All language subtitles for Yakuza.and.the.Family.2020.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,620 --> 00:01:28,630 FUNERAL VENUE FOR THE YAMAMOTO FAMILY 2 00:02:00,530 --> 00:02:05,660 1999 3 00:02:24,180 --> 00:02:26,810 What were you up to at a time like this? 4 00:02:32,400 --> 00:02:33,560 Leave me alone. 5 00:02:33,650 --> 00:02:34,820 Unbelievable. 6 00:02:38,700 --> 00:02:40,240 Too bad. 7 00:02:46,160 --> 00:02:49,710 Lil Ken, put in an appearance afterward. 8 00:02:57,010 --> 00:03:00,470 MASAHARU YAMAMOTO 9 00:03:04,970 --> 00:03:06,600 It's an odd thing, right? 10 00:03:07,640 --> 00:03:11,480 The economy tanks and more folks take to the needle. 11 00:03:14,440 --> 00:03:17,110 If I had just nabbed him, 12 00:03:17,820 --> 00:03:20,320 maybe he would still be alive. 13 00:03:24,660 --> 00:03:27,370 Lil Ken, what are you going to do next? 14 00:03:32,670 --> 00:03:36,130 Don't end up like your old man. 15 00:03:38,130 --> 00:03:39,710 It's none of your business. 16 00:03:46,550 --> 00:03:47,600 Is he all right? 17 00:03:49,140 --> 00:03:50,560 It's been a while. 18 00:03:52,060 --> 00:03:53,310 Are you listening? 19 00:03:53,390 --> 00:03:56,020 SHIZUOKA PREFECTURE TABASAKI POLICE DEPARTMENT 20 00:03:59,650 --> 00:04:01,280 -Welcome back. -Right. 21 00:04:06,620 --> 00:04:08,530 What are you pouting about? 22 00:04:09,290 --> 00:04:10,700 Come on. Let's go. 23 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Ken? 24 00:05:10,430 --> 00:05:11,640 -Who's that? -I don't know. 25 00:05:12,220 --> 00:05:13,060 What do you want? 26 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 Sell me some. How much? 27 00:05:17,560 --> 00:05:19,980 I don't take new customers. 28 00:05:20,060 --> 00:05:21,400 You need a referral. 29 00:05:23,530 --> 00:05:24,530 Yamamoto. 30 00:05:25,700 --> 00:05:27,110 Masaharu Yamamoto. 31 00:05:28,820 --> 00:05:31,370 I see. Yamamoto, right? 32 00:05:33,910 --> 00:05:34,950 How much do you want? 33 00:05:45,130 --> 00:05:46,880 Hey! You little punk! 34 00:05:47,630 --> 00:05:49,390 -Dammit! -Go! 35 00:06:02,190 --> 00:06:04,110 -Hurry up and climb. -That hurts. 36 00:06:04,190 --> 00:06:06,530 -Here. -Whoops. 37 00:06:07,360 --> 00:06:08,490 This is really crazy. 38 00:06:12,740 --> 00:06:13,580 How much? 39 00:06:13,660 --> 00:06:15,040 -Well? -Is that 10,000 yen? 40 00:06:15,120 --> 00:06:16,500 -No way! -I'm sure of it. 41 00:06:16,580 --> 00:06:18,410 -Keep it quiet. -That's amazing, Ken. 42 00:06:18,500 --> 00:06:19,750 This is the best. 43 00:06:25,250 --> 00:06:28,050 -What do you want to eat? -Maybe barbecue? 44 00:06:30,890 --> 00:06:32,430 This is really pretty. 45 00:06:39,140 --> 00:06:39,980 Hey… 46 00:06:41,850 --> 00:06:43,190 No! 47 00:06:45,570 --> 00:06:47,190 Now you've done it. 48 00:06:49,150 --> 00:06:51,200 That stuff's just garbage. Let's go. 49 00:06:51,740 --> 00:06:52,820 I'm going to OMONI. 50 00:06:56,370 --> 00:06:58,790 Half for Ken. Half for me. 51 00:06:58,870 --> 00:07:00,000 -Why? -I'll sign. 52 00:07:00,080 --> 00:07:00,920 Why? 53 00:07:01,420 --> 00:07:02,960 Shut up. What do you do it for? 54 00:07:03,460 --> 00:07:04,880 The Ministry of Justice… 55 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 I'm sorry for the wait. 56 00:07:06,920 --> 00:07:08,300 Thank you! 57 00:07:08,880 --> 00:07:12,550 Lil Ken, I'm sure things will be difficult for you now. 58 00:07:13,090 --> 00:07:15,300 But think of me as your mother. 59 00:07:15,390 --> 00:07:17,260 Lean on me. Here. 60 00:07:17,770 --> 00:07:20,770 That's no good. He wants a prettier mother. 61 00:07:20,850 --> 00:07:22,480 Quit messing around! 62 00:07:22,560 --> 00:07:24,860 -Eat up. -We'll pay up today for sure. 63 00:07:24,940 --> 00:07:26,480 You should pay every time! 64 00:07:27,860 --> 00:07:29,940 -Can I have another beer? -Sure thing. 65 00:07:30,740 --> 00:07:31,780 Mr. Shibazaki! 66 00:07:32,410 --> 00:07:33,570 Welcome. 67 00:07:45,670 --> 00:07:47,840 -Are you good with beer? -Yes. Thank you. 68 00:07:47,920 --> 00:07:48,750 Got it. 69 00:07:50,170 --> 00:07:52,170 He is the head of the Shibazaki-gumi. 70 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 He's got a serious aura to him. 71 00:08:01,810 --> 00:08:03,520 Thank you! 72 00:08:03,600 --> 00:08:04,440 I'm so full. 73 00:08:04,520 --> 00:08:06,060 -Are you eating? -Yes. 74 00:08:06,150 --> 00:08:07,820 -One more. -Wait a minute. 75 00:08:09,070 --> 00:08:10,990 How much can you eat? 76 00:08:11,690 --> 00:08:12,860 I'm not close to done. 77 00:08:13,360 --> 00:08:14,320 Are you going to eat? 78 00:08:42,980 --> 00:08:44,600 We got you, you fucking bastard. 79 00:08:52,030 --> 00:08:54,200 Get him! 80 00:08:55,360 --> 00:08:58,160 -Hey! -Stop! 81 00:08:58,660 --> 00:08:59,740 Stop! 82 00:09:02,540 --> 00:09:03,580 Don't move! 83 00:09:04,370 --> 00:09:05,210 Don't move. 84 00:09:09,130 --> 00:09:09,960 Die! 85 00:09:30,190 --> 00:09:32,440 You guys are making too much noise. 86 00:09:36,700 --> 00:09:39,160 Ken, we need to go! 87 00:09:40,370 --> 00:09:41,950 Thanks for the meal, Aiko! 88 00:09:44,290 --> 00:09:45,910 Tsubasa. 89 00:09:49,130 --> 00:09:50,460 Boss, are you injured? 90 00:10:03,640 --> 00:10:06,020 CERTIFICATE OF EXCELLENT PERFORMANCE 91 00:10:51,650 --> 00:10:52,480 Hey. 92 00:10:54,900 --> 00:10:55,730 Hey. 93 00:11:16,210 --> 00:11:17,380 SHIBAZAKI-GUMI 94 00:11:20,420 --> 00:11:22,180 Nakamura is entering. 95 00:11:22,260 --> 00:11:23,970 -Welcome, sir. -Keep up the good work. 96 00:11:26,810 --> 00:11:28,640 -Welcome. -Welcome. 97 00:11:30,940 --> 00:11:32,100 Excuse me. 98 00:11:35,610 --> 00:11:36,440 Hey. 99 00:11:51,660 --> 00:11:53,290 Come over here. 100 00:11:54,670 --> 00:11:55,580 Take a seat. 101 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Lil Ken… 102 00:12:17,770 --> 00:12:18,980 I hear they call you that. 103 00:12:21,820 --> 00:12:24,200 Have you eaten? 104 00:12:33,460 --> 00:12:36,080 Thank you for yesterday. 105 00:12:36,170 --> 00:12:38,590 I didn't do it to save you. 106 00:12:39,210 --> 00:12:40,380 Oh, really? 107 00:12:42,460 --> 00:12:45,880 I've known Aiko for a long time. 108 00:12:48,430 --> 00:12:51,560 Her husband was our lieutenant. 109 00:12:54,980 --> 00:12:55,890 Two years ago. 110 00:12:55,980 --> 00:12:57,770 So what? 111 00:12:57,860 --> 00:12:59,730 Just get to the point. 112 00:12:59,820 --> 00:13:02,940 Hey, you little punk. 113 00:13:03,030 --> 00:13:04,700 -Who do you think you're talking to? -Makoto. 114 00:13:06,740 --> 00:13:11,870 It seems like you don't work. You're just wandering around. 115 00:13:13,580 --> 00:13:14,910 What are your plans? 116 00:13:16,920 --> 00:13:18,580 I won't join the yakuza. 117 00:13:26,220 --> 00:13:27,510 Is it your father? 118 00:13:37,020 --> 00:13:38,730 I don't care about him. 119 00:13:43,480 --> 00:13:44,530 We… 120 00:13:46,700 --> 00:13:47,910 don't touch drugs. 121 00:13:47,990 --> 00:13:49,410 What do you do then? 122 00:13:53,620 --> 00:13:55,250 What, indeed? 123 00:13:56,750 --> 00:13:57,660 -Nakamura. -Yes, sir. 124 00:13:57,750 --> 00:14:00,210 -What do yakuza do? -Yes, sir. 125 00:14:00,290 --> 00:14:04,090 Yakuza respect duty and honor, strive to be gentlemen, 126 00:14:04,170 --> 00:14:06,380 and pursue the path of becoming true men. 127 00:14:07,800 --> 00:14:09,550 This guy is so serious. 128 00:14:11,180 --> 00:14:13,010 Right? Let's eat. 129 00:14:13,640 --> 00:14:14,560 Eat up. 130 00:14:14,640 --> 00:14:17,230 -You're so serious. -My apologies. 131 00:14:23,230 --> 00:14:25,900 HIROSHI SHIBAZAKI 132 00:14:34,370 --> 00:14:35,700 What is it? 133 00:14:36,250 --> 00:14:38,330 Kenji! Run away! 134 00:14:38,410 --> 00:14:39,330 What? 135 00:14:40,920 --> 00:14:41,750 I-- 136 00:14:43,340 --> 00:14:44,420 Shit. 137 00:14:49,090 --> 00:14:50,090 It can't be. 138 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 Grab him! Now! 139 00:14:56,220 --> 00:14:58,980 Dammit! 140 00:15:00,850 --> 00:15:03,900 Get him! You punk! 141 00:15:21,620 --> 00:15:23,000 That hurts! 142 00:15:29,210 --> 00:15:30,670 Quit it! 143 00:15:52,990 --> 00:15:55,990 Get him! 144 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 -Tie him up. -Got it. 145 00:16:08,380 --> 00:16:09,420 Come on. 146 00:16:28,230 --> 00:16:30,900 Hey. Wake up. 147 00:16:36,280 --> 00:16:38,870 Brother, he's up. 148 00:16:53,340 --> 00:16:55,550 I'm Kato, lieutenant of the Kyoyo-kai. 149 00:16:57,470 --> 00:16:58,390 Who are you? 150 00:17:00,470 --> 00:17:03,980 I heard you're Yamamoto's brat. 151 00:17:08,150 --> 00:17:09,610 Such a pity. 152 00:17:10,480 --> 00:17:13,030 Jumped into the ocean because he had no cash for junk. 153 00:17:16,570 --> 00:17:18,740 Say something, punk! 154 00:17:24,120 --> 00:17:25,410 I'll kill you! 155 00:17:26,920 --> 00:17:29,130 Who do you think you're talking to like that? 156 00:17:31,090 --> 00:17:34,420 Well? What did you do with what you stole? 157 00:17:35,970 --> 00:17:37,510 I don't know about that. 158 00:17:39,800 --> 00:17:41,970 Maybe I should ask your friends. 159 00:17:50,610 --> 00:17:56,900 I'm sorry! The ocean! We threw it in the ocean! 160 00:17:58,160 --> 00:17:59,410 Seriously? 161 00:18:00,280 --> 00:18:03,870 Do you understand how much that cost? 162 00:18:05,040 --> 00:18:06,330 What do you want to do? 163 00:18:09,370 --> 00:18:10,540 Good timing. 164 00:18:11,420 --> 00:18:12,790 It's almost here. 165 00:18:13,500 --> 00:18:15,710 The boat from Hong Kong. 166 00:18:19,760 --> 00:18:20,680 Listen. 167 00:18:23,890 --> 00:18:25,850 Young organs will fetch a good price. 168 00:18:30,150 --> 00:18:31,270 Shut up! 169 00:18:32,480 --> 00:18:34,860 Get over here! 170 00:18:34,940 --> 00:18:36,820 Come on! 171 00:18:47,330 --> 00:18:49,160 Shut up, you punks! 172 00:19:00,090 --> 00:19:02,010 Come on. Get them off. 173 00:19:02,840 --> 00:19:05,180 -You're coming with us. -Come on. 174 00:19:08,020 --> 00:19:10,640 Come on, you. 175 00:19:15,480 --> 00:19:18,610 Hey. Kawayama. 176 00:19:19,860 --> 00:19:22,910 -No evidence. Get the phones and wallets. -Yes, sir. 177 00:19:23,410 --> 00:19:26,120 -Grab their phones and wallets. -Yes. 178 00:19:42,300 --> 00:19:43,390 Brother! 179 00:19:50,680 --> 00:19:53,520 HIROSHI SHIBAZAKI 180 00:20:04,320 --> 00:20:05,240 Listen up. 181 00:20:07,450 --> 00:20:08,620 What is with this? 182 00:20:10,370 --> 00:20:11,370 Do you know Shibazaki? 183 00:20:15,080 --> 00:20:17,750 We struck a deal with the Shibazaki-gumi before. 184 00:20:20,010 --> 00:20:20,920 Well? 185 00:20:23,630 --> 00:20:27,640 Did Shibazaki doodle on the back of this? 186 00:20:30,430 --> 00:20:35,270 If so, we need to assume that the old man knows about this. 187 00:20:37,020 --> 00:20:39,900 I've got nothing to do with the Shibazaki-gumi. 188 00:20:47,030 --> 00:20:48,280 I am… 189 00:20:51,830 --> 00:20:54,000 Kenji Yamamoto! 190 00:21:47,380 --> 00:21:49,010 -Yes? -Excuse me. 191 00:21:52,260 --> 00:21:53,310 Get in here. 192 00:21:54,810 --> 00:21:57,310 Boss. It cost this much. 193 00:21:59,190 --> 00:22:00,360 Excuse me. 194 00:22:17,000 --> 00:22:20,420 It seems you really gave them hell, Lil Ken. 195 00:22:45,730 --> 00:22:47,070 Do you have any place to go? 196 00:22:49,070 --> 00:22:50,200 Lil Ken. 197 00:23:24,400 --> 00:23:29,820 We shall now hold the Shibazaki-gumi sharing of the familial cup ceremony. 198 00:23:30,490 --> 00:23:32,660 Please allow me to guide this ceremony. 199 00:23:33,160 --> 00:23:38,370 I am Tsutomu Nakamura, junior lieutenant of the Shibazaki-gumi, Shouou-kai. 200 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Let us begin the ceremony. 201 00:23:44,130 --> 00:23:48,510 We pray to the deities instilled in this cup. 202 00:23:49,090 --> 00:23:52,880 We shall now hold the familial sharing of the cup ceremony 203 00:23:53,470 --> 00:23:58,100 of the Shibazaki-gumi of the third-generation Shouou-kai. 204 00:24:16,450 --> 00:24:19,410 We are family now. 205 00:24:21,500 --> 00:24:22,580 Oyabun. 206 00:24:24,080 --> 00:24:25,460 I am honored. 207 00:24:29,880 --> 00:24:31,380 FAMILIAL CUP SHARING CEREMONY AMATERASU 208 00:24:31,460 --> 00:24:33,380 PARENT: HIROSHI SHIBAZAKI CHILD: KENJI YAMAMOTO 209 00:24:51,230 --> 00:24:54,950 Enjoying the best economy since WWII, 210 00:24:55,030 --> 00:24:58,780 the shopping district area of Kitaguchi is being completely renovated. 211 00:25:25,560 --> 00:25:29,230 2005 212 00:25:46,460 --> 00:25:48,290 Excuse me. Right this way. 213 00:25:48,370 --> 00:25:49,500 -Good work. -Thanks. 214 00:25:50,090 --> 00:25:50,960 -Good work. -Thanks. 215 00:25:52,420 --> 00:25:55,380 Brother, congratulations on becoming lieutenant. 216 00:25:55,470 --> 00:25:57,220 -Congratulations. -Congratulations. 217 00:25:59,050 --> 00:26:03,680 This is embarrassing. You didn't have to do all of this. 218 00:26:04,430 --> 00:26:05,980 What do you mean? 219 00:26:06,060 --> 00:26:09,270 You will be a central pillar of our organization now. 220 00:26:10,900 --> 00:26:13,690 -Where is the boss? -He doesn't like these places. 221 00:26:13,780 --> 00:26:15,940 -Sorry. -I see. 222 00:26:16,030 --> 00:26:16,990 That's right. 223 00:26:17,070 --> 00:26:20,450 Excuse me. This is from Yamamoto. 224 00:26:40,760 --> 00:26:42,850 -Thank you. -You're welcome. 225 00:26:43,930 --> 00:26:45,350 Okay. 226 00:26:48,390 --> 00:26:50,350 -Let's drink tonight. -Yes, sir. 227 00:26:50,440 --> 00:26:51,560 Brother. 228 00:26:52,060 --> 00:26:54,190 -Congratulations. -Congratulations. 229 00:27:21,340 --> 00:27:25,350 Corresponding to the redevelopment of the Kitaguchi area, 230 00:27:25,430 --> 00:27:28,980 we will be aiming to dismantle the red light district 231 00:27:29,060 --> 00:27:32,190 and three restaurant and bar areas in three years until 2008. 232 00:27:32,270 --> 00:27:34,860 The north belongs to the Kyoyo-kai. 233 00:27:35,570 --> 00:27:37,320 They won't just keep quiet. 234 00:27:39,400 --> 00:27:41,860 It is certainly possible that their conflict 235 00:27:41,950 --> 00:27:45,280 with the Shibazaki-gumi in the south could reignite after eight years. 236 00:27:46,870 --> 00:27:50,250 This is a good opportunity. Nab all of the members 237 00:27:50,960 --> 00:27:52,830 of the Kyoyo-kai and the Shibazaki-gumi that fight. 238 00:27:52,920 --> 00:27:53,750 -Yes, sir. -Yes, sir. 239 00:27:59,960 --> 00:28:01,170 I see. 240 00:28:02,050 --> 00:28:04,050 As long as you all had a fun time. 241 00:28:04,140 --> 00:28:06,430 Yes. The lieutenant was very happy as well. 242 00:28:07,060 --> 00:28:09,930 Well? How are you doing? 243 00:28:10,810 --> 00:28:13,730 The pressure from the cops is as heavy as always, 244 00:28:13,810 --> 00:28:15,810 but our income is rising steadily. 245 00:28:15,900 --> 00:28:19,440 Someday, I will make you the head of the Shouou-kai. 246 00:28:20,490 --> 00:28:22,280 -Not that. -What? 247 00:28:23,320 --> 00:28:24,530 Do you have a girl? 248 00:28:25,030 --> 00:28:28,330 No. Well, I don't-- 249 00:28:28,410 --> 00:28:30,450 -That's no good. -Sorry. 250 00:28:30,540 --> 00:28:33,210 If you get old alone like me, 251 00:28:34,120 --> 00:28:36,710 you'll end up dying without anyone noticing. 252 00:28:36,790 --> 00:28:37,630 No. 253 00:28:40,090 --> 00:28:42,420 You have us. 254 00:28:44,470 --> 00:28:45,390 Yes. 255 00:28:46,800 --> 00:28:48,220 Boss. It's about time. 256 00:28:49,970 --> 00:28:51,020 Hello, boss. 257 00:28:51,100 --> 00:28:53,730 -Are you making money? -Yes. Thanks to you. 258 00:28:53,810 --> 00:28:54,850 Hello. 259 00:28:58,980 --> 00:29:01,940 Lil Ken. Thanks for everything. 260 00:29:02,030 --> 00:29:05,450 Aiko, quit it with that nickname. 261 00:29:05,530 --> 00:29:07,820 Lil Ken is Lil Ken even if you are an adult. 262 00:29:07,910 --> 00:29:09,410 -I guess so. -Three beers. 263 00:29:09,490 --> 00:29:10,580 Got it. 264 00:29:14,370 --> 00:29:17,250 You're studying hard, Tsubasa. That's really good. 265 00:29:17,330 --> 00:29:18,170 Yes. 266 00:29:22,010 --> 00:29:23,130 Put out your hand. 267 00:29:25,840 --> 00:29:28,340 There, buy something you want, all right? 268 00:29:30,350 --> 00:29:31,720 -Can I? -Sure. 269 00:29:32,520 --> 00:29:35,600 People always need more money. Take it. 270 00:29:36,190 --> 00:29:38,060 -Thanks, Uncle Ken! -Sure. 271 00:29:38,150 --> 00:29:40,230 Sorry for the wait! 272 00:29:40,320 --> 00:29:44,570 Tsubasa. You'll join our family once you get older. 273 00:29:44,650 --> 00:29:46,780 What are you saying? Of course not. 274 00:29:46,860 --> 00:29:47,700 Sorry. 275 00:29:48,320 --> 00:29:50,910 -Tsubasa, don't turn out like us. -Okay. 276 00:29:50,990 --> 00:29:52,120 Don't agree with him! 277 00:29:53,700 --> 00:29:54,950 Cheers. 278 00:29:55,790 --> 00:29:56,620 Sorry! 279 00:30:01,040 --> 00:30:02,300 Think about your future. 280 00:30:02,800 --> 00:30:04,130 You don't want to be like us. 281 00:30:05,720 --> 00:30:07,260 Did you take a bath yesterday? 282 00:30:07,340 --> 00:30:08,430 Hello? 283 00:30:08,510 --> 00:30:09,970 You. 284 00:30:10,890 --> 00:30:11,720 Yes. 285 00:30:13,350 --> 00:30:14,310 Got it. 286 00:30:15,180 --> 00:30:17,350 -I'm sorry, Aiko. We've got to go. -What? 287 00:30:21,440 --> 00:30:23,610 -See you again, Tsubasa. -Okay. 288 00:30:25,190 --> 00:30:26,570 This is for you, Aiko. 289 00:30:26,650 --> 00:30:29,610 Tsubasa, catch. 290 00:30:30,990 --> 00:30:31,910 Later. 291 00:30:32,870 --> 00:30:34,490 -Thanks. -Thank you. 292 00:30:46,010 --> 00:30:49,180 Ken. He suddenly got mad about his bill. 293 00:30:55,390 --> 00:30:57,310 I was wondering who was going to show up. 294 00:30:58,020 --> 00:30:59,350 Turns out it's Yamamoto. 295 00:31:01,520 --> 00:31:04,150 Well, I guess I knew that. 296 00:31:05,480 --> 00:31:07,360 You are bothering the other guests. 297 00:31:07,860 --> 00:31:08,900 Come outside. 298 00:31:10,570 --> 00:31:11,780 You sound so tough. 299 00:31:12,370 --> 00:31:14,660 You might get captured like back in the day. 300 00:31:18,040 --> 00:31:19,370 Quit screwing around! 301 00:31:19,460 --> 00:31:23,000 What's with you, punk? 302 00:31:27,210 --> 00:31:28,210 Yamamoto, 303 00:31:29,840 --> 00:31:33,340 what will happen to this town in ten years? 304 00:31:35,010 --> 00:31:37,060 Kitaguchi is getting redeveloped. 305 00:31:38,060 --> 00:31:40,940 It'll get tougher and tougher to make money here. 306 00:31:41,690 --> 00:31:45,020 We're going to have to change. 307 00:31:45,110 --> 00:31:46,650 So what? 308 00:31:48,400 --> 00:31:49,940 Tell your boss 309 00:31:50,570 --> 00:31:52,950 to get out of the south. 310 00:31:53,030 --> 00:31:56,780 In exchange, we'll pay you 20 percent. 311 00:31:56,870 --> 00:31:57,790 Not too shabby, right? 312 00:32:02,460 --> 00:32:03,500 I'll make it simple. 313 00:32:05,080 --> 00:32:09,590 If that obsolete old man doesn't resign, 314 00:32:10,470 --> 00:32:12,760 this town will be left behind. 315 00:32:17,510 --> 00:32:18,930 Take care of that for me. 316 00:32:25,860 --> 00:32:26,770 What did you do? 317 00:32:31,490 --> 00:32:32,570 You punk! 318 00:32:33,780 --> 00:32:36,240 Take this! 319 00:32:37,070 --> 00:32:38,530 Brother! 320 00:32:38,620 --> 00:32:40,410 -Brother! -Enough. 321 00:32:47,130 --> 00:32:48,630 That hurt. 322 00:32:55,550 --> 00:32:57,680 I'll have to tell the boss about this. 323 00:32:59,430 --> 00:33:04,140 Do you understand what going to war with us would mean? 324 00:33:06,980 --> 00:33:09,520 Come on. Let's go. 325 00:33:20,740 --> 00:33:21,790 Brother. 326 00:33:24,960 --> 00:33:27,380 Mama. Drinks. 327 00:33:28,170 --> 00:33:31,000 Yes. That was scary, wasn't it? 328 00:33:31,090 --> 00:33:32,380 -Rena. -Yes. 329 00:33:34,340 --> 00:33:35,420 Excuse me. 330 00:33:38,720 --> 00:33:40,890 -Here. -Please. 331 00:33:44,100 --> 00:33:45,520 Please help me here. 332 00:33:48,770 --> 00:33:51,020 -Drink up. -Got it. 333 00:33:57,200 --> 00:33:58,030 That's… 334 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 There. 335 00:34:37,900 --> 00:34:41,200 -Thanks for today, Ken. -Sure. 336 00:34:41,280 --> 00:34:42,700 It's fine. 337 00:34:43,330 --> 00:34:44,330 Mama. 338 00:34:48,790 --> 00:34:50,790 That's for the girl who sat next to him. 339 00:34:53,250 --> 00:34:54,340 Ken? 340 00:34:55,130 --> 00:34:56,300 Thanks for the help. 341 00:34:59,340 --> 00:35:01,590 -Thank you. -Thank you. 342 00:35:05,640 --> 00:35:07,480 -Miyuki. -Yes? 343 00:35:07,980 --> 00:35:08,890 Just a minute. 344 00:35:24,410 --> 00:35:25,410 Get in here. 345 00:35:39,970 --> 00:35:42,840 Well… I'm here. 346 00:35:44,550 --> 00:35:45,760 Come over here. 347 00:36:00,280 --> 00:36:01,400 Sit. 348 00:36:14,170 --> 00:36:16,380 It's fine. Sit closer. 349 00:36:32,690 --> 00:36:33,940 -Hey, you! -No… 350 00:36:34,020 --> 00:36:35,190 Wait! 351 00:36:35,730 --> 00:36:38,480 Wait! Please stop! 352 00:36:41,990 --> 00:36:43,780 You! 353 00:36:43,860 --> 00:36:45,740 Stop! 354 00:36:46,570 --> 00:36:50,120 -Stop! -Wait! 355 00:36:51,120 --> 00:36:52,330 Wait! 356 00:36:52,910 --> 00:36:54,080 Wait a second! 357 00:37:04,720 --> 00:37:06,390 What are you, a virgin? 358 00:37:07,220 --> 00:37:08,140 What? 359 00:37:09,260 --> 00:37:10,100 No. 360 00:37:10,180 --> 00:37:12,930 So what's the problem? You knew what coming here meant. 361 00:37:14,230 --> 00:37:15,940 -Why? -What? 362 00:37:17,560 --> 00:37:19,770 I just came here because Mama told me to. 363 00:37:19,860 --> 00:37:22,740 Then you should just follow Mama's instructions. 364 00:37:23,940 --> 00:37:25,150 That's why I came! 365 00:37:26,530 --> 00:37:28,320 That's not going to cut it. 366 00:37:29,120 --> 00:37:30,660 It's all part of the deal. 367 00:37:31,740 --> 00:37:33,660 -What deal? -What? 368 00:37:34,910 --> 00:37:36,170 A deal is a deal. 369 00:37:36,250 --> 00:37:38,670 Don't make me explain it. Figure it out yourself. 370 00:37:39,250 --> 00:37:41,050 So? What are you looking at? 371 00:37:41,130 --> 00:37:43,260 Idiot. I wouldn't mess around with you. 372 00:37:43,340 --> 00:37:44,170 You just tried to. 373 00:37:44,260 --> 00:37:46,840 I didn't. I would never do that with you. 374 00:37:46,930 --> 00:37:48,050 You just tried to! 375 00:37:48,140 --> 00:37:49,390 I did not. 376 00:38:01,860 --> 00:38:02,690 Hey. 377 00:38:10,450 --> 00:38:11,410 Give it to me. 378 00:38:12,410 --> 00:38:13,240 What? 379 00:38:26,550 --> 00:38:27,380 Here. 380 00:38:39,310 --> 00:38:40,810 I understand. 381 00:38:42,610 --> 00:38:46,650 We'll go to the place you want, Kato. 382 00:38:47,570 --> 00:38:50,110 Yes. Got it. 383 00:38:50,820 --> 00:38:53,330 Hey! Do you realize what you did? 384 00:38:54,790 --> 00:38:55,870 Start talking! 385 00:38:55,950 --> 00:38:58,620 I couldn't let him disrespect us. 386 00:38:59,830 --> 00:39:02,920 I get what Lil Ken says. Kato is disrespecting us. 387 00:39:03,500 --> 00:39:06,920 He's trying to take over the territory of the south. 388 00:39:07,670 --> 00:39:09,130 I'll speak with Kato myself. 389 00:39:09,220 --> 00:39:12,050 No. What can you do alone? 390 00:39:12,140 --> 00:39:14,260 I was the one who messed up Kawayama. 391 00:39:14,350 --> 00:39:15,640 What? 392 00:39:17,310 --> 00:39:19,310 Who do you think you're talking back to? 393 00:39:21,060 --> 00:39:22,230 Oyabun just came in. 394 00:39:25,650 --> 00:39:27,530 I'm going to meet with Kato. 395 00:39:27,610 --> 00:39:28,940 -Boss. -Nakamura. 396 00:39:29,030 --> 00:39:29,860 Yes, sir. 397 00:39:34,120 --> 00:39:39,290 Lil Ken, try letting Brother Nakamura have the spotlight sometimes. 398 00:39:57,680 --> 00:39:59,640 This is about our territory. 399 00:40:01,480 --> 00:40:03,350 Our boss is here. 400 00:40:05,310 --> 00:40:06,570 Isn't this odd? 401 00:40:08,980 --> 00:40:11,570 The punk who started this isn't even here. 402 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 Right. 403 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Kato. 404 00:40:16,240 --> 00:40:18,490 -Yes? -This is a fight between children. 405 00:40:18,580 --> 00:40:19,580 My apologies. 406 00:40:21,830 --> 00:40:22,750 Well? 407 00:40:25,630 --> 00:40:27,420 How will you fix this? 408 00:40:30,590 --> 00:40:31,590 Fix what? 409 00:40:33,380 --> 00:40:35,140 What? 410 00:40:37,430 --> 00:40:38,640 Are you going senile? 411 00:40:40,560 --> 00:40:43,560 You can't just beat up one of our lieutenants, you know. 412 00:40:46,560 --> 00:40:47,690 Hey, Kato. 413 00:40:49,940 --> 00:40:51,570 Don't push me too far. 414 00:40:54,200 --> 00:40:55,860 Shibazaki. 415 00:40:58,910 --> 00:41:00,740 The times have changed. 416 00:41:02,710 --> 00:41:06,210 You should leave the south to us, don't you think? 417 00:41:08,130 --> 00:41:09,800 Let's work together. 418 00:41:12,510 --> 00:41:13,760 Eight years ago, 419 00:41:15,590 --> 00:41:17,800 I agreed to a deal because the family told me to. 420 00:41:19,850 --> 00:41:22,770 But I haven't forgotten 421 00:41:24,140 --> 00:41:25,770 that you targeted our Kimura. 422 00:41:29,270 --> 00:41:30,820 Don't make me laugh! 423 00:41:32,150 --> 00:41:35,530 What? You killed our last boss. 424 00:41:36,450 --> 00:41:39,030 Don't think a little thug like Kimura is a fair trade! 425 00:41:42,540 --> 00:41:43,750 In that case, 426 00:41:45,540 --> 00:41:50,170 why don't you try taking me out, Kato? 427 00:41:54,880 --> 00:41:56,380 Do it if you think you can! 428 00:41:57,630 --> 00:41:59,140 You thug. 429 00:42:25,200 --> 00:42:28,540 The person you called cannot answer at this time. 430 00:42:28,620 --> 00:42:30,420 Why no answer? 431 00:42:57,530 --> 00:42:58,450 Get in. 432 00:42:59,110 --> 00:43:01,490 But I have work until the last shift. 433 00:43:01,570 --> 00:43:03,410 It's fine. Get in. 434 00:43:03,490 --> 00:43:05,290 But I have to get up early tomorrow. 435 00:43:05,370 --> 00:43:07,040 Just get in the car! 436 00:43:07,910 --> 00:43:10,580 But I need to ask Mama for permission. 437 00:43:10,670 --> 00:43:12,000 Everything is Mama. 438 00:43:12,080 --> 00:43:15,840 "Mama." Don't you have your own brain? 439 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 I can't. 440 00:43:20,380 --> 00:43:21,550 Have a good night. 441 00:43:26,430 --> 00:43:30,440 -Wait! Stop that! -Get in. 442 00:43:39,650 --> 00:43:42,280 -Listen, you. -Yuka. 443 00:43:45,490 --> 00:43:47,450 Why are you working at our club? 444 00:43:53,130 --> 00:43:56,170 -One reason or another. -What does that mean? 445 00:43:57,460 --> 00:43:59,550 I couldn't pay tuition. 446 00:44:02,720 --> 00:44:03,840 Tuition? 447 00:44:06,100 --> 00:44:07,390 You're a student? 448 00:44:07,470 --> 00:44:08,890 Is that bad? 449 00:44:08,970 --> 00:44:13,020 No. You just look old for a student. 450 00:44:16,940 --> 00:44:18,860 I'm getting out. Let me out. 451 00:44:18,940 --> 00:44:21,570 Idiot! Stop! 452 00:44:21,650 --> 00:44:23,610 -Idiot. -Apologize. 453 00:44:23,700 --> 00:44:24,530 What? 454 00:44:27,490 --> 00:44:29,660 Wait! Stop! 455 00:44:45,140 --> 00:44:46,550 Why the ocean? 456 00:44:48,100 --> 00:44:49,470 One reason or another. 457 00:44:55,270 --> 00:44:57,400 I haven't seen the ocean since I came here. 458 00:45:08,950 --> 00:45:10,120 Hey, Yamamoto. 459 00:45:10,990 --> 00:45:11,830 What? 460 00:45:13,290 --> 00:45:15,250 Why are you a yakuza? 461 00:45:17,210 --> 00:45:18,790 It's none of your business. 462 00:45:21,670 --> 00:45:26,550 How do the yakuza live? 463 00:45:27,180 --> 00:45:31,350 Why do yakuza wear sunglasses at night? 464 00:45:32,220 --> 00:45:37,060 Right. Why do yakuza call each other "Boss" and "Brother" like that? 465 00:45:38,360 --> 00:45:40,690 I'll drown you! 466 00:45:40,770 --> 00:45:42,400 Don't touch me. 467 00:45:42,480 --> 00:45:43,690 I didn't touch you. 468 00:45:48,070 --> 00:45:51,990 I never thought I would meet the real thing. 469 00:45:52,080 --> 00:45:53,910 Are there real and fake ones? 470 00:46:01,750 --> 00:46:05,090 Answer me. Why are you a yakuza? 471 00:46:14,470 --> 00:46:17,520 They're my family. No reasons are needed. 472 00:46:21,360 --> 00:46:22,900 What about your real family? 473 00:46:26,900 --> 00:46:28,160 I don't have one. 474 00:46:46,840 --> 00:46:48,180 Me neither. 475 00:47:04,320 --> 00:47:06,150 Hey, are you going back? 476 00:47:12,700 --> 00:47:13,830 Hurry up and come. 477 00:47:22,170 --> 00:47:24,800 -Hey! -What is it? 478 00:47:28,300 --> 00:47:30,340 -Isn't it dark? -What are you talking about? 479 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 -The sunglasses. -It isn't dark, idiot. 480 00:47:51,820 --> 00:47:52,910 What is it? 481 00:47:56,120 --> 00:47:57,490 I got it. I'm on my way. 482 00:48:02,710 --> 00:48:06,170 Old folks have so much time. 483 00:48:06,250 --> 00:48:08,880 You're pretty good at fishing, right, Ohara? 484 00:48:10,220 --> 00:48:11,840 I'm not good at it. 485 00:48:14,510 --> 00:48:18,350 What's the problem? You see me wearing this too. 486 00:48:18,430 --> 00:48:19,560 Right, Ohara? 487 00:48:19,640 --> 00:48:20,810 I love it. 488 00:48:20,890 --> 00:48:23,270 Don't make the boss wear something like that. 489 00:48:23,350 --> 00:48:24,350 Sorry! 490 00:48:24,860 --> 00:48:30,150 This guy is always going on and on about "Mr. Kenji." 491 00:48:30,240 --> 00:48:31,740 All he does is talk about you. 492 00:48:31,820 --> 00:48:33,860 Don't go running your mouth, idiot. 493 00:48:33,950 --> 00:48:34,780 Sorry! 494 00:48:39,410 --> 00:48:40,540 That's right… 495 00:48:41,540 --> 00:48:43,790 we ended up ripping up our deal 496 00:48:44,670 --> 00:48:46,250 with Kato. 497 00:48:48,130 --> 00:48:49,090 Boss. 498 00:48:49,170 --> 00:48:51,840 -Yes? -I apologize for causing you trouble. 499 00:48:52,840 --> 00:48:55,180 -Don't worry about that little thug. -Yes, boss. 500 00:48:55,840 --> 00:48:59,350 But if anything happens to me, 501 00:48:59,430 --> 00:49:01,600 it'll be your generation's turn to shine. 502 00:49:02,270 --> 00:49:04,520 -Make me proud. -What are you saying? 503 00:49:06,060 --> 00:49:08,480 I will protect you with my life. 504 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 That's nice to hear. You hear that, Ohara? 505 00:49:13,400 --> 00:49:16,070 Yes! I'll protect both of you. 506 00:49:16,160 --> 00:49:18,370 You couldn't even protect an ant, idiot. 507 00:49:25,580 --> 00:49:27,130 -Boss. -Yes? 508 00:49:27,210 --> 00:49:29,540 -Well… -You got a woman? 509 00:49:29,630 --> 00:49:31,510 -What? -What? Really? 510 00:49:31,590 --> 00:49:33,510 -Shut up! -It's all over your face. 511 00:49:33,590 --> 00:49:35,050 I don't know. 512 00:49:35,550 --> 00:49:38,220 She's a stubborn woman. I don't know about her yet. 513 00:49:39,050 --> 00:49:40,140 I'm glad for you. 514 00:49:41,890 --> 00:49:43,180 Take care of her. 515 00:49:43,980 --> 00:49:44,850 Yes. 516 00:49:44,940 --> 00:49:46,020 Boss! Get down! 517 00:50:02,330 --> 00:50:04,830 Boss, are you okay? 518 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 I'm okay. 519 00:51:00,010 --> 00:51:01,510 This can't be true. 520 00:51:04,600 --> 00:51:05,640 Hey. 521 00:51:13,190 --> 00:51:14,400 Hey! 522 00:51:17,400 --> 00:51:18,610 Hey! 523 00:51:23,070 --> 00:51:24,240 Ohara! 524 00:51:24,780 --> 00:51:27,330 Hey! Ohara! 525 00:51:28,160 --> 00:51:31,000 Answer me! Hey! 526 00:51:37,880 --> 00:51:39,090 Ohara. 527 00:52:43,860 --> 00:52:47,410 No, Chairman. I cannot accept this. 528 00:52:48,160 --> 00:52:49,330 One of our young members… 529 00:53:19,110 --> 00:53:20,610 It's all karma. 530 00:53:21,900 --> 00:53:25,280 The folks who should die actually don't. 531 00:53:26,110 --> 00:53:28,660 The unfortunate ones die first. 532 00:53:30,080 --> 00:53:32,200 It's the same as Kimura eight years ago. 533 00:53:34,710 --> 00:53:38,960 We will take care of this incident. Don't make any moves. 534 00:53:39,040 --> 00:53:40,590 Kato targeted the boss. 535 00:53:40,670 --> 00:53:43,420 Shibazaki, you understand, right? 536 00:53:44,340 --> 00:53:49,390 If this goes any further, it would cause trouble for your family, the Shouou-kai. 537 00:53:49,470 --> 00:53:51,350 Our Ohara was killed! 538 00:53:52,470 --> 00:53:54,390 Are you determined to make a move on them? 539 00:53:57,020 --> 00:54:01,400 Everyone in the Shibazaki-gumi will be lost. 540 00:54:04,990 --> 00:54:09,870 It is no longer just the role of police and the law to punish the yakuza. 541 00:54:10,580 --> 00:54:13,660 The entire world shall exterminate you. 542 00:54:18,540 --> 00:54:20,250 Times are changing. 543 00:54:28,840 --> 00:54:31,010 -Boss. -Stay there. 544 00:54:31,510 --> 00:54:32,510 I'm okay. 545 00:54:37,060 --> 00:54:39,650 How is your injury? 546 00:54:40,560 --> 00:54:42,570 I can move now. 547 00:54:43,400 --> 00:54:44,440 Let me do it. 548 00:54:53,620 --> 00:54:54,540 Lil Ken. 549 00:54:57,500 --> 00:54:58,830 I've decided… 550 00:55:03,500 --> 00:55:06,460 to let the police handle this. 551 00:55:12,680 --> 00:55:14,140 What are you saying? 552 00:55:16,430 --> 00:55:18,140 They killed Ohara. 553 00:55:19,850 --> 00:55:21,060 I know. 554 00:55:24,020 --> 00:55:27,070 Boss. This is all my fault. 555 00:55:28,150 --> 00:55:30,240 Please let me finish it. 556 00:55:34,200 --> 00:55:35,200 Lil Ken. 557 00:55:38,370 --> 00:55:40,000 It's over. 558 00:55:52,010 --> 00:55:54,720 At 11 a.m. on the fifth of this month, 559 00:55:54,800 --> 00:55:59,430 a vehicle carrying the head of a group in the organized crime group Shouou-kai 560 00:55:59,520 --> 00:56:03,190 was shot while traveling in Tabasaki City. 561 00:56:04,150 --> 00:56:08,150 The deceased body of one adult male was found inside. 562 00:56:08,940 --> 00:56:11,530 An Asian man was arrested 563 00:56:11,610 --> 00:56:13,570 as a suspect for this murder. 564 00:56:13,660 --> 00:56:15,200 He has refused to cooperate… 565 00:57:06,250 --> 00:57:08,420 -Leave it to us. -Good timing. 566 00:57:08,500 --> 00:57:10,380 -Welcome. -Hello. 567 00:57:10,460 --> 00:57:11,380 Please take a seat. 568 00:57:13,130 --> 00:57:14,010 Here. 569 00:57:36,610 --> 00:57:38,120 Shut your mouth! 570 00:57:52,170 --> 00:57:53,130 Kawayama. 571 00:58:32,210 --> 00:58:33,210 Brother. 572 00:58:42,060 --> 00:58:43,140 Kenji. 573 00:58:47,390 --> 00:58:50,360 Take good care of the boss. 574 00:58:58,740 --> 00:59:00,950 Brother. Let's go. 575 00:59:02,450 --> 00:59:04,410 We need you to support the boss! 576 00:59:09,540 --> 00:59:10,960 Come on! 577 00:59:32,110 --> 00:59:35,070 Hey! Out of the way! 578 00:59:35,150 --> 00:59:36,480 Move! 579 00:59:36,570 --> 00:59:38,320 Hey! Move! 580 01:00:13,900 --> 01:00:14,770 Who is it? 581 01:00:25,830 --> 01:00:26,950 Get in quickly. 582 01:00:36,540 --> 01:00:37,550 Sit. 583 01:00:47,350 --> 01:00:48,260 Here. 584 01:00:58,520 --> 01:00:59,610 Take your clothes off. 585 01:04:12,890 --> 01:04:15,050 You make a father proud. 586 01:04:55,720 --> 01:04:56,600 Let's go. 587 01:04:58,100 --> 01:05:00,890 An organized crime member was murdered 588 01:05:00,980 --> 01:05:04,230 at Club Smoke in Tabasaki City. 589 01:05:04,310 --> 01:05:07,190 At 8 a.m. this morning… 590 01:05:07,270 --> 01:05:08,400 Mom! 591 01:05:08,480 --> 01:05:10,780 …a suspect was arrested. 592 01:05:11,940 --> 01:05:14,740 The man arrested on suspicion of murder was Kenji Yamamoto, 593 01:05:14,820 --> 01:05:17,990 a member of the Shouou-kai organized crime group. 594 01:05:18,080 --> 01:05:20,240 The suspect is 25 years old. 595 01:05:21,250 --> 01:05:24,250 Yamamoto admitted to the police 596 01:05:24,330 --> 01:05:26,920 that he stabbed him. 597 01:06:27,480 --> 01:06:30,610 2019 598 01:06:30,690 --> 01:06:34,780 14 YEARS LATER 599 01:07:23,950 --> 01:07:27,500 DON QUIXOTE 600 01:07:43,390 --> 01:07:44,510 Excuse me. 601 01:07:52,350 --> 01:07:56,690 SHIBAZAKI-GUMI 602 01:08:20,590 --> 01:08:21,430 Yes? 603 01:08:21,930 --> 01:08:22,840 Excuse me. 604 01:08:31,060 --> 01:08:32,140 Excuse me. 605 01:08:47,030 --> 01:08:48,120 Boss. 606 01:08:50,000 --> 01:08:51,460 I have returned. 607 01:09:00,210 --> 01:09:01,300 Welcome back. 608 01:09:18,690 --> 01:09:21,530 Thank you for the clothes. 609 01:09:24,070 --> 01:09:25,110 They look good on you. 610 01:09:38,290 --> 01:09:41,550 This is just a token of my appreciation. 611 01:09:46,510 --> 01:09:47,470 Sorry. 612 01:09:49,890 --> 01:09:51,270 Thank you. 613 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Okay. 614 01:10:19,960 --> 01:10:20,880 Go ahead. 615 01:10:31,930 --> 01:10:33,020 This is your key. 616 01:10:33,970 --> 01:10:34,810 Okay. 617 01:10:35,980 --> 01:10:38,730 This is from Brother Nakamura. 618 01:10:47,150 --> 01:10:49,110 I can buy a cell phone myself. 619 01:10:49,200 --> 01:10:52,620 No. You can't. Not now. 620 01:10:53,370 --> 01:10:54,290 What? 621 01:10:54,790 --> 01:10:59,290 You could, but the laws around cell phone contracts 622 01:10:59,370 --> 01:11:01,460 make buying a phone a pain. 623 01:11:02,040 --> 01:11:03,210 For yakuza. 624 01:11:15,560 --> 01:11:19,650 The phone number you called is not currently in use. 625 01:11:19,730 --> 01:11:24,230 Please confirm the number and redial. 626 01:11:27,530 --> 01:11:33,240 Today, our brother, Kenji Yamamoto, returned after serving his sentence. 627 01:11:33,990 --> 01:11:36,080 He withstood a 14-year sentence 628 01:11:36,660 --> 01:11:39,290 and returned to us. 629 01:11:39,870 --> 01:11:43,750 The entire Shibazaki-gumi wishes to celebrate this occasion. 630 01:11:45,380 --> 01:11:46,210 Well, then. 631 01:11:48,670 --> 01:11:50,800 -Cheers. -Cheers. 632 01:12:01,020 --> 01:12:02,350 Thank you. 633 01:12:10,860 --> 01:12:11,860 Okay. 634 01:12:12,570 --> 01:12:16,410 I'll leave the rest to you. 635 01:12:21,500 --> 01:12:23,210 Brother, are you all right? 636 01:12:23,290 --> 01:12:24,210 Sure. 637 01:12:36,100 --> 01:12:39,140 Is something wrong with the boss? 638 01:12:42,390 --> 01:12:43,560 Three years ago, 639 01:12:46,650 --> 01:12:48,230 he was diagnosed with cancer. 640 01:12:54,360 --> 01:12:57,830 Last year, doctors found that it had metastasized. 641 01:13:00,040 --> 01:13:01,790 He acts tough, 642 01:13:02,710 --> 01:13:04,170 but he must be suffering. 643 01:13:05,750 --> 01:13:06,670 Lil Ken. 644 01:13:08,670 --> 01:13:10,460 There aren't many of us now, you know? 645 01:13:12,550 --> 01:13:13,430 Yes. 646 01:13:15,180 --> 01:13:17,100 Everyone quit. 647 01:13:19,220 --> 01:13:20,470 It wasn't just the law. 648 01:13:21,520 --> 01:13:26,310 An ordinance was issued eight years ago, and a bunch of us were swept up. 649 01:13:27,560 --> 01:13:28,730 What about our territory? 650 01:13:31,110 --> 01:13:33,900 Kato and Osako did a number on us. 651 01:13:36,110 --> 01:13:37,320 Everything is gone. 652 01:13:39,080 --> 01:13:41,120 How are we making money now? 653 01:13:48,040 --> 01:13:50,380 They're so small. 654 01:13:51,880 --> 01:13:53,340 They're transparent. 655 01:13:53,420 --> 01:13:54,720 They're really hard to get. 656 01:13:57,800 --> 01:13:58,890 I got some! 657 01:13:59,600 --> 01:14:00,760 Here. 658 01:14:00,850 --> 01:14:02,640 These will fetch a good price. 659 01:14:04,600 --> 01:14:06,230 Look. Baby eels. 660 01:14:09,190 --> 01:14:10,770 Nice catch. 661 01:14:11,360 --> 01:14:13,400 They're feeding us now. 662 01:14:19,030 --> 01:14:21,660 -Thank you. -Goodnight. 663 01:14:21,740 --> 01:14:27,330 OMONI 664 01:14:27,420 --> 01:14:28,790 Lil Ken. 665 01:14:31,250 --> 01:14:34,760 -Long time no see. -Lil Ken! Welcome back! 666 01:14:34,840 --> 01:14:36,220 When did you get out? 667 01:14:36,800 --> 01:14:37,880 Last week. 668 01:14:40,010 --> 01:14:40,890 He's here. 669 01:15:00,530 --> 01:15:01,370 Here. 670 01:15:02,030 --> 01:15:03,160 What? 671 01:15:04,660 --> 01:15:06,160 Kids are cute. 672 01:15:06,790 --> 01:15:08,620 She looks just like you. 673 01:15:09,120 --> 01:15:10,380 Congratulations. 674 01:15:13,590 --> 01:15:15,050 What are you up to now? 675 01:15:19,680 --> 01:15:20,840 Industrial waste. 676 01:15:21,350 --> 01:15:24,390 What can I say? They hired me two years ago. 677 01:15:25,100 --> 01:15:26,100 Right. 678 01:15:29,850 --> 01:15:32,810 Did something happen between you and the boss? 679 01:15:34,440 --> 01:15:36,150 No, well… 680 01:15:38,320 --> 01:15:40,700 I figured it was just time to move on. 681 01:15:41,370 --> 01:15:43,530 I tried to keep it up until you came back. 682 01:15:43,620 --> 01:15:45,490 Some random driver hit my car. 683 01:15:46,660 --> 01:15:48,790 I got arrested just for requesting a repair. 684 01:15:51,790 --> 01:15:54,210 I figured that was the end of the line. 685 01:15:59,050 --> 01:16:00,180 Sorry. 686 01:16:04,260 --> 01:16:06,930 Are you doing okay now? 687 01:16:07,020 --> 01:16:07,850 Yes. 688 01:16:08,560 --> 01:16:11,230 Living paycheck to paycheck, but I am living. 689 01:16:11,310 --> 01:16:12,230 Right. 690 01:16:12,850 --> 01:16:14,650 Those five years were hell though. 691 01:16:16,270 --> 01:16:17,230 Five years? 692 01:16:20,820 --> 01:16:21,990 The five-year rule. 693 01:16:23,910 --> 01:16:25,240 After you quit the yakuza, 694 01:16:27,330 --> 01:16:30,460 it takes five years before society can treat you like a person. 695 01:16:32,620 --> 01:16:35,750 No bank account. No insurance. No home. 696 01:16:38,880 --> 01:16:39,800 Right. 697 01:16:41,510 --> 01:16:43,140 -I'm sorry for the wait. -It's okay. 698 01:16:46,050 --> 01:16:47,850 -It looks good. -Right. 699 01:16:47,930 --> 01:16:49,720 We ate this a lot back in the day. 700 01:16:49,810 --> 01:16:50,640 We did. 701 01:16:51,440 --> 01:16:53,940 -Eat up. -Sorry. I'll go ahead first. 702 01:16:59,940 --> 01:17:01,400 -Thank you for this meal. -Right. 703 01:17:06,990 --> 01:17:08,790 -Hosono. -Yes? 704 01:17:08,870 --> 01:17:10,620 Do you remember a girl named Yuka? 705 01:17:12,410 --> 01:17:14,330 -From the club? -Yes. 706 01:17:14,420 --> 01:17:15,290 I remember her. 707 01:17:17,500 --> 01:17:21,420 Do you know what she's doing now? 708 01:17:21,920 --> 01:17:25,590 Who knows? That was quite a while ago. 709 01:17:25,680 --> 01:17:26,720 Right. 710 01:17:26,800 --> 01:17:28,310 Should I ask around? 711 01:17:28,970 --> 01:17:30,020 Thanks. 712 01:17:34,520 --> 01:17:36,730 Yes! 713 01:17:39,480 --> 01:17:40,900 Nice! 714 01:17:41,570 --> 01:17:43,900 Go! Get him! 715 01:17:51,830 --> 01:17:54,370 All right! 716 01:17:54,460 --> 01:17:57,000 Yes! 717 01:17:58,250 --> 01:18:00,090 Tonight was a crazy match. 718 01:18:00,170 --> 01:18:02,550 That last right hook was wild. 719 01:18:02,630 --> 01:18:04,300 -Seriously. -Nice match. 720 01:18:04,380 --> 01:18:06,090 Nice fight! 721 01:18:06,590 --> 01:18:08,470 -Good match. -Good match. 722 01:18:08,550 --> 01:18:10,010 Thanks. 723 01:18:10,100 --> 01:18:11,850 Nice fight. 724 01:18:11,930 --> 01:18:13,180 Thanks. 725 01:18:13,270 --> 01:18:16,690 -Hey, congratulations! -Congratulations! 726 01:18:17,770 --> 01:18:19,270 Want to watch the video? 727 01:18:19,360 --> 01:18:21,690 -It was a really great one. -Right? 728 01:18:22,190 --> 01:18:23,650 That would make a great video. 729 01:18:23,740 --> 01:18:25,650 I captured it really well. 730 01:18:27,740 --> 01:18:29,820 No one in this area can beat him. 731 01:18:38,250 --> 01:18:40,290 It's my wife. I need to be going. 732 01:18:40,380 --> 01:18:41,290 I see. 733 01:18:41,920 --> 01:18:43,880 Aiko, what's the damage? 734 01:18:45,420 --> 01:18:47,680 -It's on me today. -Let us pay. 735 01:18:48,640 --> 01:18:49,930 I've got this. 736 01:18:50,010 --> 01:18:53,310 -No. Really. -I'm paying for this. 737 01:18:53,390 --> 01:18:54,350 -Five thousand? -Yes. 738 01:18:54,850 --> 01:18:55,890 It's okay. 739 01:18:56,480 --> 01:18:57,730 What are you doing? 740 01:18:58,230 --> 01:18:59,350 Enough! 741 01:19:01,980 --> 01:19:02,820 Sorry. 742 01:19:03,400 --> 01:19:04,730 Hey, Hosono! 743 01:19:05,320 --> 01:19:06,740 What's wrong with you? 744 01:19:08,150 --> 01:19:09,530 You're acting weird. 745 01:19:16,540 --> 01:19:18,040 If I'm seen with you, 746 01:19:19,330 --> 01:19:22,340 they'll call me a criminal. 747 01:19:25,460 --> 01:19:27,970 The situation has changed since we worked together. 748 01:19:29,800 --> 01:19:31,720 I apologize. Excuse me. 749 01:19:45,070 --> 01:19:48,820 What is with him? 750 01:19:51,070 --> 01:19:52,070 Sorry. 751 01:20:05,210 --> 01:20:06,130 Uncle Ken? 752 01:20:08,470 --> 01:20:09,630 It's Uncle Ken! 753 01:20:13,090 --> 01:20:16,350 It's me, Tsubasa. 754 01:20:21,900 --> 01:20:24,560 -Tsubasa? -Yes. 755 01:20:28,940 --> 01:20:31,700 -Good evening. -Evening. Making money? 756 01:20:31,780 --> 01:20:33,410 -Yes! -Yes! 757 01:20:33,490 --> 01:20:34,660 Yes. 758 01:20:37,490 --> 01:20:40,870 -This town has changed a lot, right? -Yes. 759 01:20:42,250 --> 01:20:43,460 This way. 760 01:20:45,210 --> 01:20:46,840 You know what happened? 761 01:20:47,920 --> 01:20:51,800 Since a few years ago, yakuza can't work out in the open. 762 01:20:52,550 --> 01:20:54,930 We've been running the clubs instead. 763 01:20:55,010 --> 01:20:55,850 I see. 764 01:20:56,810 --> 01:20:57,640 Over here. 765 01:20:59,720 --> 01:21:03,810 Hey! Are you trying to steal from me? 766 01:21:04,310 --> 01:21:05,560 I will not be quiet! 767 01:21:06,190 --> 01:21:07,610 Where is your manager? 768 01:21:07,690 --> 01:21:10,990 There's no way I can pay this bill! You're trying to screw me. 769 01:21:13,360 --> 01:21:14,200 Tsubasa. 770 01:21:15,160 --> 01:21:16,240 What are you doing? 771 01:21:16,320 --> 01:21:17,950 Stop it. What are you doing? 772 01:21:18,030 --> 01:21:20,540 -Hey. Listen up. -What? 773 01:21:21,290 --> 01:21:24,790 You have a problem with your bill? You're pouting because you can't pay? 774 01:21:24,870 --> 01:21:27,590 That's too pathetic. Pay up. 775 01:21:28,460 --> 01:21:29,670 Who are you? 776 01:21:30,300 --> 01:21:33,220 Fine. I'll go to the police. 777 01:21:33,840 --> 01:21:36,010 Fine with me, but you're an idiot. 778 01:21:37,050 --> 01:21:40,100 The police won't bother with petty stuff like this. 779 01:21:40,600 --> 01:21:43,480 You don't have a case. If you don't mind losing, let's go. 780 01:21:45,190 --> 01:21:46,980 Thank you. 781 01:21:48,770 --> 01:21:50,690 Need to grab cash at the convenience store? 782 01:21:51,570 --> 01:21:52,610 Let's go. 783 01:21:58,910 --> 01:22:00,790 Sorry about that. 784 01:22:01,870 --> 01:22:03,540 -No. -Please. 785 01:22:05,170 --> 01:22:09,170 It is a shocker to see you like this, Tsubasa. 786 01:22:11,210 --> 01:22:13,920 -I really respect what you did. -No way. 787 01:22:14,840 --> 01:22:18,430 You got revenge for Ohara and did your time. That's so cool. 788 01:22:22,640 --> 01:22:24,430 That's all ancient history. 789 01:22:25,390 --> 01:22:30,190 Did you know that my old man was a yakuza in the Shibazaki-gumi? 790 01:22:30,730 --> 01:22:31,820 Hajime Kimura. 791 01:22:32,530 --> 01:22:34,030 I heard about it. 792 01:22:34,110 --> 01:22:36,110 My mom hid that forever. 793 01:22:36,200 --> 01:22:38,240 She should've just told me. 794 01:22:38,320 --> 01:22:41,030 He got killed in some fight. 795 01:22:41,120 --> 01:22:42,990 She should've told me that too. 796 01:22:43,080 --> 01:22:45,290 She was thinking of you. 797 01:22:45,830 --> 01:22:47,830 -Really? -Yes. 798 01:22:53,300 --> 01:22:54,550 Has a lot changed? 799 01:23:00,640 --> 01:23:03,560 -Yes. -I guess that makes sense. 800 01:23:03,640 --> 01:23:06,680 You can't eat with duty and honor alone. 801 01:23:08,310 --> 01:23:10,440 I think it's really too bad. 802 01:23:15,530 --> 01:23:19,280 That's right, I'm helping out Nakamura with his work 803 01:23:19,860 --> 01:23:22,530 because I really loved you. 804 01:23:23,410 --> 01:23:24,910 What about him? 805 01:23:28,040 --> 01:23:29,170 Haven't you heard? 806 01:23:30,000 --> 01:23:30,830 What? 807 01:23:32,750 --> 01:23:35,550 He made me do a lot of dirty work. 808 01:23:36,550 --> 01:23:39,090 I guess I don't have much of a choice. 809 01:23:39,180 --> 01:23:40,180 Tsubasa. 810 01:23:42,470 --> 01:23:43,930 What work? 811 01:23:46,470 --> 01:23:47,560 Well… 812 01:23:47,640 --> 01:23:52,270 This month's sales are 1,300,000 yen. Expenditures are 250,000 yen. 813 01:23:53,610 --> 01:23:56,280 Revenues are low this month as well, 814 01:23:56,780 --> 01:24:00,030 but let's overcome this as one family. 815 01:24:01,070 --> 01:24:04,660 Boss will be hospitalized tomorrow. 816 01:24:05,410 --> 01:24:07,250 I ask each of you to provide 10,000 yen. 817 01:24:11,330 --> 01:24:12,380 Thank you. 818 01:24:14,210 --> 01:24:15,550 Thank you. 819 01:24:16,090 --> 01:24:17,300 Thank you. 820 01:24:23,510 --> 01:24:24,510 Thank you. 821 01:24:31,390 --> 01:24:33,060 That is all for today. 822 01:24:34,560 --> 01:24:35,980 Thank you for your time. 823 01:24:36,070 --> 01:24:38,320 -Brother. -Yes? 824 01:24:41,360 --> 01:24:44,320 -Can I have a minute? -Sure. What is it? 825 01:24:47,240 --> 01:24:52,170 Could you bring me along during your work runs? 826 01:25:03,720 --> 01:25:04,890 Thanks. 827 01:25:05,640 --> 01:25:06,470 Here. 828 01:25:18,900 --> 01:25:20,030 Thanks. 829 01:25:36,790 --> 01:25:38,000 Since when? 830 01:25:41,130 --> 01:25:45,970 Five years ago. All of the clubs were raided. 831 01:25:52,600 --> 01:25:54,850 Does Boss know about this? 832 01:26:01,730 --> 01:26:03,820 This doesn't make sense. 833 01:26:05,070 --> 01:26:09,160 You used to say that yakuza were pursuing the path of real men. 834 01:26:10,700 --> 01:26:12,700 But now you're dealing drugs. 835 01:26:12,790 --> 01:26:15,250 That isn't what the yakuza do! 836 01:26:17,920 --> 01:26:18,750 Shut up! 837 01:26:18,840 --> 01:26:20,750 What am I supposed to do? 838 01:26:22,210 --> 01:26:24,760 We have no territory! Everyone quit! 839 01:26:24,840 --> 01:26:26,090 Boss is sick! 840 01:26:27,220 --> 01:26:29,300 You know nothing. You just rotted in jail. 841 01:26:29,390 --> 01:26:30,510 Don't lecture me! 842 01:26:36,940 --> 01:26:38,350 Pathetic! 843 01:26:39,150 --> 01:26:40,110 Hey! 844 01:26:40,980 --> 01:26:44,650 Who do you think I protected by getting thrown in jail? 845 01:26:44,740 --> 01:26:47,110 You chose that yourself! 846 01:26:48,950 --> 01:26:53,200 Then try going to jail yourself! 847 01:26:53,870 --> 01:26:57,210 You took everything! 848 01:26:57,290 --> 01:26:58,420 Shut up! 849 01:27:04,010 --> 01:27:07,630 How could you be put in charge? 850 01:27:21,480 --> 01:27:22,520 Sorry. 851 01:27:28,990 --> 01:27:29,910 No. 852 01:27:31,910 --> 01:27:33,580 I'm sorry. 853 01:27:46,510 --> 01:27:51,260 We can't earn a living with clean hands. 854 01:28:05,730 --> 01:28:06,690 Brother… 855 01:28:09,650 --> 01:28:14,280 You aren't doing the junk, right? 856 01:28:15,700 --> 01:28:17,950 I haven't fallen that low, moron! 857 01:28:34,050 --> 01:28:36,810 -Excuse me. -Take this. 858 01:28:36,890 --> 01:28:38,020 Okay. 859 01:28:38,100 --> 01:28:39,230 Excuse me. 860 01:28:55,990 --> 01:28:57,120 Hello? 861 01:28:57,910 --> 01:29:01,460 Brother, I found that woman, Yuka. 862 01:29:08,050 --> 01:29:09,630 I'm sorry for the wait. 863 01:29:12,470 --> 01:29:16,760 -Do you want to make one? -Please. 864 01:29:16,850 --> 01:29:17,850 Just one. 865 01:29:18,640 --> 01:29:21,390 Let's start with this. 866 01:29:26,270 --> 01:29:33,280 STAFF ENTRANCE 867 01:29:53,880 --> 01:29:56,390 You got old, Yamamoto. 868 01:29:58,180 --> 01:29:59,390 You too, Yuka. 869 01:30:00,640 --> 01:30:01,970 Of course. 870 01:30:03,310 --> 01:30:04,480 It's been… 871 01:30:06,400 --> 01:30:07,650 fourteen years. 872 01:30:11,110 --> 01:30:14,240 Working at City Hall… You've really moved up in the world. 873 01:30:17,200 --> 01:30:19,700 I've always been a hard worker. 874 01:30:19,780 --> 01:30:21,240 You've got to be joking. 875 01:30:23,910 --> 01:30:28,000 Did you find yourself a good man? 876 01:30:32,800 --> 01:30:33,970 No. 877 01:30:38,470 --> 01:30:39,550 I see. 878 01:30:47,600 --> 01:30:48,980 Yamamoto, 879 01:30:50,820 --> 01:30:52,610 are you still a yakuza? 880 01:30:57,530 --> 01:30:58,780 I don't know. 881 01:31:00,740 --> 01:31:01,780 What does that mean? 882 01:31:06,250 --> 01:31:11,340 I returned after many years to find that everything had changed. 883 01:31:14,460 --> 01:31:17,050 The city, the people… 884 01:31:24,220 --> 01:31:25,600 Of course. 885 01:31:31,060 --> 01:31:32,650 Everything had changed. 886 01:31:50,750 --> 01:31:52,380 -I'm sorry for the wait. -It's okay. 887 01:31:53,090 --> 01:31:56,420 Sorry. I wanted to give you this. 888 01:31:57,760 --> 01:31:58,880 What is it? 889 01:32:03,850 --> 01:32:05,220 I never used it. 890 01:32:15,020 --> 01:32:16,150 I don't need it. 891 01:32:16,230 --> 01:32:17,190 Yamamoto… 892 01:32:18,530 --> 01:32:20,400 I don't think we should meet anymore. 893 01:32:23,280 --> 01:32:25,280 Even you are saying that. 894 01:32:27,540 --> 01:32:29,910 -I'm sorry. -Yuka. 895 01:32:32,500 --> 01:32:34,170 Would you come with me? 896 01:32:36,920 --> 01:32:38,550 I cannot do that. 897 01:32:38,630 --> 01:32:42,930 You're just one woman. I can support you. 898 01:32:49,100 --> 01:32:50,350 What is it? 899 01:32:51,940 --> 01:32:53,020 Sorry. 900 01:32:54,230 --> 01:32:55,150 Yuka! 901 01:32:56,190 --> 01:32:57,860 You want to say something. 902 01:32:57,940 --> 01:32:59,650 What is it? Tell me! 903 01:33:11,080 --> 01:33:12,290 You can support me? 904 01:33:14,880 --> 01:33:15,790 Yes. 905 01:33:17,590 --> 01:33:18,960 Both of us? 906 01:33:23,050 --> 01:33:24,390 What do you mean? 907 01:33:30,270 --> 01:33:33,310 Me and my daughter. 908 01:33:43,530 --> 01:33:46,410 How old… 909 01:33:48,030 --> 01:33:49,160 is she? 910 01:33:52,000 --> 01:33:53,160 She's 14. 911 01:33:57,840 --> 01:34:02,010 Hey! Wait a second! She's mine. 912 01:34:02,090 --> 01:34:03,550 Of course not! 913 01:34:16,020 --> 01:34:17,980 I can never tell her… 914 01:34:23,110 --> 01:34:24,900 that her father is a yakuza. 915 01:35:00,190 --> 01:35:01,520 -Welcome back. -I'm home. 916 01:35:02,110 --> 01:35:03,980 -Did you get what you forgot? -Yes. 917 01:35:04,070 --> 01:35:05,150 That's good. 918 01:35:06,200 --> 01:35:09,200 -That smells great. -Right? 919 01:35:10,370 --> 01:35:12,200 -It looks good too. -Right? 920 01:35:14,040 --> 01:35:15,580 Let me help you. 921 01:35:33,390 --> 01:35:36,890 I heard about Nakamura. 922 01:35:39,020 --> 01:35:40,520 Yes. 923 01:35:42,940 --> 01:35:46,070 Forgive him. 924 01:35:47,740 --> 01:35:49,110 He's way too serious. 925 01:35:51,200 --> 01:35:52,200 Yes. 926 01:35:56,500 --> 01:36:01,330 I'm the most pathetic in all of this. 927 01:36:05,710 --> 01:36:09,380 I thought about dissolving it. 928 01:36:11,340 --> 01:36:12,640 The Shibazaki-gumi. 929 01:36:16,270 --> 01:36:19,480 When I learned that my cancer metastasized, I considered it. 930 01:36:22,020 --> 01:36:23,560 But… 931 01:36:26,230 --> 01:36:29,860 for the guys who can only live as yakuza, 932 01:36:32,410 --> 01:36:34,830 who would be willing to save them? 933 01:36:36,580 --> 01:36:37,580 Yes. 934 01:36:42,210 --> 01:36:46,210 That was my way of thinking. 935 01:36:49,130 --> 01:36:54,430 But in the end, duty and honor… 936 01:36:58,140 --> 01:37:00,310 can't beat money. 937 01:37:00,390 --> 01:37:03,690 No. That isn't true. 938 01:37:04,860 --> 01:37:07,400 -Lil Ken. -Yes? 939 01:37:14,620 --> 01:37:18,490 Leave the yakuza. 940 01:37:29,170 --> 01:37:33,840 You still have time to do it over. 941 01:37:49,570 --> 01:37:52,360 There! One, two, three, four. 942 01:37:52,440 --> 01:37:53,400 Look at that. 943 01:38:48,080 --> 01:38:51,000 -You need to hurry up. -Right. 944 01:38:51,090 --> 01:38:55,090 You're so slow every day. What would you do if you were late? 945 01:39:29,540 --> 01:39:35,460 NOTIFICATION OF EXPULSION KENJI YAMAMOTO 946 01:39:48,940 --> 01:39:52,730 -One, two, three. -One, two, three. Yes. 947 01:39:53,400 --> 01:39:56,490 There you go. What is this? 948 01:39:56,570 --> 01:39:59,360 -Boss! He's here. -What is it? 949 01:40:00,780 --> 01:40:03,580 Okay. Time to ride the bullet train. 950 01:40:03,660 --> 01:40:05,450 Depart! 951 01:40:09,160 --> 01:40:10,170 Oh, my! 952 01:40:13,040 --> 01:40:14,670 So you're Tsubasa Kimura. 953 01:40:15,300 --> 01:40:16,960 I am Kato of the Kyoyo-kai. 954 01:40:18,010 --> 01:40:19,800 -Take a seat. -Thanks. 955 01:40:24,970 --> 01:40:26,600 I hear you're doing well. 956 01:40:27,980 --> 01:40:30,140 No, I still have a lot to learn. 957 01:40:30,230 --> 01:40:32,650 Hey, turn that camera off. 958 01:40:33,190 --> 01:40:34,610 It's fine. 959 01:40:35,440 --> 01:40:38,280 Young people these days film everything. 960 01:40:39,030 --> 01:40:40,610 They're all YouTubers, right? 961 01:40:40,700 --> 01:40:45,410 We aren't anything like that. Just in case. 962 01:40:49,450 --> 01:40:51,210 Really? 963 01:40:53,830 --> 01:40:57,750 I hear you're hanging around with the Shibazaki-gumi thugs. I wouldn't. 964 01:40:58,260 --> 01:40:59,670 They're finished. 965 01:41:00,550 --> 01:41:01,380 Okay. 966 01:41:02,590 --> 01:41:06,100 We'll take you in. Okay? Nothing to worry about then. 967 01:41:07,430 --> 01:41:08,850 Like it's some honor. 968 01:41:10,930 --> 01:41:11,770 What? 969 01:41:12,940 --> 01:41:13,850 Sorry. 970 01:41:14,440 --> 01:41:17,230 It's okay. We're taking care of ourselves. 971 01:41:17,320 --> 01:41:18,980 Call us if you run into trouble. 972 01:41:21,240 --> 01:41:22,070 Hey. 973 01:41:24,320 --> 01:41:25,280 Brat. 974 01:41:28,540 --> 01:41:32,620 Do you understand who you're speaking to? 975 01:41:36,000 --> 01:41:37,920 Turn the camera off! 976 01:41:38,000 --> 01:41:38,840 Kato. 977 01:41:40,420 --> 01:41:42,260 We aren't yakuza. 978 01:41:42,760 --> 01:41:44,760 We don't respond to those threats. 979 01:41:45,340 --> 01:41:47,510 Listen, brat, punk, thug. 980 01:41:49,060 --> 01:41:50,810 You shouldn't disrespect grown-ups. 981 01:41:54,440 --> 01:41:58,940 Your time is over, old man. 982 01:42:06,660 --> 01:42:07,490 Later. 983 01:42:09,280 --> 01:42:12,120 You look just like Kimura! 984 01:42:19,090 --> 01:42:21,170 Hopefully, you don't meet the same fate as him. 985 01:42:25,050 --> 01:42:26,300 What does that mean? 986 01:42:27,050 --> 01:42:28,260 Parental love. 987 01:42:29,850 --> 01:42:30,760 What? 988 01:42:38,020 --> 01:42:41,570 Aya! You're going to be late if you don't hurry up! 989 01:42:42,150 --> 01:42:43,490 Fine. 990 01:42:46,360 --> 01:42:48,780 -I'm so tired. -Good morning. 991 01:42:49,910 --> 01:42:50,870 Good morning. 992 01:42:51,910 --> 01:42:52,740 Here. 993 01:42:53,870 --> 01:42:54,910 -Okay. -All right. 994 01:42:55,000 --> 01:42:57,330 -Thank you for this meal. -Thank you for this meal. 995 01:43:05,510 --> 01:43:06,510 It's good. 996 01:43:12,010 --> 01:43:13,180 -Good? -Yes. 997 01:43:17,230 --> 01:43:18,600 -I'm off! -Take care. 998 01:43:22,650 --> 01:43:23,480 Bye. 999 01:43:23,570 --> 01:43:25,110 STAFF ENTRANCE 1000 01:43:31,740 --> 01:43:33,910 -Mr. Yamamoto. -Yes? 1001 01:43:34,660 --> 01:43:38,080 What do you like about Mom? 1002 01:43:40,000 --> 01:43:41,670 Where did that come all of a sudden? 1003 01:43:41,750 --> 01:43:44,090 She's an old lady. 1004 01:43:44,170 --> 01:43:46,090 She has a child in junior high. 1005 01:43:46,170 --> 01:43:48,300 I guess that's true. 1006 01:43:49,890 --> 01:43:54,640 But she used to be much prettier. 1007 01:43:54,720 --> 01:43:56,020 -Really? -Yes. 1008 01:43:59,190 --> 01:44:00,980 -If you knew her in the past, -Yes? 1009 01:44:01,810 --> 01:44:03,570 did you ever meet my father? 1010 01:44:06,530 --> 01:44:10,200 No, I never met him. 1011 01:44:12,280 --> 01:44:13,780 -Okay. -Yes. 1012 01:44:16,410 --> 01:44:19,710 But you know, Mr. Yamamoto, Mom seems really happy recently. 1013 01:44:19,790 --> 01:44:21,630 -Really? -She's smiling a lot more. 1014 01:44:22,380 --> 01:44:25,550 I'm old enough now. 1015 01:44:26,760 --> 01:44:28,130 Don't worry about me. 1016 01:44:28,920 --> 01:44:30,590 Just give me pocket money sometimes. 1017 01:44:51,490 --> 01:44:52,820 Yamamoto. 1018 01:44:52,910 --> 01:44:54,370 Carry this outside. 1019 01:44:54,450 --> 01:44:55,490 Okay. 1020 01:44:59,330 --> 01:45:02,870 So you usually can't work for five years. Most folks would starve. 1021 01:45:03,500 --> 01:45:06,710 I begged the chairman to make an exception this time. 1022 01:45:08,260 --> 01:45:10,220 It's the first time I was thankful to you. 1023 01:45:10,760 --> 01:45:12,220 What does that mean? 1024 01:45:14,510 --> 01:45:16,140 So yakuza can't make a living now? 1025 01:45:16,760 --> 01:45:17,850 That's all in the past. 1026 01:45:17,930 --> 01:45:20,520 Isn't it cool? Yakuza seem like real men. 1027 01:45:21,020 --> 01:45:23,770 -Are you mocking us? -Not at all. Sorry. 1028 01:45:23,850 --> 01:45:25,190 You're a good one. 1029 01:45:25,900 --> 01:45:27,110 That's right. 1030 01:45:28,070 --> 01:45:29,780 Please look this way. 1031 01:45:29,860 --> 01:45:31,190 Don't take my picture. 1032 01:45:31,990 --> 01:45:33,950 We should commemorate you getting a job. 1033 01:45:34,030 --> 01:45:35,160 What does that mean? 1034 01:45:37,490 --> 01:45:39,700 -I'll send it to you later. -Let me see. 1035 01:45:43,920 --> 01:45:45,290 -Send it to me. -Sure thing. 1036 01:45:52,760 --> 01:45:54,220 Wait a second. I'm not hiding anything. 1037 01:45:54,300 --> 01:45:56,930 -Let me talk to-- -You can talk to me, right? 1038 01:45:57,010 --> 01:46:00,180 You can talk to me, not the girls. They're scared. 1039 01:46:00,270 --> 01:46:02,520 -Listen now… -That's not right, is it? 1040 01:46:02,600 --> 01:46:04,520 Let me talk to them even for a little bit. 1041 01:46:05,020 --> 01:46:08,320 What does the organized crime division want with me? 1042 01:46:08,400 --> 01:46:09,690 You're disturbing business. 1043 01:46:10,900 --> 01:46:14,740 You shouldn't anger adults too much. 1044 01:46:16,740 --> 01:46:19,580 I see how it is. 1045 01:46:21,410 --> 01:46:22,410 Fine. 1046 01:46:23,160 --> 01:46:24,460 Feel free to investigate. 1047 01:46:25,460 --> 01:46:26,460 Unbelievable. 1048 01:46:27,210 --> 01:46:28,340 Detective. 1049 01:46:29,710 --> 01:46:31,420 What kind of person was my father? 1050 01:46:33,380 --> 01:46:35,720 Hajime Kimura. You knew him, right? 1051 01:46:37,260 --> 01:46:40,810 Right. He was a lieutenant with the Shibazaki-gumi. 1052 01:46:42,270 --> 01:46:44,180 He was just a pathetic thug. 1053 01:46:45,730 --> 01:46:48,980 The guy who killed him is still in town, right? 1054 01:46:49,810 --> 01:46:50,730 Who knows? 1055 01:46:52,780 --> 01:46:54,610 He must be pretty powerful. 1056 01:46:54,690 --> 01:46:56,030 He can even control the cops. 1057 01:46:56,660 --> 01:46:57,780 I don't know about that. 1058 01:46:59,620 --> 01:47:03,160 If you don't find proper work quickly, you'll end up like him. 1059 01:47:06,580 --> 01:47:08,880 Who are you lecturing, Osako? 1060 01:47:10,210 --> 01:47:11,130 What? 1061 01:47:14,260 --> 01:47:15,090 Look. 1062 01:47:19,510 --> 01:47:22,930 Everything you did in this town that you want to keep quiet 1063 01:47:23,010 --> 01:47:24,470 is in our control. 1064 01:47:26,810 --> 01:47:29,730 See? Should I put this online? 1065 01:47:31,270 --> 01:47:33,110 You little brat. 1066 01:47:35,820 --> 01:47:38,740 Tell me about my father. 1067 01:47:44,830 --> 01:47:48,120 Really? Yakuza? 1068 01:47:48,210 --> 01:47:49,830 Good morning. 1069 01:47:56,130 --> 01:47:57,010 Kudo. 1070 01:47:57,920 --> 01:48:00,090 -Can I have a minute? -Sure. 1071 01:48:08,640 --> 01:48:12,110 We received a notification about this the other day. 1072 01:48:14,320 --> 01:48:18,450 This Yamamoto was a former organized crime group member. 1073 01:48:20,160 --> 01:48:22,370 It seems he murdered someone. 1074 01:48:23,280 --> 01:48:26,080 Putting that aside for now. 1075 01:48:27,750 --> 01:48:31,370 There was a curious post. 1076 01:48:34,090 --> 01:48:37,170 Did you see this? 1077 01:48:37,260 --> 01:48:38,510 Yakuza, right? 1078 01:48:38,590 --> 01:48:41,590 YUKA KUDO, SECTION 1, WELFARE DIVISION, TABASAKI CITY HALL 1079 01:48:45,890 --> 01:48:46,890 He was with Aya. 1080 01:48:54,610 --> 01:48:56,360 Stop! 1081 01:48:56,440 --> 01:48:58,530 Do you understand what you did? 1082 01:48:58,610 --> 01:49:00,110 -I'm sorry! -You! 1083 01:49:00,200 --> 01:49:02,950 I didn't think this would happen! 1084 01:49:03,030 --> 01:49:04,620 It's all your fault! 1085 01:49:04,700 --> 01:49:07,620 My life is finished! 1086 01:49:07,700 --> 01:49:09,500 My entire life is finished! 1087 01:49:10,910 --> 01:49:13,210 -It's finished! -Hey! 1088 01:49:14,540 --> 01:49:17,300 -Stop! -Yikes. 1089 01:49:17,380 --> 01:49:19,760 My, my. 1090 01:49:29,970 --> 01:49:32,730 Lil Ken. I heard you left the yakuza. 1091 01:49:34,440 --> 01:49:38,360 You'll still have the yakuza label for a while. 1092 01:49:38,860 --> 01:49:41,320 You need to live with it somehow. 1093 01:49:48,950 --> 01:49:50,910 Hey! Stop! 1094 01:49:51,000 --> 01:49:53,580 What? Want to get arrested again? 1095 01:49:59,500 --> 01:50:01,760 Don't put this on me. 1096 01:50:04,010 --> 01:50:06,720 You were the ones who stole my right to live. 1097 01:50:08,300 --> 01:50:12,770 Considering everything you did, 1098 01:50:12,850 --> 01:50:14,520 this is a natural consequence. 1099 01:50:17,400 --> 01:50:19,400 The yakuza lost their human rights 1100 01:50:20,440 --> 01:50:23,150 a long, long time ago. 1101 01:50:31,910 --> 01:50:33,660 WHAT? BUT HIS WIFE WORKS AT CITY HALL… 1102 01:50:33,750 --> 01:50:35,290 If this is true… 1103 01:50:35,370 --> 01:50:36,370 YUKA KUDO IS YAMAMOTO'S LOVER. 1104 01:50:36,460 --> 01:50:41,210 …then we will be unable to employ you here. 1105 01:50:42,340 --> 01:50:46,010 You would need to leave the city housing as well. 1106 01:50:49,100 --> 01:50:50,310 This is a lie. 1107 01:50:51,510 --> 01:50:53,390 This isn't true. 1108 01:50:53,470 --> 01:50:56,520 I want to believe you, 1109 01:50:59,440 --> 01:51:03,480 but this has become a huge scandal online. 1110 01:51:07,240 --> 01:51:08,240 Right? 1111 01:51:30,680 --> 01:51:32,470 I called you several times. 1112 01:51:35,480 --> 01:51:36,600 Sorry. 1113 01:51:42,190 --> 01:51:43,270 Where's Aya? 1114 01:51:44,980 --> 01:51:46,110 She hasn't come back. 1115 01:51:53,030 --> 01:51:57,080 Hey, can I ask you one question? 1116 01:52:05,090 --> 01:52:07,050 Why did you want to meet me? 1117 01:52:13,100 --> 01:52:13,970 Answer me! 1118 01:52:19,520 --> 01:52:22,400 Everything was going fine until you showed up! 1119 01:52:23,940 --> 01:52:25,690 I forgot you! 1120 01:52:26,190 --> 01:52:29,610 I did everything for Aya for 14 years! 1121 01:52:30,280 --> 01:52:34,530 I wish you never came back into our lives! 1122 01:52:35,080 --> 01:52:38,910 It's all your fault! 1123 01:52:42,920 --> 01:52:44,670 It's all your fault. 1124 01:52:52,260 --> 01:52:55,680 I wish I never fell in love with you. 1125 01:53:13,320 --> 01:53:14,990 -Yuka. -Get out! 1126 01:53:32,090 --> 01:53:33,590 Please. 1127 01:53:38,390 --> 01:53:39,930 Please get out. 1128 01:54:02,660 --> 01:54:03,500 Uncle Ken. 1129 01:54:04,080 --> 01:54:05,080 Yes? 1130 01:54:05,170 --> 01:54:07,670 I'll take care of you if you need me. 1131 01:54:09,380 --> 01:54:14,880 Business has been good recently. We're opening three bars next month. 1132 01:54:18,100 --> 01:54:19,560 Thank you, Tsubasa. 1133 01:54:21,520 --> 01:54:22,930 I'm fine. 1134 01:54:24,850 --> 01:54:26,150 People who say that 1135 01:54:26,650 --> 01:54:28,480 usually aren't fine at all. 1136 01:54:37,740 --> 01:54:38,570 Uncle Ken. 1137 01:54:41,830 --> 01:54:43,370 The Shibazaki-gumi boss… 1138 01:54:45,370 --> 01:54:47,580 is in a grave condition. 1139 01:54:54,760 --> 01:54:56,800 I know it's not for me to say, 1140 01:54:58,930 --> 01:55:02,100 but don't you want to see him before he goes? 1141 01:55:04,520 --> 01:55:05,690 Isn't he… 1142 01:55:08,150 --> 01:55:10,060 sort of like family? 1143 01:55:35,760 --> 01:55:36,880 Thanks. 1144 01:55:47,230 --> 01:55:48,100 Uncle Ken. 1145 01:55:49,520 --> 01:55:50,350 What? 1146 01:55:50,860 --> 01:55:55,230 I found the guy who killed my old man. 1147 01:56:02,370 --> 01:56:04,740 -Tsubasa. -Uncle Ken. 1148 01:56:06,450 --> 01:56:07,580 I'm fine. 1149 01:56:26,930 --> 01:56:30,900 Take good care of Aiko. 1150 01:57:10,520 --> 01:57:12,230 -Lil Ken. -Right. 1151 01:57:53,270 --> 01:57:54,190 Lil Ken. 1152 01:57:57,650 --> 01:57:58,650 Boss. 1153 01:58:07,200 --> 01:58:13,830 You're still calling me "Boss." 1154 01:58:19,880 --> 01:58:21,710 You are… 1155 01:58:26,050 --> 01:58:28,220 the only father I have. 1156 01:58:39,020 --> 01:58:44,200 I never got to act like a true father to you. 1157 01:58:54,040 --> 01:58:55,250 Lil Ken. 1158 01:58:56,750 --> 01:58:57,670 Yes? 1159 01:59:05,170 --> 01:59:08,550 Take good care of your family. 1160 01:59:18,230 --> 01:59:19,310 I will. 1161 02:00:10,450 --> 02:00:13,280 The person you called cannot answer at this time. 1162 02:00:13,370 --> 02:00:18,460 Please leave your name and message after the beep. 1163 02:00:22,210 --> 02:00:23,380 Hello. 1164 02:00:26,130 --> 02:00:27,380 It's me. 1165 02:00:31,470 --> 02:00:34,600 I'm sorry for everything. 1166 02:00:37,810 --> 02:00:39,690 It's my fault this all happened. 1167 02:00:44,980 --> 02:00:46,860 Even though it was brief, 1168 02:00:49,150 --> 02:00:53,320 -I was so happy to be able to live… -Even if it was just for a short time, 1169 02:00:54,410 --> 02:00:55,660 thank you. 1170 02:00:56,410 --> 02:00:58,500 …like a true family. 1171 02:01:14,100 --> 02:01:16,310 I wanted to be a normal human. 1172 02:01:19,520 --> 02:01:22,100 I wanted to live a normal life. 1173 02:01:24,770 --> 02:01:30,030 I wanted to work hard and become a proper human being. 1174 02:01:31,490 --> 02:01:34,280 I didn't care if that life was boring. 1175 02:01:36,740 --> 02:01:39,580 I wanted us to have fun on our days off. 1176 02:01:41,750 --> 02:01:43,870 That is the kind of life I wanted. 1177 02:01:45,250 --> 02:01:46,380 I'm back. 1178 02:02:01,600 --> 02:02:07,520 For 14 years, I constantly thought about you. 1179 02:02:13,030 --> 02:02:15,950 When I found out we had a child, 1180 02:02:17,620 --> 02:02:19,540 I wanted to throw everything aside 1181 02:02:21,290 --> 02:02:23,870 to protect you. 1182 02:02:28,790 --> 02:02:32,670 But my presence in your lives 1183 02:02:34,090 --> 02:02:36,140 hurt you both deeply. 1184 02:02:37,300 --> 02:02:38,260 No! 1185 02:02:38,350 --> 02:02:41,180 I am truly sorry. 1186 02:02:43,980 --> 02:02:45,230 Boss! 1187 02:02:47,560 --> 02:02:48,400 Boss! 1188 02:03:04,960 --> 02:03:06,540 Get him! 1189 02:03:06,620 --> 02:03:07,670 Let go of me! 1190 02:03:10,250 --> 02:03:11,630 Get him! 1191 02:03:14,510 --> 02:03:16,430 Stop struggling! 1192 02:03:18,050 --> 02:03:19,090 Stop struggling! 1193 02:03:39,570 --> 02:03:43,660 Yuka, I want to see you again. 1194 02:03:46,500 --> 02:03:48,330 I want to see you and Aya. 1195 02:03:51,460 --> 02:03:56,010 Lastly, thank you for giving birth to Aya. 1196 02:03:59,220 --> 02:04:00,510 I love you. 1197 02:05:36,900 --> 02:05:38,280 It's your fault. 1198 02:05:43,740 --> 02:05:46,280 If you hadn't come back… 1199 02:05:50,410 --> 02:05:51,580 Burn in hell. 1200 02:05:54,540 --> 02:05:57,590 Burn in hell, Brother. 1201 02:06:13,770 --> 02:06:14,980 Hosono. 1202 02:06:22,110 --> 02:06:23,360 I'm sorry. 1203 02:08:50,720 --> 02:08:51,720 Are you a yakuza? 1204 02:08:55,600 --> 02:08:56,770 No. 1205 02:09:00,310 --> 02:09:02,690 No one can survive as a yakuza in this world. 1206 02:09:06,780 --> 02:09:07,690 Hey. 1207 02:09:09,610 --> 02:09:10,450 What? 1208 02:09:14,830 --> 02:09:17,740 What kind of person was my father? 1209 02:10:06,840 --> 02:10:07,880 Okay. 1210 02:10:13,010 --> 02:10:16,600 Let's talk for a bit. 1211 02:15:40,280 --> 02:15:42,653 Subtitle translation by: James Burns 73254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.