Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,376 --> 00:00:04,168
Water.
2
00:00:04,878 --> 00:00:06,420
Earth.
3
00:00:06,672 --> 00:00:08,547
Fire.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,675
Air.
5
00:00:11,301 --> 00:00:14,971
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,097 --> 00:00:18,808
Then, everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,351 --> 00:00:21,978
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,104 --> 00:00:23,396
could stop them.
9
00:00:23,522 --> 00:00:26,857
But when the world needed him
most, he vanished.
10
00:00:27,276 --> 00:00:30,569
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
11
00:00:30,696 --> 00:00:32,613
an airbender named Aang.
12
00:00:32,739 --> 00:00:34,991
And although his airbending
skills are great,
13
00:00:35,075 --> 00:00:37,702
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,828 --> 00:00:39,036
Oof!
15
00:00:39,121 --> 00:00:42,415
But I believe Aang
can save the world.
16
00:01:12,154 --> 00:01:13,779
What are you doing in my mouth?
17
00:01:14,990 --> 00:01:17,950
Momo, you need to be a little
more sensitive to my boundaries.
18
00:01:25,917 --> 00:01:28,961
Give up.
You're completely surrounded.
19
00:01:30,714 --> 00:01:32,965
Come on! Come on, come on!
20
00:01:34,426 --> 00:01:36,052
My scrolls!
21
00:01:37,095 --> 00:01:38,554
My staff!
22
00:02:03,413 --> 00:02:04,455
Yip yip!
23
00:02:08,335 --> 00:02:09,710
Wait, my boomerang!
24
00:02:10,837 --> 00:02:11,879
There's no time!
25
00:02:11,963 --> 00:02:15,549
I see. So there's time to get your
scrolls, and time to get your staff,
26
00:02:15,634 --> 00:02:17,051
but no time for my boomerang?
27
00:02:17,177 --> 00:02:19,011
That's correct.
28
00:02:23,975 --> 00:02:25,976
Sorry about your
boomerang, Sokka.
29
00:02:26,269 --> 00:02:28,604
I feel like I've lost
part of my identity.
30
00:02:28,730 --> 00:02:30,481
Imagine if you lost your arrow,
31
00:02:30,607 --> 00:02:31,857
or if Katara lost her...
32
00:02:32,984 --> 00:02:34,527
Hair loopies.
33
00:02:36,780 --> 00:02:39,615
Here's your produce,
pony tail guy.
34
00:02:39,741 --> 00:02:42,326
I used to be boomerang guy...
35
00:02:45,080 --> 00:02:47,081
Hey, Water Tribe money.
36
00:02:47,207 --> 00:02:48,457
I hope that's okay.
37
00:02:48,583 --> 00:02:50,543
So long as it's money.
38
00:02:52,796 --> 00:02:54,213
Have a nice Avatar Day!
39
00:02:54,339 --> 00:02:56,048
Avatar Day?
40
00:02:56,174 --> 00:02:58,217
You guys are going to the
festival, right?
41
00:03:05,809 --> 00:03:07,601
There's a holiday
for the Avatar.
42
00:03:07,727 --> 00:03:08,769
Who knew?
43
00:03:08,895 --> 00:03:11,647
Look!
They made a giant Kyoshi float.
44
00:03:13,859 --> 00:03:15,776
And here comes Avatar Roku.
45
00:03:17,654 --> 00:03:21,240
Having a huge festival in your
honor is great, but frankly,
46
00:03:21,366 --> 00:03:23,200
it's just nice to
be appreciated.
47
00:03:23,326 --> 00:03:26,620
And it's nice to appreciate
their deep-fried festival food.
48
00:03:26,746 --> 00:03:27,955
Aang, look!
49
00:03:28,165 --> 00:03:30,666
That's the biggest
me I've ever seen.
50
00:03:37,549 --> 00:03:39,884
They have a torch.
That's a nice prop.
51
00:03:40,010 --> 00:03:42,470
It's bright, dangerous...
52
00:03:42,596 --> 00:03:44,054
Smells manly.
53
00:03:44,181 --> 00:03:46,390
But I'm not sure I
could carry it off.
54
00:03:46,516 --> 00:03:48,392
Hey, what's that guy doing?
55
00:03:52,397 --> 00:03:54,273
Down with the Avatar!
56
00:03:54,357 --> 00:03:58,360
Down with the Avatar!
57
00:04:27,140 --> 00:04:28,933
Where did you get these?
58
00:04:29,226 --> 00:04:31,352
What does it matter
where they came from?
59
00:04:36,525 --> 00:04:38,025
Down with the Avatar!
60
00:04:38,151 --> 00:04:39,818
Down with the Avatar!
61
00:04:53,208 --> 00:04:55,960
That party-pooper's
ruining Avatar Day!
62
00:04:58,046 --> 00:05:00,381
That party-pooper's my friend.
63
00:05:02,342 --> 00:05:04,260
It's the Avatar himself!
64
00:05:04,386 --> 00:05:07,513
It's going to kill us with
its awesome Avatar powers!
65
00:05:07,639 --> 00:05:08,764
No, I'm not, I...
66
00:05:08,848 --> 00:05:10,349
Aah! Aah! Ho, ho!
67
00:05:11,726 --> 00:05:13,602
I suggest you leave.
68
00:05:13,728 --> 00:05:15,646
You're not welcome here, Avatar.
69
00:05:15,772 --> 00:05:18,399
Why not? Aang helps people.
70
00:05:18,525 --> 00:05:20,901
It's true. I'm on your side.
71
00:05:21,111 --> 00:05:23,320
I find that hard to swallow,
72
00:05:23,405 --> 00:05:26,323
considering what you did
to us in your past life!
73
00:05:26,700 --> 00:05:28,659
It was Avatar Kyoshi.
74
00:05:28,785 --> 00:05:31,870
She murdered our glorious
leader, Chin the Great.
75
00:05:32,330 --> 00:05:33,581
You think that I...
76
00:05:33,748 --> 00:05:35,207
Murdered someone?
77
00:05:35,333 --> 00:05:38,377
We used to be a great society
before you killed our leader.
78
00:05:38,503 --> 00:05:39,753
Now look at us!
79
00:05:40,130 --> 00:05:42,881
Aang would never do
something like that.
80
00:05:43,008 --> 00:05:44,592
No Avatar would.
81
00:05:44,718 --> 00:05:47,261
And it's not fair for you
all to question his honor!
82
00:05:47,596 --> 00:05:50,556
Let's tell her what we
think of the Avatar's honor!
83
00:05:54,978 --> 00:05:57,563
Give me a chance
to clear my name.
84
00:05:57,939 --> 00:06:02,192
The only way to prove your
innocence is to stand trial.
85
00:06:02,527 --> 00:06:04,612
I'll gladly stand trial.
86
00:06:04,738 --> 00:06:06,989
You'll have to
follow all our rules.
87
00:06:07,115 --> 00:06:09,783
That includes paying bail.
88
00:06:10,076 --> 00:06:11,327
No problem.
89
00:06:12,454 --> 00:06:15,706
How was I supposed to know they
wouldn't take Water Tribe money?
90
00:06:22,422 --> 00:06:24,798
So some people don't like
you, big deal.
91
00:06:24,883 --> 00:06:27,509
There's a whole nation of
firebenders who hate you.
92
00:06:27,594 --> 00:06:30,304
- Now let's bust you out of here.
- I can't.
93
00:06:30,680 --> 00:06:33,182
Sure you can! A little...
94
00:06:33,308 --> 00:06:35,517
Swish, swish, swish!
Airbending slice!
95
00:06:35,852 --> 00:06:37,061
And we're on our way.
96
00:06:37,312 --> 00:06:40,022
I think what Master
Swish Is trying to say,
97
00:06:40,148 --> 00:06:42,608
is that you're supposed to
be out saving the world.
98
00:06:42,692 --> 00:06:44,568
You can't do that
locked up in here.
99
00:06:45,070 --> 00:06:47,988
I can't do that with people
thinking I'm a murderer, either.
100
00:06:48,073 --> 00:06:50,407
I need you guys to help
prove my innocence.
101
00:06:50,784 --> 00:06:54,119
How are we gonna do that?
The crime happened over 300 years ago.
102
00:06:54,537 --> 00:06:55,746
That's okay, Sokka.
103
00:06:55,830 --> 00:06:57,498
For some reason,
I thought you were
104
00:06:57,624 --> 00:06:59,208
an expert detective.
105
00:06:59,709 --> 00:07:03,295
Well, I guess I could
be classified as such.
106
00:07:03,421 --> 00:07:06,131
Yeah!
Back home, he was famous for
107
00:07:06,216 --> 00:07:09,176
solving the mystery of
the missing seal jerky.
108
00:07:09,344 --> 00:07:11,679
Everyone wanted to blame
it on the polar leopard,
109
00:07:11,763 --> 00:07:13,597
but I figured out
it was old man Jarco
110
00:07:13,682 --> 00:07:15,599
wearing polar leopard boots.
111
00:07:15,725 --> 00:07:19,228
See, a real 800 pound polar leopard
would've left much deeper tracks.
112
00:07:19,354 --> 00:07:21,605
Okay, I guess I am pretty good.
113
00:07:22,273 --> 00:07:23,857
So you'll help me with my case?
114
00:07:24,818 --> 00:07:27,611
Fine. But I'm gonna
need some new props.
115
00:07:28,613 --> 00:07:30,322
I'm ready.
116
00:07:31,574 --> 00:07:32,574
What?
117
00:08:02,605 --> 00:08:05,107
This is the crime scene.
118
00:08:10,405 --> 00:08:13,991
This is the footprint of the
killer, Kyoshi.
119
00:08:14,117 --> 00:08:19,538
It was at sunset,
370 years ago today,
120
00:08:19,664 --> 00:08:24,042
that she emerged from the temple
and struck down Chin the Great.
121
00:08:24,753 --> 00:08:26,628
After that tragic day,
122
00:08:26,755 --> 00:08:28,005
we built this statue
123
00:08:28,131 --> 00:08:30,799
to immortalize our great leader.
124
00:08:31,301 --> 00:08:33,469
Feel free to appreciate it.
125
00:08:41,936 --> 00:08:45,147
This temple and this statue
were cut from the same stone.
126
00:08:45,857 --> 00:08:49,067
And we know that the statue
was built after Chin died.
127
00:08:49,569 --> 00:08:52,196
So, if they were built at the same
time, that means...
128
00:08:52,280 --> 00:08:54,239
Shh! I wanna solve it!
129
00:08:54,491 --> 00:08:58,243
That means Kyoshi never
set foot in this temple.
130
00:08:58,328 --> 00:09:00,621
That's a big hole in
the mayor's story,
131
00:09:00,705 --> 00:09:03,207
but it's not enough to
prove Aang's innocence.
132
00:09:03,625 --> 00:09:05,292
You're right.
133
00:09:08,129 --> 00:09:10,631
We need to go to Kyoshi island.
134
00:09:10,757 --> 00:09:12,591
Where'd you get that?
135
00:09:18,765 --> 00:09:20,766
You got a bald head...
136
00:09:20,892 --> 00:09:22,434
Some nice tattoos.
137
00:09:23,895 --> 00:09:25,020
Argh!
138
00:09:25,104 --> 00:09:28,440
You're going to fit in
real well around here.
139
00:09:58,930 --> 00:10:00,556
Where's Aangy?
140
00:10:00,974 --> 00:10:02,349
He couldn't be here, Koko.
141
00:10:04,060 --> 00:10:05,602
I want to see Aangy.
142
00:10:17,156 --> 00:10:19,449
Oyaji, Aang is in jail.
143
00:10:19,576 --> 00:10:22,870
The town of Chin says he murdered
their leader in a past life.
144
00:10:22,996 --> 00:10:25,247
They say it was Kyoshi.
145
00:10:25,373 --> 00:10:27,749
Kyoshi? That's crazy talk.
146
00:10:27,876 --> 00:10:29,209
I'll take you to her shrine.
147
00:10:29,335 --> 00:10:32,504
Maybe something there will
help you clear her name.
148
00:10:34,924 --> 00:10:37,384
So, What's Suki up to?
149
00:10:37,510 --> 00:10:39,094
Is she around?
150
00:10:39,220 --> 00:10:42,764
Actually, she and the other
warriors left to fight in the war.
151
00:10:43,308 --> 00:10:45,225
You kids had a big
impact on Suki.
152
00:10:45,351 --> 00:10:47,185
She said you inspired her,
153
00:10:47,312 --> 00:10:49,771
and she wanted to
help change the world.
154
00:10:50,106 --> 00:10:52,608
Well... That's great.
155
00:10:54,611 --> 00:10:58,488
This temple was converted
into a shrine to Kyoshi.
156
00:10:58,615 --> 00:11:00,782
The clerics tell us these relics
157
00:11:00,909 --> 00:11:03,368
are still connected
to her spirit.
158
00:11:03,494 --> 00:11:05,078
That's her kimono.
159
00:11:05,204 --> 00:11:07,873
- She had exquisite taste.
- Please don't touch!
160
00:11:07,999 --> 00:11:09,583
These fans,
161
00:11:09,709 --> 00:11:11,335
they were her weapons, no?
162
00:11:11,461 --> 00:11:14,671
Also refrain from
touching the fans.
163
00:11:14,797 --> 00:11:18,008
These were her boots?
Her feet must have been enormous.
164
00:11:19,385 --> 00:11:22,095
The biggest of any Avatar.
165
00:11:22,221 --> 00:11:24,890
Wait a minute, big feet?
166
00:11:25,016 --> 00:11:26,391
Little footprints?
167
00:11:26,517 --> 00:11:27,559
There's no way!
168
00:11:29,270 --> 00:11:31,313
Special outfit, hat and pipe...
169
00:11:31,439 --> 00:11:33,774
These things mean
anything to you?
170
00:11:33,900 --> 00:11:36,735
You're right. I'm sorry. Please.
171
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
Aha!
172
00:11:38,446 --> 00:11:41,490
There's no way Kyoshi could
have made that footprint.
173
00:11:41,616 --> 00:11:45,285
And therefore, there is nothing
linking her to the crime scene.
174
00:11:45,411 --> 00:11:46,995
Brilliant, Sokka.
175
00:11:51,209 --> 00:11:53,835
This girl you're talking
about, she'll come around.
176
00:11:53,962 --> 00:11:55,462
You just gotta hang in there.
177
00:11:55,588 --> 00:11:56,838
You think so?
178
00:11:56,965 --> 00:11:58,090
- Sure.
- Yeah.
179
00:11:58,216 --> 00:11:59,257
You're a catch.
180
00:11:59,384 --> 00:12:00,425
I don't know.
181
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
Hey!
182
00:12:01,636 --> 00:12:04,346
You're smart, handsome, funny,
183
00:12:04,472 --> 00:12:06,640
not to mention
you're the Avatar.
184
00:12:07,183 --> 00:12:08,433
You guys are great.
185
00:12:08,851 --> 00:12:11,478
Don't be afraid to
tell her how you feel.
186
00:12:15,066 --> 00:12:18,402
This piece is called
"The Birth of Kyoshi."
187
00:12:18,569 --> 00:12:22,197
It was painted at sunrise on
the day this island was founded.
188
00:12:22,323 --> 00:12:26,952
Why, it was today,
in fact, 370 years ago.
189
00:12:27,078 --> 00:12:29,246
370 years?
190
00:12:29,372 --> 00:12:31,373
Wait, are you sure it was today?
191
00:12:31,499 --> 00:12:33,458
Well,
seeing how it's Kyoshi day,
192
00:12:33,584 --> 00:12:35,585
yes, I'm sure.
193
00:12:36,462 --> 00:12:40,841
This ceremony didn't take place at
sunrise, it took place at sunset.
194
00:12:40,967 --> 00:12:42,551
Look at the shadows.
195
00:12:42,677 --> 00:12:45,971
They point east,
so the sun must have been in the west.
196
00:12:46,097 --> 00:12:48,265
- So what?
- Aah!
197
00:12:48,349 --> 00:12:50,267
If Kyoshi was in the
ceremony at sunset,
198
00:12:50,351 --> 00:12:52,936
she couldn't have been in
Chin committing the crime.
199
00:12:53,521 --> 00:12:55,439
She has an alibi.
200
00:12:57,608 --> 00:13:00,235
Honorable mayor,
we've prepared a solid defense
201
00:13:00,319 --> 00:13:01,319
for the Avatar.
202
00:13:01,404 --> 00:13:02,612
We did an investigation,
203
00:13:02,739 --> 00:13:04,698
and found some very
strong evidence.
204
00:13:05,199 --> 00:13:06,950
Evidence? Ha!
205
00:13:07,076 --> 00:13:09,327
That's not how our
court system works.
206
00:13:09,620 --> 00:13:11,580
Then how can I
prove my innocence?
207
00:13:11,706 --> 00:13:15,292
Simple. I say what happened,
and then you say what happened,
208
00:13:15,376 --> 00:13:18,336
and then I decide who's right.
209
00:13:19,881 --> 00:13:23,508
That's why we call it
justice, because it's just us.
210
00:13:32,602 --> 00:13:34,394
Everyone loved Chin the Great,
211
00:13:34,520 --> 00:13:36,313
because he was so great.
212
00:13:36,522 --> 00:13:39,483
Then the Avatar showed
up and killed him,
213
00:13:39,692 --> 00:13:41,860
and that's how it happened.
214
00:13:42,070 --> 00:13:46,323
The accused will now
present its argument.
215
00:13:47,700 --> 00:13:50,160
You can do it, Aang.
Just remember the evidence.
216
00:13:50,286 --> 00:13:53,413
Right... Evidence.
217
00:13:53,539 --> 00:13:55,082
Ladies and gentlemen,
218
00:13:55,208 --> 00:13:57,626
I'm about to tell you
what really happened,
219
00:13:57,752 --> 00:14:00,420
and I will prove it with facts.
220
00:14:00,546 --> 00:14:02,339
Fact number one:
221
00:14:05,218 --> 00:14:06,551
The footprints.
222
00:14:06,677 --> 00:14:07,761
Yeah.
223
00:14:08,346 --> 00:14:11,348
You see, I have very large feet.
224
00:14:14,143 --> 00:14:15,435
Furthermore,
225
00:14:15,895 --> 00:14:19,106
your temple...
Matches your statue.
226
00:14:21,192 --> 00:14:24,277
But I was in a
painting at sunset.
227
00:14:25,279 --> 00:14:26,363
So there you have it.
228
00:14:26,447 --> 00:14:27,948
I'm not guilty!
229
00:14:29,742 --> 00:14:31,034
He's dead.
230
00:14:33,204 --> 00:14:36,123
Looks like you did
some serious shopping.
231
00:14:37,041 --> 00:14:38,583
But where did you get the money?
232
00:14:38,709 --> 00:14:40,627
Do you like your new teapot?
233
00:14:40,962 --> 00:14:44,297
To be honest with you,
the best tea tastes delicious
234
00:14:44,423 --> 00:14:46,716
whether it comes
in a porcelain pot,
235
00:14:46,843 --> 00:14:48,468
or a tin cup.
236
00:14:49,011 --> 00:14:52,264
I know we've had some
difficult times lately.
237
00:14:52,390 --> 00:14:56,017
We've had to struggle
just to get by.
238
00:14:56,477 --> 00:14:58,478
But it's nothing
to be ashamed of.
239
00:14:58,604 --> 00:15:01,940
There is a simple
honor in poverty.
240
00:15:02,066 --> 00:15:04,734
There's no honor for
me without the Avatar.
241
00:15:04,861 --> 00:15:05,902
Zuko...
242
00:15:07,572 --> 00:15:10,532
Even if you did
capture the Avatar,
243
00:15:10,616 --> 00:15:13,869
I'm not so sure it would
solve our problems.
244
00:15:13,995 --> 00:15:15,328
Not now.
245
00:15:15,454 --> 00:15:17,038
Then there is no hope at all.
246
00:15:17,165 --> 00:15:18,832
No, Zuko!
247
00:15:18,958 --> 00:15:21,168
You must never
give in to despair.
248
00:15:21,294 --> 00:15:23,879
Allow yourself to
slip down that road
249
00:15:23,963 --> 00:15:26,715
and you surrender to
your lowest instincts.
250
00:15:28,134 --> 00:15:30,010
In the darkest times,
251
00:15:30,136 --> 00:15:33,388
hope is something
you give yourself.
252
00:15:33,514 --> 00:15:36,975
That is the meaning
of inner strength.
253
00:15:46,569 --> 00:15:48,028
Mayor Tong.
254
00:15:48,487 --> 00:15:50,989
I'd like for the court to
hear one last testimony.
255
00:15:51,449 --> 00:15:54,993
I've already told you!
It's just me and the accused.
256
00:15:55,119 --> 00:15:57,495
You can't call any witnesses.
257
00:15:57,622 --> 00:15:59,706
This isn't just any witness.
258
00:15:59,832 --> 00:16:01,541
I'm going to call...
259
00:16:01,667 --> 00:16:04,002
Avatar Kyoshi herself!
260
00:16:05,963 --> 00:16:07,339
Are they serious?
261
00:16:07,423 --> 00:16:08,548
That's impossible.
262
00:16:13,554 --> 00:16:14,721
What are you doing?
263
00:16:14,847 --> 00:16:17,057
Well, she is Aang's past life.
264
00:16:17,183 --> 00:16:19,935
Maybe wearing her stuff
will trigger something.
265
00:16:20,061 --> 00:16:23,230
I do believe in the
power of stuff...
266
00:16:24,023 --> 00:16:25,523
This is a mockery of Chin law!
267
00:16:26,108 --> 00:16:28,360
Please, if you could just
wait one more second!
268
00:16:28,486 --> 00:16:30,695
I'm sure Kyoshi will be here.
269
00:16:33,407 --> 00:16:36,618
Hey, everybody.
Avatar Kyoshi here.
270
00:16:36,869 --> 00:16:39,329
This is ridiculous.
271
00:16:39,538 --> 00:16:42,040
For the murder of
Chin the Great,
272
00:16:42,250 --> 00:16:44,626
this court finds the Avatar...
273
00:16:55,304 --> 00:16:57,430
I killed Chin the Conqueror...
274
00:16:59,558 --> 00:17:01,268
A horrible tyrant.
275
00:17:01,394 --> 00:17:02,936
Chin was expanding his army
276
00:17:03,062 --> 00:17:05,230
to all corners of the continent.
277
00:17:05,898 --> 00:17:08,942
When they came to the neck of
the peninsula where we lived,
278
00:17:09,026 --> 00:17:11,069
he demanded our
immediate surrender.
279
00:17:11,779 --> 00:17:15,782
I warned him that I would not sit
passively while he took our home.
280
00:17:16,367 --> 00:17:18,243
But he did not back down.
281
00:17:25,960 --> 00:17:29,504
On that day,
we split from the mainland.
282
00:18:07,209 --> 00:18:08,251
Aah!
283
00:18:12,131 --> 00:18:13,840
I created Kyoshi island
284
00:18:13,966 --> 00:18:16,593
so my people could be
safe from invaders.
285
00:18:27,021 --> 00:18:29,939
So... What just happened?
286
00:18:30,066 --> 00:18:33,151
You kind of confessed.
287
00:18:33,277 --> 00:18:34,694
Sorry.
288
00:18:34,820 --> 00:18:37,614
And I find you guilty!
289
00:18:38,407 --> 00:18:40,950
Bring out the Wheel
of Punishment!
290
00:18:48,292 --> 00:18:49,501
Uncle...
291
00:18:49,585 --> 00:18:51,336
I thought a lot
about what you said.
292
00:18:51,670 --> 00:18:53,797
You did? Good, good.
293
00:18:53,881 --> 00:18:55,465
It's helped me
realize something.
294
00:18:55,591 --> 00:18:58,635
We no longer have anything to
gain by traveling together.
295
00:19:00,096 --> 00:19:01,679
I need to find my own way.
296
00:19:09,146 --> 00:19:10,730
Wait!
297
00:19:25,079 --> 00:19:28,998
The accused will now Spin
the Wheel of Punishment
298
00:19:29,083 --> 00:19:31,292
to determine his sentence.
299
00:19:33,712 --> 00:19:35,547
I said I would face justice,
300
00:19:35,673 --> 00:19:36,673
so I will.
301
00:19:42,430 --> 00:19:44,264
Come on torture machine!
302
00:19:44,390 --> 00:19:46,057
Eaten by bears!
303
00:19:46,183 --> 00:19:47,475
Razor pit!
304
00:19:47,601 --> 00:19:48,643
Community service!
305
00:19:48,769 --> 00:19:50,603
Please stop on
community service!
306
00:19:56,152 --> 00:19:59,362
Looks like it's boiled in oil.
307
00:20:10,708 --> 00:20:14,419
We've come to claim this
village for the Fire Lord!
308
00:20:14,753 --> 00:20:16,880
Now show me your
leader, so I may...
309
00:20:21,051 --> 00:20:22,469
Dethrone him.
310
00:20:22,928 --> 00:20:25,096
That's him over there!
311
00:20:25,222 --> 00:20:27,265
You, Avatar. Do something!
312
00:20:27,766 --> 00:20:29,642
Gee, I'd love to help,
313
00:20:29,768 --> 00:20:32,061
but I'm supposed to
be boiled in oil.
314
00:20:33,230 --> 00:20:34,689
There, community service.
315
00:20:34,815 --> 00:20:36,274
Now serve our community,
316
00:20:36,400 --> 00:20:38,401
and get rid of those rhinos!
317
00:20:59,798 --> 00:21:02,175
Rough Rhinos, to the town!
318
00:21:34,458 --> 00:21:35,833
Boomerang!
319
00:21:35,960 --> 00:21:38,336
You do always come back.
320
00:22:25,843 --> 00:22:27,468
From now on,
321
00:22:27,595 --> 00:22:30,138
we'll celebrate
a new Avatar Day,
322
00:22:30,264 --> 00:22:32,348
in honor of the day Avatar Aang
323
00:22:32,474 --> 00:22:35,560
saved us from the
Rough Rhino invasion.
324
00:22:35,686 --> 00:22:36,978
What is this?
325
00:22:37,438 --> 00:22:39,897
That's our new festival food.
326
00:22:40,024 --> 00:22:42,025
Unfried dough.
327
00:22:42,151 --> 00:22:44,319
May we eat it and be reminded
328
00:22:44,445 --> 00:22:49,866
of how on this day the
Avatar was not boiled in oil.
329
00:22:56,749 --> 00:22:59,459
Happy Avatar Day, everyone.
330
00:23:03,756 --> 00:23:07,008
This is by far the worst
town we've ever been to.
23401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.