All language subtitles for Vixen.S02E02.Episode.2.720p.CWSeed.WEBRip.x264.AAC-BMF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,181 --> 00:00:10,928 Vixen S02E02 2 00:00:15,302 --> 00:00:17,907 Mari, zlat��ko, sly�� m�? 3 00:00:17,942 --> 00:00:18,942 Mari? 4 00:00:19,023 --> 00:00:20,305 D�ky bohu. 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,705 Jsi vzh�ru. 6 00:00:21,731 --> 00:00:22,747 Tati? 7 00:00:22,823 --> 00:00:26,179 Tak�e, nechce� d�t m�dn�mu pr�myslu druhou �anci? 8 00:00:26,223 --> 00:00:27,379 Monument Point... 9 00:00:27,405 --> 00:00:29,045 Jsou v�po��dku, zlat��ko. 10 00:00:29,071 --> 00:00:30,800 D�ky tob� a tv�m nov�m p��tel�m. 11 00:00:30,826 --> 00:00:32,731 Nejsou pro m� nic nov�ho. 12 00:00:32,945 --> 00:00:35,552 Zlod�ji se vloupali do Detroitsk�ho muzea n�rodn� historie 13 00:00:35,578 --> 00:00:36,457 minulou noc. 14 00:00:36,483 --> 00:00:38,298 Mluv�� muzea potvrdil, 15 00:00:38,324 --> 00:00:40,732 �e bylo ukradeno nespecifikovan� mno�stv� drahokam�, 16 00:00:40,758 --> 00:00:42,978 v�etn� nejnov�j��ho kousku v�muzeu. 17 00:00:43,004 --> 00:00:44,707 ztracen�ho totemu Zambezi. 18 00:00:44,769 --> 00:00:46,015 Takov� �koda. 19 00:00:46,041 --> 00:00:48,758 S�Patty jsme t� tam r�di br�vali, kdy� jsi byla mal�. 20 00:00:48,784 --> 00:00:51,140 Muzejn� ��edn�ci odm�taj� spekulovat o totemu... 21 00:00:51,911 --> 00:00:53,054 Mus� odpo��vat. 22 00:00:53,120 --> 00:00:55,739 A s�t�m m�dn�m pr�myslem jsem to myslel v�n�. 23 00:00:55,765 --> 00:00:57,623 V�, co se mi na n�m l�b�? 24 00:00:57,649 --> 00:00:59,595 Nikdo do tebe nepra�t� bleskem. 25 00:00:59,769 --> 00:01:01,849 Sna�ila jsem se vymluvit, v�� mi. 26 00:01:01,875 --> 00:01:04,588 Ale neboj, budu se dr�et sv�ch ulic. 27 00:01:04,614 --> 00:01:05,705 To je slib? 28 00:01:07,173 --> 00:01:10,209 V�tomhle m�st� m�m probl�m� v�c ne� dost. 29 00:02:00,148 --> 00:02:01,826 Ta loupe� v�muzeu v�era v�noci, 30 00:02:01,852 --> 00:02:03,395 chci v�d�t, kdo za t�m stoj�. 31 00:02:03,421 --> 00:02:04,724 Nic o tom nev�m. 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,156 Neur�ej m�, Drakeu. 33 00:02:06,223 --> 00:02:07,938 Kdy� se v�tomhle m�st� n�co ztrat�, 34 00:02:07,964 --> 00:02:09,480 ty o tom v�. 35 00:02:09,645 --> 00:02:11,622 Tentokr�t ne. �etn� skautsk�. 36 00:02:11,648 --> 00:02:14,407 V�, kter� zv��e m� nejlep�� ��ch? 37 00:02:14,481 --> 00:02:15,521 Medv�d. 38 00:02:15,547 --> 00:02:17,665 Doslova z�tebe tu le� c�t�m. 39 00:02:17,898 --> 00:02:19,735 Nevypad� jako medv�d. 40 00:02:19,794 --> 00:02:22,000 �ekni mi to jm�no a p�jdu obt�ovat n�koho jin�ho. 41 00:02:22,026 --> 00:02:23,298 V�n� nev�m. 42 00:02:27,199 --> 00:02:29,461 Netu��m, kdo vykradl to muzeum, 43 00:02:29,528 --> 00:02:30,901 ale podle pouli�n� �eptandy 44 00:02:30,927 --> 00:02:32,596 to platil n�jak� cizinec, 45 00:02:32,622 --> 00:02:33,700 z Afriky. 46 00:02:42,779 --> 00:02:44,180 J� nebal�m. 47 00:02:44,424 --> 00:02:45,975 A vy neberete. 48 00:02:46,536 --> 00:02:48,079 Ne, dokud nedostanu sv� pen�ze. 49 00:02:48,143 --> 00:02:51,719 P�ijel jsem a� ze Zambezi, pane Jonesi. 50 00:02:51,847 --> 00:02:54,880 Nechci pl�tvat �asem smlouv�n�m. 51 00:02:54,963 --> 00:02:56,442 J� nesmlouv�m. 52 00:02:56,525 --> 00:02:57,696 100 000. 53 00:02:57,777 --> 00:02:59,366 Berte, nebo nechte b�t. 54 00:02:59,522 --> 00:03:01,668 Mohu nejd��ve vid�t ty kameny? 55 00:03:01,694 --> 00:03:04,200 Chci prozkoumat, za co plat�m. 56 00:03:11,448 --> 00:03:13,605 To je on. 57 00:03:15,840 --> 00:03:16,790 Hej. 58 00:03:22,623 --> 00:03:25,165 Dokud nezaplat�, jsou to moje v�ci, debile. 59 00:03:27,589 --> 00:03:30,242 Tady je va�e platba, pane Jonesi. 60 00:03:30,786 --> 00:03:31,786 K �ertu? 61 00:03:40,101 --> 00:03:41,245 Kone�n�. 62 00:03:54,796 --> 00:03:57,204 Vypad� p�esn� jako tvoje matka. 63 00:03:57,404 --> 00:03:59,204 Pro SerialZone.cz a ComicsPoint.cz p�elo�il jh666. 4421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.