All language subtitles for www.1TamilMV.autos - Laththi (2022) Tamil HQ HDRip - 1080p - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.6GB - ESub_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,867 --> 00:02:00,627 We have to nab him today 2 00:02:00,667 --> 00:02:01,328 He shouldnt 3 00:02:01,340 --> 00:02:02,427 leave this building 4 00:02:02,467 --> 00:02:03,586 Hey! Search every 5 00:02:03,598 --> 00:02:04,667 inch thoroughly 6 00:02:06,507 --> 00:02:07,987 [flurry of voices] 7 00:02:10,667 --> 00:02:12,267 Quick! Hurry up 8 00:02:13,067 --> 00:02:14,467 Did you find him? 9 00:02:14,507 --> 00:02:16,187 - Not here, bro - Keep looking 10 00:02:16,212 --> 00:02:17,258 Did you check properly? 11 00:02:17,646 --> 00:02:18,453 Where can he be hiding? 12 00:02:19,227 --> 00:02:20,627 Did you see over there? 13 00:02:20,667 --> 00:02:23,067 Go up, see in the next floor 14 00:02:23,147 --> 00:02:25,467 Eff you! Search that side, man 15 00:02:26,059 --> 00:02:27,054 Cover every inch 16 00:02:29,987 --> 00:02:32,347 Check every nook and corner 17 00:02:32,507 --> 00:02:34,187 We have to nab and nail him down 18 00:02:35,547 --> 00:02:37,507 - Hurry up - Quick, bro 19 00:02:43,667 --> 00:02:45,827 [clamor of voices] 20 00:02:50,307 --> 00:02:51,667 Where is he? 21 00:02:52,267 --> 00:02:53,747 Continue searching 22 00:02:55,106 --> 00:02:56,063 He shouldnt step out 23 00:02:56,088 --> 00:02:57,279 alive from this building 24 00:02:57,304 --> 00:02:58,464 Only as a corpse 25 00:03:37,488 --> 00:03:41,728 LATHTHI 26 00:04:17,961 --> 00:04:20,099 My precious prince Rasu! 27 00:04:31,704 --> 00:04:32,466 Muah! 28 00:05:01,827 --> 00:05:02,631 My brother in USA 29 00:05:02,643 --> 00:05:03,747 is of the same opinion 30 00:05:03,787 --> 00:05:04,987 Not the done thing abroad 31 00:05:05,027 --> 00:05:07,187 Actually this Govt intends to- 32 00:05:09,387 --> 00:05:10,467 Sir 33 00:05:11,950 --> 00:05:13,510 Sir...sir 34 00:05:13,747 --> 00:05:14,627 Who is he? Doesnt 35 00:05:14,639 --> 00:05:16,027 look like a regular walker 36 00:05:16,067 --> 00:05:17,227 Constable Muruganantham 37 00:05:17,267 --> 00:05:18,347 - Grade 1 - Yes, sir 38 00:05:18,387 --> 00:05:19,787 He has been suspended now 39 00:05:19,867 --> 00:05:21,028 He wants me to recommend 40 00:05:21,040 --> 00:05:22,507 him for re-joining the force 41 00:05:22,547 --> 00:05:23,708 - Yes, sir - Why do you 42 00:05:23,720 --> 00:05:25,185 sound like a broken record? 43 00:05:26,027 --> 00:05:27,347 I know your dialog by rote now 44 00:05:27,387 --> 00:05:28,471 Dont follow me to the 45 00:05:28,483 --> 00:05:29,627 temple and disturb me 46 00:05:29,827 --> 00:05:30,827 Sorry, sir 47 00:05:30,867 --> 00:05:32,417 He messes up and hounds 48 00:05:32,429 --> 00:05:34,187 me 24x7 to recommend him 49 00:05:34,212 --> 00:05:36,012 [humor club members laughing] 50 00:05:45,867 --> 00:05:46,490 Aiyo! Appa 51 00:05:47,507 --> 00:05:48,428 - 3x1=3 - Making me 52 00:05:48,440 --> 00:05:49,667 run from pillar to post 53 00:05:49,707 --> 00:05:50,562 - 3x2=6 - How many 54 00:05:50,574 --> 00:05:51,827 more times to go salute! 55 00:05:51,867 --> 00:05:53,267 3x3=9 56 00:05:55,067 --> 00:05:55,732 Whats up? 57 00:05:56,787 --> 00:05:57,898 Your Asst Commissioner didnt 58 00:05:57,910 --> 00:05:59,187 talk about your recommendation? 59 00:05:59,227 --> 00:06:00,467 Dont even ask! 60 00:06:00,507 --> 00:06:01,421 As usual I went 61 00:06:01,433 --> 00:06:02,365 on a saluting spree 62 00:06:03,749 --> 00:06:04,505 Dont get tense 63 00:06:05,357 --> 00:06:06,365 Que sera sera! 64 00:06:07,707 --> 00:06:08,855 We are in a helpless position 65 00:06:08,867 --> 00:06:10,067 But not a hopeless situation 66 00:06:22,517 --> 00:06:23,708 - Bye, pa - Hey! Rasu 67 00:06:25,627 --> 00:06:26,867 Just for today 68 00:06:26,947 --> 00:06:28,443 Can I come inside with you? 69 00:06:29,671 --> 00:06:31,231 I wont enter your classroom 70 00:06:31,947 --> 00:06:33,066 Your mother asked me to 71 00:06:33,078 --> 00:06:34,307 meet your Maths teacher 72 00:06:34,494 --> 00:06:35,594 Ill meet her in the 73 00:06:35,619 --> 00:06:36,787 staff room and leave 74 00:06:37,147 --> 00:06:38,521 You can walk into my school 75 00:06:38,533 --> 00:06:40,227 only in your police uniform, pa 76 00:06:40,267 --> 00:06:41,547 Ever since I joined school 77 00:06:41,587 --> 00:06:42,815 Ive told my friends proudly 78 00:06:42,827 --> 00:06:44,067 my dad is a police officer 79 00:06:44,507 --> 00:06:45,473 Have you come even once 80 00:06:45,485 --> 00:06:46,255 to drop me in your uniform? 81 00:06:46,858 --> 00:06:48,521 Your uniform is anyway at home 82 00:06:49,079 --> 00:06:50,799 Cant you wear that and come? 83 00:06:50,824 --> 00:06:51,763 Thats wrong, son 84 00:06:52,568 --> 00:06:54,085 I cant misuse the uniform 85 00:06:54,110 --> 00:06:55,581 when I am on suspension 86 00:06:55,821 --> 00:06:56,958 Then dont come to my school 87 00:06:57,278 --> 00:06:58,130 You can enter when you 88 00:06:58,155 --> 00:06:59,411 are wearing your khaki uniform 89 00:06:59,436 --> 00:07:00,516 Hey...hey! 90 00:07:00,541 --> 00:07:01,770 What will I tell your amma about 91 00:07:01,795 --> 00:07:03,074 not meeting your Maths teacher? 92 00:07:03,099 --> 00:07:04,583 Tell her she was absent today 93 00:07:09,867 --> 00:07:11,262 Why didnt you watch your step? 94 00:07:11,274 --> 00:07:12,267 Im alright now, dear 95 00:07:12,292 --> 00:07:13,303 Doctor has said I can 96 00:07:13,328 --> 00:07:14,545 be discharged in 2 days 97 00:07:14,570 --> 00:07:16,582 This child is the nurse here 98 00:07:16,607 --> 00:07:18,703 She took care of me so well 99 00:07:18,728 --> 00:07:19,768 This is my husband 100 00:07:19,793 --> 00:07:20,621 Deputy superintendent 101 00:07:20,646 --> 00:07:21,036 of police in Vellore 102 00:07:21,735 --> 00:07:23,215 Ive met sir before, madam 103 00:07:23,547 --> 00:07:24,658 Sir, even my husband 104 00:07:24,670 --> 00:07:26,467 works in the police department 105 00:07:26,507 --> 00:07:27,419 Do you remember, sir? 106 00:07:28,288 --> 00:07:29,446 - You have even attended 107 00:07:29,471 --> 00:07:30,981 our wedding - Oh! Is that so? 108 00:07:31,114 --> 00:07:32,677 Convey my regards to him 109 00:07:34,627 --> 00:07:35,947 [mimicking him] 110 00:07:35,972 --> 00:07:37,056 Any dressing needed? 111 00:07:37,081 --> 00:07:38,005 Doctor said not necessary 112 00:07:38,947 --> 00:07:39,937 Anyway lets ask 113 00:07:39,949 --> 00:07:41,187 him before we leave 114 00:07:41,427 --> 00:07:42,907 Find out all the dos & donts 115 00:07:42,947 --> 00:07:44,231 My work is such, we cant 116 00:07:44,243 --> 00:07:44,898 make repeated 117 00:07:44,910 --> 00:07:45,987 trips from Vellore 118 00:07:48,441 --> 00:07:49,294 Ranganathan sir 119 00:07:49,640 --> 00:07:50,401 Special Force 120 00:07:50,426 --> 00:07:51,853 Inspector in Tuticorin 121 00:07:51,878 --> 00:07:53,115 Ive worked under him 122 00:07:55,066 --> 00:07:55,990 He has a heart of gold 123 00:07:57,827 --> 00:07:59,249 Youll agree you organized this 124 00:07:59,261 --> 00:08:00,583 riot as per your bosss orders? 125 00:08:01,387 --> 00:08:02,467 Yes, sir 126 00:08:02,507 --> 00:08:03,427 Wont change your mind 127 00:08:03,439 --> 00:08:04,667 when youre taken to court? 128 00:08:04,747 --> 00:08:05,901 No, sir, Ill come and 129 00:08:05,913 --> 00:08:06,810 confess anywhere 130 00:08:08,252 --> 00:08:09,452 In my own family 131 00:08:09,882 --> 00:08:11,242 I have lost 4 members, sir 132 00:08:11,267 --> 00:08:12,161 If they get to know 133 00:08:12,186 --> 00:08:13,000 Ive surrendered 134 00:08:13,025 --> 00:08:14,465 My own men will kill me 135 00:08:14,490 --> 00:08:15,250 Dont be scared 136 00:08:15,275 --> 00:08:16,622 We are there for you 137 00:08:24,620 --> 00:08:26,990 Sir, they have circled us 138 00:08:28,141 --> 00:08:30,101 Look, they have come after me 139 00:08:34,947 --> 00:08:35,606 You promised to 140 00:08:35,618 --> 00:08:36,667 protect me Save me now 141 00:08:36,747 --> 00:08:38,415 Sir, what will you do now? 142 00:08:38,427 --> 00:08:38,987 Das! 143 00:08:39,147 --> 00:08:40,667 Look how wild they are, sir 144 00:08:41,171 --> 00:08:42,331 My men are after me 145 00:08:42,356 --> 00:08:44,156 They will dissect me to pieces 146 00:08:52,427 --> 00:08:53,453 Velu, safeguard the 147 00:08:53,465 --> 00:08:54,667 accused and bring him 148 00:08:54,707 --> 00:08:55,707 Clear out 149 00:08:55,787 --> 00:08:57,267 Im ordering you to disperse 150 00:08:57,547 --> 00:08:58,667 Move away 151 00:08:59,747 --> 00:09:00,907 Dont create a ruckus 152 00:09:01,707 --> 00:09:03,787 How dare you go to the police! 153 00:09:11,867 --> 00:09:12,947 - Get lost! - Hey Das! 154 00:09:12,987 --> 00:09:14,327 Escort him to court Ill 155 00:09:14,339 --> 00:09:15,747 take care of the others 156 00:09:15,827 --> 00:09:17,187 They are bloody brutes 157 00:09:17,227 --> 00:09:18,286 Should I forsake my life 158 00:09:18,298 --> 00:09:19,547 when I am about to retire? 159 00:09:19,587 --> 00:09:21,427 Our duty now is to save him 160 00:09:22,267 --> 00:09:23,855 My father died in the riots 161 00:09:23,867 --> 00:09:25,467 aggravated by these thugs 162 00:09:25,507 --> 00:09:26,987 I got his job now, sir 163 00:09:27,747 --> 00:09:28,686 Sir, lets leave 164 00:09:28,698 --> 00:09:29,827 him to their mercy 165 00:09:29,987 --> 00:09:30,583 Is he a martyr 166 00:09:30,595 --> 00:09:31,551 or a leader, sir for 167 00:09:31,563 --> 00:09:32,383 us to sacrifice our 168 00:09:32,395 --> 00:09:33,227 lives saving him? 169 00:09:33,987 --> 00:09:35,201 Why the eff are you 170 00:09:35,213 --> 00:09:36,827 in a khaki uniform, eh? 171 00:09:37,307 --> 00:09:38,112 One who performs his 172 00:09:38,124 --> 00:09:39,187 duty is a true policeman 173 00:11:04,387 --> 00:11:06,027 Whatever happens doesnt matter 174 00:11:06,067 --> 00:11:06,690 He has to be 175 00:11:06,702 --> 00:11:07,867 handed over in court 176 00:11:07,987 --> 00:11:09,307 This is my order 177 00:11:11,147 --> 00:11:12,307 Yes, sir 178 00:11:24,147 --> 00:11:25,947 Ill close your chapter today 179 00:11:31,827 --> 00:11:33,375 They are escaping 180 00:11:33,387 --> 00:11:34,947 Go and nab them 181 00:12:26,427 --> 00:12:28,027 - Sir - Good job 182 00:12:28,147 --> 00:12:29,042 -Thank you, sir - 183 00:12:29,054 --> 00:12:30,387 Lets take him to court 184 00:12:34,507 --> 00:12:35,965 Thats how he got promoted 185 00:12:35,977 --> 00:12:37,310 and was transferred to Vellore 186 00:12:38,335 --> 00:12:39,013 Listen, dear 187 00:12:40,834 --> 00:12:42,161 Will you do us a favor? 188 00:12:43,446 --> 00:12:45,126 Why are you glaring at me? 189 00:12:45,151 --> 00:12:46,845 I must ask him to help 190 00:12:46,870 --> 00:12:48,544 me get reinstated, right? 191 00:12:50,105 --> 00:12:50,771 I swear I cant 192 00:12:53,799 --> 00:12:54,790 You are ready to 193 00:12:54,815 --> 00:12:55,927 ask random strangers 194 00:12:56,111 --> 00:12:57,059 What will you lose 195 00:12:57,084 --> 00:12:57,575 by asking him? 196 00:12:58,352 --> 00:12:59,060 How can I, Kavi? 197 00:12:59,678 --> 00:13:00,888 Ask a favor from someone I 198 00:13:00,913 --> 00:13:01,625 havent been in 199 00:13:01,650 --> 00:13:02,664 touch for 10 years? 200 00:13:02,876 --> 00:13:03,779 If we have to then 201 00:13:03,804 --> 00:13:04,769 we have no choice 202 00:13:04,855 --> 00:13:05,404 I cant 203 00:13:05,957 --> 00:13:07,307 After all these years I dont 204 00:13:07,332 --> 00:13:08,544 want to meet him in plainclothes 205 00:13:09,870 --> 00:13:11,030 Please be patient 206 00:13:11,164 --> 00:13:12,684 Things will be in our favor soon 207 00:13:12,787 --> 00:13:13,867 In our dreams! 208 00:13:13,907 --> 00:13:14,855 If you dont ask a favor 209 00:13:14,867 --> 00:13:15,987 nothing will be favorable! 210 00:13:16,307 --> 00:13:17,306 Kavi, why are you 211 00:13:17,318 --> 00:13:18,627 spoiling for a fight? 212 00:13:18,667 --> 00:13:19,339 Because I am 213 00:13:19,351 --> 00:13:20,547 jobless, thats why! 214 00:13:21,146 --> 00:13:21,607 Hey! 215 00:13:22,718 --> 00:13:23,586 Will you open the 216 00:13:23,611 --> 00:13:24,491 door now or not? 217 00:13:24,747 --> 00:13:25,476 Will you come 218 00:13:25,488 --> 00:13:26,627 and ask him or not? 219 00:13:26,969 --> 00:13:27,404 I wont 220 00:13:32,987 --> 00:13:34,067 Now what do you say? 221 00:13:36,407 --> 00:13:36,779 No, I cant 222 00:13:39,900 --> 00:13:40,808 - Kavi, open the door 223 00:13:40,867 --> 00:13:41,747 - Stubborn as a mule 224 00:13:41,787 --> 00:13:42,833 - I know what to do - Get lost! 225 00:13:44,030 --> 00:13:45,271 Forever fighting to get her way! 226 00:13:47,293 --> 00:13:48,653 Did I go overboard? 227 00:13:49,038 --> 00:13:50,002 Wonder what her plan 228 00:13:50,027 --> 00:13:51,051 is tomorrow morning 229 00:13:52,067 --> 00:13:53,302 Here...coffee 230 00:13:54,846 --> 00:13:56,005 I was rude to you 231 00:13:56,030 --> 00:13:57,130 last night...sorry 232 00:14:00,947 --> 00:14:02,667 Something wrong! 233 00:14:06,747 --> 00:14:07,717 I suggested that for 234 00:14:07,729 --> 00:14:08,907 the good of our family 235 00:14:08,947 --> 00:14:09,802 Have I ever asked 236 00:14:09,814 --> 00:14:10,987 you anything till now? 237 00:14:11,027 --> 00:14:11,949 Come and ask him 238 00:14:11,961 --> 00:14:13,187 for my sake, please 239 00:14:14,079 --> 00:14:14,751 Shamelessly I was 240 00:14:14,776 --> 00:14:15,580 able to beg like a 241 00:14:15,605 --> 00:14:16,119 dog to random 242 00:14:16,144 --> 00:14:17,238 strangers to secure a job 243 00:14:17,263 --> 00:14:18,349 But if I am hesitating now 244 00:14:19,326 --> 00:14:20,646 Understand how I feel, Kavi 245 00:14:20,671 --> 00:14:22,036 I understand Loud and clear 246 00:14:22,627 --> 00:14:23,907 You dont want to ask 247 00:14:23,947 --> 00:14:25,023 Oh god! Looks like it 248 00:14:25,035 --> 00:14:26,227 is dishum-dishum time 249 00:14:26,267 --> 00:14:27,129 You dont have to 250 00:14:27,141 --> 00:14:28,427 ask Ill ask him myself 251 00:14:28,467 --> 00:14:29,313 - Hey! Kavi - Blowing 252 00:14:29,325 --> 00:14:30,347 a conch into deaf ears! 253 00:14:30,387 --> 00:14:31,667 All my blessed fate! 254 00:14:31,747 --> 00:14:33,067 If I interrupt, thats it 255 00:14:33,147 --> 00:14:34,250 Appa, lets go, drop me 256 00:14:34,262 --> 00:14:35,667 Fight will turn into a war! 257 00:14:35,707 --> 00:14:37,507 Okay, come Hurry up 258 00:14:41,497 --> 00:14:42,388 Wear your shoes 259 00:14:46,732 --> 00:14:47,772 Kavi 260 00:14:48,187 --> 00:14:49,082 Ill drop Rasu in 261 00:14:49,094 --> 00:14:49,947 school and come 262 00:14:53,067 --> 00:14:55,067 Then we can both go 263 00:14:55,587 --> 00:14:56,587 Heard me? 264 00:14:56,627 --> 00:14:59,147 Ill ask Ranganathan sir myself 265 00:15:00,848 --> 00:15:01,458 Really? 266 00:15:09,653 --> 00:15:10,185 Get down 267 00:15:12,707 --> 00:15:14,187 This room, dear 268 00:15:20,827 --> 00:15:21,827 What? 269 00:15:21,867 --> 00:15:23,267 Applying eye drops 270 00:15:24,147 --> 00:15:25,829 Look, Kavitha has brought 271 00:15:25,841 --> 00:15:27,467 her husband to meet us 272 00:15:29,067 --> 00:15:30,067 Vanakkam, sir 273 00:15:30,147 --> 00:15:31,547 - What, man? - Sir 274 00:15:31,572 --> 00:15:32,274 Did you get caught 275 00:15:32,299 --> 00:15:32,933 red-handed for 276 00:15:32,958 --> 00:15:33,706 taking a bribe from 277 00:15:33,731 --> 00:15:34,371 a complainant? 278 00:15:35,947 --> 00:15:36,820 He will never do 279 00:15:36,832 --> 00:15:37,827 such a thing, sir 280 00:15:37,867 --> 00:15:39,307 He is a good man, sir 281 00:15:39,332 --> 00:15:40,532 So they all claim! 282 00:15:40,614 --> 00:15:41,404 Otherwise why would 283 00:15:41,429 --> 00:15:42,147 he be suspended! 284 00:15:42,172 --> 00:15:44,452 Give me a request in writing 285 00:15:44,533 --> 00:15:45,716 Ill do what I can 286 00:15:47,707 --> 00:15:49,147 Why are you so quiet? 287 00:15:49,187 --> 00:15:50,267 Talk to him 288 00:15:50,547 --> 00:15:51,790 Hey! How can I talk to 289 00:15:51,802 --> 00:15:53,627 him? He is a higher-up officer 290 00:15:53,767 --> 00:15:55,887 They have come regarding his job 291 00:15:55,951 --> 00:15:56,770 Why dont you see 292 00:15:56,795 --> 00:15:57,724 his face and talk? 293 00:15:57,749 --> 00:15:59,183 Im sitting here having 294 00:15:59,208 --> 00:16:00,402 applied eye drops 295 00:16:00,427 --> 00:16:01,218 You are lying there 296 00:16:01,243 --> 00:16:02,105 with a broken foot 297 00:16:02,130 --> 00:16:03,071 I asked for a written 298 00:16:03,096 --> 00:16:03,823 request, right? 299 00:16:03,848 --> 00:16:05,208 What more do you want? 300 00:16:05,734 --> 00:16:06,700 Okay, sir 301 00:16:07,142 --> 00:16:07,857 We will give it 302 00:16:07,882 --> 00:16:08,755 to you in writing 303 00:16:08,780 --> 00:16:09,860 Thank you 304 00:16:10,154 --> 00:16:10,935 Lets go 305 00:16:13,583 --> 00:16:14,122 Hello? 306 00:16:17,361 --> 00:16:17,974 1 minute 307 00:16:22,106 --> 00:16:22,786 Sir? 308 00:16:29,347 --> 00:16:30,667 Hey! My boy 309 00:16:30,907 --> 00:16:32,427 How are you? 310 00:16:32,467 --> 00:16:33,641 Youve changed so much 311 00:16:33,653 --> 00:16:34,947 Sporting a stubble now 312 00:16:34,987 --> 00:16:36,947 Savithri, recognize him? 313 00:16:37,067 --> 00:16:37,942 - Kavithas husband 314 00:16:37,954 --> 00:16:38,747 - Ive told you 315 00:16:38,787 --> 00:16:39,670 A constable dragged 316 00:16:39,682 --> 00:16:40,671 an accused to court 317 00:16:40,683 --> 00:16:41,430 in the Muththopu 318 00:16:41,442 --> 00:16:42,627 riot with due diligence 319 00:16:42,667 --> 00:16:43,526 - Yes, I remember - 320 00:16:43,538 --> 00:16:44,547 He is that bold cop! 321 00:16:44,667 --> 00:16:45,787 Muruga? 322 00:16:46,130 --> 00:16:48,169 Why have you been suspended? 323 00:16:49,710 --> 00:16:51,036 6 months ago 324 00:16:51,413 --> 00:16:52,416 I was a constable in 325 00:16:52,441 --> 00:16:53,746 Neelankarai station, sir 326 00:16:55,333 --> 00:16:55,833 Sir? 327 00:16:57,231 --> 00:16:57,654 Sir? 328 00:17:00,189 --> 00:17:00,786 Who are you? 329 00:17:02,627 --> 00:17:03,625 - I want to register 330 00:17:03,637 --> 00:17:04,344 a complaint, 331 00:17:04,356 --> 00:17:05,627 sir - What is the issue? 332 00:17:05,667 --> 00:17:07,147 My name is Pavithra, sir 333 00:17:07,187 --> 00:17:07,986 A boy has been 334 00:17:07,998 --> 00:17:09,157 torturing me daily 335 00:17:09,169 --> 00:17:10,148 claiming he is in 336 00:17:10,160 --> 00:17:10,904 love with me, sir 337 00:17:11,574 --> 00:17:12,670 When I was going back 338 00:17:12,695 --> 00:17:14,227 home from work this evening 339 00:17:14,252 --> 00:17:15,452 Hey! Stop 340 00:17:15,831 --> 00:17:16,911 Look at this, acid 341 00:17:17,147 --> 00:17:17,937 Ill splash it all 342 00:17:17,949 --> 00:17:18,667 over your face 343 00:17:18,707 --> 00:17:19,773 Ill see you tomorrow You 344 00:17:19,785 --> 00:17:20,907 will reciprocate my love 345 00:17:26,512 --> 00:17:28,152 Im very scared, sir 346 00:17:28,177 --> 00:17:29,919 I came to register a complaint 347 00:17:31,506 --> 00:17:32,506 I understand 348 00:17:32,531 --> 00:17:33,439 At this time of night, 349 00:17:33,464 --> 00:17:34,259 we are authorized 350 00:17:34,284 --> 00:17:34,989 only to attend to 351 00:17:35,014 --> 00:17:35,607 emergency cases 352 00:17:36,840 --> 00:17:37,761 I cant take action 353 00:17:37,786 --> 00:17:38,915 even if I accept your 354 00:17:38,940 --> 00:17:39,817 complaint, without 355 00:17:39,842 --> 00:17:40,693 knowing the culprit 356 00:17:41,416 --> 00:17:42,342 Come back tomorrow 357 00:17:42,367 --> 00:17:42,825 morning, okay? 358 00:17:43,337 --> 00:17:44,111 Bring your father 359 00:17:44,136 --> 00:17:44,968 or brother along 360 00:17:44,993 --> 00:17:46,483 with you to be on the safe side 361 00:17:46,508 --> 00:17:48,548 My parents are old, sir 362 00:17:49,263 --> 00:17:50,225 I am a single child I 363 00:17:50,401 --> 00:17:51,747 have no brothers or sisters 364 00:17:54,886 --> 00:17:55,738 Give me that boys 365 00:17:55,763 --> 00:17:56,579 name and address 366 00:17:56,929 --> 00:17:58,049 I dont know, sir 367 00:18:00,460 --> 00:18:01,498 Do you at least 368 00:18:01,530 --> 00:18:02,880 remember his bike #? 369 00:18:04,979 --> 00:18:06,179 I know, sir 370 00:18:08,847 --> 00:18:09,659 Sit your son down and 371 00:18:09,684 --> 00:18:10,860 din sense into his head, sir 372 00:18:10,912 --> 00:18:11,992 Otherwise 373 00:18:12,208 --> 00:18:13,089 We may have to make 374 00:18:13,114 --> 00:18:14,101 him sit behind bars! 375 00:18:19,073 --> 00:18:19,997 [mobile ringing] 376 00:18:20,374 --> 00:18:20,872 Hello? 377 00:18:20,897 --> 00:18:22,185 Ive warned the boys parents 378 00:18:22,584 --> 00:18:23,779 He wont torture you hereafter 379 00:18:24,874 --> 00:18:26,169 Dont be scared you have no one 380 00:18:26,640 --> 00:18:27,948 If you face any problem complain 381 00:18:27,973 --> 00:18:29,253 in the police station at once 382 00:18:29,278 --> 00:18:30,000 One of us from 383 00:18:30,025 --> 00:18:31,232 the police force will 384 00:18:31,257 --> 00:18:31,878 come as your 385 00:18:31,903 --> 00:18:32,958 brother to defend you 386 00:18:34,000 --> 00:18:34,951 - Like me - Thank 387 00:18:34,976 --> 00:18:35,911 you so much, anna 388 00:18:45,747 --> 00:18:47,587 [muffled scream] 389 00:18:55,100 --> 00:18:56,500 Intensive Care Unit 390 00:19:04,343 --> 00:19:05,411 We are here to question the 391 00:19:05,436 --> 00:19:06,205 injustice inflicted 392 00:19:06,230 --> 00:19:06,969 on your daughter 393 00:19:06,994 --> 00:19:07,590 What is the take 394 00:19:07,615 --> 00:19:08,487 from the police side? 395 00:19:10,387 --> 00:19:11,427 Pavithra 396 00:19:11,467 --> 00:19:12,572 Anything serious, doctor? 397 00:19:12,584 --> 00:19:13,646 Serious injury to her mouth 398 00:19:14,482 --> 00:19:15,320 Her mouth has been 399 00:19:15,345 --> 00:19:16,474 ripped apart by a glass bottle 400 00:19:18,823 --> 00:19:19,700 Weve removed many 401 00:19:20,122 --> 00:19:21,947 glass pieces from her throat 402 00:19:21,987 --> 00:19:23,147 Not just that 403 00:19:23,172 --> 00:19:24,036 And it is confirmed 404 00:19:24,797 --> 00:19:25,232 Rape! 405 00:19:30,451 --> 00:19:31,992 [shouting slogans] 406 00:19:32,034 --> 00:19:33,534 Send the culprit to jail 407 00:19:33,576 --> 00:19:36,904 We will revolt without fail 408 00:19:37,723 --> 00:19:38,764 Move back 409 00:19:38,789 --> 00:19:40,539 Step back 410 00:19:43,015 --> 00:19:44,640 [clamor of voices] 411 00:19:46,568 --> 00:19:47,639 Arresting my son unfairly 412 00:19:47,651 --> 00:19:48,693 you are taking him now 413 00:19:48,776 --> 00:19:50,776 He is innocent 414 00:19:50,818 --> 00:19:52,734 Hey! Police, he isnt guilty 415 00:19:52,776 --> 00:19:55,109 He is innocent Release him 416 00:19:55,151 --> 00:19:57,276 Our partymen will seek revenge 417 00:19:59,025 --> 00:20:00,354 What are we doing not nabbing the 418 00:20:00,366 --> 00:20:01,984 culprit? Asst Commissioner wants to know 419 00:20:02,025 --> 00:20:04,151 Sir, we have nabbed the suspect 420 00:20:04,192 --> 00:20:05,752 Yov! That scumbag 421 00:20:05,764 --> 00:20:07,984 denies it so arrogantly 422 00:20:08,025 --> 00:20:08,891 You know my fathers 423 00:20:08,903 --> 00:20:09,693 influence, right? 424 00:20:09,734 --> 00:20:10,734 Did you hear that? 425 00:20:10,759 --> 00:20:11,685 Repeating like a broken record 426 00:20:13,820 --> 00:20:14,747 He is the accused only 427 00:20:14,772 --> 00:20:15,427 if he accepts the crime 428 00:20:17,460 --> 00:20:18,959 Till then he is just a suspect 429 00:20:19,084 --> 00:20:19,844 Suppose the girl 430 00:20:19,856 --> 00:20:20,917 regains consciousness 431 00:20:20,959 --> 00:20:22,168 Conscious indeed! 432 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Smart Alec! 433 00:20:23,542 --> 00:20:24,990 By the time she regains 434 00:20:25,002 --> 00:20:27,667 consciousness and identifies this fellow 435 00:20:28,542 --> 00:20:29,611 Our higher-ups will wring 436 00:20:29,623 --> 00:20:30,876 us to dry on a clothesline! 437 00:20:34,584 --> 00:20:35,792 We have no other option 438 00:20:37,043 --> 00:20:38,333 Our suspect has to accept 439 00:20:38,345 --> 00:20:39,247 the crime and confess 440 00:20:40,001 --> 00:20:41,029 - Muruga? - Sir 441 00:20:43,959 --> 00:20:44,913 Bash him up in such a way 442 00:20:44,925 --> 00:20:45,708 he should cough up the truth 443 00:20:55,959 --> 00:20:57,667 Listen, I dont know 444 00:20:57,709 --> 00:20:58,924 Im telling you Im innocent 445 00:20:58,936 --> 00:21:00,251 Dont hit me, leave me alone 446 00:21:04,293 --> 00:21:05,008 Tell us the truth 447 00:21:05,020 --> 00:21:05,917 You are the culprit 448 00:21:06,209 --> 00:21:07,209 You are guilty 449 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Confess you did it 450 00:21:11,542 --> 00:21:13,334 I didnt commit this crime 451 00:21:13,359 --> 00:21:15,053 Did he confess to the crime? 452 00:21:15,078 --> 00:21:15,560 No, sir 453 00:21:16,592 --> 00:21:17,091 He didnt 454 00:21:17,876 --> 00:21:18,794 How can he confess to 455 00:21:18,806 --> 00:21:20,001 a crime he didnt commit? 456 00:21:20,043 --> 00:21:21,112 4 days later, that girl 457 00:21:21,124 --> 00:21:22,130 regained consciousness 458 00:21:22,982 --> 00:21:23,738 She wasnt in a 459 00:21:23,750 --> 00:21:24,792 condition to speak 460 00:21:25,120 --> 00:21:25,817 We brought in a 461 00:21:25,842 --> 00:21:27,216 translator for sign language 462 00:21:27,418 --> 00:21:28,709 We got her statement 463 00:21:28,751 --> 00:21:30,334 Pavithra, what happened? 464 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Tell us, dear 465 00:21:34,043 --> 00:21:35,084 Police 466 00:21:35,625 --> 00:21:36,834 Police 467 00:21:40,089 --> 00:21:41,964 Dont...dont 468 00:21:43,460 --> 00:21:45,168 [muffled scream] 469 00:21:52,084 --> 00:21:53,251 Tell us 470 00:22:23,067 --> 00:22:24,126 From the victims statement 471 00:22:24,151 --> 00:22:25,018 We got some 472 00:22:25,043 --> 00:22:26,008 leads of her rapist 473 00:22:26,033 --> 00:22:26,665 The letter C? 474 00:22:26,690 --> 00:22:27,641 Stomach? 475 00:22:28,012 --> 00:22:29,096 C mark 476 00:22:29,192 --> 00:22:30,276 She saw on his stomach 477 00:22:30,317 --> 00:22:32,056 But identifications specified by her 478 00:22:32,068 --> 00:22:34,071 didnt match the suspect we arrested 479 00:22:47,484 --> 00:22:48,860 The most cruel blow, sir 480 00:22:49,341 --> 00:22:50,129 She died while 481 00:22:50,154 --> 00:22:51,282 giving her statement 482 00:22:53,067 --> 00:22:54,067 Pavithra 483 00:22:55,734 --> 00:22:57,151 You know why I bashed him up 484 00:22:57,234 --> 00:22:58,166 If a man can threaten to 485 00:22:58,178 --> 00:22:59,359 splash acid on a girls face 486 00:22:59,401 --> 00:23:00,548 I felt he could have 487 00:23:00,560 --> 00:23:02,067 committed this crime too 488 00:23:02,443 --> 00:23:03,860 Because I beat him to a pulp 489 00:23:04,651 --> 00:23:05,710 His father complained 490 00:23:05,722 --> 00:23:06,836 against me to Human Rights 491 00:23:07,609 --> 00:23:09,169 We havent been able to hunt 492 00:23:09,181 --> 00:23:11,484 down the actual criminal till date, sir 493 00:23:12,436 --> 00:23:13,610 To top it all, I was suspended 494 00:23:23,690 --> 00:23:25,148 - Ranga - One of our boys 495 00:23:25,173 --> 00:23:26,610 ...is a constable in Neelankarai 496 00:23:27,215 --> 00:23:28,197 Human Rights Commission 497 00:23:28,222 --> 00:23:29,266 has suspended him for 1 year 498 00:23:29,651 --> 00:23:30,942 He has completed 6 months 499 00:23:30,984 --> 00:23:32,984 He has to join duty immediately 500 00:23:33,067 --> 00:23:34,784 Youve told me, so rest assured 501 00:23:34,796 --> 00:23:36,693 Ill get him back on duty, okay? 502 00:23:36,910 --> 00:23:37,547 Thank you, Kamal 503 00:23:40,067 --> 00:23:41,448 Muruga, your boss DIG 504 00:23:41,460 --> 00:23:43,317 He is my very close friend 505 00:23:43,651 --> 00:23:44,762 Youll get your rejoining 506 00:23:44,774 --> 00:23:45,942 order in 1 week for sure 507 00:23:58,317 --> 00:23:59,851 Ill give you 20 million from 508 00:23:59,863 --> 00:24:01,568 the cash I stole from our boss 509 00:24:01,609 --> 00:24:02,818 Let me go, Maari 510 00:24:02,860 --> 00:24:04,052 Im a dog that wags its tail 511 00:24:04,064 --> 00:24:05,568 only to its master faithfully, da 512 00:24:05,693 --> 00:24:06,537 I dont wag my tail to 513 00:24:06,549 --> 00:24:07,443 weasels and turncoats 514 00:24:07,484 --> 00:24:08,609 Tie this creature, da 515 00:24:08,651 --> 00:24:10,025 Hey! Get up 516 00:24:10,860 --> 00:24:12,484 Dont snitch to Sura, Maari 517 00:24:12,526 --> 00:24:14,568 You might as well kill me, Maari 518 00:24:14,593 --> 00:24:15,676 Maari 519 00:24:18,151 --> 00:24:19,818 He is escaping, nab him 520 00:24:28,276 --> 00:24:29,693 Look, hes there 521 00:24:32,443 --> 00:24:33,202 How will you 522 00:24:33,214 --> 00:24:34,401 escape from there? 523 00:24:34,443 --> 00:24:35,818 Is this some kind of joke? 524 00:24:35,860 --> 00:24:37,484 Confirmed, youll die today 525 00:24:37,568 --> 00:24:40,151 Yes, I wont die in your hands 526 00:24:40,192 --> 00:24:41,526 I will die the way I choose to 527 00:24:41,568 --> 00:24:42,767 Tell Sura I died 528 00:24:42,779 --> 00:24:44,443 laughing and carefree 529 00:24:44,657 --> 00:24:46,317 What is he doing? 530 00:24:46,359 --> 00:24:47,376 Suranna will lose his 531 00:24:47,388 --> 00:24:48,776 cool if he gets to know this 532 00:24:48,818 --> 00:24:49,942 Hey! 533 00:25:06,471 --> 00:25:08,388 I was lured by the love of money 534 00:25:08,609 --> 00:25:09,818 Forgive me, brother 535 00:25:10,129 --> 00:25:10,951 One who commits 536 00:25:10,976 --> 00:25:11,836 a crime knowingly 537 00:25:12,443 --> 00:25:13,424 ...has no right to 538 00:25:13,436 --> 00:25:14,571 ask to be forgiven 539 00:25:17,883 --> 00:25:18,818 Students 540 00:25:18,860 --> 00:25:19,802 Whoever scores 541 00:25:19,814 --> 00:25:21,276 50 marks in this test 542 00:25:21,341 --> 00:25:22,618 I will allow only those students 543 00:25:22,643 --> 00:25:23,853 for the class tour next week 544 00:25:23,984 --> 00:25:25,130 Who wants to have a good 545 00:25:25,142 --> 00:25:26,734 time with us in the class tour? 546 00:25:26,776 --> 00:25:27,563 Raise your hands 547 00:25:28,301 --> 00:25:29,766 Very good Write your exam 548 00:25:33,401 --> 00:25:34,573 Whoever scores badly has to 549 00:25:34,585 --> 00:25:36,192 attend class on the day of the tour 550 00:25:36,234 --> 00:25:37,818 Thats their punishment 551 00:25:41,818 --> 00:25:42,842 Whoever scores 552 00:25:42,854 --> 00:25:44,443 50 marks in this test 553 00:25:44,526 --> 00:25:46,019 I will allow only those students 554 00:25:46,031 --> 00:25:47,359 for the class tour next week 555 00:25:54,776 --> 00:25:56,317 [wheezing] 556 00:26:03,356 --> 00:26:04,773 MISS! 557 00:26:05,860 --> 00:26:07,025 Hello? 558 00:26:15,352 --> 00:26:16,334 Fear 559 00:26:16,359 --> 00:26:17,568 Fear is a severe ailment 560 00:26:17,776 --> 00:26:18,770 How long has your son been 561 00:26:18,782 --> 00:26:19,942 suffering with this problem? 562 00:26:19,984 --> 00:26:21,200 Basically by nature he 563 00:26:21,212 --> 00:26:22,776 gets scared easily, doctor 564 00:26:22,818 --> 00:26:23,627 We thought hell get 565 00:26:23,639 --> 00:26:24,734 over it as he grows older 566 00:26:24,776 --> 00:26:26,174 But we didnt expect it 567 00:26:26,186 --> 00:26:28,025 to trigger this kind of fits 568 00:26:28,067 --> 00:26:29,034 Wont he become alright 569 00:26:29,046 --> 00:26:30,067 with proper treatment? 570 00:26:30,109 --> 00:26:31,649 Just my treatment wont do 571 00:26:32,234 --> 00:26:33,594 I will suggest a set of exercises 572 00:26:33,606 --> 00:26:34,657 Train him to overcome his fear 573 00:26:35,609 --> 00:26:37,234 Whatever he is scared of 574 00:26:37,276 --> 00:26:38,359 Make him understand by 575 00:26:38,371 --> 00:26:39,942 explaining to him not to panic 576 00:26:40,776 --> 00:26:41,578 I must also tell you 577 00:26:41,590 --> 00:26:42,443 something important 578 00:26:42,484 --> 00:26:43,985 When your son suffers from high 579 00:26:43,997 --> 00:26:45,651 fever you must be extra cautious 580 00:26:45,693 --> 00:26:46,769 To ensure he doesnt suffer 581 00:26:46,781 --> 00:26:48,025 from wheezing or febrile fits 582 00:26:48,067 --> 00:26:48,955 He should have this 583 00:26:48,967 --> 00:26:50,317 inhaler on him all the time 584 00:26:50,484 --> 00:26:51,858 Thinking will not 585 00:26:51,870 --> 00:26:53,025 overcome fear 586 00:26:53,067 --> 00:26:55,025 But action will 587 00:26:55,651 --> 00:26:57,234 Let me explain 588 00:26:57,276 --> 00:26:59,138 If we keep thinking of whatever 589 00:26:59,150 --> 00:27:01,568 we are scared of, we cant win over it 590 00:27:01,860 --> 00:27:02,616 Only our action 591 00:27:02,628 --> 00:27:03,651 will make it vanish 592 00:27:03,860 --> 00:27:05,675 If a dog attacks you only if 593 00:27:05,687 --> 00:27:07,776 you run away, you will be safe 594 00:27:07,818 --> 00:27:09,443 Only that action will save you 595 00:27:19,317 --> 00:27:20,000 Hey! Isnt this 596 00:27:20,012 --> 00:27:20,984 underworld don Sura? 597 00:27:21,568 --> 00:27:22,860 - Chief - What is the matter? 598 00:27:22,942 --> 00:27:24,192 Sura is here 599 00:27:24,739 --> 00:27:25,864 Sura, huh? 600 00:27:26,359 --> 00:27:27,818 Why is he coming here? 601 00:27:28,109 --> 00:27:29,266 Who will be jinxed by his 602 00:27:29,278 --> 00:27:30,942 arrival? My party or me, I wonder? 603 00:27:31,174 --> 00:27:32,257 Come in, welcome 604 00:27:32,282 --> 00:27:34,584 My savior What a surprise! 605 00:27:34,609 --> 00:27:35,776 How are you? 606 00:27:35,818 --> 00:27:36,473 - This is for you 607 00:27:36,485 --> 00:27:37,151 - Bouquet, huh? 608 00:27:38,734 --> 00:27:40,234 What can I do for you, Sura? 609 00:27:50,776 --> 00:27:51,931 I dont know why our leader 610 00:27:51,943 --> 00:27:53,109 wants to meet me urgently 611 00:27:58,570 --> 00:28:00,274 Okay, Ill wait outside 612 00:28:01,443 --> 00:28:02,269 You have only 10 613 00:28:02,281 --> 00:28:03,094 minutes grace time 614 00:28:08,359 --> 00:28:09,443 How atrocious! 615 00:28:09,443 --> 00:28:10,631 Ignoring the fact we are 616 00:28:10,643 --> 00:28:12,443 ex-ministers he made us stand here 617 00:28:12,443 --> 00:28:14,031 He is insisting one of us should 618 00:28:14,043 --> 00:28:15,942 get our daughter married to his son! 619 00:28:16,025 --> 00:28:17,734 - He didnt tell us - Then? 620 00:28:17,776 --> 00:28:18,984 He threatened us! 621 00:28:19,025 --> 00:28:20,666 Leader, on behalf of our party he 622 00:28:20,678 --> 00:28:22,526 has a heap of kidnap and murder cases 623 00:28:22,609 --> 00:28:23,967 He can request a seat in the party 624 00:28:23,979 --> 00:28:25,192 How can he demand an alliance? 625 00:28:25,234 --> 00:28:26,669 His target is not a party 626 00:28:26,681 --> 00:28:28,359 seat but to succeed in life 627 00:28:28,776 --> 00:28:29,383 After his son 628 00:28:29,395 --> 00:28:30,443 marries your daughter 629 00:28:30,526 --> 00:28:31,966 In your own constituency where 630 00:28:31,978 --> 00:28:33,526 youve been winning repeatedly 631 00:28:33,568 --> 00:28:35,445 He wants to ensure his son contests as 632 00:28:35,457 --> 00:28:37,443 your son-in-law and wins a seat of power 633 00:28:37,526 --> 00:28:38,860 That is his crafty plan! 634 00:28:39,151 --> 00:28:41,095 Do you know Sura controls this 635 00:28:41,107 --> 00:28:43,568 city, from the market to the harbor? 636 00:28:43,734 --> 00:28:44,604 His daughter is 637 00:28:44,616 --> 00:28:45,734 already a divorcee 638 00:28:45,776 --> 00:28:47,568 So he can accept this alliance 639 00:28:48,025 --> 00:28:49,317 What is this new fiction? 640 00:28:49,359 --> 00:28:50,484 Not fiction, its a fact! 641 00:28:50,526 --> 00:28:51,984 His second wifes daughter 642 00:28:52,025 --> 00:28:52,997 His first wifes sons are 643 00:28:53,009 --> 00:28:54,151 trying to kill his daughter 644 00:28:54,192 --> 00:28:55,294 He has himself blab- Said 645 00:28:55,306 --> 00:28:56,776 so after a couple of extra pegs 646 00:28:56,818 --> 00:28:58,149 Should my daughter be the bride? 647 00:28:58,161 --> 00:28:58,609 Yes 648 00:28:58,651 --> 00:28:59,578 Why dont you agree? 649 00:28:59,590 --> 00:29:00,443 Hey! Veeramurthy 650 00:29:00,443 --> 00:29:01,482 - Is our chief agreeing? 651 00:29:01,494 --> 00:29:03,192 - Be calm and think of the pros and cons 652 00:29:03,234 --> 00:29:04,574 If your daughter marries Suras 653 00:29:04,586 --> 00:29:06,025 son you will be on solid ground 654 00:29:06,067 --> 00:29:06,775 Your daughters 655 00:29:06,787 --> 00:29:07,651 safety is ensured 656 00:29:07,776 --> 00:29:09,609 Why waste time thinking? 657 00:29:09,651 --> 00:29:11,192 Might as well agree 658 00:29:11,734 --> 00:29:13,234 Okay, leader 659 00:29:13,443 --> 00:29:15,776 I consent to this alliance 660 00:29:17,984 --> 00:29:19,434 I will prepare the invitations 661 00:29:19,446 --> 00:29:20,860 and visit you in your house 662 00:29:21,568 --> 00:29:22,040 Sura? 663 00:29:23,018 --> 00:29:24,386 From this moment onwards 664 00:29:24,411 --> 00:29:25,906 your son is a politician 665 00:29:25,931 --> 00:29:27,190 Listen to me, his character 666 00:29:27,215 --> 00:29:28,486 can suffer from bad marks 667 00:29:29,143 --> 00:29:30,006 But he cant have any 668 00:29:30,151 --> 00:29:31,151 black mark as evidence 669 00:29:31,192 --> 00:29:32,222 Delete his records of any 670 00:29:32,234 --> 00:29:33,359 incriminating information 671 00:29:33,384 --> 00:29:34,592 I understand, leader 672 00:29:34,818 --> 00:29:35,818 Ill handle it 673 00:29:37,568 --> 00:29:38,651 Sir, post 674 00:29:39,359 --> 00:29:40,401 Thank you, madam 675 00:29:47,192 --> 00:29:47,712 - Give me your 676 00:29:47,724 --> 00:29:48,484 phone - Hey...hey! 677 00:29:48,526 --> 00:29:49,412 Where are you going? 678 00:29:49,424 --> 00:29:50,526 I want to play a game 679 00:30:03,776 --> 00:30:05,288 "The time when my heart 680 00:30:05,300 --> 00:30:07,818 happily sways like a swing heartily" 681 00:30:08,359 --> 00:30:11,098 "In my hearts alcove 682 00:30:11,110 --> 00:30:13,860 bloom buds of love" 683 00:30:13,942 --> 00:30:16,762 "I want a boon to cherish you 684 00:30:16,774 --> 00:30:20,484 dearly in the palm of my hand daily" 685 00:30:20,609 --> 00:30:24,234 "That alone will do for me" 686 00:30:24,443 --> 00:30:26,666 "Like a lullaby when love waltzes by 687 00:30:26,678 --> 00:30:29,276 wont wounds heal in the blink of an eye?" 688 00:30:29,317 --> 00:30:31,336 "Quietly lean on my 689 00:30:31,348 --> 00:30:34,234 chest to repose and rest" 690 00:30:34,443 --> 00:30:36,909 "In this unspeaking moment of eloquence 691 00:30:36,921 --> 00:30:39,151 when silence eavesdrops on silence" 692 00:30:39,276 --> 00:30:41,311 "In the spring of passion 693 00:30:41,323 --> 00:30:44,025 let us swim without inhibition" 694 00:30:44,317 --> 00:30:45,829 "The time when my heart 695 00:30:45,841 --> 00:30:48,359 happily sways like a swing heartily" 696 00:30:48,401 --> 00:30:50,368 "In my hearts alcove 697 00:30:50,380 --> 00:30:52,359 bloom buds of love" 698 00:30:52,401 --> 00:30:53,484 Hello, sir 699 00:30:54,151 --> 00:30:55,218 Happy you are back 700 00:30:55,230 --> 00:30:56,609 in your police force? 701 00:30:57,484 --> 00:30:59,151 Once a cop always a cop! 702 00:31:00,401 --> 00:31:01,305 May be a rough & tough 703 00:31:01,317 --> 00:31:02,317 cop to the whole world 704 00:31:02,359 --> 00:31:03,651 But to me you are a rogue! 705 00:31:07,526 --> 00:31:08,734 What? 706 00:31:09,276 --> 00:31:10,609 Presume you remember? 707 00:31:54,484 --> 00:31:55,955 From this moment onwards 708 00:31:55,967 --> 00:31:57,568 your son is a politician 709 00:31:58,609 --> 00:31:59,347 His character can 710 00:31:59,359 --> 00:32:00,317 suffer from bad marks 711 00:32:00,401 --> 00:32:01,286 But he cant have any 712 00:32:01,298 --> 00:32:02,317 black mark as evidence 713 00:32:08,151 --> 00:32:09,317 Anna? 714 00:32:11,494 --> 00:32:12,965 My son has damaged and 715 00:32:12,990 --> 00:32:14,674 destroyed so many lives 716 00:32:14,813 --> 00:32:16,328 But I havent allowed any 717 00:32:16,388 --> 00:32:18,526 case to be registered in his name 718 00:32:18,568 --> 00:32:19,942 Without my knowledge 719 00:32:20,283 --> 00:32:20,932 He may have 720 00:32:20,957 --> 00:32:22,165 committed minor crimes 721 00:32:22,734 --> 00:32:23,729 He may even have 722 00:32:23,754 --> 00:32:25,580 hidden it from me knowingly 723 00:32:25,860 --> 00:32:27,494 Our boys have to surrender in 724 00:32:27,506 --> 00:32:29,776 such cases without sullying his record 725 00:32:29,874 --> 00:32:31,329 Only then the wedding plans 726 00:32:31,787 --> 00:32:33,463 can move on oiled wheels 727 00:32:35,317 --> 00:32:35,922 Anna...? 728 00:32:37,241 --> 00:32:38,658 2 years ago 729 00:32:38,942 --> 00:32:40,927 Vellai asked me to bring petrol in a 730 00:32:40,939 --> 00:32:43,151 tea can to the registrar office in Avadi 731 00:33:16,448 --> 00:33:17,182 Hey! Who is it? 732 00:33:17,207 --> 00:33:18,419 This toilet is occupied 733 00:33:20,192 --> 00:33:21,145 Why are you dousing 734 00:33:21,157 --> 00:33:22,025 me with petrol? 735 00:33:22,067 --> 00:33:24,067 Hey! You dont know my power- 736 00:33:29,317 --> 00:33:30,818 Save me...help! 737 00:33:49,984 --> 00:33:51,609 [loud gasps] 738 00:33:54,059 --> 00:33:55,935 Bro...anna 739 00:33:56,276 --> 00:33:57,317 Anna 740 00:33:57,359 --> 00:33:58,072 I have a wife and 741 00:33:58,084 --> 00:33:59,151 children to protect, bro 742 00:33:59,192 --> 00:34:00,220 I didnt realize 743 00:34:00,232 --> 00:34:01,401 My mis...mistake 744 00:34:03,157 --> 00:34:04,283 Brother 745 00:34:15,734 --> 00:34:16,984 Hey! Paaku 746 00:34:17,109 --> 00:34:17,649 Anna? 747 00:34:17,661 --> 00:34:19,317 You are my sons driver 748 00:34:19,734 --> 00:34:20,896 - Yes, brother - You must 749 00:34:20,908 --> 00:34:21,942 be knowing something 750 00:34:24,443 --> 00:34:25,984 Only one instance, bro 751 00:34:35,876 --> 00:34:36,918 Mr lawyer 752 00:34:37,163 --> 00:34:38,289 Add this to your list 753 00:34:38,609 --> 00:34:39,443 All of you collect 754 00:34:39,455 --> 00:34:40,443 your cash right away 755 00:34:40,443 --> 00:34:41,371 On Monday, following 756 00:34:41,383 --> 00:34:42,651 our lawyers instructions 757 00:34:42,693 --> 00:34:43,745 Surrender in the nearest 758 00:34:43,757 --> 00:34:44,776 police station, okay? 759 00:34:44,818 --> 00:34:45,818 Okay, anna 760 00:34:52,067 --> 00:34:53,568 Ammu, try to keep awak- 761 00:34:53,609 --> 00:34:54,693 Hey! 762 00:34:56,067 --> 00:34:57,443 Yov! Who are you? 763 00:34:57,484 --> 00:34:58,484 Blind or what? 764 00:34:59,443 --> 00:35:00,477 So much space in front and 765 00:35:00,489 --> 00:35:01,651 reversing right into my car 766 00:35:01,693 --> 00:35:02,818 Dumbo! 767 00:35:06,526 --> 00:35:07,734 Hey! 768 00:35:10,151 --> 00:35:11,443 What did you say? 769 00:35:12,276 --> 00:35:14,109 - Dumbo, huh? - Let go of me 770 00:35:15,109 --> 00:35:16,181 Hey! Let go of me 771 00:35:16,193 --> 00:35:17,276 Bloody scumbag! 772 00:35:18,359 --> 00:35:19,609 Amma 773 00:35:19,984 --> 00:35:21,317 Let go of me 774 00:35:28,933 --> 00:35:30,225 Hello? Police 775 00:35:30,401 --> 00:35:31,776 You dare call the police? 776 00:35:31,860 --> 00:35:32,942 Here you go 777 00:35:32,984 --> 00:35:34,056 Tell your police 778 00:35:34,068 --> 00:35:35,151 about this too! 779 00:35:40,151 --> 00:35:41,484 Appa 780 00:35:44,818 --> 00:35:47,609 Hey dumbo! Running away? 781 00:35:53,734 --> 00:35:54,776 What happened, dear? 782 00:35:54,818 --> 00:35:55,860 Appa 783 00:36:09,401 --> 00:36:10,484 Sir 784 00:36:12,109 --> 00:36:13,234 What, Bhaskar? 785 00:36:23,698 --> 00:36:25,516 Sir, he is Vellai 786 00:36:26,424 --> 00:36:27,266 Suras son 787 00:36:31,234 --> 00:36:32,834 Sura isnt an ordinary rowdy 788 00:36:32,846 --> 00:36:34,401 He is a renowned network! 789 00:36:34,776 --> 00:36:36,132 His boys come out easily 790 00:36:36,144 --> 00:36:37,568 even in the worst cases 791 00:36:37,860 --> 00:36:40,860 Please listen to me calmly 792 00:36:41,067 --> 00:36:42,151 So what? 793 00:36:42,192 --> 00:36:43,942 Can we let him off the hook, pa? 794 00:36:45,067 --> 00:36:46,704 I thought my dad is a police officer 795 00:36:46,716 --> 00:36:48,276 in power who will nab him for sure 796 00:36:48,359 --> 00:36:49,735 Now youre telling me you cant 797 00:36:49,747 --> 00:36:51,359 because hes a notorious rowdy, pa 798 00:36:51,526 --> 00:36:53,234 I didnt expect this from you 799 00:37:05,109 --> 00:37:05,805 Im leaving 800 00:37:06,984 --> 00:37:08,300 Im unable to be here with you 801 00:37:08,312 --> 00:37:09,818 and feel at home like before, pa 802 00:37:09,860 --> 00:37:10,921 Baby, Ill arrest 803 00:37:10,933 --> 00:37:11,942 him immediately 804 00:37:11,984 --> 00:37:12,774 You dont have to 805 00:37:12,786 --> 00:37:13,776 punish him severely 806 00:37:14,359 --> 00:37:15,776 Just one tight slap 807 00:37:16,234 --> 00:37:17,958 Will you ever misbehave disgracefully 808 00:37:17,970 --> 00:37:19,484 with any girl? Just ask him this 809 00:37:20,776 --> 00:37:22,025 Thats more than enough 810 00:37:44,359 --> 00:37:45,336 Muruga, I believe you 811 00:37:45,348 --> 00:37:46,526 got the rejoining order 812 00:37:46,651 --> 00:37:47,423 Ive been asked to 813 00:37:47,435 --> 00:37:48,568 join duty on Monday, sir 814 00:37:48,651 --> 00:37:49,734 Good 815 00:37:50,151 --> 00:37:52,234 I called to thank you, sir 816 00:37:52,484 --> 00:37:54,192 Credit goes to my friend Kamal 817 00:37:54,443 --> 00:37:56,057 Sir, I am indebted to DIG 818 00:37:56,069 --> 00:37:58,151 sir and you throughout my life 819 00:37:58,234 --> 00:37:59,651 Ill never forget this, sir 820 00:37:59,776 --> 00:38:00,597 You can call me 24x7 821 00:38:00,609 --> 00:38:01,609 whenever you need help 822 00:38:01,651 --> 00:38:03,443 I am attending a function now 823 00:38:03,484 --> 00:38:04,818 Shall I call you later? 824 00:38:04,860 --> 00:38:06,109 Okay...its okay, sir 825 00:38:06,151 --> 00:38:07,526 Thank you, sir 826 00:38:23,443 --> 00:38:24,443 I love you 827 00:38:24,443 --> 00:38:25,860 Amma? 828 00:38:28,025 --> 00:38:29,276 Appa!! 829 00:38:30,526 --> 00:38:31,858 Have you become a 830 00:38:31,870 --> 00:38:33,609 policeman once again? 831 00:38:34,317 --> 00:38:35,693 Sooooper, pa 832 00:38:36,234 --> 00:38:37,443 Bye 833 00:38:47,067 --> 00:38:47,732 It is our station 834 00:38:47,744 --> 00:38:48,818 Youre in the right place 835 00:38:48,860 --> 00:38:50,088 Muruga, you seem to have 836 00:38:50,100 --> 00:38:51,443 joined ahead of schedule 837 00:38:51,860 --> 00:38:52,561 - Yes, bro - Our 838 00:38:52,573 --> 00:38:53,776 station isnt like before 839 00:38:53,860 --> 00:38:54,504 Why, bro? 840 00:38:54,516 --> 00:38:56,484 Pending cases are getting piled up 841 00:38:56,526 --> 00:38:58,125 Inspector is ready to lock up 842 00:38:58,137 --> 00:38:59,693 anyone we lay our hands on 843 00:38:59,734 --> 00:39:00,534 Why are you standing 844 00:39:00,546 --> 00:39:01,317 here? Come inside 845 00:39:01,401 --> 00:39:02,574 I called our inspector He 846 00:39:02,586 --> 00:39:03,818 asked me to wait for him 847 00:39:03,860 --> 00:39:04,908 - Oh! Okay, Ill go in - 848 00:39:04,920 --> 00:39:06,025 You attend to your duty 849 00:39:12,526 --> 00:39:13,454 Sir, I want to 850 00:39:13,466 --> 00:39:14,942 surrender for a crime 851 00:39:15,067 --> 00:39:16,151 What should I do? 852 00:39:17,765 --> 00:39:19,182 Go to the writers desk 853 00:39:19,443 --> 00:39:20,818 Station writer 854 00:39:22,651 --> 00:39:23,672 What is the case? 855 00:39:30,025 --> 00:39:31,818 Sir, I want to surrender 856 00:39:32,109 --> 00:39:33,192 Whom should I meet? 857 00:39:34,234 --> 00:39:35,317 Go to that desk 858 00:39:37,942 --> 00:39:39,067 Surrender, sir 859 00:39:39,776 --> 00:39:40,532 Sit, Ill call you 860 00:39:41,192 --> 00:39:42,192 Continue 861 00:39:42,234 --> 00:39:43,984 Name Guna Age 30 862 00:39:44,025 --> 00:39:45,317 My fathers name is Shanmugam 863 00:39:45,359 --> 00:39:46,443 I am an auto driver 864 00:39:59,734 --> 00:40:00,641 Sir 865 00:40:00,984 --> 00:40:01,797 What, Muruga? 866 00:40:02,122 --> 00:40:03,048 Got right up to our DIG 867 00:40:03,073 --> 00:40:04,135 in the palm of your hand 868 00:40:04,160 --> 00:40:04,994 Not like that, sir 869 00:40:05,080 --> 00:40:06,067 You are fully aware 870 00:40:06,276 --> 00:40:07,579 If I get a promotion next year 871 00:40:07,591 --> 00:40:08,818 Ill become head constable 872 00:40:09,025 --> 00:40:10,313 If I sit jobless at home for 1 year it 873 00:40:10,498 --> 00:40:11,897 might be detrimental to my posting 874 00:40:12,151 --> 00:40:13,776 I rejoined with a recommendation 875 00:40:13,818 --> 00:40:15,050 You shouldnt sprout 2 horns 876 00:40:15,062 --> 00:40:16,484 because of easy recommendation 877 00:40:16,526 --> 00:40:18,568 Sir, Murugan is our lucky mascot 878 00:40:18,693 --> 00:40:19,965 4 cases which were long 879 00:40:19,977 --> 00:40:21,651 pending will be closed today 880 00:40:21,693 --> 00:40:23,526 Turn back and take a look 881 00:40:23,651 --> 00:40:24,859 Accused themselves have come 882 00:40:24,871 --> 00:40:26,484 to surrender with a change of heart 883 00:40:26,526 --> 00:40:27,860 Our job is made easy now 884 00:40:29,984 --> 00:40:31,081 Yov! Has the chain 885 00:40:31,093 --> 00:40:32,942 snatcher accepted his crime? 886 00:40:32,984 --> 00:40:33,849 No, sir, he needs 887 00:40:33,861 --> 00:40:35,151 your personal attention 888 00:40:35,234 --> 00:40:36,345 Laththi specialist Murugan 889 00:40:36,357 --> 00:40:37,359 has joined back in duty 890 00:40:37,401 --> 00:40:38,401 - Hey! Muruga - Sir? 891 00:40:38,443 --> 00:40:39,568 Chain snatching case 892 00:40:39,609 --> 00:40:40,764 He isnt accepting his crime 893 00:40:40,776 --> 00:40:41,942 Show him your muscle power 894 00:40:41,984 --> 00:40:43,276 Only then he will confess 895 00:40:45,887 --> 00:40:47,429 Dont get me wrong, sir 896 00:40:48,317 --> 00:40:49,302 I dont want to tackle 897 00:40:49,314 --> 00:40:50,401 lock-up treatment, sir 898 00:40:52,025 --> 00:40:52,957 Allocate any other 899 00:40:52,969 --> 00:40:53,860 work for me, sir 900 00:40:55,609 --> 00:40:56,847 I dont even mind 901 00:40:56,859 --> 00:40:58,109 domestic chores 902 00:41:00,526 --> 00:41:01,639 You got suspended, right? 903 00:41:01,651 --> 00:41:02,776 Thats why 2 steps back 904 00:41:02,860 --> 00:41:04,234 Okay, go and sit with the writer 905 00:41:05,651 --> 00:41:06,327 He wont use his 906 00:41:06,339 --> 00:41:07,067 laththi it seems 907 00:41:11,704 --> 00:41:13,064 Till the wedding day 908 00:41:13,264 --> 00:41:14,080 Keep an eye on the 909 00:41:14,092 --> 00:41:15,104 bride and her family 910 00:41:16,424 --> 00:41:17,624 On my son Vellai too 911 00:41:17,664 --> 00:41:19,184 Okay, bro, Ill take care 912 00:41:29,264 --> 00:41:30,226 Muruga? 913 00:41:30,697 --> 00:41:31,347 On the first day 914 00:41:31,359 --> 00:41:32,104 of rejoining duty 915 00:41:32,144 --> 00:41:33,355 You told the Inspector strictly 916 00:41:33,367 --> 00:41:33,961 you wont touch 917 00:41:33,973 --> 00:41:34,944 the laththi it seems 918 00:41:34,984 --> 00:41:36,832 Yes, bro, I cant sit at home 919 00:41:36,844 --> 00:41:39,024 again being paid half the salary 920 00:41:39,144 --> 00:41:39,904 Why are we given a 921 00:41:39,916 --> 00:41:40,654 laththi? To hit 922 00:41:40,666 --> 00:41:41,504 a culprit, right? 923 00:41:41,624 --> 00:41:43,104 It can be used to reprimand 924 00:41:43,184 --> 00:41:44,199 But not as retaliation 925 00:41:44,211 --> 00:41:44,864 or punishment 926 00:41:44,904 --> 00:41:46,075 Let the other cops have a free 927 00:41:46,087 --> 00:41:46,843 hand I dont intend 928 00:41:46,855 --> 00:41:47,744 doing this hereafter 929 00:41:47,784 --> 00:41:48,944 Did I hear you right? 930 00:41:48,984 --> 00:41:49,702 Youve changed 931 00:41:49,714 --> 00:41:50,704 beyond recognition 932 00:41:50,744 --> 00:41:51,859 If you get suspended again 933 00:41:51,871 --> 00:41:53,344 youll reach the peak of success 934 00:42:02,784 --> 00:42:03,484 Aw! Please 935 00:42:06,664 --> 00:42:08,224 - Sir - Bhaskar 936 00:42:08,464 --> 00:42:09,504 Good to see you 937 00:42:09,864 --> 00:42:11,584 This is your last salute to me 938 00:42:11,624 --> 00:42:12,112 Sir? 939 00:42:12,124 --> 00:42:13,624 I fly to Australia tomorrow 940 00:42:14,824 --> 00:42:16,007 At least have a peaceful time 941 00:42:16,019 --> 00:42:16,768 with your daughter 942 00:42:16,780 --> 00:42:17,584 in Australia, sir 943 00:42:18,144 --> 00:42:19,414 I meant now that 944 00:42:19,426 --> 00:42:20,784 you have retired 945 00:42:29,384 --> 00:42:30,398 Hey! 946 00:42:31,464 --> 00:42:32,744 Got a match on you? 947 00:43:06,744 --> 00:43:08,624 Hey! Light 948 00:43:36,104 --> 00:43:37,184 Vellai 949 00:43:37,224 --> 00:43:37,944 He wanted a match 950 00:43:37,956 --> 00:43:38,904 box Where did he go? 951 00:43:41,184 --> 00:43:42,576 What, sir? You just now 952 00:43:42,588 --> 00:43:44,664 told me you are off to Australia 953 00:43:44,864 --> 00:43:46,344 Why this sudden change of mind? 954 00:43:46,664 --> 00:43:48,504 Bhaskar, I nabbed Vellai 955 00:43:51,024 --> 00:43:52,064 SIR! 956 00:43:55,984 --> 00:43:57,584 You are the only one I can trust 957 00:43:57,624 --> 00:43:59,144 Thats why I called you 958 00:44:00,024 --> 00:44:00,972 Take a laththi in your 959 00:44:00,984 --> 00:44:02,104 hand and mark him for life 960 00:44:02,144 --> 00:44:03,316 - I want to watch to my hearts 961 00:44:03,328 --> 00:44:03,867 content - Sir, 962 00:44:03,879 --> 00:44:04,704 dont play the fool 963 00:44:04,744 --> 00:44:06,176 Youll watch and walk away 964 00:44:06,188 --> 00:44:07,744 They will rip me to pieces 965 00:44:07,824 --> 00:44:09,744 You know what a villain Sura is 966 00:44:09,784 --> 00:44:11,224 I am...Im terrified, sir 967 00:44:11,264 --> 00:44:12,624 I cant do this, sir 968 00:44:12,704 --> 00:44:14,504 [gloating laughter] 969 00:44:16,384 --> 00:44:17,744 Sir...sir 970 00:44:17,784 --> 00:44:19,104 Hes laughing, sir 971 00:44:20,184 --> 00:44:21,664 Can...can you hear him? 972 00:44:21,784 --> 00:44:22,928 Cant you hear him, sir? I 973 00:44:22,940 --> 00:44:24,184 can hear it in repeat mode 974 00:44:24,264 --> 00:44:25,544 I heard it, sir 975 00:44:25,624 --> 00:44:26,119 Please dont 976 00:44:26,131 --> 00:44:27,144 involve me in this, sir 977 00:44:27,184 --> 00:44:28,824 - Please, sir - Bhaskar 978 00:44:28,864 --> 00:44:29,510 Dont hook me 979 00:44:29,522 --> 00:44:30,584 into this death trap 980 00:44:34,744 --> 00:44:36,424 Look how he fled in fear 981 00:44:37,504 --> 00:44:38,237 Kamal, ready to 982 00:44:38,249 --> 00:44:39,144 fly to Australia? 983 00:44:48,824 --> 00:44:49,273 Sir? 984 00:44:49,944 --> 00:44:51,104 Tell me, sir 985 00:44:51,144 --> 00:44:52,264 Kamal needs a favor 986 00:44:52,584 --> 00:44:53,514 Sir, Ill do it Ill go 987 00:44:53,526 --> 00:44:54,264 immediately, sir 988 00:44:54,344 --> 00:44:55,424 Tell me the spot 989 00:44:59,872 --> 00:45:00,734 Hey! 990 00:45:01,864 --> 00:45:02,976 Untie me 991 00:45:05,624 --> 00:45:06,822 He is an elusive accused 992 00:45:06,834 --> 00:45:07,944 the police cant nab 993 00:45:09,264 --> 00:45:10,214 Who is this new fellow 994 00:45:10,226 --> 00:45:11,144 youve brought now? 995 00:45:11,184 --> 00:45:11,831 I wont reveal 996 00:45:11,843 --> 00:45:12,784 his identity to you 997 00:45:14,293 --> 00:45:16,453 But Ill tell you what he did 998 00:45:27,664 --> 00:45:28,526 Children consider 999 00:45:28,538 --> 00:45:29,464 their dad as hero 1000 00:45:29,784 --> 00:45:30,396 That too for a 1001 00:45:30,408 --> 00:45:31,344 policemans children 1002 00:45:31,384 --> 00:45:32,624 Their dad is a super hero! 1003 00:45:33,624 --> 00:45:34,586 My daughter thought 1004 00:45:34,598 --> 00:45:35,624 the same of me too 1005 00:45:35,904 --> 00:45:37,144 But in her eyes now 1006 00:45:37,384 --> 00:45:38,624 I am not a hero 1007 00:45:38,864 --> 00:45:40,038 He is the reason my daughter 1008 00:45:40,050 --> 00:45:40,907 walked away thinking 1009 00:45:40,919 --> 00:45:41,744 I was just a zero 1010 00:45:42,944 --> 00:45:44,264 He got caught today 1011 00:45:47,104 --> 00:45:48,664 With this wrist I cant- 1012 00:45:49,584 --> 00:45:50,984 Thats why I called you 1013 00:45:51,024 --> 00:45:52,104 Sir 1014 00:45:53,944 --> 00:45:55,144 Sir, I dont understand 1015 00:45:55,224 --> 00:45:56,584 Beat him to a pulp 1016 00:45:58,944 --> 00:45:59,890 In such a way he should 1017 00:45:59,902 --> 00:46:00,944 never be able to get up 1018 00:46:01,264 --> 00:46:02,469 He should never forget 1019 00:46:02,481 --> 00:46:03,864 it till his last breath 1020 00:46:04,690 --> 00:46:05,970 Sir, how can I- 1021 00:46:28,384 --> 00:46:31,624 [ring tone from Guna] 1022 00:46:35,504 --> 00:46:36,544 Take the call 1023 00:46:40,624 --> 00:46:41,092 Kavi? 1024 00:46:41,104 --> 00:46:42,544 When will you come home? 1025 00:46:44,158 --> 00:46:45,918 Ive come to meet DIG Kamal sir 1026 00:46:46,944 --> 00:46:48,624 He has set a task for me 1027 00:46:48,664 --> 00:46:49,744 Really? 1028 00:46:50,504 --> 00:46:51,664 Alright, dear 1029 00:46:52,464 --> 00:46:53,345 You owe your 1030 00:46:53,357 --> 00:46:55,144 present position to him 1031 00:46:55,424 --> 00:46:56,664 Whatever he asks you to do 1032 00:46:56,704 --> 00:46:57,355 Dont think it is 1033 00:46:57,367 --> 00:46:58,224 beneath your dignity 1034 00:46:58,264 --> 00:46:59,232 Fulfil it in such a way 1035 00:46:59,244 --> 00:47:00,224 he praises you, okay? 1036 00:47:02,384 --> 00:47:03,744 You will, wont you? 1037 00:47:04,104 --> 00:47:05,144 Okay 1038 00:47:05,984 --> 00:47:07,104 Ill ace it! 1039 00:47:09,944 --> 00:47:11,122 Sir, I dont have a good 1040 00:47:11,134 --> 00:47:12,424 grip with this laththi 1041 00:47:12,464 --> 00:47:13,744 Mine is in the bike 1042 00:47:14,104 --> 00:47:15,078 Can I bring it? 1043 00:47:16,424 --> 00:47:17,664 Pchht! Make it fast 1044 00:48:55,344 --> 00:48:56,344 My dear boy 1045 00:50:22,064 --> 00:50:23,054 Which policeman had the 1046 00:50:23,066 --> 00:50:24,504 gall to lay a finger on my son? 1047 00:50:24,544 --> 00:50:25,544 Dont know, na 1048 00:50:25,584 --> 00:50:26,325 Covered his face 1049 00:50:26,337 --> 00:50:27,184 and bashed him up 1050 00:50:27,224 --> 00:50:28,475 It is the handiwork of 1051 00:50:28,487 --> 00:50:29,864 some higher up officer 1052 00:50:30,264 --> 00:50:31,331 He has summoned one of 1053 00:50:31,343 --> 00:50:32,704 the cops working under him 1054 00:50:32,744 --> 00:50:33,649 That fellow has beaten 1055 00:50:33,661 --> 00:50:34,744 up Vellai black and blue 1056 00:50:34,864 --> 00:50:35,297 Kai 1057 00:50:36,264 --> 00:50:37,288 Talk to all the 1058 00:50:37,300 --> 00:50:38,391 policemen we know 1059 00:50:38,864 --> 00:50:40,824 Money is no criteria 1060 00:50:41,864 --> 00:50:43,824 I want the man who nabbed my son 1061 00:50:43,864 --> 00:50:44,944 No 1062 00:50:46,504 --> 00:50:47,624 No, pa 1063 00:50:48,744 --> 00:50:50,051 First I want the policeman 1064 00:50:50,063 --> 00:50:51,584 who bashed me black and blue 1065 00:50:51,704 --> 00:50:53,384 - He has to be nabbed - Vellai 1066 00:50:54,144 --> 00:50:55,744 Well get them one by one 1067 00:50:55,824 --> 00:50:56,755 Im there for you Ill 1068 00:50:56,767 --> 00:50:57,624 get even with them 1069 00:50:58,144 --> 00:50:59,328 Why didnt one of you rip 1070 00:50:59,340 --> 00:51:00,824 this damn cover off his face? 1071 00:51:02,144 --> 00:51:03,824 I told him repeatedly 1072 00:51:03,864 --> 00:51:04,944 He refuses to listen 1073 00:51:04,984 --> 00:51:05,995 He insists he wont remove 1074 00:51:06,007 --> 00:51:06,764 the cover till that 1075 00:51:06,776 --> 00:51:07,424 chap is nailed 1076 00:51:07,464 --> 00:51:08,664 Vellai, lets hunt 1077 00:51:08,676 --> 00:51:10,263 and kill both of them 1078 00:51:10,302 --> 00:51:10,976 Take off that damn cover 1079 00:51:12,736 --> 00:51:13,186 Appa 1080 00:51:14,510 --> 00:51:16,790 I saw the cop who did this to me 1081 00:51:17,330 --> 00:51:17,992 Look at me, here 1082 00:51:19,415 --> 00:51:20,992 Through this pin hole 1083 00:51:22,544 --> 00:51:24,644 I saw his reflection vaguely in 1084 00:51:24,656 --> 00:51:26,904 the mirror on the opposite wall 1085 00:51:38,971 --> 00:51:41,131 I should not forget his face 1086 00:51:41,464 --> 00:51:43,014 I will be able to identify him 1087 00:51:43,026 --> 00:51:44,744 only with this cover on my face 1088 00:51:44,904 --> 00:51:46,275 If I take this off and 1089 00:51:46,287 --> 00:51:47,544 see all your faces 1090 00:51:47,584 --> 00:51:49,344 I will forget his face then 1091 00:51:49,744 --> 00:51:51,844 Until I find him and finish him 1092 00:51:51,856 --> 00:51:54,104 off this cover stays on my face 1093 00:51:55,544 --> 00:51:56,624 Vellai 1094 00:51:57,264 --> 00:51:58,509 Did you hear them call 1095 00:51:58,521 --> 00:52:00,064 each other by their name? 1096 00:52:00,264 --> 00:52:01,824 Think deeply 1097 00:52:03,224 --> 00:52:04,264 No 1098 00:52:06,024 --> 00:52:06,994 E4 or K5? Did they 1099 00:52:07,006 --> 00:52:08,424 name any police station? 1100 00:52:08,824 --> 00:52:10,464 When they were talking, I mean 1101 00:52:10,504 --> 00:52:11,544 No 1102 00:52:11,584 --> 00:52:13,104 [mobile ringing] 1103 00:52:15,744 --> 00:52:16,784 Hey! 1104 00:52:17,464 --> 00:52:19,144 Hey! Ring tone 1105 00:52:20,784 --> 00:52:21,864 Ring tone 1106 00:52:23,064 --> 00:52:27,719 [ring tone from Guna] 1107 00:52:30,984 --> 00:52:32,480 I remember clearly the ring 1108 00:52:32,492 --> 00:52:34,224 tone of the cop who bashed me 1109 00:52:35,264 --> 00:52:36,344 Kai 1110 00:52:38,664 --> 00:52:39,744 Hey! 1111 00:52:40,944 --> 00:52:42,504 Go to all the police stations 1112 00:52:42,744 --> 00:52:44,344 Dont spare a single policeman 1113 00:52:44,384 --> 00:52:46,504 Whoever has that ringtone 1114 00:52:46,824 --> 00:52:48,184 Immediately nab him 1115 00:52:48,224 --> 00:52:50,264 - Go to Porur - Okay, bro 1116 00:52:51,305 --> 00:52:51,733 - You go to 1117 00:52:51,745 --> 00:52:52,704 Vadapalani - Okay, bro 1118 00:52:52,744 --> 00:52:54,264 Go to Thiruvanmiyur 1119 00:52:54,584 --> 00:52:55,784 Are you serious? 1120 00:52:56,744 --> 00:52:57,728 One of your boys was 1121 00:52:57,740 --> 00:52:58,984 thrashed by the police? 1122 00:53:00,744 --> 00:53:01,788 No chance something like 1123 00:53:01,800 --> 00:53:02,944 that could have happened 1124 00:53:02,984 --> 00:53:04,144 100% sure 1125 00:53:05,264 --> 00:53:05,852 Dont we know a 1126 00:53:05,864 --> 00:53:06,824 policemans laththi? 1127 00:53:14,224 --> 00:53:16,264 - Dont spare anyone - Okay, bro 1128 00:53:18,784 --> 00:53:19,864 Alright 1129 00:53:20,264 --> 00:53:21,904 Ill enquire in my circle 1130 00:53:22,264 --> 00:53:23,579 Ill find out who he 1131 00:53:23,591 --> 00:53:24,984 is and let you know 1132 00:53:25,824 --> 00:53:26,824 Sir 1133 00:53:26,864 --> 00:53:27,972 Bring the jeep, I have to go 1134 00:53:27,984 --> 00:53:29,184 to the Commissioners office 1135 00:53:29,224 --> 00:53:30,224 - Hey! - Sir? 1136 00:53:30,264 --> 00:53:31,344 Call Murugan 1137 00:53:31,584 --> 00:53:32,584 Okay, sir 1138 00:53:38,624 --> 00:53:39,359 Thangavel 1139 00:53:46,818 --> 00:53:47,858 Cha! 1140 00:53:52,264 --> 00:53:53,424 Sam 1141 00:53:57,864 --> 00:53:59,624 Panneer Selvam 1142 00:54:01,264 --> 00:54:02,384 Pcchht! 1143 00:54:03,704 --> 00:54:04,904 Ramu 1144 00:54:08,589 --> 00:54:09,680 Kalaivanan 1145 00:54:12,264 --> 00:54:13,584 Kalimuthu 1146 00:54:16,504 --> 00:54:17,624 Jerald 1147 00:54:18,544 --> 00:54:19,784 Shucks! 1148 00:54:20,824 --> 00:54:21,984 I have a doubt, sir 1149 00:54:22,584 --> 00:54:23,944 In every police station 1150 00:54:23,984 --> 00:54:24,906 Do you assign a cop 1151 00:54:24,918 --> 00:54:26,344 specially to hit like this? 1152 00:54:26,784 --> 00:54:28,064 Nothing of that sort 1153 00:54:28,384 --> 00:54:29,317 Each policeman has a 1154 00:54:29,329 --> 00:54:30,544 special skill of his own 1155 00:54:30,584 --> 00:54:31,922 You know there are some 1156 00:54:31,934 --> 00:54:32,706 policemen who 1157 00:54:32,718 --> 00:54:34,224 consider hitting a sin? 1158 00:54:34,264 --> 00:54:35,584 - Sir - Look 1159 00:54:35,624 --> 00:54:37,184 Sterling example Noble soul 1160 00:54:37,224 --> 00:54:38,398 Even if you pay him a couple of 1161 00:54:38,410 --> 00:54:39,145 millions he refuses 1162 00:54:39,157 --> 00:54:39,864 to thrash anyone 1163 00:54:39,904 --> 00:54:41,104 What do you say to this? 1164 00:54:46,144 --> 00:54:47,184 Okay, sir 1165 00:54:47,384 --> 00:54:48,504 Call once you get any news 1166 00:54:48,544 --> 00:54:50,704 - Dont ignore it - Okay 1167 00:54:50,984 --> 00:54:52,344 - Muruga? - Sir 1168 00:54:52,664 --> 00:54:53,704 Go with him 1169 00:54:53,984 --> 00:54:55,344 Hell give, bring it 1170 00:54:55,384 --> 00:54:56,000 Okay, sir 1171 00:54:56,984 --> 00:54:58,601 Hey! Take this glass 1172 00:55:00,007 --> 00:55:00,992 Hey! 1173 00:55:01,224 --> 00:55:03,384 Cant you wipe the table clean? 1174 00:55:04,032 --> 00:55:04,836 Sorry, sir 1175 00:55:07,264 --> 00:55:08,624 - Ill send it - Okay 1176 00:55:13,264 --> 00:55:14,424 This thug, huh? 1177 00:55:14,464 --> 00:55:15,328 I dont know if this 1178 00:55:15,340 --> 00:55:16,424 station is his or mine! 1179 00:55:16,904 --> 00:55:18,104 Hey! Kanagu 1180 00:55:18,464 --> 00:55:18,852 Bro? 1181 00:55:18,864 --> 00:55:20,064 What are you doing here? 1182 00:55:23,464 --> 00:55:24,234 - Looks like you are 1183 00:55:24,246 --> 00:55:25,224 in the arena - Yes, bro 1184 00:55:25,264 --> 00:55:26,584 Ill nab him real quick 1185 00:55:32,144 --> 00:55:33,584 Muruganantham 1186 00:55:49,064 --> 00:55:50,224 Okay, Ill call you 1187 00:55:52,523 --> 00:55:54,203 Hello...? 1188 00:55:55,732 --> 00:55:57,092 I cant hear you Who is this? 1189 00:55:58,944 --> 00:56:00,024 Take care 1190 00:56:00,064 --> 00:56:01,104 Come with me 1191 00:56:15,464 --> 00:56:16,584 I dont know 1192 00:56:16,624 --> 00:56:17,784 As if he wont get caught 1193 00:56:17,824 --> 00:56:18,551 - Hey! Give me the 1194 00:56:18,563 --> 00:56:19,384 payoff - Here, bro 1195 00:56:19,424 --> 00:56:20,393 Sir, I dont have balance 1196 00:56:20,405 --> 00:56:21,504 in my phone to make a call 1197 00:56:21,584 --> 00:56:22,832 I need to make an urgent call 1198 00:56:22,844 --> 00:56:24,104 Can you give me your phone? 1199 00:56:24,184 --> 00:56:25,464 Ill make a call 1200 00:56:26,224 --> 00:56:27,424 Constable bro 1201 00:56:27,464 --> 00:56:28,544 Hes our boy 1202 00:56:28,584 --> 00:56:29,944 Give, he wont run away 1203 00:56:30,384 --> 00:56:31,744 We are still searching, da 1204 00:56:32,424 --> 00:56:33,664 Let me get hold of him 1205 00:56:33,704 --> 00:56:34,612 Ill hook his cheek and 1206 00:56:34,624 --> 00:56:35,744 make him dangle in mid air 1207 00:56:35,784 --> 00:56:37,292 Hey! What are you doing? 1208 00:56:37,304 --> 00:56:38,064 Here, bro 1209 00:56:42,264 --> 00:56:43,624 Who? Our boys? 1210 00:56:43,784 --> 00:56:45,115 His chapter will be closed 1211 00:56:45,127 --> 00:56:46,624 as soon as our boys nab him 1212 00:56:46,984 --> 00:56:47,572 Didnt know who 1213 00:56:47,584 --> 00:56:48,384 he was dealing with 1214 00:56:48,424 --> 00:56:49,153 - Hell get it good 1215 00:56:49,165 --> 00:56:50,024 - Didnt answer, sir 1216 00:56:50,624 --> 00:56:51,664 Bro? 1217 00:56:51,793 --> 00:56:52,824 Anna 1218 00:56:52,864 --> 00:56:54,064 See you 1219 00:56:54,904 --> 00:56:55,944 Okay, da 1220 00:56:56,544 --> 00:56:57,624 Ill call you 1221 00:57:02,064 --> 00:57:03,072 Balu, only this 1222 00:57:03,084 --> 00:57:04,784 Muruganantham is missing 1223 00:57:05,144 --> 00:57:06,704 His phone was on silent mode 1224 00:57:06,984 --> 00:57:08,275 I chatted with him casually 1225 00:57:08,287 --> 00:57:09,784 and changed it to ring mode 1226 00:57:09,904 --> 00:57:11,584 He looks a bit weird 1227 00:57:11,944 --> 00:57:12,730 Let him come close 1228 00:57:12,742 --> 00:57:13,984 Well call him and confirm 1229 00:57:14,024 --> 00:57:15,464 - Okay, bro - Okay, da 1230 00:57:34,944 --> 00:57:36,784 [ring tone on Lord Muruga] 1231 00:57:43,824 --> 00:57:45,744 He isnt a regular policeman 1232 00:57:45,784 --> 00:57:47,384 - Innocent idiot - Yes, bro 1233 00:57:47,824 --> 00:57:49,904 - Hey! Start the car - Hello? 1234 00:57:50,464 --> 00:57:51,464 Hello? 1235 00:57:55,758 --> 00:57:56,975 Why did you ring the bell? You 1236 00:57:56,987 --> 00:57:58,008 could have knocked instead? 1237 00:57:58,966 --> 00:57:59,949 Whats up with you? 1238 00:57:59,961 --> 00:58:00,799 What happened? 1239 00:58:01,175 --> 00:58:02,466 Our son is fast asleep 1240 00:58:02,507 --> 00:58:03,247 Wont he get up if 1241 00:58:03,259 --> 00:58:04,091 you ring the bell? 1242 00:58:05,559 --> 00:58:06,328 Listen, dear 1243 00:58:07,758 --> 00:58:09,133 I saw a video in Facebook 1244 00:58:09,585 --> 00:58:10,547 - Take a look - What? 1245 00:58:19,382 --> 00:58:20,702 Look how this policeman is 1246 00:58:20,714 --> 00:58:22,507 torturing the victim so inhumanly 1247 00:58:22,632 --> 00:58:23,674 Cha! 1248 00:58:23,716 --> 00:58:24,882 Your department is 1249 00:58:24,894 --> 00:58:26,507 heartless in such cases 1250 00:58:32,549 --> 00:58:33,758 [News on TV] 1251 00:58:33,758 --> 00:58:34,746 Look, that video is being 1252 00:58:34,758 --> 00:58:35,799 telecast in the News too 1253 00:58:35,841 --> 00:58:37,175 This video has gone viral 1254 00:58:37,299 --> 00:58:39,100 Real video of a policeman 1255 00:58:39,112 --> 00:58:40,716 torturing an accused 1256 00:58:41,257 --> 00:58:43,610 Though the identity of the policeman 1257 00:58:43,622 --> 00:58:46,299 punishing this criminal remains a mystery 1258 00:58:46,382 --> 00:58:48,924 The accused being tortured 1259 00:58:49,091 --> 00:58:51,169 Apparently is Vellai, son of 1260 00:58:51,181 --> 00:58:53,632 Sura a notorious underworld don 1261 00:58:54,458 --> 00:58:55,458 Vellai, huh?! 1262 00:58:55,483 --> 00:58:57,356 Vellai, guilty of many crimes is being 1263 00:58:57,381 --> 00:58:59,455 beaten black and blue by this super police 1264 00:58:59,758 --> 00:59:01,034 This video is being shared 1265 00:59:01,046 --> 00:59:02,716 online and has millions of views 1266 00:59:02,966 --> 00:59:05,008 Hashtags like #Vellaiwhacked 1267 00:59:05,257 --> 00:59:06,591 #Thesuperpolice 1268 00:59:06,632 --> 00:59:08,091 #Respectwomen 1269 00:59:08,133 --> 00:59:09,424 ...are trending now 1270 00:59:22,382 --> 00:59:23,355 - Bruised him black 1271 00:59:23,367 --> 00:59:24,716 and blue, sir - Yes, sir 1272 00:59:24,883 --> 00:59:26,758 Beaten him to a pulp 1273 00:59:26,883 --> 00:59:28,175 He is laththi king, man 1274 00:59:28,591 --> 00:59:30,175 This man is a pain 1275 00:59:30,674 --> 00:59:32,382 What, sir? Same video, huh? 1276 00:59:32,883 --> 00:59:35,091 - You bet! - Repeat mode, huh? 1277 00:59:35,758 --> 00:59:37,382 Thangavel, you too? 1278 00:59:38,549 --> 00:59:39,454 Only the general public 1279 00:59:39,466 --> 00:59:40,382 will be shocked by it 1280 00:59:40,424 --> 00:59:41,799 Is this new for us? 1281 00:59:41,841 --> 00:59:43,305 Head constable, according to the 1282 00:59:43,317 --> 00:59:44,966 grapevine, this is Suras son Vellai 1283 00:59:45,008 --> 00:59:46,101 Can we dream of nabbing 1284 00:59:46,113 --> 00:59:47,632 him and beating him to a pulp? 1285 00:59:48,175 --> 00:59:48,955 - Thats why we are 1286 00:59:48,967 --> 00:59:50,133 watching - Cant be Vellai 1287 00:59:50,175 --> 00:59:51,716 Dont underestimate Sura 1288 00:59:52,175 --> 00:59:53,680 Will he let his son be tortured? 1289 00:59:53,692 --> 00:59:54,299 True that 1290 00:59:54,340 --> 00:59:55,088 How can there be 1291 00:59:55,100 --> 00:59:56,049 smoke without fire? 1292 00:59:56,091 --> 00:59:57,674 It must be Vellai 1293 00:59:58,175 --> 01:00:00,133 Listen to my voice of experience 1294 01:00:00,716 --> 01:00:02,966 If this video is true 1295 01:00:03,008 --> 01:00:04,184 And a policeman had 1296 01:00:04,196 --> 01:00:06,008 bashed up Vellai in reality 1297 01:00:06,049 --> 01:00:06,813 By now his family 1298 01:00:06,825 --> 01:00:07,966 will be in the cemetery! 1299 01:00:23,091 --> 01:00:25,466 [mobile ringing] 1300 01:00:28,106 --> 01:00:29,547 Only 5 days for the wedding 1301 01:00:30,867 --> 01:00:31,495 My family members are 1302 01:00:31,507 --> 01:00:32,591 curious about that video 1303 01:00:32,632 --> 01:00:34,841 That is NOT my son 1304 01:00:35,175 --> 01:00:36,329 I heard your son has 1305 01:00:36,341 --> 01:00:38,091 been admitted in a hospital? 1306 01:00:38,175 --> 01:00:39,175 Oh! That? 1307 01:00:39,780 --> 01:00:41,697 He slipped and fell in the loo 1308 01:00:41,758 --> 01:00:42,468 Is that so? 1309 01:00:42,480 --> 01:00:43,591 Yes, thats all! 1310 01:00:43,632 --> 01:00:44,799 Veeramurthy 1311 01:00:44,966 --> 01:00:45,784 Focus only on your 1312 01:00:45,796 --> 01:00:46,758 wedding preparations 1313 01:00:46,799 --> 01:00:48,021 I think it is enough if the 1314 01:00:48,033 --> 01:00:49,175 wedding goes as planned 1315 01:00:49,340 --> 01:00:50,071 Dont make me 1316 01:00:50,083 --> 01:00:51,091 plan any funeral! 1317 01:00:52,716 --> 01:00:53,746 Minister has started 1318 01:00:53,758 --> 01:00:54,591 poking his nose 1319 01:00:54,674 --> 01:00:55,412 Let us not stay in 1320 01:00:55,424 --> 01:00:56,507 this hospital any longer 1321 01:01:00,424 --> 01:01:01,053 We havent been 1322 01:01:01,065 --> 01:01:02,175 able to trace him, right? 1323 01:01:02,382 --> 01:01:03,027 Why do you keep 1324 01:01:03,039 --> 01:01:04,133 watching on repeat mode? 1325 01:01:04,175 --> 01:01:05,368 - Hey! Switch off this damn 1326 01:01:05,380 --> 01:01:06,674 TV - It isnt switching off 1327 01:01:06,716 --> 01:01:07,552 Sorry, bro, I pressed 1328 01:01:07,564 --> 01:01:08,257 the Zoom button 1329 01:01:08,299 --> 01:01:09,382 - Wait, da - Bro? 1330 01:01:12,382 --> 01:01:13,017 Caught him, pa 1331 01:01:13,029 --> 01:01:14,091 Hook, line and sinker 1332 01:01:31,507 --> 01:01:32,591 Na 1333 01:01:33,716 --> 01:01:34,716 N 1334 01:01:36,175 --> 01:01:37,257 Tha 1335 01:01:37,299 --> 01:01:38,382 M 1336 01:01:39,091 --> 01:01:40,382 Nantham 1337 01:01:42,078 --> 01:01:43,089 This policemans name 1338 01:01:43,101 --> 01:01:44,507 ends in nantham, pa 1339 01:01:46,257 --> 01:01:47,883 - Kai - This is enough, na 1340 01:01:48,466 --> 01:01:49,458 Ill nab him and bring 1341 01:01:49,470 --> 01:01:50,382 him here right now 1342 01:01:50,424 --> 01:01:51,591 I want to come with you 1343 01:02:06,382 --> 01:02:07,019 Well nab him by 1344 01:02:07,031 --> 01:02:07,883 this evening, Vellai 1345 01:02:07,924 --> 01:02:09,304 There are only 12 policemen 1346 01:02:09,316 --> 01:02:10,966 with names ending in nantham 1347 01:02:18,064 --> 01:02:18,680 Vellai 1348 01:02:20,382 --> 01:02:21,799 His name is Brahmanantham 1349 01:02:22,008 --> 01:02:23,175 Check if he is the one 1350 01:02:29,257 --> 01:02:30,299 No 1351 01:02:30,340 --> 01:02:31,382 Start the car 1352 01:02:39,175 --> 01:02:40,175 This house, bro 1353 01:02:40,257 --> 01:02:41,966 Vellai, check if it is this chap 1354 01:03:00,175 --> 01:03:02,758 Vellai, check if it is this cop 1355 01:03:06,424 --> 01:03:07,716 Not him 1356 01:03:15,758 --> 01:03:17,507 He is Jeevanantham 1357 01:03:20,008 --> 01:03:21,382 Not him either 1358 01:03:27,175 --> 01:03:28,340 NO! 1359 01:03:29,883 --> 01:03:31,008 No 1360 01:03:32,758 --> 01:03:33,799 NO!! 1361 01:03:37,094 --> 01:03:38,549 - Bro? - What? 1362 01:03:38,574 --> 01:03:40,094 - Found him? - Not yet, bro 1363 01:03:40,507 --> 01:03:42,050 - But well track him down by this 1364 01:03:42,062 --> 01:03:43,883 evening - I spoke to our lawyer just now 1365 01:03:44,828 --> 01:03:45,334 With the wedding 1366 01:03:45,346 --> 01:03:46,008 round the corner 1367 01:03:46,049 --> 01:03:47,654 We must be doubly careful not 1368 01:03:47,666 --> 01:03:49,674 to buy any trouble with the police 1369 01:03:49,883 --> 01:03:51,674 Just identify the fellow 1370 01:03:51,758 --> 01:03:52,830 - Dont nab him now 1371 01:03:52,842 --> 01:03:54,133 - Your son wont listen 1372 01:03:54,175 --> 01:03:56,299 Thats why I am telling you, Kai 1373 01:03:56,507 --> 01:03:57,597 If Vellai refuses to listen 1374 01:03:57,609 --> 01:03:58,632 and shows his wild side 1375 01:03:58,674 --> 01:03:59,621 Restrain him with force 1376 01:03:59,633 --> 01:04:00,466 and bring him home 1377 01:04:00,507 --> 01:04:01,758 Okay, anna 1378 01:04:07,758 --> 01:04:09,049 He is heading this way, bro 1379 01:04:10,632 --> 01:04:11,428 When he comes close 1380 01:04:11,440 --> 01:04:12,758 start a conversation with him 1381 01:04:12,758 --> 01:04:14,091 - Dont let him go - Okay, bro 1382 01:04:18,549 --> 01:04:19,591 Sir...sir...sir 1383 01:04:21,175 --> 01:04:22,758 - Fuel tank is empty - Vellai 1384 01:04:22,799 --> 01:04:24,424 He is constable Muruganantham 1385 01:04:24,466 --> 01:04:25,966 - No - Check if it is him 1386 01:04:26,008 --> 01:04:27,382 Wheres the nearest bunk? 1387 01:04:39,924 --> 01:04:40,638 Follow my 1388 01:04:40,650 --> 01:04:42,466 directions Go straight 1389 01:04:42,591 --> 01:04:43,799 Turn right, youll 1390 01:04:43,811 --> 01:04:44,966 come to a bridge 1391 01:04:45,424 --> 01:04:46,841 Youll find a bunk there 1392 01:04:47,674 --> 01:04:49,841 - He is- - What is it, Vellai? 1393 01:04:50,133 --> 01:04:51,758 I think he is the one 1394 01:04:56,008 --> 01:04:57,175 You think he hit you? 1395 01:04:57,299 --> 01:04:59,049 He is innocent Harmless chap 1396 01:04:59,133 --> 01:04:59,662 He is in our 1397 01:04:59,674 --> 01:05:00,632 Gnyanamuthus station 1398 01:05:00,674 --> 01:05:02,049 You neednt have any doubt 1399 01:05:02,091 --> 01:05:03,175 I am 100% sure 1400 01:05:10,799 --> 01:05:12,016 - Move - Hey! 1401 01:05:12,966 --> 01:05:13,524 Wait 1402 01:05:16,175 --> 01:05:17,466 Bro...? 1403 01:05:19,632 --> 01:05:21,340 Vellai, didnt you hear me? 1404 01:05:21,382 --> 01:05:22,591 He isnt our man 1405 01:05:23,133 --> 01:05:24,632 Vellai...Vellai? 1406 01:05:24,674 --> 01:05:25,601 You think hes capable 1407 01:05:25,613 --> 01:05:26,382 of torturing you? 1408 01:05:26,424 --> 01:05:27,415 - Youre really confused - 1409 01:05:27,427 --> 01:05:28,507 Whats wrong with my bike? 1410 01:05:28,549 --> 01:05:29,538 He will use his laththi 1411 01:05:29,550 --> 01:05:30,591 to only scratch his back 1412 01:05:30,632 --> 01:05:32,424 Youre joking he is the one 1413 01:05:32,507 --> 01:05:33,696 Hey! Our boys even 1414 01:05:33,708 --> 01:05:35,175 checked his ring tone 1415 01:05:37,175 --> 01:05:38,841 No petrol, huh? 1416 01:05:41,424 --> 01:05:42,637 He doesnt have that kind of 1417 01:05:42,649 --> 01:05:44,049 guts We did a thorough enquiry 1418 01:05:44,091 --> 01:05:44,850 With your wedding 1419 01:05:44,862 --> 01:05:45,632 round the corner 1420 01:05:45,674 --> 01:05:47,112 ...looks like youll invite trouble 1421 01:05:47,124 --> 01:05:48,091 bashing up nincompoops! 1422 01:05:48,175 --> 01:05:49,257 Get inside 1423 01:05:49,758 --> 01:05:51,424 Your father called me now 1424 01:05:52,091 --> 01:05:53,175 Go, get in 1425 01:06:31,799 --> 01:06:33,340 Listen to me, Vellai 1426 01:06:33,966 --> 01:06:35,424 He isnt our man 1427 01:06:35,632 --> 01:06:36,728 Your father didnt want 1428 01:06:36,740 --> 01:06:37,799 any issues, hold him 1429 01:06:45,591 --> 01:06:46,799 Tighten your grip 1430 01:06:52,008 --> 01:06:54,507 - Hold him - Leave me alone 1431 01:06:54,716 --> 01:06:55,597 Vellai, why are you 1432 01:06:55,609 --> 01:06:56,549 being so difficult? 1433 01:06:56,632 --> 01:06:57,412 Sura anna asked you 1434 01:06:57,424 --> 01:06:58,466 to maintain low profile 1435 01:07:03,841 --> 01:07:05,924 [voices arguing] 1436 01:07:24,674 --> 01:07:26,049 Let go of me 1437 01:07:45,591 --> 01:07:48,716 [ring tone from Guna] 1438 01:08:26,758 --> 01:08:28,382 - Tell me, Kavi - Anna!! 1439 01:08:28,424 --> 01:08:29,177 - I am heading back 1440 01:08:29,189 --> 01:08:30,299 home - Same ring tone, bro 1441 01:09:35,008 --> 01:09:36,027 - Let go of me - Pay 1442 01:09:36,039 --> 01:09:36,966 heed to my words 1443 01:09:38,549 --> 01:09:39,454 Ill kill you, if 1444 01:09:39,466 --> 01:09:40,382 you restrain me- 1445 01:09:40,424 --> 01:09:41,466 Hold on to him 1446 01:09:43,758 --> 01:09:45,883 Okay, Ill get it 1447 01:09:50,591 --> 01:09:52,758 [overlap of voices] 1448 01:10:32,875 --> 01:10:33,925 What now? 1449 01:10:33,964 --> 01:10:35,026 Each one of you is spinning 1450 01:10:35,038 --> 01:10:35,993 some tale or the other 1451 01:10:36,035 --> 01:10:36,873 Vellai, why get 1452 01:10:36,885 --> 01:10:38,076 tense unnecessarily? 1453 01:10:38,118 --> 01:10:39,689 He doesnt know you are looking for him 1454 01:10:39,701 --> 01:10:41,284 Neither does he know youve tracked him 1455 01:10:42,367 --> 01:10:43,602 Listen, if you intend 1456 01:10:43,614 --> 01:10:44,743 taking him to task 1457 01:10:45,076 --> 01:10:46,135 Dont touch him 1458 01:10:46,147 --> 01:10:47,576 when he is on duty 1459 01:10:47,618 --> 01:10:49,035 Youll be inviting trouble then 1460 01:10:49,076 --> 01:10:50,225 Especially dont nab him 1461 01:10:50,237 --> 01:10:51,785 when hes in his khaki uniform 1462 01:10:52,160 --> 01:10:53,174 Because laws favor 1463 01:10:53,186 --> 01:10:54,326 the police strongly 1464 01:10:55,202 --> 01:10:56,548 Kai, ask our boys to 1465 01:10:56,560 --> 01:10:58,326 follow him from tomorrow 1466 01:10:58,367 --> 01:10:59,430 Whenever he attends 1467 01:10:59,442 --> 01:11:00,785 a wedding or any event 1468 01:11:01,035 --> 01:11:02,273 If he is in plain clothes, nab 1469 01:11:02,285 --> 01:11:03,743 him and inform Vellai immediately 1470 01:11:04,524 --> 01:11:06,399 Nothing else should happen 1471 01:11:06,849 --> 01:11:07,710 Let me attend to the 1472 01:11:07,735 --> 01:11:08,696 wedding preparations 1473 01:11:40,404 --> 01:11:42,863 "Bullet loaded and waiting" 1474 01:11:43,068 --> 01:11:44,017 "Quietly to close 1475 01:11:44,176 --> 01:11:45,493 the chapter, planning" 1476 01:11:45,534 --> 01:11:46,824 "Get the slightest 1477 01:11:46,836 --> 01:11:47,993 gap...shooting" 1478 01:11:48,035 --> 01:11:49,408 "Situation not knowing 1479 01:11:49,420 --> 01:11:50,743 hes solo chilling" 1480 01:11:50,785 --> 01:11:53,120 "If you set out on an elephant hunt spree 1481 01:11:53,132 --> 01:11:55,534 first you must dig a pit & wait patiently" 1482 01:11:55,576 --> 01:11:58,245 "If strong as an elephant is your foe 1483 01:11:58,257 --> 01:12:00,868 his head should spin with your blow" 1484 01:12:00,910 --> 01:12:02,104 "No way, you have 1485 01:12:02,116 --> 01:12:03,534 no way out, friend" 1486 01:12:03,701 --> 01:12:04,553 "Once you get 1487 01:12:04,565 --> 01:12:06,160 going, there is no end" 1488 01:12:06,202 --> 01:12:07,233 "Nothing is right 1489 01:12:07,245 --> 01:12:08,534 or wrong, only grey" 1490 01:12:08,576 --> 01:12:11,534 "Bingo! Aim at your prey" 1491 01:12:11,826 --> 01:12:14,534 "Bullet loaded and waiting" 1492 01:12:14,576 --> 01:12:15,609 "Quietly to close 1493 01:12:15,621 --> 01:12:17,035 the chapter, planning" 1494 01:12:17,076 --> 01:12:18,388 "Get the slightest 1495 01:12:18,400 --> 01:12:19,576 gap...shooting" 1496 01:12:19,618 --> 01:12:21,576 "Hereafter no more warning" 1497 01:12:23,576 --> 01:12:25,076 - Anna? - What, da? 1498 01:12:25,118 --> 01:12:26,451 Doesnt take his uniform off? 1499 01:12:26,493 --> 01:12:28,409 Yes, bro, I can go with that too 1500 01:12:28,951 --> 01:12:30,409 But he is never in the station 1501 01:12:30,451 --> 01:12:32,326 - Dont be negligent - Okay, bro 1502 01:12:42,785 --> 01:12:45,457 "Even if the lion is king of the jungle 1503 01:12:45,469 --> 01:12:47,951 a fox is needed to be sly and steal" 1504 01:12:47,993 --> 01:12:50,084 "If your knife has to slit through 1505 01:12:50,096 --> 01:12:51,659 sharpen your brain, dude" 1506 01:12:53,202 --> 01:12:55,626 "Cant show off our skill in 1507 01:12:55,638 --> 01:12:58,160 one go overzealous to kill" 1508 01:12:58,367 --> 01:12:59,963 "Dont dive at the deep end 1509 01:12:59,975 --> 01:13:02,118 without testing waters, my friend" 1510 01:13:03,785 --> 01:13:06,568 "If you are in uniform, dude 1511 01:13:06,580 --> 01:13:09,076 we wont come near you" 1512 01:13:09,160 --> 01:13:11,322 "But when you are in mufti 1513 01:13:11,334 --> 01:13:14,284 well close your chapter in a jiffy" 1514 01:13:14,326 --> 01:13:16,845 "Our clan wants to get together joyously 1515 01:13:16,857 --> 01:13:19,202 to celebrate a function auspiciously" 1516 01:13:19,284 --> 01:13:22,004 "Honing our knives, pouring turmeric water 1517 01:13:22,016 --> 01:13:24,493 The lamb is waiting for the slaughter" 1518 01:13:24,576 --> 01:13:25,981 Hey! Wheres your uniform, man? 1519 01:13:25,993 --> 01:13:26,868 Friends auto, sir 1520 01:13:28,076 --> 01:13:29,490 Sit on the left side 1521 01:13:29,502 --> 01:13:30,785 always in an auto 1522 01:13:32,076 --> 01:13:33,160 You can go 1523 01:13:42,326 --> 01:13:43,023 Kavi? 1524 01:13:43,035 --> 01:13:45,160 3 nurses have taken leave today 1525 01:13:45,826 --> 01:13:46,943 I have to do night shift too 1526 01:13:46,955 --> 01:13:48,326 Ill be back only in the morning 1527 01:13:48,367 --> 01:13:49,574 How many times Ive told you 1528 01:13:49,586 --> 01:13:51,284 not to take up 2 shifts back to back? 1529 01:13:51,659 --> 01:13:52,386 Only because we 1530 01:13:52,398 --> 01:13:53,284 are short staffed 1531 01:13:53,326 --> 01:13:54,357 Forget that, you know what 1532 01:13:54,369 --> 01:13:55,493 your son did this morning? 1533 01:13:55,534 --> 01:13:56,576 What did he do? 1534 01:13:57,451 --> 01:13:58,576 Getting late for school 1535 01:13:59,993 --> 01:14:01,076 Hey! 1536 01:14:01,951 --> 01:14:03,743 Why are you taking appas photo? 1537 01:14:03,785 --> 01:14:05,160 Im taking it to school 1538 01:14:05,202 --> 01:14:06,047 He is refusing to 1539 01:14:06,059 --> 01:14:07,118 come in this uniform 1540 01:14:07,160 --> 01:14:08,086 At least Ill show this 1541 01:14:08,098 --> 01:14:09,076 to my friends as proof 1542 01:14:09,118 --> 01:14:10,501 Only then they will believe 1543 01:14:10,513 --> 01:14:11,701 my dad is a policeman 1544 01:14:13,160 --> 01:14:14,101 Rajas school gets 1545 01:14:14,113 --> 01:14:15,118 over at noon today 1546 01:14:15,160 --> 01:14:16,294 If you can take 1 hour 1547 01:14:16,306 --> 01:14:18,076 permission and see him in school 1548 01:14:18,118 --> 01:14:19,493 ...wont he be thrilled? 1549 01:14:20,451 --> 01:14:21,803 Okay, somehow Ill 1550 01:14:21,815 --> 01:14:23,785 try and go to his school 1551 01:14:30,409 --> 01:14:31,707 Stand-up comedy makes me 1552 01:14:31,719 --> 01:14:33,659 laugh even if it is on repeat mode 1553 01:14:34,202 --> 01:14:35,326 Anna? 1554 01:14:35,367 --> 01:14:36,409 Bro? 1555 01:14:37,284 --> 01:14:38,326 BRO! 1556 01:14:38,367 --> 01:14:39,409 Yes, Muruga 1557 01:14:39,451 --> 01:14:40,386 Ill drop in at my sons 1558 01:14:40,398 --> 01:14:41,701 school if I can take 1 hour off 1559 01:14:41,743 --> 01:14:42,910 - Now? - Yes, bro 1560 01:14:42,951 --> 01:14:43,919 Inspector will walk 1561 01:14:43,931 --> 01:14:44,910 in any moment now 1562 01:14:44,951 --> 01:14:45,911 Think of something, 1563 01:14:45,923 --> 01:14:47,202 bro Please, for my sake 1564 01:14:47,326 --> 01:14:48,659 How can I help you? 1565 01:14:51,424 --> 01:14:52,508 Tring...tring 1566 01:14:52,533 --> 01:14:53,211 - Tring...tring - 1567 01:14:53,349 --> 01:14:54,160 Has he lost it?! 1568 01:14:54,202 --> 01:14:56,118 Hes mimicking a phone call 1569 01:14:56,160 --> 01:14:57,475 Yes, J8 Neelankarai 1570 01:14:57,487 --> 01:14:58,534 police station 1571 01:14:58,576 --> 01:14:59,576 Is that so? 1572 01:14:59,618 --> 01:15:00,645 Anna Womens College? 1573 01:15:00,657 --> 01:15:01,993 Well be there right away 1574 01:15:02,618 --> 01:15:03,868 - Muruga - Bro? 1575 01:15:03,910 --> 01:15:05,993 In front of Anna Womens college 1576 01:15:06,035 --> 01:15:08,367 A group of boys are eve teasing 1577 01:15:08,672 --> 01:15:10,714 Go right now and drag them here 1578 01:15:10,910 --> 01:15:11,910 Okay, bro 1579 01:15:11,951 --> 01:15:13,409 - Thank you, bro - Muruga 1580 01:15:13,493 --> 01:15:14,868 - Come near - Here I am 1581 01:15:15,035 --> 01:15:16,227 A good policeman should be a 1582 01:15:16,239 --> 01:15:17,701 criminal like this now and then! 1583 01:15:18,035 --> 01:15:19,035 I get it, bro 1584 01:15:19,368 --> 01:15:20,660 You continue, bro 1585 01:15:20,826 --> 01:15:21,826 Fulfil your wish! 1586 01:15:26,035 --> 01:15:27,202 See you, sir 1587 01:15:28,202 --> 01:15:29,202 Sir! 1588 01:15:30,076 --> 01:15:31,070 Where are you off to? 1589 01:15:31,082 --> 01:15:31,826 Er...I am go- 1590 01:15:31,868 --> 01:15:32,868 Sir 1591 01:15:33,160 --> 01:15:34,820 There is an eve easing complaint 1592 01:15:34,832 --> 01:15:36,451 in front of a womens college 1593 01:15:36,659 --> 01:15:37,356 Murugan is off to 1594 01:15:37,368 --> 01:15:38,493 tackle it with full force 1595 01:15:38,534 --> 01:15:39,179 Doesnt look like 1596 01:15:39,191 --> 01:15:40,118 he is off with a force 1597 01:15:40,160 --> 01:15:41,576 He looks hes on a fresh mission 1598 01:15:41,618 --> 01:15:43,752 Because it is a womens college? 1599 01:15:43,764 --> 01:15:44,868 Not at all, sir 1600 01:15:45,451 --> 01:15:47,326 - Okay, go - Thank God! 1601 01:15:47,367 --> 01:15:48,618 - Muruga? - Sir? 1602 01:15:48,659 --> 01:15:49,785 Dont go in your uniform 1603 01:15:49,826 --> 01:15:51,659 It concerns students Go in mufti 1604 01:15:52,910 --> 01:15:54,162 College students take videos 1605 01:15:54,174 --> 01:15:55,618 ready to paint us in bad light 1606 01:15:55,659 --> 01:15:56,373 Dont buy trouble 1607 01:15:56,385 --> 01:15:57,367 going in your uniform 1608 01:15:57,409 --> 01:15:58,409 Wear plain clothes 1609 01:15:58,451 --> 01:16:00,035 - Sir? - What? 1610 01:16:01,326 --> 01:16:02,458 - Okay, sir - Bugging 1611 01:16:02,470 --> 01:16:03,451 me for no reason 1612 01:16:38,951 --> 01:16:40,162 I have got him now in 1613 01:16:40,174 --> 01:16:41,785 mufti Come right away, bro 1614 01:17:11,076 --> 01:17:11,863 Today well be 1615 01:17:11,875 --> 01:17:12,993 learning Shadow art 1616 01:17:13,160 --> 01:17:14,493 Take your left hand 1617 01:17:14,618 --> 01:17:15,910 Fold these 3 fingers 1618 01:17:15,951 --> 01:17:17,785 And place your right hand on top 1619 01:17:17,826 --> 01:17:19,007 Now look at the screen 1620 01:17:19,019 --> 01:17:20,367 What animal do you see? 1621 01:17:20,409 --> 01:17:21,576 Can you guys guess it? 1622 01:17:21,618 --> 01:17:22,785 Excuse me, miss 1623 01:17:23,826 --> 01:17:25,576 - Yes, sir, tell me - My son 1624 01:17:25,826 --> 01:17:27,618 Thats my daddy, miss 1625 01:17:27,701 --> 01:17:29,118 Oh really! 1626 01:17:29,951 --> 01:17:31,364 Hey Anu, Rajas dad 1627 01:17:31,376 --> 01:17:32,951 is truly a policeman 1628 01:17:33,118 --> 01:17:34,326 Yes, da 1629 01:17:49,618 --> 01:17:50,743 Get down Anna is here 1630 01:17:57,826 --> 01:17:58,938 Bro, he is alone 1631 01:17:58,950 --> 01:18:00,284 and not in uniform 1632 01:18:00,367 --> 01:18:01,868 What should we do now? 1633 01:18:01,910 --> 01:18:03,785 Ask our boys to circle him 1634 01:18:03,868 --> 01:18:05,743 - I have to kill him - Hey! Come 1635 01:18:42,076 --> 01:18:43,023 So what if he is in 1636 01:18:43,035 --> 01:18:43,993 uniform? Move now 1637 01:18:59,868 --> 01:19:00,731 Rasa, you seem 1638 01:19:00,743 --> 01:19:02,118 to be in good spirits 1639 01:19:02,160 --> 01:19:03,160 Yes, pa 1640 01:19:03,202 --> 01:19:04,799 Im so happy you came to my 1641 01:19:04,811 --> 01:19:06,659 school in your police uniform 1642 01:19:06,701 --> 01:19:07,743 Is that so? 1643 01:19:16,375 --> 01:19:17,586 Why is our jeep parked here? 1644 01:19:18,326 --> 01:19:18,961 Stop 1645 01:19:22,326 --> 01:19:23,094 Kapila, why have you 1646 01:19:23,179 --> 01:19:24,160 parked our jeep here? 1647 01:19:24,266 --> 01:19:25,051 Inspector has gone 1648 01:19:25,063 --> 01:19:26,451 inside on some personal job 1649 01:19:26,641 --> 01:19:28,016 Oh! Is it? 1650 01:19:30,701 --> 01:19:32,284 Sir, tell me 1651 01:19:33,576 --> 01:19:34,128 Perambakkam 1652 01:19:34,140 --> 01:19:35,430 building? Ill go now, sir 1653 01:19:35,688 --> 01:19:36,258 Okay, sir 1654 01:19:37,185 --> 01:19:38,008 What, bro? 1655 01:19:38,310 --> 01:19:39,699 Encroachment in Perambakkam 1656 01:19:39,724 --> 01:19:40,977 site which weve sealed it seems 1657 01:19:41,621 --> 01:19:42,543 Sub inspector wants me 1658 01:19:42,568 --> 01:19:43,774 to go and check immediately 1659 01:19:44,826 --> 01:19:46,156 I have to drop my son at 1660 01:19:46,926 --> 01:19:48,383 home I dont know what to do 1661 01:19:54,202 --> 01:19:55,059 Rasu, will you go 1662 01:19:55,071 --> 01:19:56,451 home in this police jeep? 1663 01:19:56,493 --> 01:19:57,471 - Ill drop your 1664 01:19:57,483 --> 01:19:58,659 son safely - Okay 1665 01:19:59,118 --> 01:20:00,160 Rasu, bye 1666 01:20:00,202 --> 01:20:01,065 Call me after you 1667 01:20:01,077 --> 01:20:01,951 drop him, Kapila 1668 01:20:14,118 --> 01:20:15,618 We are late Start the jeep 1669 01:20:16,367 --> 01:20:17,685 Muruganna asked us to drop 1670 01:20:17,697 --> 01:20:19,076 his son at home on the way 1671 01:20:19,118 --> 01:20:20,993 Thats the route we anyway take 1672 01:20:21,035 --> 01:20:22,309 Do you want me to 1673 01:20:22,321 --> 01:20:23,910 hold him on my lap? 1674 01:20:23,951 --> 01:20:24,792 No...no, sir Ill make 1675 01:20:24,804 --> 01:20:25,618 him sit at the back 1676 01:20:25,659 --> 01:20:26,701 Come, boy Sit at the back 1677 01:20:26,743 --> 01:20:28,145 No, I want to sit in front Ask 1678 01:20:28,157 --> 01:20:29,618 that uncle to sit at the back 1679 01:21:12,659 --> 01:21:14,701 Muruganna! 1680 01:21:15,118 --> 01:21:16,202 Muruganna 1681 01:21:18,148 --> 01:21:19,406 - Appa! - Hey! 1682 01:21:20,160 --> 01:21:21,202 What, da? 1683 01:21:21,284 --> 01:21:22,854 Inspector needs to go out urgently 1684 01:21:22,866 --> 01:21:24,125 We cant drop your son at home, bro 1685 01:21:26,618 --> 01:21:27,910 Wait, Rasu Stay right there 1686 01:21:27,951 --> 01:21:29,659 Rasu, careful Ill come down 1687 01:22:21,284 --> 01:22:22,451 Nantham? 1688 01:22:22,701 --> 01:22:24,118 Hey Nantham! 1689 01:22:25,326 --> 01:22:27,160 Muruganantham? 1690 01:22:28,076 --> 01:22:29,367 HEY MURUGANANTHAM 1691 01:22:35,118 --> 01:22:37,109 Come, my dear police 1692 01:22:37,910 --> 01:22:38,940 You fell into our trap 1693 01:22:38,952 --> 01:22:39,993 like a sitting duck! 1694 01:22:40,202 --> 01:22:41,640 Listen, I didnt even know 1695 01:22:41,652 --> 01:22:43,493 you when I beat you up that day 1696 01:22:43,743 --> 01:22:45,202 I have nothing to do with you 1697 01:22:46,202 --> 01:22:47,219 My higher official 1698 01:22:47,231 --> 01:22:48,202 asked me to hit- 1699 01:22:49,576 --> 01:22:51,534 I dont want excuses 1700 01:22:52,800 --> 01:22:54,531 You are the one who thrashed me 1701 01:22:55,202 --> 01:22:56,367 Youll get it from me today 1702 01:22:59,993 --> 01:23:01,500 Soooper 1703 01:23:04,019 --> 01:23:05,060 Rasu? 1704 01:23:09,076 --> 01:23:10,701 [flurry of voices] 1705 01:23:10,726 --> 01:23:12,018 Theres a staircase this side 1706 01:23:36,118 --> 01:23:37,785 [overlap of voices] 1707 01:24:04,326 --> 01:24:06,035 Finish him off 1708 01:24:17,785 --> 01:24:19,576 Hurry...go down 1709 01:24:19,826 --> 01:24:21,160 Appa, who are they? 1710 01:24:21,202 --> 01:24:22,534 Why are they chasing us? 1711 01:24:22,576 --> 01:24:24,618 Dont be scared Ill handle them 1712 01:24:27,785 --> 01:24:30,160 [flurry of voices] 1713 01:24:32,493 --> 01:24:34,118 He must be here 1714 01:24:35,701 --> 01:24:36,826 APPA! 1715 01:24:39,731 --> 01:24:41,481 APPAAAA! 1716 01:24:52,451 --> 01:24:53,743 HEY! 1717 01:24:53,785 --> 01:24:55,118 Bro...? 1718 01:24:55,785 --> 01:24:56,554 Hes running over 1719 01:24:56,566 --> 01:24:57,576 there Dont lose him 1720 01:24:57,910 --> 01:24:59,160 Get him! 1721 01:25:08,629 --> 01:25:10,473 Rasu, come this side 1722 01:25:34,909 --> 01:25:36,773 Rasu, hold on to appa real right 1723 01:25:51,748 --> 01:25:53,773 Vellai, your appa is calling you 1724 01:25:54,326 --> 01:25:55,826 Why are you chasing him? 1725 01:25:55,868 --> 01:25:57,326 Your wedding is tomorrow morning 1726 01:25:57,367 --> 01:25:58,701 - Remember? - So what? 1727 01:25:59,680 --> 01:26:00,545 The chap who thrashed me will 1728 01:26:00,557 --> 01:26:01,993 run scot-free in front of my eyes 1729 01:26:02,359 --> 01:26:03,083 You want me to stand 1730 01:26:03,095 --> 01:26:03,785 and simply gawk? 1731 01:26:03,785 --> 01:26:04,611 A retired police 1732 01:26:04,623 --> 01:26:05,618 officer nabbed you 1733 01:26:05,743 --> 01:26:06,566 - He has fled the 1734 01:26:06,578 --> 01:26:07,659 country - Yes, bro 1735 01:26:07,701 --> 01:26:09,109 Following his superiors orders he 1736 01:26:09,121 --> 01:26:10,743 has hit you without knowing who you are 1737 01:26:10,785 --> 01:26:11,785 We just enquired 1738 01:26:11,868 --> 01:26:12,993 What did I tell you? 1739 01:26:13,118 --> 01:26:13,906 I told you to be 1740 01:26:13,918 --> 01:26:15,367 patient till he is off duty 1741 01:26:15,409 --> 01:26:16,451 Why the eff did you- 1742 01:26:16,534 --> 01:26:17,280 Hes your son Why 1743 01:26:17,292 --> 01:26:18,451 are you like this, anna? 1744 01:26:19,618 --> 01:26:20,912 Knowingly or unknowingly we 1745 01:26:20,924 --> 01:26:22,618 manhandled him when he is on duty 1746 01:26:22,659 --> 01:26:24,013 No one should know the 1747 01:26:24,025 --> 01:26:25,826 fate of both father and son 1748 01:26:26,367 --> 01:26:27,671 Dump their ashes 1749 01:26:27,683 --> 01:26:29,493 in the Bay of Bengal 1750 01:26:29,534 --> 01:26:30,576 We can deal with this 1751 01:26:30,618 --> 01:26:31,252 Ask him to get 1752 01:26:31,264 --> 01:26:32,326 ready for his wedding 1753 01:26:32,367 --> 01:26:33,451 Ill tell him 1754 01:26:33,493 --> 01:26:34,868 You go, anna Ill handle this 1755 01:26:37,202 --> 01:26:37,763 You know your 1756 01:26:37,775 --> 01:26:38,701 father only too well 1757 01:26:38,743 --> 01:26:40,035 Can I tell you anything new? 1758 01:26:40,076 --> 01:26:40,805 APPA! 1759 01:26:42,579 --> 01:26:44,288 You are right, pa 1760 01:26:45,951 --> 01:26:47,493 I was a bit rash and impulsive 1761 01:26:47,993 --> 01:26:49,534 Let our boys nab him 1762 01:26:49,576 --> 01:26:51,035 I wont even go up 1763 01:26:51,576 --> 01:26:52,826 Ill be standing right here 1764 01:26:52,868 --> 01:26:53,603 But as soon as he 1765 01:26:53,615 --> 01:26:54,493 is in our clutches 1766 01:26:54,534 --> 01:26:55,826 ONE FATAL STAB! 1767 01:26:56,401 --> 01:26:58,027 Even half an inch will do 1768 01:26:58,739 --> 01:27:00,379 Dont let him escape 1769 01:27:01,353 --> 01:27:03,113 Go that side and check 1770 01:27:26,596 --> 01:27:28,356 Rasu...Rasu? 1771 01:27:28,885 --> 01:27:30,725 Are you...feeling feverish? 1772 01:27:31,756 --> 01:27:33,996 Appa, Im feeling breathless too 1773 01:27:38,349 --> 01:27:39,060 If his temperature rises 1774 01:27:39,072 --> 01:27:40,276 he is prone to febrile fits 1775 01:27:41,213 --> 01:27:43,700 Rasu, where is your inhaler? 1776 01:27:44,756 --> 01:27:46,116 It isnt in my pocket 1777 01:27:46,156 --> 01:27:47,060 It is in my school 1778 01:27:47,072 --> 01:27:47,836 bag downstairs 1779 01:27:47,876 --> 01:27:48,691 Oh gawd! Why did 1780 01:27:48,703 --> 01:27:49,996 you put it there, Rasu? 1781 01:27:50,836 --> 01:27:51,846 Your amma told you to keep 1782 01:27:51,858 --> 01:27:53,076 it always in your pocket, no? 1783 01:27:53,116 --> 01:27:54,710 My friends teased 1784 01:27:54,722 --> 01:27:56,516 me in my class, pa 1785 01:27:56,596 --> 01:27:57,457 Thats why I put 1786 01:27:57,469 --> 01:27:58,396 it inside my bag 1787 01:27:58,421 --> 01:28:01,061 Youll be fine Nothing to worry 1788 01:28:01,196 --> 01:28:02,091 Youll be okay, dear 1789 01:28:02,676 --> 01:28:04,716 Appa, in a little while 1790 01:28:04,756 --> 01:28:05,687 My legs will start 1791 01:28:05,699 --> 01:28:06,956 shaking uncontrollably 1792 01:28:07,116 --> 01:28:08,596 Ill feel dizzy, pa 1793 01:28:08,756 --> 01:28:10,201 Will I gasp for 1794 01:28:10,213 --> 01:28:12,156 breath and die, pa? 1795 01:28:12,196 --> 01:28:13,876 Dont say such things, Rasu 1796 01:28:14,468 --> 01:28:15,628 Youll be fine 1797 01:28:15,956 --> 01:28:16,996 Be strong 1798 01:28:17,300 --> 01:28:18,460 Be brave 1799 01:28:19,075 --> 01:28:21,395 God, please keep my son safe 1800 01:28:26,796 --> 01:28:28,596 Rasu, you wait here 1801 01:28:29,396 --> 01:28:30,063 Ill go down and 1802 01:28:30,075 --> 01:28:30,796 get your inhaler 1803 01:28:30,876 --> 01:28:31,888 Dont leave me alone, 1804 01:28:31,900 --> 01:28:32,876 pa Im very scared 1805 01:28:33,516 --> 01:28:34,504 My dearest prince 1806 01:28:34,516 --> 01:28:35,516 Dont be scared 1807 01:28:36,476 --> 01:28:38,364 If I can fetch your inhaler 1808 01:28:38,376 --> 01:28:40,276 we can go home soon, huh? 1809 01:28:40,476 --> 01:28:42,156 Do you really mean that, pa? 1810 01:28:45,516 --> 01:28:47,556 Ill come back soon 1811 01:28:47,581 --> 01:28:48,701 Wait here for me 1812 01:28:49,476 --> 01:28:50,516 Sit here 1813 01:28:51,396 --> 01:28:52,538 Pin drop silence till I get 1814 01:28:52,550 --> 01:28:53,876 back and dont move from here 1815 01:28:54,276 --> 01:28:55,396 Ill be back soon 1816 01:29:06,676 --> 01:29:07,158 He wouldnt 1817 01:29:07,170 --> 01:29:08,076 have left this place 1818 01:29:08,116 --> 01:29:09,356 I checked He isnt here 1819 01:29:09,556 --> 01:29:10,584 He must be here Where 1820 01:29:10,596 --> 01:29:11,636 could he have gone? 1821 01:29:11,676 --> 01:29:12,584 - Lets keep searching 1822 01:29:12,596 --> 01:29:13,396 - Look over there 1823 01:29:13,756 --> 01:29:15,676 Go...go, look Dont give up 1824 01:29:19,436 --> 01:29:20,836 Look behind that pillar 1825 01:29:20,876 --> 01:29:22,356 - Checked? - Not there, bro 1826 01:29:22,396 --> 01:29:23,503 Did you check top floor? 1827 01:29:23,515 --> 01:29:24,716 Yes, bro, he isnt there 1828 01:29:30,356 --> 01:29:31,716 Did you search on top? 1829 01:29:42,396 --> 01:29:45,276 [clamor of voices] 1830 01:29:51,396 --> 01:29:52,876 I heard a sound over there 1831 01:29:59,627 --> 01:30:01,027 Look over there 1832 01:30:16,583 --> 01:30:17,390 Hey! Is he there? 1833 01:30:18,081 --> 01:30:18,942 Bro, there he is 1834 01:30:49,956 --> 01:30:51,596 Go...dont let him escape 1835 01:31:00,627 --> 01:31:01,867 Look properly 1836 01:31:13,351 --> 01:31:14,791 Search properly 1837 01:31:17,276 --> 01:31:18,716 Come...come 1838 01:31:43,956 --> 01:31:45,171 Hey! Check the mains 1839 01:31:45,183 --> 01:31:47,185 and switch on the power 1840 01:31:58,777 --> 01:31:59,560 Hey! Vellai 1841 01:32:00,773 --> 01:32:01,513 VELLAI! 1842 01:32:07,760 --> 01:32:08,920 I want that bag 1843 01:32:09,896 --> 01:32:11,016 Give it to me 1844 01:32:11,116 --> 01:32:13,036 Whats wrong with him, bro? 1845 01:32:13,156 --> 01:32:14,316 Is he trying to be funny? 1846 01:32:14,356 --> 01:32:14,944 Wanting the bag 1847 01:32:14,956 --> 01:32:15,956 Letting his tongue wag- 1848 01:32:19,676 --> 01:32:20,756 Appa! 1849 01:32:25,729 --> 01:32:26,889 Vellai! 1850 01:32:27,356 --> 01:32:28,368 If any of them even 1851 01:32:28,380 --> 01:32:29,836 think of climbing up here 1852 01:32:30,826 --> 01:32:32,135 Youll see your father fall with 1853 01:32:32,160 --> 01:32:33,439 a thud and end up as a corpse 1854 01:32:34,818 --> 01:32:35,756 I want that bag now 1855 01:32:35,796 --> 01:32:37,076 Tie and send it to me 1856 01:33:14,116 --> 01:33:15,572 Hey! Vellai, if you give the bag 1857 01:33:15,584 --> 01:33:17,236 he says he will let go of Suranna 1858 01:33:25,956 --> 01:33:26,947 Hey! Catch anna 1859 01:33:26,959 --> 01:33:28,276 before he gets hurt 1860 01:33:29,476 --> 01:33:30,676 Anna 1861 01:33:30,716 --> 01:33:31,876 Lift him up 1862 01:33:37,503 --> 01:33:38,583 Appa 1863 01:33:52,276 --> 01:33:54,956 Rasu...Rasu, lets go 1864 01:34:02,236 --> 01:34:03,808 When I was just 13 I 1865 01:34:03,820 --> 01:34:06,116 was terrified by death once 1866 01:34:06,196 --> 01:34:07,716 After that now 1867 01:34:07,796 --> 01:34:08,734 When he tied me and I 1868 01:34:08,746 --> 01:34:09,982 was dangling in mid air 1869 01:34:10,560 --> 01:34:11,424 - At that time - Why are 1870 01:34:11,436 --> 01:34:13,024 you talking like this, anna? 1871 01:34:13,313 --> 01:34:14,124 None of us will leave this 1872 01:34:14,149 --> 01:34:15,236 place without finishing him off 1873 01:34:15,416 --> 01:34:16,496 No need, da 1874 01:34:17,551 --> 01:34:19,094 Just bring him to me 1875 01:34:19,982 --> 01:34:20,940 Only Vellai and I 1876 01:34:20,952 --> 01:34:22,396 should do the honors! 1877 01:34:23,165 --> 01:34:24,388 We should make him scream in 1878 01:34:24,400 --> 01:34:26,227 pain and chop his limbs to pieces 1879 01:34:27,057 --> 01:34:28,377 What do you say, Vellai? 1880 01:34:36,656 --> 01:34:38,188 Appa, when he bashed 1881 01:34:38,200 --> 01:34:39,716 me black and blue 1882 01:34:39,883 --> 01:34:41,796 He was well aware of my identity 1883 01:34:42,251 --> 01:34:43,484 What are you saying? 1884 01:34:43,820 --> 01:34:45,389 The fury in his veins when 1885 01:34:45,401 --> 01:34:47,508 he dangled you in mid air 1886 01:34:48,474 --> 01:34:49,697 It was 100 times worse 1887 01:34:49,709 --> 01:34:51,076 when he thrashed me 1888 01:34:53,966 --> 01:34:55,246 When he tied me that 1889 01:34:55,271 --> 01:34:56,591 day and tortured me 1890 01:34:58,189 --> 01:34:59,909 He knew I am Vellai 1891 01:35:01,103 --> 01:35:02,974 He also knew I am Suras son 1892 01:35:07,196 --> 01:35:07,930 Every single blow 1893 01:35:07,942 --> 01:35:08,693 from his laththi then 1894 01:35:10,009 --> 01:35:11,591 Stings me even now, pa 1895 01:35:12,216 --> 01:35:14,236 We should not spare him, Vellai 1896 01:35:15,116 --> 01:35:16,396 In this same building 1897 01:35:16,436 --> 01:35:18,018 He and his son should 1898 01:35:18,030 --> 01:35:19,396 hang as corpses! 1899 01:35:19,716 --> 01:35:20,716 - Kai - Anna? 1900 01:35:20,756 --> 01:35:21,888 We cant nab him with 1901 01:35:21,900 --> 01:35:23,316 just our boys to help us 1902 01:35:23,516 --> 01:35:24,636 Call everyone 1903 01:35:24,676 --> 01:35:25,753 Whoever will come rushing 1904 01:35:25,765 --> 01:35:27,116 to my aid when Im in trouble 1905 01:35:27,236 --> 01:35:28,431 They should come 1906 01:35:28,443 --> 01:35:29,876 here and right now 1907 01:36:03,985 --> 01:36:05,745 Rasu...come 1908 01:36:06,888 --> 01:36:08,116 Sit...sit here, Rasu 1909 01:36:08,716 --> 01:36:09,956 Sit in here 1910 01:36:09,996 --> 01:36:11,482 Rasu, if we are together 1911 01:36:11,494 --> 01:36:13,116 they will easily find us 1912 01:36:13,685 --> 01:36:14,711 You were all by yourself 1913 01:36:14,723 --> 01:36:15,950 for some time, no? 1914 01:36:16,396 --> 01:36:17,447 Will you stay put here 1915 01:36:17,459 --> 01:36:18,956 like that for a while longer? 1916 01:36:19,236 --> 01:36:20,836 Appa, no need, pa 1917 01:36:20,876 --> 01:36:22,316 Im very scared, pa 1918 01:36:23,316 --> 01:36:25,276 Rasu, you shouldnt panic 1919 01:36:25,476 --> 01:36:26,956 Isnt my Rasu a brave prince? 1920 01:36:27,476 --> 01:36:28,636 Look over there 1921 01:36:28,716 --> 01:36:29,796 What can you see? 1922 01:36:36,596 --> 01:36:37,970 I can see iron rods 1923 01:36:37,982 --> 01:36:39,076 everywhere, pa 1924 01:36:39,276 --> 01:36:39,890 As soon as you 1925 01:36:39,902 --> 01:36:40,796 overcome your fear 1926 01:36:41,196 --> 01:36:42,696 Hold on to the rods and get 1927 01:36:42,708 --> 01:36:44,276 down bravely to the ground 1928 01:36:44,356 --> 01:36:45,636 How can I go all the way 1929 01:36:45,648 --> 01:36:47,156 down from this height, pa? 1930 01:36:47,196 --> 01:36:48,316 You can, Rasu 1931 01:36:48,516 --> 01:36:49,693 When you climb down dont 1932 01:36:49,705 --> 01:36:51,036 look at the distance below 1933 01:36:51,076 --> 01:36:51,980 Focus on the distance 1934 01:36:51,992 --> 01:36:53,476 between your right and left hand 1935 01:36:53,836 --> 01:36:55,276 That will be lesser, Rasu 1936 01:36:55,876 --> 01:36:57,476 That will give you confidence 1937 01:36:57,996 --> 01:37:00,236 Wait till the sun rises, dear 1938 01:37:00,836 --> 01:37:02,396 The dark night will terrify you 1939 01:37:02,716 --> 01:37:04,636 Suns rays will give you courage 1940 01:37:05,556 --> 01:37:07,636 Thinking will not overcome fear 1941 01:37:07,996 --> 01:37:10,036 But action will 1942 01:37:10,956 --> 01:37:12,036 Correct 1943 01:37:12,236 --> 01:37:13,636 Bear in mind all that we 1944 01:37:13,648 --> 01:37:15,236 taught you to be fearless 1945 01:37:15,276 --> 01:37:16,476 Youll be brave then 1946 01:37:16,516 --> 01:37:19,318 When will you be back, pa? 1947 01:37:21,236 --> 01:37:22,286 Ill be back soon 1948 01:37:24,156 --> 01:37:24,950 Just in case 1949 01:37:27,609 --> 01:37:28,599 If I dont come back 1950 01:37:30,196 --> 01:37:30,863 Ill whisper a 1951 01:37:30,875 --> 01:37:31,796 secret in your ear 1952 01:37:33,208 --> 01:37:33,920 Will you share it 1953 01:37:33,932 --> 01:37:34,796 with your mother? 1954 01:37:37,876 --> 01:37:38,956 Come close, Ill whisper 1955 01:37:42,116 --> 01:37:42,841 I 1956 01:37:43,967 --> 01:37:45,287 Love you 1957 01:38:06,716 --> 01:38:09,076 [loud hoots and shouts] 1958 01:39:04,316 --> 01:39:05,227 Why are you paying 1959 01:39:05,239 --> 01:39:06,316 us all of a sudden? 1960 01:39:06,396 --> 01:39:07,279 Wont we come to your 1961 01:39:07,291 --> 01:39:08,356 aid when you need help? 1962 01:39:08,396 --> 01:39:09,556 Yes, bro 1963 01:39:09,596 --> 01:39:10,725 We are indebted to you 1964 01:39:10,737 --> 01:39:12,396 Wont we do even this for you? 1965 01:39:12,421 --> 01:39:14,021 His murder should not be 1966 01:39:16,276 --> 01:39:17,562 A mere incident that 1967 01:39:17,574 --> 01:39:19,196 can be easily forgotten 1968 01:39:20,956 --> 01:39:23,116 For many years to come 1969 01:39:23,156 --> 01:39:25,003 This murder should 1970 01:39:25,015 --> 01:39:27,596 be the talk of the town 1971 01:39:27,636 --> 01:39:28,836 They will talk, Vellai 1972 01:39:28,876 --> 01:39:30,116 We will make them talk! 1973 01:39:30,156 --> 01:39:31,276 Listen to me now 1974 01:39:31,316 --> 01:39:32,873 The money Sura anna has offered 1975 01:39:32,885 --> 01:39:34,556 us is not payment for the crime 1976 01:39:35,271 --> 01:39:36,606 It is to kindle our frenzy 1977 01:39:36,872 --> 01:39:38,232 Hey! Get going 1978 01:39:43,396 --> 01:39:45,076 Go up 1979 01:39:45,116 --> 01:39:46,876 Move it, hurry up 1980 01:39:53,413 --> 01:39:54,613 Go up 1981 01:40:26,796 --> 01:40:29,796 [clamor of voices] 1982 01:40:48,524 --> 01:40:50,284 The seal is broken 1983 01:41:39,716 --> 01:41:40,978 Look, head constable We 1984 01:41:40,990 --> 01:41:42,596 have only 26 chemical bombs 1985 01:41:42,636 --> 01:41:43,500 Someone has tricked 1986 01:41:43,512 --> 01:41:44,756 us by substituting stones 1987 01:41:44,781 --> 01:41:45,575 Head constable, 1988 01:41:45,618 --> 01:41:47,193 who is behind this? 1989 01:42:30,576 --> 01:42:31,956 If this video is true and a 1990 01:42:31,968 --> 01:42:33,618 policeman had bashed up Vellai 1991 01:42:34,117 --> 01:42:34,830 By now his family 1992 01:42:34,842 --> 01:42:35,951 will be in the cemetery! 1993 01:42:43,534 --> 01:42:44,802 I dont know how I will 1994 01:42:44,814 --> 01:42:46,326 save my family from them 1995 01:42:48,367 --> 01:42:49,884 Wait and watch from now 1996 01:42:49,896 --> 01:42:51,492 My action begins, man! 1997 01:42:56,766 --> 01:42:58,265 I thought as much 1998 01:42:58,290 --> 01:42:59,874 They have identified me 1999 01:43:00,909 --> 01:43:01,772 I have to think of 2000 01:43:01,784 --> 01:43:02,659 some escape route 2001 01:43:04,451 --> 01:43:05,492 Bro...? 2002 01:43:05,534 --> 01:43:07,105 Look! This building 2003 01:43:07,117 --> 01:43:08,284 is so massive 2004 01:43:08,367 --> 01:43:09,676 Even if we plan an encounter 2005 01:43:09,688 --> 01:43:10,779 of 100 or more culprits 2006 01:43:10,804 --> 01:43:12,474 Looks like no one will find out 2007 01:43:22,659 --> 01:43:23,761 I have to do something 2008 01:43:23,773 --> 01:43:25,242 and save my family for sure 2009 01:43:25,267 --> 01:43:27,155 Muruga, Forensic will deliver the weapons 2010 01:43:27,180 --> 01:43:28,989 Take stock and stack them in our locker 2011 01:44:01,618 --> 01:44:03,409 I have cast my net 2012 01:44:04,993 --> 01:44:07,242 I will lure Vellai here 2013 01:44:13,685 --> 01:44:15,602 Face off, Vellai 2014 01:44:17,826 --> 01:44:19,326 Rasu is with me 2015 01:44:19,367 --> 01:44:20,492 What can I do? 2016 01:44:22,618 --> 01:44:23,986 Hi, sir, I am Preethi 2017 01:44:23,998 --> 01:44:25,576 calling from OCOC bank 2018 01:44:25,618 --> 01:44:26,691 Let us inform the inspector, 2019 01:44:26,703 --> 01:44:27,826 sir We will get into a mess 2020 01:44:27,868 --> 01:44:28,638 - Yes, sir - Let me think 2021 01:44:32,284 --> 01:44:33,492 Before we inform him 2022 01:44:34,035 --> 01:44:35,068 We have to list out all 2023 01:44:35,080 --> 01:44:36,035 the missing weapons 2024 01:44:36,419 --> 01:44:37,627 Bring the ledger book 2025 01:44:38,509 --> 01:44:39,716 We have only 1 metal bat 2026 01:44:39,741 --> 01:44:41,063 The other one is missing 2027 01:45:10,713 --> 01:45:12,171 Sir, even a sickle is missing 2028 01:46:21,618 --> 01:46:23,035 Come...come here 2029 01:46:34,242 --> 01:46:36,284 Look, hes climbing up 2030 01:46:39,534 --> 01:46:40,784 Hes dead meat! 2031 01:46:46,409 --> 01:46:47,826 Dont let him escape 2032 01:46:51,909 --> 01:46:53,409 Hes coming 2033 01:47:11,284 --> 01:47:12,106 Checked the list? 2034 01:47:12,118 --> 01:47:13,743 How can so many items be missing? 2035 01:47:13,784 --> 01:47:15,094 Well get into trouble 2036 01:47:15,106 --> 01:47:16,868 First inform our inspector 2037 01:47:17,276 --> 01:47:19,155 Did you think we compiled a list to 2038 01:47:19,180 --> 01:47:20,915 know how many items are missing? 2039 01:47:21,777 --> 01:47:23,383 It was to know how big a mess 2040 01:47:23,426 --> 01:47:25,099 Murugan has got himself into 2041 01:47:25,124 --> 01:47:26,333 If you whisper a word outside- 2042 01:47:26,358 --> 01:47:27,649 Why is Muruganna doing this? 2043 01:47:28,409 --> 01:47:29,611 He made it a Deepavali 2044 01:47:29,623 --> 01:47:30,451 fireworks show 2045 01:47:31,252 --> 01:47:32,032 Sir, you think what 2046 01:47:32,057 --> 01:47:33,056 you are doing is right? 2047 01:47:35,349 --> 01:47:36,153 I dont know if its 2048 01:47:36,178 --> 01:47:37,403 right But it is not wrong 2049 01:47:37,428 --> 01:47:38,762 What, head constable sir? 2050 01:47:38,787 --> 01:47:39,911 Responsible head constable! 2051 01:47:40,317 --> 01:47:41,347 The police help the public 2052 01:47:41,372 --> 01:47:42,413 when they have a problem 2053 01:47:42,508 --> 01:47:43,585 If higher-ups have an issue 2054 01:47:43,610 --> 01:47:44,708 department will rush to their aid 2055 01:47:45,159 --> 01:47:46,522 Who will go when it is a problem 2056 01:47:46,534 --> 01:47:47,833 for constables like you and me? 2057 01:47:59,216 --> 01:48:02,174 Hes right here, nab him 2058 01:49:17,634 --> 01:49:18,926 Hey! He is here 2059 01:50:32,618 --> 01:50:34,200 Hit him 2060 01:50:58,284 --> 01:51:00,284 Hey! Go and bring anna here 2061 01:51:25,868 --> 01:51:27,743 - Hello? - Make some excuse 2062 01:51:28,035 --> 01:51:29,159 Anna, where is my husband? 2063 01:51:29,200 --> 01:51:29,980 He said he was going 2064 01:51:29,992 --> 01:51:30,784 to our sons school 2065 01:51:30,868 --> 01:51:32,029 His phone is switched 2066 01:51:32,041 --> 01:51:33,159 off What happened? 2067 01:51:33,919 --> 01:51:35,122 Im scared 2068 01:51:36,162 --> 01:51:37,693 Tell me, anna Where has he gone? 2069 01:51:38,138 --> 01:51:39,763 Why should you get scared? 2070 01:51:40,050 --> 01:51:41,133 Nothing to worry 2071 01:51:41,158 --> 01:51:42,604 Murugan has gone to Tiruvannamalai 2072 01:51:42,629 --> 01:51:44,004 with Crime S.I to nab an accused 2073 01:51:44,080 --> 01:51:45,539 Emergency case Tell her, I say 2074 01:51:45,564 --> 01:51:46,701 Your son was here all 2075 01:51:46,726 --> 01:51:48,202 along doing his home work 2076 01:51:48,743 --> 01:51:49,753 I dropped him just now in 2077 01:51:49,765 --> 01:51:50,868 our head constables place 2078 01:51:52,467 --> 01:51:53,467 Thank God 2079 01:51:53,743 --> 01:51:54,455 As long as he is 2080 01:51:54,467 --> 01:51:55,326 safe, I wont worry 2081 01:52:00,284 --> 01:52:00,888 Anna 2082 01:52:01,784 --> 01:52:03,035 We nabbed him 2083 01:52:46,365 --> 01:52:48,156 What shall we do with him? 2084 01:52:48,826 --> 01:52:50,482 He tortured me and ensured 2085 01:52:50,494 --> 01:52:52,868 that video was the talk of the town 2086 01:52:54,532 --> 01:52:55,723 He tied a cover on my face 2087 01:52:55,748 --> 01:52:57,044 and made me suffer in pain 2088 01:52:58,035 --> 01:53:00,701 Eye for an eye Same punishment 2089 01:53:01,284 --> 01:53:02,568 Tomorrow the guests at 2090 01:53:02,580 --> 01:53:03,993 my wedding should know 2091 01:53:04,326 --> 01:53:06,174 How I have crucified those 2092 01:53:06,186 --> 01:53:08,117 who tried to nail me down 2093 01:53:09,052 --> 01:53:10,386 Carry him 2094 01:54:09,408 --> 01:54:10,533 Hey you! 2095 01:54:11,492 --> 01:54:12,659 Tell me the truth 2096 01:54:12,684 --> 01:54:13,529 Why did you bash me that day? 2097 01:54:13,554 --> 01:54:14,397 I followed the orders 2098 01:54:14,422 --> 01:54:14,849 of my higher officer 2099 01:54:14,874 --> 01:54:15,999 Thats a lie 2100 01:54:17,260 --> 01:54:18,468 DONT LIE 2101 01:54:18,493 --> 01:54:20,077 DONT LIE TO ME 2102 01:54:20,102 --> 01:54:21,476 Dont you dare lie 2103 01:54:26,184 --> 01:54:27,815 You knew I was 2104 01:54:27,827 --> 01:54:30,643 Vellai when you hit me 2105 01:54:30,684 --> 01:54:31,870 You hit me knowing very 2106 01:54:31,882 --> 01:54:33,392 well I am Suras son, right? 2107 01:54:34,100 --> 01:54:35,100 TELL ME 2108 01:54:35,142 --> 01:54:36,184 TELL ME NOW 2109 01:54:36,226 --> 01:54:37,351 Cough up the truth 2110 01:55:01,851 --> 01:55:03,142 Yes, da 2111 01:55:04,312 --> 01:55:06,603 Knowing your identity 2112 01:55:07,942 --> 01:55:09,149 I hit you 2113 01:55:20,851 --> 01:55:23,726 Do you want to know the reason? 2114 01:55:25,809 --> 01:55:26,809 Yuck! 2115 01:55:26,868 --> 01:55:28,327 Raping a girl 2116 01:55:28,755 --> 01:55:30,149 Tearing her mouth with a beer 2117 01:55:30,174 --> 01:55:31,794 bottle when she was writhing in pain 2118 01:55:32,411 --> 01:55:33,495 Trashed her aside 2119 01:55:33,520 --> 01:55:34,747 And the accused was roaming 2120 01:55:34,772 --> 01:55:36,241 around scot-free like royalty! 2121 01:55:37,559 --> 01:55:40,017 Nabbing that scumbag one day 2122 01:55:40,601 --> 01:55:41,446 Covering his face and 2123 01:55:41,458 --> 01:55:42,518 tying his hands and feet 2124 01:55:42,559 --> 01:55:43,823 If I was given a laththi to 2125 01:55:43,835 --> 01:55:45,017 beat him black and blue 2126 01:55:47,518 --> 01:55:49,513 To an ordinary constable like me 2127 01:55:50,089 --> 01:55:51,113 That isnt an order 2128 01:55:51,138 --> 01:55:52,519 issued by my higher-up 2129 01:55:53,935 --> 01:55:54,818 Offer! 2130 01:55:55,935 --> 01:55:57,476 Thats why I beat you up 2131 01:56:00,617 --> 01:56:01,824 How did you know 2132 01:56:01,849 --> 01:56:03,297 I was the culprit? 2133 01:56:05,559 --> 01:56:07,240 After my suspension 2134 01:56:07,928 --> 01:56:08,779 It was the first 2135 01:56:08,804 --> 01:56:09,776 day I joined duty 2136 01:56:10,572 --> 01:56:11,200 Muruga 2137 01:56:12,142 --> 01:56:13,851 The rape case that suspended you 2138 01:56:13,876 --> 01:56:15,168 He has come to surrender 2139 01:56:16,768 --> 01:56:17,547 One alleged accused 2140 01:56:17,559 --> 01:56:19,100 surrendered for Pavithras rape case 2141 01:56:21,017 --> 01:56:23,125 As per Pavithras statement her 2142 01:56:23,137 --> 01:56:25,893 rapist had a shark tattoo on his neck 2143 01:56:25,935 --> 01:56:27,106 And a C shaped 2144 01:56:27,118 --> 01:56:28,809 scar on his stomach 2145 01:56:29,184 --> 01:56:31,361 This fellows tattoo was new 2146 01:56:31,373 --> 01:56:33,643 and the scar was too small 2147 01:56:34,893 --> 01:56:36,814 That was when head constable Muniyandi 2148 01:56:36,826 --> 01:56:38,809 from Guindy station came to our station 2149 01:56:40,851 --> 01:56:41,659 - Good morning, sir - 2150 01:56:41,671 --> 01:56:42,726 Vanakkam, Im fine, Muruga 2151 01:56:42,768 --> 01:56:44,071 Has anyone surrendered 2152 01:56:44,083 --> 01:56:45,518 in your station today? 2153 01:56:45,518 --> 01:56:47,643 Yes, sir, 5 men have surrendered 2154 01:56:47,684 --> 01:56:48,735 But it looks like one 2155 01:56:48,747 --> 01:56:49,809 of them is fake, sir 2156 01:56:49,851 --> 01:56:50,668 Not 1, all 5 are 2157 01:56:50,680 --> 01:56:51,768 fake surrender cases 2158 01:56:51,809 --> 01:56:52,851 Are you serious, sir? 2159 01:56:52,893 --> 01:56:53,659 We have 7 culprits 2160 01:56:53,671 --> 01:56:55,184 surrendering in our station today 2161 01:56:55,226 --> 01:56:57,267 In Saidapet, 9 surrender cases 2162 01:56:57,684 --> 01:56:58,426 All of them are 2163 01:56:58,438 --> 01:56:59,392 fake cases, Muruga 2164 01:56:59,726 --> 01:57:01,351 You know this don Sura? 2165 01:57:02,518 --> 01:57:03,726 His son Vellai 2166 01:57:04,059 --> 01:57:04,677 Because of the 2167 01:57:04,689 --> 01:57:05,768 cases he is involved in 2168 01:57:05,809 --> 01:57:06,744 All these thugs have 2169 01:57:06,756 --> 01:57:07,893 been made to surrender 2170 01:57:07,935 --> 01:57:09,684 Case has been closed 2171 01:57:09,893 --> 01:57:10,903 Let me go in, Muruga 2172 01:57:10,915 --> 01:57:12,142 and meet our inspector 2173 01:57:12,226 --> 01:57:13,480 Only God should punish 2174 01:57:13,492 --> 01:57:14,643 such immoral thugs 2175 01:57:35,559 --> 01:57:37,684 Praise be to Lord Muruga 2176 01:57:38,518 --> 01:57:39,089 Without any 2177 01:57:39,101 --> 01:57:40,267 compassion whatsoever 2178 01:57:40,309 --> 01:57:42,192 I felt like seeing your 2179 01:57:42,204 --> 01:57:44,017 heartless cruel face 2180 01:57:44,142 --> 01:57:45,343 So I went to the 2181 01:57:45,355 --> 01:57:46,643 bar you frequent 2182 01:57:46,726 --> 01:57:49,267 I waited that night for you 2183 01:57:58,935 --> 01:58:00,263 My mind told me I should 2184 01:58:00,275 --> 01:58:01,392 somehow punish you 2185 01:58:02,559 --> 01:58:03,208 But 2186 01:58:03,494 --> 01:58:05,136 My brain sent a signal to me 2187 01:58:05,161 --> 01:58:07,247 you are beyond redemption 2188 01:58:08,284 --> 01:58:09,451 Thats why 2189 01:58:09,476 --> 01:58:10,503 I hardened my 2190 01:58:10,515 --> 01:58:12,434 heart and left the bar 2191 01:58:14,948 --> 01:58:16,781 A king kills the very same day 2192 01:58:18,059 --> 01:58:18,786 But God 2193 01:58:20,297 --> 01:58:21,092 Gives a long noose 2194 01:58:21,117 --> 01:58:22,102 before He hangs you! 2195 01:58:39,559 --> 01:58:41,267 When DIG Kamal sir called me 2196 01:58:41,309 --> 01:58:42,467 You were in the same 2197 01:58:42,479 --> 01:58:44,059 shirt you wore in the bar 2198 01:58:44,427 --> 01:58:45,276 I saw a half image 2199 01:58:45,288 --> 01:58:46,434 of your shark tattoo 2200 01:58:47,142 --> 01:58:48,431 I checked your stomach 2201 01:58:48,443 --> 01:58:49,684 to clarify my doubt 2202 01:58:52,184 --> 01:58:53,378 Only then I tightened 2203 01:58:53,390 --> 01:58:54,768 the grip on my laththi 2204 01:58:57,851 --> 01:58:59,518 Scumbag of a rascal! 2205 01:59:16,851 --> 01:59:18,213 A scoundrel who commits 2206 01:59:18,225 --> 01:59:20,017 a crime and goes into hiding 2207 01:59:20,184 --> 01:59:22,100 If you can be so arrogant 2208 01:59:22,309 --> 01:59:23,405 I am the policeman 2209 01:59:23,417 --> 01:59:25,017 who questions your crime 2210 01:59:25,559 --> 01:59:26,783 Imagine the extent 2211 01:59:26,795 --> 01:59:27,893 of my temerity! 2212 01:59:34,434 --> 01:59:35,643 Then 2213 01:59:36,601 --> 01:59:38,448 You hit me knowing who I am? 2214 01:59:38,460 --> 01:59:39,142 Yes, da 2215 01:59:45,935 --> 01:59:47,043 How dare you hit me 2216 01:59:47,055 --> 01:59:48,351 knowing my identity? 2217 01:59:50,726 --> 01:59:51,809 Anna 2218 01:59:51,851 --> 01:59:53,002 Every single blow of 2219 01:59:53,014 --> 01:59:54,351 his reeked of enmity! 2220 01:59:54,392 --> 01:59:55,768 Do you understand at least now? 2221 01:59:55,809 --> 01:59:56,935 Appa 2222 01:59:57,100 --> 01:59:58,601 He has taken revenge on me, pa 2223 01:59:58,893 --> 01:59:59,708 Well! He is in our 2224 01:59:59,720 --> 02:00:00,684 clutches now, right? 2225 02:00:00,726 --> 02:00:01,893 We will kill him blow by blow 2226 02:00:01,935 --> 02:00:03,142 Kai! 2227 02:00:03,184 --> 02:00:04,518 Take the weapon 2228 02:01:03,100 --> 02:01:04,351 Hey! Gun, da! 2229 02:01:09,392 --> 02:01:11,351 ANNAAAA! 2230 02:01:30,935 --> 02:01:32,100 Vellai 2231 02:02:50,059 --> 02:02:51,809 We didnt come looking for him 2232 02:02:51,893 --> 02:02:53,809 He has lured us in here! 2233 02:03:12,732 --> 02:03:13,906 Suns rays will 2234 02:03:13,918 --> 02:03:15,252 give you courage 2235 02:03:16,962 --> 02:03:18,724 Fight or Fly 2236 02:03:19,322 --> 02:03:20,304 When something scares 2237 02:03:20,316 --> 02:03:21,642 us in order to win over it 2238 02:03:21,802 --> 02:03:23,384 We should either fight 2239 02:03:23,396 --> 02:03:25,642 or step out of that situation 2240 02:03:26,082 --> 02:03:27,232 If we stay there our 2241 02:03:27,244 --> 02:03:28,522 fear wont disappear 2242 02:03:29,201 --> 02:03:31,561 So...fight or 2243 02:03:31,910 --> 02:03:32,661 Fly 2244 02:03:39,242 --> 02:03:40,451 Vellai, you are getting 2245 02:03:40,463 --> 02:03:42,002 married at sunrise tomorrow 2246 02:03:42,562 --> 02:03:43,594 - You go to the wedding 2247 02:03:43,606 --> 02:03:44,922 hall - Are you serious, pa? 2248 02:03:45,402 --> 02:03:46,555 He has tortured me Is 2249 02:03:46,567 --> 02:03:47,842 my wedding important? 2250 02:03:47,882 --> 02:03:50,042 Vellai, if you dont leave now 2251 02:03:50,602 --> 02:03:51,983 I will drag you out 2252 02:03:51,995 --> 02:03:53,242 of here by force 2253 02:03:53,602 --> 02:03:55,042 If all of us leave 2254 02:03:55,082 --> 02:03:56,682 Our enemy will escape 2255 02:03:56,722 --> 02:03:58,802 We should not let him escape 2256 02:03:58,962 --> 02:04:00,965 If he can retaliate so severely 2257 02:04:00,977 --> 02:04:02,602 when we are chasing him 2258 02:04:02,642 --> 02:04:03,647 Imagine the extent of his 2259 02:04:03,659 --> 02:04:04,622 fury if he comes in search of us 2260 02:04:06,177 --> 02:04:07,325 Only if you leave this place 2261 02:04:07,337 --> 02:04:08,682 your dream will be fulfilled 2262 02:04:08,722 --> 02:04:10,322 My dream will come true too 2263 02:04:13,589 --> 02:04:15,149 Ill leave for your sake 2264 02:04:15,762 --> 02:04:16,742 WILL YOU BRING HIS 2265 02:04:16,754 --> 02:04:17,802 HEAD FOR MY SAKE? 2266 02:04:17,842 --> 02:04:18,731 Ill bring him with his 2267 02:04:18,743 --> 02:04:19,722 heart still beating, da 2268 02:04:19,962 --> 02:04:21,002 You go 2269 02:04:54,282 --> 02:04:55,282 Hey! Wait 2270 02:05:06,932 --> 02:05:08,092 Rasu 2271 02:05:09,416 --> 02:05:10,536 APPA! 2272 02:05:11,642 --> 02:05:13,402 - APPA! - Rasu 2273 02:05:13,642 --> 02:05:14,842 DAD!! 2274 02:05:15,360 --> 02:05:16,480 Rasu...? 2275 02:05:18,322 --> 02:05:19,842 - Rasu - APPA! 2276 02:05:19,922 --> 02:05:21,082 Dad! 2277 02:05:22,082 --> 02:05:23,362 APPAAA!! 2278 02:05:24,202 --> 02:05:25,322 APPA! 2279 02:05:25,882 --> 02:05:27,082 APPA! 2280 02:05:27,522 --> 02:05:29,122 Appa, save me 2281 02:05:29,362 --> 02:05:30,682 DAD! 2282 02:05:31,402 --> 02:05:33,402 Dad...its paining 2283 02:05:34,242 --> 02:05:35,842 Appa...appa 2284 02:05:36,082 --> 02:05:37,242 APPA 2285 02:05:37,282 --> 02:05:39,002 - Hey! - APPA! 2286 02:05:39,202 --> 02:05:39,982 Dad...help! 2287 02:05:39,994 --> 02:05:41,762 Rasu, Im coming down now 2288 02:05:41,802 --> 02:05:43,122 - Appa - Rasu 2289 02:05:44,261 --> 02:05:45,381 My son 2290 02:05:46,962 --> 02:05:48,002 Dad 2291 02:05:48,042 --> 02:05:49,282 - Appa - Rasu 2292 02:05:49,322 --> 02:05:50,882 APPA! 2293 02:05:52,042 --> 02:05:53,882 APPA, HELP! 2294 02:05:53,962 --> 02:05:56,202 Dont harm my son 2295 02:05:57,202 --> 02:05:58,207 - Dont harm my 2296 02:05:58,219 --> 02:05:59,642 son - Appa, save me 2297 02:06:01,482 --> 02:06:02,962 Dont hurt my son, da 2298 02:06:03,802 --> 02:06:06,402 - Appa, help! - Dont harm him 2299 02:06:06,922 --> 02:06:09,282 Please dont do anything 2300 02:06:11,804 --> 02:06:13,263 Appa...appa! 2301 02:06:40,082 --> 02:06:42,242 Rasu...Rasu 2302 02:06:50,122 --> 02:06:51,482 Where is my son? 2303 02:06:52,229 --> 02:06:53,589 Where is my son? 2304 02:06:54,162 --> 02:06:55,842 What...where is he? 2305 02:06:56,962 --> 02:06:58,402 - Muruganandha - Wheres my son? 2306 02:06:58,602 --> 02:06:59,882 Go and search 2307 02:07:01,242 --> 02:07:02,882 Give my son to me 2308 02:07:05,522 --> 02:07:06,642 My son 2309 02:07:07,002 --> 02:07:08,482 My son Rasu 2310 02:07:10,402 --> 02:07:11,962 Vellai, please 2311 02:07:12,002 --> 02:07:13,562 Give my son back to me, Vellai 2312 02:07:13,602 --> 02:07:15,002 Listen to me 2313 02:07:15,322 --> 02:07:17,282 Hit me...hit me all you want 2314 02:07:17,322 --> 02:07:18,642 Beat...bash me up 2315 02:07:18,682 --> 02:07:20,282 Here...beat me to a pulp 2316 02:07:20,322 --> 02:07:22,242 Just let me have my son back 2317 02:07:22,362 --> 02:07:24,122 Give my Rasu back, Vellai 2318 02:07:24,633 --> 02:07:26,033 Im begging you 2319 02:07:26,322 --> 02:07:27,762 Please 2320 02:07:29,922 --> 02:07:32,002 Give my Rasu back to me 2321 02:07:35,162 --> 02:07:36,402 I have buried your son 2322 02:07:36,482 --> 02:07:38,242 B...bu...bur- 2323 02:07:38,402 --> 02:07:40,402 Bur...buried him alive? 2324 02:07:42,882 --> 02:07:45,082 If you can, try and dig him out 2325 02:07:47,362 --> 02:07:48,402 Where? 2326 02:07:58,002 --> 02:07:59,402 Only for this moment 2327 02:07:59,482 --> 02:08:00,882 I was waiting all along 2328 02:08:06,522 --> 02:08:08,402 Ra...su 2329 02:08:09,042 --> 02:08:10,882 My son, give me Rasu 2330 02:08:11,562 --> 02:08:14,242 Give my Rasu back to me 2331 02:08:30,122 --> 02:08:31,842 Vellai, I got even with him! 2332 02:08:31,882 --> 02:08:33,802 Your son wont last long 2333 02:08:33,842 --> 02:08:35,242 If you can, go look for him 2334 02:08:35,842 --> 02:08:37,322 Rasu 2335 02:08:38,082 --> 02:08:40,522 Rasu...where are you? 2336 02:08:50,922 --> 02:08:52,202 Rasu 2337 02:08:54,042 --> 02:08:55,162 Rasu 2338 02:08:56,162 --> 02:08:58,362 Rasu...my son 2339 02:08:58,402 --> 02:09:00,042 Im coming I am here 2340 02:09:00,602 --> 02:09:02,642 Rasu, where are you? 2341 02:09:02,882 --> 02:09:04,402 Your appa has come to save you 2342 02:09:04,482 --> 02:09:06,402 Where are you? I am here for you 2343 02:09:07,693 --> 02:09:09,133 Rasu...Rasu 2344 02:09:10,082 --> 02:09:11,522 Rasu 2345 02:09:15,682 --> 02:09:17,322 My dear child 2346 02:09:17,362 --> 02:09:18,170 You cant hold your 2347 02:09:18,182 --> 02:09:19,002 breath for so long 2348 02:09:20,322 --> 02:09:21,402 Hey! 2349 02:09:22,002 --> 02:09:23,257 You wont find your 2350 02:09:23,269 --> 02:09:24,402 son in that heap 2351 02:09:25,562 --> 02:09:26,682 Why stare at me? 2352 02:09:26,722 --> 02:09:27,871 We havent buried your 2353 02:09:27,883 --> 02:09:29,202 beloved Rasu over there 2354 02:09:32,682 --> 02:09:34,482 Why are you doing this? 2355 02:09:34,642 --> 02:09:37,042 Where is my son, da? 2356 02:09:40,402 --> 02:09:43,362 Rasu, I made a big blunder 2357 02:09:43,882 --> 02:09:45,289 You shouldnt have 2358 02:09:45,301 --> 02:09:46,562 come here, Rasu 2359 02:09:46,602 --> 02:09:47,639 You shouldnt have 2360 02:09:47,651 --> 02:09:48,642 come here at all 2361 02:09:48,764 --> 02:09:51,524 Forgive me, my son 2362 02:09:53,002 --> 02:09:55,562 Dont leave your father, Rasu 2363 02:09:56,002 --> 02:09:57,202 My dear child 2364 02:09:59,162 --> 02:10:00,642 You will suffocate 2365 02:10:00,682 --> 02:10:02,162 Here...somewhere here 2366 02:10:03,042 --> 02:10:04,322 Rasu...? 2367 02:10:05,162 --> 02:10:06,842 Bag...your bag 2368 02:10:07,482 --> 02:10:08,602 Rasus bag 2369 02:10:09,642 --> 02:10:10,722 Rasus school bag 2370 02:10:23,682 --> 02:10:25,642 I found your inhaler, Rasu 2371 02:10:26,042 --> 02:10:27,642 I found your inhaler, Rasu 2372 02:10:27,682 --> 02:10:28,962 Where are you? 2373 02:10:29,362 --> 02:10:30,762 I found your inhaler 2374 02:10:31,202 --> 02:10:32,842 My dear son, Rasu 2375 02:10:32,882 --> 02:10:34,042 Rasu 2376 02:10:35,122 --> 02:10:36,362 Leaving you behind 2377 02:10:36,402 --> 02:10:38,602 How will I leave his place? 2378 02:10:39,682 --> 02:10:40,802 Rasu 2379 02:10:52,704 --> 02:10:53,864 HEY! 2380 02:10:54,282 --> 02:10:55,682 Hey! God up there! 2381 02:11:02,030 --> 02:11:04,056 You have abandoned me! 2382 02:11:05,741 --> 02:11:08,501 You didnt protect my son 2383 02:11:08,686 --> 02:11:09,790 Oh God! 2384 02:11:09,911 --> 02:11:12,871 You abandoned my family 2385 02:11:13,922 --> 02:11:15,122 Go...what will I do? 2386 02:11:16,709 --> 02:11:17,749 Aiyo! 2387 02:11:17,922 --> 02:11:19,716 Your mother will ask about 2388 02:11:19,728 --> 02:11:21,853 you What will I tell her, Rasu? 2389 02:11:22,122 --> 02:11:22,837 Rasu 2390 02:11:45,478 --> 02:11:46,918 Rasu 2391 02:11:47,752 --> 02:11:48,759 Rasu 2392 02:12:07,522 --> 02:12:08,602 Rasu 2393 02:12:09,498 --> 02:12:10,578 Spit...spit 2394 02:12:10,891 --> 02:12:11,563 Spit it out 2395 02:12:15,567 --> 02:12:17,556 Here...here is your inhaler 2396 02:12:17,581 --> 02:12:18,345 Rasu 2397 02:12:18,522 --> 02:12:20,162 Inhale 2398 02:12:20,187 --> 02:12:21,743 Breathe 2399 02:12:22,530 --> 02:12:24,118 Breathe, Rasu 2400 02:12:24,756 --> 02:12:26,411 Take a deep breath, exhale 2401 02:12:26,436 --> 02:12:26,816 Breathe...once 2402 02:12:26,841 --> 02:12:29,886 Once...breathe and exhale, Rasu 2403 02:12:35,069 --> 02:12:36,102 Dont worry Nothing 2404 02:12:36,468 --> 02:12:36,902 is wrong with me 2405 02:12:37,256 --> 02:12:38,227 Everything is fine 2406 02:12:38,533 --> 02:12:39,247 Nothing to worry, Rasu 2407 02:12:39,272 --> 02:12:39,868 My son is alive 2408 02:12:41,556 --> 02:12:43,761 I found my son 2409 02:12:49,268 --> 02:12:51,068 Rasu...my son 2410 02:12:51,162 --> 02:12:53,407 Nothing...I am fine, dear 2411 02:12:53,602 --> 02:12:56,002 Nothing has happened to me 2412 02:12:56,466 --> 02:12:58,026 Lets go home, pa 2413 02:12:58,051 --> 02:12:58,876 Well go Safe and sound 2414 02:12:59,431 --> 02:13:01,399 - Well go, Rasu - Appa 2415 02:13:05,062 --> 02:13:06,219 He is coming to get us 2416 02:13:29,522 --> 02:13:30,722 Lets go home 2417 02:13:41,775 --> 02:13:43,015 Sit here 2418 02:13:45,638 --> 02:13:46,678 Hold 2419 02:13:47,523 --> 02:13:48,461 You climbed down when 2420 02:13:48,486 --> 02:13:49,616 you conquered your fear 2421 02:13:50,002 --> 02:13:50,914 Now your new fear 2422 02:13:50,926 --> 02:13:52,122 will disappear again 2423 02:13:54,228 --> 02:13:55,320 You wished to see your 2424 02:13:55,345 --> 02:13:56,801 appa as a policeman, right? 2425 02:13:59,522 --> 02:14:00,882 Watch me in action now 2426 02:14:22,162 --> 02:14:23,942 All the scumbags and sleazeballs 2427 02:14:23,954 --> 02:14:25,802 in this city ganged up together 2428 02:14:25,842 --> 02:14:26,986 You were looking for 2429 02:14:26,998 --> 02:14:28,442 me to close my chapter! 2430 02:14:29,122 --> 02:14:30,259 Not one of you can 2431 02:14:30,271 --> 02:14:31,802 step out of here alive 2432 02:14:34,682 --> 02:14:35,842 Face me now 2433 02:19:01,682 --> 02:19:02,945 "Is there a color for 2434 02:19:02,957 --> 02:19:05,082 bravery? If so, it is only khaki" 2435 02:19:05,162 --> 02:19:06,842 "Does the uniform spell power? 2436 02:19:06,854 --> 02:19:08,602 Khaki has that might forever" 2437 02:19:08,682 --> 02:19:10,132 "A hero does not appear 2438 02:19:10,144 --> 02:19:12,242 without a reason crystal clear" 2439 02:19:12,282 --> 02:19:13,678 "When Khaki embraces his 2440 02:19:13,690 --> 02:19:15,802 body no other reason is necessary" 2441 02:19:15,842 --> 02:19:17,735 "One who grips a sword dies by it too 2442 02:19:17,747 --> 02:19:19,802 One who holds a laththi protects true" 2443 02:19:19,842 --> 02:19:21,733 "What bursts like fireworks cacophonic? 2444 02:19:21,745 --> 02:19:23,362 It is the enemys heart in panic" 2445 02:19:26,802 --> 02:19:28,597 "What falls like strands of hair? 2446 02:19:28,609 --> 02:19:30,842 Courage of the perturbed foes in despair" 2447 02:20:26,082 --> 02:20:26,645 Appa 2448 02:20:27,292 --> 02:20:28,812 APPA! 2449 02:20:29,471 --> 02:20:30,325 Rasu 2450 02:20:32,589 --> 02:20:33,887 You wont tell your mother 2451 02:20:33,912 --> 02:20:35,322 what happened here, right? 2452 02:20:36,454 --> 02:20:38,094 I wont tell amma 2453 02:20:38,119 --> 02:20:40,131 But Ill boast about this 2454 02:20:40,156 --> 02:20:41,881 to everyone in school 2455 02:20:45,687 --> 02:20:46,967 My precious son 2456 02:20:56,681 --> 02:20:57,950 Appa, if amma asks 2457 02:20:57,975 --> 02:20:59,301 you how you got hurt 2458 02:20:59,326 --> 02:21:00,566 What will you tell her? 2459 02:21:01,156 --> 02:21:01,989 Ill say it is part of 2460 02:21:02,014 --> 02:21:02,754 a policemans job 2461 02:21:03,015 --> 02:21:04,153 Oho! 2462 02:21:04,465 --> 02:21:05,390 But you wont have 2463 02:21:05,415 --> 02:21:06,082 any problem, pa 2464 02:21:06,504 --> 02:21:07,867 Amma is a nurse, no? 2465 02:21:08,032 --> 02:21:09,592 She will treat you herself 2466 02:21:09,853 --> 02:21:11,127 Only thing is, if you go 2467 02:21:11,152 --> 02:21:12,575 and stand like this before her 2468 02:21:12,901 --> 02:21:13,894 She wont whisper I 2469 02:21:13,919 --> 02:21:14,825 love you in your ear 2470 02:21:16,412 --> 02:21:17,769 Hey Rasu! You should 2471 02:21:18,036 --> 02:21:19,793 forget all that happened today 2472 02:21:20,362 --> 02:21:21,004 You should study well 2473 02:21:21,029 --> 02:21:21,825 from tomorrow, okay? 2474 02:21:22,297 --> 02:21:22,973 Okay, pa 2475 02:21:23,565 --> 02:21:26,165 Appa, when I grow up 2476 02:21:26,223 --> 02:21:27,651 Ill also become a 2477 02:21:27,676 --> 02:21:29,106 police officer like you 2478 02:21:30,384 --> 02:21:31,661 My precious prince! 2479 02:21:32,169 --> 02:21:33,028 As you wish, son 151104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.