Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,951 --> 00:00:49,333
MAX: I remember falling ill
as a child.
2
00:00:49,368 --> 00:00:53,061
It's probably
my earliest memory.
3
00:00:53,096 --> 00:00:54,959
My mother fussing over me,
4
00:00:54,994 --> 00:00:59,067
my father saying
the healing prayer.
5
00:00:59,102 --> 00:01:00,931
It was the first time
I had a sense
6
00:01:00,965 --> 00:01:04,728
of their immense,
overpowering love for me...
7
00:01:05,487 --> 00:01:06,695
...and the fact that
8
00:01:06,730 --> 00:01:09,042
I could entice it from them.
9
00:01:09,077 --> 00:01:10,734
I wanted their love
10
00:01:10,768 --> 00:01:12,287
more than anything.
11
00:01:12,322 --> 00:01:15,083
-[BELLS CHIME]
-I became greedy.
12
00:01:17,154 --> 00:01:20,019
Children remind us
what we have gained
13
00:01:20,053 --> 00:01:22,746
but also, what we have lost.
14
00:01:22,780 --> 00:01:28,269
They make us come face-to-face
with our own mortality.
15
00:01:28,303 --> 00:01:31,064
They are the people
that we once were,
16
00:01:31,099 --> 00:01:34,792
the land to which
we can never return.
17
00:01:59,748 --> 00:02:02,475
[TINKLES]
18
00:02:02,510 --> 00:02:05,306
[BRANCHES AND TWIGS SNAP]
19
00:02:08,032 --> 00:02:10,138
[BREATHES HEAVILY]
20
00:02:10,173 --> 00:02:12,278
[SHOUTING IN DISTANCE]
21
00:02:14,453 --> 00:02:16,386
[SHOUTING]
22
00:02:23,600 --> 00:02:25,533
[BREATHES HEAVILY]
23
00:02:26,879 --> 00:02:28,363
No...
24
00:02:28,398 --> 00:02:30,434
Please...
25
00:02:30,469 --> 00:02:32,505
[ALL EXCLAIM]
26
00:02:32,540 --> 00:02:34,818
[APPLAUSE]
27
00:02:34,852 --> 00:02:36,440
To my darling husband!
28
00:02:36,475 --> 00:02:38,477
Mazeltov!
29
00:02:38,511 --> 00:02:40,237
ALL: Mazeltov!
30
00:02:40,272 --> 00:02:43,482
Well, I may have beena great deal thinner in London,
31
00:02:43,516 --> 00:02:45,898
but I don't think I've ever
been as happy! [LAUGHS]
32
00:02:45,932 --> 00:02:49,108
Daniel, do you want to give Grandfather his present?
33
00:02:49,142 --> 00:02:50,282
Aw.
34
00:02:50,316 --> 00:02:53,181
-Grandfather.
-Ah, thank you, Daniel.
35
00:02:53,216 --> 00:02:54,976
Hmm, I wonder what it is.
36
00:02:55,839 --> 00:02:57,358
[PAPER RUSTLES]
37
00:02:59,946 --> 00:03:01,983
Oh, it's beautiful.
38
00:03:02,017 --> 00:03:03,743
Thank you, darling.
39
00:03:03,778 --> 00:03:05,020
Ah, good boy.
40
00:03:05,055 --> 00:03:06,643
Ooh, Daniel, we need a knife,
41
00:03:06,677 --> 00:03:08,023
would you run and get one?
42
00:03:08,058 --> 00:03:09,887
RACHEL: Where's Clara
tonight, Max?
43
00:03:09,922 --> 00:03:11,820
I'm sorry.
She sends her apologies.
44
00:03:11,855 --> 00:03:13,270
-Is she unwell?
-No.
45
00:03:13,305 --> 00:03:15,168
She just had another
engagement.
46
00:03:15,203 --> 00:03:17,309
RACHEL: Oh, this had been in the diary for months.
47
00:03:17,343 --> 00:03:19,172
Is everything alright
between you?
48
00:03:19,207 --> 00:03:21,105
Oh, Mother!
Stop clucking, will you?
49
00:03:21,140 --> 00:03:23,798
It only makes him feel important if you fuss.
50
00:03:26,870 --> 00:03:28,354
Max?
51
00:03:31,323 --> 00:03:32,979
Well, actually, er...
52
00:03:34,326 --> 00:03:37,777
-I'm sorry to break it to you. -What?
53
00:03:37,812 --> 00:03:40,297
Clara and I are no longerengaged, Mama.
54
00:03:40,332 --> 00:03:43,818
[LAUGHS] Don't be absurd. Of course you are!
55
00:04:05,426 --> 00:04:08,152
The invitations
have all gone out.
56
00:04:08,946 --> 00:04:10,327
My mother's lace,
57
00:04:10,362 --> 00:04:13,330
the dress has been planned around it...
58
00:04:14,642 --> 00:04:16,851
Max, what on earth is going on?
59
00:04:18,024 --> 00:04:19,336
[SCREAMING]
60
00:04:19,371 --> 00:04:20,924
LEAH: Daniel?!
61
00:04:20,958 --> 00:04:22,995
[MAID GASPS]
62
00:04:24,997 --> 00:04:27,240
-Daniel!
-Oh, my darling!
63
00:04:27,275 --> 00:04:29,381
Give me your handkerchief!
64
00:04:29,415 --> 00:04:31,072
LEAH: Daniel!
65
00:04:31,106 --> 00:04:32,073
Daniel?
66
00:04:32,107 --> 00:04:33,937
MENDEL: Oh, my God!
67
00:04:33,971 --> 00:04:35,490
LEAH: What were you thinking?!
68
00:04:35,525 --> 00:04:37,078
Daniel?
69
00:04:37,112 --> 00:04:39,183
Daniel?!
70
00:04:56,339 --> 00:04:58,237
How is he?
71
00:04:58,893 --> 00:05:00,929
He's lucky.
72
00:05:00,964 --> 00:05:02,724
The wounds weren't too deep.
73
00:05:02,759 --> 00:05:04,243
I don't understand.
74
00:05:04,277 --> 00:05:08,178
What would make him dosomething like that to himself?
75
00:05:08,212 --> 00:05:09,904
Well done, Max.
76
00:05:09,938 --> 00:05:12,803
That accident could have been a great deal worse.
77
00:05:12,838 --> 00:05:15,358
-It wasn't an accident.
-Don't be ridiculous.
78
00:05:15,392 --> 00:05:18,153
It won't help Daniel
to pretend that it was.
79
00:05:19,154 --> 00:05:21,398
I've seen cases
of self-harm before.
80
00:05:21,433 --> 00:05:24,643
Don't talk like that!
He's not a patient.
81
00:05:24,677 --> 00:05:26,541
He's deeply disturbed, Mama.
82
00:05:27,508 --> 00:05:29,993
No use in pretending otherwise.
83
00:05:32,858 --> 00:05:34,825
Oh, my God!
84
00:05:38,208 --> 00:05:39,382
Papa!
85
00:05:39,416 --> 00:05:40,659
Max!
86
00:05:40,693 --> 00:05:42,419
MAX: They came to live
with us...
87
00:05:42,454 --> 00:05:45,733
...in Vienna when Daniel's father died.
88
00:05:46,837 --> 00:05:49,806
He was a soldier.
Killed in action.
89
00:05:50,979 --> 00:05:54,051
So, Daniel was brought up in Austria.
90
00:05:55,777 --> 00:05:57,158
My sister decided to send him
91
00:05:57,192 --> 00:05:59,643
to St Florian's,
the military academy.
92
00:05:59,678 --> 00:06:03,198
I would like you to come
to the school with me.
93
00:06:30,398 --> 00:06:33,505
-What is it? -[COMMANDS SHOUTED NEARBY]
94
00:06:33,539 --> 00:06:34,747
What do they call it?
95
00:06:34,782 --> 00:06:38,061
"The happiest days
of your life"!
96
00:06:40,028 --> 00:06:42,893
Julius Reisinger,
headmaster,
97
00:06:42,928 --> 00:06:45,240
and this is my deputy,
Mr Becker.
98
00:06:45,275 --> 00:06:47,104
Max Liebermann.
I'm Daniel's uncle.
99
00:06:47,139 --> 00:06:49,279
This is my colleague,
Inspector Rheinhardt.
100
00:06:49,313 --> 00:06:51,592
Police Department,
Leopoldstadt.
101
00:06:51,626 --> 00:06:53,386
So, what is this about?
102
00:06:53,421 --> 00:06:57,080
Why have you brought
the police here?
103
00:06:57,114 --> 00:07:00,601
My nephew was the victim of aserious attack, Herr Reisinger.
104
00:07:00,635 --> 00:07:03,983
He has a pattern of cuts and bruises all across his body.
105
00:07:04,018 --> 00:07:06,158
I came here on behalf
of my sister.
106
00:07:06,192 --> 00:07:08,919
She demands to know
who's responsible.
107
00:07:11,715 --> 00:07:14,960
St Florian's
is a military academy.
108
00:07:14,994 --> 00:07:17,790
The boys are all trained
to fight.
109
00:07:18,619 --> 00:07:20,897
It's a very physical education.
110
00:07:20,931 --> 00:07:24,383
Naturally, there will be
scars from time to time.
111
00:07:24,417 --> 00:07:26,074
This was no accident.
112
00:07:26,109 --> 00:07:27,835
He was deliberately set upon.
113
00:07:28,905 --> 00:07:31,079
May we speak with
the boys in his class?
114
00:07:31,114 --> 00:07:34,082
I'm sorry, not without parental permission.
115
00:07:34,117 --> 00:07:36,395
The family has complained.
116
00:07:36,429 --> 00:07:39,225
This is an official inquiry. I must insist.
117
00:07:39,260 --> 00:07:42,332
Daniel won't be returning until we get some answers.
118
00:07:46,094 --> 00:07:47,648
Well...
119
00:07:47,682 --> 00:07:49,857
You need his things.
120
00:07:49,891 --> 00:07:52,963
I will fetch Mr Lang,
the housemaster.
121
00:08:07,219 --> 00:08:08,531
Bright lad.
122
00:08:08,565 --> 00:08:10,153
Bright future.
123
00:08:11,085 --> 00:08:13,984
-Do you teach Daniel?
-Calligraphy.
124
00:08:14,019 --> 00:08:17,470
I'm an artist, but art
isn't on the curriculum.
125
00:08:17,505 --> 00:08:20,439
Not appropriate
for the military.
126
00:08:24,443 --> 00:08:26,065
Gentlemen?
127
00:08:27,688 --> 00:08:28,965
BOY: Excuse me, sir.
128
00:08:28,999 --> 00:08:31,554
I need to be excused
from drill.
129
00:08:31,588 --> 00:08:34,004
Anything in particular?
130
00:08:34,039 --> 00:08:37,525
Or shall I just use
my imagination?
131
00:08:38,630 --> 00:08:41,218
There you go.
132
00:08:41,253 --> 00:08:44,256
Boys are sent here for all manner of reasons.
133
00:08:44,290 --> 00:08:47,086
Usually because someone
in the family served,
134
00:08:47,121 --> 00:08:50,262
sometimes because they're growing up "too delicate".
135
00:08:50,296 --> 00:08:54,093
You're not impressed
by the philosophy?
136
00:08:54,128 --> 00:08:56,130
Don't I seem impressed?
137
00:08:56,164 --> 00:08:58,995
Well, you're the onlymember of staff not in uniform.
138
00:08:59,029 --> 00:09:00,824
Most of the staff were wounded
139
00:09:00,859 --> 00:09:03,758
in action, careers cut short.
140
00:09:03,793 --> 00:09:05,484
So, they live their lives
141
00:09:05,518 --> 00:09:06,865
through the younger men?
142
00:09:06,899 --> 00:09:08,901
Yes, exactly, Doctor.
143
00:09:28,300 --> 00:09:32,338
When a child is born,
it's perfect.
144
00:09:32,373 --> 00:09:35,065
Nothing corrupted,
nothing tainted.
145
00:09:37,758 --> 00:09:40,864
What the hell happened to make him do something like this?
146
00:09:40,899 --> 00:09:42,866
[DOOR OPENS]
147
00:09:48,285 --> 00:09:49,390
Inspector!
148
00:09:49,424 --> 00:09:51,185
Herr Becker.
149
00:10:03,059 --> 00:10:05,302
You run the sick bay, too?
150
00:10:05,337 --> 00:10:08,892
I was in
the Army Medical Corps.
151
00:10:08,927 --> 00:10:11,757
I teach the boys
chemistry and biology.
152
00:10:14,104 --> 00:10:16,866
Did Daniel ever come to youfor any reason?
153
00:10:17,832 --> 00:10:21,008
-Such as?
-Unhappiness?
154
00:10:22,009 --> 00:10:24,114
Did he want someone to talk to?
155
00:10:24,149 --> 00:10:28,187
I trained as a medical doctor,not a...
156
00:10:29,050 --> 00:10:30,534
What's the word?
157
00:10:34,435 --> 00:10:36,023
Um, Freudian.
158
00:10:36,057 --> 00:10:39,233
I think that's what they're calling it in Vienna.
159
00:10:53,109 --> 00:10:55,594
Who occupied this bed
next to Daniel's?
160
00:10:55,628 --> 00:10:57,009
Thomas Zelenka.
161
00:10:57,907 --> 00:11:00,737
Well, did he leave the school?
162
00:11:00,772 --> 00:11:03,084
There was an accident.
He died.
163
00:11:14,164 --> 00:11:15,994
They found his body
in the river,
164
00:11:16,028 --> 00:11:19,135
at the bottom of the ravine.
165
00:11:19,169 --> 00:11:21,965
Playing daredevil games,
slipped and drowned.
166
00:11:22,000 --> 00:11:24,416
Boys have been caught
going out to the grounds
167
00:11:24,450 --> 00:11:28,282
from time to time. A midnight
adventure gone wrong.
168
00:11:28,316 --> 00:11:30,802
Found at dawn
by the groundsman.
169
00:11:30,836 --> 00:11:32,562
Been in the water all night.
170
00:11:33,597 --> 00:11:34,909
-MAX: When was this?
171
00:11:34,944 --> 00:11:36,980
-LANG: Ten days ago.
-MAX: Dear God.
172
00:11:37,015 --> 00:11:40,259
But did anyone talk
to the boys afterwards?
173
00:11:40,294 --> 00:11:43,987
"Talk"? They're supposed
to be in training.
174
00:11:44,022 --> 00:11:46,438
Exposure to death is an asset.
175
00:11:50,891 --> 00:11:52,306
They tried to erase his name.
176
00:11:52,340 --> 00:11:55,067
-What?
-Here, at the bedpost.
177
00:12:08,080 --> 00:12:10,151
Daniel was trying to
restore it.
178
00:12:11,601 --> 00:12:13,396
The name...
179
00:12:13,430 --> 00:12:15,294
Zelenka.
180
00:12:15,329 --> 00:12:16,502
A "Z"...
181
00:12:16,537 --> 00:12:17,745
That's what Daniel
182
00:12:17,780 --> 00:12:19,920
was cutting into his arm!
183
00:12:44,737 --> 00:12:50,088
Tell the groundsman not to let them through the gates again.
184
00:12:50,122 --> 00:12:53,056
-But if they bring a warrant? -They won't.
185
00:12:53,091 --> 00:12:56,094
We have friends at the Police Department.
186
00:13:03,135 --> 00:13:06,138
Daniel, this is my friend, Oskar.
187
00:13:06,173 --> 00:13:08,071
He's a policeman.
188
00:13:09,901 --> 00:13:11,903
He's agreed to help us,
189
00:13:11,937 --> 00:13:14,837
but I need you to tell him what happened.
190
00:13:24,156 --> 00:13:26,262
We went to your school today.
191
00:13:28,540 --> 00:13:30,473
We spoke to your housemaster.
192
00:13:40,621 --> 00:13:42,795
What are these numbers, Daniel?
193
00:13:43,935 --> 00:13:46,523
Are they a code?
194
00:13:47,593 --> 00:13:50,424
I used to make up codes
when I was your age.
195
00:13:53,323 --> 00:13:56,499
I wanted to ask you about the boy in the bed next to yours.
196
00:13:58,535 --> 00:13:59,951
Thomas Zelenka?
197
00:14:02,677 --> 00:14:04,887
I heard what happened to him.
198
00:14:07,027 --> 00:14:08,683
Was he a friend of yours?
199
00:14:08,718 --> 00:14:11,307
Oh, God, give me clean hands, clean words, clean thoughts,
200
00:14:11,341 --> 00:14:13,067
and help me to stand
for the hard right
201
00:14:13,102 --> 00:14:14,379
-against the easy wrong.
-Daniel?
202
00:14:14,413 --> 00:14:16,174
Forgive me when I am unkind to others
203
00:14:16,208 --> 00:14:17,589
and help me to forgive those
204
00:14:17,623 --> 00:14:19,177
-who are unkind to me...
-Daniel?
205
00:14:19,211 --> 00:14:21,386
Lend me the chance to do a little good each day...
206
00:14:21,420 --> 00:14:24,113
-Daniel, what, is it? Daniel! -Oh, God, give me clean hands,
207
00:14:24,147 --> 00:14:27,116
-clean words, clean thoughts...-It's alright, Daniel, stop...
208
00:14:27,150 --> 00:14:29,152
[SHOUTS] Forgive me when I am unkind to others
209
00:14:29,187 --> 00:14:31,465
and help me to forgive those
who are unkind...!
210
00:14:31,499 --> 00:14:32,569
[SCREAMS]
211
00:14:32,604 --> 00:14:34,295
[GROANS AND SCREAMS]
212
00:14:34,330 --> 00:14:36,711
-I'm sorry!
-Daniel!
213
00:14:36,746 --> 00:14:38,196
-I'm sorry!
-Stop!
214
00:14:38,230 --> 00:14:41,130
-I'm sorry!
-Daniel, stop it!
215
00:14:41,164 --> 00:14:43,615
-[LEAH SHUSHES]
-I'm sorry...
216
00:14:43,649 --> 00:14:45,065
[SHUSHES]
217
00:14:45,099 --> 00:14:47,239
[DANIEL WHIMPERS]
218
00:15:01,874 --> 00:15:03,842
[FOOTSTEPS APPROACH]
219
00:15:06,120 --> 00:15:08,985
Zelenka.
Pupil at St Florian's.
220
00:15:09,020 --> 00:15:11,746
You were the investigatingofficer?
221
00:15:11,781 --> 00:15:13,817
[PAPER RUSTLES]
222
00:15:13,852 --> 00:15:15,267
Mm.
223
00:15:16,027 --> 00:15:17,545
Tragic case.
224
00:15:17,580 --> 00:15:20,272
Poor boy was 16.
225
00:15:20,307 --> 00:15:23,413
[TESTILY] Why are you looking through my case files?
226
00:15:23,448 --> 00:15:24,897
Seems remarkably thin.
227
00:15:24,932 --> 00:15:27,176
It was an accident.
228
00:15:27,210 --> 00:15:28,694
No arrests necessary.
229
00:15:28,729 --> 00:15:31,870
The Commissioner is asking for you, both of you.
230
00:15:31,904 --> 00:15:33,941
Gentlemen?
231
00:15:35,425 --> 00:15:38,428
There is something
I need to tell both.
232
00:15:38,463 --> 00:15:41,673
This isn't official.It will be announced next week.
233
00:15:41,707 --> 00:15:44,676
I've been offered
Lechner's job.
234
00:15:44,710 --> 00:15:46,850
I'm going to be the next
Chief of Police.
235
00:15:46,885 --> 00:15:48,404
Congratulations, sir!
236
00:15:48,438 --> 00:15:49,715
Well done.
237
00:15:49,750 --> 00:15:51,752
Yes, congratulations.
238
00:15:51,786 --> 00:15:54,789
Thank you.
I shall miss this place,
239
00:15:54,824 --> 00:15:56,205
but greatness beckons.
240
00:15:56,239 --> 00:15:59,035
Do they know who's takingyour job, sir?
241
00:15:59,070 --> 00:16:02,245
As far as I'm concerned, I'd like it to be one of our own.
242
00:16:02,280 --> 00:16:05,145
You are the two most
senior officers.
243
00:16:05,179 --> 00:16:08,251
You should see to it that you impress over the coming weeks.
244
00:16:08,286 --> 00:16:10,012
That's all.
245
00:16:22,300 --> 00:16:24,336
"Do they know
who's taking your job?"
246
00:16:24,371 --> 00:16:26,683
Never miss an opportunity,do you?
247
00:16:26,718 --> 00:16:28,823
Time for you to invest
in a new suit.
248
00:16:28,858 --> 00:16:30,825
That one won't get you
a job as a rat-catcher.
249
00:16:30,860 --> 00:16:32,586
It's not a beauty pageant.
250
00:16:32,620 --> 00:16:34,243
You'd better hope not!
251
00:17:09,347 --> 00:17:11,038
Hello, Oskar.
252
00:17:12,246 --> 00:17:13,627
Hello.
253
00:17:17,527 --> 00:17:20,116
I've been in Vienna
for a week now.
254
00:17:21,773 --> 00:17:23,809
Where have you been staying?
255
00:17:24,776 --> 00:17:26,571
My sister.
256
00:17:29,194 --> 00:17:30,437
I...
257
00:17:30,471 --> 00:17:33,302
I didn't know how
it would be between us.
258
00:17:37,099 --> 00:17:41,068
So, I read about you
in the papers.
259
00:17:41,103 --> 00:17:43,208
Made a name for yourself.
260
00:17:44,934 --> 00:17:46,556
[TAPS COFFEEPOT]
261
00:17:49,421 --> 00:17:52,217
Work is what I have
in my life now.
262
00:17:54,116 --> 00:17:55,807
Work is everything.
263
00:18:09,855 --> 00:18:11,512
Have you been to the grave?
264
00:18:12,893 --> 00:18:14,895
Have you seen her?
265
00:18:16,759 --> 00:18:18,278
Oskar, please.
266
00:18:20,866 --> 00:18:23,593
Everyone copes
in their own way.
267
00:18:25,423 --> 00:18:27,045
Some do it by staying.
268
00:18:27,079 --> 00:18:29,151
Some do it by running away.
269
00:18:38,815 --> 00:18:40,817
I'm sorry.
270
00:18:42,888 --> 00:18:44,925
You don't deserve that.
271
00:18:56,178 --> 00:18:59,664
-Well?-Two men. I saw them with Lang.
272
00:18:59,698 --> 00:19:02,253
-One of them was a policeman.
-How can you be sure?
273
00:19:02,287 --> 00:19:03,771
They called him "Inspector".
274
00:19:03,806 --> 00:19:05,325
I'm not a complete idiot, Drexler!
275
00:19:05,359 --> 00:19:08,051
-If they discover...
-No!
276
00:19:09,674 --> 00:19:11,883
We carry on.
277
00:19:13,609 --> 00:19:15,162
No-one says a thing.
278
00:19:38,703 --> 00:19:40,187
You remember when I was little,
279
00:19:40,222 --> 00:19:42,362
you taught me
how to write in code?
280
00:19:42,396 --> 00:19:44,640
Leah and I used to write each other messages.
281
00:19:44,674 --> 00:19:48,091
-Did you teach Daniel, too?
-Yes. Yes, I think so.
282
00:19:48,126 --> 00:19:52,510
First number is the line on the first page of the book,
283
00:19:52,544 --> 00:19:55,029
the second number is the
letter, counting across.
284
00:19:55,064 --> 00:19:57,135
But you have to know the
specific book
285
00:19:57,169 --> 00:20:00,656
-in order to decipher it.-Did Daniel write this?
286
00:20:00,690 --> 00:20:04,487
I'm just trying to understand him as best I can.
287
00:20:09,872 --> 00:20:11,770
The world has turned
upside down.
288
00:20:11,805 --> 00:20:14,877
Not so long ago,
we were a happy family.
289
00:20:16,085 --> 00:20:17,880
So, you came in here
to talk about Clara.
290
00:20:17,914 --> 00:20:21,815
Your mother and I, we don't understand what's happening.
291
00:20:21,849 --> 00:20:24,818
Some people are just not meant to be together.
292
00:20:24,852 --> 00:20:27,683
That's not an answer. That's a line from a romantic novel.
293
00:20:27,717 --> 00:20:29,167
Father.
294
00:20:29,201 --> 00:20:31,721
We care about you...both.
295
00:20:31,756 --> 00:20:34,828
Think about your future,my son. You stood in this house
296
00:20:34,862 --> 00:20:36,726
and signed
a contract before God.
297
00:20:36,761 --> 00:20:38,141
Of course! Everything
must be viewed
298
00:20:38,176 --> 00:20:39,971
-as a business transaction! -Max...!
299
00:20:40,005 --> 00:20:42,076
I'm not in love with her!
300
00:20:43,354 --> 00:20:44,976
I thought I was.
301
00:20:46,840 --> 00:20:48,600
I'd convinced myself.
302
00:20:50,982 --> 00:20:53,571
Are you sure you know
what love is?
303
00:20:53,605 --> 00:20:56,884
Perhaps you're looking for something that doesn't exist.
304
00:20:56,919 --> 00:20:58,369
Father, please...
305
00:20:58,403 --> 00:21:00,405
What if there is
no blinding light,
306
00:21:00,440 --> 00:21:02,200
no fairy-tale ending?
307
00:21:02,234 --> 00:21:05,548
Just two people willing to grow old together.
308
00:21:05,583 --> 00:21:07,964
There are worse ways to live.
309
00:21:08,827 --> 00:21:10,104
Please, my son,
310
00:21:10,139 --> 00:21:12,452
just think about it.
311
00:21:15,869 --> 00:21:17,836
[SIGHS]
312
00:21:28,330 --> 00:21:29,745
You told them?
313
00:21:29,779 --> 00:21:32,886
Well, I couldn't keep it
from them.
314
00:21:32,920 --> 00:21:34,646
My mother plans her days
around the wedding.
315
00:21:34,681 --> 00:21:37,235
She can barely think or talk about anything else.
316
00:21:37,269 --> 00:21:39,513
-Suddenly makes it so real.
-I know.
317
00:21:39,548 --> 00:21:41,550
I should have spoken
to you about it.
318
00:21:41,584 --> 00:21:43,310
I'm sorry.
319
00:21:52,630 --> 00:21:54,597
Did you give them a reason?
320
00:21:55,702 --> 00:21:56,737
We both know.
321
00:21:56,772 --> 00:21:59,084
Oh, and what's that?
322
00:21:59,119 --> 00:22:02,881
That I can't love you as much as you need to be loved.
323
00:22:03,951 --> 00:22:06,609
Did you tell them
there's someone else?
324
00:22:06,644 --> 00:22:09,888
I honestly don't know
what I feel, Clara.
325
00:22:09,923 --> 00:22:11,545
So, what are we to do now?
326
00:22:11,580 --> 00:22:14,410
Wait until your feelings
have become clearer?!
327
00:22:14,445 --> 00:22:16,412
I don't want to make
this painful for you...
328
00:22:16,447 --> 00:22:19,277
It's a little late to worry about that, Max!
329
00:22:31,531 --> 00:22:33,395
Goodbye, Max.
330
00:22:49,411 --> 00:22:52,379
I think I recall the case, yes.
331
00:22:52,414 --> 00:22:56,107
Drowned. Lungs flooded with water.
332
00:22:56,141 --> 00:22:59,144
Evidence of a sharp blow
to the head.
333
00:22:59,179 --> 00:23:02,354
Most likely
he slipped and fell.
334
00:23:04,115 --> 00:23:06,600
Where's the postmortem?
335
00:23:06,635 --> 00:23:08,222
There was no examination.
336
00:23:08,257 --> 00:23:11,363
It was obviously just
a tragic accident.
337
00:23:11,398 --> 00:23:13,952
Well, surely the blow could have been inflicted first,
338
00:23:13,987 --> 00:23:15,471
before the body entered
the water?
339
00:23:15,506 --> 00:23:18,094
I do know how to do my job,Doctor.
340
00:23:18,129 --> 00:23:20,580
Doctor Liebermann didn't mean to imply that you...
341
00:23:20,614 --> 00:23:22,616
Yes, well, actually I did!
342
00:23:22,651 --> 00:23:24,307
Well?
343
00:23:26,724 --> 00:23:29,934
Such a wound would have bled more profusely,
344
00:23:29,968 --> 00:23:32,246
or maybe even
healed in the night air.
345
00:23:32,281 --> 00:23:33,903
Yes, but if he'd been in thewater all night
346
00:23:33,938 --> 00:23:35,318
it would be
difficult to tell.
347
00:23:35,353 --> 00:23:37,010
You were duty-bound
to examine him.
348
00:23:37,044 --> 00:23:39,253
Is there somewhere you have to go to learn this?
349
00:23:39,288 --> 00:23:41,255
-Learn what?
-Your superior manner.
350
00:23:41,290 --> 00:23:43,879
No, it comes
quite naturally to him.
351
00:23:43,913 --> 00:23:45,467
You get used to it.
352
00:23:46,675 --> 00:23:49,712
No, actually, you don't.
353
00:23:49,747 --> 00:23:52,232
Well, if you'd both excuse me.
354
00:23:52,266 --> 00:23:55,546
Why would someone feel guilt about his death -
355
00:23:55,580 --> 00:23:56,788
unless they'd caused it?
356
00:23:56,823 --> 00:23:59,653
Guilt doesn't
leave a physical scar.
357
00:24:00,551 --> 00:24:02,207
You are the neurologist.
358
00:24:06,695 --> 00:24:10,284
Well, you haven't lost your ability to irritate.
359
00:24:10,319 --> 00:24:13,184
I need to know why Daniel
feels responsible.
360
00:24:13,218 --> 00:24:16,014
It says herethe body's still in the morgue.
361
00:24:49,979 --> 00:24:51,947
When we visited the school
before,
362
00:24:51,981 --> 00:24:54,570
there was a boy
with a mark on his hand.
363
00:24:57,504 --> 00:24:59,471
Thomas Zelenka.
364
00:25:02,751 --> 00:25:04,684
The exact same mark.
365
00:25:04,718 --> 00:25:06,927
It's an identical wound.
366
00:25:06,962 --> 00:25:08,377
What happened?
367
00:25:10,034 --> 00:25:12,139
Help us, please.
368
00:25:13,106 --> 00:25:14,486
You're the only one who can.
369
00:25:14,521 --> 00:25:17,351
I don't know what you're talking about.
370
00:25:19,491 --> 00:25:21,977
I think you know exactly
what's going on.
371
00:25:27,258 --> 00:25:29,467
It happened before.
372
00:25:32,263 --> 00:25:34,541
When I first came here.
373
00:25:37,406 --> 00:25:40,029
Boys playing pernicious games.
374
00:25:42,135 --> 00:25:44,551
I thought I'd put a stop to it.
375
00:25:46,588 --> 00:25:48,037
But...
376
00:25:49,142 --> 00:25:51,454
...you can't ever stop it.
377
00:25:52,697 --> 00:25:54,630
LANG: There's something evil
378
00:25:54,665 --> 00:25:56,459
in this institution,
379
00:25:56,494 --> 00:25:59,877
a ritual passed
between the generations.
380
00:26:04,433 --> 00:26:06,608
[SCRAPING]
381
00:26:26,766 --> 00:26:29,078
[WIND WHISTLES]
382
00:27:45,879 --> 00:27:50,090
Tell us about Zelenka.
His last day.
383
00:27:50,125 --> 00:27:52,921
LANG: Just like any other.
384
00:27:52,955 --> 00:27:54,439
Morning chapel.
385
00:27:54,474 --> 00:27:57,546
-Studies before lunch.
-And after?
386
00:27:57,580 --> 00:27:59,306
He was excused
from military drill.
387
00:27:59,341 --> 00:28:01,412
He wasn't tough
like the other boys,
388
00:28:01,446 --> 00:28:04,070
so I allowed him
to work alone.
389
00:28:05,519 --> 00:28:07,590
Dinner at six,
390
00:28:07,625 --> 00:28:10,524
evening prayers, lights out.
391
00:28:10,559 --> 00:28:12,941
He must have slipped
out of the dormitory
392
00:28:12,975 --> 00:28:14,597
when everyone was sleeping.
393
00:28:14,632 --> 00:28:15,978
MAX: I think he ran away
394
00:28:16,013 --> 00:28:18,774
because he was tortured
in that room.
395
00:28:18,809 --> 00:28:20,811
Because he was different
from the others.
396
00:28:20,845 --> 00:28:22,191
VON BULOW: You have no right...
397
00:28:22,226 --> 00:28:24,538
...to question me
about my methods!
398
00:28:24,573 --> 00:28:26,989
We've uncovered
a pattern of violence
399
00:28:27,024 --> 00:28:29,681
at St Florian's.
You didn't investigate.
400
00:28:29,716 --> 00:28:31,925
A boy was tortured and you turned your back!
401
00:28:31,960 --> 00:28:33,893
This is absurd!
402
00:28:38,173 --> 00:28:39,864
You were a pupil.
403
00:28:39,899 --> 00:28:41,693
I saw your name
in the trophy cabinet.
404
00:28:41,728 --> 00:28:44,696
How long has it been going on?How many years?
405
00:28:44,731 --> 00:28:47,907
Did you see to it that there was no postmortem?
406
00:28:47,941 --> 00:28:49,701
Now, wait...! Wait a moment!
407
00:28:49,736 --> 00:28:51,324
If you are suggesting...!
408
00:28:51,358 --> 00:28:53,360
We're going back
into the Zelenka case,
409
00:28:53,395 --> 00:28:56,225
interviewing all the witnesses you should have spoken to.
410
00:28:56,260 --> 00:28:57,779
And if we find something...
411
00:28:57,813 --> 00:29:01,886
Well, you can kiss goodbye to that promotion.
412
00:29:04,440 --> 00:29:06,373
[SCOFFS]
413
00:29:08,203 --> 00:29:11,309
Do you have to enjoy
it quite so much?
414
00:29:11,344 --> 00:29:14,796
-Enjoy what?
-Making him squirm.
415
00:29:14,830 --> 00:29:16,832
You were enjoying it, too.
416
00:29:16,867 --> 00:29:19,352
I suppose.
417
00:29:59,047 --> 00:30:02,947
Max, your mind is
on something else.
418
00:30:02,982 --> 00:30:05,053
What happened?
Something's wrong.
419
00:30:05,087 --> 00:30:06,813
It's not only the boy.
420
00:30:06,848 --> 00:30:07,952
What?
421
00:30:07,987 --> 00:30:11,438
Tell me, please?
422
00:30:11,473 --> 00:30:14,062
Well, I suppose you'll find out soon enough.
423
00:30:14,096 --> 00:30:16,961
Everybody knows everyone's business in Vienna.
424
00:30:17,789 --> 00:30:19,481
Clara and I -
425
00:30:19,515 --> 00:30:21,517
we're no longer engaged.
426
00:30:22,691 --> 00:30:24,037
Oh.
427
00:30:24,072 --> 00:30:25,659
I'm sorry.
428
00:30:26,764 --> 00:30:27,903
I liked her.
429
00:30:27,938 --> 00:30:29,387
Yes, well, you're not Jewish.
430
00:30:29,422 --> 00:30:31,527
A broken engagement is like...
431
00:30:32,735 --> 00:30:34,668
The sky has fallen?
432
00:30:34,703 --> 00:30:37,016
Yes, something like that...
433
00:30:43,781 --> 00:30:47,474
What happened between you, if you don't mind me asking?
434
00:30:47,509 --> 00:30:50,581
Always interrogating,
aren't you?
435
00:30:50,615 --> 00:30:54,205
Well, it's my job.
436
00:30:54,240 --> 00:30:56,690
Is there somebody else
involved?
437
00:30:56,725 --> 00:30:58,244
Why would you ask that?
438
00:31:00,384 --> 00:31:01,730
Ah, there is.
439
00:31:01,764 --> 00:31:03,180
I thought so.
440
00:31:03,214 --> 00:31:05,009
You're not the only observer
441
00:31:05,044 --> 00:31:06,459
of human behavior.
442
00:31:06,493 --> 00:31:08,012
Stop smiling.
443
00:31:08,047 --> 00:31:09,841
I wasn't smiling.
444
00:31:09,876 --> 00:31:12,361
Yes, you were trying
hard not to.
445
00:31:20,093 --> 00:31:21,888
Doctor Max Liebermann,
446
00:31:21,923 --> 00:31:24,926
expert in the inner workings of the mind...
447
00:31:27,859 --> 00:31:29,620
...except his own.
448
00:31:58,338 --> 00:32:02,653
-I asked you not to come here. -Yes, I know.
449
00:32:03,550 --> 00:32:04,931
I had to.
450
00:32:04,966 --> 00:32:06,933
Well, I would be grateful if you'd say
451
00:32:06,968 --> 00:32:09,246
what you need to say
and then go.
452
00:32:12,318 --> 00:32:14,251
How are things
going here at...?
453
00:32:14,285 --> 00:32:17,633
You didn't come here to make polite conversation.
454
00:32:17,668 --> 00:32:18,980
-Amelia...
-Please,
455
00:32:19,014 --> 00:32:21,120
let's not dance around
each other.
456
00:32:23,156 --> 00:32:25,331
I came here to tell you...
457
00:32:25,365 --> 00:32:29,128
...that Clara and I
are no longer engaged.
458
00:32:31,647 --> 00:32:33,166
I see.
459
00:32:34,443 --> 00:32:36,307
Anything else?
460
00:32:36,342 --> 00:32:39,586
Yes, actually.
461
00:32:42,486 --> 00:32:44,488
I'm in love with you.
462
00:32:46,214 --> 00:32:47,905
Really?
463
00:32:48,733 --> 00:32:50,666
Well, I can recommend an
article
464
00:32:50,701 --> 00:32:52,047
in The Science Journal.
465
00:32:52,082 --> 00:32:54,498
Love is just a chemical.
It... It will explain.
466
00:32:54,532 --> 00:32:57,880
Was there anything else you wanted to discuss, or is....
467
00:32:57,915 --> 00:33:00,331
...is that all you came
to talk about?
468
00:33:01,988 --> 00:33:03,679
I want to kiss you.
469
00:33:05,543 --> 00:33:09,064
Or is there a chemical substitute for that as well?
470
00:33:12,792 --> 00:33:14,449
Max...
471
00:33:20,110 --> 00:33:21,594
[DOOR OPENS]
472
00:33:22,664 --> 00:33:24,597
Um, um...
473
00:33:24,631 --> 00:33:27,945
-I really must be going.
-Yes! Yes. Of course.
474
00:33:40,509 --> 00:33:43,133
[BELL CHIMES]
475
00:34:06,156 --> 00:34:08,019
Stoikjavic?
476
00:34:08,054 --> 00:34:09,952
Wake up!
477
00:34:12,127 --> 00:34:13,715
Stoikjavic...
478
00:34:15,751 --> 00:34:17,305
...get dressed.
479
00:34:44,021 --> 00:34:46,299
[SCRAPING]
480
00:34:58,346 --> 00:34:59,968
Go on.
481
00:35:06,940 --> 00:35:08,459
Move.
482
00:35:15,673 --> 00:35:17,572
It's your duty.
483
00:35:29,549 --> 00:35:31,448
[STOIKJAVIC GROANS]
484
00:35:31,482 --> 00:35:33,243
[SPITS]
485
00:35:38,558 --> 00:35:40,077
[WHIMPERS]
486
00:35:40,111 --> 00:35:42,459
-[SIZZLING]
-[GROANS]
487
00:35:43,770 --> 00:35:45,738
Oh, stop crying!
488
00:35:50,743 --> 00:35:52,538
Thank you.
489
00:36:04,377 --> 00:36:06,655
Why would he come out here all alone
490
00:36:06,690 --> 00:36:08,347
in the middle of the night?
491
00:36:08,381 --> 00:36:11,488
Boys don't tend to have
adventures all alone.
492
00:36:12,696 --> 00:36:14,491
Who was with him?
493
00:36:18,633 --> 00:36:20,151
Unless...
494
00:36:20,186 --> 00:36:21,705
He was running.
495
00:36:24,017 --> 00:36:26,917
He was trying to escape
from someone.
496
00:36:26,951 --> 00:36:28,919
He was being hunted.
497
00:36:29,954 --> 00:36:32,578
We need to speak
to Zelenka's family.
498
00:36:32,612 --> 00:36:33,648
WOMAN: My parents...
499
00:36:33,682 --> 00:36:35,166
...were in America.
500
00:36:35,926 --> 00:36:37,997
They are traveling home...
501
00:36:38,031 --> 00:36:39,654
...for the funeral.
502
00:36:41,069 --> 00:36:44,003
An officer came to my home.
503
00:36:45,142 --> 00:36:48,214
He told me that Thomas
was dead.
504
00:36:49,250 --> 00:36:50,872
I had to go alone,
505
00:36:50,906 --> 00:36:52,494
to the morgue.
506
00:36:54,841 --> 00:36:56,981
16 years old.
507
00:37:00,122 --> 00:37:03,712
My brother was gentle,
not strong.
508
00:37:05,093 --> 00:37:07,129
Not at all like a soldier.
509
00:37:07,164 --> 00:37:09,753
Did he ever talk about school?
510
00:37:09,787 --> 00:37:13,135
Did he ever complain about the treatment there?
511
00:37:14,551 --> 00:37:17,070
He was a good boy.
512
00:37:17,105 --> 00:37:20,315
He wanted to make us
all proud of him.
513
00:37:33,673 --> 00:37:37,677
There is one thing,if you are going to the school?
514
00:37:37,712 --> 00:37:39,161
Yes?
515
00:37:39,196 --> 00:37:42,372
He was a very fine painter.
516
00:37:42,406 --> 00:37:45,961
He was working on a portrait in lessons.
517
00:37:45,996 --> 00:37:48,895
We would like it returned,
please.
518
00:37:48,930 --> 00:37:51,553
Something to help us remember.
519
00:37:51,588 --> 00:37:53,314
Of course.
520
00:38:18,339 --> 00:38:20,720
I don't understand.
521
00:38:21,618 --> 00:38:23,067
What's happening, Max?
522
00:38:23,102 --> 00:38:25,069
Please, try not to worry.
523
00:38:25,104 --> 00:38:28,038
There'll be a reason
for his behavior.
524
00:38:28,072 --> 00:38:30,592
No matter how illogical
it might seem,
525
00:38:30,627 --> 00:38:33,077
there'll be a rationalmotive and we'll find it, Leah,
526
00:38:33,112 --> 00:38:35,286
but Daniel needs to
communicate.
527
00:38:35,321 --> 00:38:37,565
Encourage him to paint or draw.
528
00:38:40,222 --> 00:38:43,916
Thomas wanted to run away and I think you know why.
529
00:38:48,886 --> 00:38:51,993
I think whoever hurt him
hurt you, too.
530
00:38:52,890 --> 00:38:54,236
I think you're unhappy
531
00:38:54,271 --> 00:38:56,653
because you couldn't
tell anyone about it.
532
00:39:15,534 --> 00:39:18,019
I know there's a lot
you want to say.
533
00:39:19,469 --> 00:39:22,644
But I know that it's
painful for you to talk.
534
00:39:24,508 --> 00:39:25,992
So...
535
00:39:28,098 --> 00:39:30,376
...Thomas gave me the idea.
536
00:39:32,274 --> 00:39:34,311
I thought we might paint.
537
00:39:55,919 --> 00:39:57,990
What can you see?
538
00:40:05,963 --> 00:40:07,655
Wolf.
539
00:40:08,863 --> 00:40:10,520
A wolf.
540
00:40:12,314 --> 00:40:13,868
STRASSER: A warrant?
541
00:40:13,902 --> 00:40:15,283
We have sufficient evidence
542
00:40:15,317 --> 00:40:16,767
to interview the boys.
543
00:40:16,802 --> 00:40:19,839
You don't think you're making too much of this?
544
00:40:19,874 --> 00:40:22,048
-Childish pranks?
-No.
545
00:40:22,808 --> 00:40:23,912
No, sir.
546
00:40:23,947 --> 00:40:26,018
A boy died.
547
00:40:26,950 --> 00:40:28,503
Tread carefully.
548
00:41:23,144 --> 00:41:26,043
Do you know our
reputation, Inspector?
549
00:41:26,078 --> 00:41:28,977
Some of the most important men in Austria
550
00:41:29,012 --> 00:41:30,910
educate their sons here.
551
00:41:30,945 --> 00:41:33,672
Your reputation
isn't my concern.
552
00:41:33,706 --> 00:41:35,328
[PAPER RUSTLES]
553
00:41:36,847 --> 00:41:40,506
Now get out of my way or I'll have you arrested!
554
00:41:43,509 --> 00:41:46,270
Is that your idea
of treading carefully?
555
00:41:48,169 --> 00:41:49,550
Stefan Wolf?
556
00:41:49,584 --> 00:41:51,413
That's your name?
557
00:41:53,070 --> 00:41:54,934
You know Thomas Zelenka?
558
00:41:54,969 --> 00:41:56,246
What's this about?
559
00:41:56,280 --> 00:41:59,249
Just answer the question,please.
560
00:42:04,219 --> 00:42:06,774
You do know my father's
a general in the Army?
561
00:42:06,808 --> 00:42:10,605
Ah...and that affects your ability to remember names?
562
00:42:12,296 --> 00:42:13,781
I didn't know him.
563
00:42:13,815 --> 00:42:15,576
But he was in your platoon.
564
00:42:15,610 --> 00:42:17,232
In your dormitory.
565
00:42:19,338 --> 00:42:21,443
I don't know everyone by name.
566
00:42:22,099 --> 00:42:23,584
Well, he died.
567
00:42:23,618 --> 00:42:26,345
Does a drowned corpse
jog your memory?
568
00:42:27,657 --> 00:42:28,830
We weren't that close.
569
00:42:28,865 --> 00:42:30,660
And why is that, Stefan?
570
00:42:31,695 --> 00:42:34,456
Did you think he was somehow different?
571
00:42:36,907 --> 00:42:38,184
He was a lousy soldier.
572
00:42:38,219 --> 00:42:40,531
And you didn't mix
with the weak ones?
573
00:42:40,566 --> 00:42:43,396
See, I mix with whomever
I choose.
574
00:42:44,432 --> 00:42:45,847
Is it any of your business?
575
00:42:45,882 --> 00:42:48,436
I'll tell you
what ismy business -
576
00:42:48,470 --> 00:42:51,991
torturing a boy who you thought was inferior.
577
00:42:52,026 --> 00:42:53,544
That's a serious allegation.
578
00:42:53,579 --> 00:42:56,617
Thomas Zelenka had a scorch
mark on his hand.
579
00:42:57,687 --> 00:42:59,758
He was careless with candles.
580
00:42:59,792 --> 00:43:03,520
Someone scorched his hand with a coin, Stefan.
581
00:43:03,554 --> 00:43:05,971
They heated the coin up
over a candle flame
582
00:43:06,005 --> 00:43:07,938
and then they made him clutchit in his palm
583
00:43:07,973 --> 00:43:09,353
until the flesh burnt away.
584
00:43:09,388 --> 00:43:10,941
What sort of a boy would
do something like that?
585
00:43:10,976 --> 00:43:13,841
If anyone said it was me, they were a damned liar!
586
00:43:13,875 --> 00:43:15,636
No-one's accusing you.
587
00:43:19,225 --> 00:43:20,675
Some of the boys are weak.
588
00:43:20,710 --> 00:43:22,988
They don't fit in.
589
00:43:25,266 --> 00:43:27,302
But I'm not to blame.
590
00:43:34,413 --> 00:43:36,484
We need someone to name him.
591
00:43:37,243 --> 00:43:39,038
It'll never happen.
592
00:43:40,488 --> 00:43:43,215
They all stick together,
close ranks.
593
00:43:44,043 --> 00:43:45,735
You can't break them.
594
00:43:47,978 --> 00:43:49,946
Silence is our weapon.
595
00:44:00,922 --> 00:44:03,200
I don't understand
why I'm here.
596
00:44:06,307 --> 00:44:09,310
What exactly
do you want me to say?
597
00:44:14,660 --> 00:44:16,110
What?!
598
00:44:18,077 --> 00:44:20,942
You think I've done something wrong?
599
00:44:22,633 --> 00:44:25,188
Why don't you tell me
why you asked me here?
600
00:44:27,086 --> 00:44:30,572
My father's an ambassador.
601
00:44:35,854 --> 00:44:38,684
I stole a pastry once, yes.
602
00:44:38,719 --> 00:44:40,721
Is that what this is about?
603
00:44:44,069 --> 00:44:45,587
The strudel?
604
00:44:50,351 --> 00:44:52,249
How long am I going to be here?
605
00:44:54,527 --> 00:44:57,599
How long am I going to be keptsitting around?
606
00:45:02,950 --> 00:45:04,296
Alright.
607
00:45:06,988 --> 00:45:09,025
I found it tucked
behind his locker.
608
00:45:09,059 --> 00:45:11,821
I get ill, you see.
609
00:45:11,855 --> 00:45:14,582
I often stay back during drill.
610
00:45:14,616 --> 00:45:16,204
Sometimes I...
611
00:45:16,929 --> 00:45:19,311
...just...look around.
612
00:45:19,345 --> 00:45:21,382
You steal things?
613
00:45:21,416 --> 00:45:23,142
Not steal.
614
00:45:24,419 --> 00:45:27,043
I put the letter back
where I found it.
615
00:45:30,011 --> 00:45:32,393
But you remember what it said?
616
00:45:33,256 --> 00:45:35,327
It said that they were going to
617
00:45:35,361 --> 00:45:36,949
run away together.
618
00:45:36,984 --> 00:45:39,814
OSKAR: "They"?
619
00:45:39,849 --> 00:45:43,438
The words he used...
He was in love with someone.
620
00:45:43,473 --> 00:45:45,924
Smitten. They were going to run away,
621
00:45:45,958 --> 00:45:47,960
and then they would tell
the world
622
00:45:47,995 --> 00:45:50,169
what was going on
at St Florian's.
623
00:45:50,204 --> 00:45:52,171
What's going on?
624
00:45:53,794 --> 00:45:57,004
Who was it from, this letter?
625
00:45:58,005 --> 00:45:59,592
Zelenka.
626
00:45:59,627 --> 00:46:01,491
It was his locker.
627
00:46:02,457 --> 00:46:04,770
And who did he write it to?
628
00:46:06,013 --> 00:46:07,980
I don't know.
629
00:46:08,015 --> 00:46:11,052
It just said..."Beloved".
630
00:46:18,197 --> 00:46:21,822
They're schoolboys,
not murderers.
631
00:46:21,856 --> 00:46:23,685
Have you ever seen dogs hunt?
632
00:46:23,720 --> 00:46:28,552
As soon as they're in a pack, their whole mentality changes.
633
00:46:28,587 --> 00:46:31,210
You really think
that's what happened?
634
00:46:31,245 --> 00:46:33,350
Zelenka was going to run away.
635
00:46:33,385 --> 00:46:36,250
He was going to tell the world about his tormentors.
636
00:46:36,284 --> 00:46:39,460
So, somebody stopped him.
637
00:46:39,494 --> 00:46:42,773
We've stumbled into
a murder investigation.
638
00:46:43,878 --> 00:46:46,087
Welcome to the case, Inspector.
41558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.