Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,997 --> 00:00:42,542
You made this stupid mistake
because you were distracted.
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,296
You completely ruined
the company's reputation,
3
00:00:46,379 --> 00:00:48,506
which my employees have worked so hard
to build.
4
00:00:50,341 --> 00:00:51,843
Do you even realize it?
5
00:00:57,265 --> 00:00:58,099
I'm sorry.
6
00:01:00,477 --> 00:01:01,811
You're saying sorry again.
7
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
I don't wanna see you anymore.
Get out.
8
00:01:09,736 --> 00:01:12,572
Get out of my office
right now!
9
00:02:07,585 --> 00:02:08,461
Mom.
10
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
How have you been?
11
00:02:15,093 --> 00:02:16,761
I look pretty today, right?
12
00:02:19,347 --> 00:02:24,102
I chose the prettiest clothes
in my closet to come see you today.
13
00:02:24,853 --> 00:02:25,728
What do you think?
14
00:02:29,858 --> 00:02:31,943
Do I look like a lady now?
15
00:02:36,489 --> 00:02:38,783
You used to worry about me all the time
16
00:02:39,826 --> 00:02:42,203
because I didn't clean up nicely
and I was clumsy.
17
00:02:43,872 --> 00:02:45,832
You look the same, Mom.
18
00:02:49,002 --> 00:02:50,128
You look pretty.
19
00:02:54,465 --> 00:02:56,676
You're so pretty,
it's actually kind of annoying.
20
00:03:03,099 --> 00:03:04,475
To tell you the truth,
21
00:03:05,977 --> 00:03:07,937
today has been tough.
22
00:03:09,230 --> 00:03:16,195
JUNG HYE-WON
21.07.1971
23
00:03:19,574 --> 00:03:20,783
If I...
24
00:03:22,827 --> 00:03:24,662
hadn't quit being an athlete...
25
00:03:26,205 --> 00:03:28,791
and had kept going on,
what would've happened?
26
00:03:37,717 --> 00:03:39,552
That medal was nothing.
27
00:03:44,432 --> 00:03:46,517
It was so foolish of you.
28
00:03:49,103 --> 00:03:51,272
You shouldn't have gotten inside
to take it.
29
00:04:02,200 --> 00:04:03,826
My gosh, seriously.
30
00:04:05,787 --> 00:04:08,122
I really didn't want to cry today.
31
00:04:12,835 --> 00:04:13,962
Look.
32
00:04:14,045 --> 00:04:17,632
I'm not even wearing my sunglasses.
33
00:04:23,429 --> 00:04:26,140
I would've brought them
if I had known I'd cry again.
34
00:04:52,625 --> 00:04:55,128
Mom, I'll be right back.
35
00:05:46,387 --> 00:05:48,556
EPISODE 5
SWEET AND TANGY YOGURT
36
00:06:35,144 --> 00:06:36,562
Who could it be?
37
00:06:37,605 --> 00:06:39,857
Is this the Shaolin Monastery or what?
38
00:06:41,109 --> 00:06:44,028
I don't think I'll ever get used to
climbing these steps.
39
00:06:47,615 --> 00:06:50,118
Hey you, the girl downstairs.
40
00:06:51,035 --> 00:06:53,037
Is today a special day?
You look beautiful.
41
00:06:54,372 --> 00:06:56,749
Look who's talking.
Is today a special day for you?
42
00:06:56,916 --> 00:06:58,668
You look like a different person.
43
00:06:59,001 --> 00:07:01,337
Really? Do I look handsome?
44
00:07:02,463 --> 00:07:04,882
I never said that.
I just said you looked different.
45
00:07:07,468 --> 00:07:10,388
What's that? That black plastic bag
doesn't suit your outfit.
46
00:07:11,347 --> 00:07:14,183
Oh, this? It's nothing.
47
00:07:15,017 --> 00:07:16,102
What's in it?
48
00:07:17,019 --> 00:07:19,272
If it's something delicious, please share.
49
00:07:21,190 --> 00:07:23,776
What is it?
Come on.
50
00:07:30,074 --> 00:07:34,162
I suffer from... severe constipation.
51
00:07:39,208 --> 00:07:40,084
Well...
52
00:07:41,043 --> 00:07:42,170
I heard that today is...
53
00:07:43,463 --> 00:07:44,922
your mother's death anniversary.
54
00:07:45,131 --> 00:07:47,508
-How did you know?
-Mr. Gil told me.
55
00:07:47,925 --> 00:07:49,260
Goodness.
56
00:07:49,677 --> 00:07:51,762
Why tell someone
who has nothing to do with us?
57
00:07:51,846 --> 00:07:53,181
I'm disappointed.
58
00:07:54,807 --> 00:07:56,726
How could you say that?
59
00:07:57,268 --> 00:08:00,438
After all, we eat and sleep together.
60
00:08:00,938 --> 00:08:03,566
My gosh, are you trying to ruin my future
or what?
61
00:08:04,025 --> 00:08:06,027
Well, we sleep under the same roof.
62
00:08:06,944 --> 00:08:09,071
You sleep downstairs
and I sleep upstairs.
63
00:08:14,994 --> 00:08:16,120
Do you want one?
64
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
I already have one.
65
00:08:23,920 --> 00:08:26,464
What does this look like to you?
66
00:08:27,089 --> 00:08:28,758
Yogurt.
67
00:08:30,384 --> 00:08:32,887
-Is it not?
-It is yogurt.
68
00:08:33,095 --> 00:08:35,681
But this isn't just yogurt to me.
69
00:08:38,059 --> 00:08:39,101
It comforts me.
70
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
"Comforts"?
71
00:08:45,024 --> 00:08:46,234
When I was little,
72
00:08:46,776 --> 00:08:50,821
my mom used to give me a bottle of yogurt
from the fridge every time I cried.
73
00:08:52,198 --> 00:08:55,660
I would stop crying immediately
when she did that.
74
00:09:00,039 --> 00:09:04,126
Every year on my mom's death anniversary,
someone leaves one there.
75
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
It's been six years.
76
00:09:07,755 --> 00:09:09,382
I have no idea who it is,
77
00:09:09,548 --> 00:09:11,676
but this comforts me.
78
00:09:13,761 --> 00:09:15,638
As if my mom left it for me.
79
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
It feels like that, especially today.
80
00:09:21,394 --> 00:09:22,895
I wanted to cry...
81
00:09:23,771 --> 00:09:27,858
but this was so sweet and tangy
that I couldn't even cry.
82
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
I managed to get the exact same figure.
83
00:09:44,959 --> 00:09:47,712
But it's coming from overseas,
so it'll take at least a week.
84
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Thank you.
You can leave the office.
85
00:09:51,382 --> 00:09:53,092
Sir, about Ms. Gil...
86
00:09:53,592 --> 00:09:56,804
I'm pretty sure I told you
not to talk about her in front of me.
87
00:09:57,763 --> 00:10:01,392
Today is her mother's death anniversary.
88
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
It's hot.
89
00:10:08,774 --> 00:10:12,153
She told me that she had to go somewhere
in the afternoon.
90
00:10:12,903 --> 00:10:16,741
I think she wanted to go visit her mother
at the columbarium.
91
00:10:16,824 --> 00:10:18,034
What's going on this time?
92
00:10:18,117 --> 00:10:19,994
That look does't even suit you.
93
00:10:20,077 --> 00:10:21,245
Do you have a date?
94
00:10:21,620 --> 00:10:24,457
Or are you planning to hit on a client?
95
00:10:27,251 --> 00:10:28,669
How can you say that...
96
00:10:34,342 --> 00:10:35,384
What?
97
00:10:36,177 --> 00:10:37,928
I didn't know.
98
00:10:38,012 --> 00:10:40,348
How could that be my fault?
I had no idea.
99
00:10:44,644 --> 00:10:46,228
Okay, fine.
100
00:10:47,730 --> 00:10:49,065
All right, Geum-ja.
101
00:10:49,231 --> 00:10:50,191
I'll go.
102
00:10:52,193 --> 00:10:53,277
I should, right?
103
00:10:59,950 --> 00:11:01,077
Did you hurt your foot?
104
00:11:01,744 --> 00:11:03,746
You seem to have trouble walking.
105
00:11:04,747 --> 00:11:07,124
I'm alright.
The heels are hurting my feet.
106
00:11:07,249 --> 00:11:08,542
I never wear heels.
107
00:11:09,585 --> 00:11:11,212
I don't think that's what it is.
108
00:11:11,545 --> 00:11:14,423
From how you're walking,
I can tell it's not your shoes.
109
00:11:15,007 --> 00:11:18,010
It looks like it's a sprained ankle.
110
00:11:19,011 --> 00:11:21,138
You sound like a doctor.
111
00:11:23,182 --> 00:11:24,058
Here.
112
00:11:25,935 --> 00:11:26,977
Hop on.
113
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
What are you doing?
114
00:11:30,272 --> 00:11:31,732
I'll give you a piggy back ride.
115
00:11:31,982 --> 00:11:33,484
Neighbors should help each other.
116
00:11:35,486 --> 00:11:37,655
Gosh, are you crazy? You pervert.
117
00:11:39,281 --> 00:11:42,076
I'm trying to be nice.
How could you call me a pervert?
118
00:11:43,702 --> 00:11:45,830
You don't have to be nice to me.
119
00:11:46,789 --> 00:11:48,332
If you really want to help me...
120
00:11:49,125 --> 00:11:52,002
just ignore what I said to you earlier.
121
00:11:53,587 --> 00:11:55,381
You know...
122
00:11:56,173 --> 00:11:59,093
Sometimes you get all sentimental
even without drinking.
123
00:12:00,761 --> 00:12:03,514
You post something
on social media late at night,
124
00:12:04,014 --> 00:12:06,600
and you feel so embarrassed
the next day morning.
125
00:12:07,601 --> 00:12:08,853
How shall I put this?
126
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Telling you those things...
127
00:12:12,731 --> 00:12:15,568
makes me feel so embarrassed now.
128
00:12:16,193 --> 00:12:17,945
Don't take it seriously.
129
00:12:20,448 --> 00:12:21,907
My dear lady downstairs.
130
00:12:23,325 --> 00:12:25,619
I have to say, you're very cute.
131
00:12:26,620 --> 00:12:27,746
"My dear lady"?
132
00:12:28,205 --> 00:12:30,332
I'm not sure
why you call me that.
133
00:12:30,499 --> 00:12:34,170
Because you're a good neighbor.
134
00:12:36,046 --> 00:12:37,214
Ms. Gil.
135
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
Sir.
136
00:12:44,221 --> 00:12:48,058
"Sir"? Oh, you must be her boss.
137
00:12:49,351 --> 00:12:51,437
We keep running into each other,
aren't we?
138
00:12:55,483 --> 00:12:57,234
-Do I know you?
-Me?
139
00:12:57,568 --> 00:13:00,112
The day you walked her home
because she was drunk...
140
00:13:01,530 --> 00:13:02,740
I ran into you.
141
00:13:04,867 --> 00:13:06,827
Oh, the pervert is here too.
142
00:13:07,077 --> 00:13:07,912
Hi.
143
00:13:08,579 --> 00:13:10,706
What's up, lady downstairs?
144
00:13:20,633 --> 00:13:22,218
That pervert.
145
00:13:23,177 --> 00:13:24,261
Pervert?
146
00:13:24,970 --> 00:13:27,264
Why does everyone call me a pervert?
147
00:13:30,476 --> 00:13:32,478
Look, I am not a pervert.
148
00:13:32,645 --> 00:13:35,314
This lady and I live together
in the same house.
149
00:13:35,397 --> 00:13:37,358
We eat and sleep together--
150
00:13:37,441 --> 00:13:38,609
Gosh, shut up.
151
00:13:39,360 --> 00:13:41,278
Just go home.
Leave now.
152
00:13:42,321 --> 00:13:43,531
I'm leaving.
153
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
What?
154
00:13:47,034 --> 00:13:47,868
Pervert?
155
00:13:49,537 --> 00:13:50,621
Is that guy drunk?
156
00:13:55,459 --> 00:13:56,585
What brings you here?
157
00:14:01,507 --> 00:14:02,508
It's...
158
00:14:15,521 --> 00:14:18,274
There was a vending machine nearby.
159
00:14:19,024 --> 00:14:21,068
Oh, I'm okay.
160
00:14:21,735 --> 00:14:22,653
Pardon?
161
00:14:26,365 --> 00:14:28,367
All right, then.
I'll drink both.
162
00:14:48,929 --> 00:14:49,930
Well...
163
00:14:51,056 --> 00:14:53,225
Why did you come all the way here?
164
00:14:54,685 --> 00:14:56,854
Is there anything else
you'd like to say to me?
165
00:14:58,522 --> 00:15:01,150
Well, it's nothing important.
166
00:15:02,818 --> 00:15:04,236
It's about the action figure.
167
00:15:04,903 --> 00:15:07,531
How will you compensate?
168
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
You probably can't afford to pay.
169
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
That's why you came here.
170
00:15:14,204 --> 00:15:15,789
How much does that thing cost?
171
00:15:16,665 --> 00:15:17,583
How much is it?
172
00:15:17,875 --> 00:15:19,251
5.7 million won.
173
00:15:19,543 --> 00:15:21,462
What? Five...
174
00:15:22,338 --> 00:15:24,006
-How much?
-Forget it.
175
00:15:25,633 --> 00:15:28,302
Just come to work on time tomorrow.
176
00:15:29,428 --> 00:15:30,262
Pardon?
177
00:15:30,554 --> 00:15:33,599
I was too harsh earlier.
I apologize.
178
00:15:34,933 --> 00:15:35,768
I'm sorry.
179
00:15:44,777 --> 00:15:45,736
How...
180
00:15:46,111 --> 00:15:48,447
How's your leg?
181
00:15:49,948 --> 00:15:50,783
Sorry?
182
00:15:54,078 --> 00:15:55,162
I'm all right.
183
00:15:56,413 --> 00:15:58,832
If you got hurt
because the client pushed you,
184
00:15:58,916 --> 00:16:01,335
you should've told us.
185
00:16:01,710 --> 00:16:03,587
Why didn't you say anything?
186
00:16:06,465 --> 00:16:07,591
Well...
187
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
That's because...
188
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
I couldn't find the right time
to tell you.
189
00:16:14,348 --> 00:16:16,725
Also, it was my fault anyway.
190
00:16:16,934 --> 00:16:18,227
No matter what,
191
00:16:18,519 --> 00:16:21,563
I can't let anyone lay a finger
on my employee.
192
00:16:29,655 --> 00:16:32,116
Anyway, come to work tomorrow.
193
00:16:32,783 --> 00:16:35,369
To make up for the damage,
work your butt off...
194
00:16:35,619 --> 00:16:39,164
I mean, you'll have to work hard.
195
00:16:42,376 --> 00:16:43,919
-Bye.
-Wait...
196
00:17:00,185 --> 00:17:01,228
Hey, kitty.
197
00:17:05,149 --> 00:17:06,150
Just a second.
198
00:17:06,692 --> 00:17:07,901
I have a treat for you.
199
00:17:09,403 --> 00:17:11,697
I bought this just for you.
200
00:17:15,534 --> 00:17:16,618
Here.
201
00:17:23,250 --> 00:17:24,293
Does it taste good?
202
00:17:43,103 --> 00:17:45,689
Kitty, how do I look today?
203
00:17:47,566 --> 00:17:48,734
I look pretty, right?
204
00:17:50,194 --> 00:17:51,737
I hope you think so.
205
00:18:02,706 --> 00:18:06,001
You can find the registration card
and the serial number here.
206
00:18:12,633 --> 00:18:13,967
It's the right product.
207
00:18:14,051 --> 00:18:15,677
How did you get it?
208
00:18:17,262 --> 00:18:18,263
Well then...
209
00:18:19,932 --> 00:18:23,018
Now that you've received it,
it's your turn to show us.
210
00:18:23,852 --> 00:18:25,979
-Show what?
-You have security cameras at home.
211
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
We need to make sure
my employee is responsible
212
00:18:35,072 --> 00:18:37,074
for breaking the action figure.
213
00:18:37,533 --> 00:18:38,450
Do you agree?
214
00:18:42,287 --> 00:18:44,915
Do we have the diagnosis
for Ms. Gil's ankle injury?
215
00:18:44,998 --> 00:18:46,208
It looked pretty serious.
216
00:18:46,458 --> 00:18:47,334
Yes.
217
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
The treatment will take more than
four weeks.
218
00:18:50,128 --> 00:18:54,258
Our legal team is planning on filing
assault charges.
219
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
My goodness.
220
00:18:56,426 --> 00:18:57,261
Charges?
221
00:19:02,099 --> 00:19:05,102
Mr. Jang, I got carried away that day.
222
00:19:06,603 --> 00:19:07,896
I found out only afterwards.
223
00:19:07,980 --> 00:19:10,315
I have no idea how it ended up there.
224
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
I'm sorry, Mr. Jang.
Please let it go this one time.
225
00:19:22,244 --> 00:19:23,078
Please.
226
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
Well, fine.
227
00:19:26,790 --> 00:19:29,793
But I'm not the one
you should apologize to.
228
00:19:30,169 --> 00:19:33,463
You'll have to apologize to my employee
directly.
229
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
That day,
230
00:19:39,761 --> 00:19:41,430
I got carried away.
231
00:19:42,222 --> 00:19:43,223
I'm sorry.
232
00:19:45,392 --> 00:19:47,311
Don't worry. It was my fault.
233
00:19:47,394 --> 00:19:49,688
That's not true. I...
234
00:19:51,064 --> 00:19:52,858
It was actually my fault.
235
00:19:53,400 --> 00:19:55,652
I dropped the figure.
236
00:19:57,321 --> 00:19:58,822
I'm really sorry.
237
00:20:02,409 --> 00:20:03,660
Please forgive me.
238
00:20:04,411 --> 00:20:07,080
Don't say that.
239
00:20:07,331 --> 00:20:09,333
It's okay.
Please stand up.
240
00:20:16,840 --> 00:20:21,178
After making all the fuss,
he went to apologize to her in person?
241
00:20:22,429 --> 00:20:24,348
Does he have
multiple personality disorder?
242
00:20:25,682 --> 00:20:27,017
You probably don't know.
243
00:20:27,309 --> 00:20:30,312
He is actually quite soft-hearted.
244
00:20:32,773 --> 00:20:33,815
Soft-hearted?
245
00:20:33,899 --> 00:20:36,193
That's the funniest thing
I've heard this year.
246
00:20:36,860 --> 00:20:39,112
Please come down now. Let me do it.
247
00:20:39,196 --> 00:20:42,741
Hey, be quiet
and go dispose of the waste instead.
248
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
Gosh, you're so stubborn.
249
00:20:45,577 --> 00:20:48,538
I'll be right back.
You have to be careful, okay?
250
00:20:48,664 --> 00:20:50,958
Stop talking and go away.
251
00:20:57,297 --> 00:20:59,633
Sir, you're here. We're almost done.
252
00:21:00,884 --> 00:21:01,760
Well done.
253
00:21:12,896 --> 00:21:14,982
Ms. Gil, you're working so hard.
254
00:21:15,232 --> 00:21:17,276
-Is your leg okay now?
-My leg?
255
00:21:18,318 --> 00:21:21,113
Yes. I'm quite strong.
256
00:21:42,884 --> 00:21:44,761
The symptoms of acute stress disorder
257
00:21:44,845 --> 00:21:47,222
usually disappear within four weeks,
258
00:21:47,306 --> 00:21:48,849
so don't worry too much.
259
00:21:48,932 --> 00:21:50,684
But there's one exception.
260
00:21:50,767 --> 00:21:53,437
It's a condition in oriental medicine.
261
00:21:53,645 --> 00:21:54,938
Lovesickness.
262
00:21:56,189 --> 00:21:58,317
You fell in love with someone.
263
00:21:59,609 --> 00:22:02,904
It causes you to constantly think
of someone,
264
00:22:02,988 --> 00:22:04,823
just like PTSD.
265
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
Although it's very rare,
266
00:22:09,077 --> 00:22:12,164
if your symptoms come from lovesickness,
267
00:22:12,622 --> 00:22:16,543
it might actually help treat your OCD.
268
00:22:25,802 --> 00:22:26,928
Sir.
269
00:22:27,971 --> 00:22:28,847
Are you all right?
270
00:22:30,265 --> 00:22:31,266
Yes.
271
00:22:32,100 --> 00:22:32,934
I'm all right.
272
00:22:35,395 --> 00:22:37,189
Did you see that?
Unbelievable.
273
00:22:39,232 --> 00:22:42,402
I'm holding a girl
covered in dirt and sweat...
274
00:22:43,987 --> 00:22:46,198
and I feel fine.
275
00:22:53,914 --> 00:22:55,332
Are you okay?
276
00:22:57,042 --> 00:22:58,043
Yes.
277
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Watch out!
278
00:23:13,475 --> 00:23:14,518
What is...
279
00:23:17,854 --> 00:23:18,855
Sir!
280
00:23:19,898 --> 00:23:20,816
Mysophobia?
281
00:23:20,899 --> 00:23:21,733
You didn't know?
282
00:23:22,192 --> 00:23:23,944
I thought I told you.
283
00:23:24,861 --> 00:23:26,655
Marvel Comics' new character,
284
00:23:26,738 --> 00:23:29,241
Mr. Jang of Cleaning Fairy.
285
00:23:32,828 --> 00:23:35,247
Well, I just thought...
286
00:23:35,539 --> 00:23:37,707
he was acting a bit unusual.
287
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
It's not just unusual.
He has a serious problem.
288
00:23:40,085 --> 00:23:42,879
He panics every time
he brushes against someone on the street.
289
00:23:43,922 --> 00:23:46,174
-Have you heard of the Post-it incident?
-Post-it?
290
00:23:46,299 --> 00:23:47,384
You haven't?
291
00:23:48,343 --> 00:23:50,429
It happened when he was in middle school.
292
00:23:50,512 --> 00:23:54,307
Grand Prize, Jang Seon-gyeol in Class 3-3.
293
00:23:54,391 --> 00:23:56,977
The student achieved great results
294
00:23:57,060 --> 00:24:00,397
in the math competition
295
00:24:00,480 --> 00:24:01,982
and deserves this prize.
296
00:24:02,065 --> 00:24:03,108
Principal
297
00:24:03,191 --> 00:24:05,443
-Park Jeong-jae.
-He must have been pretty smart.
298
00:24:05,527 --> 00:24:07,445
He'd win all kinds of prizes all the time.
299
00:24:07,529 --> 00:24:09,948
-You know what happened every time?
-Congratulations.
300
00:24:10,157 --> 00:24:11,366
Please send it by post.
301
00:24:11,450 --> 00:24:12,701
Don't forget to pay for it.
302
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
No way.
303
00:24:14,161 --> 00:24:15,078
This can't be true.
304
00:24:15,871 --> 00:24:17,747
How could he...
305
00:24:18,623 --> 00:24:20,500
You're exaggerating.
306
00:24:20,667 --> 00:24:22,127
Why don't you believe it?
307
00:24:22,961 --> 00:24:26,006
What's the first sound
babies make after birth?
308
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
Well...
309
00:24:28,008 --> 00:24:29,676
I guess they cry.
310
00:24:29,759 --> 00:24:30,760
Exactly.
311
00:24:31,094 --> 00:24:32,929
But do you know what he said?
312
00:24:37,976 --> 00:24:39,686
Have those scissors been disinfected?
313
00:24:41,271 --> 00:24:42,314
That's enough.
314
00:24:42,397 --> 00:24:44,691
Stop making him look like a weird person.
315
00:24:44,774 --> 00:24:47,319
What are you talking about?
He is a weird person.
316
00:24:48,278 --> 00:24:49,488
Why are you staring at me?
317
00:24:49,988 --> 00:24:52,240
You always take his side
and ruin the mood.
318
00:24:52,490 --> 00:24:54,159
Tell me the truth. Are you a spy?
319
00:24:54,242 --> 00:24:56,369
A mole?
An informer?
320
00:24:57,287 --> 00:25:00,081
Don't be like this.
It's bad.
321
00:25:00,165 --> 00:25:02,584
We should stick together and--
322
00:25:02,667 --> 00:25:04,961
Did you buy that only for yourself?
323
00:25:05,086 --> 00:25:06,713
Give me some.
324
00:25:07,339 --> 00:25:08,840
Sorry. It's all gone.
325
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
Fine, enjoy.
326
00:25:11,051 --> 00:25:15,722
By the way, I heard he went to the U.S.
for treatment, not to study. Rochester?
327
00:25:16,139 --> 00:25:19,017
They're known for OCD treatment,
but I guess it didn't work.
328
00:25:19,100 --> 00:25:20,352
Who told you that?
329
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
Everybody knows it.
330
00:25:21,978 --> 00:25:24,689
Come to think of it,
I feel a bit sorry for him.
331
00:25:24,773 --> 00:25:26,691
He's handsome, he's tall,
332
00:25:26,983 --> 00:25:29,694
and his family is rich. His personality...
333
00:25:30,362 --> 00:25:32,155
can be a bit difficult at times,
334
00:25:32,239 --> 00:25:34,574
but I'd say he's almost perfect.
335
00:25:34,658 --> 00:25:35,867
But he has mysophobia?
336
00:25:35,951 --> 00:25:39,162
I wonder how he could catch O-sol
without wearing gloves.
337
00:25:40,038 --> 00:25:42,457
I was wondering about that too.
338
00:25:42,624 --> 00:25:44,125
Well...
339
00:25:44,584 --> 00:25:46,920
I was falling right before his eyes.
340
00:25:47,462 --> 00:25:49,381
-Instinctively.
-He would have dodged.
341
00:25:49,506 --> 00:25:50,423
Normally.
342
00:25:50,966 --> 00:25:52,217
Besides, you were cleaning,
343
00:25:52,634 --> 00:25:54,386
covered in germs and sweat.
344
00:25:54,928 --> 00:25:56,054
You're wrong.
345
00:25:56,346 --> 00:25:57,764
I'm just saying.
346
00:25:57,847 --> 00:26:00,684
Could it be possible that he...
347
00:26:01,393 --> 00:26:02,602
has feelings...
348
00:26:03,728 --> 00:26:04,563
For me?
349
00:26:08,567 --> 00:26:10,819
O-sol, have you washed your hair today?
350
00:26:11,194 --> 00:26:13,321
No. Why?
351
00:26:14,614 --> 00:26:16,950
Can you smell it?
All the way over there?
352
00:26:17,784 --> 00:26:20,328
Hey, come over here and smell my hair.
353
00:26:21,121 --> 00:26:22,330
What the...
354
00:26:22,622 --> 00:26:23,665
I didn't mean to...
355
00:26:23,748 --> 00:26:26,084
I've read too many romantic scenarios,
356
00:26:26,167 --> 00:26:28,586
and I guess I'm just imagining things.
357
00:26:29,546 --> 00:26:31,047
Dong-hyeon, what should I do?
358
00:26:42,559 --> 00:26:45,103
Are you awake?
Secretary Kwon!
359
00:26:45,228 --> 00:26:47,022
I think Seon-gyeol is awake.
360
00:26:48,064 --> 00:26:49,733
Don't get up. Stay in bed.
361
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Are you okay?
362
00:26:52,652 --> 00:26:54,571
He hates dirty things more than anything.
363
00:26:55,155 --> 00:26:57,782
Last time it was bird poop,
and this time it's a rag.
364
00:26:58,366 --> 00:27:00,744
Is this a bad year or what?
365
00:27:01,453 --> 00:27:04,831
I thought you'd hate being in a hospital,
so I brought you home.
366
00:27:06,291 --> 00:27:07,417
I'm glad you did.
367
00:27:08,168 --> 00:27:10,462
This isn't the first time.
368
00:27:10,795 --> 00:27:12,464
Honestly, I was a bit surprised.
369
00:27:13,923 --> 00:27:16,718
I didn't imagine
that you would catch O-sol
370
00:27:17,093 --> 00:27:18,428
in that moment.
371
00:27:19,137 --> 00:27:22,015
Is your obsessive-compulsive disorder
getting better now?
372
00:27:22,682 --> 00:27:23,933
If I were better,
373
00:27:25,226 --> 00:27:26,311
I wouldn't be here.
374
00:27:32,067 --> 00:27:33,318
Daniel, was it?
375
00:27:33,777 --> 00:27:35,904
Did you talk with Dr. Fore's disciple?
376
00:27:36,279 --> 00:27:37,364
What did he say?
377
00:27:39,532 --> 00:27:41,201
-He's an impostor.
-Impostor?
378
00:27:42,410 --> 00:27:43,953
Didn't you say he was talented?
379
00:27:45,789 --> 00:27:48,249
I'm fine now,
why don't you leave?
380
00:27:48,333 --> 00:27:49,376
Is this what you want?
381
00:27:50,168 --> 00:27:52,712
I'll show you out, ma'am.
Let's go.
382
00:27:54,381 --> 00:27:56,383
I brought your favorite fruit.
383
00:27:56,591 --> 00:27:58,176
Don't skip your meals.
384
00:27:58,259 --> 00:28:00,512
If you need anything,
I can send the housekeeper.
385
00:28:00,637 --> 00:28:02,597
You know I'd throw everything out anyway.
386
00:28:02,931 --> 00:28:05,475
Stop bringing stuff here.
They only mess up my house.
387
00:28:11,189 --> 00:28:13,733
-Shall we go?
-Fine, I'm leaving.
388
00:28:44,764 --> 00:28:48,101
By the way, what were you talking about?
389
00:28:48,810 --> 00:28:51,104
O-sol, or whatever that weird name was.
390
00:28:51,771 --> 00:28:53,815
Who did Seon-gyeol hold?
391
00:28:54,899 --> 00:28:56,443
Well, that's...
392
00:29:02,115 --> 00:29:05,535
I didn't know
Mr. Jang's mysophobia was so serious.
393
00:29:06,828 --> 00:29:08,955
I even kissed him to get out of trouble.
394
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
That's like committing a crime, right?
395
00:29:10,999 --> 00:29:11,833
I know.
396
00:29:11,916 --> 00:29:14,085
But he still saved you,
despite his condition.
397
00:29:14,169 --> 00:29:16,504
He's just like Ghandi or Dalai Lama.
398
00:29:16,588 --> 00:29:18,548
He treats violence with non-violence.
399
00:29:18,757 --> 00:29:21,509
-He will win the next Nobel Peace Prize.
-Hey.
400
00:29:21,759 --> 00:29:24,596
I'm serious.
Why are you always like this?
401
00:29:25,346 --> 00:29:27,056
Whatever, forget it.
402
00:29:27,599 --> 00:29:28,808
Goodness.
403
00:29:32,729 --> 00:29:34,355
Yes, I'm on my way.
404
00:29:37,358 --> 00:29:38,526
Excuse me.
405
00:29:39,903 --> 00:29:42,864
Miss Otter? I'm sorry.
Miss O-sol?
406
00:29:44,824 --> 00:29:46,075
Who are you?
407
00:29:54,626 --> 00:29:57,086
I'm sorry, but who are you?
408
00:30:02,634 --> 00:30:04,219
There's no need for you to know.
409
00:30:05,929 --> 00:30:08,723
But you're the ones who brought me here.
410
00:30:09,098 --> 00:30:10,934
I have to know...
411
00:30:18,608 --> 00:30:20,360
-Mr. Jang's mother?
-Oh my gosh.
412
00:30:26,741 --> 00:30:28,368
She's asking, "How did you know?"
413
00:30:30,161 --> 00:30:32,580
I saw you at our company last time.
414
00:30:33,498 --> 00:30:35,875
I thought
you looked very pretty.
415
00:30:36,668 --> 00:30:39,796
Now you look even prettier.
416
00:30:40,338 --> 00:30:42,632
You're very stylish.
You look like a model.
417
00:30:44,968 --> 00:30:46,636
-Liar.
-Sorry?
418
00:30:52,684 --> 00:30:54,769
She heard her son got hurt because of you.
419
00:30:57,981 --> 00:30:58,856
Yes.
420
00:30:59,899 --> 00:31:01,484
How is Mr. Jang?
421
00:31:01,859 --> 00:31:02,735
Is he all right?
422
00:31:02,861 --> 00:31:07,073
I wanted to go see him today before work.
423
00:31:07,949 --> 00:31:09,450
-There's no need.
-What?
424
00:31:09,742 --> 00:31:11,703
Don't go near Mr. Jang.
425
00:31:12,829 --> 00:31:14,414
Go near him?
426
00:31:15,748 --> 00:31:17,584
Why are you talking
on her behalf?
427
00:31:17,667 --> 00:31:21,296
We can just talk face-to-face.
428
00:31:21,629 --> 00:31:24,090
That's because she wants to show you
429
00:31:24,465 --> 00:31:28,136
that she is on a totally different level
from you
430
00:31:28,261 --> 00:31:31,139
and make you feel offended.
431
00:31:32,390 --> 00:31:33,224
I'm sorry.
432
00:31:36,144 --> 00:31:40,273
It may be uncomfortable, but you can't
move your hand for two weeks.
433
00:31:48,197 --> 00:31:49,324
Yes, Secretary Kwon.
434
00:31:51,200 --> 00:31:52,785
I'm on my way to work right now.
435
00:31:53,703 --> 00:31:55,580
I went to the hospital.
436
00:31:57,165 --> 00:31:59,000
No, it's nothing. It's just...
437
00:32:01,920 --> 00:32:03,129
my arm hurts a bit.
438
00:32:05,048 --> 00:32:06,674
Okay, I'll see you there.
439
00:32:17,685 --> 00:32:18,936
My goodness.
440
00:32:24,901 --> 00:32:27,945
Mr. Kim. What are you doing here
so early in the morning?
441
00:32:31,366 --> 00:32:34,202
I was wondering about the lady
442
00:32:34,327 --> 00:32:35,953
who was saved by my son.
443
00:32:36,079 --> 00:32:38,164
I just wanted to see your face.
444
00:32:38,247 --> 00:32:40,875
-Don't take this the wrong way.
-Okay.
445
00:32:42,710 --> 00:32:44,837
I'm sorry for worrying you.
446
00:32:44,921 --> 00:32:46,381
There's no need.
447
00:32:48,049 --> 00:32:50,843
I was a little worried before I met you,
448
00:32:51,052 --> 00:32:54,055
but now I feel so relieved.
449
00:32:55,264 --> 00:32:59,227
I'm a bit sensitive,
and tend to jump to conclusions often.
450
00:32:59,352 --> 00:33:00,520
I hope you understand.
451
00:33:02,188 --> 00:33:04,273
Jump to what kind of conclusion?
452
00:33:04,524 --> 00:33:06,109
You know what I mean.
453
00:33:07,110 --> 00:33:10,405
Parents always think about
these things
454
00:33:10,613 --> 00:33:12,365
about their children.
455
00:33:14,117 --> 00:33:16,160
Gosh, no way!
456
00:33:16,703 --> 00:33:18,371
That's absurd.
457
00:33:18,454 --> 00:33:20,081
-Don't worry.
-I know.
458
00:33:20,164 --> 00:33:22,208
I was being silly.
459
00:33:23,543 --> 00:33:27,213
I can't imagine Seon-gyeol
touching someone.
460
00:33:27,672 --> 00:33:30,174
I was concerned,
but of course that's impossible.
461
00:33:30,466 --> 00:33:33,678
I'm so relieved something like that
will never happen.
462
00:33:35,847 --> 00:33:39,809
Why do you think something like that
will never happen?
463
00:33:40,309 --> 00:33:43,396
You never know what might happen in life.
464
00:33:43,479 --> 00:33:44,522
Who knows?
465
00:33:47,316 --> 00:33:49,277
This little brat...
466
00:33:50,069 --> 00:33:51,195
You're pretty.
467
00:33:51,487 --> 00:33:55,616
I like your honesty. You're just like
all the young kids these days.
468
00:33:56,576 --> 00:33:59,829
I hope you keep working hard for my son.
469
00:34:02,123 --> 00:34:03,291
Wait a minute.
470
00:34:04,083 --> 00:34:07,045
Why do you say
that would never happen?
471
00:34:07,170 --> 00:34:09,047
Would it be bad
if he had feelings for me?
472
00:34:09,172 --> 00:34:11,174
What are you two doing here?
473
00:34:16,095 --> 00:34:18,431
Oh, my. Seon-gyeol.
what is wrong with your hand?
474
00:34:18,806 --> 00:34:21,100
Do not touch my body.
475
00:34:24,520 --> 00:34:27,607
You shouldn't be talking to my employee.
476
00:34:28,065 --> 00:34:29,901
You avoid your own mother.
477
00:34:30,401 --> 00:34:32,361
I was just curious
about the girl you saved.
478
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Why?
479
00:34:33,780 --> 00:34:35,990
You touched someone like her,
but not me?
480
00:34:36,824 --> 00:34:38,326
What a damn sickness.
481
00:34:44,957 --> 00:34:48,252
I didn't mean it. Don't get me wrong.
482
00:34:48,336 --> 00:34:50,296
Apologize to her.
483
00:34:53,090 --> 00:34:54,675
You should watch your mouth.
484
00:35:05,061 --> 00:35:06,562
I'm sorry if I offended you.
485
00:35:07,271 --> 00:35:08,606
I didn't mean it.
486
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
That's fine, ma'am.
487
00:35:12,068 --> 00:35:13,736
I didn't feel offended.
488
00:35:16,572 --> 00:35:19,951
Both of you should stop wasting your time,
489
00:35:20,493 --> 00:35:21,619
and get to work.
490
00:35:23,037 --> 00:35:26,916
The way I see it, there's no reason
for you to meet.
491
00:35:27,166 --> 00:35:29,293
Ms. Gil,
aren't you supposed to be at work?
492
00:35:29,627 --> 00:35:32,255
Of course. I have to go.
493
00:35:32,922 --> 00:35:34,048
I have to go, but...
494
00:35:37,844 --> 00:35:39,011
Seon-gyeol.
495
00:35:40,847 --> 00:35:42,223
That little punk.
496
00:35:42,306 --> 00:35:43,808
I can't believe he's my own son.
497
00:35:46,686 --> 00:35:48,437
Miss, don't date someone like him.
498
00:35:49,188 --> 00:35:51,065
Date someone who's kind to you.
499
00:35:52,358 --> 00:35:54,694
Okay. I will.
500
00:35:59,157 --> 00:36:02,118
You came to scare her, but
it looks like the other way around.
501
00:36:08,708 --> 00:36:10,710
It was nice meeting you.
See you next time.
502
00:36:17,466 --> 00:36:18,843
Goodbye.
503
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
Do you actually think I saved you
because I like you?
504
00:36:34,775 --> 00:36:36,986
No, not really.
505
00:36:37,361 --> 00:36:38,571
I was just angry, so...
506
00:36:40,573 --> 00:36:42,074
I guess you heard everything.
507
00:36:43,409 --> 00:36:45,453
Gosh, you'll be late for work.
508
00:36:46,495 --> 00:36:48,706
If you're late three times, you're out.
509
00:36:49,290 --> 00:36:51,042
Oh, my god!
510
00:36:51,626 --> 00:36:53,210
I left home early today.
511
00:36:54,128 --> 00:36:55,046
Wait, sir.
512
00:36:55,129 --> 00:36:56,255
I won't give you a ride.
513
00:36:56,380 --> 00:36:58,424
You can take the bus or get a taxi.
514
00:36:59,634 --> 00:37:02,178
No, that's not what I was going to ask.
515
00:37:02,887 --> 00:37:06,265
I'm running late
because I had to meet your mother.
516
00:37:06,349 --> 00:37:08,184
You should make an exception for--
517
00:37:08,267 --> 00:37:09,518
That's none of my business.
518
00:37:10,228 --> 00:37:12,563
You should've just said no.
519
00:37:13,356 --> 00:37:14,732
We live in a polite country.
520
00:37:14,815 --> 00:37:17,109
How was I supposed to say no
to my boss' mother?
521
00:37:17,193 --> 00:37:19,111
They say even your boss' dog is your boss.
522
00:37:19,195 --> 00:37:20,613
What? Your boss' dog is what?
523
00:37:22,156 --> 00:37:23,532
I'm just saying...
524
00:37:27,495 --> 00:37:28,496
That...
525
00:37:29,205 --> 00:37:30,373
Your hand...
526
00:37:35,378 --> 00:37:37,630
Thank you very much
for everything.
527
00:37:38,214 --> 00:37:41,342
If it weren't for you,
who knows what would have happened.
528
00:37:42,176 --> 00:37:43,844
I can't thank you enough.
529
00:37:53,646 --> 00:37:57,275
If you need help with anything,
530
00:37:57,358 --> 00:37:58,401
please let me know.
531
00:37:58,943 --> 00:38:00,569
I'll do anything.
532
00:38:00,945 --> 00:38:04,865
I feel sorry for you...
533
00:38:05,533 --> 00:38:07,368
-Ms. Gil.
-Yes?
534
00:38:09,662 --> 00:38:12,581
There's something I'd like to check.
535
00:38:14,750 --> 00:38:17,586
-Could you give me your hand--
-No!
536
00:38:18,170 --> 00:38:19,130
That's my bus!
537
00:38:20,798 --> 00:38:23,551
Sir, I'm sorry. I can get there in time
if I get on this bus.
538
00:38:23,634 --> 00:38:24,552
See you at work!
539
00:38:24,719 --> 00:38:26,846
Hold on. Wait, Ms. Gil.
540
00:38:29,557 --> 00:38:30,558
Gil...
541
00:38:36,522 --> 00:38:38,566
So you got a cast?
542
00:38:39,900 --> 00:38:44,155
Yes, I decided
it would be efficient to do it.
543
00:38:45,114 --> 00:38:46,449
I'm impressed.
544
00:38:46,657 --> 00:38:49,744
Of course.
I am a competent CEO.
545
00:38:49,994 --> 00:38:51,412
I'm not talking about that.
546
00:38:51,787 --> 00:38:54,290
You helped someone,
knowing you might get into trouble.
547
00:38:55,666 --> 00:38:56,709
Is this the first time?
548
00:38:59,378 --> 00:39:00,963
Like I said,
549
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
I am...
550
00:39:03,466 --> 00:39:04,967
a great CEO.
551
00:39:31,327 --> 00:39:34,288
You helped someone,
knowing you might get into trouble.
552
00:39:34,997 --> 00:39:36,540
Is this the first time?
553
00:39:38,834 --> 00:39:40,669
I've been wondering for a while now.
554
00:39:40,878 --> 00:39:42,088
Like Jae-min said,
555
00:39:42,630 --> 00:39:46,133
are you a spy or something?
556
00:39:46,217 --> 00:39:47,051
A spy?
557
00:39:48,469 --> 00:39:51,055
We are working for the same company.
558
00:39:51,138 --> 00:39:53,432
Now we are out of the office,
559
00:39:53,516 --> 00:39:55,559
so we can bad-mouth our boss together.
560
00:39:55,643 --> 00:39:58,312
But you never do it,
which makes me feel uncomfortable.
561
00:40:00,147 --> 00:40:01,774
What's there to talk about?
562
00:40:04,276 --> 00:40:06,070
There are many things. First--
563
00:40:09,198 --> 00:40:11,158
Oh, you were in the car.
564
00:40:16,622 --> 00:40:17,456
What's wrong?
565
00:40:18,082 --> 00:40:20,251
Please give me a call. Thank you.
566
00:40:22,378 --> 00:40:23,420
Oh, hello.
567
00:40:25,548 --> 00:40:26,382
My gosh.
568
00:40:26,882 --> 00:40:28,259
Have a good day.
569
00:40:28,968 --> 00:40:30,261
It's a car wash service.
570
00:40:30,344 --> 00:40:32,221
If you call me,
I'll come right away.
571
00:40:32,304 --> 00:40:33,472
-Okay.
-Thank you.
572
00:40:33,556 --> 00:40:35,391
Leave all the recyclable materials here.
573
00:40:35,474 --> 00:40:37,726
I'll take them later.
574
00:40:37,810 --> 00:40:39,812
Have a great day.
575
00:40:50,447 --> 00:40:51,699
Do you know him?
576
00:40:52,158 --> 00:40:53,284
He's my dad.
577
00:40:54,201 --> 00:40:55,202
Then why did you hide?
578
00:40:56,036 --> 00:40:57,788
He doesn't know I work here.
579
00:40:59,248 --> 00:41:00,082
What is that?
580
00:41:09,133 --> 00:41:12,094
She was covered in sweat,
and you held her?
581
00:41:13,053 --> 00:41:14,138
Without gloves?
582
00:41:15,973 --> 00:41:17,391
Was it the first time?
583
00:41:18,058 --> 00:41:23,105
Have you touched someone else
since you got diagnosed?
584
00:41:26,859 --> 00:41:28,569
And you felt fine?
585
00:41:29,570 --> 00:41:32,865
Your vision didn't get blurry,
and you didn't start panting either.
586
00:41:32,948 --> 00:41:35,117
You didn't experience extreme fear.
587
00:41:35,951 --> 00:41:36,952
Is that right?
588
00:41:37,119 --> 00:41:38,287
Well,
589
00:41:38,704 --> 00:41:42,500
don't say it's lovesickness.
That's nonsense.
590
00:41:43,125 --> 00:41:45,836
Please give me an explanation
that I can understand.
591
00:41:46,003 --> 00:41:49,256
What I'm asking is, can my OCD symptoms...
592
00:41:50,090 --> 00:41:53,177
suddenly improve?
593
00:41:53,469 --> 00:41:57,348
Can the condition improve for no reason?
Do you know any similar cases?
594
00:42:00,226 --> 00:42:02,978
No.
There's no such case, as far as I know.
595
00:42:03,145 --> 00:42:06,857
Most OCD symptoms arise from
psychological reasons.
596
00:42:07,691 --> 00:42:09,443
If your condition has improved,
597
00:42:09,818 --> 00:42:11,904
there must be a reason behind it.
598
00:42:13,364 --> 00:42:15,241
But what could that be?
599
00:42:15,741 --> 00:42:16,700
I'm not sure.
600
00:42:17,618 --> 00:42:20,829
You should know.
601
00:42:21,080 --> 00:42:22,498
Then let's try this.
602
00:42:22,915 --> 00:42:24,792
We'll do a simple test.
603
00:42:25,834 --> 00:42:28,671
If you're okay with touching
only that person...
604
00:42:29,380 --> 00:42:32,508
or other people as well.
Let's find out.
605
00:42:34,051 --> 00:42:35,177
A test?
606
00:43:09,545 --> 00:43:12,464
Try touching someone else's belongings.
607
00:43:14,008 --> 00:43:15,551
If you can do it,
608
00:43:16,093 --> 00:43:17,845
we can celebrate your recovery.
609
00:43:23,225 --> 00:43:24,977
ACTOR HWANG
610
00:43:35,446 --> 00:43:37,781
ROMANTIC GUY
611
00:43:50,878 --> 00:43:56,175
THE LOVE
612
00:43:56,675 --> 00:43:57,801
Guys, big news.
613
00:43:58,427 --> 00:43:59,720
It gave me goosebumps.
614
00:43:59,803 --> 00:44:01,096
What are you talking about?
615
00:44:01,180 --> 00:44:04,725
That place in Sangwol-dong.
It must be a brothel.
616
00:44:04,933 --> 00:44:06,268
Oh, that house?
617
00:44:06,352 --> 00:44:10,689
Did you look under the bed?
There were lots of condoms. I'm 100% sure.
618
00:44:10,773 --> 00:44:13,025
Why did you look everywhere?
619
00:44:23,243 --> 00:44:25,287
CAR CLEANING SERVICE
620
00:44:28,582 --> 00:44:29,500
-O-sol.
-Yes?
621
00:44:29,583 --> 00:44:31,460
-Do you want some coffee?
-I'd love some.
622
00:44:31,668 --> 00:44:33,921
I'll do it.
Get some rest.
623
00:44:40,636 --> 00:44:41,720
Where is my cup?
624
00:44:41,804 --> 00:44:43,222
Did someone throw it away?
625
00:44:43,472 --> 00:44:45,265
You should have washed it right away.
626
00:44:45,349 --> 00:44:47,434
I remember putting it right here.
627
00:44:53,148 --> 00:44:54,983
I'm sure someone threw it away.
628
00:44:55,776 --> 00:44:58,362
Don't waste your time and just use mine.
629
00:45:00,531 --> 00:45:02,741
Gosh, where is it?
630
00:45:27,891 --> 00:45:30,686
-Gosh!
-Mr. Jang!
631
00:45:31,854 --> 00:45:33,147
Mr. Jang.
632
00:45:35,232 --> 00:45:36,316
What are you doing?
633
00:45:38,444 --> 00:45:40,904
Were you hiding?
634
00:45:42,239 --> 00:45:43,073
What?
635
00:45:44,450 --> 00:45:45,951
Let me tell you...
636
00:45:47,035 --> 00:45:49,246
why I'm here.
637
00:45:49,913 --> 00:45:51,123
Well...
638
00:45:53,125 --> 00:45:54,251
Those cookie crumbs!
639
00:45:55,919 --> 00:45:58,005
Jae-min, look at those cookie crumbs.
640
00:45:58,630 --> 00:46:00,048
If insects come here,
641
00:46:00,591 --> 00:46:03,760
the whole staff will have to clean up
the place.
642
00:46:03,844 --> 00:46:05,095
Isn't that scary?
643
00:46:06,013 --> 00:46:09,558
Be careful.
You all have to work harder.
644
00:46:10,267 --> 00:46:13,145
Keep the office clean.
You can do better than this.
645
00:46:16,523 --> 00:46:18,358
Is he inspecting it
while we're not here?
646
00:46:19,026 --> 00:46:20,402
Unbelievable...
647
00:46:22,070 --> 00:46:25,073
-Mr. Jang, there you are.
-Yes.
648
00:46:25,407 --> 00:46:27,618
When can you confirm the purchase request?
649
00:46:27,701 --> 00:46:28,827
Oh, that.
650
00:46:29,244 --> 00:46:32,331
Right now. I'll go to my office...
651
00:46:32,873 --> 00:46:34,208
and confirm it right away.
652
00:46:38,253 --> 00:46:39,963
He's been acting strange lately.
653
00:46:42,966 --> 00:46:46,970
SORRY. TEMPORARILY CLOSED.
654
00:47:06,156 --> 00:47:07,616
What brings you here?
655
00:47:07,908 --> 00:47:09,201
There you are.
656
00:47:18,544 --> 00:47:20,879
If you have insomnia,
why do you drink coffee?
657
00:47:23,382 --> 00:47:24,883
And it's bad coffee too.
658
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
It's bad for your health.
659
00:47:27,886 --> 00:47:28,846
Whatever.
660
00:47:29,930 --> 00:47:31,431
My whole life is a lie anyway.
661
00:47:32,641 --> 00:47:34,393
Can someone's life be fake?
662
00:47:34,476 --> 00:47:36,562
I deceive people.
That's why it's fake.
663
00:47:36,770 --> 00:47:38,564
Finish your coffee and leave.
664
00:47:38,647 --> 00:47:40,148
I don't need any more treatment.
665
00:47:40,399 --> 00:47:41,233
Why?
666
00:47:42,317 --> 00:47:43,652
Do you think I'm fake too?
667
00:47:43,735 --> 00:47:44,778
That's not it.
668
00:47:46,947 --> 00:47:49,950
It's not like the treatment will make
the spirits come back.
669
00:47:50,701 --> 00:47:52,244
-And...
-And?
670
00:47:52,452 --> 00:47:54,705
I feel bad about being treated
for free.
671
00:47:54,913 --> 00:47:56,248
It's not for free.
672
00:47:57,791 --> 00:47:59,793
You serve me this amazing coffee.
673
00:48:00,836 --> 00:48:03,589
I might not be able to
help the spirits come back,
674
00:48:04,006 --> 00:48:07,342
but there might be something
I can do about the hole in your heart.
675
00:48:07,801 --> 00:48:10,887
What do you say?
Will you give me another chance?
676
00:48:15,684 --> 00:48:18,145
You should get over that accident.
677
00:48:18,645 --> 00:48:20,314
It's been six years.
678
00:48:20,564 --> 00:48:23,150
It's not like you caused that accident.
679
00:48:23,650 --> 00:48:25,319
That accident?
680
00:48:25,986 --> 00:48:28,155
I have no idea what you're talking about.
681
00:48:28,322 --> 00:48:29,573
As if!
682
00:48:30,240 --> 00:48:32,242
When my house collapsed,
683
00:48:32,868 --> 00:48:34,745
it felt like my whole life fell apart.
684
00:48:35,537 --> 00:48:37,414
To think I might end up in the streets,
685
00:48:38,081 --> 00:48:40,500
it felt like a huge rock was stuck
in my chest.
686
00:48:40,751 --> 00:48:42,002
I couldn't eat...
687
00:48:42,210 --> 00:48:44,713
or even drink any water.
I was almost dying.
688
00:48:45,756 --> 00:48:48,050
And you came to us...
689
00:48:48,592 --> 00:48:50,135
to listen to our stories.
690
00:48:50,636 --> 00:48:52,054
You gave us the energy to live.
691
00:48:54,514 --> 00:48:56,600
You did a great job.
692
00:48:56,683 --> 00:48:59,102
Even after becoming such a great doctor,
693
00:48:59,478 --> 00:49:01,021
you still haven't forgotten us.
694
00:49:01,104 --> 00:49:02,606
Yes, I'm a doctor,
695
00:49:04,149 --> 00:49:05,984
but I'm not sure if I'm a great one.
696
00:49:07,778 --> 00:49:10,530
By the way, have you met that girl?
697
00:49:11,615 --> 00:49:13,367
-Who?
-You know,
698
00:49:13,450 --> 00:49:15,202
that girl who changed your life.
699
00:49:16,078 --> 00:49:18,455
Come to think of it,
she's not a little girl anymore.
700
00:49:19,081 --> 00:49:21,291
She is probably a beautiful lady now.
701
00:49:22,751 --> 00:49:25,212
She is a beautiful lady.
702
00:49:26,338 --> 00:49:30,050
She is stronger than I expected.
703
00:49:42,062 --> 00:49:44,731
Get some chicken on your way home.
With extra sauce.
704
00:49:45,107 --> 00:49:48,151
How cheeky!
Why does he ask me to buy it?
705
00:49:49,611 --> 00:49:51,863
He's my little brother,
706
00:49:52,239 --> 00:49:53,782
and he does nothing.
707
00:49:55,325 --> 00:49:56,576
BUTCHER'S SHOP
708
00:50:10,382 --> 00:50:13,176
BEEF LEG BONE
GOOD FOR BONE HEALTH
709
00:50:14,344 --> 00:50:16,722
-Where's my chicken?
-Here.
710
00:50:16,805 --> 00:50:17,723
Yes!
711
00:50:20,684 --> 00:50:23,103
What is this? Is this a chicken leg?
712
00:50:23,478 --> 00:50:24,771
Is my girl home?
713
00:50:24,855 --> 00:50:26,314
-Yes.
-So where's my chicken?
714
00:50:26,648 --> 00:50:28,734
Chicken? You should watch your weight.
715
00:50:28,984 --> 00:50:30,986
There are too many men
in the 75 kg class.
716
00:50:31,069 --> 00:50:32,362
You should go down to 72 kg.
717
00:50:32,446 --> 00:50:34,990
Gosh! I wanted some chicken!
718
00:50:35,615 --> 00:50:37,701
Why did you buy beef leg bone?
719
00:50:37,784 --> 00:50:39,119
It looks like a front leg.
720
00:50:39,286 --> 00:50:41,663
Yes. It's supposed to be good
for your bones.
721
00:50:41,913 --> 00:50:43,248
Is it for O-dol?
722
00:50:43,623 --> 00:50:47,169
That's a great idea.
His competition is coming up.
723
00:50:47,252 --> 00:50:48,712
It's so nice of you.
724
00:50:48,795 --> 00:50:50,130
It's not for O-dol.
725
00:50:50,213 --> 00:50:51,757
What?
No?
726
00:50:51,965 --> 00:50:52,883
Then who is it for?
727
00:50:53,759 --> 00:50:54,843
Is it for me?
728
00:50:57,471 --> 00:51:01,141
Dad, are you working again?
729
00:51:01,975 --> 00:51:02,976
What?
730
00:51:03,477 --> 00:51:05,145
Well...
731
00:51:05,896 --> 00:51:08,440
I had a meeting
outside the office this afternoon.
732
00:51:09,441 --> 00:51:10,859
Around there...
733
00:51:13,361 --> 00:51:14,780
I found this.
734
00:51:15,363 --> 00:51:18,742
It had your phone number on it,
so I took it.
735
00:51:20,535 --> 00:51:23,872
It's just to kill some time.
736
00:51:24,581 --> 00:51:26,333
It must be hard work.
737
00:51:26,416 --> 00:51:27,709
It's not hard.
738
00:51:27,793 --> 00:51:29,961
I'm still strong.
739
00:51:30,712 --> 00:51:32,631
Do you see these muscles?
740
00:51:33,757 --> 00:51:37,135
It might be a bit tough in the beginning,
741
00:51:37,219 --> 00:51:40,013
but once you get some regular customers,
it can be quite nice.
742
00:51:40,097 --> 00:51:42,265
You don't need any capital to start with,
743
00:51:42,349 --> 00:51:45,227
and you can manage your time freely.
It's actually pretty nice.
744
00:51:47,979 --> 00:51:49,731
The business cards came out amazing.
745
00:51:50,357 --> 00:51:54,778
Yes! I finally have a job
where I need business cards.
746
00:51:55,529 --> 00:51:59,366
My girl, you can call me
whenever you're in trouble.
747
00:52:02,577 --> 00:52:04,538
There are some kimchi pancakes
on the table.
748
00:52:04,621 --> 00:52:05,997
You like them, right?
749
00:52:06,164 --> 00:52:08,416
I put some meat in them too.
They taste amazing.
750
00:52:08,500 --> 00:52:09,626
Look at that.
751
00:52:09,709 --> 00:52:11,670
You should have told me earlier.
752
00:52:11,753 --> 00:52:14,005
I would have bought some makgeolli
on my way home.
753
00:52:14,881 --> 00:52:17,050
With your hands?
Use chopsticks.
754
00:52:17,134 --> 00:52:17,968
Whatever.
755
00:52:19,511 --> 00:52:21,513
Why didn't you make more?
756
00:52:21,805 --> 00:52:23,682
It's not enough, right?
757
00:52:24,307 --> 00:52:26,351
Before we finish everything,
758
00:52:26,434 --> 00:52:28,395
bring some to Mr. Choi.
759
00:52:29,396 --> 00:52:30,689
-Me?
-Yes.
760
00:52:31,398 --> 00:52:34,568
He helped me
hand out my business cards today.
761
00:52:34,860 --> 00:52:36,862
He's never complained.
762
00:52:36,945 --> 00:52:37,988
Isn't that nice of him?
763
00:52:38,572 --> 00:52:39,865
I'll get a plate.
764
00:52:50,166 --> 00:52:51,334
Rooftop!
765
00:52:53,670 --> 00:52:54,838
Rooftop!
766
00:52:56,673 --> 00:52:57,966
Are you home?
767
00:53:01,219 --> 00:53:02,929
Is he at the comic book cafe again?
768
00:53:04,639 --> 00:53:06,641
They won't taste good when they get cold.
769
00:53:10,896 --> 00:53:13,773
Why are you looking into a guy's room
at night?
770
00:53:14,107 --> 00:53:15,400
Gosh, you startled me.
771
00:53:16,026 --> 00:53:18,778
-When did you come back?
-I've been watching you.
772
00:53:18,862 --> 00:53:21,114
What?
Are you really a pervert?
773
00:53:23,325 --> 00:53:25,577
Here.
It's from my dad.
774
00:53:25,952 --> 00:53:27,787
Oh, my.
Kimchi pancakes?
775
00:53:28,330 --> 00:53:30,081
Chef Gil is the best.
776
00:53:32,167 --> 00:53:34,169
Wait.
What about makgeolli?
777
00:53:35,503 --> 00:53:36,504
You don't have any?
778
00:53:37,672 --> 00:53:39,799
When you eat these,
you have to drink makgeolli.
779
00:53:39,925 --> 00:53:43,178
Gosh.
Why would you want makgeolli?
780
00:53:44,429 --> 00:53:45,263
Sounds good!
781
00:53:46,097 --> 00:53:47,224
Sounds good, right?
782
00:53:48,099 --> 00:53:49,309
Cheers.
783
00:54:00,570 --> 00:54:02,864
I heard you helped my dad out today.
784
00:54:04,491 --> 00:54:05,617
Thank you.
785
00:54:06,618 --> 00:54:07,702
Shush!
786
00:54:08,411 --> 00:54:10,705
You don't need to thank me.
787
00:54:10,789 --> 00:54:11,873
My gosh.
788
00:54:15,001 --> 00:54:16,169
By the way...
789
00:54:17,253 --> 00:54:18,755
don't you...
790
00:54:19,839 --> 00:54:21,257
have any family?
791
00:54:23,093 --> 00:54:24,177
Family?
792
00:54:25,595 --> 00:54:27,138
Why are you bringing that up now?
793
00:54:27,389 --> 00:54:29,099
I just thought...
794
00:54:29,849 --> 00:54:33,436
They should be with you now.
795
00:54:34,229 --> 00:54:36,022
-That's why.
-I believe...
796
00:54:36,231 --> 00:54:40,235
I'm old enough to live
without my family.
797
00:54:41,569 --> 00:54:44,739
What does age have to do with it?
You should be able to rely on them.
798
00:54:44,948 --> 00:54:46,199
That's true.
799
00:54:47,158 --> 00:54:48,702
You should rely on me too.
800
00:54:50,036 --> 00:54:51,705
Aren't we like a family now?
801
00:54:52,289 --> 00:54:55,125
We eat together, sleep together.
802
00:54:56,376 --> 00:54:59,838
There you go again.
You leave me speechless every time.
803
00:55:03,717 --> 00:55:05,385
Being an adult...
804
00:55:06,594 --> 00:55:07,679
is tough for everyone.
805
00:55:09,514 --> 00:55:11,641
Don't carry that weight on your own...
806
00:55:13,435 --> 00:55:14,519
and ask for a shoulder.
807
00:55:20,358 --> 00:55:21,443
Shall we...
808
00:55:22,902 --> 00:55:24,612
tell each other a secret?
809
00:55:24,988 --> 00:55:25,822
A secret?
810
00:55:27,574 --> 00:55:28,742
Yes, a secret.
811
00:55:28,825 --> 00:55:29,659
Just us two?
812
00:55:31,036 --> 00:55:32,662
That sounds good.
Let's do it.
813
00:55:34,748 --> 00:55:35,790
-Me first?
-Yes.
814
00:55:35,957 --> 00:55:36,958
Fine.
815
00:55:41,046 --> 00:55:42,088
To tell you the truth,
816
00:55:44,799 --> 00:55:46,092
I work at a cleaning agency.
817
00:55:52,432 --> 00:55:53,475
Is that...
818
00:55:54,809 --> 00:55:55,894
a secret?
819
00:55:57,687 --> 00:55:59,230
How could that be a secret?
820
00:55:59,689 --> 00:56:01,149
What's wrong with that?
821
00:56:03,568 --> 00:56:06,279
You don't know what a "secret" means?
822
00:56:07,447 --> 00:56:09,032
You're shouting.
823
00:56:09,199 --> 00:56:11,076
Sorry.
I just thought...
824
00:56:11,659 --> 00:56:12,702
you were joking.
825
00:56:12,786 --> 00:56:13,995
It's not a joke.
826
00:56:15,497 --> 00:56:17,916
My dad would go crazy if he found out.
827
00:56:19,584 --> 00:56:23,380
My dad has been cleaning
his entire life.
828
00:56:25,215 --> 00:56:26,925
So he wished O-dol and I...
829
00:56:27,926 --> 00:56:30,011
wouldn't do something like that.
830
00:56:32,263 --> 00:56:33,681
He wants us to work...
831
00:56:34,557 --> 00:56:38,103
in a warm office,
no matter how small it is.
832
00:56:40,438 --> 00:56:42,065
So we can live an ordinary life.
833
00:56:46,194 --> 00:56:48,071
But that's not as easy as it seems.
834
00:56:49,489 --> 00:56:51,825
Living like others is very difficult.
835
00:56:54,244 --> 00:56:55,453
But...
836
00:56:56,037 --> 00:56:58,832
I think this work suits me
quite well.
837
00:56:59,541 --> 00:57:02,168
At first, I was going to quit
as soon as I saved money,
838
00:57:04,045 --> 00:57:05,213
but it's pretty fun.
839
00:57:05,713 --> 00:57:07,173
All I do is simply...
840
00:57:08,133 --> 00:57:10,301
work hard and sweat.
841
00:57:11,761 --> 00:57:13,763
It feels like I'm exercising.
842
00:57:15,765 --> 00:57:18,768
It's your turn now.
Tell me your secret.
843
00:57:24,566 --> 00:57:25,984
My secret is...
844
00:57:27,527 --> 00:57:28,945
that there is someone I like.
845
00:57:30,071 --> 00:57:32,824
I've been watching her
for quite a long time.
846
00:57:34,701 --> 00:57:37,287
Gosh, is it some sort of crush?
847
00:57:38,997 --> 00:57:40,582
Did you tell her how you feel?.
848
00:57:40,915 --> 00:57:41,749
No.
849
00:57:43,209 --> 00:57:44,794
I'm being very cautious.
850
00:57:46,296 --> 00:57:47,672
It's not the right time...
851
00:57:48,631 --> 00:57:49,674
to show myself.
852
00:57:52,427 --> 00:57:53,553
I understand.
853
00:57:54,387 --> 00:57:57,640
It's always difficult
to find the right timing.
854
00:57:59,476 --> 00:58:00,852
It must be tough for you.
855
00:58:02,061 --> 00:58:05,899
One-sided love... is not an easy thing.
856
00:58:08,568 --> 00:58:11,404
What kind of person is she?
That person you like.
857
00:58:15,450 --> 00:58:17,202
Too many questions?
858
00:58:21,831 --> 00:58:23,249
She is a very bright...
859
00:58:24,292 --> 00:58:25,835
and pretty person.
860
00:58:28,505 --> 00:58:30,507
That's why I want to protect her.
861
00:58:31,799 --> 00:58:34,928
So she can always smile.
862
00:58:58,826 --> 00:58:59,827
Hurry up.
863
00:58:59,911 --> 00:59:02,038
STOP REDEVELOPMENT!
864
00:59:02,121 --> 00:59:04,499
AG CONSTRUCTION GO AWAY!
865
00:59:22,600 --> 00:59:24,811
Here.
Drink this.
866
00:59:26,396 --> 00:59:28,022
You don't like yogurt?
867
00:59:28,106 --> 00:59:29,649
This is really tasty.
868
00:59:37,782 --> 00:59:38,992
Are you a college student?
869
00:59:40,410 --> 00:59:41,327
Working part-time?
870
00:59:43,454 --> 00:59:45,498
I saw you on the way to the supermarket.
871
00:59:45,915 --> 00:59:47,583
You were reading a book.
872
00:59:49,627 --> 00:59:51,296
My mom told me
873
00:59:51,504 --> 00:59:54,841
that workers in the demolition site
are just doing their job.
874
00:59:56,009 --> 00:59:58,928
She told me not to turn a blind eye
when I saw them working hard.
875
00:59:59,637 --> 01:00:00,888
Am I being too nosy?
876
01:00:13,234 --> 01:00:15,653
O-sol.
877
01:00:15,820 --> 01:00:16,863
That's my mom.
878
01:00:20,283 --> 01:00:21,701
Drink it while it's cold.
879
01:00:24,579 --> 01:00:25,663
Mom!
880
01:00:26,205 --> 01:00:27,206
Hello.
881
01:00:50,229 --> 01:00:51,522
How sweet.
882
01:01:03,409 --> 01:01:05,870
Why did I bring this home?
883
01:01:14,379 --> 01:01:18,174
THE LOVE
884
01:01:29,268 --> 01:01:33,064
Socrates said that
love is an irrational desire
885
01:01:33,272 --> 01:01:35,149
that paralyzes rational judgement.
886
01:01:35,274 --> 01:01:39,445
Plato said that
it is an act of a divine being,
887
01:01:39,695 --> 01:01:42,490
and an area that cannot be determined
by rational thinking.
888
01:01:43,157 --> 01:01:47,036
Nietzsche said that love always
leads to madness.
889
01:01:48,079 --> 01:01:50,832
This is not entirely true.
890
01:01:51,040 --> 01:01:54,168
But you can get crazy about someone.
891
01:01:54,585 --> 01:01:57,630
Love starts when you think
a particular person is special.
892
01:01:57,839 --> 01:02:01,676
For example, this person may be able to do
something others can't.
893
01:02:02,301 --> 01:02:04,846
Do something that others can't do?
894
01:02:07,932 --> 01:02:10,560
What?
That's nonsense.
895
01:02:11,227 --> 01:02:12,395
That's right.
896
01:02:12,478 --> 01:02:15,440
You might think it's nonsense,
but it actually happens.
897
01:02:15,773 --> 01:02:17,859
Just like a miracle.
898
01:02:22,238 --> 01:02:24,240
That scared me.
Gosh.
899
01:02:25,616 --> 01:02:27,702
You seem to lack good judgement.
900
01:02:27,994 --> 01:02:30,121
What is this crappy show?
901
01:02:30,913 --> 01:02:32,540
Lack of judgment, my foot.
902
01:02:32,623 --> 01:02:34,250
This is bullshit.
903
01:02:42,216 --> 01:02:44,760
You are in love right now.
904
01:02:46,220 --> 01:02:49,307
You are in love right now.
905
01:03:03,946 --> 01:03:05,198
Did you wake up?
906
01:03:05,323 --> 01:03:07,158
Is today a special day or something?
907
01:03:07,325 --> 01:03:08,910
Why did you wash your hair?
908
01:03:09,160 --> 01:03:11,037
I always wash my hair.
909
01:03:12,789 --> 01:03:14,624
But what is this smell?
910
01:03:15,208 --> 01:03:16,209
Are you cooking?
911
01:03:16,709 --> 01:03:19,629
Right, my beef bone soup!
My god!
912
01:03:57,625 --> 01:03:58,793
Good morning.
913
01:04:03,965 --> 01:04:05,341
Wake up, Jang Seon-gyeol.
914
01:04:06,467 --> 01:04:07,552
Snap out of it.
915
01:04:08,135 --> 01:04:09,637
It's just a TV show.
916
01:04:10,346 --> 01:04:11,681
It's no big deal.
917
01:04:12,849 --> 01:04:14,058
Pull yourself together.
918
01:04:24,485 --> 01:04:25,987
Those jerks.
919
01:04:26,279 --> 01:04:28,322
I can't believe
they made a TV show like that.
920
01:04:28,406 --> 01:04:30,825
I couldn't even sleep
because of it.
921
01:04:30,992 --> 01:04:33,160
So annoying.
Damn TV show.
922
01:04:33,244 --> 01:04:35,037
I hope that show fails.
923
01:04:35,121 --> 01:04:36,789
Did you watch the show yesterday?
924
01:04:36,914 --> 01:04:39,876
It was amazing.
It was a documentary about love.
925
01:04:43,254 --> 01:04:44,839
-Hello, sir.
-Hello, sir.
926
01:04:45,089 --> 01:04:47,758
-Sir, did you happen to watch--
-No, I didn't.
927
01:04:49,176 --> 01:04:50,011
That's rubbish.
928
01:05:00,688 --> 01:05:02,857
Why is it so messy here today?
929
01:05:08,195 --> 01:05:11,365
If you don't clean food crumbs,
germs will multiply in no time.
930
01:05:12,158 --> 01:05:14,368
All germs and viruses
should be eradicated.
931
01:05:14,452 --> 01:05:16,203
I always tell them
to clean thoroughly.
932
01:05:16,621 --> 01:05:18,122
We'll clean everything tomorrow.
933
01:05:24,837 --> 01:05:26,547
This must be covered with germs now.
934
01:05:26,756 --> 01:05:28,507
No one knows how to clean properly.
935
01:05:32,720 --> 01:05:33,763
Well...
936
01:05:34,722 --> 01:05:37,016
Sorry to interrupt, sir.
937
01:05:46,233 --> 01:05:49,153
You are in love.
938
01:05:51,322 --> 01:05:52,323
No.
939
01:05:52,573 --> 01:05:53,616
No.
940
01:05:54,408 --> 01:05:56,243
No! No way!
941
01:05:56,327 --> 01:05:57,620
No! I'm not.
942
01:05:57,787 --> 01:05:59,497
No way, I'm totally not in love.
943
01:05:59,830 --> 01:06:01,999
I'm not.
I'm not, okay?
944
01:06:39,996 --> 01:06:41,789
I knew that he was a weirdo,
945
01:06:42,039 --> 01:06:44,959
but he's really unpredictable these days.
946
01:06:45,126 --> 01:06:48,337
This is beef bone soup.
I thought this would be good for Mr. Gil.
947
01:06:48,421 --> 01:06:50,005
You should give it to him directly.
948
01:06:50,089 --> 01:06:51,340
-That would be better.
-No!
949
01:06:51,424 --> 01:06:53,467
-Yes?
-You booked our cleaning service.
950
01:06:53,551 --> 01:06:55,720
The apartment complex in Sangwol-dong?
951
01:06:55,803 --> 01:06:56,804
Gil O-sol!
952
01:06:56,929 --> 01:07:00,725
So Gil O-sol is the only person
he can touch?
953
01:07:01,016 --> 01:07:03,436
Sir, you've been acting so strange lately.
954
01:07:03,519 --> 01:07:05,146
Give me your hand.
955
01:07:05,229 --> 01:07:06,856
I have to check something.
65322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.