Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,903 --> 00:00:08,988
-[horse snorts]
-Whoa!
2
00:00:10,072 --> 00:00:11,490
[women whimpering]
3
00:00:12,491 --> 00:00:14,535
Put him down. Shut up!
4
00:00:14,618 --> 00:00:15,786
[grunts]
5
00:00:21,125 --> 00:00:23,169
Tell me where the Jomsvikings live.
6
00:00:24,086 --> 00:00:25,546
No one knows where they live.
7
00:00:26,380 --> 00:00:29,383
All we are told
is that believers in the old ways
8
00:00:29,467 --> 00:00:30,676
who come to this beach
9
00:00:30,760 --> 00:00:34,346
will be taken away
to a new Uppsala called Jomsborg.
10
00:00:35,973 --> 00:00:38,476
So the Jomsvikings just find you?
11
00:00:39,101 --> 00:00:43,272
Odin sends them
like Valkyries to carry you to safety?
12
00:00:43,355 --> 00:00:44,815
[men laughing]
13
00:00:44,899 --> 00:00:46,150
And if they are lucky,
14
00:00:47,026 --> 00:00:49,361
to take their revenge
on Christians like you.
15
00:00:54,283 --> 00:00:55,409
[grunting]
16
00:00:55,493 --> 00:00:56,994
[women shouting, whimpering]
17
00:00:58,370 --> 00:00:59,288
-[yells]
-[screams]
18
00:00:59,371 --> 00:01:01,749
-[gasps] Father.
-No. Please.
19
00:01:08,714 --> 00:01:10,466
[men struggling]
20
00:01:12,802 --> 00:01:15,846
To become king,
you must bloody your sword.
21
00:01:16,639 --> 00:01:18,849
-Send this pagan to hell!
-[man screams]
22
00:01:25,272 --> 00:01:27,733
Send the message, "We're in control."
23
00:01:36,325 --> 00:01:37,368
Now!
24
00:01:40,538 --> 00:01:41,497
[screams]
25
00:01:42,039 --> 00:01:43,040
[squelch]
26
00:01:43,124 --> 00:01:44,125
[sobs]
27
00:01:45,459 --> 00:01:47,128
[women crying]
28
00:01:47,211 --> 00:01:48,712
[breathing heavily]
29
00:01:50,840 --> 00:01:52,299
Your father would be proud.
30
00:02:34,633 --> 00:02:36,635
[indistinct shouting]
31
00:03:06,123 --> 00:03:07,166
[man 1] Welcome, Freydis!
32
00:03:10,294 --> 00:03:12,129
[man 2] Freydis, Savior of Kattegat.
33
00:03:13,464 --> 00:03:14,840
[woman 1] Welcome, Freydis!
34
00:03:16,342 --> 00:03:17,718
[woman 2] Welcome, Freydis!
35
00:03:19,929 --> 00:03:21,513
[woman 3] She killed Jarl Kåre.
36
00:03:21,597 --> 00:03:23,307
-[Freydis] Hello.
-Freydis.
37
00:03:24,892 --> 00:03:25,726
Hello.
38
00:03:26,810 --> 00:03:28,312
[man 3] Welcome, Freydis!
39
00:03:30,773 --> 00:03:31,690
[Jorundr] Freydis.
40
00:03:32,858 --> 00:03:34,735
[man 4] The Keeper of the Faith.
41
00:03:34,818 --> 00:03:36,570
[Jorundr] The leaders of Jomsborg.
42
00:03:45,996 --> 00:03:48,123
Freydis, I am Harekr.
43
00:03:49,583 --> 00:03:50,834
Welcome to Jomsborg.
44
00:03:52,169 --> 00:03:53,003
Thank you.
45
00:03:54,171 --> 00:03:55,381
[Harekr] This is Gudrid.
46
00:04:20,072 --> 00:04:20,990
[exhales]
47
00:04:37,256 --> 00:04:38,841
-[bell tolling]
-[indistinct shouting]
48
00:04:42,886 --> 00:04:44,221
Novgorod, my friend.
49
00:04:45,764 --> 00:04:47,891
Soon, we will be treated like kings.
50
00:04:53,272 --> 00:04:55,149
[people chattering]
51
00:05:13,000 --> 00:05:14,084
What are they doing?
52
00:05:15,044 --> 00:05:16,295
Opium.
53
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
They say its smoke
enters your body and steals your soul.
54
00:05:21,759 --> 00:05:22,843
Why would they do it?
55
00:05:24,470 --> 00:05:25,846
To escape this Earth.
56
00:05:27,139 --> 00:05:28,265
To talk to the dead.
57
00:05:30,434 --> 00:05:32,436
[crowd cheering]
58
00:05:34,521 --> 00:05:35,981
I think I found my uncle.
59
00:05:38,192 --> 00:05:39,693
[crowd cheering]
60
00:05:39,777 --> 00:05:41,779
[fighting grunts]
61
00:06:08,472 --> 00:06:10,641
That's him. Let's go.
62
00:06:13,310 --> 00:06:14,436
[yells]
63
00:06:18,982 --> 00:06:21,360
Let me by. I'm Prince Harald Sigurdsson.
64
00:06:21,944 --> 00:06:23,779
I'm here to see my uncle, Yaroslav.
65
00:06:23,862 --> 00:06:24,696
Wait.
66
00:06:25,948 --> 00:06:27,950
[gong sounds]
67
00:06:29,410 --> 00:06:31,120
[laughs]
68
00:06:32,121 --> 00:06:33,414
Here, take it.
69
00:06:38,544 --> 00:06:41,964
Hey! What this fight needs is a Viking
70
00:06:42,047 --> 00:06:44,591
named Prince Harald Sigurdsson of Norway,
71
00:06:45,300 --> 00:06:47,636
great-grandson of Harald Finehair
72
00:06:47,719 --> 00:06:51,432
and blood relative
of the esteemed Yaroslav the Wise.
73
00:06:51,515 --> 00:06:52,433
[Yaroslav] Stop!
74
00:07:00,899 --> 00:07:01,733
Harald?
75
00:07:01,817 --> 00:07:02,651
[sighs]
76
00:07:03,861 --> 00:07:04,695
Uncle.
77
00:07:05,904 --> 00:07:06,780
Look at you.
78
00:07:07,823 --> 00:07:09,575
What has brought you to Novgorod?
79
00:07:12,077 --> 00:07:13,704
It's a long story, Uncle.
80
00:07:14,371 --> 00:07:16,457
One told better over food and drink.
81
00:07:19,543 --> 00:07:20,836
[exclaiming in pain]
82
00:07:29,511 --> 00:07:32,181
So your family
hates the Vikings and Canute.
83
00:07:32,723 --> 00:07:35,893
That's nothing new.
Lots of people feel that way.
84
00:07:35,976 --> 00:07:37,478
But you were different.
85
00:07:37,561 --> 00:07:39,897
You came to London
to do something about it.
86
00:07:40,814 --> 00:07:43,859
There is nothing else to tell you.
87
00:07:43,942 --> 00:07:44,985
We found gold.
88
00:07:45,986 --> 00:07:47,863
In your lodgings. Someone paid you.
89
00:07:48,572 --> 00:07:50,657
I need a name. A description.
90
00:07:51,658 --> 00:07:52,993
I never saw him.
91
00:07:54,495 --> 00:07:56,830
Since you do not know
what this man looks like,
92
00:07:57,956 --> 00:08:00,083
your eyes are of no use to me.
93
00:08:05,672 --> 00:08:07,883
-He was not from the north.
-How do you know?
94
00:08:07,966 --> 00:08:09,092
His words.
95
00:08:09,176 --> 00:08:12,638
He left gold for me
and instructions in the alehouses.
96
00:08:13,639 --> 00:08:14,765
He was from the south.
97
00:08:15,557 --> 00:08:16,391
I need a name.
98
00:08:19,770 --> 00:08:21,313
I know nothing more.
99
00:08:24,107 --> 00:08:25,359
No.
100
00:08:27,653 --> 00:08:28,779
Think harder.
101
00:08:32,991 --> 00:08:37,829
-[sizzling]
-I heard someone call him "Bear"!
102
00:08:37,913 --> 00:08:39,915
[man screaming]
103
00:08:48,882 --> 00:08:50,384
Did he operate alone?
104
00:08:50,467 --> 00:08:51,343
He says so.
105
00:08:54,304 --> 00:08:56,098
His family are from Northumbria.
106
00:08:56,181 --> 00:08:59,268
They lost their lands
when Canute gave the shire to Jarl Nori.
107
00:08:59,351 --> 00:09:02,521
He claims he was paid
by someone from the south. "Bear."
108
00:09:04,022 --> 00:09:05,107
Or Barr.
109
00:09:06,233 --> 00:09:07,401
It's a familiar name,
110
00:09:07,484 --> 00:09:10,112
perhaps an invented one
to protect a family member.
111
00:09:10,779 --> 00:09:12,364
How will you find out?
112
00:09:14,408 --> 00:09:15,826
He has another eye.
113
00:09:22,791 --> 00:09:25,002
[all grunting]
114
00:09:30,465 --> 00:09:33,218
[Harekr] That's good! Attack! That's good!
115
00:09:39,433 --> 00:09:40,976
You trained them well.
116
00:09:41,059 --> 00:09:41,935
[sighs]
117
00:09:43,061 --> 00:09:45,522
Great compliment
from a shield maiden of Kattegat.
118
00:09:46,315 --> 00:09:49,693
Perhaps you will share
some of your training with us.
119
00:09:54,448 --> 00:09:56,199
[indistinct chatter]
120
00:10:01,830 --> 00:10:03,832
[crowd exclaiming]
121
00:10:10,088 --> 00:10:12,257
[man] Now we will see what she's made of.
122
00:10:13,383 --> 00:10:15,302
We'll see if the stories are true.
123
00:10:17,346 --> 00:10:18,889
[grunting]
124
00:10:36,823 --> 00:10:37,699
Uh, uh, uh.
125
00:10:38,367 --> 00:10:39,451
[yells]
126
00:10:48,585 --> 00:10:50,420
[crowd cheering]
127
00:11:06,937 --> 00:11:09,648
[crowd applauding, cheering]
128
00:11:13,485 --> 00:11:14,486
[panting]
129
00:11:15,487 --> 00:11:16,363
I'm sorry.
130
00:11:18,448 --> 00:11:21,118
No. I learned much.
131
00:11:21,993 --> 00:11:22,953
We all did.
132
00:11:24,162 --> 00:11:25,122
Thank you, Freydis.
133
00:11:25,789 --> 00:11:27,791
-[horn blowing in distance]
-Ah!
134
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Jorundr.
135
00:11:30,752 --> 00:11:32,212
Tide's leaving, time to go.
136
00:11:33,588 --> 00:11:35,924
[man] I remember
when you learned your first lesson.
137
00:11:36,967 --> 00:11:39,136
Every time I look at your nose I remember.
138
00:11:39,219 --> 00:11:40,345
Where are they going?
139
00:11:41,054 --> 00:11:44,474
Jorundr is making a run
back to the north to pick up refugees.
140
00:11:45,559 --> 00:11:46,893
If he's successful,
141
00:11:46,977 --> 00:11:49,521
he will bring them here
where they will be safe.
142
00:11:51,732 --> 00:11:54,651
Did you and Harekr
have other children besides Jorundr?
143
00:11:56,111 --> 00:11:58,155
Jorundr is not Harekr's child.
144
00:11:59,322 --> 00:12:01,533
My husband was Harekr's brother.
145
00:12:03,160 --> 00:12:05,746
He was killed in a raid
when Jorundr was a child.
146
00:12:06,580 --> 00:12:08,665
Harekr raised him as his own.
147
00:12:09,332 --> 00:12:10,459
They are close.
148
00:12:13,503 --> 00:12:15,464
Tell me about your baby's father.
149
00:12:17,549 --> 00:12:19,301
How did you know I am with child?
150
00:12:20,177 --> 00:12:22,304
The way you protected your belly.
151
00:12:23,805 --> 00:12:24,806
He is a good man.
152
00:12:29,144 --> 00:12:30,812
I miss him, but we're…
153
00:12:32,814 --> 00:12:34,316
We are now on different paths.
154
00:12:36,067 --> 00:12:38,445
You are in a good place, Freydis.
155
00:12:39,780 --> 00:12:43,575
A new child
is to be celebrated in Jomsborg.
156
00:12:44,451 --> 00:12:46,453
Especially yours.
157
00:12:47,329 --> 00:12:48,497
[horn blowing]
158
00:12:48,580 --> 00:12:50,207
[woman] Open the gates!
159
00:12:55,712 --> 00:12:57,547
[folk music playing]
160
00:12:59,216 --> 00:13:03,261
So we hear
that Canute has kept the crown of England.
161
00:13:04,137 --> 00:13:07,349
And installed
his son, Svein, as king of Norway.
162
00:13:08,058 --> 00:13:09,476
A crown he promised to me.
163
00:13:09,559 --> 00:13:12,312
And your brother, Olaf?
Does he not have a claim?
164
00:13:12,395 --> 00:13:15,524
He was defeated
by Sweyn Forkbeard in Kattegat,
165
00:13:15,607 --> 00:13:17,984
who then made him
his grandson's protector.
166
00:13:19,611 --> 00:13:23,532
Lord Vitomir, this is my nephew,
Harald Sigurdsson, Prince of Norway.
167
00:13:23,615 --> 00:13:25,367
Vitomir is from Chude,
168
00:13:25,450 --> 00:13:29,037
a kingdom where the women
are all breathtakingly beautiful,
169
00:13:29,120 --> 00:13:31,414
and the men
inspire envy with their strength.
170
00:13:32,541 --> 00:13:34,292
Welcome to Novgorod, Prince Harald.
171
00:13:36,044 --> 00:13:37,379
What has brought you here?
172
00:13:37,963 --> 00:13:41,508
Well, like many in this room,
I find myself a refugee.
173
00:13:42,300 --> 00:13:45,220
Waiting for the route to Constantinople
to open once again.
174
00:13:46,721 --> 00:13:48,098
And what has closed it?
175
00:13:48,598 --> 00:13:49,850
The Pechenegs.
176
00:13:51,434 --> 00:13:52,435
Pechenegs?
177
00:13:52,519 --> 00:13:54,271
[Vitomir] Brutal, nomadic warriors.
178
00:13:54,354 --> 00:13:56,523
Now camped along the Dnieper River.
179
00:13:57,440 --> 00:14:00,402
Excellent horsemen, but savages.
180
00:14:00,485 --> 00:14:04,906
They skin their victims alive
and collect their skulls as drinking mugs.
181
00:14:05,699 --> 00:14:07,325
[Yaroslav] It has been 17 months
182
00:14:07,409 --> 00:14:10,328
since a trading boat
passed from Kodak to the Black Sea.
183
00:14:10,996 --> 00:14:14,416
Our warehouses now strain
with goods that have nowhere to go
184
00:14:14,499 --> 00:14:16,877
and my tables overflow with guests.
185
00:14:18,587 --> 00:14:19,588
Greenlander!
186
00:14:21,506 --> 00:14:24,301
They have language
at the edge of the world, don't they?
187
00:14:25,927 --> 00:14:27,262
Last time I was there.
188
00:14:27,846 --> 00:14:31,141
And tell us, what it is like
to live so removed from civilization.
189
00:14:31,224 --> 00:14:33,059
[man] Yes, tell us!
190
00:14:35,103 --> 00:14:37,898
Greenland is… quiet.
191
00:14:42,193 --> 00:14:44,321
Quiet and?
192
00:14:46,406 --> 00:14:48,325
Gives you time to think about things.
193
00:14:49,701 --> 00:14:53,997
At night, we would watch the norörljós.
194
00:14:55,582 --> 00:15:01,296
Colors of all the heavens
would light up the sky.
195
00:15:03,506 --> 00:15:05,383
We heard stories when we were younger
196
00:15:06,217 --> 00:15:09,596
that they were
the reflections of the Valkyries' armor.
197
00:15:12,474 --> 00:15:13,308
Or…
198
00:15:15,393 --> 00:15:16,478
when the moon is low,
199
00:15:17,854 --> 00:15:20,815
and the sea is sleeping,
200
00:15:21,900 --> 00:15:26,529
you can hear the söngr of the hvalr
swimming at the bottom of the world.
201
00:15:28,281 --> 00:15:29,908
Then, all at once,
202
00:15:31,242 --> 00:15:32,827
they explode from the darkness.
203
00:15:34,162 --> 00:15:37,290
Mouths open wide enough
to swallow a whole ship.
204
00:15:40,543 --> 00:15:43,213
I hated Greenland when I lived there.
205
00:15:46,174 --> 00:15:47,217
Now I miss it.
206
00:15:49,469 --> 00:15:51,137
I miss the people I knew there.
207
00:15:53,473 --> 00:15:54,474
I understand that.
208
00:15:55,183 --> 00:15:59,479
Welcome to Novgorod,
where unfortunately, quiet does not exist.
209
00:15:59,562 --> 00:16:01,564
[laughter]
210
00:16:06,277 --> 00:16:07,487
I like him.
211
00:16:09,280 --> 00:16:12,784
Uncle, I've come to ask for a favor.
212
00:16:14,452 --> 00:16:15,370
An army.
213
00:16:15,453 --> 00:16:18,999
So you can return to Norway and take
what you feel is rightfully yours.
214
00:16:19,082 --> 00:16:19,916
Yes.
215
00:16:21,042 --> 00:16:24,254
I'm afraid you have come
a long way for nothing, nephew.
216
00:16:24,337 --> 00:16:25,755
I cannot help you.
217
00:16:25,839 --> 00:16:27,757
Cannot? Or will not?
218
00:16:28,883 --> 00:16:30,719
Novgorod is at peace.
219
00:16:30,802 --> 00:16:32,387
[Yaroslav] But not without problems.
220
00:16:32,804 --> 00:16:34,681
With our southern trade route blocked
221
00:16:34,764 --> 00:16:38,977
I need Canute's northern empire
more than ever, especially England.
222
00:16:39,060 --> 00:16:41,479
I cannot risk
upsetting him or his crazy father
223
00:16:41,563 --> 00:16:44,274
just so that you can fight
for something you never had!
224
00:16:50,363 --> 00:16:54,117
As I see it, beloved nephew,
you have two choices.
225
00:16:55,201 --> 00:16:57,537
Return to Kattegat
and swear fealty to Olaf.
226
00:16:57,620 --> 00:16:58,455
No.
227
00:16:58,538 --> 00:17:01,207
[Yaroslav] Or do
what Vikings have always done.
228
00:17:03,960 --> 00:17:05,628
Reinvent themselves.
229
00:17:14,512 --> 00:17:17,807
[Harekr] The Skuld
weaves the fates of gods and men.
230
00:17:17,891 --> 00:17:22,228
And now your fate
has been woven into ours.
231
00:17:23,104 --> 00:17:24,105
I have felt this.
232
00:17:25,857 --> 00:17:27,650
But I do not understand how.
233
00:17:28,902 --> 00:17:31,780
Would you be willing
to become Gudija of this temple?
234
00:17:33,323 --> 00:17:34,616
I am a warrior.
235
00:17:35,867 --> 00:17:37,535
-Not a Gudija.
-Ah.
236
00:17:38,411 --> 00:17:40,288
I think that is not true.
237
00:17:42,373 --> 00:17:45,835
I think you came to us
for a greater purpose than as a warrior.
238
00:17:47,670 --> 00:17:49,214
I think you're here
239
00:17:50,256 --> 00:17:54,135
to help the believers
of the old ways find a better life.
240
00:17:56,721 --> 00:17:58,139
Your sword, may I see it?
241
00:18:16,866 --> 00:18:20,161
Refugees we brought here
told us much about you, Freydis.
242
00:18:20,245 --> 00:18:24,165
They say the last Gudija in Uppsala
243
00:18:24,874 --> 00:18:27,210
gave it to you
before the shrine was destroyed.
244
00:18:29,003 --> 00:18:30,004
She did.
245
00:18:30,547 --> 00:18:32,757
Do you not feel
there was purpose to her act?
246
00:18:35,385 --> 00:18:37,637
Who, but you has the right to begin again?
247
00:18:39,013 --> 00:18:40,265
Begin what?
248
00:18:41,141 --> 00:18:43,017
To build a new Uppsala.
249
00:18:45,728 --> 00:18:46,855
Here.
250
00:18:47,605 --> 00:18:49,691
Did no one tell you you had been chosen?
251
00:18:55,488 --> 00:18:59,492
In Uppsala, an ancient one appeared to me.
252
00:19:00,618 --> 00:19:02,704
He told me I had been chosen,
253
00:19:04,080 --> 00:19:06,207
but when the people called for my help…
254
00:19:08,168 --> 00:19:09,586
I did not help them.
255
00:19:10,712 --> 00:19:12,213
He spoke the truth. I…
256
00:19:14,716 --> 00:19:16,134
I ran from Kattegat.
257
00:19:21,222 --> 00:19:25,852
Had you stayed,
you would have no choice to make now.
258
00:19:28,062 --> 00:19:31,608
Perhaps here, not Kattegat…
259
00:19:35,820 --> 00:19:37,530
is the real test of your calling.
260
00:20:03,431 --> 00:20:04,599
[in Arabic] Almudhanib.
261
00:20:07,644 --> 00:20:09,312
[in English] We call it the koma.
262
00:20:10,438 --> 00:20:12,941
[woman] It's a thing of beauty
in any language.
263
00:20:14,651 --> 00:20:16,277
Many believe it a bad omen.
264
00:20:17,987 --> 00:20:21,199
People are always afraid
of things they don't understand.
265
00:20:23,576 --> 00:20:24,994
So do you understand it?
266
00:20:25,078 --> 00:20:26,996
Fully? No.
267
00:20:28,456 --> 00:20:31,376
But I know
it is not the skull of the giant Ymir
268
00:20:31,459 --> 00:20:33,211
or a harbinger of evil.
269
00:20:33,795 --> 00:20:37,006
It is more probably
made of rocks and vapors,
270
00:20:37,090 --> 00:20:39,259
reflecting the light of the Sun.
271
00:20:40,802 --> 00:20:42,804
And I know from writings of the ancients
272
00:20:42,887 --> 00:20:45,265
that this is not
its first visit over our heads.
273
00:20:47,141 --> 00:20:48,351
So I am not afraid.
274
00:20:49,060 --> 00:20:51,020
You know much about the heavens.
275
00:20:51,604 --> 00:20:54,440
I am one
who studies the elements in the skies.
276
00:20:55,858 --> 00:20:56,818
I came to Novgorod
277
00:20:56,901 --> 00:21:00,154
to look for the burning rocks
that fall to Earth.
278
00:21:00,238 --> 00:21:01,489
Rocks from the sky?
279
00:21:03,199 --> 00:21:05,660
-Did you find any?
-Yes.
280
00:21:05,994 --> 00:21:08,496
They are easier to find in the snow.
281
00:21:11,207 --> 00:21:12,417
My name is Mariam.
282
00:21:16,296 --> 00:21:17,130
I am Leif.
283
00:21:18,131 --> 00:21:19,299
Leif Eriksson.
284
00:21:19,757 --> 00:21:21,759
Mmm. [coughs]
285
00:21:23,386 --> 00:21:26,806
It is too cold for me, Leif Eriksson.
286
00:21:33,980 --> 00:21:35,398
[Mariam coughing]
287
00:21:39,152 --> 00:21:41,154
[horn blowing]
288
00:21:45,116 --> 00:21:46,451
[man 1] Throw me the line!
289
00:21:52,874 --> 00:21:53,875
[man 2] Hold it!
290
00:21:57,503 --> 00:21:58,504
[man 3] This way!
291
00:22:02,300 --> 00:22:04,177
There is food for you all.
292
00:22:04,927 --> 00:22:07,805
But first, you must hand in your weapons.
293
00:22:11,225 --> 00:22:12,810
For safekeeping, my friend.
294
00:22:15,146 --> 00:22:15,980
For you.
295
00:22:16,064 --> 00:22:17,440
-Thank you.
-You're welcome.
296
00:22:25,782 --> 00:22:27,158
[man 4] It was my father's.
297
00:22:29,160 --> 00:22:30,161
Come.
298
00:22:34,248 --> 00:22:36,000
They are believers in the old ways.
299
00:22:36,876 --> 00:22:37,794
Just like us.
300
00:22:38,836 --> 00:22:39,962
They are not a threat.
301
00:22:40,963 --> 00:22:42,090
We don't know that.
302
00:22:43,883 --> 00:22:45,927
We don't ask where they come from.
303
00:22:46,010 --> 00:22:48,096
It's better to be careful.
304
00:22:48,679 --> 00:22:50,264
Where do they go from here?
305
00:22:50,848 --> 00:22:52,308
We take them into the forest.
306
00:22:53,810 --> 00:22:55,812
Where they can work and live in peace.
307
00:22:57,563 --> 00:22:58,648
Doing what?
308
00:22:58,731 --> 00:23:02,485
They help make the weapons we use
to protect them from the Christian threat.
309
00:23:03,319 --> 00:23:06,823
The right to live in peace
requires everyone to do their part.
310
00:23:18,709 --> 00:23:21,963
You are Freydis,
the shield maiden from Kattegat.
311
00:23:22,046 --> 00:23:22,964
I am.
312
00:23:23,047 --> 00:23:25,675
We looked for you after Kattegat fell.
313
00:23:26,717 --> 00:23:28,386
There were no leaders to help us.
314
00:23:30,346 --> 00:23:33,224
The gods have provided what you asked for.
315
00:23:33,307 --> 00:23:34,642
Welcome.
316
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
She's right.
317
00:23:40,273 --> 00:23:42,608
I ran and I was not there for any of them.
318
00:24:23,483 --> 00:24:25,485
[people chattering]
319
00:24:35,203 --> 00:24:36,287
Where is my son?
320
00:24:36,370 --> 00:24:39,081
Do not worry. I've taken good care of him.
321
00:24:44,754 --> 00:24:45,630
Mother.
322
00:24:47,465 --> 00:24:48,633
Whose blood is that?
323
00:24:49,634 --> 00:24:51,177
I killed a pagan.
324
00:24:51,260 --> 00:24:53,221
Why? Was he threatening you?
325
00:24:53,304 --> 00:24:54,138
No.
326
00:24:54,805 --> 00:24:59,018
He did give us important information
we wanted about the Jomsvikings.
327
00:24:59,101 --> 00:25:00,436
The Jomsvikings?
328
00:25:02,021 --> 00:25:04,815
Heathen warriors
who live somewhere across the water.
329
00:25:05,399 --> 00:25:07,610
If we are to build a strong Norway,
330
00:25:07,693 --> 00:25:10,321
we must find
their hidden fortress and destroy them.
331
00:25:11,489 --> 00:25:12,865
It is an important job.
332
00:25:17,286 --> 00:25:18,496
Go and wash yourself.
333
00:25:23,584 --> 00:25:25,419
I want Olaf to eat with us tonight.
334
00:25:30,174 --> 00:25:32,969
I'll have you know
I do not allow dogs at my table.
335
00:25:33,052 --> 00:25:34,720
A dog can be very loyal.
336
00:25:37,431 --> 00:25:40,643
And comforting when one is alone.
337
00:25:48,109 --> 00:25:49,777
[bell tolling]
338
00:25:59,620 --> 00:26:00,705
Liv!
339
00:26:03,833 --> 00:26:04,667
Liv.
340
00:26:07,878 --> 00:26:09,505
[person coughing]
341
00:26:33,279 --> 00:26:35,615
I'm looking for someone who came in here.
342
00:26:42,204 --> 00:26:43,789
You can see all who are here.
343
00:26:45,833 --> 00:26:49,587
They say if you inhale the smoke,
344
00:26:51,464 --> 00:26:52,757
you can talk to the dead.
345
00:26:53,466 --> 00:26:54,300
Yes.
346
00:26:55,551 --> 00:26:58,220
Many talk to their families,
347
00:26:58,846 --> 00:27:00,473
friends they have lost.
348
00:27:02,099 --> 00:27:07,063
For a moment, there's no wall
between the living and the dead.
349
00:27:10,274 --> 00:27:12,485
A thousand. For everything.
350
00:27:12,568 --> 00:27:14,904
No. One for three. One for three.
351
00:27:16,656 --> 00:27:17,823
I have a new plan.
352
00:27:19,283 --> 00:27:23,788
Yaroslav will not back
an army for me, so I will fund my own.
353
00:27:24,372 --> 00:27:26,999
I intend to buy
as many furs as possible here
354
00:27:27,083 --> 00:27:28,751
and sell them in Constantinople.
355
00:27:29,835 --> 00:27:31,504
And how do you plan to get there?
356
00:27:33,214 --> 00:27:35,800
I will worry
about that detail tomorrow, my friend.
357
00:27:36,550 --> 00:27:39,011
Today we must make money.
358
00:27:39,679 --> 00:27:40,554
Doing what?
359
00:27:41,681 --> 00:27:42,890
What we're good at.
360
00:27:42,973 --> 00:27:46,227
-[crowd shouting]
-[Batu] Who wants to bet against Kaysan,
361
00:27:47,186 --> 00:27:50,231
the great African warrior? [laughs]
362
00:27:52,692 --> 00:27:55,194
No one will bet against Kaysan?
363
00:28:00,157 --> 00:28:04,829
Maybe some of you
will bet against Kaysan now!
364
00:28:07,039 --> 00:28:10,000
-I'll bet against both of them!
-[woman laughs]
365
00:28:10,084 --> 00:28:11,419
Two against two.
366
00:28:12,962 --> 00:28:15,673
Vikings against the world.
367
00:28:15,756 --> 00:28:17,591
[crowd cheering]
368
00:28:22,972 --> 00:28:23,806
Harald.
369
00:28:24,974 --> 00:28:28,769
-Come on. We need the money, right?
-You're the one who needs the money.
370
00:28:30,730 --> 00:28:32,440
What do you say?
371
00:28:32,523 --> 00:28:33,607
Kaysan!
372
00:28:33,691 --> 00:28:35,067
[crowd cheering]
373
00:28:36,277 --> 00:28:37,653
I have a better idea.
374
00:28:38,279 --> 00:28:39,739
[man 1] This is what we want!
375
00:28:41,031 --> 00:28:44,410
If this man accepts my bet of 100 hryvnya,
376
00:28:45,745 --> 00:28:47,663
I'll fight against both of his fighters.
377
00:28:47,747 --> 00:28:48,873
[man 2] One hundred hryvnya?
378
00:28:53,085 --> 00:28:53,919
[chuckles]
379
00:28:54,503 --> 00:28:56,589
-I accept.
-[man 3] You'll be fighting!
380
00:29:00,509 --> 00:29:01,969
[man 4] Rip off his head!
381
00:29:02,845 --> 00:29:03,763
[Kaysan] Don't worry.
382
00:29:04,346 --> 00:29:06,098
I'll try not to kill your brother.
383
00:29:06,182 --> 00:29:08,142
I can't promise he'll return the favor.
384
00:29:11,270 --> 00:29:12,897
[grunting]
385
00:29:19,195 --> 00:29:20,821
Come on! Get him!
386
00:29:21,864 --> 00:29:23,866
[crowd cheering]
387
00:29:39,590 --> 00:29:41,133
-Yes!
-[Harald] Come on!
388
00:29:56,816 --> 00:29:58,067
[yells]
389
00:30:03,155 --> 00:30:04,365
Yeah! [laughs]
390
00:30:06,367 --> 00:30:08,994
-See what you're missing?
-Yes, looks like fun.
391
00:30:13,249 --> 00:30:15,918
Watch the left of the big one.
He's slow to defend.
392
00:30:18,045 --> 00:30:20,464
-[man 5] Kill the Viking!
-[Batu] Fighters ready?
393
00:30:20,548 --> 00:30:21,549
[gong sounds]
394
00:30:40,359 --> 00:30:41,235
[Kaysan] Come on!
395
00:30:45,322 --> 00:30:46,907
[grunting]
396
00:30:57,418 --> 00:30:58,919
[panting]
397
00:31:11,682 --> 00:31:12,892
[groans]
398
00:31:14,059 --> 00:31:15,227
Get him! Go!
399
00:31:19,398 --> 00:31:20,566
Hey!
400
00:31:23,444 --> 00:31:25,654
That's not fair.
You can't bring in someone fresh.
401
00:31:25,738 --> 00:31:29,033
They are brothers.
Your man must defeat both to win.
402
00:31:40,336 --> 00:31:42,004
[man 7] Come on! Beat him!
403
00:31:54,516 --> 00:31:55,726
[bone cracks]
404
00:31:55,809 --> 00:31:57,436
[crowd exclaiming]
405
00:31:59,480 --> 00:32:01,565
-[Batu] Kaysan, come!
-[Harald] Hey!
406
00:32:03,275 --> 00:32:04,276
Go, go, go!
407
00:32:07,655 --> 00:32:11,909
We won! We won! It's over. We won! Leif!
408
00:32:13,452 --> 00:32:16,330
-What happened?
-We won! Let's collect our winnings.
409
00:32:16,413 --> 00:32:18,958
[man] Where did he go?
Where is my money? Where is he?
410
00:32:19,041 --> 00:32:20,584
[woman] I want my money!
411
00:32:21,168 --> 00:32:22,336
Hey, where did they go?
412
00:32:23,295 --> 00:32:24,129
Leif!
413
00:32:26,882 --> 00:32:29,718
[man] So where shall we go? You hungry?
414
00:32:32,054 --> 00:32:34,014
That was a most impressive fight.
415
00:32:34,807 --> 00:32:37,017
We lost money, Lord Vitomir.
416
00:32:37,101 --> 00:32:38,602
I cannot help you.
417
00:32:44,608 --> 00:32:46,193
Actually, I think that you can.
418
00:32:48,153 --> 00:32:52,616
I must transport something of great worth
to the emperor in Constantinople.
419
00:32:54,284 --> 00:32:56,537
I think you could
be the man to help me get there.
420
00:32:59,415 --> 00:33:00,916
I will pay you, of course.
421
00:33:03,127 --> 00:33:04,211
Handsomely.
422
00:33:07,381 --> 00:33:08,757
How handsomely?
423
00:33:10,300 --> 00:33:11,510
One thousand hryvnya.
424
00:33:12,970 --> 00:33:14,555
Half now, half when we arrive.
425
00:33:21,478 --> 00:33:22,688
Two thousand.
426
00:33:24,481 --> 00:33:25,482
All now.
427
00:33:44,168 --> 00:33:45,669
We will eat without my son.
428
00:33:45,753 --> 00:33:47,504
As you wish.
429
00:33:47,588 --> 00:33:50,883
I do not wish. You exhausted the boy.
430
00:33:59,016 --> 00:34:00,059
So it is just us.
431
00:34:00,726 --> 00:34:03,062
I trust no one
in this godforsaken country.
432
00:34:04,980 --> 00:34:08,984
Including me? I'm a prisoner, like you.
433
00:34:12,696 --> 00:34:14,615
Tell me about these Jomsvikings.
434
00:34:15,616 --> 00:34:18,243
Why do a group of pirates
command your attention?
435
00:34:18,327 --> 00:34:20,788
They may also
be harboring my brother Harald,
436
00:34:21,789 --> 00:34:24,917
to whom Canute
promised the throne of Norway.
437
00:34:27,086 --> 00:34:31,882
If I know my brother,
he will do anything to gain it.
438
00:34:34,051 --> 00:34:36,095
Including getting rid of your son.
439
00:34:37,805 --> 00:34:39,598
And that deserves my attention.
440
00:34:41,058 --> 00:34:42,434
Still, if you take a fleet,
441
00:34:42,518 --> 00:34:45,354
it's only a matter of time
before the jarls learn of your absence
442
00:34:45,437 --> 00:34:46,814
and descend on Kattegat.
443
00:34:49,108 --> 00:34:51,777
Sometimes I think
that is what Canute intended for me.
444
00:34:53,362 --> 00:34:54,279
It may have been.
445
00:34:55,697 --> 00:34:57,366
But I will never let that happen.
446
00:34:58,534 --> 00:34:59,368
I promise.
447
00:35:05,082 --> 00:35:08,418
Canute was wrong
to pass you over for the Norman queen.
448
00:35:13,340 --> 00:35:14,383
You are beautiful.
449
00:35:18,220 --> 00:35:20,806
That kind of talk is dangerous.
450
00:35:27,604 --> 00:35:29,022
It is just between us.
451
00:35:30,190 --> 00:35:32,693
A queen and her dog.
452
00:35:40,784 --> 00:35:41,618
Please.
453
00:35:57,009 --> 00:35:59,094
-Watch the queen.
-[guard] Yes, my lord.
454
00:36:21,533 --> 00:36:23,243
[woman wails]
455
00:36:23,744 --> 00:36:25,871
They've been slaughtered like cattle.
456
00:36:28,207 --> 00:36:29,875
[woman wailing]
457
00:36:33,045 --> 00:36:34,129
They silenced him.
458
00:36:35,130 --> 00:36:36,506
I knew there were others.
459
00:36:36,590 --> 00:36:40,052
Put guards at every door.
The gates of the city are to be closed.
460
00:36:40,135 --> 00:36:42,304
No one enters, no one leaves.
461
00:36:42,387 --> 00:36:43,222
[guard] My lord.
462
00:36:46,350 --> 00:36:48,936
[man] So much! We are rich!
463
00:36:49,603 --> 00:36:50,687
Where have you been?
464
00:36:51,188 --> 00:36:53,023
I bought half the furs in Novgorod.
465
00:36:54,775 --> 00:36:58,695
Now I need you to find us a boat
to get them to Constantinople.
466
00:37:00,864 --> 00:37:03,951
I killed a man so you could buy furs.
467
00:37:04,910 --> 00:37:08,705
I told you this. The furs
are part of my plan to take back Norway.
468
00:37:08,789 --> 00:37:12,167
-I do not care about your plan.
-Then why did you fight with me?
469
00:37:12,251 --> 00:37:14,670
To save your life, Harald! Nothing more!
470
00:37:15,712 --> 00:37:18,674
Look, maybe you truly are
someday king of Norway,
471
00:37:18,757 --> 00:37:20,884
but no one seems to believe that, but you.
472
00:37:21,468 --> 00:37:25,055
At some point, you need to ask yourself
whether it is truly your destiny
473
00:37:25,138 --> 00:37:26,556
or just a dream.
474
00:37:27,224 --> 00:37:31,103
I understand your doubts,
but I don't share them.
475
00:37:32,312 --> 00:37:34,731
I will sit on the throne of Norway.
476
00:37:34,815 --> 00:37:36,733
I will find a way to get there.
477
00:37:38,986 --> 00:37:40,612
And I'll find my own boat.
478
00:37:45,993 --> 00:37:47,995
[drums beating]
479
00:38:55,145 --> 00:38:56,188
You ready?
480
00:39:24,633 --> 00:39:27,135
[woman vocalizing]
481
00:39:52,411 --> 00:39:54,413
[continues vocalizing]
482
00:40:17,436 --> 00:40:18,270
[exhales]
483
00:40:29,990 --> 00:40:32,492
You are all safe here!
484
00:40:35,412 --> 00:40:39,916
This is our new Uppsala!
485
00:40:40,459 --> 00:40:42,544
-Yes!
-[all cheering]
486
00:40:51,678 --> 00:40:53,096
[chuckles]
487
00:42:00,247 --> 00:42:01,498
[Liv whispering] Leif Eriksson.
488
00:42:06,962 --> 00:42:07,837
[weakly] Liv.
489
00:42:10,173 --> 00:42:11,383
I hear you.
490
00:42:14,010 --> 00:42:15,428
Are you really here?
491
00:42:16,930 --> 00:42:17,764
[Liv] It is me.
492
00:42:22,060 --> 00:42:22,936
Liv?
493
00:42:24,187 --> 00:42:25,397
I miss you.
494
00:42:28,316 --> 00:42:29,150
Yes.
495
00:42:30,110 --> 00:42:31,319
I am here.
496
00:42:39,286 --> 00:42:41,413
I'm lost without you, Liv.
497
00:42:43,081 --> 00:42:46,042
I miss you. I need to talk to you.
498
00:42:48,169 --> 00:42:49,796
Then you must come with me.
499
00:42:53,466 --> 00:42:55,051
[thunder rumbling]
500
00:43:09,190 --> 00:43:11,735
-[wind whooshing]
-[thunder rumbling]
501
00:43:50,398 --> 00:43:52,400
[wind whistling]
502
00:44:05,580 --> 00:44:06,414
Leif.
503
00:44:12,337 --> 00:44:13,546
I can't lose you.
504
00:44:20,261 --> 00:44:21,805
Come to Valhalla.
505
00:44:28,687 --> 00:44:29,521
Yes.
506
00:44:44,786 --> 00:44:45,995
Come with me.
507
00:44:48,707 --> 00:44:49,541
Come.
508
00:45:05,849 --> 00:45:06,683
Leif.
509
00:45:11,980 --> 00:45:13,982
[thunder rumbling]
510
00:45:19,612 --> 00:45:20,822
No!
511
00:45:34,419 --> 00:45:35,253
[grunts]
33099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.