All language subtitles for Weak.Hero.Class.1.S01E04.Weak.Hero.Class.1.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:06,479 Hey, where's the other? 2 00:00:06,479 --> 00:00:08,550 Is that darn rat coming with the police? 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,749 You darn little high schooler. 4 00:00:15,190 --> 00:00:17,819 Hey, hurry and load up the car. 5 00:00:18,089 --> 00:00:20,559 - Did you take the documents? - Yes, everything. 6 00:00:20,559 --> 00:00:21,660 Hurry and put it in the car. 7 00:00:35,970 --> 00:00:37,680 Hey, hurry. 8 00:00:38,579 --> 00:00:39,610 Get in. 9 00:00:41,110 --> 00:00:42,479 - Hey! - Come. 10 00:00:47,220 --> 00:00:48,720 Let's go! 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,600 (Kim Gil Su) 12 00:01:10,209 --> 00:01:11,840 Gil Su, the battery was dead. 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,379 Whatever, darn it. 14 00:01:13,950 --> 00:01:15,250 Where are you? 15 00:01:17,750 --> 00:01:19,620 Hey, everything's over. 16 00:01:19,620 --> 00:01:21,150 Come to Mangu-dong... 17 00:01:21,289 --> 00:01:22,950 with Young Yi, that darn wench. 18 00:01:27,989 --> 00:01:29,530 Seong Chan is with me. 19 00:01:31,629 --> 00:01:32,730 You better hurry... 20 00:01:33,530 --> 00:01:35,799 before I sell this darn boy off somewhere. 21 00:01:38,370 --> 00:01:39,400 Okay. 22 00:01:45,110 --> 00:01:47,179 What did he say? What about Seong Chan? 23 00:01:53,650 --> 00:01:55,819 I'll be back. Stay here. 24 00:01:57,360 --> 00:01:58,890 Get a room and stay there for a few days. 25 00:01:59,819 --> 00:02:01,129 Where are you going? 26 00:02:03,560 --> 00:02:04,629 Don't follow me. 27 00:02:06,760 --> 00:02:07,799 Hey! 28 00:02:14,169 --> 00:02:16,770 (Douchebag) 29 00:02:22,949 --> 00:02:24,250 What's going on? 30 00:02:25,080 --> 00:02:26,680 I came to the address you gave me. 31 00:02:27,120 --> 00:02:28,189 But no one's here. 32 00:02:32,419 --> 00:02:35,729 Those scums took Soo Ho, didn't they? 33 00:02:36,889 --> 00:02:39,259 Add me on With Map first. 34 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 What? 35 00:02:41,569 --> 00:02:42,830 Don't you know what With Map is? 36 00:02:44,740 --> 00:02:46,569 Then download that app first. The name is With Map. 37 00:02:47,340 --> 00:02:49,870 It's a GPS sharing app, so follow me with it. 38 00:02:53,139 --> 00:02:54,479 Where are you going? 39 00:02:54,750 --> 00:02:55,949 I don't know. 40 00:02:57,819 --> 00:02:59,250 Make sure you come with the cops. 41 00:03:00,449 --> 00:03:01,750 Or we will die for real. 42 00:03:03,720 --> 00:03:04,759 Okay. 43 00:03:10,659 --> 00:03:11,699 Seok Dae. 44 00:03:13,870 --> 00:03:15,199 Don't go alone. I'm going with you. 45 00:03:17,240 --> 00:03:18,370 Let's go together. 46 00:03:31,319 --> 00:03:32,650 It'll be fine. 47 00:03:32,949 --> 00:03:33,949 See you. 48 00:03:33,949 --> 00:03:35,520 Why do we have to send Soo Ho there alone? 49 00:03:35,520 --> 00:03:37,220 What if something bad happens to him? 50 00:03:45,330 --> 00:03:49,099 (Young Yi: Come to Mangu-dong. I think your friends are there too.) 51 00:04:01,509 --> 00:04:03,979 (Park Ji Hoon) 52 00:04:04,150 --> 00:04:06,720 (Choi Hyun Wook) 53 00:04:06,919 --> 00:04:09,020 (Hong Kyung) 54 00:04:09,389 --> 00:04:10,720 (Lee Yeon) 55 00:04:11,359 --> 00:04:13,090 (Shin Seung Ho) 56 00:04:13,419 --> 00:04:18,400 (Weak Hero Class 1) 57 00:05:02,539 --> 00:05:05,109 (Screenplay and production by Yu Su Min) 58 00:05:05,440 --> 00:05:08,880 (Originated from "Weak Hero" by Seo Pae Seu and Kim Jin Seok) 59 00:05:29,200 --> 00:05:30,499 I'm so tired of you. 60 00:05:30,869 --> 00:05:32,039 When will you stop following me? 61 00:05:32,539 --> 00:05:33,739 Just shut it. 62 00:05:57,059 --> 00:05:58,130 Soo Ho. 63 00:06:05,499 --> 00:06:06,499 Are you okay? 64 00:06:09,010 --> 00:06:12,479 How did you end up being here? 65 00:06:12,840 --> 00:06:14,150 I got worried... 66 00:06:15,249 --> 00:06:16,409 in case something happened to you. 67 00:06:17,380 --> 00:06:20,820 I went to his house, and then this happened. 68 00:06:24,820 --> 00:06:27,460 Gosh, that's so touching. 69 00:06:27,859 --> 00:06:29,859 - You two. - Unbelievable. 70 00:06:29,859 --> 00:06:32,229 Shut up, you morons. 71 00:06:32,229 --> 00:06:35,099 How can you say that? 72 00:06:35,099 --> 00:06:37,640 I'm already frustrated from being tied up. 73 00:06:38,140 --> 00:06:40,640 - And smoking is... Stay healthy. - You little... 74 00:06:45,909 --> 00:06:48,150 (Jungnang-gu) 75 00:06:48,150 --> 00:06:49,210 Young Yi. 76 00:06:50,150 --> 00:06:51,220 What? 77 00:06:53,780 --> 00:06:54,950 Just stay put. 78 00:06:56,190 --> 00:06:57,320 Don't act up. 79 00:07:00,059 --> 00:07:01,429 You always tell me not to act up. 80 00:07:02,460 --> 00:07:03,489 I'm sorry. 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,659 It's my fault that we got involved with Gil Su in the first place. 82 00:07:07,669 --> 00:07:09,700 This wouldn't have happened to you if you hadn't followed me. 83 00:07:13,039 --> 00:07:14,070 Hey. 84 00:07:16,470 --> 00:07:17,739 Do you have a crush on me? 85 00:07:21,650 --> 00:07:22,710 What are you saying? 86 00:07:50,979 --> 00:07:52,010 Hello? 87 00:07:53,109 --> 00:07:56,479 I'm the one who made the report. Are you coming to Mangu-dong? 88 00:08:09,130 --> 00:08:10,190 Come here. 89 00:08:20,440 --> 00:08:21,470 Seok Dae. 90 00:08:22,140 --> 00:08:25,280 Did I upset you in any way? 91 00:08:27,039 --> 00:08:29,109 I fed you and gave you a place to sleep. 92 00:08:29,109 --> 00:08:32,220 I even paid you handsomely. 93 00:08:33,249 --> 00:08:36,649 Have you become a softie with your crew to take care of? 94 00:08:37,489 --> 00:08:38,560 Beat me up. 95 00:08:42,290 --> 00:08:43,690 I'm just curious. 96 00:08:48,229 --> 00:08:49,430 Just beat me. 97 00:08:54,609 --> 00:08:55,609 Fine. 98 00:08:56,810 --> 00:08:58,540 Then get beaten up, you idiot. 99 00:09:14,690 --> 00:09:15,759 Gil Su! 100 00:09:19,359 --> 00:09:20,499 Stop it, Gil Su. 101 00:09:20,499 --> 00:09:22,229 You stupid wench. It was you, right? 102 00:09:22,930 --> 00:09:24,269 You caused the mess. 103 00:09:26,200 --> 00:09:28,509 Guys. Get rid of this witch. 104 00:09:30,979 --> 00:09:32,009 Let go! 105 00:09:32,639 --> 00:09:34,649 Get off me, you punks! 106 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 Let go! 107 00:09:36,180 --> 00:09:38,320 You scums, let go! 108 00:09:39,879 --> 00:09:41,090 Seong Chan. 109 00:09:43,790 --> 00:09:44,960 Hey, Seong Chan. 110 00:09:50,930 --> 00:09:52,660 You're 14 this year, right? 111 00:09:53,999 --> 00:09:54,999 Yes. 112 00:10:00,739 --> 00:10:02,269 You stabbed those punks, all right? 113 00:10:10,310 --> 00:10:11,649 Don't be intimidated. 114 00:10:12,849 --> 00:10:14,389 You're too young to go to prison anyway. 115 00:10:15,290 --> 00:10:16,790 It's a concern. 116 00:10:24,129 --> 00:10:28,800 (Young Yi) 117 00:10:31,940 --> 00:10:34,840 Which one should I stab? 118 00:10:35,139 --> 00:10:39,940 Let's take a guess 119 00:10:43,649 --> 00:10:46,950 Ding-dong-deng-dong 120 00:10:50,920 --> 00:10:54,229 Let's talk it out. 121 00:10:55,160 --> 00:10:57,499 Shut your trap, all right? 122 00:10:57,729 --> 00:10:59,930 It will sting a little. 123 00:11:05,700 --> 00:11:07,139 Darn. 124 00:11:07,910 --> 00:11:10,369 Knock it off, you darn piece of trash. 125 00:11:15,149 --> 00:11:16,210 Seok Dae. 126 00:11:17,519 --> 00:11:19,649 Stay put, you punks. Or I'll kill you all. 127 00:11:25,759 --> 00:11:27,560 Let's just fight one-on-one, you scum. 128 00:11:28,259 --> 00:11:29,889 If you lose, you'll chicken out. 129 00:11:30,999 --> 00:11:33,029 Did you take me for a pushover? 130 00:11:41,070 --> 00:11:42,269 Darn you... 131 00:11:44,109 --> 00:11:46,680 Let go, you little punk. 132 00:11:48,279 --> 00:11:51,749 Come here, you little... 133 00:11:52,080 --> 00:11:54,849 I fed you and gave you shelter. 134 00:12:05,229 --> 00:12:07,670 Stop it before I beat you more, you trash. 135 00:12:09,070 --> 00:12:10,129 Darn... 136 00:12:24,820 --> 00:12:29,220 Seok Dae, isn't it darn fun? 137 00:12:30,090 --> 00:12:31,590 Let me tell you why you can't beat me. 138 00:12:32,619 --> 00:12:36,889 You're darn soft-hearted, you idiot... 139 00:12:40,529 --> 00:12:41,599 Darn... 140 00:12:42,430 --> 00:12:44,340 - Why that... - That witch smashed his head. 141 00:12:44,599 --> 00:12:46,639 Knock it off, you all! 142 00:12:46,639 --> 00:12:49,310 - You darn wench. - Don't move, jerks. 143 00:12:52,779 --> 00:12:54,009 Get Seok Dae. 144 00:12:55,349 --> 00:12:56,550 Don't move. 145 00:12:57,210 --> 00:12:59,220 I told you not to move! 146 00:13:02,619 --> 00:13:04,320 Hold on. 147 00:13:04,960 --> 00:13:08,129 Hold on. I'm bleeding. 148 00:13:09,359 --> 00:13:12,359 You darn little witch. 149 00:13:13,359 --> 00:13:15,129 Die, you darn thing. 150 00:13:17,840 --> 00:13:20,940 Seok Dae has changed since he met you. 151 00:13:21,310 --> 00:13:22,310 Die! 152 00:13:27,109 --> 00:13:28,249 You darn... 153 00:13:30,310 --> 00:13:31,420 Gil Su! 154 00:13:48,029 --> 00:13:51,239 I thought you were darn weak. 155 00:13:52,139 --> 00:13:54,639 But you're actually gutsy. 156 00:13:56,009 --> 00:13:58,279 It's over. The police are coming. 157 00:13:59,009 --> 00:14:00,840 They will search your car down the hill too. 158 00:14:01,050 --> 00:14:02,710 Darn it. 159 00:14:03,109 --> 00:14:04,249 Go! 160 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 Are you okay? 161 00:14:12,359 --> 00:14:14,859 Si Eun, what happened? 162 00:14:15,759 --> 00:14:16,930 I'm sorry I'm late. 163 00:14:19,029 --> 00:14:21,029 Untie us. We almost got killed. 164 00:14:24,700 --> 00:14:25,970 Easy, my arms hurt. 165 00:14:25,970 --> 00:14:27,139 Let's hurry and leave this place. 166 00:14:34,649 --> 00:14:36,379 I'll never go to an amusement park again. 167 00:14:40,349 --> 00:14:42,720 - Why are they back? - Darn it. 168 00:14:45,220 --> 00:14:49,229 Hey, you're pretty smart. 169 00:14:49,790 --> 00:14:51,129 You jerks... 170 00:14:51,660 --> 00:14:54,529 are making a fool out of me. 171 00:14:55,200 --> 00:14:58,239 Get those morons. Get them! 172 00:14:58,239 --> 00:14:59,800 Did you have to fool us too? 173 00:15:02,570 --> 00:15:03,910 You little... 174 00:15:24,430 --> 00:15:26,499 Young Yi, let's go. 175 00:15:27,430 --> 00:15:28,430 We must go now. 176 00:15:36,340 --> 00:15:37,570 The cops are here. 177 00:15:37,879 --> 00:15:39,639 - What? - Why? 178 00:15:39,639 --> 00:15:40,639 - Hurry and go. - Why? 179 00:15:40,639 --> 00:15:41,649 Kids! 180 00:15:48,649 --> 00:15:50,690 - You little... - You rat. 181 00:15:50,690 --> 00:15:52,190 Darn you. 182 00:15:54,119 --> 00:15:56,090 Hey, move. 183 00:16:01,930 --> 00:16:06,139 Did you think I wouldn't use a knife against a kid? 184 00:16:07,340 --> 00:16:10,239 So, you should've just listened... 185 00:16:10,239 --> 00:16:12,609 when I told you to give money and get lost. 186 00:16:13,310 --> 00:16:15,210 Don't you agree? 187 00:16:18,749 --> 00:16:21,050 Raise your hands and freeze. 188 00:16:23,019 --> 00:16:24,660 Respond, 220. This is 43. 189 00:16:24,859 --> 00:16:26,489 Regarding report number 2917... 190 00:16:26,489 --> 00:16:28,190 - You're lucky today. - It's an assault case. 191 00:16:28,190 --> 00:16:29,759 - But I'll kill you all next time. - Respond, 220. 192 00:16:29,759 --> 00:16:31,629 This is 43. Regarding report number 2917... 193 00:16:31,629 --> 00:16:32,700 Stop! 194 00:16:32,700 --> 00:16:34,999 There must be a misunderstanding. 195 00:16:34,999 --> 00:16:36,129 This is a real gun. 196 00:16:37,729 --> 00:16:39,040 Yes, I know. 197 00:16:40,269 --> 00:16:41,340 Right? 198 00:16:42,509 --> 00:16:45,040 We played soccer together the other day... 199 00:16:48,749 --> 00:16:49,979 Hey. 200 00:16:50,649 --> 00:16:51,649 Don't move. 201 00:16:54,849 --> 00:16:55,950 Hey! 202 00:16:56,420 --> 00:16:58,690 Yeon Si Eun, where are you going? 203 00:17:33,519 --> 00:17:34,660 Oh, gosh. 204 00:17:35,259 --> 00:17:39,299 This is darn annoying. 205 00:17:39,630 --> 00:17:42,600 Hey, why did you follow me? 206 00:17:51,940 --> 00:17:53,579 That idiot. 207 00:17:58,950 --> 00:18:00,749 You've got to be kidding me. 208 00:18:04,289 --> 00:18:05,319 Darn you. 209 00:18:13,100 --> 00:18:15,870 How should I stab you? 210 00:18:16,630 --> 00:18:17,769 Geez. 211 00:18:20,670 --> 00:18:21,739 Hey. 212 00:18:29,779 --> 00:18:32,650 This won't do. You need a beating. 213 00:18:34,150 --> 00:18:38,620 Why are you all messing with me today? Darn you little... 214 00:18:39,220 --> 00:18:41,329 Fine, bring it on. 215 00:18:47,130 --> 00:18:49,630 - You're pretty good. - How slow. 216 00:19:09,450 --> 00:19:10,890 You little... 217 00:19:25,799 --> 00:19:27,440 - Geez. - Hey! 218 00:19:56,100 --> 00:19:58,739 Hey, are you insane? 219 00:20:00,839 --> 00:20:03,739 You shouldn't have gone after him alone. 220 00:20:04,569 --> 00:20:05,809 You came. 221 00:20:07,640 --> 00:20:09,009 Are you kidding me? 222 00:20:09,979 --> 00:20:12,950 You're a total weirdo. You know that? 223 00:20:16,220 --> 00:20:17,950 Talk about yourself. 224 00:20:20,120 --> 00:20:22,529 You always talk back. 225 00:20:23,130 --> 00:20:26,460 If I were you, I'd just submit. 226 00:20:27,600 --> 00:20:28,630 You weirdo. 227 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 Seok Dae. 228 00:20:54,190 --> 00:20:57,130 What are you doing? 229 00:20:58,229 --> 00:21:00,960 - Go without me. - Don't be ridiculous, and come out. 230 00:21:00,960 --> 00:21:02,870 Just listen to me, darn it! 231 00:21:05,339 --> 00:21:07,940 Go. You're innocent in this. 232 00:21:10,710 --> 00:21:12,539 - Let's go. - Hey. 233 00:21:13,339 --> 00:21:15,880 - Come on. - Hey! Darn it. 234 00:21:16,450 --> 00:21:19,319 This is so annoying! Hey, Jeon Seok Dae! 235 00:21:19,979 --> 00:21:21,920 - Goodness! - Kid. 236 00:21:22,420 --> 00:21:23,519 Put your hands up. 237 00:21:25,059 --> 00:21:26,089 Your hands. 238 00:21:30,360 --> 00:21:31,430 Let go! 239 00:21:33,130 --> 00:21:35,130 - It hurts. - Darn, I told you! 240 00:21:35,130 --> 00:21:36,569 - Stop messing with me! - Be quiet. 241 00:21:36,569 --> 00:21:39,339 What? I asked you to do this. 242 00:21:39,339 --> 00:21:40,739 - Let go! - This is embarrassing. 243 00:21:49,880 --> 00:21:51,150 Hey, you punk. 244 00:21:53,019 --> 00:21:55,450 Wait until we get released. 245 00:22:07,229 --> 00:22:08,370 What's going on? 246 00:22:08,870 --> 00:22:11,130 I'd rather not see you anymore, you punk. 247 00:22:13,499 --> 00:22:14,569 Gosh. 248 00:22:16,370 --> 00:22:17,839 Ox knee soup. 249 00:22:18,979 --> 00:22:20,979 I'm starving. 250 00:22:21,339 --> 00:22:22,749 I want ox knee soup. 251 00:22:24,350 --> 00:22:26,220 What are you, a glutton? 252 00:22:26,220 --> 00:22:29,019 The thought of ox knee soup grazed my mind, 253 00:22:29,019 --> 00:22:30,620 and I just couldn't let it slide. 254 00:22:30,620 --> 00:22:32,289 With radish kimchi... You know, right? 255 00:22:32,289 --> 00:22:33,390 You guys are here. 256 00:22:35,059 --> 00:22:38,299 What on earth? You're alive. 257 00:22:39,059 --> 00:22:40,700 I thought you were dead. 258 00:22:40,960 --> 00:22:44,499 After you two went after him, I looked for Si Eun's phone. 259 00:22:44,799 --> 00:22:47,100 It took some time to find it. 260 00:22:54,110 --> 00:22:55,680 The screen cracked a little. 261 00:22:57,150 --> 00:22:58,150 Thanks. 262 00:22:59,319 --> 00:23:00,749 Yeon Si Eun? 263 00:23:02,319 --> 00:23:04,589 Come to the police station with me. I need your statement. 264 00:23:06,660 --> 00:23:07,720 You too. 265 00:23:12,029 --> 00:23:15,670 (Seoul Seocho Police Station) 266 00:23:15,670 --> 00:23:18,100 - Let go! - This is darn annoying. 267 00:23:18,100 --> 00:23:20,269 My wrists are about to break! 268 00:23:42,130 --> 00:23:43,190 I'm sorry. 269 00:23:45,529 --> 00:23:46,559 What? 270 00:23:47,160 --> 00:23:48,499 You were right. 271 00:23:49,299 --> 00:23:50,799 Soo Ho got hurt because of me. 272 00:23:52,539 --> 00:23:53,569 I'm sorry. 273 00:23:55,509 --> 00:23:58,339 Oh, no. 274 00:23:58,979 --> 00:24:01,910 You were late because I took a taxi alone. 275 00:24:02,650 --> 00:24:03,779 Let me apologize too. 276 00:24:24,470 --> 00:24:26,239 I talked to the police chief. 277 00:24:27,039 --> 00:24:29,110 They will keep it from your school and families. 278 00:24:30,210 --> 00:24:32,509 You two have nothing to do with this case. 279 00:24:35,110 --> 00:24:36,150 Pardon? 280 00:24:39,150 --> 00:24:41,690 Don't let your family know, Si Eun. 281 00:24:46,989 --> 00:24:48,220 You can go home now. 282 00:25:08,749 --> 00:25:09,779 Well... 283 00:25:12,479 --> 00:25:15,589 Kim Gil Su is to blame, but the others are innocent. 284 00:25:17,019 --> 00:25:18,890 He threatened and exploited them. 285 00:25:21,120 --> 00:25:23,589 I'd appreciate it if you showed mercy on them. 286 00:25:30,130 --> 00:25:31,839 All right. Goodbye. 287 00:25:40,009 --> 00:25:42,710 Did you keep it from my father? 288 00:25:43,710 --> 00:25:44,779 No. 289 00:25:46,180 --> 00:25:47,549 We should get going too. 290 00:25:51,450 --> 00:25:52,559 What... 291 00:25:53,890 --> 00:25:56,289 I asked you to keep it from him. 292 00:25:58,600 --> 00:25:59,700 Let's go. 293 00:26:17,309 --> 00:26:18,420 Hey, weirdo. 294 00:26:23,289 --> 00:26:24,720 Let's eat together once. 295 00:26:28,059 --> 00:26:29,759 You guys just love to eat, don't you? 296 00:27:01,259 --> 00:27:02,360 What are you doing? 297 00:27:05,499 --> 00:27:06,729 What about Seok Dae? 298 00:27:07,660 --> 00:27:09,170 He's being investigated. 299 00:27:12,839 --> 00:27:13,999 He will be all right. 300 00:27:17,970 --> 00:27:19,140 What about the others? 301 00:27:22,410 --> 00:27:23,910 I don't know. I can't reach them. 302 00:27:25,150 --> 00:27:26,650 The youngest went home. 303 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 What about you? 304 00:27:48,370 --> 00:27:50,870 Hey, what are you doing? 305 00:27:54,239 --> 00:27:55,249 Well? 306 00:27:56,979 --> 00:27:59,319 The assemblyman wants you to do just the same as he did to you. 307 00:28:00,620 --> 00:28:01,650 Pardon? 308 00:28:02,450 --> 00:28:03,920 Hey, we're in a police station. 309 00:28:05,089 --> 00:28:07,559 - You'll beat me up here? - It's okay. Beat him. 310 00:28:09,130 --> 00:28:10,390 But I'm all right. 311 00:28:11,690 --> 00:28:14,360 You morons are unbelievable. 312 00:28:20,999 --> 00:28:22,569 Stay still, and don't move. 313 00:28:23,970 --> 00:28:25,339 Watch me. 314 00:28:26,339 --> 00:28:27,509 One, two. 315 00:28:27,910 --> 00:28:29,049 One, two. 316 00:28:32,479 --> 00:28:33,680 It hurts. 317 00:28:38,089 --> 00:28:40,259 Think of it as punching a sandbag. 318 00:28:41,489 --> 00:28:43,829 Okay, punch me. 319 00:28:43,960 --> 00:28:47,100 Hey, Maltese. Come at me like your friends did. 320 00:28:47,729 --> 00:28:48,799 No. 321 00:28:49,700 --> 00:28:51,940 You're not their friend, right? You're their minion. 322 00:28:52,400 --> 00:28:55,640 You're darn too weak compared to those rats. 323 00:28:55,640 --> 00:28:57,569 Okay, you punk. 324 00:28:57,940 --> 00:28:59,809 Hey, beat me. 325 00:29:00,509 --> 00:29:01,539 Beat me! 326 00:29:02,150 --> 00:29:04,079 Go ahead. Beat me! 327 00:29:33,410 --> 00:29:34,410 What? 328 00:29:38,880 --> 00:29:42,319 Well, she wants to apologize. 329 00:29:43,289 --> 00:29:44,289 Hi. 330 00:29:47,759 --> 00:29:51,559 She doesn't sound at all like she's here to apologize. 331 00:29:53,059 --> 00:29:54,059 Sorry. 332 00:29:57,700 --> 00:29:58,769 What a weirdo. 333 00:29:59,799 --> 00:30:00,940 How did it go? 334 00:30:02,710 --> 00:30:04,110 I'm not sure if this is a good thing, 335 00:30:04,769 --> 00:30:06,440 but Bum Seok's father covered it up. 336 00:30:06,940 --> 00:30:08,440 We're no longer part of the case. 337 00:30:09,210 --> 00:30:10,450 Kim Gil Su got arrested though. 338 00:30:11,910 --> 00:30:15,549 Is his father a chairman or something? 339 00:30:16,019 --> 00:30:19,920 His secretary or whatever came and offered to pay for my hospital bill. 340 00:30:20,120 --> 00:30:23,190 I declined, but maybe I should've just said okay. 341 00:30:24,930 --> 00:30:26,900 He's Assemblyman Oh Jin Won. 342 00:30:36,039 --> 00:30:37,309 When can you be discharged? 343 00:30:38,569 --> 00:30:41,140 It's just a slight fracture, so I can be discharged tomorrow. 344 00:30:43,009 --> 00:30:44,650 Then can I sleep over here today? 345 00:30:45,049 --> 00:30:46,249 As you please. 346 00:30:46,249 --> 00:30:47,549 Yes! 347 00:30:49,920 --> 00:30:51,819 You were so cool back there. 348 00:30:52,759 --> 00:30:53,989 I know I am. 349 00:30:53,989 --> 00:30:55,390 I got goosebumps. 350 00:30:55,390 --> 00:30:57,190 "Hey, you son of a gun!" 351 00:30:58,630 --> 00:31:01,400 "Knock it off, you all." 352 00:31:02,329 --> 00:31:04,670 Stop impersonating me. Did you fall in love with me? 353 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Knock it off. 354 00:31:07,440 --> 00:31:09,069 Too bad. I belong to Si Eun. 355 00:31:13,579 --> 00:31:16,009 - You guys are going out? - We obviously aren't. 356 00:31:17,249 --> 00:31:20,549 We obviously are. We even share each other's locations. 357 00:31:21,620 --> 00:31:24,749 That's just a core function of that app. 358 00:31:24,749 --> 00:31:27,120 You two look great together. Just go out with each other. 359 00:31:27,120 --> 00:31:28,160 Knock it off. 360 00:31:30,489 --> 00:31:31,589 I hate you. 361 00:32:09,069 --> 00:32:10,069 What's that? 362 00:32:15,470 --> 00:32:16,509 What is it? 363 00:32:17,410 --> 00:32:18,539 You craved it. 364 00:32:25,110 --> 00:32:28,350 But eating at night could make me gain weight! 365 00:32:28,749 --> 00:32:30,690 It's late at night. 366 00:32:31,850 --> 00:32:33,720 You're so inconsiderate. 367 00:32:34,059 --> 00:32:36,890 But since you got it for me... 368 00:32:36,890 --> 00:32:38,799 Hey, this looks so good. 369 00:32:38,799 --> 00:32:40,130 What's with this emotion? 370 00:32:41,029 --> 00:32:42,499 I'm getting goosebumps. 371 00:32:43,430 --> 00:32:44,529 What's your deal? 372 00:32:46,400 --> 00:32:48,970 - What? - I mean, you... 373 00:32:50,269 --> 00:32:53,440 You're so warm-hearted. 374 00:32:53,579 --> 00:32:56,710 Your eyes, how you behave, how you speak, 375 00:32:57,479 --> 00:32:58,610 and your face. 376 00:32:59,979 --> 00:33:01,380 It feels awfully strange. 377 00:33:26,279 --> 00:33:27,309 Eat up. 378 00:33:47,130 --> 00:33:48,259 You should eat some too. 379 00:33:52,999 --> 00:33:54,569 Are you psychic or what? 380 00:34:03,009 --> 00:34:05,249 Before being an assemblyman, 381 00:34:05,620 --> 00:34:07,279 I'm an adult... 382 00:34:07,279 --> 00:34:09,150 and a father myself. 383 00:34:09,150 --> 00:34:12,759 So of course, I'm very interested in policies regarding teenagers. 384 00:34:34,910 --> 00:34:35,950 What are you waiting for? 385 00:34:49,759 --> 00:34:53,129 I don't know why I took you in. 386 00:34:54,830 --> 00:34:55,930 You are... 387 00:34:58,799 --> 00:35:00,970 hopeless. 388 00:35:03,009 --> 00:35:04,040 You know that, right? 389 00:37:46,939 --> 00:37:48,899 (All firms, characters, locations, names, and events in this work are fictitious.) 390 00:37:48,899 --> 00:37:50,870 (Any resemblance to actual events or persons is purely coincidental.) 391 00:37:52,339 --> 00:37:54,339 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 23490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.