Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,620 --> 00:01:28,630
FUNERAL VENUE FOR THE YAMAMOTO FAMILY
2
00:02:00,530 --> 00:02:05,660
1999
3
00:02:24,180 --> 00:02:26,810
What were you up to at a time like this?
4
00:02:32,400 --> 00:02:33,560
Leave me alone.
5
00:02:33,650 --> 00:02:34,820
Unbelievable.
6
00:02:38,700 --> 00:02:40,240
Too bad.
7
00:02:46,160 --> 00:02:49,710
Lil Ken, put in an appearance afterward.
8
00:02:57,010 --> 00:03:00,470
MASAHARU YAMAMOTO
9
00:03:04,970 --> 00:03:06,600
It's an odd thing, right?
10
00:03:07,640 --> 00:03:11,480
The economy tanks
and more folks take to the needle.
11
00:03:14,440 --> 00:03:17,110
If I had just nabbed him,
12
00:03:17,820 --> 00:03:20,320
maybe he would still be alive.
13
00:03:24,660 --> 00:03:27,370
Lil Ken, what are you going to do next?
14
00:03:32,670 --> 00:03:36,130
Don't end up like your old man.
15
00:03:38,130 --> 00:03:39,710
It's none of your business.
16
00:03:46,550 --> 00:03:47,600
Is he all right?
17
00:03:49,140 --> 00:03:50,560
It's been a while.
18
00:03:52,060 --> 00:03:53,310
Are you listening?
19
00:03:53,390 --> 00:03:56,020
SHIZUOKA PREFECTURE
TABASAKI POLICE DEPARTMENT
20
00:03:59,650 --> 00:04:01,280
-Welcome back.
-Right.
21
00:04:06,620 --> 00:04:08,530
What are you pouting about?
22
00:04:09,290 --> 00:04:10,700
Come on. Let's go.
23
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Ken?
24
00:05:10,430 --> 00:05:11,640
-Who's that?
-I don't know.
25
00:05:12,220 --> 00:05:13,060
What do you want?
26
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
Sell me some. How much?
27
00:05:17,560 --> 00:05:19,980
I don't take new customers.
28
00:05:20,060 --> 00:05:21,400
You need a referral.
29
00:05:23,530 --> 00:05:24,530
Yamamoto.
30
00:05:25,700 --> 00:05:27,110
Masaharu Yamamoto.
31
00:05:28,820 --> 00:05:31,370
I see. Yamamoto, right?
32
00:05:33,910 --> 00:05:34,950
How much do you want?
33
00:05:45,130 --> 00:05:46,880
Hey! You little punk!
34
00:05:47,630 --> 00:05:49,390
-Dammit!
-Go!
35
00:06:02,190 --> 00:06:04,110
-Hurry up and climb.
-That hurts.
36
00:06:04,190 --> 00:06:06,530
-Here.
-Whoops.
37
00:06:07,360 --> 00:06:08,490
This is really crazy.
38
00:06:12,740 --> 00:06:13,580
How much?
39
00:06:13,660 --> 00:06:15,040
-Well?
-Is that 10,000 yen?
40
00:06:15,120 --> 00:06:16,500
-No way!
-I'm sure of it.
41
00:06:16,580 --> 00:06:18,410
-Keep it quiet.
-That's amazing, Ken.
42
00:06:18,500 --> 00:06:19,750
This is the best.
43
00:06:25,250 --> 00:06:28,050
-What do you want to eat?
-Maybe barbecue?
44
00:06:30,890 --> 00:06:32,430
This is really pretty.
45
00:06:39,140 --> 00:06:39,980
Hey…
46
00:06:41,850 --> 00:06:43,190
No!
47
00:06:45,570 --> 00:06:47,190
Now you've done it.
48
00:06:49,150 --> 00:06:51,200
That stuff's just garbage. Let's go.
49
00:06:51,740 --> 00:06:52,820
I'm going to OMONI.
50
00:06:56,370 --> 00:06:58,790
Half for Ken. Half for me.
51
00:06:58,870 --> 00:07:00,000
-Why?
-I'll sign.
52
00:07:00,080 --> 00:07:00,920
Why?
53
00:07:01,420 --> 00:07:02,960
Shut up. What do you do it for?
54
00:07:03,460 --> 00:07:04,880
The Ministry of Justice…
55
00:07:04,960 --> 00:07:06,840
I'm sorry for the wait.
56
00:07:06,920 --> 00:07:08,300
Thank you!
57
00:07:08,880 --> 00:07:12,550
Lil Ken, I'm sure things
will be difficult for you now.
58
00:07:13,090 --> 00:07:15,300
But think of me as your mother.
59
00:07:15,390 --> 00:07:17,260
Lean on me. Here.
60
00:07:17,770 --> 00:07:20,770
That's no good.
He wants a prettier mother.
61
00:07:20,850 --> 00:07:22,480
Quit messing around!
62
00:07:22,560 --> 00:07:24,860
-Eat up.
-We'll pay up today for sure.
63
00:07:24,940 --> 00:07:26,480
You should pay every time!
64
00:07:27,860 --> 00:07:29,940
-Can I have another beer?
-Sure thing.
65
00:07:30,740 --> 00:07:31,780
Mr. Shibazaki!
66
00:07:32,410 --> 00:07:33,570
Welcome.
67
00:07:45,670 --> 00:07:47,840
-Are you good with beer?
-Yes. Thank you.
68
00:07:47,920 --> 00:07:48,750
Got it.
69
00:07:50,170 --> 00:07:52,170
He is the head of the Shibazaki-gumi.
70
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
He's got a serious aura to him.
71
00:08:01,810 --> 00:08:03,520
Thank you!
72
00:08:03,600 --> 00:08:04,440
I'm so full.
73
00:08:04,520 --> 00:08:06,060
-Are you eating?
-Yes.
74
00:08:06,150 --> 00:08:07,820
-One more.
-Wait a minute.
75
00:08:09,070 --> 00:08:10,990
How much can you eat?
76
00:08:11,690 --> 00:08:12,860
I'm not close to done.
77
00:08:13,360 --> 00:08:14,320
Are you going to eat?
78
00:08:42,980 --> 00:08:44,600
We got you, you fucking bastard.
79
00:08:52,030 --> 00:08:54,200
Get him!
80
00:08:55,360 --> 00:08:58,160
-Hey!
-Stop!
81
00:08:58,660 --> 00:08:59,740
Stop!
82
00:09:02,540 --> 00:09:03,580
Don't move!
83
00:09:04,370 --> 00:09:05,210
Don't move.
84
00:09:09,130 --> 00:09:09,960
Die!
85
00:09:30,190 --> 00:09:32,440
You guys are making too much noise.
86
00:09:36,700 --> 00:09:39,160
Ken, we need to go!
87
00:09:40,370 --> 00:09:41,950
Thanks for the meal, Aiko!
88
00:09:44,290 --> 00:09:45,910
Tsubasa.
89
00:09:49,130 --> 00:09:50,460
Boss, are you injured?
90
00:10:03,640 --> 00:10:06,020
CERTIFICATE OF EXCELLENT PERFORMANCE
91
00:10:51,650 --> 00:10:52,480
Hey.
92
00:10:54,900 --> 00:10:55,730
Hey.
93
00:11:16,210 --> 00:11:17,380
SHIBAZAKI-GUMI
94
00:11:20,420 --> 00:11:22,180
Nakamura is entering.
95
00:11:22,260 --> 00:11:23,970
-Welcome, sir.
-Keep up the good work.
96
00:11:26,810 --> 00:11:28,640
-Welcome.
-Welcome.
97
00:11:30,940 --> 00:11:32,100
Excuse me.
98
00:11:35,610 --> 00:11:36,440
Hey.
99
00:11:51,660 --> 00:11:53,290
Come over here.
100
00:11:54,670 --> 00:11:55,580
Take a seat.
101
00:12:15,400 --> 00:12:16,480
Lil Ken…
102
00:12:17,770 --> 00:12:18,980
I hear they call you that.
103
00:12:21,820 --> 00:12:24,200
Have you eaten?
104
00:12:33,460 --> 00:12:36,080
Thank you for yesterday.
105
00:12:36,170 --> 00:12:38,590
I didn't do it to save you.
106
00:12:39,210 --> 00:12:40,380
Oh, really?
107
00:12:42,460 --> 00:12:45,880
I've known Aiko for a long time.
108
00:12:48,430 --> 00:12:51,560
Her husband was our lieutenant.
109
00:12:54,980 --> 00:12:55,890
Two years ago.
110
00:12:55,980 --> 00:12:57,770
So what?
111
00:12:57,860 --> 00:12:59,730
Just get to the point.
112
00:12:59,820 --> 00:13:02,940
Hey, you little punk.
113
00:13:03,030 --> 00:13:04,700
-Who do you think you're talking to?
-Makoto.
114
00:13:06,740 --> 00:13:11,870
It seems like you don't work.
You're just wandering around.
115
00:13:13,580 --> 00:13:14,910
What are your plans?
116
00:13:16,920 --> 00:13:18,580
I won't join the yakuza.
117
00:13:26,220 --> 00:13:27,510
Is it your father?
118
00:13:37,020 --> 00:13:38,730
I don't care about him.
119
00:13:43,480 --> 00:13:44,530
We…
120
00:13:46,700 --> 00:13:47,910
don't touch drugs.
121
00:13:47,990 --> 00:13:49,410
What do you do then?
122
00:13:53,620 --> 00:13:55,250
What, indeed?
123
00:13:56,750 --> 00:13:57,660
-Nakamura.
-Yes, sir.
124
00:13:57,750 --> 00:14:00,210
-What do yakuza do?
-Yes, sir.
125
00:14:00,290 --> 00:14:04,090
Yakuza respect duty and honor,
strive to be gentlemen,
126
00:14:04,170 --> 00:14:06,380
and pursue the path
of becoming true men.
127
00:14:07,800 --> 00:14:09,550
This guy is so serious.
128
00:14:11,180 --> 00:14:13,010
Right? Let's eat.
129
00:14:13,640 --> 00:14:14,560
Eat up.
130
00:14:14,640 --> 00:14:17,230
-You're so serious.
-My apologies.
131
00:14:23,230 --> 00:14:25,900
HIROSHI SHIBAZAKI
132
00:14:34,370 --> 00:14:35,700
What is it?
133
00:14:36,250 --> 00:14:38,330
Kenji! Run away!
134
00:14:38,410 --> 00:14:39,330
What?
135
00:14:40,920 --> 00:14:41,750
I--
136
00:14:43,340 --> 00:14:44,420
Shit.
137
00:14:49,090 --> 00:14:50,090
It can't be.
138
00:14:52,850 --> 00:14:55,390
Grab him! Now!
139
00:14:56,220 --> 00:14:58,980
Dammit!
140
00:15:00,850 --> 00:15:03,900
Get him! You punk!
141
00:15:21,620 --> 00:15:23,000
That hurts!
142
00:15:29,210 --> 00:15:30,670
Quit it!
143
00:15:52,990 --> 00:15:55,990
Get him!
144
00:16:04,750 --> 00:16:07,000
-Tie him up.
-Got it.
145
00:16:08,380 --> 00:16:09,420
Come on.
146
00:16:28,230 --> 00:16:30,900
Hey. Wake up.
147
00:16:36,280 --> 00:16:38,870
Brother, he's up.
148
00:16:53,340 --> 00:16:55,550
I'm Kato, lieutenant of the Kyoyo-kai.
149
00:16:57,470 --> 00:16:58,390
Who are you?
150
00:17:00,470 --> 00:17:03,980
I heard you're Yamamoto's brat.
151
00:17:08,150 --> 00:17:09,610
Such a pity.
152
00:17:10,480 --> 00:17:13,030
Jumped into the ocean
because he had no cash for junk.
153
00:17:16,570 --> 00:17:18,740
Say something, punk!
154
00:17:24,120 --> 00:17:25,410
I'll kill you!
155
00:17:26,920 --> 00:17:29,130
Who do you think
you're talking to like that?
156
00:17:31,090 --> 00:17:34,420
Well? What did you do with what you stole?
157
00:17:35,970 --> 00:17:37,510
I don't know about that.
158
00:17:39,800 --> 00:17:41,970
Maybe I should ask your friends.
159
00:17:50,610 --> 00:17:56,900
I'm sorry! The ocean!
We threw it in the ocean!
160
00:17:58,160 --> 00:17:59,410
Seriously?
161
00:18:00,280 --> 00:18:03,870
Do you understand how much that cost?
162
00:18:05,040 --> 00:18:06,330
What do you want to do?
163
00:18:09,370 --> 00:18:10,540
Good timing.
164
00:18:11,420 --> 00:18:12,790
It's almost here.
165
00:18:13,500 --> 00:18:15,710
The boat from Hong Kong.
166
00:18:19,760 --> 00:18:20,680
Listen.
167
00:18:23,890 --> 00:18:25,850
Young organs will fetch a good price.
168
00:18:30,150 --> 00:18:31,270
Shut up!
169
00:18:32,480 --> 00:18:34,860
Get over here!
170
00:18:34,940 --> 00:18:36,820
Come on!
171
00:18:47,330 --> 00:18:49,160
Shut up, you punks!
172
00:19:00,090 --> 00:19:02,010
Come on. Get them off.
173
00:19:02,840 --> 00:19:05,180
-You're coming with us.
-Come on.
174
00:19:08,020 --> 00:19:10,640
Come on, you.
175
00:19:15,480 --> 00:19:18,610
Hey. Kawayama.
176
00:19:19,860 --> 00:19:22,910
-No evidence. Get the phones and wallets.
-Yes, sir.
177
00:19:23,410 --> 00:19:26,120
-Grab their phones and wallets.
-Yes.
178
00:19:42,300 --> 00:19:43,390
Brother!
179
00:19:50,680 --> 00:19:53,520
HIROSHI SHIBAZAKI
180
00:20:04,320 --> 00:20:05,240
Listen up.
181
00:20:07,450 --> 00:20:08,620
What is with this?
182
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Do you know Shibazaki?
183
00:20:15,080 --> 00:20:17,750
We struck a deal
with the Shibazaki-gumi before.
184
00:20:20,010 --> 00:20:20,920
Well?
185
00:20:23,630 --> 00:20:27,640
Did Shibazaki doodle on the back of this?
186
00:20:30,430 --> 00:20:35,270
If so, we need to assume that
the old man knows about this.
187
00:20:37,020 --> 00:20:39,900
I've got nothing to do
with the Shibazaki-gumi.
188
00:20:47,030 --> 00:20:48,280
I am…
189
00:20:51,830 --> 00:20:54,000
Kenji Yamamoto!
190
00:21:47,380 --> 00:21:49,010
-Yes?
-Excuse me.
191
00:21:52,260 --> 00:21:53,310
Get in here.
192
00:21:54,810 --> 00:21:57,310
Boss. It cost this much.
193
00:21:59,190 --> 00:22:00,360
Excuse me.
194
00:22:17,000 --> 00:22:20,420
It seems you really
gave them hell, Lil Ken.
195
00:22:45,730 --> 00:22:47,070
Do you have any place to go?
196
00:22:49,070 --> 00:22:50,200
Lil Ken.
197
00:23:24,400 --> 00:23:29,820
We shall now hold the Shibazaki-gumi
sharing of the familial cup ceremony.
198
00:23:30,490 --> 00:23:32,660
Please allow me to guide this ceremony.
199
00:23:33,160 --> 00:23:38,370
I am Tsutomu Nakamura, junior lieutenant
of the Shibazaki-gumi, Shouou-kai.
200
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Let us begin the ceremony.
201
00:23:44,130 --> 00:23:48,510
We pray to the deities
instilled in this cup.
202
00:23:49,090 --> 00:23:52,880
We shall now hold the familial
sharing of the cup ceremony
203
00:23:53,470 --> 00:23:58,100
of the Shibazaki-gumi
of the third-generation Shouou-kai.
204
00:24:16,450 --> 00:24:19,410
We are family now.
205
00:24:21,500 --> 00:24:22,580
Oyabun.
206
00:24:24,080 --> 00:24:25,460
I am honored.
207
00:24:29,880 --> 00:24:31,380
FAMILIAL CUP SHARING CEREMONY
AMATERASU
208
00:24:31,460 --> 00:24:33,380
PARENT: HIROSHI SHIBAZAKI
CHILD: KENJI YAMAMOTO
209
00:24:51,230 --> 00:24:54,950
Enjoying the best economy since WWII,
210
00:24:55,030 --> 00:24:58,780
the shopping district area of Kitaguchi
is being completely renovated.
211
00:25:25,560 --> 00:25:29,230
2005
212
00:25:46,460 --> 00:25:48,290
Excuse me. Right this way.
213
00:25:48,370 --> 00:25:49,500
-Good work.
-Thanks.
214
00:25:50,090 --> 00:25:50,960
-Good work.
-Thanks.
215
00:25:52,420 --> 00:25:55,380
Brother, congratulations
on becoming lieutenant.
216
00:25:55,470 --> 00:25:57,220
-Congratulations.
-Congratulations.
217
00:25:59,050 --> 00:26:03,680
This is embarrassing.
You didn't have to do all of this.
218
00:26:04,430 --> 00:26:05,980
What do you mean?
219
00:26:06,060 --> 00:26:09,270
You will be a central pillar
of our organization now.
220
00:26:10,900 --> 00:26:13,690
-Where is the boss?
-He doesn't like these places.
221
00:26:13,780 --> 00:26:15,940
-Sorry.
-I see.
222
00:26:16,030 --> 00:26:16,990
That's right.
223
00:26:17,070 --> 00:26:20,450
Excuse me. This is from Yamamoto.
224
00:26:40,760 --> 00:26:42,850
-Thank you.
-You're welcome.
225
00:26:43,930 --> 00:26:45,350
Okay.
226
00:26:48,390 --> 00:26:50,350
-Let's drink tonight.
-Yes, sir.
227
00:26:50,440 --> 00:26:51,560
Brother.
228
00:26:52,060 --> 00:26:54,190
-Congratulations.
-Congratulations.
229
00:27:21,340 --> 00:27:25,350
Corresponding to the redevelopment
of the Kitaguchi area,
230
00:27:25,430 --> 00:27:28,980
we will be aiming to
dismantle the red light district
231
00:27:29,060 --> 00:27:32,190
and three restaurant and bar areas
in three years until 2008.
232
00:27:32,270 --> 00:27:34,860
The north belongs to the Kyoyo-kai.
233
00:27:35,570 --> 00:27:37,320
They won't just keep quiet.
234
00:27:39,400 --> 00:27:41,860
It is certainly possible
that their conflict
235
00:27:41,950 --> 00:27:45,280
with the Shibazaki-gumi in the south
could reignite after eight years.
236
00:27:46,870 --> 00:27:50,250
This is a good opportunity.
Nab all of the members
237
00:27:50,960 --> 00:27:52,830
of the Kyoyo-kai and
the Shibazaki-gumi that fight.
238
00:27:52,920 --> 00:27:53,750
-Yes, sir.
-Yes, sir.
239
00:27:59,960 --> 00:28:01,170
I see.
240
00:28:02,050 --> 00:28:04,050
As long as you all had a fun time.
241
00:28:04,140 --> 00:28:06,430
Yes. The lieutenant
was very happy as well.
242
00:28:07,060 --> 00:28:09,930
Well? How are you doing?
243
00:28:10,810 --> 00:28:13,730
The pressure from the cops
is as heavy as always,
244
00:28:13,810 --> 00:28:15,810
but our income is rising steadily.
245
00:28:15,900 --> 00:28:19,440
Someday, I will make you
the head of the Shouou-kai.
246
00:28:20,490 --> 00:28:22,280
-Not that.
-What?
247
00:28:23,320 --> 00:28:24,530
Do you have a girl?
248
00:28:25,030 --> 00:28:28,330
No. Well, I don't--
249
00:28:28,410 --> 00:28:30,450
-That's no good.
-Sorry.
250
00:28:30,540 --> 00:28:33,210
If you get old alone like me,
251
00:28:34,120 --> 00:28:36,710
you'll end up dying
without anyone noticing.
252
00:28:36,790 --> 00:28:37,630
No.
253
00:28:40,090 --> 00:28:42,420
You have us.
254
00:28:44,470 --> 00:28:45,390
Yes.
255
00:28:46,800 --> 00:28:48,220
Boss. It's about time.
256
00:28:49,970 --> 00:28:51,020
Hello, boss.
257
00:28:51,100 --> 00:28:53,730
-Are you making money?
-Yes. Thanks to you.
258
00:28:53,810 --> 00:28:54,850
Hello.
259
00:28:58,980 --> 00:29:01,940
Lil Ken. Thanks for everything.
260
00:29:02,030 --> 00:29:05,450
Aiko, quit it with that nickname.
261
00:29:05,530 --> 00:29:07,820
Lil Ken is Lil Ken
even if you are an adult.
262
00:29:07,910 --> 00:29:09,410
-I guess so.
-Three beers.
263
00:29:09,490 --> 00:29:10,580
Got it.
264
00:29:14,370 --> 00:29:17,250
You're studying hard, Tsubasa.
That's really good.
265
00:29:17,330 --> 00:29:18,170
Yes.
266
00:29:22,010 --> 00:29:23,130
Put out your hand.
267
00:29:25,840 --> 00:29:28,340
There, buy something you want, all right?
268
00:29:30,350 --> 00:29:31,720
-Can I?
-Sure.
269
00:29:32,520 --> 00:29:35,600
People always need more money. Take it.
270
00:29:36,190 --> 00:29:38,060
-Thanks, Uncle Ken!
-Sure.
271
00:29:38,150 --> 00:29:40,230
Sorry for the wait!
272
00:29:40,320 --> 00:29:44,570
Tsubasa. You'll join our family
once you get older.
273
00:29:44,650 --> 00:29:46,780
What are you saying? Of course not.
274
00:29:46,860 --> 00:29:47,700
Sorry.
275
00:29:48,320 --> 00:29:50,910
-Tsubasa, don't turn out like us.
-Okay.
276
00:29:50,990 --> 00:29:52,120
Don't agree with him!
277
00:29:53,700 --> 00:29:54,950
Cheers.
278
00:29:55,790 --> 00:29:56,620
Sorry!
279
00:30:01,040 --> 00:30:02,300
Think about your future.
280
00:30:02,800 --> 00:30:04,130
You don't want to be like us.
281
00:30:05,720 --> 00:30:07,260
Did you take a bath yesterday?
282
00:30:07,340 --> 00:30:08,430
Hello?
283
00:30:08,510 --> 00:30:09,970
You.
284
00:30:10,890 --> 00:30:11,720
Yes.
285
00:30:13,350 --> 00:30:14,310
Got it.
286
00:30:15,180 --> 00:30:17,350
-I'm sorry, Aiko. We've got to go.
-What?
287
00:30:21,440 --> 00:30:23,610
-See you again, Tsubasa.
-Okay.
288
00:30:25,190 --> 00:30:26,570
This is for you, Aiko.
289
00:30:26,650 --> 00:30:29,610
Tsubasa, catch.
290
00:30:30,990 --> 00:30:31,910
Later.
291
00:30:32,870 --> 00:30:34,490
-Thanks.
-Thank you.
292
00:30:46,010 --> 00:30:49,180
Ken. He suddenly got mad about his bill.
293
00:30:55,390 --> 00:30:57,310
I was wondering who was going to show up.
294
00:30:58,020 --> 00:30:59,350
Turns out it's Yamamoto.
295
00:31:01,520 --> 00:31:04,150
Well, I guess I knew that.
296
00:31:05,480 --> 00:31:07,360
You are bothering the other guests.
297
00:31:07,860 --> 00:31:08,900
Come outside.
298
00:31:10,570 --> 00:31:11,780
You sound so tough.
299
00:31:12,370 --> 00:31:14,660
You might get captured
like back in the day.
300
00:31:18,040 --> 00:31:19,370
Quit screwing around!
301
00:31:19,460 --> 00:31:23,000
What's with you, punk?
302
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
Yamamoto,
303
00:31:29,840 --> 00:31:33,340
what will happen
to this town in ten years?
304
00:31:35,010 --> 00:31:37,060
Kitaguchi is getting redeveloped.
305
00:31:38,060 --> 00:31:40,940
It'll get tougher and tougher
to make money here.
306
00:31:41,690 --> 00:31:45,020
We're going to have to change.
307
00:31:45,110 --> 00:31:46,650
So what?
308
00:31:48,400 --> 00:31:49,940
Tell your boss
309
00:31:50,570 --> 00:31:52,950
to get out of the south.
310
00:31:53,030 --> 00:31:56,780
In exchange, we'll pay you 20 percent.
311
00:31:56,870 --> 00:31:57,790
Not too shabby, right?
312
00:32:02,460 --> 00:32:03,500
I'll make it simple.
313
00:32:05,080 --> 00:32:09,590
If that obsolete old man doesn't resign,
314
00:32:10,470 --> 00:32:12,760
this town will be left behind.
315
00:32:17,510 --> 00:32:18,930
Take care of that for me.
316
00:32:25,860 --> 00:32:26,770
What did you do?
317
00:32:31,490 --> 00:32:32,570
You punk!
318
00:32:33,780 --> 00:32:36,240
Take this!
319
00:32:37,070 --> 00:32:38,530
Brother!
320
00:32:38,620 --> 00:32:40,410
-Brother!
-Enough.
321
00:32:47,130 --> 00:32:48,630
That hurt.
322
00:32:55,550 --> 00:32:57,680
I'll have to tell the boss about this.
323
00:32:59,430 --> 00:33:04,140
Do you understand
what going to war with us would mean?
324
00:33:06,980 --> 00:33:09,520
Come on. Let's go.
325
00:33:20,740 --> 00:33:21,790
Brother.
326
00:33:24,960 --> 00:33:27,380
Mama. Drinks.
327
00:33:28,170 --> 00:33:31,000
Yes. That was scary, wasn't it?
328
00:33:31,090 --> 00:33:32,380
-Rena.
-Yes.
329
00:33:34,340 --> 00:33:35,420
Excuse me.
330
00:33:38,720 --> 00:33:40,890
-Here.
-Please.
331
00:33:44,100 --> 00:33:45,520
Please help me here.
332
00:33:48,770 --> 00:33:51,020
-Drink up.
-Got it.
333
00:33:57,200 --> 00:33:58,030
That's…
334
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
There.
335
00:34:37,900 --> 00:34:41,200
-Thanks for today, Ken.
-Sure.
336
00:34:41,280 --> 00:34:42,700
It's fine.
337
00:34:43,330 --> 00:34:44,330
Mama.
338
00:34:48,790 --> 00:34:50,790
That's for the girl who sat next to him.
339
00:34:53,250 --> 00:34:54,340
Ken?
340
00:34:55,130 --> 00:34:56,300
Thanks for the help.
341
00:34:59,340 --> 00:35:01,590
-Thank you.
-Thank you.
342
00:35:05,640 --> 00:35:07,480
-Miyuki.
-Yes?
343
00:35:07,980 --> 00:35:08,890
Just a minute.
344
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
Get in here.
345
00:35:39,970 --> 00:35:42,840
Well… I'm here.
346
00:35:44,550 --> 00:35:45,760
Come over here.
347
00:36:00,280 --> 00:36:01,400
Sit.
348
00:36:14,170 --> 00:36:16,380
It's fine. Sit closer.
349
00:36:32,690 --> 00:36:33,940
-Hey, you!
-No…
350
00:36:34,020 --> 00:36:35,190
Wait!
351
00:36:35,730 --> 00:36:38,480
Wait! Please stop!
352
00:36:41,990 --> 00:36:43,780
You!
353
00:36:43,860 --> 00:36:45,740
Stop!
354
00:36:46,570 --> 00:36:50,120
-Stop!
-Wait!
355
00:36:51,120 --> 00:36:52,330
Wait!
356
00:36:52,910 --> 00:36:54,080
Wait a second!
357
00:37:04,720 --> 00:37:06,390
What are you, a virgin?
358
00:37:07,220 --> 00:37:08,140
What?
359
00:37:09,260 --> 00:37:10,100
No.
360
00:37:10,180 --> 00:37:12,930
So what's the problem?
You knew what coming here meant.
361
00:37:14,230 --> 00:37:15,940
-Why?
-What?
362
00:37:17,560 --> 00:37:19,770
I just came here because Mama told me to.
363
00:37:19,860 --> 00:37:22,740
Then you should just follow
Mama's instructions.
364
00:37:23,940 --> 00:37:25,150
That's why I came!
365
00:37:26,530 --> 00:37:28,320
That's not going to cut it.
366
00:37:29,120 --> 00:37:30,660
It's all part of the deal.
367
00:37:31,740 --> 00:37:33,660
-What deal?
-What?
368
00:37:34,910 --> 00:37:36,170
A deal is a deal.
369
00:37:36,250 --> 00:37:38,670
Don't make me explain it.
Figure it out yourself.
370
00:37:39,250 --> 00:37:41,050
So? What are you looking at?
371
00:37:41,130 --> 00:37:43,260
Idiot. I wouldn't mess around with you.
372
00:37:43,340 --> 00:37:44,170
You just tried to.
373
00:37:44,260 --> 00:37:46,840
I didn't. I would never do that with you.
374
00:37:46,930 --> 00:37:48,050
You just tried to!
375
00:37:48,140 --> 00:37:49,390
I did not.
376
00:38:01,860 --> 00:38:02,690
Hey.
377
00:38:10,450 --> 00:38:11,410
Give it to me.
378
00:38:12,410 --> 00:38:13,240
What?
379
00:38:26,550 --> 00:38:27,380
Here.
380
00:38:39,310 --> 00:38:40,810
I understand.
381
00:38:42,610 --> 00:38:46,650
We'll go to the place you want, Kato.
382
00:38:47,570 --> 00:38:50,110
Yes. Got it.
383
00:38:50,820 --> 00:38:53,330
Hey! Do you realize what you did?
384
00:38:54,790 --> 00:38:55,870
Start talking!
385
00:38:55,950 --> 00:38:58,620
I couldn't let him disrespect us.
386
00:38:59,830 --> 00:39:02,920
I get what Lil Ken says.
Kato is disrespecting us.
387
00:39:03,500 --> 00:39:06,920
He's trying to take over
the territory of the south.
388
00:39:07,670 --> 00:39:09,130
I'll speak with Kato myself.
389
00:39:09,220 --> 00:39:12,050
No. What can you do alone?
390
00:39:12,140 --> 00:39:14,260
I was the one who messed up Kawayama.
391
00:39:14,350 --> 00:39:15,640
What?
392
00:39:17,310 --> 00:39:19,310
Who do you think you're talking back to?
393
00:39:21,060 --> 00:39:22,230
Oyabun just came in.
394
00:39:25,650 --> 00:39:27,530
I'm going to meet with Kato.
395
00:39:27,610 --> 00:39:28,940
-Boss.
-Nakamura.
396
00:39:29,030 --> 00:39:29,860
Yes, sir.
397
00:39:34,120 --> 00:39:39,290
Lil Ken, try letting Brother Nakamura
have the spotlight sometimes.
398
00:39:57,680 --> 00:39:59,640
This is about our territory.
399
00:40:01,480 --> 00:40:03,350
Our boss is here.
400
00:40:05,310 --> 00:40:06,570
Isn't this odd?
401
00:40:08,980 --> 00:40:11,570
The punk who started this isn't even here.
402
00:40:12,280 --> 00:40:13,240
Right.
403
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Kato.
404
00:40:16,240 --> 00:40:18,490
-Yes?
-This is a fight between children.
405
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
My apologies.
406
00:40:21,830 --> 00:40:22,750
Well?
407
00:40:25,630 --> 00:40:27,420
How will you fix this?
408
00:40:30,590 --> 00:40:31,590
Fix what?
409
00:40:33,380 --> 00:40:35,140
What?
410
00:40:37,430 --> 00:40:38,640
Are you going senile?
411
00:40:40,560 --> 00:40:43,560
You can't just beat up
one of our lieutenants, you know.
412
00:40:46,560 --> 00:40:47,690
Hey, Kato.
413
00:40:49,940 --> 00:40:51,570
Don't push me too far.
414
00:40:54,200 --> 00:40:55,860
Shibazaki.
415
00:40:58,910 --> 00:41:00,740
The times have changed.
416
00:41:02,710 --> 00:41:06,210
You should leave the south to us,
don't you think?
417
00:41:08,130 --> 00:41:09,800
Let's work together.
418
00:41:12,510 --> 00:41:13,760
Eight years ago,
419
00:41:15,590 --> 00:41:17,800
I agreed to a deal
because the family told me to.
420
00:41:19,850 --> 00:41:22,770
But I haven't forgotten
421
00:41:24,140 --> 00:41:25,770
that you targeted our Kimura.
422
00:41:29,270 --> 00:41:30,820
Don't make me laugh!
423
00:41:32,150 --> 00:41:35,530
What? You killed our last boss.
424
00:41:36,450 --> 00:41:39,030
Don't think a little thug
like Kimura is a fair trade!
425
00:41:42,540 --> 00:41:43,750
In that case,
426
00:41:45,540 --> 00:41:50,170
why don't you try taking me out, Kato?
427
00:41:54,880 --> 00:41:56,380
Do it if you think you can!
428
00:41:57,630 --> 00:41:59,140
You thug.
429
00:42:25,200 --> 00:42:28,540
The person you called
cannot answer at this time.
430
00:42:28,620 --> 00:42:30,420
Why no answer?
431
00:42:57,530 --> 00:42:58,450
Get in.
432
00:42:59,110 --> 00:43:01,490
But I have work until the last shift.
433
00:43:01,570 --> 00:43:03,410
It's fine. Get in.
434
00:43:03,490 --> 00:43:05,290
But I have to get up early tomorrow.
435
00:43:05,370 --> 00:43:07,040
Just get in the car!
436
00:43:07,910 --> 00:43:10,580
But I need to ask Mama for permission.
437
00:43:10,670 --> 00:43:12,000
Everything is Mama.
438
00:43:12,080 --> 00:43:15,840
"Mama." Don't you have your own brain?
439
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
I can't.
440
00:43:20,380 --> 00:43:21,550
Have a good night.
441
00:43:26,430 --> 00:43:30,440
-Wait! Stop that!
-Get in.
442
00:43:39,650 --> 00:43:42,280
-Listen, you.
-Yuka.
443
00:43:45,490 --> 00:43:47,450
Why are you working at our club?
444
00:43:53,130 --> 00:43:56,170
-One reason or another.
-What does that mean?
445
00:43:57,460 --> 00:43:59,550
I couldn't pay tuition.
446
00:44:02,720 --> 00:44:03,840
Tuition?
447
00:44:06,100 --> 00:44:07,390
You're a student?
448
00:44:07,470 --> 00:44:08,890
Is that bad?
449
00:44:08,970 --> 00:44:13,020
No. You just look old for a student.
450
00:44:16,940 --> 00:44:18,860
I'm getting out. Let me out.
451
00:44:18,940 --> 00:44:21,570
Idiot! Stop!
452
00:44:21,650 --> 00:44:23,610
-Idiot.
-Apologize.
453
00:44:23,700 --> 00:44:24,530
What?
454
00:44:27,490 --> 00:44:29,660
Wait! Stop!
455
00:44:45,140 --> 00:44:46,550
Why the ocean?
456
00:44:48,100 --> 00:44:49,470
One reason or another.
457
00:44:55,270 --> 00:44:57,400
I haven't seen the ocean
since I came here.
458
00:45:08,950 --> 00:45:10,120
Hey, Yamamoto.
459
00:45:10,990 --> 00:45:11,830
What?
460
00:45:13,290 --> 00:45:15,250
Why are you a yakuza?
461
00:45:17,210 --> 00:45:18,790
It's none of your business.
462
00:45:21,670 --> 00:45:26,550
How do the yakuza live?
463
00:45:27,180 --> 00:45:31,350
Why do yakuza wear sunglasses at night?
464
00:45:32,220 --> 00:45:37,060
Right. Why do yakuza call each other
"Boss" and "Brother" like that?
465
00:45:38,360 --> 00:45:40,690
I'll drown you!
466
00:45:40,770 --> 00:45:42,400
Don't touch me.
467
00:45:42,480 --> 00:45:43,690
I didn't touch you.
468
00:45:48,070 --> 00:45:51,990
I never thought
I would meet the real thing.
469
00:45:52,080 --> 00:45:53,910
Are there real and fake ones?
470
00:46:01,750 --> 00:46:05,090
Answer me. Why are you a yakuza?
471
00:46:14,470 --> 00:46:17,520
They're my family. No reasons are needed.
472
00:46:21,360 --> 00:46:22,900
What about your real family?
473
00:46:26,900 --> 00:46:28,160
I don't have one.
474
00:46:46,840 --> 00:46:48,180
Me neither.
475
00:47:04,320 --> 00:47:06,150
Hey, are you going back?
476
00:47:12,700 --> 00:47:13,830
Hurry up and come.
477
00:47:22,170 --> 00:47:24,800
-Hey!
-What is it?
478
00:47:28,300 --> 00:47:30,340
-Isn't it dark?
-What are you talking about?
479
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
-The sunglasses.
-It isn't dark, idiot.
480
00:47:51,820 --> 00:47:52,910
What is it?
481
00:47:56,120 --> 00:47:57,490
I got it. I'm on my way.
482
00:48:02,710 --> 00:48:06,170
Old folks have so much time.
483
00:48:06,250 --> 00:48:08,880
You're pretty good at fishing,
right, Ohara?
484
00:48:10,220 --> 00:48:11,840
I'm not good at it.
485
00:48:14,510 --> 00:48:18,350
What's the problem?
You see me wearing this too.
486
00:48:18,430 --> 00:48:19,560
Right, Ohara?
487
00:48:19,640 --> 00:48:20,810
I love it.
488
00:48:20,890 --> 00:48:23,270
Don't make the boss
wear something like that.
489
00:48:23,350 --> 00:48:24,350
Sorry!
490
00:48:24,860 --> 00:48:30,150
This guy is always going on and on
about "Mr. Kenji."
491
00:48:30,240 --> 00:48:31,740
All he does is talk about you.
492
00:48:31,820 --> 00:48:33,860
Don't go running your mouth, idiot.
493
00:48:33,950 --> 00:48:34,780
Sorry!
494
00:48:39,410 --> 00:48:40,540
That's right…
495
00:48:41,540 --> 00:48:43,790
we ended up ripping up our deal
496
00:48:44,670 --> 00:48:46,250
with Kato.
497
00:48:48,130 --> 00:48:49,090
Boss.
498
00:48:49,170 --> 00:48:51,840
-Yes?
-I apologize for causing you trouble.
499
00:48:52,840 --> 00:48:55,180
-Don't worry about that little thug.
-Yes, boss.
500
00:48:55,840 --> 00:48:59,350
But if anything happens to me,
501
00:48:59,430 --> 00:49:01,600
it'll be your generation's turn to shine.
502
00:49:02,270 --> 00:49:04,520
-Make me proud.
-What are you saying?
503
00:49:06,060 --> 00:49:08,480
I will protect you with my life.
504
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
That's nice to hear. You hear that, Ohara?
505
00:49:13,400 --> 00:49:16,070
Yes! I'll protect both of you.
506
00:49:16,160 --> 00:49:18,370
You couldn't even protect an ant, idiot.
507
00:49:25,580 --> 00:49:27,130
-Boss.
-Yes?
508
00:49:27,210 --> 00:49:29,540
-Well…
-You got a woman?
509
00:49:29,630 --> 00:49:31,510
-What?
-What? Really?
510
00:49:31,590 --> 00:49:33,510
-Shut up!
-It's all over your face.
511
00:49:33,590 --> 00:49:35,050
I don't know.
512
00:49:35,550 --> 00:49:38,220
She's a stubborn woman.
I don't know about her yet.
513
00:49:39,050 --> 00:49:40,140
I'm glad for you.
514
00:49:41,890 --> 00:49:43,180
Take care of her.
515
00:49:43,980 --> 00:49:44,850
Yes.
516
00:49:44,940 --> 00:49:46,020
Boss! Get down!
517
00:50:02,330 --> 00:50:04,830
Boss, are you okay?
518
00:50:06,790 --> 00:50:07,790
I'm okay.
519
00:51:00,010 --> 00:51:01,510
This can't be true.
520
00:51:04,600 --> 00:51:05,640
Hey.
521
00:51:13,190 --> 00:51:14,400
Hey!
522
00:51:17,400 --> 00:51:18,610
Hey!
523
00:51:23,070 --> 00:51:24,240
Ohara!
524
00:51:24,780 --> 00:51:27,330
Hey! Ohara!
525
00:51:28,160 --> 00:51:31,000
Answer me! Hey!
526
00:51:37,880 --> 00:51:39,090
Ohara.
527
00:52:43,860 --> 00:52:47,410
No, Chairman. I cannot accept this.
528
00:52:48,160 --> 00:52:49,330
One of our young members…
529
00:53:19,110 --> 00:53:20,610
It's all karma.
530
00:53:21,900 --> 00:53:25,280
The folks who should die actually don't.
531
00:53:26,110 --> 00:53:28,660
The unfortunate ones die first.
532
00:53:30,080 --> 00:53:32,200
It's the same as Kimura eight years ago.
533
00:53:34,710 --> 00:53:38,960
We will take care of this incident.
Don't make any moves.
534
00:53:39,040 --> 00:53:40,590
Kato targeted the boss.
535
00:53:40,670 --> 00:53:43,420
Shibazaki, you understand, right?
536
00:53:44,340 --> 00:53:49,390
If this goes any further, it would cause
trouble for your family, the Shouou-kai.
537
00:53:49,470 --> 00:53:51,350
Our Ohara was killed!
538
00:53:52,470 --> 00:53:54,390
Are you determined to make a move on them?
539
00:53:57,020 --> 00:54:01,400
Everyone in the Shibazaki-gumi
will be lost.
540
00:54:04,990 --> 00:54:09,870
It is no longer just the role of police
and the law to punish the yakuza.
541
00:54:10,580 --> 00:54:13,660
The entire world shall exterminate you.
542
00:54:18,540 --> 00:54:20,250
Times are changing.
543
00:54:28,840 --> 00:54:31,010
-Boss.
-Stay there.
544
00:54:31,510 --> 00:54:32,510
I'm okay.
545
00:54:37,060 --> 00:54:39,650
How is your injury?
546
00:54:40,560 --> 00:54:42,570
I can move now.
547
00:54:43,400 --> 00:54:44,440
Let me do it.
548
00:54:53,620 --> 00:54:54,540
Lil Ken.
549
00:54:57,500 --> 00:54:58,830
I've decided…
550
00:55:03,500 --> 00:55:06,460
to let the police handle this.
551
00:55:12,680 --> 00:55:14,140
What are you saying?
552
00:55:16,430 --> 00:55:18,140
They killed Ohara.
553
00:55:19,850 --> 00:55:21,060
I know.
554
00:55:24,020 --> 00:55:27,070
Boss. This is all my fault.
555
00:55:28,150 --> 00:55:30,240
Please let me finish it.
556
00:55:34,200 --> 00:55:35,200
Lil Ken.
557
00:55:38,370 --> 00:55:40,000
It's over.
558
00:55:52,010 --> 00:55:54,720
At 11 a.m. on the fifth of this month,
559
00:55:54,800 --> 00:55:59,430
a vehicle carrying the head of a group
in the organized crime group Shouou-kai
560
00:55:59,520 --> 00:56:03,190
was shot while traveling in Tabasaki City.
561
00:56:04,150 --> 00:56:08,150
The deceased body of one adult male
was found inside.
562
00:56:08,940 --> 00:56:11,530
An Asian man was arrested
563
00:56:11,610 --> 00:56:13,570
as a suspect for this murder.
564
00:56:13,660 --> 00:56:15,200
He has refused to cooperate…
565
00:57:06,250 --> 00:57:08,420
-Leave it to us.
-Good timing.
566
00:57:08,500 --> 00:57:10,380
-Welcome.
-Hello.
567
00:57:10,460 --> 00:57:11,380
Please take a seat.
568
00:57:13,130 --> 00:57:14,010
Here.
569
00:57:36,610 --> 00:57:38,120
Shut your mouth!
570
00:57:52,170 --> 00:57:53,130
Kawayama.
571
00:58:32,210 --> 00:58:33,210
Brother.
572
00:58:42,060 --> 00:58:43,140
Kenji.
573
00:58:47,390 --> 00:58:50,360
Take good care of the boss.
574
00:58:58,740 --> 00:59:00,950
Brother. Let's go.
575
00:59:02,450 --> 00:59:04,410
We need you to support the boss!
576
00:59:09,540 --> 00:59:10,960
Come on!
577
00:59:32,110 --> 00:59:35,070
Hey! Out of the way!
578
00:59:35,150 --> 00:59:36,480
Move!
579
00:59:36,570 --> 00:59:38,320
Hey! Move!
580
01:00:13,900 --> 01:00:14,770
Who is it?
581
01:00:25,830 --> 01:00:26,950
Get in quickly.
582
01:00:36,540 --> 01:00:37,550
Sit.
583
01:00:47,350 --> 01:00:48,260
Here.
584
01:00:58,520 --> 01:00:59,610
Take your clothes off.
585
01:04:12,890 --> 01:04:15,050
You make a father proud.
586
01:04:55,720 --> 01:04:56,600
Let's go.
587
01:04:58,100 --> 01:05:00,890
An organized crime member was murdered
588
01:05:00,980 --> 01:05:04,230
at Club Smoke in Tabasaki City.
589
01:05:04,310 --> 01:05:07,190
At 8 a.m. this morning…
590
01:05:07,270 --> 01:05:08,400
Mom!
591
01:05:08,480 --> 01:05:10,780
…a suspect was arrested.
592
01:05:11,940 --> 01:05:14,740
The man arrested on suspicion
of murder was Kenji Yamamoto,
593
01:05:14,820 --> 01:05:17,990
a member of the Shouou-kai
organized crime group.
594
01:05:18,080 --> 01:05:20,240
The suspect is 25 years old.
595
01:05:21,250 --> 01:05:24,250
Yamamoto admitted to the police
596
01:05:24,330 --> 01:05:26,920
that he stabbed him.
597
01:06:27,480 --> 01:06:30,610
2019
598
01:06:30,690 --> 01:06:34,780
14 YEARS LATER
599
01:07:23,950 --> 01:07:27,500
DON QUIXOTE
600
01:07:43,390 --> 01:07:44,510
Excuse me.
601
01:07:52,350 --> 01:07:56,690
SHIBAZAKI-GUMI
602
01:08:20,590 --> 01:08:21,430
Yes?
603
01:08:21,930 --> 01:08:22,840
Excuse me.
604
01:08:31,060 --> 01:08:32,140
Excuse me.
605
01:08:47,030 --> 01:08:48,120
Boss.
606
01:08:50,000 --> 01:08:51,460
I have returned.
607
01:09:00,210 --> 01:09:01,300
Welcome back.
608
01:09:18,690 --> 01:09:21,530
Thank you for the clothes.
609
01:09:24,070 --> 01:09:25,110
They look good on you.
610
01:09:38,290 --> 01:09:41,550
This is just a token of my appreciation.
611
01:09:46,510 --> 01:09:47,470
Sorry.
612
01:09:49,890 --> 01:09:51,270
Thank you.
613
01:10:17,040 --> 01:10:18,080
Okay.
614
01:10:19,960 --> 01:10:20,880
Go ahead.
615
01:10:31,930 --> 01:10:33,020
This is your key.
616
01:10:33,970 --> 01:10:34,810
Okay.
617
01:10:35,980 --> 01:10:38,730
This is from Brother Nakamura.
618
01:10:47,150 --> 01:10:49,110
I can buy a cell phone myself.
619
01:10:49,200 --> 01:10:52,620
No. You can't. Not now.
620
01:10:53,370 --> 01:10:54,290
What?
621
01:10:54,790 --> 01:10:59,290
You could, but the laws
around cell phone contracts
622
01:10:59,370 --> 01:11:01,460
make buying a phone a pain.
623
01:11:02,040 --> 01:11:03,210
For yakuza.
624
01:11:15,560 --> 01:11:19,650
The phone number you called
is not currently in use.
625
01:11:19,730 --> 01:11:24,230
Please confirm the number and redial.
626
01:11:27,530 --> 01:11:33,240
Today, our brother, Kenji Yamamoto,
returned after serving his sentence.
627
01:11:33,990 --> 01:11:36,080
He withstood a 14-year sentence
628
01:11:36,660 --> 01:11:39,290
and returned to us.
629
01:11:39,870 --> 01:11:43,750
The entire Shibazaki-gumi
wishes to celebrate this occasion.
630
01:11:45,380 --> 01:11:46,210
Well, then.
631
01:11:48,670 --> 01:11:50,800
-Cheers.
-Cheers.
632
01:12:01,020 --> 01:12:02,350
Thank you.
633
01:12:10,860 --> 01:12:11,860
Okay.
634
01:12:12,570 --> 01:12:16,410
I'll leave the rest to you.
635
01:12:21,500 --> 01:12:23,210
Brother, are you all right?
636
01:12:23,290 --> 01:12:24,210
Sure.
637
01:12:36,100 --> 01:12:39,140
Is something wrong with the boss?
638
01:12:42,390 --> 01:12:43,560
Three years ago,
639
01:12:46,650 --> 01:12:48,230
he was diagnosed with cancer.
640
01:12:54,360 --> 01:12:57,830
Last year, doctors found
that it had metastasized.
641
01:13:00,040 --> 01:13:01,790
He acts tough,
642
01:13:02,710 --> 01:13:04,170
but he must be suffering.
643
01:13:05,750 --> 01:13:06,670
Lil Ken.
644
01:13:08,670 --> 01:13:10,460
There aren't many of us now, you know?
645
01:13:12,550 --> 01:13:13,430
Yes.
646
01:13:15,180 --> 01:13:17,100
Everyone quit.
647
01:13:19,220 --> 01:13:20,470
It wasn't just the law.
648
01:13:21,520 --> 01:13:26,310
An ordinance was issued eight years ago,
and a bunch of us were swept up.
649
01:13:27,560 --> 01:13:28,730
What about our territory?
650
01:13:31,110 --> 01:13:33,900
Kato and Osako did a number on us.
651
01:13:36,110 --> 01:13:37,320
Everything is gone.
652
01:13:39,080 --> 01:13:41,120
How are we making money now?
653
01:13:48,040 --> 01:13:50,380
They're so small.
654
01:13:51,880 --> 01:13:53,340
They're transparent.
655
01:13:53,420 --> 01:13:54,720
They're really hard to get.
656
01:13:57,800 --> 01:13:58,890
I got some!
657
01:13:59,600 --> 01:14:00,760
Here.
658
01:14:00,850 --> 01:14:02,640
These will fetch a good price.
659
01:14:04,600 --> 01:14:06,230
Look. Baby eels.
660
01:14:09,190 --> 01:14:10,770
Nice catch.
661
01:14:11,360 --> 01:14:13,400
They're feeding us now.
662
01:14:19,030 --> 01:14:21,660
-Thank you.
-Goodnight.
663
01:14:21,740 --> 01:14:27,330
OMONI
664
01:14:27,420 --> 01:14:28,790
Lil Ken.
665
01:14:31,250 --> 01:14:34,760
-Long time no see.
-Lil Ken! Welcome back!
666
01:14:34,840 --> 01:14:36,220
When did you get out?
667
01:14:36,800 --> 01:14:37,880
Last week.
668
01:14:40,010 --> 01:14:40,890
He's here.
669
01:15:00,530 --> 01:15:01,370
Here.
670
01:15:02,030 --> 01:15:03,160
What?
671
01:15:04,660 --> 01:15:06,160
Kids are cute.
672
01:15:06,790 --> 01:15:08,620
She looks just like you.
673
01:15:09,120 --> 01:15:10,380
Congratulations.
674
01:15:13,590 --> 01:15:15,050
What are you up to now?
675
01:15:19,680 --> 01:15:20,840
Industrial waste.
676
01:15:21,350 --> 01:15:24,390
What can I say?
They hired me two years ago.
677
01:15:25,100 --> 01:15:26,100
Right.
678
01:15:29,850 --> 01:15:32,810
Did something happen
between you and the boss?
679
01:15:34,440 --> 01:15:36,150
No, well…
680
01:15:38,320 --> 01:15:40,700
I figured it was just time to move on.
681
01:15:41,370 --> 01:15:43,530
I tried to keep it up until you came back.
682
01:15:43,620 --> 01:15:45,490
Some random driver hit my car.
683
01:15:46,660 --> 01:15:48,790
I got arrested
just for requesting a repair.
684
01:15:51,790 --> 01:15:54,210
I figured that was the end of the line.
685
01:15:59,050 --> 01:16:00,180
Sorry.
686
01:16:04,260 --> 01:16:06,930
Are you doing okay now?
687
01:16:07,020 --> 01:16:07,850
Yes.
688
01:16:08,560 --> 01:16:11,230
Living paycheck to paycheck,
but I am living.
689
01:16:11,310 --> 01:16:12,230
Right.
690
01:16:12,850 --> 01:16:14,650
Those five years were hell though.
691
01:16:16,270 --> 01:16:17,230
Five years?
692
01:16:20,820 --> 01:16:21,990
The five-year rule.
693
01:16:23,910 --> 01:16:25,240
After you quit the yakuza,
694
01:16:27,330 --> 01:16:30,460
it takes five years before society
can treat you like a person.
695
01:16:32,620 --> 01:16:35,750
No bank account. No insurance. No home.
696
01:16:38,880 --> 01:16:39,800
Right.
697
01:16:41,510 --> 01:16:43,140
-I'm sorry for the wait.
-It's okay.
698
01:16:46,050 --> 01:16:47,850
-It looks good.
-Right.
699
01:16:47,930 --> 01:16:49,720
We ate this a lot back in the day.
700
01:16:49,810 --> 01:16:50,640
We did.
701
01:16:51,440 --> 01:16:53,940
-Eat up.
-Sorry. I'll go ahead first.
702
01:16:59,940 --> 01:17:01,400
-Thank you for this meal.
-Right.
703
01:17:06,990 --> 01:17:08,790
-Hosono.
-Yes?
704
01:17:08,870 --> 01:17:10,620
Do you remember a girl named Yuka?
705
01:17:12,410 --> 01:17:14,330
-From the club?
-Yes.
706
01:17:14,420 --> 01:17:15,290
I remember her.
707
01:17:17,500 --> 01:17:21,420
Do you know what she's doing now?
708
01:17:21,920 --> 01:17:25,590
Who knows? That was quite a while ago.
709
01:17:25,680 --> 01:17:26,720
Right.
710
01:17:26,800 --> 01:17:28,310
Should I ask around?
711
01:17:28,970 --> 01:17:30,020
Thanks.
712
01:17:34,520 --> 01:17:36,730
Yes!
713
01:17:39,480 --> 01:17:40,900
Nice!
714
01:17:41,570 --> 01:17:43,900
Go! Get him!
715
01:17:51,830 --> 01:17:54,370
All right!
716
01:17:54,460 --> 01:17:57,000
Yes!
717
01:17:58,250 --> 01:18:00,090
Tonight was a crazy match.
718
01:18:00,170 --> 01:18:02,550
That last right hook was wild.
719
01:18:02,630 --> 01:18:04,300
-Seriously.
-Nice match.
720
01:18:04,380 --> 01:18:06,090
Nice fight!
721
01:18:06,590 --> 01:18:08,470
-Good match.
-Good match.
722
01:18:08,550 --> 01:18:10,010
Thanks.
723
01:18:10,100 --> 01:18:11,850
Nice fight.
724
01:18:11,930 --> 01:18:13,180
Thanks.
725
01:18:13,270 --> 01:18:16,690
-Hey, congratulations!
-Congratulations!
726
01:18:17,770 --> 01:18:19,270
Want to watch the video?
727
01:18:19,360 --> 01:18:21,690
-It was a really great one.
-Right?
728
01:18:22,190 --> 01:18:23,650
That would make a great video.
729
01:18:23,740 --> 01:18:25,650
I captured it really well.
730
01:18:27,740 --> 01:18:29,820
No one in this area can beat him.
731
01:18:38,250 --> 01:18:40,290
It's my wife. I need to be going.
732
01:18:40,380 --> 01:18:41,290
I see.
733
01:18:41,920 --> 01:18:43,880
Aiko, what's the damage?
734
01:18:45,420 --> 01:18:47,680
-It's on me today.
-Let us pay.
735
01:18:48,640 --> 01:18:49,930
I've got this.
736
01:18:50,010 --> 01:18:53,310
-No. Really.
-I'm paying for this.
737
01:18:53,390 --> 01:18:54,350
-Five thousand?
-Yes.
738
01:18:54,850 --> 01:18:55,890
It's okay.
739
01:18:56,480 --> 01:18:57,730
What are you doing?
740
01:18:58,230 --> 01:18:59,350
Enough!
741
01:19:01,980 --> 01:19:02,820
Sorry.
742
01:19:03,400 --> 01:19:04,730
Hey, Hosono!
743
01:19:05,320 --> 01:19:06,740
What's wrong with you?
744
01:19:08,150 --> 01:19:09,530
You're acting weird.
745
01:19:16,540 --> 01:19:18,040
If I'm seen with you,
746
01:19:19,330 --> 01:19:22,340
they'll call me a criminal.
747
01:19:25,460 --> 01:19:27,970
The situation has changed
since we worked together.
748
01:19:29,800 --> 01:19:31,720
I apologize. Excuse me.
749
01:19:45,070 --> 01:19:48,820
What is with him?
750
01:19:51,070 --> 01:19:52,070
Sorry.
751
01:20:05,210 --> 01:20:06,130
Uncle Ken?
752
01:20:08,470 --> 01:20:09,630
It's Uncle Ken!
753
01:20:13,090 --> 01:20:16,350
It's me, Tsubasa.
754
01:20:21,900 --> 01:20:24,560
-Tsubasa?
-Yes.
755
01:20:28,940 --> 01:20:31,700
-Good evening.
-Evening. Making money?
756
01:20:31,780 --> 01:20:33,410
-Yes!
-Yes!
757
01:20:33,490 --> 01:20:34,660
Yes.
758
01:20:37,490 --> 01:20:40,870
-This town has changed a lot, right?
-Yes.
759
01:20:42,250 --> 01:20:43,460
This way.
760
01:20:45,210 --> 01:20:46,840
You know what happened?
761
01:20:47,920 --> 01:20:51,800
Since a few years ago,
yakuza can't work out in the open.
762
01:20:52,550 --> 01:20:54,930
We've been running the clubs instead.
763
01:20:55,010 --> 01:20:55,850
I see.
764
01:20:56,810 --> 01:20:57,640
Over here.
765
01:20:59,720 --> 01:21:03,810
Hey! Are you trying to steal from me?
766
01:21:04,310 --> 01:21:05,560
I will not be quiet!
767
01:21:06,190 --> 01:21:07,610
Where is your manager?
768
01:21:07,690 --> 01:21:10,990
There's no way I can pay this bill!
You're trying to screw me.
769
01:21:13,360 --> 01:21:14,200
Tsubasa.
770
01:21:15,160 --> 01:21:16,240
What are you doing?
771
01:21:16,320 --> 01:21:17,950
Stop it. What are you doing?
772
01:21:18,030 --> 01:21:20,540
-Hey. Listen up.
-What?
773
01:21:21,290 --> 01:21:24,790
You have a problem with your bill?
You're pouting because you can't pay?
774
01:21:24,870 --> 01:21:27,590
That's too pathetic. Pay up.
775
01:21:28,460 --> 01:21:29,670
Who are you?
776
01:21:30,300 --> 01:21:33,220
Fine. I'll go to the police.
777
01:21:33,840 --> 01:21:36,010
Fine with me, but you're an idiot.
778
01:21:37,050 --> 01:21:40,100
The police won't bother
with petty stuff like this.
779
01:21:40,600 --> 01:21:43,480
You don't have a case.
If you don't mind losing, let's go.
780
01:21:45,190 --> 01:21:46,980
Thank you.
781
01:21:48,770 --> 01:21:50,690
Need to grab cash
at the convenience store?
782
01:21:51,570 --> 01:21:52,610
Let's go.
783
01:21:58,910 --> 01:22:00,790
Sorry about that.
784
01:22:01,870 --> 01:22:03,540
-No.
-Please.
785
01:22:05,170 --> 01:22:09,170
It is a shocker to see you
like this, Tsubasa.
786
01:22:11,210 --> 01:22:13,920
-I really respect what you did.
-No way.
787
01:22:14,840 --> 01:22:18,430
You got revenge for Ohara
and did your time. That's so cool.
788
01:22:22,640 --> 01:22:24,430
That's all ancient history.
789
01:22:25,390 --> 01:22:30,190
Did you know that my old man
was a yakuza in the Shibazaki-gumi?
790
01:22:30,730 --> 01:22:31,820
Hajime Kimura.
791
01:22:32,530 --> 01:22:34,030
I heard about it.
792
01:22:34,110 --> 01:22:36,110
My mom hid that forever.
793
01:22:36,200 --> 01:22:38,240
She should've just told me.
794
01:22:38,320 --> 01:22:41,030
He got killed in some fight.
795
01:22:41,120 --> 01:22:42,990
She should've told me that too.
796
01:22:43,080 --> 01:22:45,290
She was thinking of you.
797
01:22:45,830 --> 01:22:47,830
-Really?
-Yes.
798
01:22:53,300 --> 01:22:54,550
Has a lot changed?
799
01:23:00,640 --> 01:23:03,560
-Yes.
-I guess that makes sense.
800
01:23:03,640 --> 01:23:06,680
You can't eat with duty and honor alone.
801
01:23:08,310 --> 01:23:10,440
I think it's really too bad.
802
01:23:15,530 --> 01:23:19,280
That's right,
I'm helping out Nakamura with his work
803
01:23:19,860 --> 01:23:22,530
because I really loved you.
804
01:23:23,410 --> 01:23:24,910
What about him?
805
01:23:28,040 --> 01:23:29,170
Haven't you heard?
806
01:23:30,000 --> 01:23:30,830
What?
807
01:23:32,750 --> 01:23:35,550
He made me do a lot of dirty work.
808
01:23:36,550 --> 01:23:39,090
I guess I don't have much of a choice.
809
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
Tsubasa.
810
01:23:42,470 --> 01:23:43,930
What work?
811
01:23:46,470 --> 01:23:47,560
Well…
812
01:23:47,640 --> 01:23:52,270
This month's sales are 1,300,000 yen.
Expenditures are 250,000 yen.
813
01:23:53,610 --> 01:23:56,280
Revenues are low this month as well,
814
01:23:56,780 --> 01:24:00,030
but let's overcome this as one family.
815
01:24:01,070 --> 01:24:04,660
Boss will be hospitalized tomorrow.
816
01:24:05,410 --> 01:24:07,250
I ask each of you to provide 10,000 yen.
817
01:24:11,330 --> 01:24:12,380
Thank you.
818
01:24:14,210 --> 01:24:15,550
Thank you.
819
01:24:16,090 --> 01:24:17,300
Thank you.
820
01:24:23,510 --> 01:24:24,510
Thank you.
821
01:24:31,390 --> 01:24:33,060
That is all for today.
822
01:24:34,560 --> 01:24:35,980
Thank you for your time.
823
01:24:36,070 --> 01:24:38,320
-Brother.
-Yes?
824
01:24:41,360 --> 01:24:44,320
-Can I have a minute?
-Sure. What is it?
825
01:24:47,240 --> 01:24:52,170
Could you bring me along
during your work runs?
826
01:25:03,720 --> 01:25:04,890
Thanks.
827
01:25:05,640 --> 01:25:06,470
Here.
828
01:25:18,900 --> 01:25:20,030
Thanks.
829
01:25:36,790 --> 01:25:38,000
Since when?
830
01:25:41,130 --> 01:25:45,970
Five years ago.
All of the clubs were raided.
831
01:25:52,600 --> 01:25:54,850
Does Boss know about this?
832
01:26:01,730 --> 01:26:03,820
This doesn't make sense.
833
01:26:05,070 --> 01:26:09,160
You used to say that yakuza
were pursuing the path of real men.
834
01:26:10,700 --> 01:26:12,700
But now you're dealing drugs.
835
01:26:12,790 --> 01:26:15,250
That isn't what the yakuza do!
836
01:26:17,920 --> 01:26:18,750
Shut up!
837
01:26:18,840 --> 01:26:20,750
What am I supposed to do?
838
01:26:22,210 --> 01:26:24,760
We have no territory! Everyone quit!
839
01:26:24,840 --> 01:26:26,090
Boss is sick!
840
01:26:27,220 --> 01:26:29,300
You know nothing. You just rotted in jail.
841
01:26:29,390 --> 01:26:30,510
Don't lecture me!
842
01:26:36,940 --> 01:26:38,350
Pathetic!
843
01:26:39,150 --> 01:26:40,110
Hey!
844
01:26:40,980 --> 01:26:44,650
Who do you think I protected
by getting thrown in jail?
845
01:26:44,740 --> 01:26:47,110
You chose that yourself!
846
01:26:48,950 --> 01:26:53,200
Then try going to jail yourself!
847
01:26:53,870 --> 01:26:57,210
You took everything!
848
01:26:57,290 --> 01:26:58,420
Shut up!
849
01:27:04,010 --> 01:27:07,630
How could you be put in charge?
850
01:27:21,480 --> 01:27:22,520
Sorry.
851
01:27:28,990 --> 01:27:29,910
No.
852
01:27:31,910 --> 01:27:33,580
I'm sorry.
853
01:27:46,510 --> 01:27:51,260
We can't earn a living with clean hands.
854
01:28:05,730 --> 01:28:06,690
Brother…
855
01:28:09,650 --> 01:28:14,280
You aren't doing the junk, right?
856
01:28:15,700 --> 01:28:17,950
I haven't fallen that low, moron!
857
01:28:34,050 --> 01:28:36,810
-Excuse me.
-Take this.
858
01:28:36,890 --> 01:28:38,020
Okay.
859
01:28:38,100 --> 01:28:39,230
Excuse me.
860
01:28:55,990 --> 01:28:57,120
Hello?
861
01:28:57,910 --> 01:29:01,460
Brother, I found that woman, Yuka.
862
01:29:08,050 --> 01:29:09,630
I'm sorry for the wait.
863
01:29:12,470 --> 01:29:16,760
-Do you want to make one?
-Please.
864
01:29:16,850 --> 01:29:17,850
Just one.
865
01:29:18,640 --> 01:29:21,390
Let's start with this.
866
01:29:26,270 --> 01:29:33,280
STAFF ENTRANCE
867
01:29:53,880 --> 01:29:56,390
You got old, Yamamoto.
868
01:29:58,180 --> 01:29:59,390
You too, Yuka.
869
01:30:00,640 --> 01:30:01,970
Of course.
870
01:30:03,310 --> 01:30:04,480
It's been…
871
01:30:06,400 --> 01:30:07,650
fourteen years.
872
01:30:11,110 --> 01:30:14,240
Working at City Hall…
You've really moved up in the world.
873
01:30:17,200 --> 01:30:19,700
I've always been a hard worker.
874
01:30:19,780 --> 01:30:21,240
You've got to be joking.
875
01:30:23,910 --> 01:30:28,000
Did you find yourself a good man?
876
01:30:32,800 --> 01:30:33,970
No.
877
01:30:38,470 --> 01:30:39,550
I see.
878
01:30:47,600 --> 01:30:48,980
Yamamoto,
879
01:30:50,820 --> 01:30:52,610
are you still a yakuza?
880
01:30:57,530 --> 01:30:58,780
I don't know.
881
01:31:00,740 --> 01:31:01,780
What does that mean?
882
01:31:06,250 --> 01:31:11,340
I returned after many years
to find that everything had changed.
883
01:31:14,460 --> 01:31:17,050
The city, the people…
884
01:31:24,220 --> 01:31:25,600
Of course.
885
01:31:31,060 --> 01:31:32,650
Everything had changed.
886
01:31:50,750 --> 01:31:52,380
-I'm sorry for the wait.
-It's okay.
887
01:31:53,090 --> 01:31:56,420
Sorry. I wanted to give you this.
888
01:31:57,760 --> 01:31:58,880
What is it?
889
01:32:03,850 --> 01:32:05,220
I never used it.
890
01:32:15,020 --> 01:32:16,150
I don't need it.
891
01:32:16,230 --> 01:32:17,190
Yamamoto…
892
01:32:18,530 --> 01:32:20,400
I don't think we should meet anymore.
893
01:32:23,280 --> 01:32:25,280
Even you are saying that.
894
01:32:27,540 --> 01:32:29,910
-I'm sorry.
-Yuka.
895
01:32:32,500 --> 01:32:34,170
Would you come with me?
896
01:32:36,920 --> 01:32:38,550
I cannot do that.
897
01:32:38,630 --> 01:32:42,930
You're just one woman. I can support you.
898
01:32:49,100 --> 01:32:50,350
What is it?
899
01:32:51,940 --> 01:32:53,020
Sorry.
900
01:32:54,230 --> 01:32:55,150
Yuka!
901
01:32:56,190 --> 01:32:57,860
You want to say something.
902
01:32:57,940 --> 01:32:59,650
What is it? Tell me!
903
01:33:11,080 --> 01:33:12,290
You can support me?
904
01:33:14,880 --> 01:33:15,790
Yes.
905
01:33:17,590 --> 01:33:18,960
Both of us?
906
01:33:23,050 --> 01:33:24,390
What do you mean?
907
01:33:30,270 --> 01:33:33,310
Me and my daughter.
908
01:33:43,530 --> 01:33:46,410
How old…
909
01:33:48,030 --> 01:33:49,160
is she?
910
01:33:52,000 --> 01:33:53,160
She's 14.
911
01:33:57,840 --> 01:34:02,010
Hey! Wait a second! She's mine.
912
01:34:02,090 --> 01:34:03,550
Of course not!
913
01:34:16,020 --> 01:34:17,980
I can never tell her…
914
01:34:23,110 --> 01:34:24,900
that her father is a yakuza.
915
01:35:00,190 --> 01:35:01,520
-Welcome back.
-I'm home.
916
01:35:02,110 --> 01:35:03,980
-Did you get what you forgot?
-Yes.
917
01:35:04,070 --> 01:35:05,150
That's good.
918
01:35:06,200 --> 01:35:09,200
-That smells great.
-Right?
919
01:35:10,370 --> 01:35:12,200
-It looks good too.
-Right?
920
01:35:14,040 --> 01:35:15,580
Let me help you.
921
01:35:33,390 --> 01:35:36,890
I heard about Nakamura.
922
01:35:39,020 --> 01:35:40,520
Yes.
923
01:35:42,940 --> 01:35:46,070
Forgive him.
924
01:35:47,740 --> 01:35:49,110
He's way too serious.
925
01:35:51,200 --> 01:35:52,200
Yes.
926
01:35:56,500 --> 01:36:01,330
I'm the most pathetic in all of this.
927
01:36:05,710 --> 01:36:09,380
I thought about dissolving it.
928
01:36:11,340 --> 01:36:12,640
The Shibazaki-gumi.
929
01:36:16,270 --> 01:36:19,480
When I learned that
my cancer metastasized, I considered it.
930
01:36:22,020 --> 01:36:23,560
But…
931
01:36:26,230 --> 01:36:29,860
for the guys who can only live as yakuza,
932
01:36:32,410 --> 01:36:34,830
who would be willing to save them?
933
01:36:36,580 --> 01:36:37,580
Yes.
934
01:36:42,210 --> 01:36:46,210
That was my way of thinking.
935
01:36:49,130 --> 01:36:54,430
But in the end, duty and honor…
936
01:36:58,140 --> 01:37:00,310
can't beat money.
937
01:37:00,390 --> 01:37:03,690
No. That isn't true.
938
01:37:04,860 --> 01:37:07,400
-Lil Ken.
-Yes?
939
01:37:14,620 --> 01:37:18,490
Leave the yakuza.
940
01:37:29,170 --> 01:37:33,840
You still have time to do it over.
941
01:37:49,570 --> 01:37:52,360
There! One, two, three, four.
942
01:37:52,440 --> 01:37:53,400
Look at that.
943
01:38:48,080 --> 01:38:51,000
-You need to hurry up.
-Right.
944
01:38:51,090 --> 01:38:55,090
You're so slow every day.
What would you do if you were late?
945
01:39:29,540 --> 01:39:35,460
NOTIFICATION OF EXPULSION
KENJI YAMAMOTO
946
01:39:48,940 --> 01:39:52,730
-One, two, three.
-One, two, three. Yes.
947
01:39:53,400 --> 01:39:56,490
There you go. What is this?
948
01:39:56,570 --> 01:39:59,360
-Boss! He's here.
-What is it?
949
01:40:00,780 --> 01:40:03,580
Okay. Time to ride the bullet train.
950
01:40:03,660 --> 01:40:05,450
Depart!
951
01:40:09,160 --> 01:40:10,170
Oh, my!
952
01:40:13,040 --> 01:40:14,670
So you're Tsubasa Kimura.
953
01:40:15,300 --> 01:40:16,960
I am Kato of the Kyoyo-kai.
954
01:40:18,010 --> 01:40:19,800
-Take a seat.
-Thanks.
955
01:40:24,970 --> 01:40:26,600
I hear you're doing well.
956
01:40:27,980 --> 01:40:30,140
No, I still have a lot to learn.
957
01:40:30,230 --> 01:40:32,650
Hey, turn that camera off.
958
01:40:33,190 --> 01:40:34,610
It's fine.
959
01:40:35,440 --> 01:40:38,280
Young people these days film everything.
960
01:40:39,030 --> 01:40:40,610
They're all YouTubers, right?
961
01:40:40,700 --> 01:40:45,410
We aren't anything like that.
Just in case.
962
01:40:49,450 --> 01:40:51,210
Really?
963
01:40:53,830 --> 01:40:57,750
I hear you're hanging around with
the Shibazaki-gumi thugs. I wouldn't.
964
01:40:58,260 --> 01:40:59,670
They're finished.
965
01:41:00,550 --> 01:41:01,380
Okay.
966
01:41:02,590 --> 01:41:06,100
We'll take you in. Okay?
Nothing to worry about then.
967
01:41:07,430 --> 01:41:08,850
Like it's some honor.
968
01:41:10,930 --> 01:41:11,770
What?
969
01:41:12,940 --> 01:41:13,850
Sorry.
970
01:41:14,440 --> 01:41:17,230
It's okay. We're taking care of ourselves.
971
01:41:17,320 --> 01:41:18,980
Call us if you run into trouble.
972
01:41:21,240 --> 01:41:22,070
Hey.
973
01:41:24,320 --> 01:41:25,280
Brat.
974
01:41:28,540 --> 01:41:32,620
Do you understand who you're speaking to?
975
01:41:36,000 --> 01:41:37,920
Turn the camera off!
976
01:41:38,000 --> 01:41:38,840
Kato.
977
01:41:40,420 --> 01:41:42,260
We aren't yakuza.
978
01:41:42,760 --> 01:41:44,760
We don't respond to those threats.
979
01:41:45,340 --> 01:41:47,510
Listen, brat, punk, thug.
980
01:41:49,060 --> 01:41:50,810
You shouldn't disrespect grown-ups.
981
01:41:54,440 --> 01:41:58,940
Your time is over, old man.
982
01:42:06,660 --> 01:42:07,490
Later.
983
01:42:09,280 --> 01:42:12,120
You look just like Kimura!
984
01:42:19,090 --> 01:42:21,170
Hopefully, you don't meet
the same fate as him.
985
01:42:25,050 --> 01:42:26,300
What does that mean?
986
01:42:27,050 --> 01:42:28,260
Parental love.
987
01:42:29,850 --> 01:42:30,760
What?
988
01:42:38,020 --> 01:42:41,570
Aya! You're going to be late
if you don't hurry up!
989
01:42:42,150 --> 01:42:43,490
Fine.
990
01:42:46,360 --> 01:42:48,780
-I'm so tired.
-Good morning.
991
01:42:49,910 --> 01:42:50,870
Good morning.
992
01:42:51,910 --> 01:42:52,740
Here.
993
01:42:53,870 --> 01:42:54,910
-Okay.
-All right.
994
01:42:55,000 --> 01:42:57,330
-Thank you for this meal.
-Thank you for this meal.
995
01:43:05,510 --> 01:43:06,510
It's good.
996
01:43:12,010 --> 01:43:13,180
-Good?
-Yes.
997
01:43:17,230 --> 01:43:18,600
-I'm off!
-Take care.
998
01:43:22,650 --> 01:43:23,480
Bye.
999
01:43:23,570 --> 01:43:25,110
STAFF ENTRANCE
1000
01:43:31,740 --> 01:43:33,910
-Mr. Yamamoto.
-Yes?
1001
01:43:34,660 --> 01:43:38,080
What do you like about Mom?
1002
01:43:40,000 --> 01:43:41,670
Where did that come all of a sudden?
1003
01:43:41,750 --> 01:43:44,090
She's an old lady.
1004
01:43:44,170 --> 01:43:46,090
She has a child in junior high.
1005
01:43:46,170 --> 01:43:48,300
I guess that's true.
1006
01:43:49,890 --> 01:43:54,640
But she used to be much prettier.
1007
01:43:54,720 --> 01:43:56,020
-Really?
-Yes.
1008
01:43:59,190 --> 01:44:00,980
-If you knew her in the past,
-Yes?
1009
01:44:01,810 --> 01:44:03,570
did you ever meet my father?
1010
01:44:06,530 --> 01:44:10,200
No, I never met him.
1011
01:44:12,280 --> 01:44:13,780
-Okay.
-Yes.
1012
01:44:16,410 --> 01:44:19,710
But you know, Mr. Yamamoto,
Mom seems really happy recently.
1013
01:44:19,790 --> 01:44:21,630
-Really?
-She's smiling a lot more.
1014
01:44:22,380 --> 01:44:25,550
I'm old enough now.
1015
01:44:26,760 --> 01:44:28,130
Don't worry about me.
1016
01:44:28,920 --> 01:44:30,590
Just give me pocket money sometimes.
1017
01:44:51,490 --> 01:44:52,820
Yamamoto.
1018
01:44:52,910 --> 01:44:54,370
Carry this outside.
1019
01:44:54,450 --> 01:44:55,490
Okay.
1020
01:44:59,330 --> 01:45:02,870
So you usually can't work for five years.
Most folks would starve.
1021
01:45:03,500 --> 01:45:06,710
I begged the chairman
to make an exception this time.
1022
01:45:08,260 --> 01:45:10,220
It's the first time I was thankful to you.
1023
01:45:10,760 --> 01:45:12,220
What does that mean?
1024
01:45:14,510 --> 01:45:16,140
So yakuza can't make a living now?
1025
01:45:16,760 --> 01:45:17,850
That's all in the past.
1026
01:45:17,930 --> 01:45:20,520
Isn't it cool? Yakuza seem like real men.
1027
01:45:21,020 --> 01:45:23,770
-Are you mocking us?
-Not at all. Sorry.
1028
01:45:23,850 --> 01:45:25,190
You're a good one.
1029
01:45:25,900 --> 01:45:27,110
That's right.
1030
01:45:28,070 --> 01:45:29,780
Please look this way.
1031
01:45:29,860 --> 01:45:31,190
Don't take my picture.
1032
01:45:31,990 --> 01:45:33,950
We should commemorate you getting a job.
1033
01:45:34,030 --> 01:45:35,160
What does that mean?
1034
01:45:37,490 --> 01:45:39,700
-I'll send it to you later.
-Let me see.
1035
01:45:43,920 --> 01:45:45,290
-Send it to me.
-Sure thing.
1036
01:45:52,760 --> 01:45:54,220
Wait a second. I'm not hiding anything.
1037
01:45:54,300 --> 01:45:56,930
-Let me talk to--
-You can talk to me, right?
1038
01:45:57,010 --> 01:46:00,180
You can talk to me, not the girls.
They're scared.
1039
01:46:00,270 --> 01:46:02,520
-Listen now…
-That's not right, is it?
1040
01:46:02,600 --> 01:46:04,520
Let me talk to them even for a little bit.
1041
01:46:05,020 --> 01:46:08,320
What does the organized crime division
want with me?
1042
01:46:08,400 --> 01:46:09,690
You're disturbing business.
1043
01:46:10,900 --> 01:46:14,740
You shouldn't anger adults too much.
1044
01:46:16,740 --> 01:46:19,580
I see how it is.
1045
01:46:21,410 --> 01:46:22,410
Fine.
1046
01:46:23,160 --> 01:46:24,460
Feel free to investigate.
1047
01:46:25,460 --> 01:46:26,460
Unbelievable.
1048
01:46:27,210 --> 01:46:28,340
Detective.
1049
01:46:29,710 --> 01:46:31,420
What kind of person was my father?
1050
01:46:33,380 --> 01:46:35,720
Hajime Kimura. You knew him, right?
1051
01:46:37,260 --> 01:46:40,810
Right. He was a lieutenant
with the Shibazaki-gumi.
1052
01:46:42,270 --> 01:46:44,180
He was just a pathetic thug.
1053
01:46:45,730 --> 01:46:48,980
The guy who killed him
is still in town, right?
1054
01:46:49,810 --> 01:46:50,730
Who knows?
1055
01:46:52,780 --> 01:46:54,610
He must be pretty powerful.
1056
01:46:54,690 --> 01:46:56,030
He can even control the cops.
1057
01:46:56,660 --> 01:46:57,780
I don't know about that.
1058
01:46:59,620 --> 01:47:03,160
If you don't find proper work quickly,
you'll end up like him.
1059
01:47:06,580 --> 01:47:08,880
Who are you lecturing, Osako?
1060
01:47:10,210 --> 01:47:11,130
What?
1061
01:47:14,260 --> 01:47:15,090
Look.
1062
01:47:19,510 --> 01:47:22,930
Everything you did in this town
that you want to keep quiet
1063
01:47:23,010 --> 01:47:24,470
is in our control.
1064
01:47:26,810 --> 01:47:29,730
See? Should I put this online?
1065
01:47:31,270 --> 01:47:33,110
You little brat.
1066
01:47:35,820 --> 01:47:38,740
Tell me about my father.
1067
01:47:44,830 --> 01:47:48,120
Really? Yakuza?
1068
01:47:48,210 --> 01:47:49,830
Good morning.
1069
01:47:56,130 --> 01:47:57,010
Kudo.
1070
01:47:57,920 --> 01:48:00,090
-Can I have a minute?
-Sure.
1071
01:48:08,640 --> 01:48:12,110
We received a notification
about this the other day.
1072
01:48:14,320 --> 01:48:18,450
This Yamamoto was a former
organized crime group member.
1073
01:48:20,160 --> 01:48:22,370
It seems he murdered someone.
1074
01:48:23,280 --> 01:48:26,080
Putting that aside for now.
1075
01:48:27,750 --> 01:48:31,370
There was a curious post.
1076
01:48:34,090 --> 01:48:37,170
Did you see this?
1077
01:48:37,260 --> 01:48:38,510
Yakuza, right?
1078
01:48:38,590 --> 01:48:41,590
YUKA KUDO, SECTION 1,
WELFARE DIVISION, TABASAKI CITY HALL
1079
01:48:45,890 --> 01:48:46,890
He was with Aya.
1080
01:48:54,610 --> 01:48:56,360
Stop!
1081
01:48:56,440 --> 01:48:58,530
Do you understand what you did?
1082
01:48:58,610 --> 01:49:00,110
-I'm sorry!
-You!
1083
01:49:00,200 --> 01:49:02,950
I didn't think this would happen!
1084
01:49:03,030 --> 01:49:04,620
It's all your fault!
1085
01:49:04,700 --> 01:49:07,620
My life is finished!
1086
01:49:07,700 --> 01:49:09,500
My entire life is finished!
1087
01:49:10,910 --> 01:49:13,210
-It's finished!
-Hey!
1088
01:49:14,540 --> 01:49:17,300
-Stop!
-Yikes.
1089
01:49:17,380 --> 01:49:19,760
My, my.
1090
01:49:29,970 --> 01:49:32,730
Lil Ken. I heard you left the yakuza.
1091
01:49:34,440 --> 01:49:38,360
You'll still have the yakuza label
for a while.
1092
01:49:38,860 --> 01:49:41,320
You need to live with it somehow.
1093
01:49:48,950 --> 01:49:50,910
Hey! Stop!
1094
01:49:51,000 --> 01:49:53,580
What? Want to get arrested again?
1095
01:49:59,500 --> 01:50:01,760
Don't put this on me.
1096
01:50:04,010 --> 01:50:06,720
You were the ones who stole
my right to live.
1097
01:50:08,300 --> 01:50:12,770
Considering everything you did,
1098
01:50:12,850 --> 01:50:14,520
this is a natural consequence.
1099
01:50:17,400 --> 01:50:19,400
The yakuza lost their human rights
1100
01:50:20,440 --> 01:50:23,150
a long, long time ago.
1101
01:50:31,910 --> 01:50:33,660
WHAT? BUT HIS WIFE WORKS AT CITY HALL…
1102
01:50:33,750 --> 01:50:35,290
If this is true…
1103
01:50:35,370 --> 01:50:36,370
YUKA KUDO IS YAMAMOTO'S LOVER.
1104
01:50:36,460 --> 01:50:41,210
…then we will be unable
to employ you here.
1105
01:50:42,340 --> 01:50:46,010
You would need to leave
the city housing as well.
1106
01:50:49,100 --> 01:50:50,310
This is a lie.
1107
01:50:51,510 --> 01:50:53,390
This isn't true.
1108
01:50:53,470 --> 01:50:56,520
I want to believe you,
1109
01:50:59,440 --> 01:51:03,480
but this has become a huge scandal online.
1110
01:51:07,240 --> 01:51:08,240
Right?
1111
01:51:30,680 --> 01:51:32,470
I called you several times.
1112
01:51:35,480 --> 01:51:36,600
Sorry.
1113
01:51:42,190 --> 01:51:43,270
Where's Aya?
1114
01:51:44,980 --> 01:51:46,110
She hasn't come back.
1115
01:51:53,030 --> 01:51:57,080
Hey, can I ask you one question?
1116
01:52:05,090 --> 01:52:07,050
Why did you want to meet me?
1117
01:52:13,100 --> 01:52:13,970
Answer me!
1118
01:52:19,520 --> 01:52:22,400
Everything was going fine
until you showed up!
1119
01:52:23,940 --> 01:52:25,690
I forgot you!
1120
01:52:26,190 --> 01:52:29,610
I did everything for Aya for 14 years!
1121
01:52:30,280 --> 01:52:34,530
I wish you never came back into our lives!
1122
01:52:35,080 --> 01:52:38,910
It's all your fault!
1123
01:52:42,920 --> 01:52:44,670
It's all your fault.
1124
01:52:52,260 --> 01:52:55,680
I wish I never fell in love with you.
1125
01:53:13,320 --> 01:53:14,990
-Yuka.
-Get out!
1126
01:53:32,090 --> 01:53:33,590
Please.
1127
01:53:38,390 --> 01:53:39,930
Please get out.
1128
01:54:02,660 --> 01:54:03,500
Uncle Ken.
1129
01:54:04,080 --> 01:54:05,080
Yes?
1130
01:54:05,170 --> 01:54:07,670
I'll take care of you if you need me.
1131
01:54:09,380 --> 01:54:14,880
Business has been good recently.
We're opening three bars next month.
1132
01:54:18,100 --> 01:54:19,560
Thank you, Tsubasa.
1133
01:54:21,520 --> 01:54:22,930
I'm fine.
1134
01:54:24,850 --> 01:54:26,150
People who say that
1135
01:54:26,650 --> 01:54:28,480
usually aren't fine at all.
1136
01:54:37,740 --> 01:54:38,570
Uncle Ken.
1137
01:54:41,830 --> 01:54:43,370
The Shibazaki-gumi boss…
1138
01:54:45,370 --> 01:54:47,580
is in a grave condition.
1139
01:54:54,760 --> 01:54:56,800
I know it's not for me to say,
1140
01:54:58,930 --> 01:55:02,100
but don't you want to see him
before he goes?
1141
01:55:04,520 --> 01:55:05,690
Isn't he…
1142
01:55:08,150 --> 01:55:10,060
sort of like family?
1143
01:55:35,760 --> 01:55:36,880
Thanks.
1144
01:55:47,230 --> 01:55:48,100
Uncle Ken.
1145
01:55:49,520 --> 01:55:50,350
What?
1146
01:55:50,860 --> 01:55:55,230
I found the guy who killed my old man.
1147
01:56:02,370 --> 01:56:04,740
-Tsubasa.
-Uncle Ken.
1148
01:56:06,450 --> 01:56:07,580
I'm fine.
1149
01:56:26,930 --> 01:56:30,900
Take good care of Aiko.
1150
01:57:10,520 --> 01:57:12,230
-Lil Ken.
-Right.
1151
01:57:53,270 --> 01:57:54,190
Lil Ken.
1152
01:57:57,650 --> 01:57:58,650
Boss.
1153
01:58:07,200 --> 01:58:13,830
You're still calling me "Boss."
1154
01:58:19,880 --> 01:58:21,710
You are…
1155
01:58:26,050 --> 01:58:28,220
the only father I have.
1156
01:58:39,020 --> 01:58:44,200
I never got to act
like a true father to you.
1157
01:58:54,040 --> 01:58:55,250
Lil Ken.
1158
01:58:56,750 --> 01:58:57,670
Yes?
1159
01:59:05,170 --> 01:59:08,550
Take good care of your family.
1160
01:59:18,230 --> 01:59:19,310
I will.
1161
02:00:10,450 --> 02:00:13,280
The person you called
cannot answer at this time.
1162
02:00:13,370 --> 02:00:18,460
Please leave your name
and message after the beep.
1163
02:00:22,210 --> 02:00:23,380
Hello.
1164
02:00:26,130 --> 02:00:27,380
It's me.
1165
02:00:31,470 --> 02:00:34,600
I'm sorry for everything.
1166
02:00:37,810 --> 02:00:39,690
It's my fault this all happened.
1167
02:00:44,980 --> 02:00:46,860
Even though it was brief,
1168
02:00:49,150 --> 02:00:53,320
-I was so happy to be able to live…
-Even if it was just for a short time,
1169
02:00:54,410 --> 02:00:55,660
thank you.
1170
02:00:56,410 --> 02:00:58,500
…like a true family.
1171
02:01:14,100 --> 02:01:16,310
I wanted to be a normal human.
1172
02:01:19,520 --> 02:01:22,100
I wanted to live a normal life.
1173
02:01:24,770 --> 02:01:30,030
I wanted to work hard
and become a proper human being.
1174
02:01:31,490 --> 02:01:34,280
I didn't care if that life was boring.
1175
02:01:36,740 --> 02:01:39,580
I wanted us to have fun on our days off.
1176
02:01:41,750 --> 02:01:43,870
That is the kind of life I wanted.
1177
02:01:45,250 --> 02:01:46,380
I'm back.
1178
02:02:01,600 --> 02:02:07,520
For 14 years,
I constantly thought about you.
1179
02:02:13,030 --> 02:02:15,950
When I found out we had a child,
1180
02:02:17,620 --> 02:02:19,540
I wanted to throw everything aside
1181
02:02:21,290 --> 02:02:23,870
to protect you.
1182
02:02:28,790 --> 02:02:32,670
But my presence in your lives
1183
02:02:34,090 --> 02:02:36,140
hurt you both deeply.
1184
02:02:37,300 --> 02:02:38,260
No!
1185
02:02:38,350 --> 02:02:41,180
I am truly sorry.
1186
02:02:43,980 --> 02:02:45,230
Boss!
1187
02:02:47,560 --> 02:02:48,400
Boss!
1188
02:03:04,960 --> 02:03:06,540
Get him!
1189
02:03:06,620 --> 02:03:07,670
Let go of me!
1190
02:03:10,250 --> 02:03:11,630
Get him!
1191
02:03:14,510 --> 02:03:16,430
Stop struggling!
1192
02:03:18,050 --> 02:03:19,090
Stop struggling!
1193
02:03:39,570 --> 02:03:43,660
Yuka, I want to see you again.
1194
02:03:46,500 --> 02:03:48,330
I want to see you and Aya.
1195
02:03:51,460 --> 02:03:56,010
Lastly, thank you for giving birth to Aya.
1196
02:03:59,220 --> 02:04:00,510
I love you.
1197
02:05:36,900 --> 02:05:38,280
It's your fault.
1198
02:05:43,740 --> 02:05:46,280
If you hadn't come back…
1199
02:05:50,410 --> 02:05:51,580
Burn in hell.
1200
02:05:54,540 --> 02:05:57,590
Burn in hell, Brother.
1201
02:06:13,770 --> 02:06:14,980
Hosono.
1202
02:06:22,110 --> 02:06:23,360
I'm sorry.
1203
02:08:50,720 --> 02:08:51,720
Are you a yakuza?
1204
02:08:55,600 --> 02:08:56,770
No.
1205
02:09:00,310 --> 02:09:02,690
No one can survive
as a yakuza in this world.
1206
02:09:06,780 --> 02:09:07,690
Hey.
1207
02:09:09,610 --> 02:09:10,450
What?
1208
02:09:14,830 --> 02:09:17,740
What kind of person was my father?
1209
02:10:06,840 --> 02:10:07,880
Okay.
1210
02:10:13,010 --> 02:10:16,600
Let's talk for a bit.
1211
02:15:40,280 --> 02:15:42,653
Subtitle translation by: James Burns
73254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.