All language subtitles for Criminal.Minds_.S16E07.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,920 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,230 This is where Sicarius kept his souvenirs, trophies. 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,360 He destroyed it like that. 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,970 Love the enthusiasm. But the brass is not gonna like this. 5 00:00:13,170 --> 00:00:14,800 Sicarius is still at large. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,600 If you can give me something, anything... 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,070 We'll find something. 8 00:00:18,270 --> 00:00:20,070 Silvio Herrera is being transferred back 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,500 - for execution at midnight. - He didn't do it. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,286 We can take what we have to the Attorney General. 11 00:00:24,310 --> 00:00:25,816 It would certainly help if the original prosecutor 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,250 withdrew the case. 13 00:00:27,450 --> 00:00:29,076 You are the only person who can pick up the phone 14 00:00:29,100 --> 00:00:31,120 and convince the governor to stay this execution. 15 00:00:31,320 --> 00:00:34,040 I know I did the right thing, but I got the call. 16 00:00:34,240 --> 00:00:35,300 I'm under review. 17 00:00:35,500 --> 00:00:36,820 Can we talk about this at home? 18 00:00:37,020 --> 00:00:38,430 I'm not going home. 19 00:00:38,630 --> 00:00:41,260 Tyler Green spoke with Sicarius online, 20 00:00:41,460 --> 00:00:43,400 and we need you to help. 21 00:00:43,590 --> 00:00:45,400 You go get help from one of the other dozen 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,010 I.T. people who work for the FBI. 23 00:00:47,210 --> 00:00:49,210 They're not as good as you. I knew you're the best. 24 00:00:50,130 --> 00:00:51,350 Goodbye. 25 00:00:53,140 --> 00:00:54,490 Who's that? That's Moose. 26 00:00:54,690 --> 00:00:56,060 He's a big old goofball. 27 00:00:56,260 --> 00:00:59,020 Somebody or something made this guy very good. 28 00:00:59,220 --> 00:01:00,630 Did you come here to kill me? 29 00:01:00,830 --> 00:01:02,110 I already killed you an hour ago. 30 00:01:02,220 --> 00:01:05,930 I just came here to watch an old man die. 31 00:01:46,270 --> 00:01:49,630 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 32 00:01:51,980 --> 00:01:53,990 Help! Help! 33 00:01:54,190 --> 00:01:56,640 Somebody help! 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,730 Help me, please! 35 00:03:31,110 --> 00:03:34,610 Hey. Please. 36 00:03:34,810 --> 00:03:36,560 Help me. 37 00:03:39,870 --> 00:03:43,530 Please! Help me! 38 00:03:46,040 --> 00:03:50,450 Help me! Please! 39 00:03:50,650 --> 00:03:53,850 Help me! I'm not supposed to be here! 40 00:03:54,050 --> 00:03:55,230 Please! 41 00:04:06,810 --> 00:04:09,250 "For, after all, the best thing one can do 42 00:04:09,450 --> 00:04:13,430 when it is raining is let it rain." 43 00:04:13,630 --> 00:04:15,960 Henry Wadsworth Longfellow. 44 00:04:22,160 --> 00:04:23,220 Hi. 45 00:04:23,420 --> 00:04:25,230 Hi. 46 00:04:25,430 --> 00:04:26,740 Hi. 47 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Penelope, w-what? 48 00:04:30,520 --> 00:04:33,020 I need to discuss a development with you 49 00:04:33,220 --> 00:04:35,400 about the Tyler situation. 50 00:04:37,140 --> 00:04:38,930 Tyler Green. 51 00:04:39,130 --> 00:04:40,200 No, I know who he is. 52 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 W-What about him? 53 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Okay. 54 00:04:42,660 --> 00:04:43,940 It's time. Time for... 55 00:04:44,140 --> 00:04:45,940 Oh, this is the thing where you go 56 00:04:46,140 --> 00:04:47,376 and you make your case to the... 57 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 Attorney General of the United States 58 00:04:48,970 --> 00:04:50,946 to throw a Hail Mary to keep the Sicarius case open. 59 00:04:50,970 --> 00:04:52,600 Oh, wow. Okay. That's a big deal. 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 Yes, it is. Uh, so what do I need to know 61 00:04:54,500 --> 00:04:55,650 about Tyler Green? 62 00:04:55,850 --> 00:04:57,386 Is it relevant? N-Not in the slightest. 63 00:04:57,410 --> 00:04:58,820 Godspeed. 64 00:05:00,900 --> 00:05:02,040 You ready? 65 00:05:02,240 --> 00:05:04,130 Yes, let's do this. 66 00:05:08,860 --> 00:05:10,180 Ever done this before? 67 00:05:10,380 --> 00:05:12,450 Yeah. 68 00:05:12,650 --> 00:05:14,750 Well, I've given presentations before, 69 00:05:14,950 --> 00:05:16,930 but not to the, uh, top law enforcement officer 70 00:05:17,130 --> 00:05:19,890 in this country, concerning the highest profile case 71 00:05:20,090 --> 00:05:21,280 the Bureau has right now, 72 00:05:21,480 --> 00:05:23,150 in which we have to convince her that, 73 00:05:23,350 --> 00:05:26,070 one, we deserve a second chance to catch Sicarius, 74 00:05:26,270 --> 00:05:27,900 and, two, we are not, in fact, 75 00:05:28,100 --> 00:05:29,680 poster children for FBI incompetence 76 00:05:29,880 --> 00:05:31,206 in both left- and right-wing media. 77 00:05:31,230 --> 00:05:33,210 Oh, my God. I-I'm gonna throw up. 78 00:05:33,410 --> 00:05:34,990 You will be fine. 79 00:05:37,670 --> 00:05:38,860 How are you not nervous? 80 00:05:39,060 --> 00:05:41,870 I guess, after being assaulted, 81 00:05:42,070 --> 00:05:43,870 drugged, and killed in the line of duty, 82 00:05:44,070 --> 00:05:46,050 I figure, what's the worst that could happen? 83 00:05:46,240 --> 00:05:47,830 Let's find out. 84 00:05:48,030 --> 00:05:49,530 Agent Prentiss.Ma'am. 85 00:05:49,730 --> 00:05:51,310 Doug. Madam Attorney General. 86 00:05:51,510 --> 00:05:53,180 I have been briefed on your request. 87 00:05:53,380 --> 00:05:54,576 You have five minutes to tell me 88 00:05:54,600 --> 00:05:56,190 why I should abandon common sense 89 00:05:56,390 --> 00:05:57,710 and do what you're asking. 90 00:05:57,910 --> 00:05:59,750 Ma'am, thank you for your time. 91 00:05:59,950 --> 00:06:02,840 As you can see here, there are many reasons 92 00:06:03,040 --> 00:06:05,330 that we think Sicarius is still active. 93 00:06:05,530 --> 00:06:06,630 And here are some of them. 94 00:06:06,830 --> 00:06:08,500 Hey. What have we got? 95 00:06:08,700 --> 00:06:12,110 What gasoline does to physical evidence, unfortunately. 96 00:06:12,310 --> 00:06:14,120 This is the last of what we could salvage 97 00:06:14,320 --> 00:06:15,680 from the second shipping container. 98 00:06:17,200 --> 00:06:18,820 A-19... what's that? 99 00:06:19,020 --> 00:06:21,650 RFID tracking tag. 100 00:06:21,850 --> 00:06:23,650 It's mostly damaged, but the I.T. department's 101 00:06:23,850 --> 00:06:25,130 trying to salvage it. 102 00:06:25,330 --> 00:06:27,910 Yeah, I mean, RFID tags can be sewn into clothes, 103 00:06:28,110 --> 00:06:30,920 put on keychains, you know, some people even have them 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,350 implanted in their bodies in case they end up in a, 105 00:06:33,550 --> 00:06:36,400 you know, serial killer's shipping container. 106 00:06:36,600 --> 00:06:37,886 Well, we work with the tools we have, 107 00:06:37,910 --> 00:06:39,880 not the ones we need. 108 00:06:40,080 --> 00:06:41,230 JJ. 109 00:06:45,650 --> 00:06:47,720 There's a term for that, you know. 110 00:06:47,920 --> 00:06:50,330 Phantom Vibration Syndrome. 111 00:06:50,530 --> 00:06:53,420 God, I know. 112 00:06:53,620 --> 00:06:56,770 I just keep hoping Rebecca's gonna text or call, 113 00:06:56,970 --> 00:06:58,990 and now I'm pulling out my phone every 12 seconds 114 00:06:59,190 --> 00:07:00,730 like an idiot. 115 00:07:00,930 --> 00:07:02,820 Well, take three days and, uh, follow up 116 00:07:03,020 --> 00:07:05,910 on this microchip thing. 117 00:07:06,110 --> 00:07:07,910 Dave, that's like five minutes' worth of work. 118 00:07:08,070 --> 00:07:10,220 Exactly. See you in three days. 119 00:07:10,420 --> 00:07:12,610 No. I'm fine, okay? My head's in the game. 120 00:07:12,810 --> 00:07:15,310 Hey, look, I know what it's like 121 00:07:15,510 --> 00:07:18,050 to lose the love of your life. 122 00:07:18,250 --> 00:07:19,570 So don't argue with me. 123 00:07:19,770 --> 00:07:21,490 Just do it. 124 00:07:21,690 --> 00:07:23,440 Capisce? 125 00:07:25,270 --> 00:07:26,660 Yeah. 126 00:07:28,010 --> 00:07:30,230 Thank you. 127 00:07:35,010 --> 00:07:37,070 Let me get this straight. 128 00:07:37,270 --> 00:07:39,720 On my side, I have Benjamin Reeves, 129 00:07:39,920 --> 00:07:43,600 who killed his mother, a sitting US senator, 130 00:07:43,800 --> 00:07:45,770 next to a shipping container full of evidence. 131 00:07:45,970 --> 00:07:48,650 On your side, you have a freed death-row inmate 132 00:07:48,850 --> 00:07:50,780 who may have talked to a connection, 133 00:07:50,980 --> 00:07:53,300 first name Cyrus, last name unknown. 134 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Ma'am, our profile says Sicarius is married, 135 00:07:57,200 --> 00:07:58,480 with the possibility of children. 136 00:07:58,640 --> 00:08:00,530 Benjamin Reeves didn't fit that. 137 00:08:00,730 --> 00:08:02,090 He was not Sicarius. 138 00:08:02,290 --> 00:08:05,440 Emily, that's thin, and you know it. 139 00:08:10,140 --> 00:08:12,930 If the BAU cannot do its job, 140 00:08:13,130 --> 00:08:15,530 I have no choice but to tender my resignation. 141 00:08:18,580 --> 00:08:20,020 Doug. 142 00:08:21,930 --> 00:08:25,160 I stand with Agent Prentiss. 143 00:08:25,360 --> 00:08:26,470 Okay. 144 00:08:26,670 --> 00:08:28,110 Let's hold our horses here, partners. 145 00:08:28,280 --> 00:08:30,680 Nobody's throwing their badges on the table today. 146 00:08:33,900 --> 00:08:36,300 But we do have a bigger problem. 147 00:08:36,500 --> 00:08:37,910 What bigger problem? 148 00:08:38,110 --> 00:08:39,610 Tunnel vision. 149 00:08:39,810 --> 00:08:42,400 The BAU has been so focused on this case, 150 00:08:42,600 --> 00:08:45,520 you've let others fall behind, like this one. 151 00:08:46,650 --> 00:08:48,270 From West Virginia. 152 00:08:48,470 --> 00:08:49,910 The state attorney there is wondering 153 00:08:49,990 --> 00:08:51,930 why you have not returned his call. 154 00:08:52,130 --> 00:08:56,150 So while I make my decision on Sicarius, 155 00:08:56,350 --> 00:08:58,500 you two are going to prove to me 156 00:08:58,700 --> 00:09:00,070 that you can still do the job. 157 00:09:00,260 --> 00:09:01,260 Yes, ma'am. 158 00:09:05,930 --> 00:09:08,150 What's in West Virginia? 159 00:09:41,220 --> 00:09:42,930 Help! 160 00:09:43,130 --> 00:09:44,370 Anybody! 161 00:09:44,570 --> 00:09:46,980 Please, help! 162 00:09:47,180 --> 00:09:50,380 So, we're in a holding pattern. We are. 163 00:09:50,580 --> 00:09:52,600 I just can't believe we missed this case. 164 00:09:52,800 --> 00:09:54,420 How did it fall through the cracks? 165 00:09:54,620 --> 00:09:56,700 Well, we had to save two of our own from an explosion 166 00:09:56,760 --> 00:09:58,560 and exonerate a death-row inmate. 167 00:09:58,760 --> 00:10:00,600 I think we can grade ourselves on a curve here. 168 00:10:00,800 --> 00:10:03,350 The problem is, now we're under the microscope. 169 00:10:03,550 --> 00:10:06,350 You put Tara on a separate assignment? I did. 170 00:10:06,550 --> 00:10:08,176 Considering where her head's at with Rebecca, 171 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 she needs a break. 172 00:10:09,640 --> 00:10:12,140 But it means we're shorthanded. 173 00:10:12,340 --> 00:10:14,440 Actually, we're not. 174 00:10:14,640 --> 00:10:16,050 We're not? 175 00:10:17,660 --> 00:10:19,060 No. 176 00:10:19,260 --> 00:10:22,230 Agent Rossi, I've spoke to the rest of the team. 177 00:10:22,430 --> 00:10:23,630 Thank you for welcoming me. 178 00:10:23,830 --> 00:10:25,110 I didn't. 179 00:10:25,310 --> 00:10:27,460 You're all gonna appreciate the irony of this 180 00:10:27,660 --> 00:10:29,280 because, uh, Bailey here, 181 00:10:29,480 --> 00:10:33,250 his job now depends on us doing ours. 182 00:10:33,440 --> 00:10:37,030 Yes, well, since our fates are tied together on this case, 183 00:10:37,230 --> 00:10:39,030 I took the liberty of preparing a briefing. 184 00:10:39,230 --> 00:10:41,240 Okay, then. Wow us. 185 00:10:43,770 --> 00:10:46,690 Our sole victim is Terry O'Brien, 186 00:10:46,890 --> 00:10:48,330 teaching assistant at Camdale College 187 00:10:48,460 --> 00:10:49,740 in Harpers Ferry, West Virginia. 188 00:10:49,810 --> 00:10:50,960 He went missing last week. 189 00:10:51,160 --> 00:10:52,700 He was discovered on campus by faculty 190 00:10:52,900 --> 00:10:56,140 after an alumni event. 191 00:10:56,340 --> 00:10:57,440 Alumni event? 192 00:10:57,640 --> 00:10:59,710 Yeah, alumni event. 193 00:10:59,910 --> 00:11:01,580 Cause of death was exsanguination 194 00:11:01,780 --> 00:11:04,540 from some surprisingly deep lacerations all over his body. 195 00:11:04,740 --> 00:11:06,710 But here's why the BAU's been invited in. 196 00:11:06,910 --> 00:11:10,020 Two days ago, Grace Ryleigh also went missing. 197 00:11:10,220 --> 00:11:11,936 How do we know these two cases are connected? 198 00:11:11,960 --> 00:11:13,200 Grace attended Terry's class. 199 00:11:13,400 --> 00:11:14,940 Because Grace attended Terry... 200 00:11:15,140 --> 00:11:17,120 Yes, what Agent Jareau just said. 201 00:11:17,310 --> 00:11:19,550 Could be a romantic connection between these two. 202 00:11:19,750 --> 00:11:21,690 Or they're just victims of opportunity 203 00:11:21,880 --> 00:11:23,296 who happened to be in the same class. 204 00:11:23,320 --> 00:11:24,720 Figuring out what ties them together 205 00:11:24,890 --> 00:11:26,090 is our first job when we land. 206 00:11:26,190 --> 00:11:27,820 Wheels up. Oh. 207 00:11:28,020 --> 00:11:29,080 Yes, about the jet. 208 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 No. Come on. 209 00:11:31,240 --> 00:11:32,350 We just got it back. 210 00:11:32,550 --> 00:11:33,780 While the BAU is under review, 211 00:11:33,980 --> 00:11:35,610 you no longer have access to it. 212 00:11:35,810 --> 00:11:37,690 But Terry's parents are already on their way in. 213 00:11:37,770 --> 00:11:39,050 JJ, prep for that interview. 214 00:11:39,250 --> 00:11:41,100 Luke, Dave, head to the M.E.'s office 215 00:11:41,300 --> 00:11:42,790 to examine Terry's body. 216 00:11:42,990 --> 00:11:44,260 And what should I do? 217 00:11:46,090 --> 00:11:48,400 Got it. I'll do that. 218 00:11:53,320 --> 00:11:55,240 This UnSub has abducted twice in two weeks. 219 00:11:55,440 --> 00:11:58,200 Keep tabs on further missing-persons reports. 220 00:12:10,420 --> 00:12:12,820 What is that amazing smell? 221 00:12:13,020 --> 00:12:14,306 Oh, I'm just making eggs for the girls 222 00:12:14,330 --> 00:12:15,740 before they wake up. Oh. 223 00:12:15,940 --> 00:12:17,440 You know, you make eggs once a month, 224 00:12:17,640 --> 00:12:19,310 and they think you're Chef of the Year. 225 00:12:19,510 --> 00:12:20,660 What's wrong with my eggs? 226 00:12:20,860 --> 00:12:22,270 Well, they're kind of old. 227 00:12:22,470 --> 00:12:23,620 Kidding. 228 00:12:23,820 --> 00:12:27,190 Okay, I will literally murder you. 229 00:12:27,380 --> 00:12:28,450 Unless you make me some. 230 00:12:28,650 --> 00:12:30,230 You got it. 231 00:12:30,430 --> 00:12:33,150 I could've had a chance. I could've been different. 232 00:12:33,350 --> 00:12:36,460 No, you couldn't. 233 00:12:36,650 --> 00:12:39,590 Our vice is in our blood. 234 00:12:39,790 --> 00:12:42,550 Need I remind you 235 00:12:42,750 --> 00:12:46,730 of the real reason you came into my custody? 236 00:12:46,930 --> 00:12:47,990 Elias? 237 00:12:48,190 --> 00:12:50,470 Elias. Look... fire! 238 00:12:50,670 --> 00:12:51,980 Oh, shit! 239 00:12:58,020 --> 00:12:59,250 Are you okay? 240 00:13:00,910 --> 00:13:03,090 Uh... yeah, sorry. 241 00:13:03,290 --> 00:13:06,350 I was on the road all night again and... 242 00:13:06,550 --> 00:13:08,090 Um... 243 00:13:10,260 --> 00:13:11,450 And... 244 00:13:25,790 --> 00:13:27,900 And what? 245 00:13:28,100 --> 00:13:30,770 And I don't know. 246 00:13:30,970 --> 00:13:32,370 Look, just let me get a little rest, 247 00:13:32,410 --> 00:13:33,900 and then I promise I will stop trying 248 00:13:34,100 --> 00:13:36,300 to burn the house down. 249 00:13:36,500 --> 00:13:37,650 Love you. 250 00:13:37,850 --> 00:13:39,340 Love you. 251 00:13:44,110 --> 00:13:46,260 The lacerations over the victim's body 252 00:13:46,460 --> 00:13:47,570 suggests he was whipped, 253 00:13:47,770 --> 00:13:50,010 but I've never seen a whip like this. 254 00:13:50,210 --> 00:13:51,750 I have. 255 00:13:51,950 --> 00:13:54,190 Based on the spacings of the cuts, 256 00:13:54,380 --> 00:13:56,880 would a cat-of-nine-tails do it? 257 00:13:57,080 --> 00:13:58,280 Possibly. 258 00:13:58,480 --> 00:14:00,540 But based on the angle of these tears, 259 00:14:00,740 --> 00:14:02,930 you'd need a sharp edge to tear into the flesh. 260 00:14:03,130 --> 00:14:04,530 And that still doesn't explain that. 261 00:14:07,140 --> 00:14:08,770 He's sending a message. 262 00:14:08,960 --> 00:14:10,810 Should we call Reid and get his dissertation 263 00:14:11,010 --> 00:14:12,460 on the number pi? 264 00:14:12,660 --> 00:14:14,680 I don't think it's that 3.14, Dave. 265 00:14:14,880 --> 00:14:18,120 I think that it's Genesis 3:14. 266 00:14:18,320 --> 00:14:20,040 "On your belly shall you crawl 267 00:14:20,240 --> 00:14:22,000 all the days of your life." 268 00:14:22,200 --> 00:14:23,820 How did you get there? 269 00:14:24,020 --> 00:14:25,476 You couldn't live in my abuela's house 270 00:14:25,500 --> 00:14:26,830 and not know your scripture. 271 00:14:27,030 --> 00:14:29,660 But I got there because of that. 272 00:14:29,850 --> 00:14:31,410 He's... He's got to have matching wounds 273 00:14:31,550 --> 00:14:32,790 on this knees, right? 274 00:14:32,990 --> 00:14:34,270 Yes. 275 00:14:34,470 --> 00:14:35,910 That's the other part of the torture. 276 00:14:36,080 --> 00:14:37,620 Before he whipped Terry to death, 277 00:14:37,820 --> 00:14:39,100 he made him crawl. 278 00:14:39,300 --> 00:14:41,700 Based on his wounds, for days. 279 00:14:44,970 --> 00:14:46,416 Another girl has gone missing. 280 00:14:46,440 --> 00:14:47,720 Ashley Limina. 281 00:14:47,920 --> 00:14:49,416 Her sorority said she didn't come home last night. 282 00:14:49,440 --> 00:14:50,680 It might not be connected, 283 00:14:50,880 --> 00:14:52,500 but the geography's too close to ignore. 284 00:14:52,700 --> 00:14:55,860 Hello, hello, boss, JJ, double boss. 285 00:14:56,060 --> 00:14:57,250 I looked into the victims. 286 00:14:57,450 --> 00:15:00,560 I found zilch indicating any relationship 287 00:15:00,760 --> 00:15:03,430 between Terry and Grace, aside from him being her T.A. 288 00:15:03,630 --> 00:15:05,300 However, Terry O'Brien was arrested. 289 00:15:05,500 --> 00:15:06,980 Somehow, that arrest has been scrubbed 290 00:15:07,110 --> 00:15:08,350 by the local police. 291 00:15:08,550 --> 00:15:09,610 Well, how did that happen? 292 00:15:09,810 --> 00:15:11,090 Well, some college towns 293 00:15:11,290 --> 00:15:13,700 make misdemeanor-level offenses disappear 294 00:15:13,900 --> 00:15:16,440 so the crime stats don't scare off potential students. 295 00:15:16,640 --> 00:15:18,180 Terry's parents just arrived. 296 00:15:18,380 --> 00:15:20,220 Maybe they'll share what warranted that arrest. 297 00:15:20,380 --> 00:15:22,970 Well, that record is our only lead right now, 298 00:15:23,170 --> 00:15:24,490 and with the A.G.'s eyes on us, 299 00:15:24,690 --> 00:15:25,926 we can't afford to miss anything. 300 00:15:25,950 --> 00:15:27,320 So, JJ, you run point. 301 00:15:27,520 --> 00:15:29,110 I'll observe. Mm-hmm, got it. 302 00:15:29,310 --> 00:15:30,976 Would you two mind if I sit in on that interview? 303 00:15:31,000 --> 00:15:32,540 I don't mind, but what do you want... 304 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Appreciate it. 305 00:15:36,020 --> 00:15:37,930 I'll sit on him. Thank you. 306 00:15:38,980 --> 00:15:40,120 F-Freeze! 307 00:15:40,320 --> 00:15:42,080 What did you want to tell me 308 00:15:42,280 --> 00:15:43,420 about Tyler Green? 309 00:15:43,620 --> 00:15:45,250 Oh. 310 00:15:45,450 --> 00:15:47,170 Okay. 311 00:15:57,330 --> 00:15:58,330 What?! 312 00:16:01,430 --> 00:16:03,360 Yes. Yes. 313 00:16:03,560 --> 00:16:06,100 I kissed Tyler Green. 314 00:16:06,300 --> 00:16:08,710 I told you the new "back at the BAU" me 315 00:16:08,910 --> 00:16:11,280 was more impulsive and committed to pleasure. 316 00:16:11,480 --> 00:16:12,890 This is bad, isn't it? 317 00:16:13,090 --> 00:16:16,590 Penelope when two agents date, 318 00:16:16,790 --> 00:16:18,550 there is a process. 319 00:16:18,750 --> 00:16:22,380 There are releases, sometimes there are transfers. 320 00:16:22,580 --> 00:16:24,940 My point is, it's a headache. 321 00:16:25,140 --> 00:16:26,510 Oh, I've given you a headache. 322 00:16:26,710 --> 00:16:27,770 No. 323 00:16:27,970 --> 00:16:29,510 You've given me a migraine, 324 00:16:29,710 --> 00:16:32,560 because Tyler Green is not an agent. 325 00:16:32,760 --> 00:16:34,610 He is a material witness 326 00:16:34,810 --> 00:16:37,700 to the biggest investigation in the history of the BAU! 327 00:16:37,900 --> 00:16:39,050 Okay, yes, I know, I know! 328 00:16:39,250 --> 00:16:41,350 That's why I went to you. How do I fix it? 329 00:16:41,550 --> 00:16:43,750 You have to break it off with him. 330 00:16:43,950 --> 00:16:45,360 Today? 331 00:16:45,560 --> 00:16:48,580 Unless you can invent a time machine 332 00:16:48,780 --> 00:16:50,320 and go back and not kiss him. 333 00:16:50,520 --> 00:16:51,970 Yes, today. 334 00:16:52,170 --> 00:16:55,710 Well, there is a kink in the hose in that... 335 00:16:55,910 --> 00:16:57,980 h-he spent the night at my house last night. 336 00:16:58,180 --> 00:17:00,020 Oh.No! Not... Not like how you think. 337 00:17:00,220 --> 00:17:02,720 He was hungover, and I let him stay there, 338 00:17:02,920 --> 00:17:05,810 and then I gave him my keys because, remember how I ran... 339 00:17:06,010 --> 00:17:07,376 Remember how I ran into the round-table room, 340 00:17:07,400 --> 00:17:08,990 and I gave that Second Street connection 341 00:17:09,190 --> 00:17:10,386 and I was super helpful, so helpful 342 00:17:10,410 --> 00:17:11,646 that you didn't want to fire me 343 00:17:11,670 --> 00:17:13,120 'cause I like this job again now? 344 00:17:13,320 --> 00:17:15,170 Mm-hmm. You're not fired. 345 00:17:15,370 --> 00:17:17,170 Just call him, 346 00:17:17,370 --> 00:17:19,960 have him mail the key back to you, 347 00:17:20,160 --> 00:17:21,610 and do not talk to him further. 348 00:17:21,810 --> 00:17:23,310 Am I clear? 349 00:17:23,510 --> 00:17:25,000 Yeah, you're clear. 350 00:17:25,200 --> 00:17:26,446 I can see right through you clear. 351 00:17:26,470 --> 00:17:27,530 I'll call him. 352 00:17:27,730 --> 00:17:29,100 Today. 353 00:17:29,300 --> 00:17:30,700 I said that. You said you'd call him. 354 00:17:30,820 --> 00:17:32,140 You didn't say when. 355 00:17:32,340 --> 00:17:33,710 Call him today. 356 00:17:33,910 --> 00:17:37,050 Okay, but really, what is time? 357 00:17:39,100 --> 00:17:44,370 Okay, uh, my migraine now is throbbing, like, woob. 358 00:17:44,570 --> 00:17:46,200 Okay, okay. I'm gonna call him. 359 00:17:46,400 --> 00:17:48,770 Woob. I'll call him today. 360 00:17:48,970 --> 00:17:50,030 Woob. 361 00:17:50,230 --> 00:17:52,770 I'm gonna go get you a compress. 362 00:17:52,970 --> 00:17:54,290 I love you. 363 00:17:54,490 --> 00:17:55,690 Mr. and Mrs. O'Brien, 364 00:17:55,840 --> 00:17:57,990 I know this is painful to talk about. 365 00:17:58,190 --> 00:18:00,690 All we want to do is find the man who did this. 366 00:18:00,890 --> 00:18:05,090 If Terry's arrest plays a role in that, i-it could help. 367 00:18:05,290 --> 00:18:07,570 Agent, we don't want to cause a fight here. 368 00:18:07,770 --> 00:18:10,010 We don't think the FBI can solve this at all. 369 00:18:10,210 --> 00:18:11,570 You... You don't? 370 00:18:11,770 --> 00:18:14,400 After the past few years? 371 00:18:14,600 --> 00:18:17,140 This agency has lost this country's trust. 372 00:18:17,340 --> 00:18:19,620 The only reason we're here is to collect Terry's body 373 00:18:19,820 --> 00:18:21,310 for a proper burial. 374 00:18:26,750 --> 00:18:29,720 My dad gave me this as a flag. 375 00:18:29,920 --> 00:18:31,380 It's a Gadsden snake, right? 376 00:18:31,570 --> 00:18:32,856 With the motto "Don't tread on me"? 377 00:18:32,880 --> 00:18:35,340 Deputy Director, maybe this isn't... 378 00:18:35,540 --> 00:18:39,080 My dad lives by that quote. 379 00:18:39,280 --> 00:18:40,820 That and the one from Ronald Reagan... 380 00:18:41,020 --> 00:18:42,860 "Government is not the solution to our problem. 381 00:18:42,980 --> 00:18:44,170 Government is the problem." 382 00:18:44,370 --> 00:18:46,350 Sometimes I think me taking this job 383 00:18:46,550 --> 00:18:49,480 was my delayed teenage rebellion 384 00:18:49,680 --> 00:18:52,400 to prove to him that government could still work. 385 00:18:52,600 --> 00:18:54,140 Well, how's that working out for ya? 386 00:18:54,340 --> 00:18:57,400 Honestly? Not great. 387 00:18:57,600 --> 00:18:59,450 Sometimes I think... 388 00:18:59,650 --> 00:19:02,660 "Holy cow. The old man was right." 389 00:19:07,580 --> 00:19:09,410 We appreciate you saying that. 390 00:19:09,610 --> 00:19:14,330 We want justice for Terry. 391 00:19:14,530 --> 00:19:16,160 We just can't trust you to mete it out. 392 00:19:16,360 --> 00:19:20,500 Then let me tell you what I tell my dad on Thanksgiving. 393 00:19:21,680 --> 00:19:26,300 The Behavioral Analysis Unit has one job... to stop killers. 394 00:19:26,500 --> 00:19:29,390 And it's critical that we stop this one. 395 00:19:29,590 --> 00:19:32,250 Because whoever did this to your son... 396 00:19:34,990 --> 00:19:36,310 he has two more. 397 00:19:38,340 --> 00:19:40,530 Now, if Terry's arrest had nothing to do with this, 398 00:19:40,730 --> 00:19:42,790 then we believe you. 399 00:19:42,990 --> 00:19:46,410 But if it did, we need to know. 400 00:19:48,870 --> 00:19:50,280 Terry sold her drugs. 401 00:19:50,480 --> 00:19:51,800 Paulette, stop. 402 00:19:52,000 --> 00:19:54,150 I-I'm sorry. What exactly? 403 00:19:54,350 --> 00:19:57,500 He had an OxyContin prescription for his knee. 404 00:19:57,700 --> 00:20:00,900 He sold what was left of the bottle to Grace. 405 00:20:01,100 --> 00:20:02,600 Somebody told the police. 406 00:20:02,800 --> 00:20:05,120 But he swore to us and to the school 407 00:20:05,320 --> 00:20:08,200 that it was a one-time thing, and it was. 408 00:20:09,900 --> 00:20:11,040 That make a difference? 409 00:20:11,240 --> 00:20:12,820 Maybe. 410 00:20:13,020 --> 00:20:14,520 We'll add it to our profile. 411 00:20:14,720 --> 00:20:17,570 And when we make an arrest, 412 00:20:17,770 --> 00:20:19,740 is it okay if I call you to tell you? 413 00:20:24,780 --> 00:20:27,100 Agents... 414 00:20:27,300 --> 00:20:28,740 find this guy. 415 00:20:29,920 --> 00:20:32,890 Very impressive, Deputy Director. 416 00:20:33,090 --> 00:20:35,020 That story about your dad, was that true? 417 00:20:35,220 --> 00:20:36,280 Hmm? Oh, no, no. 418 00:20:36,480 --> 00:20:38,550 He's an old hippie up in Woodstock. 419 00:20:38,750 --> 00:20:40,270 But you don't get to be Deputy Director 420 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 without knowing how to code-switch politically. 421 00:20:42,400 --> 00:20:44,990 So, if Terry and Grace have a connection through OxyContin, 422 00:20:45,190 --> 00:20:47,030 does that speak to the UnSub's motivation? 423 00:20:47,230 --> 00:20:48,250 Probably. 424 00:20:48,450 --> 00:20:49,990 If Alvez is right, 425 00:20:50,190 --> 00:20:52,120 his message is Old Testament fire and brimstone, 426 00:20:52,320 --> 00:20:53,820 so he's punishing. 427 00:20:54,020 --> 00:20:55,390 Why punish Ashley, too? 428 00:20:55,590 --> 00:20:57,220 That's where we need to dig next. 429 00:20:57,420 --> 00:20:59,310 These three victims have a connection 430 00:20:59,510 --> 00:21:00,610 we're still missing. 431 00:21:14,220 --> 00:21:16,410 Hey! Hey! 432 00:21:19,570 --> 00:21:21,190 Hey! 433 00:21:34,510 --> 00:21:35,650 Oh, my God. 434 00:21:37,720 --> 00:21:40,040 Wait, wait! Wait, wait, wait! Wait, wait! 435 00:21:40,240 --> 00:21:43,390 Shh! For God's sake, shut up! 436 00:21:47,780 --> 00:21:49,570 Who was that? 437 00:21:49,770 --> 00:21:52,450 I don't know. 438 00:21:52,650 --> 00:21:54,050 But he's judging us. 439 00:22:01,970 --> 00:22:04,240 Okay, so, it turns out this kind of tracking device 440 00:22:04,440 --> 00:22:05,460 is used to track pets... 441 00:22:05,660 --> 00:22:07,590 In our case, a dog named Moose. 442 00:22:07,790 --> 00:22:10,120 Okay. W-Who did Moose belong to? 443 00:22:10,310 --> 00:22:12,160 Tawny Smith, from Chattanooga, Tennessee. 444 00:22:12,360 --> 00:22:13,986 She's been posting about Moose being missing 445 00:22:14,010 --> 00:22:15,160 since Thanksgiving. 446 00:22:15,360 --> 00:22:16,556 You're gonna have to be the bearer 447 00:22:16,580 --> 00:22:17,640 of some terrible news. 448 00:22:17,840 --> 00:22:19,300 Wait a minute. Hold on a second. 449 00:22:19,500 --> 00:22:21,300 Sicarius took the dog and left Tawny alive? 450 00:22:21,500 --> 00:22:22,690 Yeah. I was surprised, too. 451 00:22:22,890 --> 00:22:24,130 The Sicarius in my mind 452 00:22:24,330 --> 00:22:26,040 does not leave people or pets breathing. 453 00:22:26,240 --> 00:22:28,080 Well, just gives you a sense of his discipline. 454 00:22:28,200 --> 00:22:30,820 I mean, he needed the dog and not her. 455 00:22:36,560 --> 00:22:38,270 Hey. 456 00:22:38,470 --> 00:22:39,970 Just call Rebecca. 457 00:22:40,170 --> 00:22:41,540 Tell her you're sorry. 458 00:22:41,740 --> 00:22:43,450 Oh, no, I mean, 459 00:22:43,650 --> 00:22:44,886 the worst thing I can do is push her, you know. 460 00:22:44,910 --> 00:22:46,030 I'm the one that screwed up. 461 00:22:46,220 --> 00:22:48,680 I gotta let her get there on her own. 462 00:22:48,880 --> 00:22:50,466 But, geez, the waiting game is almost worse 463 00:22:50,490 --> 00:22:51,900 than splitting up, you know? 464 00:22:52,100 --> 00:22:55,030 Yeah, but... 465 00:22:55,230 --> 00:22:57,510 sometimes it's better to just rip the Band-Aid off. 466 00:22:57,710 --> 00:23:00,080 Isn't it? 467 00:23:00,280 --> 00:23:01,996 I'm gonna coordinate with the Nashville Office, 468 00:23:02,020 --> 00:23:05,250 see if Tawny will come in for an interview. 469 00:23:22,740 --> 00:23:25,360 So, our UnSub's pattern is coming into focus. 470 00:23:25,560 --> 00:23:28,800 We have Terry the dealer and Grace the user. 471 00:23:29,000 --> 00:23:31,850 And then Ashley is the enabler. 472 00:23:32,050 --> 00:23:33,810 Earlier this year, she was cited 473 00:23:34,010 --> 00:23:36,330 for covering up a sorority sister's overdose. 474 00:23:36,530 --> 00:23:39,940 But Ashley didn't take Terry's class and didn't know Grace? 475 00:23:40,140 --> 00:23:42,380 No, no connection between the other two victims at all, 476 00:23:42,580 --> 00:23:44,860 but somehow, this UnSub tied them together. 477 00:23:45,060 --> 00:23:47,390 Through a sin he can't forgive. 478 00:23:47,590 --> 00:23:48,950 We need to deliver the profile. 479 00:23:49,150 --> 00:23:51,300 Alright, Rossi and I will talk to local police. 480 00:23:51,500 --> 00:23:53,960 There might be another group who should hear it, too. 481 00:23:54,160 --> 00:23:57,270 Bear with me, but it might make a difference with them. 482 00:23:57,470 --> 00:23:59,490 The unknown subject we're looking for 483 00:23:59,690 --> 00:24:02,920 has abducted three victims from your college community. 484 00:24:03,120 --> 00:24:06,540 We believe he lives and/or works on campus. 485 00:24:06,740 --> 00:24:08,930 As representatives of the college administration, 486 00:24:09,130 --> 00:24:12,060 you're uniquely qualified to help us identify him. 487 00:24:12,260 --> 00:24:14,026 Based on the demographic of the community, 488 00:24:14,050 --> 00:24:16,940 the UnSub is middle-aged and physically fit. 489 00:24:17,140 --> 00:24:19,240 What makes him stand out are his beliefs. 490 00:24:19,440 --> 00:24:22,030 He left a message based on a quote from the Bible. 491 00:24:22,230 --> 00:24:24,420 This makes him a moral absolutist. 492 00:24:24,620 --> 00:24:26,730 A lot of people believe in biblical principles, 493 00:24:26,930 --> 00:24:30,950 but this man's belief system has become so rigid, 494 00:24:31,150 --> 00:24:34,910 he feels he can't trust God to punish those who sin. 495 00:24:35,110 --> 00:24:39,440 The BAU has a term for this... "injustice collector." 496 00:24:39,640 --> 00:24:43,310 Like LAPD cop turned cop-killer Christopher Dorner. 497 00:24:43,510 --> 00:24:45,360 Injustice collectors have suffered 498 00:24:45,560 --> 00:24:48,750 some sort of severe moral injury in their past. 499 00:24:48,950 --> 00:24:51,230 To deal with this trauma, they hurt others in order 500 00:24:51,430 --> 00:24:53,470 to restore some sense of justice to their own lives. 501 00:24:53,650 --> 00:24:56,150 We believe this UnSub's trauma is connected 502 00:24:56,350 --> 00:24:59,110 to the loss of a loved one due to an opioid overdose. 503 00:24:59,310 --> 00:25:03,030 It's why he externalizes his pain onto his victims, 504 00:25:03,230 --> 00:25:06,770 all of whom are tied to opioids in some way. 505 00:25:06,970 --> 00:25:08,120 Here's where you come in. 506 00:25:08,320 --> 00:25:11,340 We need employee and student records 507 00:25:11,540 --> 00:25:13,120 so we can see who fits this profile. 508 00:25:13,320 --> 00:25:15,340 Now, he's someone that students and professors 509 00:25:15,540 --> 00:25:16,780 wouldn't notice... 510 00:25:16,980 --> 00:25:18,870 A custodian or a maintenance worker... 511 00:25:19,070 --> 00:25:22,130 Someone who observes his victims by cleaning up after them. 512 00:25:22,330 --> 00:25:23,830 That's how he learns their secrets... 513 00:25:24,030 --> 00:25:27,530 In garbage they throw away or the moments he eavesdrops on, 514 00:25:27,730 --> 00:25:31,660 when they don't even notice he's there. 515 00:25:31,860 --> 00:25:35,100 Stop. This is a liability nightmare. 516 00:25:35,300 --> 00:25:38,980 We can't admit knowledge of a serial killer at our school. 517 00:25:39,180 --> 00:25:40,500 You're past that now. 518 00:25:40,700 --> 00:25:41,850 An FBI agent once told me 519 00:25:42,050 --> 00:25:43,730 you can either protect the people you serve 520 00:25:43,830 --> 00:25:45,900 or protect your ass. 521 00:25:46,100 --> 00:25:47,940 But right now, you can't do both. 522 00:25:51,330 --> 00:25:55,040 If we cooperate... if... 523 00:25:55,240 --> 00:25:57,780 Who do we send the files to? 524 00:26:00,240 --> 00:26:02,300 I tried that. 525 00:26:02,500 --> 00:26:05,040 This place is abandoned except for us. 526 00:26:06,600 --> 00:26:09,180 And him. 527 00:26:09,380 --> 00:26:10,960 What's your name? 528 00:26:11,160 --> 00:26:12,440 Ashley. 529 00:26:12,640 --> 00:26:14,880 I'm Grace. 530 00:26:15,080 --> 00:26:16,140 Here. 531 00:26:16,340 --> 00:26:18,100 Finish this. You're gonna need it. 532 00:26:27,010 --> 00:26:28,330 How'd you get this? 533 00:26:28,530 --> 00:26:31,290 He comes down here sometimes. 534 00:26:31,490 --> 00:26:33,250 Leaves out food and water. 535 00:26:33,450 --> 00:26:35,200 Sometimes? 536 00:26:37,420 --> 00:26:39,820 How long have you been here? 537 00:26:40,020 --> 00:26:41,950 I don't know. 538 00:26:42,150 --> 00:26:43,340 Days, maybe. 539 00:26:43,540 --> 00:26:44,860 What's the last thing you remember 540 00:26:44,940 --> 00:26:46,740 before you woke up here? 541 00:26:46,940 --> 00:26:48,960 Uh, walking home. 542 00:26:49,160 --> 00:26:51,740 From the library. 543 00:26:51,940 --> 00:26:53,226 I couldn't breathe because he put a... 544 00:26:53,250 --> 00:26:54,660 He put a bag over your head. 545 00:26:54,860 --> 00:26:56,610 Yeah. You, too? 546 00:26:59,440 --> 00:27:01,230 Why is he doing this? 547 00:27:01,430 --> 00:27:02,760 It's a test. 548 00:27:02,960 --> 00:27:05,060 A test of what? 549 00:27:05,260 --> 00:27:06,320 Our sanity? 550 00:27:06,520 --> 00:27:08,720 No. It's worse than that. 551 00:27:08,920 --> 00:27:10,590 Worse? What could be worse than... 552 00:27:15,190 --> 00:27:16,540 What is that? 553 00:27:19,240 --> 00:27:20,990 There's no point in fighting it. 554 00:27:47,260 --> 00:27:52,630 No! No! 555 00:27:52,830 --> 00:27:54,580 Ah! 556 00:28:03,020 --> 00:28:05,950 What?! No! Mom, come on! 557 00:28:06,150 --> 00:28:08,650 I'm doing my homework. She's just on her phone. 558 00:28:08,850 --> 00:28:10,480 This isn't a negotiation. 559 00:28:10,670 --> 00:28:12,150 What, do you want me to take them away 560 00:28:12,330 --> 00:28:13,570 for the whole day then? No! 561 00:28:13,770 --> 00:28:15,050 What is going on? 562 00:28:15,240 --> 00:28:17,480 Oh, uh, I asked them just to come out of their rooms 563 00:28:17,680 --> 00:28:19,270 and off of their screens for one hour, 564 00:28:19,470 --> 00:28:20,660 and now they're revolting. 565 00:28:20,860 --> 00:28:22,920 Yeah, okay, girls, listen to your mother. 566 00:28:23,120 --> 00:28:25,660 Well, if we have to, so do you. 567 00:28:25,860 --> 00:28:27,710 You were on your phone in the garage. 568 00:28:27,910 --> 00:28:30,670 Yeah, 'cause I'm the dad, and there are different rules. 569 00:28:30,870 --> 00:28:33,630 Eh, she's not wrong. You are always on your phone. 570 00:28:33,830 --> 00:28:35,020 Jesus fucking Christ. 571 00:28:35,220 --> 00:28:37,710 I can't take this fuckin' family anymore. 572 00:28:43,800 --> 00:28:45,770 What did you just say? 573 00:28:45,970 --> 00:28:49,460 You do not talk to this family like that, Elias. 574 00:28:51,070 --> 00:28:54,560 I'm... I'm sorry. 575 00:28:54,760 --> 00:28:58,090 I-I'm under a lot of pressure at work... a lot. 576 00:28:58,290 --> 00:29:00,120 A lot of pressure. 577 00:29:04,260 --> 00:29:06,750 Dad dropped the F bomb. 578 00:29:06,950 --> 00:29:08,140 Is that cool? 579 00:29:08,340 --> 00:29:11,490 No. No, it's not. 580 00:29:11,690 --> 00:29:13,750 I'm gonna have a talk with him. 581 00:29:27,190 --> 00:29:29,420 Grace! 582 00:30:26,940 --> 00:30:28,090 Grace! 583 00:30:33,770 --> 00:30:35,840 Here's your choice. 584 00:30:36,040 --> 00:30:40,280 You can take one door and be free, or... 585 00:30:40,480 --> 00:30:43,630 you can take her place. 586 00:30:45,570 --> 00:30:47,680 You decide. 587 00:30:47,880 --> 00:30:49,770 Okay. I'll get help. 588 00:30:49,960 --> 00:30:51,450 I promise. 589 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 Come on! 590 00:31:01,760 --> 00:31:03,260 Wrong choice. 591 00:31:05,590 --> 00:31:07,960 No! That's not fair! 592 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 You tricked me! 593 00:31:09,720 --> 00:31:11,530 That's not fair! 594 00:31:13,380 --> 00:31:15,490 No! 595 00:31:33,630 --> 00:31:36,860 Are you sure? Completely, 100% sure? 596 00:31:37,060 --> 00:31:38,380 I'm afraid so. 597 00:31:38,580 --> 00:31:40,990 Based on where we found Moose's locater chip, 598 00:31:41,190 --> 00:31:43,160 he's no longer with us. 599 00:31:44,110 --> 00:31:46,470 Uh, could I just have a moment? 600 00:31:46,670 --> 00:31:47,740 Of course. 601 00:31:49,280 --> 00:31:54,920 Dear Lord, please let Moose's soul find rest. 602 00:31:55,120 --> 00:31:57,220 Amen. 603 00:32:00,820 --> 00:32:03,450 Uh, sorry. 604 00:32:03,650 --> 00:32:05,800 So, I'm confused. 605 00:32:06,000 --> 00:32:09,370 The FBI is taking on dead-dog cases now? 606 00:32:09,570 --> 00:32:13,110 No, actually, we're looking for the man responsible. 607 00:32:13,310 --> 00:32:16,460 Tawny, do you remember seeing anyone suspicious 608 00:32:16,660 --> 00:32:18,160 the night that Moose disappeared? 609 00:32:18,360 --> 00:32:20,680 That was so long ago. 610 00:32:20,880 --> 00:32:26,640 I was working that night, and I see so many weirdos. 611 00:32:26,840 --> 00:32:29,260 But the store has cameras. 612 00:32:29,460 --> 00:32:31,500 I could pull them so that you could see who came in. 613 00:32:31,670 --> 00:32:32,780 That would be amazing. 614 00:32:32,980 --> 00:32:34,390 That would be incredibly helpful. 615 00:32:34,590 --> 00:32:35,870 Um, do you think we could go now? 616 00:32:35,900 --> 00:32:37,180 Sure. Great. 617 00:32:37,380 --> 00:32:40,650 Um, can I just have a sec? Oh, um... 618 00:32:42,780 --> 00:32:45,400 Thank you so much 619 00:32:45,600 --> 00:32:49,060 for guiding me to this incredible team of agents 620 00:32:49,260 --> 00:32:51,360 to help me in this endeavor. 621 00:32:51,560 --> 00:32:54,410 And... And please, let Agent Lewis 622 00:32:54,610 --> 00:32:57,240 be less distracted so that she can find 623 00:32:57,440 --> 00:32:59,940 that son of a bitch who killed my dog. 624 00:33:00,140 --> 00:33:01,540 Amen. 625 00:33:02,670 --> 00:33:04,250 No offense. 626 00:33:04,450 --> 00:33:05,510 None taken. 627 00:33:05,710 --> 00:33:08,510 I meant about the cursing. 628 00:33:08,710 --> 00:33:10,250 The God I believe in doesn't mind. 629 00:33:10,450 --> 00:33:12,040 I like your idea of God. 630 00:33:12,240 --> 00:33:13,300 He's not bad. 631 00:33:13,500 --> 00:33:14,510 Ready to go? 632 00:33:31,350 --> 00:33:33,360 Hey. Hi. 633 00:33:33,560 --> 00:33:34,630 Please don't say anything. 634 00:33:34,820 --> 00:33:36,110 Okay. 635 00:33:36,300 --> 00:33:37,806 See, I just asked you not to say something. 636 00:33:37,830 --> 00:33:40,140 I specifically did, and then you just said something. 637 00:33:42,840 --> 00:33:44,460 Hello? Are you there? 638 00:33:44,660 --> 00:33:46,940 Yeah... Uh, no, you asked me not to say anything. 639 00:33:47,140 --> 00:33:48,470 Correct, I did, okay. 640 00:33:48,660 --> 00:33:50,256 I-I need to rip the Band-Aid off right now. 641 00:33:50,280 --> 00:33:51,560 Here we go. 642 00:33:51,750 --> 00:33:53,950 That kiss... do you remember? 643 00:33:54,150 --> 00:33:55,340 I remember. 644 00:33:55,540 --> 00:33:57,060 Alright, I need you to forget the kiss. 645 00:33:57,150 --> 00:33:58,696 I need you to wash it away from history. 646 00:33:58,720 --> 00:34:00,610 It was a mistake. It was a mistake. 647 00:34:00,810 --> 00:34:02,000 Not your mistake, my mistake. 648 00:34:02,200 --> 00:34:03,610 My mouth ran into your face. 649 00:34:03,810 --> 00:34:05,330 I take radical responsibility for that. 650 00:34:05,380 --> 00:34:07,090 But you are a material witness, 651 00:34:07,290 --> 00:34:10,230 and what if I'm testifying, and Sicarius' lawyer says, 652 00:34:10,430 --> 00:34:13,320 "Did you kiss Tyler Green?" and I say, "I object!" 653 00:34:13,520 --> 00:34:14,930 and then the judge says, 654 00:34:15,130 --> 00:34:16,620 "You can't object. You're testifying." 655 00:34:16,820 --> 00:34:18,710 And then the whole case falls apart because... 656 00:34:18,910 --> 00:34:21,270 Because of... because... 657 00:34:23,060 --> 00:34:24,150 I get it. 658 00:34:24,350 --> 00:34:25,460 You do? 659 00:34:25,660 --> 00:34:27,590 I do. 660 00:34:27,790 --> 00:34:29,590 And you're right. 661 00:34:29,790 --> 00:34:32,200 We have to cut off all contact, don't we? 662 00:34:32,400 --> 00:34:33,990 Yeah, yes. Yes. 663 00:34:34,190 --> 00:34:36,500 And, uh, I need to, uh, get my key. 664 00:34:38,940 --> 00:34:40,430 I'll come by tomorrow and drop it off. 665 00:34:40,630 --> 00:34:42,386 No, actually, I think you need to mail it to me... 666 00:34:47,770 --> 00:34:50,820 We need to talk. 667 00:34:56,790 --> 00:34:58,400 You promised. 668 00:34:58,600 --> 00:35:01,150 You promised me that you would never treat me 669 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 the way that my dad treated my mom 670 00:35:03,260 --> 00:35:06,460 or treat the kids that way, and here you are. 671 00:35:06,660 --> 00:35:08,760 It's time to come clean. 672 00:35:08,960 --> 00:35:10,290 What are you talking about? 673 00:35:10,490 --> 00:35:13,420 I know the truth, Elias, about everything. 674 00:35:16,400 --> 00:35:17,600 What do you mean? 675 00:35:17,800 --> 00:35:21,340 I mean... I know. 676 00:35:21,540 --> 00:35:24,070 I know why you're acting like this. 677 00:35:27,510 --> 00:35:29,260 Sydney, you're gonna have to tell me 678 00:35:29,460 --> 00:35:31,920 exactly what you think you know 679 00:35:32,120 --> 00:35:34,040 because I'm not in the mood for this shit. 680 00:35:42,270 --> 00:35:44,010 No, no. 681 00:35:46,570 --> 00:35:48,410 Hey. 682 00:35:48,610 --> 00:35:50,750 Don't walk away from me. 683 00:35:54,930 --> 00:35:57,770 Do you think I'm stupid, huh? 684 00:35:57,970 --> 00:36:01,690 Did you think I wouldn't notice the secretive phone calls, 685 00:36:01,880 --> 00:36:03,510 the trips, the lying? 686 00:36:03,710 --> 00:36:06,210 I'm gonna ask you one more time. 687 00:36:06,410 --> 00:36:08,820 What do you think you know? 688 00:36:09,020 --> 00:36:14,090 I know that you lost your job. 689 00:36:14,290 --> 00:36:16,350 I called Kelly to see if Mike 690 00:36:16,550 --> 00:36:17,880 was going through the same thing, 691 00:36:18,070 --> 00:36:22,140 and she said that you were fired... months ago. 692 00:36:22,340 --> 00:36:25,540 So when you told me that you were traveling for work, 693 00:36:25,730 --> 00:36:27,280 what were you doing? 694 00:36:27,480 --> 00:36:29,630 Were you... Were you gambling? No. 695 00:36:29,830 --> 00:36:32,800 A-Are you addicted to drugs? No. 696 00:36:33,000 --> 00:36:35,140 Are you seeing someone else? 697 00:36:36,190 --> 00:36:39,550 No, I was interviewing for other jobs. 698 00:36:39,750 --> 00:36:42,680 I didn't want to tell you until I had one 699 00:36:42,880 --> 00:36:44,630 because I didn't want to scare you. 700 00:36:47,680 --> 00:36:50,210 Yeah, well, that, uh... That didn't work. 701 00:36:50,410 --> 00:36:54,430 Um, I need to know what your plan is 702 00:36:54,630 --> 00:36:57,610 because this... this... This silent treatment 703 00:36:57,810 --> 00:37:00,870 and the random outbursts... 704 00:37:01,070 --> 00:37:02,530 This isn't working. 705 00:37:28,810 --> 00:37:30,080 You're next. 706 00:37:42,550 --> 00:37:45,180 Grace? Oh, my God, Grace. 707 00:37:45,380 --> 00:37:46,460 Okay, come here, come here. 708 00:37:52,350 --> 00:37:54,230 I'm so, so sorry. 709 00:37:54,430 --> 00:37:56,230 It's n-not your fault. 710 00:37:56,430 --> 00:37:58,930 It is. 711 00:37:59,130 --> 00:38:01,630 I had a choice, and I... Stop. 712 00:38:04,490 --> 00:38:07,850 There was a man here... before you. 713 00:38:08,050 --> 00:38:09,240 I was where you were. 714 00:38:11,370 --> 00:38:12,950 I made the same choice. 715 00:38:14,970 --> 00:38:17,210 We're both gonna die here, aren't we? 716 00:38:17,410 --> 00:38:19,250 I need to tell you something. 717 00:38:23,910 --> 00:38:27,400 He's watching. Don't let him see this. 718 00:38:27,600 --> 00:38:30,230 We're gonna pull it out on three. 719 00:38:30,420 --> 00:38:32,650 You'll die. I'm gonna die anyway. 720 00:38:33,780 --> 00:38:34,930 No, no, wait. 721 00:38:35,120 --> 00:38:39,570 One, two, three. 722 00:38:45,480 --> 00:38:47,230 Okay, now listen very closely. 723 00:38:49,580 --> 00:38:51,860 Once I'm dead, he's gonna come for me. 724 00:38:52,050 --> 00:38:53,730 This is what you need to do. 725 00:38:58,450 --> 00:38:59,560 We did it! 726 00:38:59,760 --> 00:39:01,256 After going through hundreds of records, 727 00:39:01,280 --> 00:39:03,480 we can switch from unknown subjects to known. 728 00:39:03,680 --> 00:39:06,300 Frank Scelsa... he's the superintendent at Camdale. 729 00:39:06,500 --> 00:39:08,050 He had a daughter, Kelly, who overdosed 730 00:39:08,240 --> 00:39:09,870 after buying drugs from a fellow student. 731 00:39:10,070 --> 00:39:11,920 Her roommate knew about it, didn't tell anyone. 732 00:39:12,120 --> 00:39:14,680 Everyone involved with her death was either arrested or expelled. 733 00:39:14,770 --> 00:39:17,620 He can't punish them directly, so he punishes surrogates. 734 00:39:17,820 --> 00:39:19,840 Do we have home and work addresses for Scelsa? 735 00:39:20,040 --> 00:39:21,490 Plus the address of his ex-wife, 736 00:39:21,690 --> 00:39:23,066 although he's not been at work for the last few days, 737 00:39:23,090 --> 00:39:24,320 so home is your best bet.Okay. 738 00:39:24,520 --> 00:39:26,110 Dave, you and Luke go to his home. 739 00:39:26,310 --> 00:39:27,410 JJ, talk to his ex. 740 00:39:27,610 --> 00:39:30,020 Bailey and I will cover his job. 741 00:39:30,220 --> 00:39:31,330 Let's get you suited up. 742 00:39:38,100 --> 00:39:39,640 Been a while? 743 00:39:39,840 --> 00:39:41,510 Not since training. 744 00:39:41,710 --> 00:39:43,040 Oh. 745 00:39:43,240 --> 00:39:45,740 Did you ever do Hogan's Alley? 746 00:39:45,930 --> 00:39:47,000 No. 747 00:39:47,200 --> 00:39:49,350 Oh, it was loads of fun. 748 00:39:49,550 --> 00:39:52,570 It was a course designed to force failure. 749 00:39:52,770 --> 00:39:55,010 And then the instructors were yelling at you... 750 00:39:55,200 --> 00:39:59,230 "You've betrayed your oath to your country!" 751 00:39:59,430 --> 00:40:00,840 We should let your dad run it, huh? 752 00:40:01,040 --> 00:40:04,090 Oh. Yeah, he would love that. 753 00:40:08,360 --> 00:40:10,110 What you said to Terry's parents, 754 00:40:10,310 --> 00:40:12,810 that was the truth, wasn't it? 755 00:40:13,010 --> 00:40:14,070 Yeah. 756 00:40:14,270 --> 00:40:16,290 So, what is he? 757 00:40:16,490 --> 00:40:19,510 Three Percenter? Minuteman? 758 00:40:19,710 --> 00:40:21,470 No, no, he's... 759 00:40:21,670 --> 00:40:25,510 just a Libertarian who owns so many guns. 760 00:40:25,710 --> 00:40:27,516 For when the government comes to take them away. 761 00:40:27,540 --> 00:40:28,690 Oh. 762 00:40:28,890 --> 00:40:30,430 He'd disown me if he saw me right now, 763 00:40:30,630 --> 00:40:33,650 so let's keep this between, uh, us, okay? 764 00:40:33,850 --> 00:40:36,000 I will not tell a soul. 765 00:40:36,200 --> 00:40:37,740 Maybe Rossi. 766 00:40:37,940 --> 00:40:39,310 Oh, well, duh. 767 00:40:39,510 --> 00:40:41,520 I need more men my dad's age I can disappoint. 768 00:40:46,480 --> 00:40:47,620 Don't die. 769 00:40:47,820 --> 00:40:50,370 Please don't die. 770 00:40:50,560 --> 00:40:54,630 You can't be dead. 771 00:40:54,830 --> 00:40:57,630 This is all my fault. 772 00:41:07,630 --> 00:41:09,550 Come and get it, motherfucker. 773 00:41:15,080 --> 00:41:16,960 Emily, he's not here. 774 00:41:17,160 --> 00:41:18,880 JJ didn't have any luck with the ex, either. 775 00:41:18,980 --> 00:41:21,740 But we did find diagrams of the old campus power plant. 776 00:41:21,940 --> 00:41:23,780 Looks like he retrofitted it to hold prisoners. 777 00:41:23,950 --> 00:41:25,510 Copy. We're five minutes away. 778 00:41:25,560 --> 00:41:28,400 We'll stay outside until backup arrives. 779 00:41:32,530 --> 00:41:33,530 Now! Aah! 780 00:41:35,440 --> 00:41:36,500 We're going in. 781 00:41:46,050 --> 00:41:47,070 Run! 782 00:42:01,460 --> 00:42:03,260 Hurry. He's coming. He's coming. 783 00:42:03,460 --> 00:42:04,870 He's coming. 784 00:42:15,560 --> 00:42:17,280 FBI! 785 00:42:17,480 --> 00:42:18,930 Clear. Clear. 786 00:42:24,750 --> 00:42:25,840 Clear. 787 00:42:29,490 --> 00:42:31,070 Hey, hey! It's okay! We're the FBI. 788 00:42:31,270 --> 00:42:32,820 Ashley Limina! 789 00:42:33,010 --> 00:42:35,380 He's in the basement. He's got Grace. 790 00:42:35,580 --> 00:42:36,600 You have to save her. 791 00:42:36,800 --> 00:42:37,860 Stay with her. 792 00:42:38,060 --> 00:42:39,130 Let's get you outside. 793 00:43:01,430 --> 00:43:02,670 FBI. 794 00:43:02,870 --> 00:43:04,720 Frank Scelsa, drop the weapon, or I will shoot. 795 00:43:04,920 --> 00:43:07,280 Then shoot. 796 00:43:07,480 --> 00:43:10,110 I have made my peace with God. 797 00:43:10,310 --> 00:43:12,380 He understands that somebody must pay! 798 00:43:12,580 --> 00:43:15,900 That somebody isn't Grace, Frank. 799 00:43:16,100 --> 00:43:17,730 She did not hurt your daughter. 800 00:43:17,930 --> 00:43:20,170 She's not innocent, either. 801 00:43:20,370 --> 00:43:22,870 Okay, then. 802 00:43:23,060 --> 00:43:25,080 Let's make a deal. 803 00:43:25,280 --> 00:43:28,570 You let her go, I let you go. 804 00:43:28,770 --> 00:43:30,610 No. 805 00:43:30,810 --> 00:43:31,920 No deal. 806 00:43:35,080 --> 00:43:38,140 You make a deal with the devil... 807 00:43:38,340 --> 00:43:39,400 it's a trap. 808 00:43:39,600 --> 00:43:41,580 Not this time. 809 00:43:41,780 --> 00:43:43,710 Remember Genesis? 810 00:43:43,910 --> 00:43:47,150 Chapter 19, verse 17... 811 00:43:47,350 --> 00:43:50,890 "God's angels told Lot to leave Sodom." 812 00:43:51,090 --> 00:43:52,720 That's what he's telling you right now. 813 00:43:52,920 --> 00:43:54,850 Leave. 814 00:43:55,050 --> 00:43:57,330 Don't be like Lot's wife. 815 00:43:57,530 --> 00:43:58,810 Don't look behind you. 816 00:43:59,010 --> 00:44:01,900 Just leave. 817 00:44:10,500 --> 00:44:12,130 Hands in the air. 818 00:44:15,940 --> 00:44:17,180 She needs you. 819 00:44:17,380 --> 00:44:20,660 We need an ambulance at 4490 Hillview Court. 820 00:44:20,860 --> 00:44:22,010 Two wounded, one critical. 821 00:44:22,210 --> 00:44:24,620 Hi. 822 00:44:24,820 --> 00:44:25,960 Hi, I'm Doug. 823 00:44:27,530 --> 00:44:29,110 Did Ashley make it? 824 00:44:29,300 --> 00:44:31,460 Yes, she did. 825 00:44:31,650 --> 00:44:32,880 So will you. 826 00:44:34,970 --> 00:44:37,240 Doug... 827 00:44:37,440 --> 00:44:39,030 I'm really cold. 828 00:44:45,890 --> 00:44:47,250 Is that better? 829 00:44:49,540 --> 00:44:53,170 Hey. Hey, do you hear that? 830 00:44:53,370 --> 00:44:55,090 Do you know who that is? 831 00:44:55,290 --> 00:44:57,350 That's the team that is coming to save your life, 832 00:44:57,550 --> 00:45:00,530 because you did it, Grace. 833 00:45:00,730 --> 00:45:02,700 You made it. 834 00:45:26,200 --> 00:45:29,160 So, uh, I have a plan. 835 00:45:31,510 --> 00:45:33,000 I think I should go. 836 00:45:33,190 --> 00:45:36,000 Go? That's your answer? 837 00:45:36,200 --> 00:45:38,960 That's always your answer. 838 00:45:39,160 --> 00:45:41,700 How long this time? 839 00:45:41,900 --> 00:45:43,660 I don't know. A-A couple days. 840 00:45:43,860 --> 00:45:46,230 But when I come back, 841 00:45:46,430 --> 00:45:48,010 I will be the husband you deserve. 842 00:45:48,210 --> 00:45:51,010 Husband I deserve? 843 00:45:51,210 --> 00:45:53,830 Wow. That is... That's, um... 844 00:45:55,920 --> 00:45:58,720 Fuck you. 845 00:45:58,920 --> 00:46:01,460 You are not putting this on me. 846 00:46:01,660 --> 00:46:03,030 You made this decision. 847 00:46:03,220 --> 00:46:05,380 So before you go on your little walkabout, 848 00:46:05,570 --> 00:46:07,076 you're going to have to explain yourself 849 00:46:07,100 --> 00:46:08,250 to our daughters. 850 00:46:08,450 --> 00:46:11,080 Because the husband I deserve 851 00:46:11,280 --> 00:46:14,040 is the father that they need. 852 00:46:14,240 --> 00:46:16,260 Jesus. 853 00:46:20,070 --> 00:46:21,830 Is this our fault? 854 00:46:22,030 --> 00:46:23,130 Did we do something? 855 00:46:23,330 --> 00:46:24,566 No, no, no, no, no. This is not... 856 00:46:24,590 --> 00:46:26,310 It's not about you, okay? 857 00:46:26,510 --> 00:46:27,790 Is this forever? 858 00:46:27,990 --> 00:46:29,140 No. 859 00:46:29,340 --> 00:46:31,140 No, look, hey, I just need some time 860 00:46:31,340 --> 00:46:33,100 to go figure some things out. 861 00:46:33,300 --> 00:46:34,926 Look, when I'm gone, I have a really important job 862 00:46:34,950 --> 00:46:37,060 for both of you, okay? 863 00:46:37,260 --> 00:46:39,710 I need you to take care of your mom, okay? 864 00:46:39,910 --> 00:46:41,190 If she can't get the laundry done 865 00:46:41,390 --> 00:46:42,540 or check your homework, 866 00:46:42,740 --> 00:46:43,936 I just need you to help her out. 867 00:46:43,960 --> 00:46:45,190 Can you do that? 868 00:46:47,840 --> 00:46:50,900 Har... Harlow, look at me. 869 00:46:51,100 --> 00:46:54,340 You, your sister, and your mom 870 00:46:54,540 --> 00:46:56,030 are the best thing in my life. 871 00:46:58,110 --> 00:47:00,820 The best thing. 872 00:47:01,020 --> 00:47:02,260 And when I come home, 873 00:47:02,460 --> 00:47:03,956 it's gonna be exactly like it was, okay? 874 00:47:03,980 --> 00:47:06,260 I-I promise. 875 00:47:06,460 --> 00:47:08,050 Okay? 876 00:47:08,250 --> 00:47:09,610 Come here. 877 00:47:20,080 --> 00:47:22,410 I gotta go. 878 00:47:32,970 --> 00:47:35,200 I know. 879 00:47:42,250 --> 00:47:44,520 Hey. What are you doing here? 880 00:47:44,720 --> 00:47:46,300 I got a second wind. 881 00:47:46,500 --> 00:47:48,740 Oh. Well, I have not. 882 00:47:48,940 --> 00:47:50,180 I'll see you tomorrow, people. 883 00:47:50,380 --> 00:47:52,130 Good night. 884 00:47:52,330 --> 00:47:54,480 Any luck on that microchip? 885 00:47:54,680 --> 00:47:56,750 Yeah, it, uh, led us to a hardware store 886 00:47:56,950 --> 00:47:57,970 in Chattanooga. 887 00:47:58,170 --> 00:47:59,410 Possible contact with Sicarius. 888 00:47:59,600 --> 00:48:00,970 I forwarded the materials to you. 889 00:48:01,170 --> 00:48:02,800 Good. 890 00:48:03,000 --> 00:48:04,890 Did you get what you needed? 891 00:48:05,090 --> 00:48:06,370 I did, yeah. 892 00:48:06,570 --> 00:48:10,070 I'm gonna turn my phone off for the night. 893 00:48:10,260 --> 00:48:11,410 Good idea. 894 00:48:11,610 --> 00:48:13,020 Thank you. 895 00:48:16,440 --> 00:48:18,070 Hey. 896 00:48:18,270 --> 00:48:20,290 What are you doing here? 897 00:48:20,490 --> 00:48:23,300 Well... 898 00:48:23,500 --> 00:48:25,296 I heard through the grapevine you were headed home, 899 00:48:25,320 --> 00:48:27,560 so I thought we could maybe have an adult supper. 900 00:48:27,760 --> 00:48:28,870 Mm. 901 00:48:29,070 --> 00:48:30,566 We said we'd make time for a date night 902 00:48:30,590 --> 00:48:32,040 when we can. 903 00:48:32,240 --> 00:48:33,870 Uh, but the boys are...? 904 00:48:34,070 --> 00:48:37,180 Oh, shit. 905 00:48:37,380 --> 00:48:39,490 Come on, your mama's staying home. 906 00:48:39,690 --> 00:48:41,010 Alright. 907 00:48:41,210 --> 00:48:43,400 I like your style, LaMontagne. 908 00:48:43,600 --> 00:48:45,756 Knew there was a reason why I married you. 909 00:48:45,780 --> 00:48:47,280 There's a few of them. 910 00:48:53,060 --> 00:48:55,110 Prentiss. 911 00:48:55,310 --> 00:48:56,540 Ma'am. 912 00:49:01,230 --> 00:49:03,900 Did you call Terry's parents, tell them we got him? 913 00:49:04,100 --> 00:49:05,820 I did. They were very appreciative. 914 00:49:06,020 --> 00:49:07,910 So, was, uh, Grace Ryleigh's family. 915 00:49:08,110 --> 00:49:10,520 Good. 916 00:49:10,720 --> 00:49:13,480 She denied our request, didn't she? 917 00:49:13,680 --> 00:49:15,520 She did. 918 00:49:15,720 --> 00:49:18,340 The Sicarius case is officially closed. 919 00:49:22,040 --> 00:49:23,490 I'm sorry, Emily. 920 00:49:40,060 --> 00:49:41,450 Hi. 921 00:49:51,720 --> 00:49:54,250 Here you go. Thank you. 922 00:49:56,420 --> 00:49:58,040 Okay. 923 00:49:58,240 --> 00:49:59,690 Okay. 924 00:50:04,650 --> 00:50:05,790 Mm, not okay. 925 00:50:05,990 --> 00:50:07,230 Can I say something? 926 00:50:07,430 --> 00:50:09,010 Of course. 927 00:50:09,210 --> 00:50:11,970 When I first reached out to you... 928 00:50:12,170 --> 00:50:16,410 I had this hate in my heart, and, uh... 929 00:50:16,610 --> 00:50:18,890 it's all I had. 930 00:50:19,090 --> 00:50:22,370 I just wanted to find who did this to my sister. 931 00:50:22,570 --> 00:50:25,550 And then I was gonna end it. 932 00:50:25,750 --> 00:50:27,370 You were gonna... Yeah. 933 00:50:28,890 --> 00:50:31,420 But I don't feel that way anymore. 934 00:50:31,620 --> 00:50:35,340 And the only thing that changed is, I met you. 935 00:50:35,540 --> 00:50:37,020 You showed me that there's still good, 936 00:50:37,110 --> 00:50:39,040 decent people in the world. 937 00:50:39,240 --> 00:50:40,820 So... 938 00:50:41,990 --> 00:50:45,130 No matter what happens, no matter... 939 00:50:45,330 --> 00:50:50,140 who you arrest, or even if you make an arrest... 940 00:50:50,340 --> 00:50:52,840 you made me want to live again. 941 00:50:53,040 --> 00:50:59,150 So if this is goodbye, I just, uh... 942 00:50:59,350 --> 00:51:01,320 thought you'd want to know that. 943 00:51:01,520 --> 00:51:03,150 I did want to know that. 944 00:51:03,350 --> 00:51:04,460 Thank you for telling me. 945 00:51:07,880 --> 00:51:09,240 You should go. 946 00:51:09,440 --> 00:51:11,290 I should go. 947 00:51:13,400 --> 00:51:14,900 I do not want to be responsible 948 00:51:15,100 --> 00:51:17,380 for what happens if you do not go. 949 00:51:17,580 --> 00:51:19,560 I'm okay with that. 950 00:51:27,640 --> 00:51:30,480 Are we doing this? Um, it appears... Yeah. 951 00:51:30,680 --> 00:51:33,050 Yeah, we are doing this. 952 00:51:40,170 --> 00:51:44,150 Mm. Mm. 953 00:53:20,790 --> 00:53:22,810 There you are. 954 00:53:42,820 --> 00:53:44,660 Is everything alright, dear? 955 00:53:44,860 --> 00:53:47,270 Yes, yes, Mrs. Leonte, everything is alright. 956 00:53:47,470 --> 00:53:50,540 I heard some crashing. 957 00:53:50,740 --> 00:53:52,280 I was a little concerned. 958 00:53:52,480 --> 00:53:53,670 Oh. Well, you know me. 959 00:53:53,870 --> 00:53:55,456 I was doing a little redecorating in here, 960 00:53:55,480 --> 00:53:56,930 but I-I'll try to be more quiet. 961 00:53:57,130 --> 00:53:58,240 Are you sure? 962 00:53:58,440 --> 00:54:00,200 Yeah, I am sure. 963 00:54:00,400 --> 00:54:01,850 Bye-bye, Mrs. Leonte. 964 00:54:02,050 --> 00:54:03,290 Good night. 965 00:54:09,580 --> 00:54:11,690 ♪ Not that innocent 966 00:54:11,890 --> 00:54:14,600 ♪ I think I did it again 967 00:54:14,800 --> 00:54:18,560 ♪ I made you believe we were more than just friends ♪ 968 00:54:18,760 --> 00:54:20,170 ♪ Oh, baby 969 00:54:20,370 --> 00:54:23,220 ♪ It might seem like a crush 970 00:54:23,420 --> 00:54:27,960 ♪ But it doesn't mean that I'm serious ♪ 971 00:54:28,160 --> 00:54:32,400 ♪ 'Cause to lose all my senses 972 00:54:32,600 --> 00:54:33,230 ♪ That is just... 973 00:54:33,430 --> 00:54:35,580 I didn't... 974 00:54:35,780 --> 00:54:39,240 How did you... 975 00:54:39,440 --> 00:54:40,460 I never... 976 00:54:42,350 --> 00:54:44,550 Wow. Yeah. 977 00:54:44,750 --> 00:54:46,240 I know. 978 00:54:46,440 --> 00:54:50,120 Nobody ever tells you how good nerds are in bed. 979 00:54:50,320 --> 00:54:52,250 Congratulations to us. 980 00:54:52,450 --> 00:54:54,250 ♪ I'm not that innocent 981 00:54:54,450 --> 00:54:57,030 ♪ Oops, I did it again67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.