоры] 461 00:29:23,619 --> 00:29:25,311 Слушай, вообще-то уговор был. 462 00:29:27,293 --> 00:29:28,943 [Ахтырцев] Да не имеешь ты права! 463 00:29:30,173 --> 00:29:32,018 Да я просто сейчас приеду, и всё. 464 00:29:32,098 --> 00:29:33,920 Я еду, мне всё равно, давай. 465 00:29:38,760 --> 00:29:40,873 [музыка продолжается] 466 00:30:20,369 --> 00:30:22,269 [Амалия] Мне сейчас неудобно говорить. 467 00:30:22,349 --> 00:30:25,360 - Ты же обещала. - Приходи на вечеринку, там всё решим. 468 00:30:25,440 --> 00:30:29,736 - [Ахтырцев] Там же будет человек 300. - Коля, я сказала, приходи. 469 00:30:29,816 --> 00:30:31,316 [Амалия] Не забудь про костюм. 470 00:30:32,952 --> 00:30:33,893 До вечера. 471 00:30:34,453 --> 00:30:37,440 - До вечера. - Простите, а можно автограф? 472 00:30:39,613 --> 00:30:41,360 Надо же, поклонник. 473 00:30:44,279 --> 00:30:46,479 - Ну что, где расписаться? - [музыка стихает] 474 00:30:50,671 --> 00:30:53,304 Простите, а можно мне тоже? 475 00:30:53,384 --> 00:30:54,987 Что? В машину со мной сесть? 476 00:30:55,067 --> 00:30:59,064 Нет. Я просто случайно услышал… ну, вечеринка. 477 00:30:59,145 --> 00:31:01,846 Может, есть какая-то возможность мне тоже туда попасть? 478 00:31:01,926 --> 00:31:04,360 Какой настырный. Ну, удачи. 479 00:31:13,601 --> 00:31:15,654 [шум воды] 480 00:31:38,012 --> 00:31:40,460 [спокойная музыка] 481 00:32:35,819 --> 00:32:37,387 - Ну что? - Ничего, ничего. 482 00:32:37,467 --> 00:32:39,129 [музыка стихает] 483 00:32:41,806 --> 00:32:43,280 А чего это ты так? 484 00:32:44,805 --> 00:32:45,891 Да так. 485 00:32:46,799 --> 00:32:50,920 Я подумала, вдруг мой супруг ещё помнит, что он мой супруг. 486 00:32:51,000 --> 00:32:51,959 А супруги… 487 00:32:52,039 --> 00:32:54,479 Боже мой, вот именно сейчас подумала, да? 488 00:32:55,080 --> 00:32:58,470 Вот ровно в ту минуту, когда мне, как ты знаешь, нужно уходить. 489 00:32:58,550 --> 00:33:00,640 Я подумала, вдруг ты захочешь остаться. 490 00:33:00,720 --> 00:33:03,046 Может, я тебе тоже как-то ещё интерес… 491 00:33:03,126 --> 00:33:05,760 Боже мой, ну прекрати, пожалуйста. 492 00:33:06,347 --> 00:33:10,040 Я давно тебе сказал, что я пойду. Это значит, я пойду. 493 00:33:10,784 --> 00:33:11,880 Ну конечно. 494 00:33:12,806 --> 00:33:14,520 Слово императора — закон. 495 00:33:15,852 --> 00:33:19,572 Хотя политика тебя мало интересует. 496 00:33:21,126 --> 00:33:22,246 Ты сейчас о чём? 497 00:33:23,045 --> 00:33:25,000 Я правда не понимаю, при чём здесь это? 498 00:33:25,080 --> 00:33:27,281 Иди-иди. Давай, она же ждёт тебя. 499 00:33:27,914 --> 00:33:30,320 Какая разница, что на Ближнем Востоке беспорядки. 500 00:33:30,400 --> 00:33:33,273 - Какая разница, чего хочет твоя жена. - Вот всё приплела. 501 00:33:33,353 --> 00:33:35,633 И себя, и Ближний Восток. Молодец. 502 00:33:37,585 --> 00:33:39,735 Может быть, есть ещё какие-нибудь аргументы? 503 00:33:44,366 --> 00:33:47,473 Масочку свою не забудь. А не то, не дай бог, кто поймёт, 504 00:33:47,553 --> 00:33:50,774 что император, оплот нравственности, любит б…дские вертепы. 505 00:33:55,639 --> 00:33:56,840 [громко] Ты жалок! 506 00:33:59,292 --> 00:34:00,772 Хлопни за меня дверью. 507 00:34:15,719 --> 00:34:16,640 [Эраст] Спасибо. 508 00:34:17,446 --> 00:34:19,280 - [Лиза] Привет. - [Эраст] Привет. 509 00:34:21,878 --> 00:34:24,499 Я думаю, что все они втроём: 510 00:34:24,579 --> 00:34:27,093 и Кокорин, и Ахтырцев, и Амалия, — 511 00:34:27,173 --> 00:34:29,276 - все они как-то связаны. - [Лиза] Вау! 512 00:34:29,356 --> 00:34:33,249 Я думаю, что будут ещё самоубийства. 513 00:34:33,329 --> 00:34:35,480 Это всё суперинтересно. 514 00:34:36,070 --> 00:34:39,075 Кстати, я выяснила, как тебе попасть на эту тусовку к Амалии. 515 00:34:39,155 --> 00:34:41,071 - Это было несложно. Угу. - Да? 516 00:34:41,151 --> 00:34:45,782 Отлично. Спасибо. А как тебе это удалось? 517 00:34:45,863 --> 00:34:48,875 Ой, да папин друг организовывает половину концертов в России, 518 00:34:48,956 --> 00:34:50,317 ну и Амалии этой тоже. 519 00:34:50,864 --> 00:34:53,801 Ну в общем, не проблема. На входе надо сказать «крылья». 520 00:34:53,881 --> 00:34:55,760 - Угу. - Это такой пароль типа. 521 00:34:55,840 --> 00:34:59,387 Но это костюмированная туса, и нужно решить, в чём ты пойдёшь. 522 00:34:59,467 --> 00:35:00,481 Я думал. 523 00:35:00,561 --> 00:35:03,346 У меня от отца остался фрак. 524 00:35:03,426 --> 00:35:06,078 - Он, наверное, великоват, но… - Фрак? 525 00:35:06,158 --> 00:35:07,920 - [Эраст] Да. - Это вообще костюм? 526 00:35:08,953 --> 00:35:09,953 Ну… 527 00:35:10,529 --> 00:35:13,080 - [ритмичная музыка] - [Лиза смеётся] 528 00:35:17,715 --> 00:35:18,880 Ты издеваешься! 529 00:35:18,960 --> 00:35:21,520 Нет, нет. Правда, нет. Нет, нет, нет, нет, нет. 530 00:35:21,600 --> 00:35:25,520 Просто у тебя был очень измученный вид. Прости, но ты выглядишь супер. Правда. 531 00:35:25,600 --> 00:35:28,057 - Уверена? Я же выгляжу как… - Да. Правда, правда! 532 00:35:28,137 --> 00:35:31,187 Зато никто не догадается, что ты из полиции. 533 00:35:35,705 --> 00:35:36,800 Господи. 534 00:35:38,180 --> 00:35:40,640 Корсет, он не даёт мне дышать. 535 00:35:41,485 --> 00:35:42,920 Зато какая талия. 536 00:35:43,732 --> 00:35:44,680 Никакая. 537 00:35:52,063 --> 00:35:54,383 [музыка стихает] 538 00:36:04,405 --> 00:36:05,460 Здравствуйте. 539 00:36:07,392 --> 00:36:08,280 Здрасьте. 540 00:36:09,332 --> 00:36:10,680 Интересно выглядите. 541 00:36:11,571 --> 00:36:12,511 Благодарю. 542 00:36:12,591 --> 00:36:14,805 [играет поп-музыка] 543 00:36:16,190 --> 00:36:17,960 - Здравствуйте. - Здравствуй. 544 00:36:19,032 --> 00:36:20,695 И это твой способ меня подколоть? 545 00:36:20,776 --> 00:36:23,179 - По-моему, это неплохо. - А по-моему, это глупо. 546 00:36:23,260 --> 00:36:24,967 - Почему? - Потому что ты сплетник. 547 00:36:25,048 --> 00:36:26,966 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 548 00:36:30,549 --> 00:36:32,315 [музыка обрывается] 549 00:36:34,489 --> 00:36:36,381 [шёпотом] Смотри, это же император. 550 00:36:36,461 --> 00:36:37,761 [кто-то кашляет] 551 00:36:47,529 --> 00:36:50,184 - [Зуров] Очень приятно, царь. - Нормально, нормально. 552 00:36:50,265 --> 00:36:51,120 Здравствуйте. 553 00:36:51,201 --> 00:36:53,616 - [посмеивается] - Надеюсь, мне не надо опасаться 554 00:36:53,697 --> 00:36:55,697 за сохранность императорского хранилища. 555 00:36:56,045 --> 00:36:58,838 [Амалия] Друзья, кажется, что все собрались. 556 00:36:58,918 --> 00:37:02,078 Так что я немного спою для вас. 557 00:37:02,778 --> 00:37:03,824 [неразборчиво] 558 00:37:06,511 --> 00:37:10,921 ♪ Мне снилось, что мы целовались ♪ 559 00:37:11,001 --> 00:37:13,880 ♪ В небе над Невою. ♪ 560 00:37:13,960 --> 00:37:16,775 ♪ Подо мною бездна, ♪ 561 00:37:16,855 --> 00:37:22,539 ♪ Над тобою — нимб. ♪ 562 00:37:22,619 --> 00:37:26,133 ♪ Святость, и я умираю От твоих объятий. ♪ 563 00:37:26,213 --> 00:37:27,046 Крылья. 564 00:37:28,333 --> 00:37:29,292 [охранник] Телефон. 565 00:37:29,372 --> 00:37:35,142 ♪ Ведь от правды нет противоядий. ♪ 566 00:37:35,222 --> 00:37:40,720 ♪ Когда ты знаешь больше, ♪ 567 00:37:40,800 --> 00:37:43,276 ♪ Чем должна. ♪ 568 00:37:43,356 --> 00:37:44,962 ♪ Мы с разных планет. ♪ 569 00:37:45,042 --> 00:37:46,889 ♪ Моё имя, и так ♪ 570 00:37:46,969 --> 00:37:49,763 ♪ Всё кончится: море, и ветер, ♪ 571 00:37:49,843 --> 00:37:52,040 ♪ И музыка. ♪ 572 00:37:53,375 --> 00:37:57,961 ♪ И мы родимся вновь. ♪ 573 00:37:58,041 --> 00:38:01,443 ♪ Разум как пена, но память как кровь. ♪ 574 00:38:01,523 --> 00:38:03,283 ♪ Мы срастёмся до боли, ♪ 575 00:38:03,363 --> 00:38:05,161 ♪ Мы вырвемся в ночь. ♪ 576 00:38:05,241 --> 00:38:07,920 ♪ Но в этот момент, в этот самый ♪ 577 00:38:08,000 --> 00:38:10,960 ♪ Мне точно нельзя помочь. ♪ 578 00:38:12,393 --> 00:38:14,640 ♪ Но и тебе нельзя тоже, ♪ 579 00:38:16,107 --> 00:38:18,560 ♪ Тебе нельзя тоже, ♪ 580 00:38:19,845 --> 00:38:22,219 ♪ Тебе нельзя тоже, ♪ 581 00:38:22,299 --> 00:38:25,999 ♪ Боже, помочь. ♪ 582 00:38:27,133 --> 00:38:30,213 ♪ Тебе нельзя тоже, ♪ 583 00:38:30,866 --> 00:38:34,173 ♪ Тебе нельзя тоже, ♪ 584 00:38:34,253 --> 00:38:37,052 ♪ Тебе нельзя тоже, ♪ 585 00:38:37,132 --> 00:38:41,006 ♪ Боже, помочь. ♪ 586 00:38:41,086 --> 00:38:43,841 - [хором] Браво! - [аплодисменты] 587 00:38:43,921 --> 00:38:46,088 [радостные возгласы] 588 00:38:46,168 --> 00:38:48,261 [мужчина] Ахтырцев, хватит бухать! 589 00:38:49,866 --> 00:38:50,840 [мужчина] Браво! 590 00:38:53,114 --> 00:38:56,518 [Зуров] Ну ладно вам! Покер — это королевская игра. 591 00:38:56,598 --> 00:38:59,234 - [Николай] Ну, может быть. - [мужчина] Поддерживаю. 592 00:38:59,314 --> 00:39:02,765 [Зуров] Давайте прям здесь организуем. Чур, королевский флэш. 593 00:39:02,845 --> 00:39:05,692 - Можно только вам и мне. - Никаких карт тут. 594 00:39:05,772 --> 00:39:07,041 Ипполит, прекращай. 595 00:39:07,121 --> 00:39:08,158 [играет джаз] 596 00:39:08,238 --> 00:39:11,381 Ну что, друзья, кажется, скучновато становится. 597 00:39:11,461 --> 00:39:15,365 - Давайте сыграем во что-нибудь. - О, действительно, а давайте поиграем. 598 00:39:15,445 --> 00:39:17,950 - Коль. - [Коля] Только давайте на правду. 599 00:39:18,030 --> 00:39:21,880 И отвечать нам будет наша хозяйка. 600 00:39:22,424 --> 00:39:24,022 Что ты имеешь в виду? 601 00:39:24,102 --> 00:39:25,360 Честный ответ 602 00:39:26,082 --> 00:39:29,201 - на любой вопрос тому, кто выиграет. - [хором] Да! 603 00:39:29,281 --> 00:39:30,782 Это что, бунт, что ли? 604 00:39:32,435 --> 00:39:33,595 17-й год? 605 00:39:33,675 --> 00:39:35,040 [кто-то смеётся] 606 00:39:35,120 --> 00:39:39,206 Давайте на правду сыграем. Только не побоитесь правды-то? 607 00:39:40,516 --> 00:39:43,566 Вот уж не ожидал увидеть его на светском мероприятии. 608 00:39:45,212 --> 00:39:47,315 - А кто это? - Ну как же? 609 00:39:47,395 --> 00:39:51,499 Это же Виктор Ульянов. Художник-акционист. 610 00:39:51,579 --> 00:39:53,320 [мужчина] У него своя арт-коммуна. 611 00:39:53,945 --> 00:39:57,617 Вы что, не слышали про вчерашнюю акцию «Слёзы империи»? 612 00:39:57,697 --> 00:39:59,913 Фрол Лукич, собирайте фанты у желающих. 613 00:39:59,993 --> 00:40:02,493 [Фрол] С удовольствием! Господа! 614 00:40:02,573 --> 00:40:05,798 Кто хочет участвовать, кладите фанты. Прошу. 615 00:40:05,878 --> 00:40:07,876 Вы же знаете, что он правнук Ленина, 616 00:40:07,957 --> 00:40:09,610 - того самого. - Кто-нибудь здесь? 617 00:40:09,691 --> 00:40:11,355 - Да, да. - Не стесняйтесь. Прошу. 618 00:40:11,436 --> 00:40:15,200 Вы слышали, что Ленину сделали мавзолей в Аргентине? [смеётся] 619 00:40:15,280 --> 00:40:16,899 И он лежит там мумифицированный, 620 00:40:16,980 --> 00:40:20,584 а все местные зачем-то ходят на него глазеть и даже деньги за это платят. 621 00:40:20,664 --> 00:40:21,899 Господа! Ну, прошу вас… 622 00:40:21,979 --> 00:40:24,379 - Извините. - [Фрол] …не стесняйтесь. Кто желает? 623 00:40:25,603 --> 00:40:27,185 Так. Тут кто-нибудь? 624 00:40:27,686 --> 00:40:30,041 Кто-нибудь, ну смелее, смелее. 625 00:40:30,121 --> 00:40:31,637 [музыка продолжается] 626 00:40:32,140 --> 00:40:35,346 Благодарствуем. Ну как без вас? Конечно. 627 00:40:35,426 --> 00:40:36,960 [Фрол] Так, ну здесь все? 628 00:40:38,226 --> 00:40:40,920 А может быть, вы? 629 00:40:43,767 --> 00:40:46,387 [тревожная музыка] 630 00:40:57,165 --> 00:40:58,160 [Фрол] Благодарю. 631 00:40:59,131 --> 00:41:01,228 Да, спасибо. 632 00:41:01,308 --> 00:41:03,045 Ну что, я думаю, фантов хватит? 633 00:41:03,125 --> 00:41:04,680 Или кто-нибудь хочет ещё? 634 00:41:05,519 --> 00:41:06,752 [музыка стихает] 635 00:41:06,832 --> 00:41:07,805 Простите… 636 00:41:09,302 --> 00:41:11,136 [смеётся] А вы где ищете-то? 637 00:41:11,963 --> 00:41:14,220 [Фрол] Начнём? Амалия, отвернитесь. 638 00:41:14,300 --> 00:41:16,885 - И мы начинаем. Внимание! - [звук удара в гонг] 639 00:41:18,613 --> 00:41:21,693 Что этому фанту? 640 00:41:21,773 --> 00:41:23,565 [играет поп-музыка] 641 00:41:23,645 --> 00:41:25,480 Помолодеть на лет 30. 642 00:41:27,665 --> 00:41:33,040 Видали? Так, что этому фанту? 643 00:41:33,756 --> 00:41:34,932 Быть скромнее. 644 00:41:35,012 --> 00:41:36,504 [все смеются, аплодисменты] 645 00:41:36,584 --> 00:41:38,097 Ну что ты… 646 00:41:41,392 --> 00:41:44,880 [Фрол] Ой, хм. Что этому фанту? 647 00:41:47,862 --> 00:41:49,588 Похоронить своих предков. 648 00:41:49,668 --> 00:41:52,399 [Фрол] Совершенно с вами согласен. 649 00:41:54,012 --> 00:41:55,080 А этому? 650 00:41:56,526 --> 00:41:58,419 Ах, что ли, этому отдам… 651 00:42:00,060 --> 00:42:03,218 - Хотя ничего. Давайте дальше. - Не имеешь права! Ты мне должна! 652 00:42:03,299 --> 00:42:06,062 - Чего она тебе должна, щенок? - Не в своё дело не лезь! 653 00:42:06,142 --> 00:42:07,035 Ну-ка… 654 00:42:07,115 --> 00:42:09,930 [Амалия] Ну-ка, стоп! Стоп, продолжаем. 655 00:42:10,010 --> 00:42:15,137 Продолжаем, господа. Итак, что этому фанту? 656 00:42:15,217 --> 00:42:17,103 [напряжённая музыка] 657 00:42:18,785 --> 00:42:20,175 [Амалия] Это последний, да? 658 00:42:20,680 --> 00:42:22,080 Нет, есть ещё один. 659 00:42:24,946 --> 00:42:26,858 [Амалия] Ну, тогда есть выбор. 660 00:42:28,612 --> 00:42:33,920 Ну что ж, этому фанту всё и так слишком легко даётся, 661 00:42:35,878 --> 00:42:37,160 избаловался. 662 00:42:40,009 --> 00:42:42,407 Так что последнему отдам. Решено. 663 00:42:42,487 --> 00:42:44,750 Решено! Прошу. 664 00:42:44,830 --> 00:42:46,535 [музыка стихает] 665 00:42:46,615 --> 00:42:47,841 Номер семь. 666 00:42:47,921 --> 00:42:50,408 - [играет поп-музыка] - [неразборчивые разговоры] 667 00:42:50,488 --> 00:42:52,060 Я. Это я. 668 00:42:52,716 --> 00:42:54,416 [аплодисменты] 669 00:42:55,052 --> 00:42:56,760 Вот, смотрите, кому повезло. 670 00:42:57,259 --> 00:42:59,720 Самый смелый, между прочим. Смотрите, как оделся. 671 00:43:01,344 --> 00:43:03,993 А я смелость больше всего в людях ценю. 672 00:43:04,533 --> 00:43:06,840 [Амалия] Всё остальное можно подделать. 673 00:43:08,733 --> 00:43:10,591 Пригласите даму на танец? 674 00:43:10,671 --> 00:43:13,538 - [играет медленная лирическая музыка] - [хором] Браво. 675 00:43:19,760 --> 00:43:20,686 [Амалия] Хм-м. 676 00:43:24,242 --> 00:43:28,472 Ну что? Глупость только не спроси какую-нибудь. 677 00:43:30,651 --> 00:43:32,160 А зовут как, напомни? 678 00:43:32,994 --> 00:43:35,840 Эраст. Эраст Петрович. 679 00:43:39,085 --> 00:43:40,573 Ну что, Эраст Петрович… 680 00:43:43,783 --> 00:43:45,560 где платье-то взял? У мамы? 681 00:43:46,056 --> 00:43:46,889 Нет. 682 00:43:50,527 --> 00:43:52,400 Мне нравится с тобой танцевать. 683 00:43:55,392 --> 00:43:57,040 Но пора уже спрашивать. 684 00:44:01,026 --> 00:44:05,120 Что вам известно о смерти Петра Кокорина? 685 00:44:06,466 --> 00:44:07,560 Тебе это зачем? 686 00:44:08,962 --> 00:44:13,000 Я… Я потом объясню. Сначала ответьте. 687 00:44:17,990 --> 00:44:22,040 Кокорина убила одна очень жестокая дама. 688 00:44:23,651 --> 00:44:25,640 Имя этой дамы — любовь. 689 00:44:27,012 --> 00:44:29,440 Любовь к вам? Он бывал здесь? 690 00:44:30,493 --> 00:44:33,040 Что-то много вопросов, мы договаривались об одном. 691 00:44:34,379 --> 00:44:35,924 Подождите. Почему? 692 00:44:36,004 --> 00:44:39,461 Почему Ахтырцев тоже стрелялся? О какой игре он говорил тут? 693 00:44:40,041 --> 00:44:42,671 Почему завещание на графиню Эстер? 694 00:44:46,099 --> 00:44:47,620 [музыка продолжается] 695 00:44:47,700 --> 00:44:49,000 [кряхтит] 696 00:44:52,356 --> 00:44:53,320 [Амалия] Слушай. 697 00:44:53,964 --> 00:44:55,560 Ты тут один на человека похож. 698 00:44:56,236 --> 00:44:58,464 Уведи Ахтырцева, ему плохо уже. 699 00:44:58,544 --> 00:45:00,280 И не бросай его, прошу тебя. 700 00:45:01,177 --> 00:45:02,040 Хорошо. 701 00:45:10,872 --> 00:45:13,766 Пойдёмте, мне Амалия велела пойти с вами. 702 00:45:13,846 --> 00:45:14,800 [посмеивается] 703 00:45:14,880 --> 00:45:18,632 Велела. Ну, если велела, хрен с тобой. 704 00:45:23,119 --> 00:45:26,290 Только давай ещё куда-нибудь зайдём, выпьем. 705 00:45:26,370 --> 00:45:27,457 [музыка обрывается] 706 00:45:27,537 --> 00:45:29,776 [сирена скорой помощи] 707 00:45:33,532 --> 00:45:35,075 [Николай] И она мне говорит: 708 00:45:35,852 --> 00:45:36,973 «Ты жалок». 709 00:45:39,092 --> 00:45:41,400 Да, я жалок. Я знаю. 710 00:45:42,006 --> 00:45:43,800 Мне самому себя жалко. 711 00:45:46,846 --> 00:45:48,044 Даже, б…дь, 712 00:45:50,612 --> 00:45:52,400 изменить жене не могу, 713 00:45:53,592 --> 00:45:55,653 как обычный русский мужик. 714 00:45:57,612 --> 00:45:58,886 Все могут, 715 00:46:00,406 --> 00:46:01,280 а я, 716 00:46:03,892 --> 00:46:06,720 император всероссийский, 717 00:46:07,760 --> 00:46:08,593 нет. 718 00:46:11,013 --> 00:46:12,240 И эта тоже, 719 00:46:13,271 --> 00:46:14,880 Клеопатра, б…дь! 720 00:46:15,393 --> 00:46:18,440 Сука, сука, ведь сука! 721 00:46:24,759 --> 00:46:26,960 Жалкий долб…б. 722 00:46:28,045 --> 00:46:30,052 [унылая музыка] 723 00:46:40,994 --> 00:46:43,294 [мужчина, по рации] Объект продолжает движение. 724 00:46:44,126 --> 00:46:45,920 Перекрываем следующий переулок. 725 00:46:46,966 --> 00:46:49,516 [мужчина 2] Перекрытие с Мошкова переулка снимается. 726 00:46:50,621 --> 00:46:54,348 [музыка усиливается] 727 00:47:19,989 --> 00:47:21,849 [музыка стихает] 728 00:47:23,091 --> 00:47:25,932 - [играет рок-музыка] - [неразборчивые разговоры] 729 00:47:35,187 --> 00:47:36,527 [Коля] Фандорин, пойдём. 730 00:47:36,607 --> 00:47:38,680 Успеешь ещё насмотреться, если надо. 731 00:47:42,904 --> 00:47:45,244 [играет поп-музыка] 732 00:47:48,711 --> 00:47:51,286 Наш фирменный коктейль — «Огненные слёзы». 733 00:47:58,013 --> 00:47:59,440 [Коля] Тебе сколько лет? 734 00:48:01,332 --> 00:48:02,480 21. 735 00:48:05,884 --> 00:48:06,753 20. 736 00:48:08,264 --> 00:48:09,578 А мне 23. 737 00:48:11,599 --> 00:48:13,760 A как будто 223. 738 00:48:15,274 --> 00:48:18,440 Да чего ты смотришь на этих тёлок? Они же не женщины вообще. 739 00:48:19,153 --> 00:48:20,880 По крайней мере, после Амалии. 740 00:48:23,486 --> 00:48:24,800 Ты же тоже, да? 741 00:48:26,189 --> 00:48:27,312 Тоже запал? 742 00:48:28,202 --> 00:48:30,921 - Угу. - Ты у неё автограф брал. 743 00:48:31,001 --> 00:48:33,201 Потом на тусу пришел. Я вспомнил. 744 00:48:33,281 --> 00:48:35,019 [музыка продолжается] 745 00:48:36,657 --> 00:48:38,720 Кстати, чего ты спросил-то у неё в итоге? 746 00:48:40,085 --> 00:48:41,692 Хотя неважно. Мне всё равно. 747 00:48:44,666 --> 00:48:47,600 Блин, я из-за этой Амалии такое пережил. 748 00:48:49,973 --> 00:48:50,960 Расскажешь? 749 00:48:53,200 --> 00:48:56,120 [Коля] Может, слышал, вчера в Летнем саду 750 00:48:57,500 --> 00:48:59,520 один молодой человек застрелился? 751 00:49:00,645 --> 00:49:01,520 Кокорин. 752 00:49:02,539 --> 00:49:03,480 Слышал. 753 00:49:04,067 --> 00:49:05,077 Это я его убил. 754 00:49:05,157 --> 00:49:06,410 [треск] 755 00:49:07,484 --> 00:49:10,710 [Коля] Он мой одногруппник. Мы с ним друзьями были. 756 00:49:10,790 --> 00:49:15,036 - [напряжённая музыка] - А потом с Амалией познакомились. 757 00:49:16,041 --> 00:49:19,920 А она то его приблизит, то меня, но… 758 00:49:20,765 --> 00:49:21,887 не даёт. 759 00:49:22,559 --> 00:49:24,360 [Коля] Это целая система такая. 760 00:49:25,526 --> 00:49:28,239 Я думаю, что главное в этой системе — не давать. 761 00:49:30,266 --> 00:49:33,160 Система по издевательству над мужиками. 762 00:49:34,119 --> 00:49:36,040 И тебе там ловить нечего, понял? 763 00:49:37,277 --> 00:49:39,477 [Коля] А у нас с ним что-то вроде дуэли было. 764 00:49:40,071 --> 00:49:43,040 Дуэль в 21 веке. Понимаешь? 765 00:49:43,878 --> 00:49:46,016 Ты понимаешь, до чего мы с ним докатились? 766 00:49:46,096 --> 00:49:48,140 [клубная музыка, шум мотора] 767 00:49:48,220 --> 00:49:50,770 Помнишь, я на вечеринке предложил на правду сыграть? 768 00:49:52,139 --> 00:49:54,393 А мы с Амалией и с Петей на действие играли. 769 00:49:55,286 --> 00:49:56,920 [Коля] В картинг зачем-то пошли. 770 00:49:57,935 --> 00:49:58,913 Я выиграла. 771 00:49:59,696 --> 00:50:02,121 Так вот моё желание. Убейте друг друга. 772 00:50:02,201 --> 00:50:03,804 [напряжённая музыка] 773 00:50:03,884 --> 00:50:06,451 Да спокойно. На определённых условиях. 774 00:50:06,531 --> 00:50:08,563 На определённых условиях и я убью. 775 00:50:09,802 --> 00:50:12,423 - Определённые условия — это я? - [Пётр] Именно так. 776 00:50:13,238 --> 00:50:14,680 Ладно. Давайте так. 777 00:50:15,493 --> 00:50:19,880 Если один из вас другого реально убьёт, будет ему определённое условие. 778 00:50:20,912 --> 00:50:23,166 Деньги завещаете на какое-нибудь дело хорошее. 779 00:50:23,246 --> 00:50:24,979 Хоть какая-то польза от вас будет. 780 00:50:25,699 --> 00:50:27,807 Детям-сиротам. 781 00:50:29,066 --> 00:50:31,960 В какой-нибудь детский дом. 782 00:50:32,472 --> 00:50:35,565 Лучше графине Эстер передать, у неё частные фонды, я читал. 783 00:50:35,645 --> 00:50:36,640 Молодец. 784 00:50:38,466 --> 00:50:40,639 Утрите нос чиновникам. 785 00:50:40,719 --> 00:50:42,113 [Коля] Это было в субботу. 786 00:50:43,339 --> 00:50:45,958 Потом встретились в воскресенье, всё обговорили. 787 00:50:46,038 --> 00:50:48,439 [Коля] Адвоката вызвали, составили завещание. 788 00:50:48,519 --> 00:50:49,465 [Пётр] Эй. 789 00:50:49,545 --> 00:50:50,612 [музыка продолжается] 790 00:50:50,693 --> 00:50:52,793 Только не надо никому ничего рассказывать. 791 00:50:52,873 --> 00:50:54,026 Разумеется. 792 00:50:55,789 --> 00:50:57,439 [Пётр] Сыграем в русскую рулетку. 793 00:51:01,336 --> 00:51:02,335 Кидаем кости. 794 00:51:02,677 --> 00:51:04,883 У кого меньше выпадет, тот первым стреляется. 795 00:51:04,964 --> 00:51:06,905 Если ему повезло, стреляется второй. 796 00:51:06,985 --> 00:51:08,940 Повезёт обоим, кидаем ещё раз. 797 00:51:22,895 --> 00:51:25,129 [музыка продолжается] 798 00:51:29,406 --> 00:51:30,680 [Коля откашливается] 799 00:51:35,895 --> 00:51:37,176 [звук осечки револьвера] 800 00:51:37,717 --> 00:51:40,040 [Пётр глубоко дышит] 801 00:51:44,039 --> 00:51:45,119 Пойдём на улицу. 802 00:51:45,199 --> 00:51:47,520 Я только на улице понял, что живой. 803 00:51:48,236 --> 00:51:49,360 [Коля] А Кокорин… 804 00:51:50,626 --> 00:51:53,266 Надо признаться, он держался круто. 805 00:51:53,346 --> 00:51:56,046 - [Пётр, по-китайски] Здрасте! - [по-китайски] Здрасте! 806 00:52:01,169 --> 00:52:03,070 [музыка продолжается] 807 00:52:03,150 --> 00:52:04,045 [звук осечки] 808 00:52:04,125 --> 00:52:06,839 А потом так выпало, что специально и не придумаешь. 809 00:52:08,903 --> 00:52:10,998 [Коля] Я подумал, что всё. 810 00:52:13,627 --> 00:52:14,720 [звук осечки] 811 00:52:19,193 --> 00:52:20,366 [звук осечки] 812 00:52:21,452 --> 00:52:23,640 - [звук осечки] - А потом снова кидали, 813 00:52:24,113 --> 00:52:25,680 и опять мне выпало. 814 00:52:26,146 --> 00:52:27,720 [Коля] Это на Петроградке было. 815 00:52:28,614 --> 00:52:29,499 А я… 816 00:52:30,293 --> 00:52:31,227 Я… 817 00:52:32,267 --> 00:52:34,161 - Я понял… - Ты вынул пулю! 818 00:52:34,241 --> 00:52:35,191 [музыка обрывается] 819 00:52:36,607 --> 00:52:37,687 Как ты узнал? 820 00:52:37,767 --> 00:52:39,539 [интригующая музыка] 821 00:52:39,619 --> 00:52:41,440 [Коля] Да. В общем, да. 822 00:52:42,126 --> 00:52:43,840 Я понял, что больше не смогу. 823 00:52:44,937 --> 00:52:47,840 Пока Кокорин не видел, я вытащил пулю и выкинул её в реку. 824 00:52:48,437 --> 00:52:49,480 [Коля] Я струсил. 825 00:52:49,943 --> 00:52:52,120 Я хотел сказать Кокорину, но не смог. 826 00:52:53,145 --> 00:52:55,280 [Коля] Он не знал, и мы продолжили. 827 00:52:56,032 --> 00:52:56,960 Хотя… 828 00:52:57,554 --> 00:52:59,054 глупее уже некуда. 829 00:52:59,134 --> 00:53:00,800 Если пули не было… 830 00:53:02,480 --> 00:53:04,191 Но выстрел был! 831 00:53:04,271 --> 00:53:06,400 Наверное, Петя подумал, что она выпала. 832 00:53:07,247 --> 00:53:08,326 Вставил новую. 833 00:53:08,406 --> 00:53:10,666 - У него было время, пока я шлялся… - Нет! 834 00:53:11,706 --> 00:53:14,437 - Что «нет»? - Всё было не так. 835 00:53:16,199 --> 00:53:18,869 Он не вставлял пулю. Вас было не двое. 836 00:53:19,562 --> 00:53:23,111 Вас было трое. За вами всё время следили. 837 00:53:23,191 --> 00:53:24,720 Кто следил? Ничего не понимаю. 838 00:53:24,800 --> 00:53:27,809 Убийца, это… это было убийство. 839 00:53:27,889 --> 00:53:29,196 [звук выстрела] 840 00:53:30,151 --> 00:53:31,737 Комбинезон. Садовник. 841 00:53:31,818 --> 00:53:34,731 Представляешь, вчера обнаружил, что нет одного комбинезона. 842 00:53:34,812 --> 00:53:36,767 - Так и не нашёл. - Вот куда он смотрел. 843 00:53:36,848 --> 00:53:39,700 Все смотрят на человека, который вот-вот покончит с собой. 844 00:53:39,780 --> 00:53:41,776 Он смотрит куда-то ещё. Почему? 845 00:53:41,856 --> 00:53:44,400 Потому что он увидел нечто ещё более интересное. 846 00:53:45,426 --> 00:53:46,321 Убийцу! 847 00:53:46,401 --> 00:53:47,665 [музыка обрывается] 848 00:53:48,216 --> 00:53:49,219 Кто ты? 849 00:53:49,712 --> 00:53:50,841 [Коля] Как ты… 850 00:53:50,921 --> 00:53:52,265 [играет рок-музыка] 851 00:53:52,345 --> 00:53:54,080 Пойдём на улицу, здесь шумно. 852 00:54:00,529 --> 00:54:02,506 Я всё понял. Турист. 853 00:54:02,586 --> 00:54:06,720 - [Эраст] Теплоход. Его тоже убили. - [пьяный мужчина] Молодые люди. 854 00:54:09,992 --> 00:54:11,914 [невнятно] У вас спички есть? 855 00:54:17,172 --> 00:54:18,657 [нормальным голосом] Азазель. 856 00:54:18,737 --> 00:54:20,991 [электронная тревожная музыка] 857 00:54:44,160 --> 00:54:45,174 [звук выстрела] 858 00:54:55,965 --> 00:54:58,173 [музыка продолжается] 859 00:54:58,253 --> 00:54:59,423 Подождите. 860 00:54:59,932 --> 00:55:00,920 Я с вами. 861 00:55:03,720 --> 00:55:05,160 Проходите, пожалуйста. 862 00:55:06,520 --> 00:55:08,170 [женщина] Господа, рассаживаемся. 863 00:55:09,545 --> 00:55:10,720 Всем удобно? 864 00:55:31,666 --> 00:55:32,673 Это вы! 865 00:55:33,979 --> 00:55:35,493 Вы его убили. 866 00:55:35,573 --> 00:55:37,128 - Азазель. - [музыка обрывается] 867 00:55:38,742 --> 00:55:39,655 [Эраст] А! 868 00:55:39,735 --> 00:55:43,370 [играет песня «Крылья» группы «Наутилус Помпилиус»] 869 00:56:01,291 --> 00:56:04,511 [музыка продолжается] 79141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.