Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,984 --> 00:00:13,568
Живея самотно, не съм го правила отдавна
със мъжа си, който все е далеч по работа.
2
00:00:14,848 --> 00:00:15,616
Налага се...
3
00:00:15,872 --> 00:00:18,432
Да сме сами със сина ми.
4
00:00:24,064 --> 00:00:26,624
В редки случаи мъжа ми се
прибира и остава за малко.
5
00:00:27,136 --> 00:00:27,904
Обаче
6
00:00:28,416 --> 00:00:32,000
От моята натрупана възбуда, гърдите и
путката ми все по-малко се въздържаха.
7
00:00:32,768 --> 00:00:34,048
Ами, липсата му...
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,352
Трябваше някак да бъде задоволена.
9
00:03:36,312 --> 00:03:43,742
ИСТИНСКО ИНЦЕСТ ИЗЖИВЯВАНЕ С МАЙКА
10
00:05:10,431 --> 00:05:12,575
Сега съпругът ми си е тук, беше
се прибрал от дълго отсъствие.
11
00:05:15,831 --> 00:05:18,975
Затова си сложих нещо по-съблазнително да се
виждат гърдите ми и да го направим.
12
00:05:19,231 --> 00:05:21,303
Подготвях се за този момент.
13
00:06:01,357 --> 00:06:02,863
Събуди се...
14
00:06:11,432 --> 00:06:12,854
Хайде де, обърни ми внимание.
15
00:06:16,063 --> 00:06:21,207
Утре рано трябва да летя обратно.
16
00:06:22,357 --> 00:06:23,863
Но аз не издържам вече.
17
00:06:24,357 --> 00:06:25,863
Хайде набързо да го направим.
18
00:06:29,357 --> 00:06:30,863
Моля ти се...
19
00:06:33,983 --> 00:06:35,775
Няма да те има пак дълго време.
20
00:06:37,357 --> 00:06:38,863
Нека ти посмуча кура.
21
00:06:43,199 --> 00:06:44,735
Стига де...
22
00:06:45,357 --> 00:06:46,863
Ще го направим другия път.
23
00:06:47,039 --> 00:06:48,575
Скъпи...
24
00:09:03,357 --> 00:09:04,863
Смучи ги...
25
00:09:06,357 --> 00:09:07,863
Скъпи...
26
00:10:57,357 --> 00:10:58,863
Страхотно!
27
00:11:00,357 --> 00:11:01,863
Скъпи...!
28
00:13:35,357 --> 00:13:36,863
Ще свършвам вече!
29
00:13:59,357 --> 00:14:00,863
Скъпи...
30
00:14:04,357 --> 00:14:05,863
Не мога повече.
31
00:14:10,383 --> 00:14:11,527
Скъпи...
32
00:14:18,599 --> 00:14:19,207
По дяволите.
33
00:14:20,357 --> 00:14:21,863
Почакай, ще използвам пръстите си.
34
00:17:02,975 --> 00:17:04,279
Прибра ли си?
35
00:17:05,791 --> 00:17:07,863
Да. А баща ми дойде ли си?
36
00:17:09,119 --> 00:17:11,703
Баща ти ще лети пак утре сутринта.
37
00:17:13,357 --> 00:17:14,863
Ти ще си лягаш ли?
38
00:17:15,519 --> 00:17:16,055
Да.
39
00:17:16,357 --> 00:17:17,863
Нещо ял ли си?
40
00:17:18,335 --> 00:17:19,103
Да.
41
00:17:19,615 --> 00:17:20,895
Отивам да си лягам.
42
00:17:33,111 --> 00:17:36,255
Развратното желание към сина ми
постоянно нарастваше.
43
00:17:37,791 --> 00:17:43,935
Чувствах го с цялото си сърце, обаче
не трябва да пресичам тази линия.
44
00:17:44,191 --> 00:17:47,543
Това е забранена граница.
45
00:17:58,783 --> 00:18:00,927
Трябваше да ме събудиш по-рано.
46
00:18:02,357 --> 00:18:03,863
Е, няма ли кой да те закара до летището?
47
00:18:04,695 --> 00:18:05,839
Кой ще ме закара?
48
00:18:07,095 --> 00:18:09,935
Синът ни ще те закара?
49
00:18:10,357 --> 00:18:11,863
Как той?!
50
00:18:12,357 --> 00:18:13,863
Той няма кола.
51
00:18:14,357 --> 00:18:15,863
Ще се обади на някой.
52
00:18:16,191 --> 00:18:18,031
Остави го.
53
00:21:30,216 --> 00:21:31,541
Майко?!
54
00:21:32,800 --> 00:21:35,616
Какво правиш?
- Извинявай.
55
00:21:36,128 --> 00:21:38,432
Баща ти има нужда от превоз до летището.
56
00:21:39,200 --> 00:21:40,480
Ставай и се обади на някой да го закарат.
57
00:22:14,272 --> 00:22:15,296
Прибрах се.
58
00:22:17,088 --> 00:22:20,160
Мислех, че ще си дойдеш бързо,
защо се забави толкова?
59
00:22:20,928 --> 00:22:21,952
Съжалявам.
60
00:22:22,208 --> 00:22:24,000
Трябваше да остана в компанията
за едни документи. А после...
61
00:22:24,256 --> 00:22:25,792
се видях с един бивш колега.
62
00:22:27,328 --> 00:22:30,400
Баща ти все го няма, теб също Кенджи.
63
00:22:34,240 --> 00:22:35,264
Майка ти...
64
00:22:35,520 --> 00:22:37,568
й липсваш толкова много.
65
00:22:38,592 --> 00:22:39,360
Ами.
66
00:22:40,384 --> 00:22:44,480
Вече ще се опитвам да си идвам по-рано.
- Наистина ли? Толкова се радвам!
67
00:22:46,784 --> 00:22:47,064
Стига мамо.
68
00:22:50,112 --> 00:22:53,440
Кенджи, да не ми се сърдиш за
това което стана сутринта?
69
00:22:56,000 --> 00:22:58,560
Не искам да говорим за това.
70
00:23:01,120 --> 00:23:02,144
Ще вляза да си взема вана.
71
00:23:39,472 --> 00:23:43,616
Кенджи. Слагам ти кърпата и дрехите тук.
- Благодаря!
72
00:25:47,008 --> 00:25:48,544
Реших и аз да вляза.
- Какво правиш, майко!?
73
00:25:49,357 --> 00:25:50,863
Просто реших и аз да вляза.
74
00:25:54,357 --> 00:25:55,863
Колко хубаво.
- Как така влизаш?!
75
00:25:57,200 --> 00:25:58,576
Ще те измия. За какво си мислиш.
76
00:26:01,856 --> 00:26:08,000
Няма нужда, ще се справя сам.
- Какви ги говориш? Като малък всеки път аз съм те къпала.
77
00:26:09,357 --> 00:26:10,863
Ела насам.
78
00:26:35,357 --> 00:26:36,863
Майко.
79
00:26:43,328 --> 00:26:45,400
Колко само голям си станал.
80
00:26:56,384 --> 00:27:01,504
Смущаващо е, да го правиш сега.
- Какво му е толкова смущаващото?
81
00:27:01,760 --> 00:27:04,576
Ние сме майка и син, семейство сме.
82
00:27:05,357 --> 00:27:06,863
Да, но...
83
00:27:07,357 --> 00:27:08,863
Какво лошо има в това?
84
00:27:09,344 --> 00:27:10,488
Аз не съм вече дете, майко.
85
00:27:12,357 --> 00:27:14,863
Стига.
- Пусни го де...
86
00:27:15,357 --> 00:27:16,863
Няма нужда да го миеш.
87
00:27:17,376 --> 00:27:19,520
Излизай вече.
- Какъв си само...
88
00:27:21,357 --> 00:27:23,863
Обърни се тогава мама да ти изтърка гърба.
89
00:27:26,357 --> 00:27:27,863
Ето така.
90
00:27:36,357 --> 00:27:37,863
Какъв здрав гръб.
91
00:27:40,357 --> 00:27:41,863
О, какъв е стегнат.
92
00:27:49,357 --> 00:27:50,863
Мамо?!
93
00:27:52,357 --> 00:27:54,863
Какво?
- Какви ги вършиш, престани!
94
00:28:02,944 --> 00:28:04,088
Защо ме търкаш с гърдите си?
95
00:28:07,357 --> 00:28:08,863
Майка ти ще се погрижи за теб.
96
00:28:10,357 --> 00:28:13,863
Ето така, хубавичко ще го изтъркам.
97
00:28:18,357 --> 00:28:19,863
Няма ли да спреш!?
98
00:28:20,357 --> 00:28:21,863
Хубаво ли ти е?
99
00:28:28,357 --> 00:28:29,863
Кенджи...
100
00:28:31,357 --> 00:28:32,412
Обърни се към мен.
101
00:28:35,357 --> 00:28:36,863
Изправи се.
102
00:28:53,357 --> 00:28:54,863
О, да.
103
00:28:59,264 --> 00:29:02,640
Члена трябва хубаво да се измива.
104
00:29:08,432 --> 00:29:09,808
Мамо...
105
00:29:10,357 --> 00:29:11,863
Не мога да повярвам, че го правиш.
106
00:29:12,064 --> 00:29:15,928
Недей.
- Какво лошо правя?
107
00:29:18,357 --> 00:29:19,863
Само го измивам.
108
00:29:27,357 --> 00:29:28,863
Какъв ти е голям само.
109
00:29:29,357 --> 00:29:30,863
Сигурно често си играеш с него.
110
00:29:32,544 --> 00:29:34,848
Добре ти става, нали?
111
00:29:36,357 --> 00:29:37,863
Единствено на теб ти харесва.
112
00:29:57,357 --> 00:29:58,863
Как е така?
113
00:30:09,357 --> 00:30:10,863
Как само ти го усещам с гърдите си.
114
00:30:17,344 --> 00:30:20,488
Не издържам повече така.
Мамо.
115
00:30:23,512 --> 00:30:26,656
Кенджи. Седни.
116
00:30:28,357 --> 00:30:29,863
Искам да ти покажа нещо.
117
00:30:33,357 --> 00:30:34,863
Какво правиш, майко?
118
00:30:40,357 --> 00:30:41,863
Какво мислиш?
119
00:30:43,968 --> 00:30:45,016
Как може да си я показваш така.
120
00:30:46,357 --> 00:30:47,863
Не искам да я гледам.
121
00:30:49,357 --> 00:30:50,863
Защо не искаш?
122
00:30:52,357 --> 00:30:53,863
Моля ти се, оближи ми я, синко.
123
00:31:08,357 --> 00:31:09,863
Страхотно!
124
00:31:16,357 --> 00:31:17,863
Страхотен си!
125
00:31:18,357 --> 00:31:19,863
Толкова ми е хубаво...!
126
00:31:10,357 --> 00:31:11,863
Кен-чан!
127
00:31:31,357 --> 00:31:33,863
Да...
Толкова е хубаво...
128
00:31:53,357 --> 00:31:54,863
Кен-чан...
129
00:31:55,357 --> 00:31:56,863
Невероятен си!
- Мамо!
130
00:32:13,357 --> 00:32:14,863
Добре ли си, мамо?
131
00:32:19,357 --> 00:32:20,863
Добре съм.
132
00:32:33,696 --> 00:32:35,840
Какво правиш, Кен-чан...
133
00:32:36,096 --> 00:32:40,448
Чувствам, че искам да го направя.
134
00:32:47,357 --> 00:32:48,863
Хей, мамо.
- Какво?
135
00:32:49,357 --> 00:32:50,863
Мога ли да ти ги посмуча?
136
00:32:53,357 --> 00:32:55,863
Наистина ли искаш да го направиш?
- Да, искам!
137
00:32:56,357 --> 00:32:57,863
Давай тогава.
138
00:32:59,357 --> 00:33:00,863
Мамо, страхотна си.
139
00:33:15,357 --> 00:33:16,863
Нека сега мама...
140
00:35:17,904 --> 00:35:18,431
да се погрижи за теб.
141
00:33:42,357 --> 00:33:43,863
Мамо.
142
00:33:47,357 --> 00:33:48,863
Дай ето така.
143
00:33:49,357 --> 00:33:50,863
Страхотно.
144
00:33:51,357 --> 00:33:52,863
Страхотно!
145
00:33:54,357 --> 00:33:55,863
Ето така да го потъркам върху зърното.
146
00:33:57,357 --> 00:33:58,863
Хубаво ли ти е така?
147
00:33:59,357 --> 00:34:00,863
Мамо!
148
00:34:21,357 --> 00:34:22,863
Как само се подава главичката ти.
149
00:34:25,357 --> 00:34:26,863
Като човеченце, което се показва и скрива.
150
00:34:31,357 --> 00:34:32,863
Страхотно!
151
00:34:37,357 --> 00:34:38,863
О, толкова ми е хубаво!
152
00:34:43,357 --> 00:34:44,863
Никога не съм се чувствал така.
153
00:34:48,357 --> 00:34:50,863
И на мен също ми е толкова хубаво.
154
00:35:10,357 --> 00:35:11,863
Хубаво ли ти е?
155
00:18:12,357 --> 00:18:14,863
Добре ли се чувстваш?
- Толкова много!
156
00:35:15,357 --> 00:35:18,863
Когато си готов се изхвърли върху мен.
157
00:35:30,357 --> 00:35:32,863
Мамо!
- Изхвърли се!
158
00:35:34,357 --> 00:35:35,863
Ето сега!
159
00:35:37,357 --> 00:35:38,863
Изстрелай се върху мен!
160
00:35:38,357 --> 00:35:39,863
Направи го!
161
00:35:41,357 --> 00:35:44,863
Готова ли си?
- Направи го! Направи го!
162
00:37:16,112 --> 00:37:20,256
Майко, не бива повече да го правим това.
Разбери ме, майко.
163
00:37:25,357 --> 00:37:26,863
Наистина не трябва.
164
00:37:27,357 --> 00:37:32,863
Но. Вече без това стигнахме прекалено далеч.
165
00:37:35,312 --> 00:37:37,456
Но ако размислиш, ще се радвам,
да помагаш на майка си за самотата й.
166
00:45:30,751 --> 00:45:35,895
Сигурно е изумен какви ги върша.
167
00:45:37,151 --> 00:45:41,295
Виждайки как собствената му майка
си вкарва вибратор в путката.
168
00:42:43,551 --> 00:45:44,317
Какво ли си е мислил в този момент?
169
00:46:00,347 --> 00:46:01,864
Кенджи-сан.
170
00:46:02,347 --> 00:46:03,864
Много ли си разочарован
от това което направих?
171
00:46:09,127 --> 00:46:10,455
Майка ти толкава съжалява.
172
00:46:25,347 --> 00:46:26,864
Стига, престани, майко.
173
00:46:39,347 --> 00:46:40,864
Кенджи?
174
00:46:43,687 --> 00:46:44,479
Искаш ли да го разтовариш преди работа?
175
00:46:48,319 --> 00:46:49,111
Какво ще кажеш да го направим?
176
00:46:58,999 --> 00:47:59,875
Синът ми стана моят мост.
177
00:47:01,399 --> 00:47:02,703
Без него не можех да ходя.
178
00:47:06,959 --> 00:47:07,727
Наложи се
179
00:47:08,007 --> 00:47:10,127
за да премина да минавам през изкушението
на забранените плътски удоволствия.
180
00:47:12,639 --> 00:47:13,431
Изгубих разума си.
181
00:47:43,347 --> 00:47:44,864
Помогни ми да си сваля ризата.
182
00:48:01,347 --> 00:48:02,864
Целувай ме.
183
00:48:25,347 --> 00:48:26,864
Ще помогнеш ли и ти на майка си?
184
00:48:37,347 --> 00:48:38,864
Ето сега.
185
00:48:43,347 --> 00:48:44,864
Синко.
186
00:48:45,347 --> 00:48:46,864
Вдигни я.
187
00:48:56,347 --> 00:48:57,864
Сега.
188
00:49:14,347 --> 00:49:15,864
Невероятно!
189
00:49:22,175 --> 00:49:23,711
Да свалим и сутиена.
190
00:49:47,347 --> 00:49:48,864
Страхотен си.
191
00:49:59,347 --> 00:50:00,864
Смучи ги, Кен-чан.
192
00:50:04,347 --> 00:50:05,864
Толкова са вкусни.
193
00:50:08,347 --> 00:50:09,864
Нека продължим да се целуваме.
194
00:50:51,751 --> 00:50:52,031
Нека да видя как си го
надървил тази сутрин.
195
00:51:11,347 --> 00:51:12,864
Ще го потъркам, ето така.
196
00:51:15,347 --> 00:51:16,864
Толкова ми е хубаво.
197
00:52:05,347 --> 00:52:06,864
Страхотно го правиш.
198
00:52:09,347 --> 00:52:10,864
Как хубаво го смучеш.
199
00:52:51,347 --> 00:52:52,864
Страхотно е.
200
00:53:10,247 --> 00:53:12,087
Мамо, втривай си го в циците.
201
00:53:14,903 --> 00:53:15,255
Харесва ли ти така?
202
00:53:17,347 --> 00:53:18,864
Толкова ми е хубаво!
203
00:53:27,423 --> 00:53:28,959
Нека да се включа и аз в това.
204
00:53:55,347 --> 00:53:56,864
Страхотно.
205
00:54:11,347 --> 00:54:12,864
Мамо, толкова ми е хубаво.
206
00:54:16,347 --> 00:54:17,864
Кен-чан...
207
00:54:20,347 --> 00:54:21,864
Ще поближеш ли майка си?
208
00:54:49,347 --> 00:54:50,864
Вкарвай езика си.
209
00:54:02,347 --> 00:54:03,864
Да...
210
00:55:17,347 --> 00:55:18,864
Навлажни я хубаво.
211
00:55:41,347 --> 00:55:42,864
Страхотно!
212
00:55:47,347 --> 00:55:48,864
Да, точно така!
213
00:55:54,347 --> 00:55:55,864
Продължавай.
214
00:55:58,347 --> 00:55:59,864
Ближи майка си.
215
00:56:01,347 --> 00:56:02,864
Толкова ми е хубаво!
216
00:56:04,347 --> 00:56:06,864
Да!
Ближи ме!
217
00:56:07,347 --> 00:56:08,864
Точно така.
218
00:56:15,775 --> 00:56:16,919
Ще го направя там.
219
00:56:39,407 --> 00:56:40,875
Страхотно!
220
00:57:16,775 --> 00:57:17,103
Нека мама ти го направи това.
221
00:57:53,407 --> 00:57:58,551
Станал ти е толкова корав. Кен-чан,
имаш толкова голям кур.
222
00:58:13,863 --> 00:58:14,679
Страхотно.
223
00:58:21,823 --> 00:58:25,919
Муши го в циците си.
224
00:58:26,175 --> 00:58:28,319
Искаш от майки си такова нещо?
225
00:58:31,407 --> 00:58:32,875
Какъв си само, Кен-чан.
226
00:58:50,751 --> 00:58:52,799
Да те навлажня ли там?
227
00:58:52,407 --> 00:58:53,875
Направи го...
228
00:59:05,063 --> 00:59:06,087
Ще го направя сега с езика си.
229
00:59:17,407 --> 00:59:18,875
Кен-чан...
230
00:59:19,407 --> 00:59:20,875
Толкова ми е хубаво...
231
00:59:31,407 --> 00:59:33,875
Не спирай!
Кен-чан...
232
00:59:36,407 --> 00:59:37,875
Кен-чан, бъркай вътре!
233
00:59:38,407 --> 00:59:39,875
Не издържам!
234
00:59:58,407 --> 00:59:59,875
Страхотно!
235
01:00:06,407 --> 01:00:07,875
Давай още, продължавай!
236
01:00:08,407 --> 01:00:10,875
Да... Толкова ми е хубаво, продължавай!
237
01:00:13,951 --> 01:00:14,815
Завъртай.
238
01:00:29,823 --> 01:00:34,967
О, това е толкова хубаво.
- Толкова е хубаво, Кен-чан...
239
01:00:38,407 --> 01:00:39,875
Майка ти не издържа.
240
01:01:03,335 --> 01:01:05,455
Как само се е навлажнила.
241
01:01:21,023 --> 01:01:23,119
Страхотно. Толкова ми е хубаво!
242
01:01:30,543 --> 01:01:31,127
ако продължаваш така!
243
01:01:55,583 --> 01:01:56,911
Искам мамо. Не издържам вече!
244
01:02:45,503 --> 01:02:46,527
Кура ти е толкова корав.
245
01:02:47,039 --> 01:02:49,343
Не знам дали майка ти може
да се справи с него.
- Ще можеш!
246
01:04:47,615 --> 01:04:50,759
Мамо, дръж се здраво, всичко ще е наред!
247
01:08:40,319 --> 01:08:42,463
Вкусно е.
248
01:11:03,703 --> 01:11:05,983
Баща ми си е тук, не мога.
249
01:11:29,559 --> 01:11:30,071
Аз също.
250
01:12:56,391 --> 01:12:57,207
Майко, не мога да издържам.
251
01:14:45,887 --> 01:14:47,703
Какви големи цици само.
252
01:15:04,319 --> 01:15:07,903
Страхотно! Точно така! Стискай все по-силно
и по-силно, разбра ли?
253
01:15:08,415 --> 01:15:09,559
Така ли?
- Да!
254
01:15:29,151 --> 01:15:33,015
Това е най-слабото място на майка ти, Кен-чан.
255
01:15:56,031 --> 01:16:00,175
Как хубаво само ги навлажни, погледни.
256
01:16:12,671 --> 01:16:15,815
От слюнките ти зърната ти толкова омекнаха. Страхотно!
257
01:16:21,631 --> 01:16:25,495
О, Боже, станаха толкова мекички.
258
01:16:28,287 --> 01:16:29,359
Не виждам нищо.
259
01:16:38,783 --> 01:16:39,319
Не мога да виждам.
260
01:16:40,343 --> 01:16:43,487
Ще останеш така за малко, майко.
261
01:16:56,447 --> 01:16:58,751
Дотогава ще си играя
с путката ти и зърната.
262
01:17:42,807 --> 01:17:44,951
Кажи ми мамо, какво би правила тогава?
263
01:18:27,071 --> 01:18:28,215
Сега ще видиш на кой му смучеш кура.
264
01:18:34,007 --> 01:18:35,335
Ти кой си мислеше, че може да е друг?
265
01:18:44,943 --> 01:18:45,831
Обичаш пишката на сина ни, а?
266
01:18:49,087 --> 01:18:51,647
Каква ми е развратна женичката само.
267
01:18:53,439 --> 01:18:56,583
Сега съм тук, ето ти го,
най-сетне ми става. продължавай да го гълташ.
268
01:19:25,695 --> 01:19:27,535
Сега ще можеш да го направиш
и с мъжа си и с сина си.
269
01:19:29,791 --> 01:19:31,327
Нека да се позабавляваме.
270
01:21:07,560 --> 01:21:08,704
Така харесва ли ти?
271
01:23:23,520 --> 01:23:24,664
Давай!
272
01:24:08,832 --> 01:24:09,440
Вкарвам го.
273
01:24:13,696 --> 01:24:14,232
Вкарвам си кура вътре. Ето го.
274
01:24:35,712 --> 01:24:37,528
Яхни ме отгоре!
275
01:26:10,407 --> 00:26:11,875
Мамо..?
276
01:26:12,407 --> 00:26:13,875
Сега аз ти го вкарвам.
277
01:26:59,407 --> 00:27:01,875
Страхотен си, Кенджи!!
278
01:27:24,407 --> 00:27:25,875
Свършвам!!
279
01:27:58,407 --> 00:27:59,875
Гледай какво направи нашето момче.
280
01:28:25,064 --> 01:28:26,457
Вече не съм самотна.
281
01:28:28,464 --> 01:28:33,608
Винаги ще бъда задоволявана.
282
01:28:40,864 --> 01:28:43,008
Аз съм извратена майка
283
01:28:45,264 --> 01:28:46,408
Но не съжалявам за нищо.
284
01:29:27,464 --> 01:28:30,608
КРАЙ
285
01:28:31,464 --> 01:28:32,608
Превод и Субтитри:
incest_demon a.k.a. Satanas 24053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.