Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:04,502
Water.
2
00:00:04,628 --> 00:00:06,295
Earth.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,714
Fire.
4
00:00:08,882 --> 00:00:10,591
Air.
5
00:00:11,301 --> 00:00:14,553
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,347 --> 00:00:18,891
Then everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,643 --> 00:00:23,688
Only the Avatar, master of all
four elements, could stop them.
8
00:00:23,772 --> 00:00:25,731
But when the world
needed him most...
9
00:00:25,857 --> 00:00:27,191
He vanished.
10
00:00:27,401 --> 00:00:30,903
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
11
00:00:30,988 --> 00:00:32,822
an airbender named Aang.
12
00:00:32,948 --> 00:00:35,074
And although his airbending
skills are great,
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,785
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,911 --> 00:00:39,036
Oof!
15
00:00:39,121 --> 00:00:41,998
But I believe Aang
can save the world.
16
00:00:51,008 --> 00:00:54,343
Please, father, I only had the Fire
Nation's best interests at heart.
17
00:00:54,469 --> 00:00:57,305
You will learn respect.
18
00:00:57,472 --> 00:01:00,683
And suffering will
be your teacher.
19
00:01:01,143 --> 00:01:03,853
We no longer have anything to
gain by traveling together.
20
00:01:03,937 --> 00:01:05,896
I need to find my own way.
21
00:01:06,440 --> 00:01:07,690
You're like my sister.
22
00:01:07,774 --> 00:01:09,984
My father says she
was born lucky.
23
00:01:10,193 --> 00:01:12,194
He says I was lucky to be born.
24
00:01:12,321 --> 00:01:13,988
I don't need luck, though.
25
00:01:14,114 --> 00:01:17,199
I've always had to struggle and
fight, and that's made me strong.
26
00:01:17,284 --> 00:01:18,659
It's made me who I am.
27
00:02:47,666 --> 00:02:50,167
Come on, spider-snake eyes.
28
00:02:53,130 --> 00:02:54,588
Yeah!
29
00:03:11,022 --> 00:03:14,024
Could I get some water, a bag of
feed, and something hot to eat?
30
00:03:14,276 --> 00:03:16,485
Not enough here for a hot meal.
31
00:03:17,112 --> 00:03:19,238
I can get you two bags of feed.
32
00:03:33,920 --> 00:03:35,004
Hey!
33
00:03:35,213 --> 00:03:37,173
You throwing eggs at
us, stranger?
34
00:03:37,507 --> 00:03:38,507
No.
35
00:03:38,633 --> 00:03:40,050
You see who did throw it?
36
00:03:40,177 --> 00:03:41,343
No.
37
00:03:43,013 --> 00:03:45,222
That your favorite word, "No"?
38
00:03:45,348 --> 00:03:47,516
It had to come from somewhere.
39
00:03:47,642 --> 00:03:49,101
Maybe a chicken flew over.
40
00:03:52,647 --> 00:03:54,690
Thanks for your contribution.
41
00:03:54,900 --> 00:03:57,151
The army appreciates
your support.
42
00:03:57,277 --> 00:03:59,111
You better leave town.
43
00:03:59,446 --> 00:04:03,073
Penalty for staying's a lot steeper
than you can afford, stranger.
44
00:04:03,366 --> 00:04:04,867
Trust me.
45
00:04:06,328 --> 00:04:09,955
Those soldiers are supposed to
protect us from the Fire Nation.
46
00:04:10,040 --> 00:04:12,750
But they're just
a bunch of thugs.
47
00:04:14,920 --> 00:04:17,171
Thanks for not ratting me out.
48
00:04:21,426 --> 00:04:24,386
I'll take you to my house and
feed your ostrich horse for you.
49
00:04:24,471 --> 00:04:25,888
Come on, I owe you.
50
00:04:39,486 --> 00:04:41,278
No one can ever sneak up on us.
51
00:04:41,404 --> 00:04:43,030
No kidding.
52
00:04:48,995 --> 00:04:50,579
You a friend of Lee's?
53
00:04:52,457 --> 00:04:54,333
This guy just stood
up to the soldiers.
54
00:04:54,417 --> 00:04:57,211
By the end,
he practically had them running away.
55
00:04:58,004 --> 00:04:59,296
Does this guy have a name?
56
00:04:59,381 --> 00:05:01,298
I'm...
57
00:05:01,675 --> 00:05:04,802
He doesn't have to say who he
is if he doesn't want to, Sela.
58
00:05:04,886 --> 00:05:09,306
Anyone who can hold his own against
those bully soldiers is welcome here.
59
00:05:09,808 --> 00:05:12,935
Those men should be ashamed to
wear Earth Kingdom uniforms.
60
00:05:13,311 --> 00:05:15,396
The real soldiers are
off fighting the war.
61
00:05:15,772 --> 00:05:17,481
Like Lee's big brother, Sensu.
62
00:05:18,149 --> 00:05:21,277
Supper's going to be ready soon.
Would you like to stay?
63
00:05:21,528 --> 00:05:22,653
I can't...
64
00:05:23,071 --> 00:05:24,321
I should be moving on.
65
00:05:25,907 --> 00:05:27,950
Gansu could use some
help on the barn.
66
00:05:28,076 --> 00:05:31,370
Why don't you two work for a
while, and then we'll eat?
67
00:05:39,713 --> 00:05:41,880
You don't seem like
you're from around here.
68
00:05:43,425 --> 00:05:44,675
Where are you from, then?
69
00:05:44,759 --> 00:05:45,759
Far away.
70
00:05:47,178 --> 00:05:48,470
Where are you going?
71
00:05:48,597 --> 00:05:50,222
Lee, give it a rest.
72
00:05:50,307 --> 00:05:53,225
Stop asking the man
personal questions, got it?
73
00:05:53,476 --> 00:05:56,437
Yes.
74
00:05:57,188 --> 00:06:00,482
So how'd you get that scar?
75
00:06:00,775 --> 00:06:04,653
It's not nice to bother people about
things they might not want to talk about.
76
00:06:04,988 --> 00:06:07,531
The man's past is his business.
77
00:06:26,217 --> 00:06:29,219
Hey, mom, want to see how
Azula feeds turtle ducks?
78
00:06:30,639 --> 00:06:32,848
Zuko, why would you do that?
79
00:06:47,489 --> 00:06:48,739
Stupid turtle duck.
80
00:06:48,907 --> 00:06:50,532
Why'd she do that?
81
00:06:51,242 --> 00:06:54,078
Zuko, that's what moms are like.
82
00:06:54,204 --> 00:06:57,331
If you mess with their
babies, hrum!
83
00:06:57,457 --> 00:06:58,916
They're gonna bite you back.
84
00:07:09,594 --> 00:07:11,929
Azula!
85
00:07:19,729 --> 00:07:21,105
Watch this.
86
00:07:21,231 --> 00:07:23,691
Mom, can you make
Zuko play with us?
87
00:07:23,817 --> 00:07:26,068
We need equal teams
to play a game.
88
00:07:26,152 --> 00:07:28,112
I am not cartwheeling.
89
00:07:28,321 --> 00:07:31,532
You won't have to,
cartwheeling's not a game, dumb-dumb.
90
00:07:32,242 --> 00:07:34,702
I don't care,
I don't want to play with you.
91
00:07:34,953 --> 00:07:36,954
We are brother and sister.
92
00:07:37,080 --> 00:07:39,790
It's important for us
to spend time together.
93
00:07:39,874 --> 00:07:41,375
Don't you think so, mom?
94
00:07:42,335 --> 00:07:45,754
Yes, darling, I think it's a good
idea to play with your sister.
95
00:07:45,880 --> 00:07:48,507
Go on, now,
just for a little while.
96
00:07:49,634 --> 00:07:51,260
Here's the way it goes.
97
00:07:51,469 --> 00:07:55,472
Now what you do is try to knock the apple
off the other person's head, like this.
98
00:08:04,357 --> 00:08:07,860
See, I told you it would work.
99
00:08:08,194 --> 00:08:10,779
Aw, they're so cute together.
100
00:08:11,030 --> 00:08:13,407
You two are such...
101
00:08:14,117 --> 00:08:15,576
I was just coming to get you.
102
00:08:15,660 --> 00:08:17,911
Uncle Iroh sent us a
letter from the war front.
103
00:08:18,037 --> 00:08:19,538
You're soaking wet.
104
00:08:19,664 --> 00:08:21,832
Girls are crazy!
105
00:08:23,960 --> 00:08:27,004
If the city is as
magnificent as its wall,
106
00:08:27,130 --> 00:08:30,174
Ba Sing Se must be
something to behold.
107
00:08:30,884 --> 00:08:33,844
I hope you all may
see it some day.
108
00:08:33,928 --> 00:08:36,054
If we don't burn it to the
ground, first.
109
00:08:40,101 --> 00:08:42,436
"Until then, enjoy these gifts."
110
00:08:43,897 --> 00:08:46,231
"For Zuko, a pearl dagger,"
111
00:08:46,357 --> 00:08:50,027
"from the general who surrendered
when we broke through the outer wall."
112
00:08:50,153 --> 00:08:54,072
"Note the inscription and
the superior craftsmanship."
113
00:08:54,532 --> 00:08:56,116
"Never give up without a fight."
114
00:08:56,284 --> 00:08:58,035
"And for Azula."
115
00:08:58,161 --> 00:09:00,078
"A new friend."
116
00:09:00,205 --> 00:09:04,124
"She wears the latest fashion
for Earth Kingdom girls."
117
00:09:04,250 --> 00:09:06,668
If uncle doesn't make
it back from war.
118
00:09:06,753 --> 00:09:09,671
Then dad would be next in line
to be Fire Lord, wouldn't he?
119
00:09:09,756 --> 00:09:11,590
Azula, we don't speak that way.
120
00:09:11,674 --> 00:09:14,468
It would be awful if
Uncle Iroh didn't return.
121
00:09:14,636 --> 00:09:18,263
And besides, Fire Lord Azulon
is a picture of health.
122
00:09:18,389 --> 00:09:21,683
How would you like it if cousin
Lu Ten wanted dad to die?
123
00:09:21,810 --> 00:09:23,602
I still think our dad would make
124
00:09:23,686 --> 00:09:27,856
a much better Fire Lord than
his royal tea-loving kookiness.
125
00:10:01,432 --> 00:10:03,725
You're holding them all wrong.
126
00:10:09,274 --> 00:10:11,733
Keep in mind,
these are dual swords.
127
00:10:12,068 --> 00:10:14,069
Two halves of a single weapon.
128
00:10:15,363 --> 00:10:17,865
Don't think of them as
separate, because they're not.
129
00:10:17,949 --> 00:10:20,742
They're just two different
parts of the same whole.
130
00:10:34,257 --> 00:10:37,009
I think you'd really like my
brother, Sensu.
131
00:10:37,093 --> 00:10:39,595
He used to show me stuff
like this all the time.
132
00:10:44,851 --> 00:10:47,686
Here, this ought to get
you through a few meals.
133
00:10:54,444 --> 00:10:55,819
What do you think they want?
134
00:10:56,571 --> 00:10:57,738
Trouble.
135
00:11:08,791 --> 00:11:10,459
What do you want, Gow?
136
00:11:10,752 --> 00:11:15,505
Just thought someone ought to tell
you your son's battalion got captured.
137
00:11:16,132 --> 00:11:18,133
You boys hear what
the Fire Nation did
138
00:11:18,217 --> 00:11:20,677
with their last group of
Earth Kingdom prisoners?
139
00:11:21,012 --> 00:11:23,305
Dressed 'em up in
Fire Nation uniforms
140
00:11:23,389 --> 00:11:26,642
and put them on the front line
unarmed, way I heard it.
141
00:11:28,102 --> 00:11:29,937
Then they just watched.
142
00:11:30,021 --> 00:11:31,146
You watch your mouth.
143
00:11:39,197 --> 00:11:42,699
Why bother rooting around
in the mud with these pigs?
144
00:11:55,672 --> 00:11:57,839
Iroh has lost his son.
145
00:11:57,924 --> 00:12:00,842
Your cousin, Lu Ten,
did not survive the battle.
146
00:12:03,805 --> 00:12:06,139
What's gonna happen
to my brother?
147
00:12:06,391 --> 00:12:07,849
I'm going to the front.
148
00:12:08,351 --> 00:12:10,560
I'm going to find Sensu
and bring him back.
149
00:12:16,359 --> 00:12:17,776
When my dad goes
150
00:12:18,111 --> 00:12:19,778
will you stay?
151
00:12:20,196 --> 00:12:22,114
No. I need to move on.
152
00:12:23,491 --> 00:12:25,409
Here, I want you to have this.
153
00:12:25,702 --> 00:12:26,952
Read the inscription.
154
00:12:27,161 --> 00:12:29,037
"Made in Earth Kingdom."
155
00:12:29,539 --> 00:12:30,580
The other one.
156
00:12:30,999 --> 00:12:33,792
"Never give up without a fight."
157
00:12:47,265 --> 00:12:50,434
You waste all your time playing
with knives, you're not even good.
158
00:12:50,893 --> 00:12:53,770
Put an apple on your head and
we'll find out how good I am.
159
00:12:54,022 --> 00:12:56,231
By the way, uncle's coming home.
160
00:12:56,566 --> 00:12:59,151
Does that mean we won the war?
161
00:12:59,444 --> 00:13:02,612
No, it means uncle's
a quitter and a loser.
162
00:13:02,697 --> 00:13:04,072
What are you talking about?
163
00:13:04,157 --> 00:13:05,282
Uncle's not a quitter.
164
00:13:05,366 --> 00:13:06,825
Yes he is.
165
00:13:07,118 --> 00:13:09,578
He found out his son died
and he just fell apart.
166
00:13:09,829 --> 00:13:13,248
A real general would stay and
burn Ba Sing Se to the ground.
167
00:13:13,332 --> 00:13:15,959
Not lose the battle
and come home crying.
168
00:13:16,169 --> 00:13:17,836
How do you know
what he should do?
169
00:13:18,087 --> 00:13:21,006
He's probably just sad
his only kid is gone.
170
00:13:21,299 --> 00:13:22,674
Forever.
171
00:13:23,134 --> 00:13:26,011
Your father has requested an
audience with Fire Lord Azulon.
172
00:13:26,095 --> 00:13:27,220
Best clothes, hurry up.
173
00:13:27,388 --> 00:13:30,891
"Fire Lord Azulon." Can't you
just call him grandfather?
174
00:13:30,975 --> 00:13:33,560
He's not exactly the powerful
Fire Lord he used to be.
175
00:13:34,062 --> 00:13:36,521
Someone will probably end
up taking his place, soon.
176
00:13:36,689 --> 00:13:37,814
Young lady!
177
00:13:37,899 --> 00:13:39,566
Not another word.
178
00:13:41,444 --> 00:13:43,070
What is wrong with that child?
179
00:13:43,946 --> 00:13:46,490
And how was it
great-grandfather Sozin
180
00:13:46,574 --> 00:13:49,451
managed to win the
battle of Han Tui?
181
00:13:49,952 --> 00:13:53,455
Great-grandfather won...
Because...
182
00:13:53,539 --> 00:13:55,624
Because even though his
army was outnumbered
183
00:13:55,708 --> 00:13:57,542
he cleverly calculated
his advantages.
184
00:13:57,627 --> 00:13:59,878
The enemy was downwind,
and there was a drought.
185
00:13:59,962 --> 00:14:02,506
Their defenses burned
to a crisp in minutes.
186
00:14:02,715 --> 00:14:04,382
Correct, my dear.
187
00:14:04,550 --> 00:14:09,096
Now, would you show grandfather the
new moves you demonstrated to me?
188
00:14:33,788 --> 00:14:35,956
She's a true prodigy.
189
00:14:36,582 --> 00:14:40,085
Just like her grandfather
for whom she's named.
190
00:14:41,170 --> 00:14:43,213
You'll never catch up.
191
00:14:43,506 --> 00:14:45,882
I'd like to demonstrate
what I've been learning.
192
00:15:08,573 --> 00:15:10,157
I failed...
193
00:15:10,241 --> 00:15:12,659
No, I loved watching you.
194
00:15:12,743 --> 00:15:16,580
That's who you are, Zuko, someone who
keeps fighting even though it's hard.
195
00:15:16,956 --> 00:15:21,001
Prince Ozai, why are you
wasting my time with this pomp?
196
00:15:21,460 --> 00:15:24,129
Just tell me what you want.
Everyone else, go.
197
00:15:28,467 --> 00:15:29,926
- What are you...
- Shh!
198
00:15:30,887 --> 00:15:35,223
Father. You must have
realized, as I have,
199
00:15:35,308 --> 00:15:40,145
that with Lu Ten gone,
Iroh's bloodline has ended.
200
00:15:40,229 --> 00:15:45,400
After his son's death, my brother
abandoned the siege at Ba Sing Se.
201
00:15:45,735 --> 00:15:47,861
And who knows when
he will return home?
202
00:15:48,529 --> 00:15:52,782
But I am here, Father.
And my children are alive.
203
00:15:53,284 --> 00:15:54,868
Say what it is you want.
204
00:15:54,994 --> 00:15:58,580
Father,
revoke Iroh's birthright.
205
00:15:58,915 --> 00:16:02,626
I am your humble servant,
here to serve you and our nation.
206
00:16:03,085 --> 00:16:04,377
Use me.
207
00:16:04,503 --> 00:16:08,840
You dare suggest I betray Iroh?
208
00:16:09,133 --> 00:16:11,218
My firstborn?
209
00:16:11,302 --> 00:16:14,638
Directly after the demise
of his only beloved son?
210
00:16:14,889 --> 00:16:18,266
I think Iroh has
suffered enough.
211
00:16:18,351 --> 00:16:19,559
But you?
212
00:16:19,644 --> 00:16:22,771
Your punishment
has scarcely begun!
213
00:16:30,988 --> 00:16:33,240
♪ Dad's going to kill you ♪
214
00:16:33,366 --> 00:16:35,075
Really, he is.
215
00:16:35,368 --> 00:16:37,869
Ha, ha, Azula, nice try.
216
00:16:38,079 --> 00:16:39,537
Fine, don't believe me.
217
00:16:39,830 --> 00:16:41,081
But I heard everything.
218
00:16:41,165 --> 00:16:43,959
Grandfather said dad's
punishment should fit his crime.
219
00:16:44,126 --> 00:16:47,587
"You must know the pain of
losing a firstborn son."
220
00:16:47,672 --> 00:16:49,506
"By sacrificing your own."
221
00:16:49,882 --> 00:16:50,966
Liar.
222
00:16:51,259 --> 00:16:53,677
I'm only telling you
for your own good.
223
00:16:53,803 --> 00:16:57,973
I know! Maybe you could find a nice
Earth Kingdom family to adopt you.
224
00:16:58,349 --> 00:17:02,018
Stop it, you're lying.
Dad would never do that to me.
225
00:17:02,103 --> 00:17:04,312
Your father would
never do what to you?
226
00:17:04,397 --> 00:17:06,064
What is going on here?
227
00:17:06,190 --> 00:17:07,440
I don't know.
228
00:17:07,608 --> 00:17:08,942
It's time for a talk.
229
00:17:12,321 --> 00:17:16,199
Azula always lies,
Azula always lies.
230
00:17:16,284 --> 00:17:17,951
Azula always lies.
231
00:17:21,872 --> 00:17:22,956
You have to help.
232
00:17:23,040 --> 00:17:25,959
It's Lee, the thugs from town
came back as soon as Gansu left.
233
00:17:26,085 --> 00:17:29,254
When they ordered us to give them
food, Lee pulled a knife on them.
234
00:17:29,338 --> 00:17:31,214
I don't even know
where he got a knife.
235
00:17:31,632 --> 00:17:34,843
Then they took him away.
They told me if Lee's old enough to fight,
236
00:17:35,177 --> 00:17:37,178
he's old enough
to join the army.
237
00:17:37,263 --> 00:17:39,139
I know we barely know
you, but...
238
00:17:40,808 --> 00:17:42,600
I'll get your son back.
239
00:17:50,985 --> 00:17:52,527
Hey, there he is!
240
00:17:52,987 --> 00:17:54,362
I told you he'd come.
241
00:18:09,337 --> 00:18:10,754
Let the kid go.
242
00:18:14,050 --> 00:18:16,843
Who do you think you are?
Telling us what to do?
243
00:18:17,553 --> 00:18:19,304
It doesn't matter who I am.
244
00:18:19,388 --> 00:18:20,597
But I know who you are.
245
00:18:20,931 --> 00:18:22,140
You're not soldiers.
246
00:18:22,475 --> 00:18:23,933
You're bullies.
247
00:18:24,018 --> 00:18:25,977
Freeloaders abusing your power.
248
00:18:26,729 --> 00:18:28,646
Mostly over women and kids.
249
00:18:29,231 --> 00:18:30,857
You don't want Lee in your army.
250
00:18:30,941 --> 00:18:34,778
You're sick cowards messing with a family
who's already lost one son to the war.
251
00:18:36,447 --> 00:18:40,075
Are you gonna let this stranger
stand there and insult you like this?
252
00:19:32,670 --> 00:19:34,254
Give him a left!
253
00:19:34,338 --> 00:19:35,588
A left!
254
00:19:35,673 --> 00:19:37,090
It's not a fistfight.
255
00:19:37,174 --> 00:19:39,384
He's got a left sword, don't he?
256
00:19:46,725 --> 00:19:48,810
- Look out!
- Behind you!
257
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
Mom?
258
00:20:11,709 --> 00:20:14,627
Zuko, please, my
love, listen to me.
259
00:20:14,795 --> 00:20:17,547
Everything I've done,
I've done to protect you.
260
00:20:20,342 --> 00:20:21,593
Remember this, Zuko.
261
00:20:22,011 --> 00:20:27,474
No matter how things may seem to
change, never forget who you are.
262
00:20:37,610 --> 00:20:38,735
Get up.
263
00:21:02,718 --> 00:21:05,470
Who... Who are you?
264
00:21:05,930 --> 00:21:07,639
My name is Zuko.
265
00:21:07,890 --> 00:21:10,808
Son of Ursa and Fire Lord Ozai.
266
00:21:11,477 --> 00:21:14,562
Prince of the Fire Nation
and heir to the throne!
267
00:21:15,147 --> 00:21:16,731
Fire Nation...
268
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Liar!
269
00:21:19,485 --> 00:21:22,737
I heard of you, you're not a
prince, you're an outcast.
270
00:21:23,113 --> 00:21:25,907
His own father burned
and disowned him.
271
00:21:33,374 --> 00:21:35,416
Not a step closer.
272
00:21:36,752 --> 00:21:38,795
It's yours, you should have it.
273
00:21:39,255 --> 00:21:41,172
No, I hate you.
274
00:21:44,843 --> 00:21:46,302
Mom?
275
00:21:47,054 --> 00:21:49,305
Mom, mom!
276
00:21:56,480 --> 00:21:58,940
- Where's mom?
- No one knows.
277
00:21:59,066 --> 00:22:01,943
And last night,
grandpa passed away.
278
00:22:02,319 --> 00:22:04,946
Not funny, Azula. You're sick.
279
00:22:05,114 --> 00:22:07,115
And I want my knife back, now.
280
00:22:07,199 --> 00:22:09,409
Who's going to make me?
281
00:22:09,618 --> 00:22:10,702
Mom?
282
00:22:16,000 --> 00:22:17,208
Where is she?
283
00:22:24,633 --> 00:22:30,430
Azulon, Fire Lord to
our nation for 23 years,
284
00:22:30,514 --> 00:22:34,350
you were our fearless leader
in the battle of Garsai.
285
00:22:34,768 --> 00:22:38,688
Our matchless conqueror
of the Hu Xin provinces.
286
00:22:39,148 --> 00:22:40,940
You were father of Iroh.
287
00:22:41,942 --> 00:22:43,776
Father of Ozai.
288
00:22:44,320 --> 00:22:47,739
Husband of Ilah, now passed.
289
00:22:47,948 --> 00:22:51,200
Grandfather of Lu
Ten, now passed.
290
00:22:51,785 --> 00:22:54,746
Grandfather of Zuko and Azula.
291
00:22:59,293 --> 00:23:01,210
We lay you to rest.
292
00:23:01,295 --> 00:23:02,795
As was your dying wish,
293
00:23:02,880 --> 00:23:07,759
you are now succeeded
by your second son.
294
00:23:12,181 --> 00:23:15,183
Hail Fire Lord Ozai!
21701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.