All language subtitles for Clean With Passion For Now 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,997 --> 00:00:42,542 You made this stupid mistake because you were distracted. 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,296 You completely ruined the company's reputation, 3 00:00:46,379 --> 00:00:48,506 which my employees have worked so hard to build. 4 00:00:50,341 --> 00:00:51,843 Do you even realize it? 5 00:00:57,265 --> 00:00:58,099 I'm sorry. 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,811 You're saying sorry again. 7 00:01:05,273 --> 00:01:07,025 I don't wanna see you anymore. Get out. 8 00:01:09,736 --> 00:01:12,572 Get out of my office right now! 9 00:02:07,585 --> 00:02:08,461 Mom. 10 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 How have you been? 11 00:02:15,093 --> 00:02:16,761 I look pretty today, right? 12 00:02:19,347 --> 00:02:24,102 I chose the prettiest clothes in my closet to come see you today. 13 00:02:24,853 --> 00:02:25,728 What do you think? 14 00:02:29,858 --> 00:02:31,943 Do I look like a lady now? 15 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 You used to worry about me all the time 16 00:02:39,826 --> 00:02:42,203 because I didn't clean up nicely and I was clumsy. 17 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 You look the same, Mom. 18 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 You look pretty. 19 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 You're so pretty, it's actually kind of annoying. 20 00:03:03,099 --> 00:03:04,475 To tell you the truth, 21 00:03:05,977 --> 00:03:07,937 today has been tough. 22 00:03:09,230 --> 00:03:16,195 JUNG HYE-WON 21.07.1971 23 00:03:19,574 --> 00:03:20,783 If I... 24 00:03:22,827 --> 00:03:24,662 hadn't quit being an athlete... 25 00:03:26,205 --> 00:03:28,791 and had kept going on, what would've happened? 26 00:03:37,717 --> 00:03:39,552 That medal was nothing. 27 00:03:44,432 --> 00:03:46,517 It was so foolish of you. 28 00:03:49,103 --> 00:03:51,272 You shouldn't have gotten inside to take it. 29 00:04:02,200 --> 00:04:03,826 My gosh, seriously. 30 00:04:05,787 --> 00:04:08,122 I really didn't want to cry today. 31 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 Look. 32 00:04:14,045 --> 00:04:17,632 I'm not even wearing my sunglasses. 33 00:04:23,429 --> 00:04:26,140 I would've brought them if I had known I'd cry again. 34 00:04:52,625 --> 00:04:55,128 Mom, I'll be right back. 35 00:05:46,387 --> 00:05:48,556 EPISODE 5 SWEET AND TANGY YOGURT 36 00:06:35,144 --> 00:06:36,562 Who could it be? 37 00:06:37,605 --> 00:06:39,857 Is this the Shaolin Monastery or what? 38 00:06:41,109 --> 00:06:44,028 I don't think I'll ever get used to climbing these steps. 39 00:06:47,615 --> 00:06:50,118 Hey you, the girl downstairs. 40 00:06:51,035 --> 00:06:53,037 Is today a special day? You look beautiful. 41 00:06:54,372 --> 00:06:56,749 Look who's talking. Is today a special day for you? 42 00:06:56,916 --> 00:06:58,668 You look like a different person. 43 00:06:59,001 --> 00:07:01,337 Really? Do I look handsome? 44 00:07:02,463 --> 00:07:04,882 I never said that. I just said you looked different. 45 00:07:07,468 --> 00:07:10,388 What's that? That black plastic bag doesn't suit your outfit. 46 00:07:11,347 --> 00:07:14,183 Oh, this? It's nothing. 47 00:07:15,017 --> 00:07:16,102 What's in it? 48 00:07:17,019 --> 00:07:19,272 If it's something delicious, please share. 49 00:07:21,190 --> 00:07:23,776 What is it? Come on. 50 00:07:30,074 --> 00:07:34,162 I suffer from... severe constipation. 51 00:07:39,208 --> 00:07:40,084 Well... 52 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 I heard that today is... 53 00:07:43,463 --> 00:07:44,922 your mother's death anniversary. 54 00:07:45,131 --> 00:07:47,508 -How did you know?  -Mr. Gil told me. 55 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 Goodness. 56 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 Why tell someone who has nothing to do with us? 57 00:07:51,846 --> 00:07:53,181 I'm disappointed. 58 00:07:54,807 --> 00:07:56,726 How could you say that? 59 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 After all, we eat and sleep together. 60 00:08:00,938 --> 00:08:03,566 My gosh, are you trying to ruin my future or what? 61 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 Well, we sleep under the same roof. 62 00:08:06,944 --> 00:08:09,071 You sleep downstairs and I sleep upstairs. 63 00:08:14,994 --> 00:08:16,120 Do you want one? 64 00:08:18,372 --> 00:08:19,457 I already have one. 65 00:08:23,920 --> 00:08:26,464 What does this look like to you? 66 00:08:27,089 --> 00:08:28,758 Yogurt. 67 00:08:30,384 --> 00:08:32,887 -Is it not?  -It is yogurt. 68 00:08:33,095 --> 00:08:35,681 But this isn't just yogurt to me. 69 00:08:38,059 --> 00:08:39,101 It comforts me. 70 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 "Comforts"? 71 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 When I was little, 72 00:08:46,776 --> 00:08:50,821 my mom used to give me a bottle of yogurt from the fridge every time I cried. 73 00:08:52,198 --> 00:08:55,660 I would stop crying immediately when she did that. 74 00:09:00,039 --> 00:09:04,126 Every year on my mom's death anniversary, someone leaves one there. 75 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 It's been six years. 76 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 I have no idea who it is, 77 00:09:09,548 --> 00:09:11,676 but this comforts me. 78 00:09:13,761 --> 00:09:15,638 As if my mom left it for me. 79 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 It feels like that, especially today. 80 00:09:21,394 --> 00:09:22,895 I wanted to cry... 81 00:09:23,771 --> 00:09:27,858 but this was so sweet and tangy that I couldn't even cry. 82 00:09:42,248 --> 00:09:44,667 I managed to get the exact same figure. 83 00:09:44,959 --> 00:09:47,712 But it's coming from overseas, so it'll take at least a week. 84 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Thank you. You can leave the office. 85 00:09:51,382 --> 00:09:53,092 Sir, about Ms. Gil... 86 00:09:53,592 --> 00:09:56,804 I'm pretty sure I told you not to talk about her in front of me. 87 00:09:57,763 --> 00:10:01,392 Today is her mother's death anniversary. 88 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 It's hot. 89 00:10:08,774 --> 00:10:12,153 She told me that she had to go somewhere in the afternoon. 90 00:10:12,903 --> 00:10:16,741 I think she wanted to go visit her mother at the columbarium. 91 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 What's going on this time? 92 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 That look does't even suit you. 93 00:10:20,077 --> 00:10:21,245 Do you have a date? 94 00:10:21,620 --> 00:10:24,457 Or are you planning to hit on a client? 95 00:10:27,251 --> 00:10:28,669 How can you say that... 96 00:10:34,342 --> 00:10:35,384 What? 97 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 I didn't know. 98 00:10:38,012 --> 00:10:40,348 How could that be my fault? I had no idea. 99 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 Okay, fine. 100 00:10:47,730 --> 00:10:49,065 All right, Geum-ja. 101 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 I'll go. 102 00:10:52,193 --> 00:10:53,277 I should, right? 103 00:10:59,950 --> 00:11:01,077 Did you hurt your foot? 104 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 You seem to have trouble walking. 105 00:11:04,747 --> 00:11:07,124 I'm alright. The heels are hurting my feet. 106 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 I never wear heels. 107 00:11:09,585 --> 00:11:11,212 I don't think that's what it is. 108 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 From how you're walking, I can tell it's not your shoes. 109 00:11:15,007 --> 00:11:18,010 It looks like it's a sprained ankle. 110 00:11:19,011 --> 00:11:21,138 You sound like a doctor. 111 00:11:23,182 --> 00:11:24,058 Here. 112 00:11:25,935 --> 00:11:26,977 Hop on. 113 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 What are you doing?  114 00:11:30,272 --> 00:11:31,732 I'll give you a piggy back ride. 115 00:11:31,982 --> 00:11:33,484 Neighbors should help each other. 116 00:11:35,486 --> 00:11:37,655 Gosh, are you crazy? You pervert. 117 00:11:39,281 --> 00:11:42,076 I'm trying to be nice. How could you call me a pervert? 118 00:11:43,702 --> 00:11:45,830 You don't have to be nice to me. 119 00:11:46,789 --> 00:11:48,332 If you really want to help me... 120 00:11:49,125 --> 00:11:52,002 just ignore what I said to you earlier. 121 00:11:53,587 --> 00:11:55,381 You know... 122 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 Sometimes you get all sentimental even without drinking. 123 00:12:00,761 --> 00:12:03,514 You post something on social media late at night, 124 00:12:04,014 --> 00:12:06,600 and you feel so embarrassed the next day morning. 125 00:12:07,601 --> 00:12:08,853 How shall I put this? 126 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Telling you those things... 127 00:12:12,731 --> 00:12:15,568 makes me feel so embarrassed now. 128 00:12:16,193 --> 00:12:17,945 Don't take it seriously. 129 00:12:20,448 --> 00:12:21,907 My dear lady downstairs. 130 00:12:23,325 --> 00:12:25,619 I have to say, you're very cute. 131 00:12:26,620 --> 00:12:27,746 "My dear lady"? 132 00:12:28,205 --> 00:12:30,332 I'm not sure why you call me that. 133 00:12:30,499 --> 00:12:34,170 Because you're a good neighbor. 134 00:12:36,046 --> 00:12:37,214 Ms. Gil. 135 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 Sir. 136 00:12:44,221 --> 00:12:48,058 "Sir"? Oh, you must be her boss. 137 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 We keep running into each other, aren't we? 138 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 -Do I know you?  -Me? 139 00:12:57,568 --> 00:13:00,112 The day you walked her home because she was drunk... 140 00:13:01,530 --> 00:13:02,740 I ran into you. 141 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 Oh, the pervert is here too. 142 00:13:07,077 --> 00:13:07,912 Hi. 143 00:13:08,579 --> 00:13:10,706 What's up, lady downstairs? 144 00:13:20,633 --> 00:13:22,218 That pervert. 145 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 Pervert? 146 00:13:24,970 --> 00:13:27,264 Why does everyone call me a pervert? 147 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 Look, I am not a pervert. 148 00:13:32,645 --> 00:13:35,314 This lady and I live together in the same house. 149 00:13:35,397 --> 00:13:37,358 We eat and sleep together--  150 00:13:37,441 --> 00:13:38,609 Gosh, shut up. 151 00:13:39,360 --> 00:13:41,278 Just go home. Leave now. 152 00:13:42,321 --> 00:13:43,531 I'm leaving. 153 00:13:45,324 --> 00:13:46,408 What? 154 00:13:47,034 --> 00:13:47,868 Pervert? 155 00:13:49,537 --> 00:13:50,621 Is that guy drunk? 156 00:13:55,459 --> 00:13:56,585 What brings you here? 157 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 It's... 158 00:14:15,521 --> 00:14:18,274 There was a vending machine nearby. 159 00:14:19,024 --> 00:14:21,068 Oh, I'm okay. 160 00:14:21,735 --> 00:14:22,653 Pardon? 161 00:14:26,365 --> 00:14:28,367 All right, then. I'll drink both. 162 00:14:48,929 --> 00:14:49,930 Well... 163 00:14:51,056 --> 00:14:53,225 Why did you come all the way here? 164 00:14:54,685 --> 00:14:56,854 Is there anything else you'd like to say to me? 165 00:14:58,522 --> 00:15:01,150 Well, it's nothing important. 166 00:15:02,818 --> 00:15:04,236 It's about the action figure. 167 00:15:04,903 --> 00:15:07,531 How will you compensate? 168 00:15:08,032 --> 00:15:10,993 You probably can't afford to pay. 169 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 That's why you came here. 170 00:15:14,204 --> 00:15:15,789 How much does that thing cost? 171 00:15:16,665 --> 00:15:17,583 How much is it? 172 00:15:17,875 --> 00:15:19,251 5.7 million won. 173 00:15:19,543 --> 00:15:21,462 What? Five... 174 00:15:22,338 --> 00:15:24,006 -How much?  -Forget it. 175 00:15:25,633 --> 00:15:28,302 Just come to work on time tomorrow. 176 00:15:29,428 --> 00:15:30,262 Pardon? 177 00:15:30,554 --> 00:15:33,599 I was too harsh earlier. I apologize. 178 00:15:34,933 --> 00:15:35,768 I'm sorry. 179 00:15:44,777 --> 00:15:45,736 How... 180 00:15:46,111 --> 00:15:48,447 How's your leg? 181 00:15:49,948 --> 00:15:50,783 Sorry? 182 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 I'm all right. 183 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 If you got hurt because the client pushed you, 184 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 you should've told us. 185 00:16:01,710 --> 00:16:03,587 Why didn't you say anything? 186 00:16:06,465 --> 00:16:07,591 Well... 187 00:16:09,093 --> 00:16:09,927 That's because... 188 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 I couldn't find the right time to tell you. 189 00:16:14,348 --> 00:16:16,725 Also, it was my fault anyway. 190 00:16:16,934 --> 00:16:18,227 No matter what, 191 00:16:18,519 --> 00:16:21,563 I can't let anyone lay a finger on my employee. 192 00:16:29,655 --> 00:16:32,116 Anyway, come to work tomorrow. 193 00:16:32,783 --> 00:16:35,369 To make up for the damage, work your butt off... 194 00:16:35,619 --> 00:16:39,164 I mean, you'll have to work hard. 195 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 -Bye. -Wait... 196 00:17:00,185 --> 00:17:01,228 Hey, kitty. 197 00:17:05,149 --> 00:17:06,150 Just a second. 198 00:17:06,692 --> 00:17:07,901 I have a treat for you. 199 00:17:09,403 --> 00:17:11,697 I bought this just for you. 200 00:17:15,534 --> 00:17:16,618 Here. 201 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 Does it taste good? 202 00:17:43,103 --> 00:17:45,689 Kitty, how do I look today? 203 00:17:47,566 --> 00:17:48,734 I look pretty, right? 204 00:17:50,194 --> 00:17:51,737 I hope you think so. 205 00:18:02,706 --> 00:18:06,001 You can find the registration card and the serial number here. 206 00:18:12,633 --> 00:18:13,967 It's the right product. 207 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 How did you get it? 208 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 Well then... 209 00:18:19,932 --> 00:18:23,018 Now that you've received it, it's your turn to show us. 210 00:18:23,852 --> 00:18:25,979 -Show what?  -You have security cameras at home. 211 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 We need to make sure my employee is responsible 212 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 for breaking the action figure. 213 00:18:37,533 --> 00:18:38,450 Do you agree? 214 00:18:42,287 --> 00:18:44,915 Do we have the diagnosis for Ms. Gil's ankle injury? 215 00:18:44,998 --> 00:18:46,208 It looked pretty serious. 216 00:18:46,458 --> 00:18:47,334 Yes. 217 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 The treatment will take more than four weeks. 218 00:18:50,128 --> 00:18:54,258 Our legal team is planning on filing assault charges. 219 00:18:54,800 --> 00:18:56,093 My goodness. 220 00:18:56,426 --> 00:18:57,261 Charges? 221 00:19:02,099 --> 00:19:05,102 Mr. Jang, I got carried away that day. 222 00:19:06,603 --> 00:19:07,896 I found out only afterwards. 223 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 I have no idea how it ended up there. 224 00:19:18,907 --> 00:19:21,410 I'm sorry, Mr. Jang. Please let it go this one time. 225 00:19:22,244 --> 00:19:23,078 Please. 226 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 Well, fine. 227 00:19:26,790 --> 00:19:29,793 But I'm not the one you should apologize to. 228 00:19:30,169 --> 00:19:33,463 You'll have to apologize to my employee directly. 229 00:19:35,924 --> 00:19:37,009 That day, 230 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 I got carried away. 231 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 I'm sorry. 232 00:19:45,392 --> 00:19:47,311 Don't worry. It was my fault. 233 00:19:47,394 --> 00:19:49,688 That's not true. I... 234 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 It was actually my fault. 235 00:19:53,400 --> 00:19:55,652 I dropped the figure. 236 00:19:57,321 --> 00:19:58,822 I'm really sorry. 237 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 Please forgive me. 238 00:20:04,411 --> 00:20:07,080 Don't say that.  239 00:20:07,331 --> 00:20:09,333 It's okay. Please stand up. 240 00:20:16,840 --> 00:20:21,178 After making all the fuss, he went to apologize to her in person? 241 00:20:22,429 --> 00:20:24,348 Does he have multiple personality disorder? 242 00:20:25,682 --> 00:20:27,017 You probably don't know. 243 00:20:27,309 --> 00:20:30,312 He is actually quite soft-hearted. 244 00:20:32,773 --> 00:20:33,815 Soft-hearted? 245 00:20:33,899 --> 00:20:36,193 That's the funniest thing I've heard this year. 246 00:20:36,860 --> 00:20:39,112 Please come down now. Let me do it. 247 00:20:39,196 --> 00:20:42,741 Hey, be quiet and go dispose of the waste instead. 248 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 Gosh, you're so stubborn. 249 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 I'll be right back. You have to be careful, okay? 250 00:20:48,664 --> 00:20:50,958 Stop talking and go away. 251 00:20:57,297 --> 00:20:59,633 Sir, you're here. We're almost done. 252 00:21:00,884 --> 00:21:01,760 Well done. 253 00:21:12,896 --> 00:21:14,982 Ms. Gil, you're working so hard. 254 00:21:15,232 --> 00:21:17,276 -Is your leg okay now? -My leg? 255 00:21:18,318 --> 00:21:21,113 Yes. I'm quite strong. 256 00:21:42,884 --> 00:21:44,761 The symptoms of acute stress disorder 257 00:21:44,845 --> 00:21:47,222 usually disappear within four weeks, 258 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 so don't worry too much. 259 00:21:48,932 --> 00:21:50,684 But there's one exception. 260 00:21:50,767 --> 00:21:53,437 It's a condition in oriental medicine. 261 00:21:53,645 --> 00:21:54,938 Lovesickness. 262 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 You fell in love with someone. 263 00:21:59,609 --> 00:22:02,904 It causes you to constantly think of someone, 264 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 just like PTSD. 265 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 Although it's very rare, 266 00:22:09,077 --> 00:22:12,164 if your symptoms come from lovesickness, 267 00:22:12,622 --> 00:22:16,543 it might actually help treat your OCD. 268 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 Sir. 269 00:22:27,971 --> 00:22:28,847 Are you all right? 270 00:22:30,265 --> 00:22:31,266 Yes. 271 00:22:32,100 --> 00:22:32,934 I'm all right. 272 00:22:35,395 --> 00:22:37,189 Did you see that? Unbelievable. 273 00:22:39,232 --> 00:22:42,402 I'm holding a girl covered in dirt and sweat... 274 00:22:43,987 --> 00:22:46,198 and I feel fine. 275 00:22:53,914 --> 00:22:55,332 Are you okay? 276 00:22:57,042 --> 00:22:58,043 Yes. 277 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Watch out! 278 00:23:13,475 --> 00:23:14,518 What is... 279 00:23:17,854 --> 00:23:18,855 Sir! 280 00:23:19,898 --> 00:23:20,816 Mysophobia? 281 00:23:20,899 --> 00:23:21,733 You didn't know? 282 00:23:22,192 --> 00:23:23,944 I thought I told you. 283 00:23:24,861 --> 00:23:26,655 Marvel Comics' new character, 284 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 Mr. Jang of Cleaning Fairy. 285 00:23:32,828 --> 00:23:35,247 Well, I just thought... 286 00:23:35,539 --> 00:23:37,707 he was acting a bit unusual. 287 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 It's not just unusual. He has a serious problem. 288 00:23:40,085 --> 00:23:42,879 He panics every time he brushes against someone on the street. 289 00:23:43,922 --> 00:23:46,174 -Have you heard of the Post-it incident? -Post-it? 290 00:23:46,299 --> 00:23:47,384 You haven't? 291 00:23:48,343 --> 00:23:50,429 It happened when he was in middle school. 292 00:23:50,512 --> 00:23:54,307 Grand Prize, Jang Seon-gyeol in Class 3-3. 293 00:23:54,391 --> 00:23:56,977 The student achieved great results 294 00:23:57,060 --> 00:24:00,397 in the math competition 295 00:24:00,480 --> 00:24:01,982 and deserves this prize. 296 00:24:02,065 --> 00:24:03,108 Principal 297 00:24:03,191 --> 00:24:05,443 -Park Jeong-jae. -He must have been pretty smart. 298 00:24:05,527 --> 00:24:07,445 He'd win all kinds of prizes all the time. 299 00:24:07,529 --> 00:24:09,948 -You know what happened every time?  -Congratulations. 300 00:24:10,157 --> 00:24:11,366 Please send it by post. 301 00:24:11,450 --> 00:24:12,701 Don't forget to pay for it. 302 00:24:12,784 --> 00:24:13,785 No way. 303 00:24:14,161 --> 00:24:15,078 This can't be true. 304 00:24:15,871 --> 00:24:17,747 How could he... 305 00:24:18,623 --> 00:24:20,500 You're exaggerating. 306 00:24:20,667 --> 00:24:22,127 Why don't you believe it? 307 00:24:22,961 --> 00:24:26,006 What's the first sound babies make after birth? 308 00:24:26,298 --> 00:24:27,507 Well... 309 00:24:28,008 --> 00:24:29,676 I guess they cry. 310 00:24:29,759 --> 00:24:30,760 Exactly. 311 00:24:31,094 --> 00:24:32,929 But do you know what he said? 312 00:24:37,976 --> 00:24:39,686 Have those scissors been disinfected? 313 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 That's enough. 314 00:24:42,397 --> 00:24:44,691 Stop making him look like a weird person. 315 00:24:44,774 --> 00:24:47,319 What are you talking about? He is a weird person. 316 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 Why are you staring at me? 317 00:24:49,988 --> 00:24:52,240 You always take his side and ruin the mood. 318 00:24:52,490 --> 00:24:54,159 Tell me the truth. Are you a spy? 319 00:24:54,242 --> 00:24:56,369 A mole? An informer? 320 00:24:57,287 --> 00:25:00,081 Don't be like this. It's bad. 321 00:25:00,165 --> 00:25:02,584 We should stick together and-- 322 00:25:02,667 --> 00:25:04,961 Did you buy that only for yourself? 323 00:25:05,086 --> 00:25:06,713 Give me some. 324 00:25:07,339 --> 00:25:08,840 Sorry. It's all gone. 325 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 Fine, enjoy. 326 00:25:11,051 --> 00:25:15,722 By the way, I heard he went to the U.S. for treatment, not to study. Rochester? 327 00:25:16,139 --> 00:25:19,017 They're known for OCD treatment, but I guess it didn't work. 328 00:25:19,100 --> 00:25:20,352 Who told you that? 329 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 Everybody knows it. 330 00:25:21,978 --> 00:25:24,689 Come to think of it, I feel a bit sorry for him. 331 00:25:24,773 --> 00:25:26,691 He's handsome, he's tall, 332 00:25:26,983 --> 00:25:29,694 and his family is rich. His personality... 333 00:25:30,362 --> 00:25:32,155 can be a bit difficult at times, 334 00:25:32,239 --> 00:25:34,574 but I'd say he's almost perfect. 335 00:25:34,658 --> 00:25:35,867 But he has mysophobia? 336 00:25:35,951 --> 00:25:39,162 I wonder how he could catch O-sol without wearing gloves. 337 00:25:40,038 --> 00:25:42,457 I was wondering about that too. 338 00:25:42,624 --> 00:25:44,125 Well... 339 00:25:44,584 --> 00:25:46,920 I was falling right before his eyes. 340 00:25:47,462 --> 00:25:49,381 -Instinctively. -He would have dodged. 341 00:25:49,506 --> 00:25:50,423 Normally. 342 00:25:50,966 --> 00:25:52,217 Besides, you were cleaning, 343 00:25:52,634 --> 00:25:54,386 covered in germs and sweat. 344 00:25:54,928 --> 00:25:56,054 You're wrong. 345 00:25:56,346 --> 00:25:57,764 I'm just saying. 346 00:25:57,847 --> 00:26:00,684 Could it be possible that he... 347 00:26:01,393 --> 00:26:02,602 has feelings... 348 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 For me? 349 00:26:08,567 --> 00:26:10,819 O-sol, have you washed your hair today? 350 00:26:11,194 --> 00:26:13,321 No. Why? 351 00:26:14,614 --> 00:26:16,950 Can you smell it? All the way over there? 352 00:26:17,784 --> 00:26:20,328 Hey, come over here and smell my hair. 353 00:26:21,121 --> 00:26:22,330 What the... 354 00:26:22,622 --> 00:26:23,665 I didn't mean to... 355 00:26:23,748 --> 00:26:26,084 I've read too many romantic scenarios, 356 00:26:26,167 --> 00:26:28,586 and I guess I'm just imagining things. 357 00:26:29,546 --> 00:26:31,047 Dong-hyeon, what should I do? 358 00:26:42,559 --> 00:26:45,103 Are you awake? Secretary Kwon! 359 00:26:45,228 --> 00:26:47,022 I think Seon-gyeol is awake. 360 00:26:48,064 --> 00:26:49,733 Don't get up. Stay in bed. 361 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Are you okay? 362 00:26:52,652 --> 00:26:54,571 He hates dirty things more than anything. 363 00:26:55,155 --> 00:26:57,782 Last time it was bird poop, and this time it's a rag. 364 00:26:58,366 --> 00:27:00,744 Is this a bad year or what? 365 00:27:01,453 --> 00:27:04,831 I thought you'd hate being in a hospital, so I brought you home. 366 00:27:06,291 --> 00:27:07,417 I'm glad you did. 367 00:27:08,168 --> 00:27:10,462 This isn't the first time. 368 00:27:10,795 --> 00:27:12,464 Honestly, I was a bit surprised. 369 00:27:13,923 --> 00:27:16,718 I didn't imagine that you would catch O-sol 370 00:27:17,093 --> 00:27:18,428 in that moment. 371 00:27:19,137 --> 00:27:22,015 Is your obsessive-compulsive disorder getting better now? 372 00:27:22,682 --> 00:27:23,933 If I were better, 373 00:27:25,226 --> 00:27:26,311 I wouldn't be here. 374 00:27:32,067 --> 00:27:33,318 Daniel, was it? 375 00:27:33,777 --> 00:27:35,904 Did you talk with Dr. Fore's disciple? 376 00:27:36,279 --> 00:27:37,364 What did he say? 377 00:27:39,532 --> 00:27:41,201 -He's an impostor. -Impostor? 378 00:27:42,410 --> 00:27:43,953 Didn't you say he was talented? 379 00:27:45,789 --> 00:27:48,249 I'm fine now, why don't you leave? 380 00:27:48,333 --> 00:27:49,376 Is this what you want? 381 00:27:50,168 --> 00:27:52,712 I'll show you out, ma'am. Let's go. 382 00:27:54,381 --> 00:27:56,383 I brought your favorite fruit. 383 00:27:56,591 --> 00:27:58,176 Don't skip your meals. 384 00:27:58,259 --> 00:28:00,512 If you need anything, I can send the housekeeper. 385 00:28:00,637 --> 00:28:02,597 You know I'd throw everything out anyway. 386 00:28:02,931 --> 00:28:05,475 Stop bringing stuff here. They only mess up my house. 387 00:28:11,189 --> 00:28:13,733 -Shall we go?  -Fine, I'm leaving. 388 00:28:44,764 --> 00:28:48,101 By the way, what were you talking about? 389 00:28:48,810 --> 00:28:51,104 O-sol, or whatever that weird name was. 390 00:28:51,771 --> 00:28:53,815 Who did Seon-gyeol hold? 391 00:28:54,899 --> 00:28:56,443 Well, that's... 392 00:29:02,115 --> 00:29:05,535 I didn't know Mr. Jang's mysophobia was so serious. 393 00:29:06,828 --> 00:29:08,955 I even kissed him to get out of trouble. 394 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 That's like committing a crime, right? 395 00:29:10,999 --> 00:29:11,833 I know. 396 00:29:11,916 --> 00:29:14,085 But he still saved you, despite his condition. 397 00:29:14,169 --> 00:29:16,504 He's just like Ghandi or Dalai Lama. 398 00:29:16,588 --> 00:29:18,548 He treats violence with non-violence. 399 00:29:18,757 --> 00:29:21,509 -He will win the next Nobel Peace Prize. -Hey. 400 00:29:21,759 --> 00:29:24,596 I'm serious. Why are you always like this? 401 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 Whatever, forget it. 402 00:29:27,599 --> 00:29:28,808 Goodness. 403 00:29:32,729 --> 00:29:34,355 Yes, I'm on my way. 404 00:29:37,358 --> 00:29:38,526 Excuse me. 405 00:29:39,903 --> 00:29:42,864 Miss Otter? I'm sorry. Miss O-sol? 406 00:29:44,824 --> 00:29:46,075 Who are you? 407 00:29:54,626 --> 00:29:57,086 I'm sorry, but who are you? 408 00:30:02,634 --> 00:30:04,219 There's no need for you to know. 409 00:30:05,929 --> 00:30:08,723 But you're the ones who brought me here. 410 00:30:09,098 --> 00:30:10,934 I have to know... 411 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 -Mr. Jang's mother?  -Oh my gosh. 412 00:30:26,741 --> 00:30:28,368 She's asking, "How did you know?" 413 00:30:30,161 --> 00:30:32,580 I saw you at our company last time. 414 00:30:33,498 --> 00:30:35,875 I thought you looked very pretty. 415 00:30:36,668 --> 00:30:39,796 Now you look even prettier. 416 00:30:40,338 --> 00:30:42,632 You're very stylish. You look like a model. 417 00:30:44,968 --> 00:30:46,636 -Liar. -Sorry? 418 00:30:52,684 --> 00:30:54,769 She heard her son got hurt because of you. 419 00:30:57,981 --> 00:30:58,856 Yes. 420 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 How is Mr. Jang? 421 00:31:01,859 --> 00:31:02,735 Is he all right? 422 00:31:02,861 --> 00:31:07,073 I wanted to go see him today before work. 423 00:31:07,949 --> 00:31:09,450 -There's no need. -What? 424 00:31:09,742 --> 00:31:11,703 Don't go near Mr. Jang. 425 00:31:12,829 --> 00:31:14,414 Go near him? 426 00:31:15,748 --> 00:31:17,584 Why are you talking on her behalf? 427 00:31:17,667 --> 00:31:21,296 We can just talk face-to-face. 428 00:31:21,629 --> 00:31:24,090 That's because she wants to show you 429 00:31:24,465 --> 00:31:28,136 that she is on a totally different level from you 430 00:31:28,261 --> 00:31:31,139 and make you feel offended. 431 00:31:32,390 --> 00:31:33,224 I'm sorry. 432 00:31:36,144 --> 00:31:40,273 It may be uncomfortable, but you can't move your hand for two weeks. 433 00:31:48,197 --> 00:31:49,324 Yes, Secretary Kwon. 434 00:31:51,200 --> 00:31:52,785 I'm on my way to work right now. 435 00:31:53,703 --> 00:31:55,580 I went to the hospital. 436 00:31:57,165 --> 00:31:59,000 No, it's nothing. It's just... 437 00:32:01,920 --> 00:32:03,129 my arm hurts a bit. 438 00:32:05,048 --> 00:32:06,674 Okay, I'll see you there. 439 00:32:17,685 --> 00:32:18,936 My goodness. 440 00:32:24,901 --> 00:32:27,945 Mr. Kim. What are you doing here so early in the morning? 441 00:32:31,366 --> 00:32:34,202 I was wondering about the lady 442 00:32:34,327 --> 00:32:35,953 who was saved by my son. 443 00:32:36,079 --> 00:32:38,164 I just wanted to see your face. 444 00:32:38,247 --> 00:32:40,875 -Don't take this the wrong way.  -Okay. 445 00:32:42,710 --> 00:32:44,837 I'm sorry for worrying you. 446 00:32:44,921 --> 00:32:46,381 There's no need. 447 00:32:48,049 --> 00:32:50,843 I was a little worried before I met you, 448 00:32:51,052 --> 00:32:54,055 but now I feel so relieved. 449 00:32:55,264 --> 00:32:59,227 I'm a bit sensitive, and tend to jump to conclusions often. 450 00:32:59,352 --> 00:33:00,520 I hope you understand. 451 00:33:02,188 --> 00:33:04,273 Jump to what kind of conclusion? 452 00:33:04,524 --> 00:33:06,109 You know what I mean. 453 00:33:07,110 --> 00:33:10,405 Parents always think about these things 454 00:33:10,613 --> 00:33:12,365 about their children. 455 00:33:14,117 --> 00:33:16,160 Gosh, no way! 456 00:33:16,703 --> 00:33:18,371 That's absurd. 457 00:33:18,454 --> 00:33:20,081 -Don't worry.  -I know. 458 00:33:20,164 --> 00:33:22,208 I was being silly. 459 00:33:23,543 --> 00:33:27,213 I can't imagine Seon-gyeol touching someone. 460 00:33:27,672 --> 00:33:30,174 I was concerned, but of course that's impossible. 461 00:33:30,466 --> 00:33:33,678 I'm so relieved something like that will never happen. 462 00:33:35,847 --> 00:33:39,809 Why do you think something like that will never happen? 463 00:33:40,309 --> 00:33:43,396 You never know what might happen in life. 464 00:33:43,479 --> 00:33:44,522 Who knows? 465 00:33:47,316 --> 00:33:49,277 This little brat... 466 00:33:50,069 --> 00:33:51,195 You're pretty. 467 00:33:51,487 --> 00:33:55,616 I like your honesty. You're just like all the young kids these days. 468 00:33:56,576 --> 00:33:59,829 I hope you keep working hard for my son. 469 00:34:02,123 --> 00:34:03,291 Wait a minute. 470 00:34:04,083 --> 00:34:07,045 Why do you say that would never happen? 471 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 Would it be bad if he had feelings for me? 472 00:34:09,172 --> 00:34:11,174 What are you two doing here? 473 00:34:16,095 --> 00:34:18,431 Oh, my. Seon-gyeol. what is wrong with your hand? 474 00:34:18,806 --> 00:34:21,100 Do not touch my body. 475 00:34:24,520 --> 00:34:27,607 You shouldn't be talking to my employee. 476 00:34:28,065 --> 00:34:29,901 You avoid your own mother. 477 00:34:30,401 --> 00:34:32,361 I was just curious about the girl you saved. 478 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Why? 479 00:34:33,780 --> 00:34:35,990 You touched someone like her, but not me? 480 00:34:36,824 --> 00:34:38,326 What a damn sickness. 481 00:34:44,957 --> 00:34:48,252 I didn't mean it. Don't get me wrong. 482 00:34:48,336 --> 00:34:50,296 Apologize to her. 483 00:34:53,090 --> 00:34:54,675 You should watch your mouth. 484 00:35:05,061 --> 00:35:06,562 I'm sorry if I offended you. 485 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 I didn't mean it. 486 00:35:10,441 --> 00:35:11,984 That's fine, ma'am. 487 00:35:12,068 --> 00:35:13,736 I didn't feel offended. 488 00:35:16,572 --> 00:35:19,951 Both of you should stop wasting your time, 489 00:35:20,493 --> 00:35:21,619 and get to work. 490 00:35:23,037 --> 00:35:26,916 The way I see it, there's no reason for you to meet. 491 00:35:27,166 --> 00:35:29,293 Ms. Gil, aren't you supposed to be at work? 492 00:35:29,627 --> 00:35:32,255 Of course. I have to go. 493 00:35:32,922 --> 00:35:34,048 I have to go, but... 494 00:35:37,844 --> 00:35:39,011 Seon-gyeol. 495 00:35:40,847 --> 00:35:42,223 That little punk. 496 00:35:42,306 --> 00:35:43,808 I can't believe he's my own son. 497 00:35:46,686 --> 00:35:48,437 Miss, don't date someone like him. 498 00:35:49,188 --> 00:35:51,065 Date someone who's kind to you. 499 00:35:52,358 --> 00:35:54,694 Okay. I will. 500 00:35:59,157 --> 00:36:02,118 You came to scare her, but it looks like the other way around. 501 00:36:08,708 --> 00:36:10,710 It was nice meeting you. See you next time. 502 00:36:17,466 --> 00:36:18,843 Goodbye. 503 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 Do you actually think I saved you because I like you? 504 00:36:34,775 --> 00:36:36,986 No, not really. 505 00:36:37,361 --> 00:36:38,571 I was just angry, so... 506 00:36:40,573 --> 00:36:42,074 I guess you heard everything. 507 00:36:43,409 --> 00:36:45,453 Gosh, you'll be late for work. 508 00:36:46,495 --> 00:36:48,706 If you're late three times, you're out. 509 00:36:49,290 --> 00:36:51,042 Oh, my god! 510 00:36:51,626 --> 00:36:53,210 I left home early today. 511 00:36:54,128 --> 00:36:55,046 Wait, sir. 512 00:36:55,129 --> 00:36:56,255 I won't give you a ride. 513 00:36:56,380 --> 00:36:58,424 You can take the bus or get a taxi. 514 00:36:59,634 --> 00:37:02,178 No, that's not what I was going to ask. 515 00:37:02,887 --> 00:37:06,265 I'm running late because I had to meet your mother. 516 00:37:06,349 --> 00:37:08,184 You should make an exception for-- 517 00:37:08,267 --> 00:37:09,518 That's none of my business. 518 00:37:10,228 --> 00:37:12,563 You should've just said no. 519 00:37:13,356 --> 00:37:14,732 We live in a polite country. 520 00:37:14,815 --> 00:37:17,109 How was I supposed to say no to my boss' mother? 521 00:37:17,193 --> 00:37:19,111 They say even your boss' dog is your boss. 522 00:37:19,195 --> 00:37:20,613 What? Your boss' dog is what? 523 00:37:22,156 --> 00:37:23,532 I'm just saying... 524 00:37:27,495 --> 00:37:28,496 That... 525 00:37:29,205 --> 00:37:30,373 Your hand... 526 00:37:35,378 --> 00:37:37,630 Thank you very much for everything. 527 00:37:38,214 --> 00:37:41,342 If it weren't for you, who knows what would have happened. 528 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 I can't thank you enough. 529 00:37:53,646 --> 00:37:57,275 If you need help with anything, 530 00:37:57,358 --> 00:37:58,401 please let me know. 531 00:37:58,943 --> 00:38:00,569 I'll do anything. 532 00:38:00,945 --> 00:38:04,865 I feel sorry for you... 533 00:38:05,533 --> 00:38:07,368 -Ms. Gil. -Yes? 534 00:38:09,662 --> 00:38:12,581 There's something I'd like to check. 535 00:38:14,750 --> 00:38:17,586 -Could you give me your hand-- -No! 536 00:38:18,170 --> 00:38:19,130 That's my bus! 537 00:38:20,798 --> 00:38:23,551 Sir, I'm sorry. I can get there in time if I get on this bus. 538 00:38:23,634 --> 00:38:24,552 See you at work! 539 00:38:24,719 --> 00:38:26,846 Hold on. Wait, Ms. Gil. 540 00:38:29,557 --> 00:38:30,558 Gil... 541 00:38:36,522 --> 00:38:38,566 So you got a cast? 542 00:38:39,900 --> 00:38:44,155 Yes, I decided it would be efficient to do it. 543 00:38:45,114 --> 00:38:46,449 I'm impressed. 544 00:38:46,657 --> 00:38:49,744 Of course. I am a competent CEO. 545 00:38:49,994 --> 00:38:51,412 I'm not talking about that. 546 00:38:51,787 --> 00:38:54,290 You helped someone, knowing you might get into trouble. 547 00:38:55,666 --> 00:38:56,709 Is this the first time? 548 00:38:59,378 --> 00:39:00,963 Like I said, 549 00:39:01,589 --> 00:39:02,590 I am... 550 00:39:03,466 --> 00:39:04,967 a great CEO. 551 00:39:31,327 --> 00:39:34,288 You helped someone, knowing you might get into trouble. 552 00:39:34,997 --> 00:39:36,540 Is this the first time? 553 00:39:38,834 --> 00:39:40,669 I've been wondering for a while now. 554 00:39:40,878 --> 00:39:42,088 Like Jae-min said, 555 00:39:42,630 --> 00:39:46,133 are you a spy or something? 556 00:39:46,217 --> 00:39:47,051 A spy? 557 00:39:48,469 --> 00:39:51,055 We are working for the same company. 558 00:39:51,138 --> 00:39:53,432 Now we are out of the office, 559 00:39:53,516 --> 00:39:55,559 so we can bad-mouth our boss together. 560 00:39:55,643 --> 00:39:58,312 But you never do it, which makes me feel uncomfortable. 561 00:40:00,147 --> 00:40:01,774 What's there to talk about? 562 00:40:04,276 --> 00:40:06,070 There are many things. First-- 563 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 Oh, you were in the car. 564 00:40:16,622 --> 00:40:17,456 What's wrong? 565 00:40:18,082 --> 00:40:20,251 Please give me a call. Thank you. 566 00:40:22,378 --> 00:40:23,420 Oh, hello. 567 00:40:25,548 --> 00:40:26,382 My gosh. 568 00:40:26,882 --> 00:40:28,259 Have a good day. 569 00:40:28,968 --> 00:40:30,261 It's a car wash service. 570 00:40:30,344 --> 00:40:32,221 If you call me, I'll come right away. 571 00:40:32,304 --> 00:40:33,472 -Okay. -Thank you. 572 00:40:33,556 --> 00:40:35,391 Leave all the recyclable materials here. 573 00:40:35,474 --> 00:40:37,726 I'll take them later. 574 00:40:37,810 --> 00:40:39,812 Have a great day. 575 00:40:50,447 --> 00:40:51,699 Do you know him? 576 00:40:52,158 --> 00:40:53,284 He's my dad. 577 00:40:54,201 --> 00:40:55,202 Then why did you hide? 578 00:40:56,036 --> 00:40:57,788 He doesn't know I work here. 579 00:40:59,248 --> 00:41:00,082 What is that? 580 00:41:09,133 --> 00:41:12,094 She was covered in sweat, and you held her? 581 00:41:13,053 --> 00:41:14,138 Without gloves? 582 00:41:15,973 --> 00:41:17,391 Was it the first time? 583 00:41:18,058 --> 00:41:23,105 Have you touched someone else since you got diagnosed? 584 00:41:26,859 --> 00:41:28,569 And you felt fine? 585 00:41:29,570 --> 00:41:32,865 Your vision didn't get blurry, and you didn't start panting either. 586 00:41:32,948 --> 00:41:35,117 You didn't experience extreme fear. 587 00:41:35,951 --> 00:41:36,952 Is that right? 588 00:41:37,119 --> 00:41:38,287 Well, 589 00:41:38,704 --> 00:41:42,500 don't say it's lovesickness. That's nonsense. 590 00:41:43,125 --> 00:41:45,836 Please give me an explanation that I can understand. 591 00:41:46,003 --> 00:41:49,256 What I'm asking is, can my OCD symptoms... 592 00:41:50,090 --> 00:41:53,177 suddenly improve? 593 00:41:53,469 --> 00:41:57,348 Can the condition improve for no reason? Do you know any similar cases? 594 00:42:00,226 --> 00:42:02,978 No. There's no such case, as far as I know. 595 00:42:03,145 --> 00:42:06,857 Most OCD symptoms arise from psychological reasons. 596 00:42:07,691 --> 00:42:09,443 If your condition has improved, 597 00:42:09,818 --> 00:42:11,904 there must be a reason behind it. 598 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 But what could that be? 599 00:42:15,741 --> 00:42:16,700 I'm not sure. 600 00:42:17,618 --> 00:42:20,829 You should know. 601 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Then let's try this. 602 00:42:22,915 --> 00:42:24,792 We'll do a simple test. 603 00:42:25,834 --> 00:42:28,671 If you're okay with touching only that person... 604 00:42:29,380 --> 00:42:32,508 or other people as well. Let's find out. 605 00:42:34,051 --> 00:42:35,177 A test? 606 00:43:09,545 --> 00:43:12,464 Try touching someone else's belongings. 607 00:43:14,008 --> 00:43:15,551 If you can do it, 608 00:43:16,093 --> 00:43:17,845 we can celebrate your recovery. 609 00:43:23,225 --> 00:43:24,977 ACTOR HWANG 610 00:43:35,446 --> 00:43:37,781 ROMANTIC GUY 611 00:43:50,878 --> 00:43:56,175 THE LOVE 612 00:43:56,675 --> 00:43:57,801 Guys, big news. 613 00:43:58,427 --> 00:43:59,720 It gave me goosebumps. 614 00:43:59,803 --> 00:44:01,096 What are you talking about? 615 00:44:01,180 --> 00:44:04,725 That place in Sangwol-dong. It must be a brothel. 616 00:44:04,933 --> 00:44:06,268 Oh, that house? 617 00:44:06,352 --> 00:44:10,689 Did you look under the bed? There were lots of condoms. I'm 100% sure. 618 00:44:10,773 --> 00:44:13,025 Why did you look everywhere? 619 00:44:23,243 --> 00:44:25,287 CAR CLEANING SERVICE 620 00:44:28,582 --> 00:44:29,500 -O-sol.  -Yes? 621 00:44:29,583 --> 00:44:31,460 -Do you want some coffee?  -I'd love some. 622 00:44:31,668 --> 00:44:33,921 I'll do it. Get some rest. 623 00:44:40,636 --> 00:44:41,720 Where is my cup? 624 00:44:41,804 --> 00:44:43,222 Did someone throw it away? 625 00:44:43,472 --> 00:44:45,265 You should have washed it right away. 626 00:44:45,349 --> 00:44:47,434 I remember putting it right here. 627 00:44:53,148 --> 00:44:54,983 I'm sure someone threw it away. 628 00:44:55,776 --> 00:44:58,362 Don't waste your time and just use mine. 629 00:45:00,531 --> 00:45:02,741 Gosh, where is it? 630 00:45:27,891 --> 00:45:30,686 -Gosh! -Mr. Jang! 631 00:45:31,854 --> 00:45:33,147 Mr. Jang. 632 00:45:35,232 --> 00:45:36,316 What are you doing? 633 00:45:38,444 --> 00:45:40,904 Were you hiding? 634 00:45:42,239 --> 00:45:43,073 What? 635 00:45:44,450 --> 00:45:45,951 Let me tell you... 636 00:45:47,035 --> 00:45:49,246 why I'm here. 637 00:45:49,913 --> 00:45:51,123 Well... 638 00:45:53,125 --> 00:45:54,251 Those cookie crumbs! 639 00:45:55,919 --> 00:45:58,005 Jae-min, look at those cookie crumbs. 640 00:45:58,630 --> 00:46:00,048 If insects come here, 641 00:46:00,591 --> 00:46:03,760 the whole staff will have to clean up the place. 642 00:46:03,844 --> 00:46:05,095 Isn't that scary? 643 00:46:06,013 --> 00:46:09,558 Be careful. You all have to work harder. 644 00:46:10,267 --> 00:46:13,145 Keep the office clean. You can do better than this. 645 00:46:16,523 --> 00:46:18,358 Is he inspecting it while we're not here? 646 00:46:19,026 --> 00:46:20,402 Unbelievable... 647 00:46:22,070 --> 00:46:25,073 -Mr. Jang, there you are.  -Yes. 648 00:46:25,407 --> 00:46:27,618 When can you confirm the purchase request? 649 00:46:27,701 --> 00:46:28,827 Oh, that. 650 00:46:29,244 --> 00:46:32,331 Right now. I'll go to my office... 651 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 and confirm it right away. 652 00:46:38,253 --> 00:46:39,963 He's been acting strange lately. 653 00:46:42,966 --> 00:46:46,970 SORRY. TEMPORARILY CLOSED. 654 00:47:06,156 --> 00:47:07,616 What brings you here? 655 00:47:07,908 --> 00:47:09,201 There you are. 656 00:47:18,544 --> 00:47:20,879 If you have insomnia, why do you drink coffee? 657 00:47:23,382 --> 00:47:24,883 And it's bad coffee too. 658 00:47:25,717 --> 00:47:27,803 It's bad for your health.  659 00:47:27,886 --> 00:47:28,846 Whatever. 660 00:47:29,930 --> 00:47:31,431 My whole life is a lie anyway. 661 00:47:32,641 --> 00:47:34,393 Can someone's life be fake? 662 00:47:34,476 --> 00:47:36,562 I deceive people. That's why it's fake. 663 00:47:36,770 --> 00:47:38,564 Finish your coffee and leave. 664 00:47:38,647 --> 00:47:40,148 I don't need any more treatment.  665 00:47:40,399 --> 00:47:41,233 Why? 666 00:47:42,317 --> 00:47:43,652 Do you think I'm fake too?  667 00:47:43,735 --> 00:47:44,778 That's not it. 668 00:47:46,947 --> 00:47:49,950 It's not like the treatment will make the spirits come back. 669 00:47:50,701 --> 00:47:52,244 -And... -And? 670 00:47:52,452 --> 00:47:54,705 I feel bad about being treated for free. 671 00:47:54,913 --> 00:47:56,248 It's not for free. 672 00:47:57,791 --> 00:47:59,793 You serve me this amazing coffee. 673 00:48:00,836 --> 00:48:03,589 I might not be able to help the spirits come back, 674 00:48:04,006 --> 00:48:07,342 but there might be something I can do about the hole in your heart. 675 00:48:07,801 --> 00:48:10,887 What do you say? Will you give me another chance? 676 00:48:15,684 --> 00:48:18,145 You should get over that accident. 677 00:48:18,645 --> 00:48:20,314 It's been six years. 678 00:48:20,564 --> 00:48:23,150 It's not like you caused that accident. 679 00:48:23,650 --> 00:48:25,319 That accident? 680 00:48:25,986 --> 00:48:28,155 I have no idea what you're talking about. 681 00:48:28,322 --> 00:48:29,573 As if! 682 00:48:30,240 --> 00:48:32,242 When my house collapsed, 683 00:48:32,868 --> 00:48:34,745 it felt like my whole life fell apart. 684 00:48:35,537 --> 00:48:37,414 To think I might end up in the streets, 685 00:48:38,081 --> 00:48:40,500 it felt like a huge rock was stuck in my chest. 686 00:48:40,751 --> 00:48:42,002 I couldn't eat... 687 00:48:42,210 --> 00:48:44,713 or even drink any water. I was almost dying. 688 00:48:45,756 --> 00:48:48,050 And you came to us... 689 00:48:48,592 --> 00:48:50,135 to listen to our stories. 690 00:48:50,636 --> 00:48:52,054 You gave us the energy to live. 691 00:48:54,514 --> 00:48:56,600 You did a great job. 692 00:48:56,683 --> 00:48:59,102 Even after becoming such a great doctor, 693 00:48:59,478 --> 00:49:01,021 you still haven't forgotten us. 694 00:49:01,104 --> 00:49:02,606 Yes, I'm a doctor, 695 00:49:04,149 --> 00:49:05,984 but I'm not sure if I'm a great one. 696 00:49:07,778 --> 00:49:10,530 By the way, have you met that girl? 697 00:49:11,615 --> 00:49:13,367 -Who? -You know, 698 00:49:13,450 --> 00:49:15,202 that girl who changed your life. 699 00:49:16,078 --> 00:49:18,455 Come to think of it, she's not a little girl anymore. 700 00:49:19,081 --> 00:49:21,291 She is probably a beautiful lady now. 701 00:49:22,751 --> 00:49:25,212 She is a beautiful lady. 702 00:49:26,338 --> 00:49:30,050 She is stronger than I expected. 703 00:49:42,062 --> 00:49:44,731 Get some chicken on your way home. With extra sauce. 704 00:49:45,107 --> 00:49:48,151 How cheeky! Why does he ask me to buy it? 705 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 He's my little brother, 706 00:49:52,239 --> 00:49:53,782 and he does nothing. 707 00:49:55,325 --> 00:49:56,576 BUTCHER'S SHOP 708 00:50:10,382 --> 00:50:13,176 BEEF LEG BONE GOOD FOR BONE HEALTH 709 00:50:14,344 --> 00:50:16,722 -Where's my chicken?  -Here. 710 00:50:16,805 --> 00:50:17,723 Yes! 711 00:50:20,684 --> 00:50:23,103 What is this? Is this a chicken leg? 712 00:50:23,478 --> 00:50:24,771 Is my girl home? 713 00:50:24,855 --> 00:50:26,314 -Yes. -So where's my chicken? 714 00:50:26,648 --> 00:50:28,734 Chicken? You should watch your weight. 715 00:50:28,984 --> 00:50:30,986 There are too many men in the 75 kg class. 716 00:50:31,069 --> 00:50:32,362 You should go down to 72 kg. 717 00:50:32,446 --> 00:50:34,990 Gosh! I wanted some chicken! 718 00:50:35,615 --> 00:50:37,701 Why did you buy beef leg bone? 719 00:50:37,784 --> 00:50:39,119 It looks like a front leg. 720 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 Yes. It's supposed to be good for your bones. 721 00:50:41,913 --> 00:50:43,248 Is it for O-dol? 722 00:50:43,623 --> 00:50:47,169 That's a great idea. His competition is coming up. 723 00:50:47,252 --> 00:50:48,712 It's so nice of you. 724 00:50:48,795 --> 00:50:50,130 It's not for O-dol. 725 00:50:50,213 --> 00:50:51,757 What? No? 726 00:50:51,965 --> 00:50:52,883 Then who is it for? 727 00:50:53,759 --> 00:50:54,843 Is it for me? 728 00:50:57,471 --> 00:51:01,141 Dad, are you working again? 729 00:51:01,975 --> 00:51:02,976 What? 730 00:51:03,477 --> 00:51:05,145 Well... 731 00:51:05,896 --> 00:51:08,440 I had a meeting outside the office this afternoon. 732 00:51:09,441 --> 00:51:10,859 Around there... 733 00:51:13,361 --> 00:51:14,780 I found this. 734 00:51:15,363 --> 00:51:18,742 It had your phone number on it, so I took it. 735 00:51:20,535 --> 00:51:23,872 It's just to kill some time. 736 00:51:24,581 --> 00:51:26,333 It must be hard work. 737 00:51:26,416 --> 00:51:27,709 It's not hard. 738 00:51:27,793 --> 00:51:29,961 I'm still strong. 739 00:51:30,712 --> 00:51:32,631 Do you see these muscles? 740 00:51:33,757 --> 00:51:37,135 It might be a bit tough in the beginning, 741 00:51:37,219 --> 00:51:40,013 but once you get some regular customers, it can be quite nice. 742 00:51:40,097 --> 00:51:42,265 You don't need any capital to start with, 743 00:51:42,349 --> 00:51:45,227 and you can manage your time freely. It's actually pretty nice. 744 00:51:47,979 --> 00:51:49,731 The business cards came out amazing. 745 00:51:50,357 --> 00:51:54,778 Yes! I finally have a job where I need business cards. 746 00:51:55,529 --> 00:51:59,366 My girl, you can call me whenever you're in trouble. 747 00:52:02,577 --> 00:52:04,538 There are some kimchi pancakes on the table. 748 00:52:04,621 --> 00:52:05,997 You like them, right? 749 00:52:06,164 --> 00:52:08,416 I put some meat in them too. They taste amazing. 750 00:52:08,500 --> 00:52:09,626 Look at that. 751 00:52:09,709 --> 00:52:11,670 You should have told me earlier. 752 00:52:11,753 --> 00:52:14,005 I would have bought some makgeolli on my way home. 753 00:52:14,881 --> 00:52:17,050 With your hands? Use chopsticks. 754 00:52:17,134 --> 00:52:17,968 Whatever. 755 00:52:19,511 --> 00:52:21,513 Why didn't you make more? 756 00:52:21,805 --> 00:52:23,682 It's not enough, right? 757 00:52:24,307 --> 00:52:26,351 Before we finish everything,  758 00:52:26,434 --> 00:52:28,395 bring some to Mr. Choi. 759 00:52:29,396 --> 00:52:30,689 -Me? -Yes. 760 00:52:31,398 --> 00:52:34,568 He helped me hand out my business cards today. 761 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 He's never complained. 762 00:52:36,945 --> 00:52:37,988 Isn't that nice of him? 763 00:52:38,572 --> 00:52:39,865 I'll get a plate. 764 00:52:50,166 --> 00:52:51,334 Rooftop! 765 00:52:53,670 --> 00:52:54,838 Rooftop! 766 00:52:56,673 --> 00:52:57,966 Are you home? 767 00:53:01,219 --> 00:53:02,929 Is he at the comic book cafe again? 768 00:53:04,639 --> 00:53:06,641 They won't taste good when they get cold. 769 00:53:10,896 --> 00:53:13,773 Why are you looking into a guy's room at night? 770 00:53:14,107 --> 00:53:15,400 Gosh, you startled me. 771 00:53:16,026 --> 00:53:18,778 -When did you come back?  -I've been watching you. 772 00:53:18,862 --> 00:53:21,114 What? Are you really a pervert? 773 00:53:23,325 --> 00:53:25,577 Here. It's from my dad. 774 00:53:25,952 --> 00:53:27,787 Oh, my. Kimchi pancakes? 775 00:53:28,330 --> 00:53:30,081 Chef Gil is the best. 776 00:53:32,167 --> 00:53:34,169 Wait. What about makgeolli? 777 00:53:35,503 --> 00:53:36,504 You don't have any? 778 00:53:37,672 --> 00:53:39,799 When you eat these, you have to drink makgeolli. 779 00:53:39,925 --> 00:53:43,178 Gosh. Why would you want makgeolli? 780 00:53:44,429 --> 00:53:45,263 Sounds good! 781 00:53:46,097 --> 00:53:47,224 Sounds good, right? 782 00:53:48,099 --> 00:53:49,309 Cheers. 783 00:54:00,570 --> 00:54:02,864 I heard you helped my dad out today. 784 00:54:04,491 --> 00:54:05,617 Thank you. 785 00:54:06,618 --> 00:54:07,702 Shush! 786 00:54:08,411 --> 00:54:10,705 You don't need to thank me. 787 00:54:10,789 --> 00:54:11,873 My gosh. 788 00:54:15,001 --> 00:54:16,169 By the way... 789 00:54:17,253 --> 00:54:18,755 don't you... 790 00:54:19,839 --> 00:54:21,257 have any family? 791 00:54:23,093 --> 00:54:24,177 Family? 792 00:54:25,595 --> 00:54:27,138 Why are you bringing that up now? 793 00:54:27,389 --> 00:54:29,099 I just thought... 794 00:54:29,849 --> 00:54:33,436 They should be with you now. 795 00:54:34,229 --> 00:54:36,022 -That's why.  -I believe... 796 00:54:36,231 --> 00:54:40,235 I'm old enough to live without my family. 797 00:54:41,569 --> 00:54:44,739 What does age have to do with it? You should be able to rely on them. 798 00:54:44,948 --> 00:54:46,199 That's true. 799 00:54:47,158 --> 00:54:48,702 You should rely on me too. 800 00:54:50,036 --> 00:54:51,705 Aren't we like a family now? 801 00:54:52,289 --> 00:54:55,125 We eat together, sleep together. 802 00:54:56,376 --> 00:54:59,838 There you go again. You leave me speechless every time. 803 00:55:03,717 --> 00:55:05,385 Being an adult... 804 00:55:06,594 --> 00:55:07,679 is tough for everyone. 805 00:55:09,514 --> 00:55:11,641 Don't carry that weight on your own... 806 00:55:13,435 --> 00:55:14,519 and ask for a shoulder. 807 00:55:20,358 --> 00:55:21,443 Shall we... 808 00:55:22,902 --> 00:55:24,612 tell each other a secret? 809 00:55:24,988 --> 00:55:25,822 A secret? 810 00:55:27,574 --> 00:55:28,742 Yes, a secret. 811 00:55:28,825 --> 00:55:29,659 Just us two? 812 00:55:31,036 --> 00:55:32,662 That sounds good. Let's do it. 813 00:55:34,748 --> 00:55:35,790 -Me first?  -Yes. 814 00:55:35,957 --> 00:55:36,958 Fine. 815 00:55:41,046 --> 00:55:42,088 To tell you the truth, 816 00:55:44,799 --> 00:55:46,092 I work at a cleaning agency. 817 00:55:52,432 --> 00:55:53,475 Is that... 818 00:55:54,809 --> 00:55:55,894 a secret? 819 00:55:57,687 --> 00:55:59,230 How could that be a secret? 820 00:55:59,689 --> 00:56:01,149 What's wrong with that? 821 00:56:03,568 --> 00:56:06,279 You don't know what a "secret" means? 822 00:56:07,447 --> 00:56:09,032 You're shouting. 823 00:56:09,199 --> 00:56:11,076 Sorry. I just thought... 824 00:56:11,659 --> 00:56:12,702 you were joking. 825 00:56:12,786 --> 00:56:13,995 It's not a joke. 826 00:56:15,497 --> 00:56:17,916 My dad would go crazy if he found out. 827 00:56:19,584 --> 00:56:23,380 My dad has been cleaning his entire life. 828 00:56:25,215 --> 00:56:26,925 So he wished O-dol and I... 829 00:56:27,926 --> 00:56:30,011 wouldn't do something like that. 830 00:56:32,263 --> 00:56:33,681 He wants us to work... 831 00:56:34,557 --> 00:56:38,103 in a warm office, no matter how small it is. 832 00:56:40,438 --> 00:56:42,065 So we can live an ordinary life. 833 00:56:46,194 --> 00:56:48,071 But that's not as easy as it seems. 834 00:56:49,489 --> 00:56:51,825 Living like others is very difficult. 835 00:56:54,244 --> 00:56:55,453 But... 836 00:56:56,037 --> 00:56:58,832 I think this work suits me quite well. 837 00:56:59,541 --> 00:57:02,168 At first, I was going to quit as soon as I saved money, 838 00:57:04,045 --> 00:57:05,213 but it's pretty fun. 839 00:57:05,713 --> 00:57:07,173 All I do is simply... 840 00:57:08,133 --> 00:57:10,301 work hard and sweat. 841 00:57:11,761 --> 00:57:13,763 It feels like I'm exercising. 842 00:57:15,765 --> 00:57:18,768 It's your turn now. Tell me your secret. 843 00:57:24,566 --> 00:57:25,984 My secret is... 844 00:57:27,527 --> 00:57:28,945 that there is someone I like. 845 00:57:30,071 --> 00:57:32,824 I've been watching her for quite a long time. 846 00:57:34,701 --> 00:57:37,287 Gosh, is it some sort of crush? 847 00:57:38,997 --> 00:57:40,582 Did you tell her how you feel?. 848 00:57:40,915 --> 00:57:41,749 No. 849 00:57:43,209 --> 00:57:44,794 I'm being very cautious. 850 00:57:46,296 --> 00:57:47,672 It's not the right time... 851 00:57:48,631 --> 00:57:49,674 to show myself. 852 00:57:52,427 --> 00:57:53,553 I understand. 853 00:57:54,387 --> 00:57:57,640 It's always difficult to find the right timing. 854 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 It must be tough for you. 855 00:58:02,061 --> 00:58:05,899 One-sided love... is not an easy thing. 856 00:58:08,568 --> 00:58:11,404 What kind of person is she? That person you like. 857 00:58:15,450 --> 00:58:17,202 Too many questions? 858 00:58:21,831 --> 00:58:23,249 She is a very bright... 859 00:58:24,292 --> 00:58:25,835 and pretty person. 860 00:58:28,505 --> 00:58:30,507 That's why I want to protect her. 861 00:58:31,799 --> 00:58:34,928 So she can always smile. 862 00:58:58,826 --> 00:58:59,827 Hurry up. 863 00:58:59,911 --> 00:59:02,038 STOP REDEVELOPMENT! 864 00:59:02,121 --> 00:59:04,499 AG CONSTRUCTION GO AWAY! 865 00:59:22,600 --> 00:59:24,811 Here. Drink this. 866 00:59:26,396 --> 00:59:28,022 You don't like yogurt? 867 00:59:28,106 --> 00:59:29,649 This is really tasty. 868 00:59:37,782 --> 00:59:38,992 Are you a college student? 869 00:59:40,410 --> 00:59:41,327 Working part-time? 870 00:59:43,454 --> 00:59:45,498 I saw you on the way to the supermarket. 871 00:59:45,915 --> 00:59:47,583 You were reading a book. 872 00:59:49,627 --> 00:59:51,296 My mom told me 873 00:59:51,504 --> 00:59:54,841 that workers in the demolition site are just doing their job. 874 00:59:56,009 --> 00:59:58,928 She told me not to turn a blind eye when I saw them working hard. 875 00:59:59,637 --> 01:00:00,888 Am I being too nosy? 876 01:00:13,234 --> 01:00:15,653 O-sol. 877 01:00:15,820 --> 01:00:16,863 That's my mom. 878 01:00:20,283 --> 01:00:21,701 Drink it while it's cold. 879 01:00:24,579 --> 01:00:25,663 Mom! 880 01:00:26,205 --> 01:00:27,206 Hello. 881 01:00:50,229 --> 01:00:51,522 How sweet. 882 01:01:03,409 --> 01:01:05,870 Why did I bring this home? 883 01:01:14,379 --> 01:01:18,174 THE LOVE 884 01:01:29,268 --> 01:01:33,064 Socrates said that love is an irrational desire 885 01:01:33,272 --> 01:01:35,149 that paralyzes rational judgement. 886 01:01:35,274 --> 01:01:39,445 Plato said that it is an act of a divine being, 887 01:01:39,695 --> 01:01:42,490 and an area that cannot be determined by rational thinking. 888 01:01:43,157 --> 01:01:47,036 Nietzsche said that love always leads to madness. 889 01:01:48,079 --> 01:01:50,832 This is not entirely true. 890 01:01:51,040 --> 01:01:54,168 But you can get crazy about someone. 891 01:01:54,585 --> 01:01:57,630 Love starts when you think a particular person is special. 892 01:01:57,839 --> 01:02:01,676 For example, this person may be able to do something others can't. 893 01:02:02,301 --> 01:02:04,846 Do something that others can't do? 894 01:02:07,932 --> 01:02:10,560 What? That's nonsense. 895 01:02:11,227 --> 01:02:12,395 That's right. 896 01:02:12,478 --> 01:02:15,440 You might think it's nonsense, but it actually happens. 897 01:02:15,773 --> 01:02:17,859 Just like a miracle. 898 01:02:22,238 --> 01:02:24,240 That scared me. Gosh. 899 01:02:25,616 --> 01:02:27,702 You seem to lack good judgement. 900 01:02:27,994 --> 01:02:30,121 What is this crappy show? 901 01:02:30,913 --> 01:02:32,540 Lack of judgment, my foot. 902 01:02:32,623 --> 01:02:34,250 This is bullshit. 903 01:02:42,216 --> 01:02:44,760 You are in love right now. 904 01:02:46,220 --> 01:02:49,307 You are in love right now. 905 01:03:03,946 --> 01:03:05,198 Did you wake up? 906 01:03:05,323 --> 01:03:07,158 Is today a special day or something? 907 01:03:07,325 --> 01:03:08,910 Why did you wash your hair? 908 01:03:09,160 --> 01:03:11,037 I always wash my hair. 909 01:03:12,789 --> 01:03:14,624 But what is this smell? 910 01:03:15,208 --> 01:03:16,209 Are you cooking? 911 01:03:16,709 --> 01:03:19,629 Right, my beef bone soup! My god! 912 01:03:57,625 --> 01:03:58,793 Good morning. 913 01:04:03,965 --> 01:04:05,341 Wake up, Jang Seon-gyeol. 914 01:04:06,467 --> 01:04:07,552 Snap out of it. 915 01:04:08,135 --> 01:04:09,637 It's just a TV show. 916 01:04:10,346 --> 01:04:11,681 It's no big deal. 917 01:04:12,849 --> 01:04:14,058 Pull yourself together. 918 01:04:24,485 --> 01:04:25,987 Those jerks. 919 01:04:26,279 --> 01:04:28,322 I can't believe they made a TV show like that. 920 01:04:28,406 --> 01:04:30,825 I couldn't even sleep because of it. 921 01:04:30,992 --> 01:04:33,160 So annoying. Damn TV show. 922 01:04:33,244 --> 01:04:35,037 I hope that show fails. 923 01:04:35,121 --> 01:04:36,789 Did you watch the show yesterday? 924 01:04:36,914 --> 01:04:39,876 It was amazing. It was a documentary about love. 925 01:04:43,254 --> 01:04:44,839 -Hello, sir. -Hello, sir. 926 01:04:45,089 --> 01:04:47,758 -Sir, did you happen to watch-- -No, I didn't. 927 01:04:49,176 --> 01:04:50,011 That's rubbish. 928 01:05:00,688 --> 01:05:02,857 Why is it so messy here today? 929 01:05:08,195 --> 01:05:11,365 If you don't clean food crumbs, germs will multiply in no time. 930 01:05:12,158 --> 01:05:14,368 All germs and viruses should be eradicated. 931 01:05:14,452 --> 01:05:16,203 I always tell them to clean thoroughly. 932 01:05:16,621 --> 01:05:18,122 We'll clean everything tomorrow. 933 01:05:24,837 --> 01:05:26,547 This must be covered with germs now. 934 01:05:26,756 --> 01:05:28,507 No one knows how to clean properly. 935 01:05:32,720 --> 01:05:33,763 Well... 936 01:05:34,722 --> 01:05:37,016 Sorry to interrupt, sir. 937 01:05:46,233 --> 01:05:49,153 You are in love. 938 01:05:51,322 --> 01:05:52,323 No. 939 01:05:52,573 --> 01:05:53,616 No. 940 01:05:54,408 --> 01:05:56,243 No! No way! 941 01:05:56,327 --> 01:05:57,620 No! I'm not. 942 01:05:57,787 --> 01:05:59,497 No way, I'm totally not in love. 943 01:05:59,830 --> 01:06:01,999 I'm not. I'm not, okay? 944 01:06:39,996 --> 01:06:41,789 I knew that he was a weirdo, 945 01:06:42,039 --> 01:06:44,959 but he's really unpredictable these days. 946 01:06:45,126 --> 01:06:48,337 This is beef bone soup. I thought this would be good for Mr. Gil. 947 01:06:48,421 --> 01:06:50,005 You should give it to him directly. 948 01:06:50,089 --> 01:06:51,340 -That would be better. -No! 949 01:06:51,424 --> 01:06:53,467 -Yes? -You booked our cleaning service. 950 01:06:53,551 --> 01:06:55,720 The apartment complex in Sangwol-dong? 951 01:06:55,803 --> 01:06:56,804 Gil O-sol! 952 01:06:56,929 --> 01:07:00,725 So Gil O-sol is the only person he can touch? 953 01:07:01,016 --> 01:07:03,436 Sir, you've been acting so strange lately. 954 01:07:03,519 --> 01:07:05,146 Give me your hand. 955 01:07:05,229 --> 01:07:06,856 I have to check something. 65322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.