All language subtitles for Young.Sheldon.S06E06.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,580 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,004 Sounds like I'm done here. 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,508 It's probably that coach from Carthage. Actually, 4 00:00:07,607 --> 00:00:09,710 I got offered the job. Wayne. 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,944 Morning, George. 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,380 I quit. Come on. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,582 Is there a chance I keep my job? 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,849 No. 9 00:00:15,948 --> 00:00:17,951 Then at least let me leave on my own terms. 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,553 All right. 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,227 All right, almost there. 12 00:00:26,327 --> 00:00:27,995 I don't know about this. 13 00:00:28,096 --> 00:00:31,030 The last surprise you got me is pressing on my bladder. 14 00:00:32,932 --> 00:00:34,502 Surprise. 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,237 You got me an ugly car? 16 00:00:36,337 --> 00:00:39,173 No, I bought me a family car. 17 00:00:39,273 --> 00:00:40,441 What about your Mustang? 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,841 I traded it in. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,009 For this? 20 00:00:43,110 --> 00:00:45,246 That's what the guy at the lot said. 21 00:00:45,345 --> 00:00:47,515 But you love that Mustang. 22 00:00:47,615 --> 00:00:48,881 Yeah, but there was no way 23 00:00:48,981 --> 00:00:50,259 I was gonna get a baby seat in the back. 24 00:00:50,283 --> 00:00:52,185 Well, that's very thoughtful. 25 00:00:52,286 --> 00:00:55,054 And these things are real safe, too. My mom has one. 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,201 When I was little, she hit an ice cream truck with it. 27 00:00:57,225 --> 00:00:58,959 I didn't even wake up. 28 00:00:59,893 --> 00:01:00,936 Is this a bad time to tell you 29 00:01:00,960 --> 00:01:02,963 I only liked you for your cool car? 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,665 You say that now, but wait till 31 00:01:04,765 --> 00:01:06,334 you see how many groceries we can get 32 00:01:06,433 --> 00:01:08,668 in the back of this thing. 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,573 I can't believe you did this. 34 00:01:13,674 --> 00:01:15,242 It's a no-brainer. 35 00:01:15,343 --> 00:01:17,444 I want to keep our kid safe. 36 00:01:18,245 --> 00:01:19,513 Thank you. 37 00:01:21,581 --> 00:01:23,283 Hm. That was interesting. 38 00:01:23,384 --> 00:01:24,284 Oh, grow up. 39 00:01:24,385 --> 00:01:25,385 Grow up? 40 00:01:25,453 --> 00:01:27,155 I bought a car that seats 25. 41 00:01:48,808 --> 00:01:51,844 It's so nice that you're joining us for dinner. 42 00:01:51,944 --> 00:01:54,046 Please don't make a big deal out of it. 43 00:01:54,147 --> 00:01:56,183 I just said it was nice. 44 00:01:56,283 --> 00:01:57,784 You said so nice. 45 00:01:57,884 --> 00:01:58,884 I'm sorry. 46 00:01:58,951 --> 00:02:00,453 It's fine. 47 00:02:00,554 --> 00:02:02,722 Niblingo, I have a question. 48 00:02:02,822 --> 00:02:04,123 Niblingo? 49 00:02:04,224 --> 00:02:05,393 He made it up. 50 00:02:05,492 --> 00:02:06,993 I coined it because there was no word 51 00:02:07,093 --> 00:02:08,837 to denote the unmarried mother of our niece or nephew. 52 00:02:08,861 --> 00:02:10,330 Sheldon, that sounds rude. 53 00:02:10,431 --> 00:02:11,731 Do you have a better word for 54 00:02:11,831 --> 00:02:12,976 the unmarried mother of a niece or nephew? 55 00:02:13,000 --> 00:02:14,967 I'm not sure we need one. 56 00:02:15,068 --> 00:02:16,403 I think it's sweet. 57 00:02:16,503 --> 00:02:17,504 Kind of. 58 00:02:17,604 --> 00:02:19,372 Uh, what's your question? 59 00:02:19,473 --> 00:02:20,608 Thanks, Niblingo. 60 00:02:20,707 --> 00:02:22,109 I've heard that pregnant women 61 00:02:22,210 --> 00:02:23,477 eat for two. Does that mean 62 00:02:23,576 --> 00:02:25,378 that you need two full-size portions? 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,215 I guess Dad's pregnant then. 64 00:02:27,314 --> 00:02:28,615 One portion should be fine, 65 00:02:28,716 --> 00:02:30,617 considering the baby's the size of a golf ball. 66 00:02:30,717 --> 00:02:32,195 Actually, according to my calculations, 67 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 the baby's the size of a bell pepper. 68 00:02:34,254 --> 00:02:35,389 Although I could be off. 69 00:02:35,489 --> 00:02:36,699 When was your last menstruation? 70 00:02:36,723 --> 00:02:38,091 You do not need to answer that. 71 00:02:38,192 --> 00:02:40,127 I was not going to. 72 00:02:40,228 --> 00:02:41,528 I'm real sorry about them. 73 00:02:41,628 --> 00:02:43,497 Wh... I didn't say anything wrong. 74 00:02:43,597 --> 00:02:44,664 Neither did I. 75 00:02:44,764 --> 00:02:46,165 You were being overly nice. 76 00:02:46,266 --> 00:02:48,034 It made everybody uncomfortable. 77 00:02:50,903 --> 00:02:53,173 Who's calling during dinner? 78 00:02:54,174 --> 00:02:56,310 You know, twins run in our family. 79 00:02:56,409 --> 00:02:57,510 It's not twins. 80 00:02:57,610 --> 00:02:59,111 That's too bad. 81 00:02:59,212 --> 00:03:01,191 It would double your chances of having a remarkable child. 82 00:03:01,215 --> 00:03:02,215 Like me. 83 00:03:02,250 --> 00:03:03,326 Or a child that people like. 84 00:03:03,350 --> 00:03:04,585 Just eat your dinner. 85 00:03:05,885 --> 00:03:07,987 Are you gonna find out the sex? 86 00:03:08,087 --> 00:03:09,289 Yes. No. 87 00:03:09,389 --> 00:03:10,591 No? 88 00:03:10,691 --> 00:03:12,492 I want to be surprised. 89 00:03:13,794 --> 00:03:15,362 I don't like surprises. 90 00:03:15,462 --> 00:03:17,830 What about the baby shower? People are gonna want to know. 91 00:03:17,931 --> 00:03:20,268 Oh, yeah. We got to have a baby shower. 92 00:03:20,367 --> 00:03:22,402 Remind me what a baby shower is. 93 00:03:22,502 --> 00:03:23,971 I got to go. 94 00:03:24,070 --> 00:03:25,272 Everything okay? 95 00:03:25,372 --> 00:03:26,674 That was Petersen. 96 00:03:26,774 --> 00:03:28,050 Something's going on with Wayne. 97 00:03:28,074 --> 00:03:29,676 What's that mean? I don't know. 98 00:03:29,776 --> 00:03:31,545 Doesn't sound good. 99 00:03:33,581 --> 00:03:35,248 Did you know the modern baby shower 100 00:03:35,348 --> 00:03:37,418 has history that goes back to ancient Egyptian 101 00:03:37,518 --> 00:03:38,885 and Greek civilizations? 102 00:03:40,987 --> 00:03:42,756 Remarkable. 103 00:03:46,360 --> 00:03:47,661 What's going on? 104 00:03:47,760 --> 00:03:49,104 I don't know. He didn't show up for work. 105 00:03:49,128 --> 00:03:50,129 I heard he was here. 106 00:03:50,229 --> 00:03:52,199 What's that about? I don't know. 107 00:03:53,334 --> 00:03:54,701 Go away. 108 00:03:54,801 --> 00:03:57,604 Wayne, it's George. Open up. 109 00:03:57,704 --> 00:04:00,240 I said go away. 110 00:04:00,341 --> 00:04:02,610 If you don't let us in... 111 00:04:02,710 --> 00:04:04,578 Tom here says he's gonna knock the door down. 112 00:04:04,677 --> 00:04:06,045 Why you got to... 113 00:04:12,051 --> 00:04:13,920 Want a drink? 114 00:04:14,021 --> 00:04:15,855 I got vodka and root beer. 115 00:04:15,955 --> 00:04:17,189 Ugh. 116 00:04:18,658 --> 00:04:20,927 Wayne, what's going on? 117 00:04:21,728 --> 00:04:23,129 My life is a lie. 118 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 Gay? 119 00:04:24,298 --> 00:04:25,365 I don't know. 120 00:04:25,466 --> 00:04:26,233 We're gonna need more than that. 121 00:04:26,334 --> 00:04:27,735 My marriage. 122 00:04:27,834 --> 00:04:30,637 My beautiful marriage... It's-it's over. 123 00:04:30,737 --> 00:04:32,105 You and Darlene? No. 124 00:04:32,204 --> 00:04:34,074 You two are the happiest couple I know. 125 00:04:34,173 --> 00:04:36,276 I mean, wh... whatever's going on, 126 00:04:36,377 --> 00:04:37,411 it'll blow over. 127 00:04:37,511 --> 00:04:38,978 She's cheating on me. 128 00:04:39,079 --> 00:04:40,348 You sure? 129 00:04:40,447 --> 00:04:43,516 Oh, man. I'm sorry, that's terrible. 130 00:04:43,617 --> 00:04:44,817 With my best friend. 131 00:04:44,918 --> 00:04:47,588 That's even more terrible. 132 00:04:47,687 --> 00:04:49,021 She was my world. 133 00:04:49,122 --> 00:04:50,800 Well there's no reason to throw in the towel. 134 00:04:50,824 --> 00:04:52,793 I mean, you can still get her back. 135 00:04:53,661 --> 00:04:55,762 She's having his baby. 136 00:04:55,862 --> 00:04:58,197 Well... Say something. 137 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 What do you say to that? 138 00:04:59,733 --> 00:05:02,101 You really never suspected anything? 139 00:05:02,201 --> 00:05:04,872 That's what you say? You had nothing. 140 00:05:04,971 --> 00:05:07,139 Wayne, buddy, uh... 141 00:05:07,240 --> 00:05:08,641 Uh... 142 00:05:08,742 --> 00:05:11,110 No, I-I know it seems bad now, 143 00:05:11,211 --> 00:05:12,413 which it is. 144 00:05:12,512 --> 00:05:14,314 Which is why it seems that way. 145 00:05:14,415 --> 00:05:16,417 Oh, my God. 146 00:05:16,516 --> 00:05:18,285 Just... Just leave me alone. 147 00:05:18,386 --> 00:05:20,620 Y'all can't fix this. 148 00:05:25,793 --> 00:05:26,959 What do you want to do? 149 00:05:27,060 --> 00:05:29,797 Oh, I don't know. We can't leave him here. 150 00:05:29,896 --> 00:05:30,939 Let's take him to your place. 151 00:05:30,963 --> 00:05:32,600 I can't do that. Why not? 152 00:05:32,699 --> 00:05:34,276 If I took in every teacher with marital problems, 153 00:05:34,300 --> 00:05:37,170 my apartment would look like a firehouse. 154 00:05:37,269 --> 00:05:39,271 Fine. 155 00:05:40,072 --> 00:05:43,009 Wayne, grab your pants. You're coming with me. 156 00:05:43,110 --> 00:05:46,012 I don't want to be around you and your happy family. 157 00:05:46,112 --> 00:05:48,781 Happy? Uh, couple days with us 158 00:05:48,882 --> 00:05:50,182 and you'll be glad that kid 159 00:05:50,283 --> 00:05:51,485 ain't yours. 160 00:05:51,584 --> 00:05:53,286 Let's go. Pants. 161 00:05:54,788 --> 00:05:56,490 Well, thanks again. That was fun. 162 00:05:56,590 --> 00:05:58,858 Really? Dinner with my family? 163 00:05:58,959 --> 00:06:00,427 My family won't talk to me at all. 164 00:06:00,528 --> 00:06:04,031 So, I'll take "niblingo" and a home-cooked meal any day. 165 00:06:04,130 --> 00:06:06,766 Well, you're always welcome. 166 00:06:08,367 --> 00:06:10,903 I think there's ice cream in the freezer, 167 00:06:11,004 --> 00:06:12,271 if you want to come in. 168 00:06:12,372 --> 00:06:14,274 I mean, I'm gonna eat it, but you can watch. 169 00:06:14,374 --> 00:06:16,776 Thanks, but I got to get to work. 170 00:06:16,877 --> 00:06:18,177 It's a laundromat. 171 00:06:18,278 --> 00:06:20,213 Doesn't it kind of run on its own? 172 00:06:23,417 --> 00:06:24,785 You'd think that, 173 00:06:24,884 --> 00:06:27,187 but there's a lot of technical issues... 174 00:06:27,286 --> 00:06:28,622 Lint and such. 175 00:06:28,721 --> 00:06:31,591 Okay. Good night. 176 00:06:31,692 --> 00:06:33,761 Good night. 177 00:06:37,764 --> 00:06:38,764 Look at me. 178 00:06:38,831 --> 00:06:40,968 Just chipping away at the ice. 179 00:06:47,675 --> 00:06:49,810 Well, this is a wrinkle. 180 00:06:52,612 --> 00:06:55,649 Missy. Missy. 181 00:06:55,749 --> 00:06:57,016 What? 182 00:06:57,117 --> 00:06:58,637 An issue of social protocol has arisen, 183 00:06:58,718 --> 00:07:00,252 and I need your input. 184 00:07:02,122 --> 00:07:03,402 What's he doing here? 185 00:07:03,456 --> 00:07:04,992 I don't know. 186 00:07:05,091 --> 00:07:08,161 But more importantly, would it be rude if I watch television? 187 00:07:09,463 --> 00:07:10,898 Mom. 188 00:07:10,997 --> 00:07:11,699 Mom. 189 00:07:11,798 --> 00:07:12,932 What? 190 00:07:13,033 --> 00:07:14,768 Why is Coach Wilkins asleep on the couch? 191 00:07:14,867 --> 00:07:17,004 No, the question is can I watch TV 192 00:07:17,103 --> 00:07:18,838 with Coach Wilkins asleep on the couch? 193 00:07:18,939 --> 00:07:20,507 It's a subtle but important difference. 194 00:07:20,608 --> 00:07:22,408 Get out. 195 00:07:30,050 --> 00:07:31,084 Oh, hey, Tom. 196 00:07:31,184 --> 00:07:32,284 How's he doing? 197 00:07:32,384 --> 00:07:34,922 Still sleeping it off. Mm-hmm. 198 00:07:35,021 --> 00:07:36,990 Morning, Tom. Mary. 199 00:07:37,090 --> 00:07:40,060 I just can't believe Darlene would do that to him. 200 00:07:40,159 --> 00:07:41,795 Yeah, just... 201 00:07:41,894 --> 00:07:44,031 Right before the big game Friday night. 202 00:07:44,130 --> 00:07:46,399 Think he can pull himself together by then? 203 00:07:46,500 --> 00:07:47,534 How would I know? 204 00:07:47,634 --> 00:07:48,634 Really? 205 00:07:48,668 --> 00:07:49,802 A man's life is coming apart 206 00:07:49,903 --> 00:07:51,047 and you're worried about a football game? 207 00:07:51,071 --> 00:07:53,040 Well, yeah. 208 00:07:53,906 --> 00:07:55,875 Can we take this outside? 209 00:07:59,980 --> 00:08:01,480 Do you mind? 210 00:08:01,581 --> 00:08:02,682 I don't mind. 211 00:08:02,783 --> 00:08:04,483 Do you mind? I don't mind. 212 00:08:04,584 --> 00:08:06,319 We don't mind. 213 00:08:07,588 --> 00:08:10,958 Oh, listen, George, I really need your help here. 214 00:08:11,057 --> 00:08:12,860 What do you expect me to do? 215 00:08:12,959 --> 00:08:14,661 I don't know. Get him coaching again. 216 00:08:14,762 --> 00:08:17,297 You gave him my job. This is your problem. 217 00:08:17,396 --> 00:08:19,432 Well, you quit. You were gonna fire me. 218 00:08:19,533 --> 00:08:20,533 But you quit first. 219 00:08:20,600 --> 00:08:22,468 Can we please just focus on Wayne? 220 00:08:22,569 --> 00:08:23,603 I'm begging you, George. 221 00:08:23,704 --> 00:08:26,473 You know what a big deal this game is. 222 00:08:27,274 --> 00:08:29,509 Don't know what the hell I'm supposed to do. 223 00:08:30,509 --> 00:08:31,612 Okay. 224 00:08:31,711 --> 00:08:33,245 Thank you. I owe you one. 225 00:08:33,346 --> 00:08:35,014 I'm not doing this for you, 226 00:08:35,115 --> 00:08:36,491 I'm doing it for the kids on that team. 227 00:08:36,515 --> 00:08:39,052 What about Wayne? What about him? 228 00:08:39,886 --> 00:08:41,288 And Wayne. 229 00:08:45,592 --> 00:08:48,195 I had Georgie go get your car from the motel. 230 00:08:48,294 --> 00:08:50,062 Thanks. 231 00:08:51,530 --> 00:08:54,366 Trust me, going back to work is just what you need. 232 00:09:01,508 --> 00:09:03,811 One thing you got to remember, 233 00:09:03,910 --> 00:09:06,046 this story ain't over. 234 00:09:06,145 --> 00:09:08,048 We don't know how it's gonna end. 235 00:09:08,148 --> 00:09:10,182 The only person that can decide that is you. 236 00:09:10,283 --> 00:09:13,285 You are the hero of your story. 237 00:09:13,385 --> 00:09:15,755 You take the action. You call the shots. 238 00:09:15,855 --> 00:09:17,890 You decide your destiny. 239 00:09:18,658 --> 00:09:20,628 That's the same speech you gave at halftime 240 00:09:20,727 --> 00:09:23,096 when we were getting our nuts crushed by Nacogdoches. 241 00:09:23,196 --> 00:09:25,732 And you remember what happened? We came back and won that game. 242 00:09:25,832 --> 00:09:28,368 After their quarterback dislocated his shoulder. 243 00:09:28,467 --> 00:09:30,503 You're not even trying, Wayne. 244 00:09:32,172 --> 00:09:34,240 I am, you're not. 245 00:09:39,278 --> 00:09:40,748 Ms. McAllister, 246 00:09:40,847 --> 00:09:42,792 we don't have any insurance information on file for you. 247 00:09:42,816 --> 00:09:45,585 Oh, that's all right. We'll be paying in cash. 248 00:09:45,686 --> 00:09:46,586 Cash? 249 00:09:46,687 --> 00:09:48,520 In God we trust. 250 00:09:52,491 --> 00:09:54,360 You always carry that much cash around? 251 00:09:54,461 --> 00:09:56,864 Do you think there's just boobs in this bra? 252 00:09:58,164 --> 00:09:59,700 No, I mean, why? 253 00:10:03,202 --> 00:10:06,605 Well, the laundromat's a cash business. 254 00:10:06,706 --> 00:10:08,775 That's mostly just quarters, though, isn't it? 255 00:10:08,875 --> 00:10:12,946 Uh, yeah, but, well, now we've got the video store, 256 00:10:13,046 --> 00:10:15,282 and I'm not real big on banks. 257 00:10:15,381 --> 00:10:18,018 Because you lived through the Depression? 258 00:10:19,586 --> 00:10:21,020 Yeah. 259 00:10:22,722 --> 00:10:25,258 All right, everyone. Pencils out, books away. 260 00:10:25,357 --> 00:10:27,460 Let's get ready to take this test. 261 00:10:27,559 --> 00:10:28,729 Mrs. Wilkins? 262 00:10:30,197 --> 00:10:32,041 Are you sure you want us to take this test today? 263 00:10:32,065 --> 00:10:33,232 Why wouldn't I? 264 00:10:33,332 --> 00:10:34,600 Well, you know, 265 00:10:34,701 --> 00:10:36,568 with everything you're going through? 266 00:10:38,270 --> 00:10:40,707 Okay, we got your playbook, 267 00:10:40,807 --> 00:10:42,542 we got your practice plan, and 268 00:10:42,642 --> 00:10:46,046 you, sir, are ready to coach some kick-ass football. 269 00:10:47,279 --> 00:10:48,849 Thanks, George. 270 00:10:48,948 --> 00:10:49,948 I really appreciate 271 00:10:50,017 --> 00:10:51,551 everything you've done for me. 272 00:10:51,650 --> 00:10:54,520 Coming back to work was just what I needed. 273 00:10:54,620 --> 00:10:56,990 Happy to help. 274 00:10:57,090 --> 00:10:58,926 Coach Wilkins. 275 00:10:59,025 --> 00:11:01,761 What the hell did you tell Missy Cooper?! 276 00:11:03,529 --> 00:11:05,331 I'll give you some privacy. 277 00:11:07,634 --> 00:11:09,474 Over in this aisle we've got your new releases. 278 00:11:09,501 --> 00:11:11,303 Here are your action and adventures... 279 00:11:11,403 --> 00:11:12,873 Your Stallones, your Schwarzeneggers, 280 00:11:12,972 --> 00:11:14,407 your Van Dammes, 281 00:11:14,506 --> 00:11:17,144 and of course we have a whole row of chick flicks, 282 00:11:17,244 --> 00:11:20,379 known in the movie biz as rom-come. 283 00:11:21,114 --> 00:11:22,315 Do not enter? 284 00:11:22,414 --> 00:11:24,951 What's back there? Oh, that? That's just 285 00:11:25,052 --> 00:11:27,153 some storage and a bunch of machines 286 00:11:27,254 --> 00:11:29,688 that rewind the tapes when people are not kind 287 00:11:29,789 --> 00:11:30,823 and don't rewind. 288 00:11:30,923 --> 00:11:32,158 Very cool. 289 00:11:32,793 --> 00:11:35,427 Hey, if you ever need any help behind the cash register, 290 00:11:35,528 --> 00:11:37,330 I'd sure rather be working here than being 291 00:11:37,429 --> 00:11:39,566 on my feet all day at the diner. Mm, no. 292 00:11:39,665 --> 00:11:41,334 No, you don't want to do that. 293 00:11:41,433 --> 00:11:42,836 You're such a good waitress. 294 00:11:42,936 --> 00:11:44,471 It'd be a waste of your talent. 295 00:11:45,172 --> 00:11:46,639 Hey, Georgie. 296 00:11:46,740 --> 00:11:48,508 Officer Rutledge. 297 00:11:48,607 --> 00:11:52,111 Congratulations on your expanding business empire. 298 00:11:52,211 --> 00:11:54,181 Thank you. Very kind. 299 00:11:54,280 --> 00:11:55,648 Hey there, Jake. 300 00:11:55,749 --> 00:11:56,884 Hey, Connie. 301 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 I was just telling your grandson here 302 00:11:58,618 --> 00:12:01,254 how much I love the new place. 303 00:12:02,221 --> 00:12:05,158 Mandy, let me show you the kids section. 304 00:12:07,559 --> 00:12:10,798 Got all the Looney Tunes, Flintstones, Fraggle Rock. 305 00:12:12,631 --> 00:12:14,333 What's going on? 306 00:12:14,433 --> 00:12:17,136 Nothing. Just figured we're having a kid, 307 00:12:17,236 --> 00:12:18,971 we should be familiar with the genre. 308 00:12:19,072 --> 00:12:21,474 Well, thanks for dropping by. 309 00:12:21,573 --> 00:12:24,476 We need to renegotiate our arrangement. 310 00:12:24,576 --> 00:12:26,017 Uh, and we will talk about that soon. 311 00:12:26,113 --> 00:12:27,880 Meanwhile... 312 00:12:27,980 --> 00:12:30,649 Grab some Red Vines. Show of good faith. 313 00:12:35,455 --> 00:12:37,289 You wouldn't think it about Jake, but... 314 00:12:37,389 --> 00:12:40,226 he just loves a foreign film. 315 00:12:40,326 --> 00:12:41,528 Just stop it, okay? 316 00:12:41,628 --> 00:12:43,529 I know what's going on here. You do? 317 00:12:43,629 --> 00:12:46,232 That creepy cop, that trip to Mexico, 318 00:12:46,332 --> 00:12:47,767 all that cash in your bra. 319 00:12:47,868 --> 00:12:49,269 Y'all are selling drugs. 320 00:12:49,369 --> 00:12:51,638 We're not selling drugs. 321 00:12:51,738 --> 00:12:53,216 So you're telling me there's nothing weird 322 00:12:53,240 --> 00:12:54,140 going on back there? 323 00:12:54,240 --> 00:12:56,709 Oh, I didn't say that. 324 00:13:02,282 --> 00:13:04,083 Let's take a walk. 325 00:13:04,183 --> 00:13:06,886 Try and keep an open mind. 326 00:13:13,592 --> 00:13:14,894 Oh, my God. 327 00:13:14,995 --> 00:13:16,696 See? Not drugs. 328 00:13:16,796 --> 00:13:18,966 And that is the sound 329 00:13:19,066 --> 00:13:22,269 of a 22% house advantage. 330 00:13:23,169 --> 00:13:24,169 Is it legal? 331 00:13:24,203 --> 00:13:25,772 Yes. No. 332 00:13:25,873 --> 00:13:28,008 Kind of. K... Kind of. 333 00:13:28,107 --> 00:13:29,241 So, the police are in on it. 334 00:13:29,341 --> 00:13:30,677 A little bit, yeah. 335 00:13:30,777 --> 00:13:33,312 Silent partner, as they say. 336 00:13:34,147 --> 00:13:35,615 I know it's a lot. 337 00:13:38,118 --> 00:13:39,451 It's amazing. 338 00:13:39,552 --> 00:13:40,653 It is? 339 00:13:40,753 --> 00:13:43,490 My kid's going to private school. 340 00:13:43,590 --> 00:13:45,192 You're going to private school! 341 00:13:48,227 --> 00:13:50,963 All right, everybody. Great practice. 342 00:13:51,063 --> 00:13:53,200 Let's gather round, take a knee. 343 00:13:56,102 --> 00:13:58,004 All right, Coach. They're all yours. 344 00:13:58,105 --> 00:14:00,206 Thank you, George. 345 00:14:00,307 --> 00:14:02,009 Look at you guys. 346 00:14:02,109 --> 00:14:04,144 Young, strong, 347 00:14:04,244 --> 00:14:06,712 all your hopes and dreams in front of you. 348 00:14:06,812 --> 00:14:08,215 None of you have any idea 349 00:14:08,315 --> 00:14:09,883 of what's out there waiting for you. 350 00:14:09,982 --> 00:14:11,027 Wayne, where you going with it? 351 00:14:11,051 --> 00:14:13,953 A team requires trust. 352 00:14:14,053 --> 00:14:15,554 Sure, you can 353 00:14:15,654 --> 00:14:18,958 count on your teammates when the ball is snapped. 354 00:14:19,058 --> 00:14:20,226 But can you count on them 355 00:14:20,326 --> 00:14:21,870 when they're away at a teachers conference 356 00:14:21,894 --> 00:14:24,864 with the woman you were gonna spend your life with? 357 00:14:24,965 --> 00:14:26,332 Hmm? 358 00:14:28,000 --> 00:14:29,735 Okay. 359 00:14:30,736 --> 00:14:31,770 "Team" on three. 360 00:14:34,173 --> 00:14:36,775 I will not submit to the procedures. 361 00:14:36,875 --> 00:14:38,610 That's Commander Data. 362 00:14:40,547 --> 00:14:42,682 He's an android, but he aspires to be human. 363 00:14:42,782 --> 00:14:43,816 Which, if you ask me, 364 00:14:43,917 --> 00:14:45,197 is a step in the wrong direction. 365 00:14:45,284 --> 00:14:46,786 I understand your objection. 366 00:14:49,255 --> 00:14:52,192 I don't know how he's gonna coach the game on Friday night. 367 00:14:52,292 --> 00:14:53,360 Poor man. 368 00:14:53,460 --> 00:14:54,995 Can you believe his marriage 369 00:14:55,095 --> 00:14:56,729 falling apart like that? I know. 370 00:14:56,828 --> 00:14:59,932 If it was gonna happen to anybody, you'd think it'd be us. 371 00:15:00,033 --> 00:15:01,201 Ain't that the truth. 372 00:15:03,070 --> 00:15:04,437 Saw your wife today. 373 00:15:04,537 --> 00:15:05,871 I heard. 374 00:15:05,972 --> 00:15:09,176 You're smart to stay here. She seems pretty mad. 375 00:15:14,447 --> 00:15:15,948 Okay, Wayne, we got the ball back, 376 00:15:16,048 --> 00:15:17,216 what do you want to do? 377 00:15:17,317 --> 00:15:18,650 Kill myself. 378 00:15:18,750 --> 00:15:20,687 Come on, buddy, help me out here. 379 00:15:20,787 --> 00:15:23,155 I can't, George. 380 00:15:24,691 --> 00:15:26,192 I just can't. 381 00:15:28,061 --> 00:15:28,961 Okay. 382 00:15:29,062 --> 00:15:31,364 All right. Stevens! 383 00:15:31,463 --> 00:15:33,232 Come on. All right, listen up. 384 00:15:33,332 --> 00:15:35,835 Yeah. All right, we're gonna run the ball the rest of the game. 385 00:15:35,934 --> 00:15:37,236 Okay? Two hands. 386 00:15:37,336 --> 00:15:38,714 Nothing fancy. All right? Yes, Coach. 387 00:15:38,738 --> 00:15:41,207 Let them pass, let them turn it over. 388 00:15:41,307 --> 00:15:43,176 All right? Go. 389 00:15:54,953 --> 00:15:56,788 Hey, I brought some pizza home, come on. 390 00:15:56,889 --> 00:15:57,789 Can't. 391 00:15:57,889 --> 00:15:59,558 Sheldon, there ain't no leaks. 392 00:15:59,658 --> 00:16:02,261 There might be. I can't risk it. 393 00:16:02,361 --> 00:16:03,938 You want me to bring you a slice in here? 394 00:16:03,962 --> 00:16:05,231 What about crumbs? 395 00:16:05,331 --> 00:16:07,667 Crumbs attract bugs. Bugs bring disease. 396 00:16:07,767 --> 00:16:09,135 Give me the bucket. 397 00:16:09,235 --> 00:16:10,736 I'll watch for leaks while you go eat. 398 00:16:10,836 --> 00:16:12,839 Really? Yeah. 399 00:16:13,840 --> 00:16:15,274 Okay. 400 00:16:16,643 --> 00:16:18,644 But keep an eye above the computer, 401 00:16:18,745 --> 00:16:20,613 that's the heart of my whole operation. 402 00:16:20,712 --> 00:16:21,712 Got it. 403 00:16:21,780 --> 00:16:24,716 And the train set. Go eat. 404 00:16:28,020 --> 00:16:30,190 Sheldon, where's your brother? 405 00:16:30,289 --> 00:16:32,524 He's in my room. Don't distract him. 406 00:16:35,761 --> 00:16:37,897 Hey. Hey. 407 00:16:37,996 --> 00:16:38,996 What are you doing? 408 00:16:39,032 --> 00:16:40,767 I'm on leak patrol. 409 00:16:40,866 --> 00:16:42,034 What? 410 00:16:42,134 --> 00:16:43,575 I'm babysitting and it's the only way 411 00:16:43,602 --> 00:16:45,238 I can get my brother to eat. 412 00:16:46,472 --> 00:16:47,639 What's up? 413 00:16:47,740 --> 00:16:50,509 I just wanted to thank you 414 00:16:50,610 --> 00:16:52,879 for how wonderful you've been. 415 00:16:53,712 --> 00:16:56,415 Oh, good, you noticed. 416 00:17:00,052 --> 00:17:01,388 I noticed. 417 00:17:01,488 --> 00:17:02,955 Status report? 418 00:17:03,056 --> 00:17:04,590 Dry as a bone. 419 00:17:04,691 --> 00:17:06,051 So, I have time for a second slice? 420 00:17:06,093 --> 00:17:07,094 Go nuts. 421 00:17:07,193 --> 00:17:09,061 Copy. 422 00:17:09,162 --> 00:17:12,765 If our kid's weird, I'm ready. 423 00:17:13,700 --> 00:17:18,070 Final score, Medford 6, Tyler 0. 424 00:17:20,272 --> 00:17:21,508 George! 425 00:17:24,176 --> 00:17:25,211 Congratulations. 426 00:17:25,311 --> 00:17:26,613 Thanks, Tom. 427 00:17:26,712 --> 00:17:29,215 Feel like doing this again next week? 428 00:17:29,316 --> 00:17:30,616 What are you saying? 429 00:17:30,717 --> 00:17:33,051 I'm saying you got your job back. 430 00:17:33,153 --> 00:17:34,253 If you want it. 431 00:17:34,354 --> 00:17:35,988 What about Wayne? 432 00:17:40,227 --> 00:17:42,229 What about him? 433 00:17:42,328 --> 00:17:43,962 He's got to be part of the deal. 434 00:17:44,063 --> 00:17:46,365 Don't you have enough to worry about? 435 00:17:46,465 --> 00:17:47,767 He's my friend. 436 00:17:47,866 --> 00:17:50,170 And if I want him out of my house, he needs a job. 437 00:17:50,269 --> 00:17:51,703 Your call. 438 00:17:51,804 --> 00:17:53,005 Thanks, Tom. 439 00:17:53,105 --> 00:17:55,375 You bet. 440 00:17:55,474 --> 00:17:57,977 Hey! What... 441 00:17:58,076 --> 00:17:59,378 That's for firing me. 442 00:18:02,781 --> 00:18:04,416 You quit! 443 00:18:35,781 --> 00:18:37,115 Morning. 444 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 Oh. 445 00:18:38,884 --> 00:18:40,452 You're up early. 446 00:18:40,552 --> 00:18:42,121 You were out late. 447 00:18:42,221 --> 00:18:44,656 Uh, yeah. I was just, uh... 448 00:18:44,757 --> 00:18:45,991 I know where you were. 449 00:18:46,759 --> 00:18:48,126 Okay. 450 00:18:49,261 --> 00:18:50,462 Do we need to talk about this? 451 00:18:50,563 --> 00:18:53,532 I'm happy to just enjoy the awkwardness. 452 00:18:53,633 --> 00:18:56,134 Great. Well... 453 00:18:57,636 --> 00:18:58,671 I'm gonna go. 454 00:18:58,770 --> 00:19:01,140 And I'm gonna watch you. 455 00:19:02,308 --> 00:19:05,144 Captioning sponsored by CBS 456 00:19:05,244 --> 00:19:08,681 WARNER BROS. TELEVISION 457 00:19:08,780 --> 00:19:11,483 and TOYOTA. 458 00:19:11,584 --> 00:19:14,487 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.