All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 23 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,277 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:02,358 --> 00:00:04,428 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:04,509 --> 00:00:07,009 www.sebeder.org 4 00:00:07,090 --> 00:00:13,990 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:28,618 --> 00:00:35,518 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,088 --> 00:00:52,124 Suat Bey, haberleri açın. 7 00:00:52,796 --> 00:00:56,502 (Spiker ses) Efendim, son dakika haberi için yayınımıza ara veriyoruz. 8 00:00:56,618 --> 00:00:58,914 (Spiker ses) Ünlü iş insanı Alihan Taşdemir’in bindiği... 9 00:00:58,995 --> 00:01:02,662 ...Falkon Havacılık'a ait olan özel uçak radarda kayboldu. 10 00:01:02,902 --> 00:01:06,127 (Spiker ses) Bu sabah İstanbul’dan Ankara'ya gitmek için havalanan uçak... 11 00:01:06,208 --> 00:01:10,230 ...kalktıktan 20 dakika sonra kuleyle iletişime geçmeden... 12 00:01:10,373 --> 00:01:11,964 ...radardan kayboldu. 13 00:01:12,050 --> 00:01:16,086 (Spiker ses) Falkon Havacılık'a ait olan uçakta Alihan Taşdemir ile birlikte... 14 00:01:16,167 --> 00:01:18,546 ...Kaptan Pilot Hira Bozok... 15 00:01:18,627 --> 00:01:23,438 ...İkinci Pilot Alper Kırgız ve kabin görevlisi Aynur Dikbaş vardı. 16 00:01:24,197 --> 00:01:31,049 (Müzik - Gerilim) 17 00:01:31,267 --> 00:01:34,747 Nasıl benden şüphe edersin Halit? Hamileyim diye yalan mı olur? 18 00:01:36,104 --> 00:01:39,482 İyi de Yıldız, yani son zamanlarda yaşananlar beni çok etkiledi. 19 00:01:39,736 --> 00:01:41,145 Affedersin. 20 00:01:41,731 --> 00:01:44,710 -Yine benim suçum yani? -Sen suçlusun demedim. 21 00:01:45,720 --> 00:01:47,806 Ama senin hareketlerin de buna neden oldu. 22 00:01:47,887 --> 00:01:50,794 Benim hareketlerim değil, sen Ender'den etkileniyorsun. 23 00:01:50,938 --> 00:01:52,767 Dinleme artık şu kadını. 24 00:01:53,451 --> 00:01:56,774 Bu böyle gitmez. Bu kadın hayatımızın içinde. 25 00:01:57,071 --> 00:01:59,271 Ben artık bunu kabul etmiyorum. 26 00:01:59,437 --> 00:02:06,309 (Telefon zili sesi) 27 00:02:07,280 --> 00:02:08,280 Efendim. 28 00:02:09,154 --> 00:02:10,154 Ne? 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,131 Ne zaman? 30 00:02:14,360 --> 00:02:15,784 Ö-ölmüş mü? 31 00:02:16,557 --> 00:02:17,818 Kim ölmüş? 32 00:02:18,229 --> 00:02:19,998 Tamam, ben şimdi oraya geliyorum. 33 00:02:20,759 --> 00:02:23,660 -Ne olmuş, kim ölmüş? -Alihan... 34 00:02:25,189 --> 00:02:26,510 Alihan'ın uçağı... 35 00:02:27,134 --> 00:02:29,971 Ben şimdi hemen Zerrin'le Lila'yı alıp Alihan'ın ofisine gideceğim. 36 00:02:30,087 --> 00:02:32,475 -Aa, ben Zeynep'e gidiyorum. -Seni de Sıtkı getirsin oraya. 37 00:02:32,553 --> 00:02:34,003 Ne olmuş Alihan'a? Zeynep... 38 00:02:34,178 --> 00:02:36,057 (Yıldız) Zeynep bitmiştir. 39 00:02:41,065 --> 00:02:42,940 (Ağlama sesi) 40 00:02:43,310 --> 00:02:44,988 Neredesin ya? 41 00:02:46,266 --> 00:02:47,657 Neredesin? 42 00:02:50,108 --> 00:02:57,008 (Müzik - Gerilim) 43 00:02:57,232 --> 00:03:00,839 Evet Ersoy Bey. Ben de aynı sizin gibi düşünüyorum. 44 00:03:01,611 --> 00:03:04,952 Yani Alihan'ın pilotluk eğitimi de var. 45 00:03:05,885 --> 00:03:09,045 Umarım. Biz son dakikaya kadar umudumuzu kesmeyeceğiz. 46 00:03:09,299 --> 00:03:10,830 Evet, teşekkürler. 47 00:03:13,229 --> 00:03:16,277 Nazlı, Zeynep'i gördün mü? 48 00:03:17,046 --> 00:03:23,936 (Müzik - Gerilim) 49 00:03:26,441 --> 00:03:28,732 Ne oldu, var mı bir haber? 50 00:03:28,859 --> 00:03:30,741 Yok, kötü bir haber yok. Tamam? 51 00:03:31,166 --> 00:03:33,511 Ya iyi haber de yok o zaman. 52 00:03:34,704 --> 00:03:35,818 Zeynep... 53 00:03:36,973 --> 00:03:39,333 ...bak kötü bir şey olsa enkaz olurdu, tamam mı? 54 00:03:39,414 --> 00:03:41,463 Ersoy Bey'le konuştum, öyle bir şey yok. 55 00:03:41,544 --> 00:03:43,689 Ya nerede o zaman Alihan? 56 00:03:43,828 --> 00:03:47,567 İnmiş olsa, bir şey olsa haberimiz olmaz mıydı bizim? 57 00:03:47,726 --> 00:03:51,768 Tamam da güçlü olmak zorundayız. Umudumuzu kaybedemeyiz. 58 00:03:52,039 --> 00:03:56,422 -Ben inanıyorum, Alihan gelecek buraya. -Hakan, dayanamıyorum. 59 00:03:59,115 --> 00:04:06,015 (Müzik - Gerilim) 60 00:04:07,691 --> 00:04:11,351 (Telefon zili sesi) 61 00:04:12,466 --> 00:04:15,202 -Alo, babacığım. -Lila, neredesin? 62 00:04:15,322 --> 00:04:17,721 Anneme geldim şimdi. Kapıdayım baba. 63 00:04:17,833 --> 00:04:20,202 Evde sakın televizyon falan açma. 64 00:04:20,283 --> 00:04:21,708 Niye baba, bir şey mi oldu? 65 00:04:21,801 --> 00:04:24,852 Gelince anlatacağım. Ben şimdi yoldayım, oraya doğru geliyorum. Tamam mı? 66 00:04:24,933 --> 00:04:27,012 Annene sakın bir şey belli etme, olur mu kızım? 67 00:04:27,124 --> 00:04:28,124 Tamam baba. 68 00:04:29,719 --> 00:04:31,255 Allah Allah. 69 00:04:34,913 --> 00:04:37,142 Hadi Halit ya, bir haber veremedin. 70 00:04:38,289 --> 00:04:40,222 (Enver) Uff! 71 00:04:41,946 --> 00:04:43,785 -Ayy! -Abla... 72 00:04:44,417 --> 00:04:46,262 ...ne yaptın, var mı Halit'ten bir haber? 73 00:04:46,382 --> 00:04:49,404 Yok. Ben de onu bekliyorum. 74 00:04:50,639 --> 00:04:53,027 Bu saat oldu, hâlâ ses çıkmadı. 75 00:04:54,076 --> 00:04:57,593 Yıldız bir punduna getirip Halit'i kafalamış olmasın da. 76 00:04:57,845 --> 00:05:01,147 Yok ablacığım artık ya. Halit de o kadar geri zekâlı değil herhâlde. 77 00:05:01,228 --> 00:05:04,232 Şimdi onun eşyalarını toplayıp kapıya koymuştur, sen merak etme. 78 00:05:04,861 --> 00:05:06,528 Dua edelim öyle olsun. 79 00:05:07,528 --> 00:05:10,173 Gecikmeler beni hep endişelendirir. 80 00:05:10,404 --> 00:05:13,450 Endişelenecek bir şey yok, merak etme. 81 00:05:15,220 --> 00:05:19,044 -Sen ne geldin bu saatte? -Ya, çok iş yoktu. 82 00:05:19,125 --> 00:05:20,986 Ben de erken çıkayım dedim. 83 00:05:21,067 --> 00:05:23,962 Abla, benim karnım acıktı, ben mutfakta bir şeyler hazırlayacağım. 84 00:05:25,972 --> 00:05:28,071 Uff. 85 00:05:31,713 --> 00:05:38,574 (Müzik - Gerilim) 86 00:05:39,561 --> 00:05:44,026 -Hadi Halit ya, hadi ya. -Abla, abla! 87 00:05:44,107 --> 00:05:45,276 Televizyonu aç. 88 00:05:45,357 --> 00:05:47,507 Ay, hiç dizi mizi izleyecek hâlim yok Caner. 89 00:05:47,588 --> 00:05:50,787 -Abla, dizi değil, haberleri aç. -Ay ne haberi ya? 90 00:05:51,372 --> 00:05:55,718 Alihan Taşdemir'in kaybolan uçağıyla ilgili henüz bir gelişme olmazken... 91 00:05:55,807 --> 00:05:59,094 ...radardan kaybolan uçağın enkazına rastlanamadı. 92 00:05:59,210 --> 00:06:02,088 -(Spiker ses) Bilindiği üzere-- -İnanmıyorum Caner. 93 00:06:02,659 --> 00:06:07,290 (Spiker ses) Falkon Havacılık'a ait özel uçak havalandıktan kısa bir süre sonra... 94 00:06:07,371 --> 00:06:09,006 ...radardan kaybolmuştu. 95 00:06:09,145 --> 00:06:13,843 Uçakta Alihan Taşdemir'le birlikte Kaptan Pilot Hira Bozok... 96 00:06:13,924 --> 00:06:18,583 ...İkinci Pilot Alper Kırgız ve kabin görevlisi Aynur Dikbaş vardı. 97 00:06:18,768 --> 00:06:24,897 (Müzik - Gerilim) 98 00:06:25,393 --> 00:06:27,307 Ben ne yaparım sensiz? 99 00:06:30,873 --> 00:06:37,773 (Müzik) 100 00:06:55,605 --> 00:06:57,184 Beni bırakma. 101 00:06:59,680 --> 00:07:01,788 (Zeynep) Ne olur beni bırakma. 102 00:07:03,519 --> 00:07:08,646 (Müzik) 103 00:07:09,487 --> 00:07:13,174 -Baba, ne oluyor? -Sakin ol, annen de binsin, anlatacağım. 104 00:07:13,768 --> 00:07:17,100 -Halit, hayırdır? Bir şey mi oldu? -Tamam, sakin olun. 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,716 Henüz net bir durum yok. 106 00:07:20,653 --> 00:07:23,481 Alihan'ın uçağı radarda kaybolmuş. 107 00:07:23,562 --> 00:07:24,900 -Ne? -Ne demek kaybolmuş? 108 00:07:24,981 --> 00:07:26,535 Bir dakika, sakin olun. 109 00:07:26,616 --> 00:07:28,598 Şimdilik kötü bir haber almadık. 110 00:07:29,181 --> 00:07:31,219 Şimdi Alihan'ın ofisine gideceğiz. 111 00:07:31,300 --> 00:07:33,185 Gelişmeleri oradan takip edeceğiz, tamam mı? 112 00:07:33,311 --> 00:07:35,591 -Bir şey olmadı değil mi dayıma, baba? -Sakin olun. 113 00:07:35,672 --> 00:07:36,906 Allah'ım yardım et. 114 00:07:36,993 --> 00:07:40,006 -Kötü haber almadık diyorum. -Hadi Halit, hemen gidelim, çabuk. 115 00:07:40,907 --> 00:07:44,594 -Ee, işsizsin şimdi yani? -He. İşsiz, güçsüz, parasız. 116 00:07:44,709 --> 00:07:46,287 B, hepsi diyelim. 117 00:07:48,374 --> 00:07:49,522 Gel benim yanıma. 118 00:07:49,603 --> 00:07:50,603 Nasıl yani? 119 00:07:50,684 --> 00:07:53,302 Oğlum, çocukluk arkadaşımı bu hâlde ortada bırakacak değilim ya. 120 00:07:53,491 --> 00:07:55,529 -Vallahi mi diyorsun? -Vallahi diyorum. 121 00:07:55,640 --> 00:07:57,394 Ya, kardeşim benim be. 122 00:07:57,475 --> 00:07:59,066 (Telefon zili sesi) Dur. 123 00:07:59,620 --> 00:08:01,456 Aa, bak, benim bro arıyor. 124 00:08:01,537 --> 00:08:04,887 Bak, bununla tanıştıracağım seni. Beraber kopacağız, inanılmaz bir çocuk. 125 00:08:05,015 --> 00:08:07,413 -Cano. -Ha, alo. Emir, neredesin? 126 00:08:07,551 --> 00:08:11,231 -Ha yemek yiyorum ya. Ne oldu? -Ya Alihan'ın uçağı radarda kaybolmuş. 127 00:08:11,407 --> 00:08:13,807 Düşmüş olma olasılığı çok yüksekmiş. 128 00:08:15,714 --> 00:08:18,515 Ne diyorsun oğlum sen? Olmaz öyle şey ya. 129 00:08:18,711 --> 00:08:21,237 Ya oğlum, korkudan şirketi bile arayamadım ya. 130 00:08:21,513 --> 00:08:24,994 Ee, ben gidiyorum, tamam. Zeynep'in yanında olmam lazım. 131 00:08:25,487 --> 00:08:26,926 Ne oldu, bir şey mi olmuş? 132 00:08:27,100 --> 00:08:29,473 Çok kötü bir şey olmuş abi. 133 00:08:29,578 --> 00:08:32,731 Ne demek hâlâ haber yok? Hadi biri bir şey söylesin artık! 134 00:08:32,812 --> 00:08:35,687 (Telefon zili sesi) 135 00:08:35,977 --> 00:08:36,977 Hakan! 136 00:08:37,831 --> 00:08:40,015 (Zerrin) Hakan, ne oldu böyle? 137 00:08:41,566 --> 00:08:43,023 Hâlâ haber yok mu? 138 00:08:43,139 --> 00:08:45,470 Tamam, alacağız iyi haberi. Oturun şöyle. 139 00:08:45,814 --> 00:08:47,053 Zeynep nerede? 140 00:08:47,561 --> 00:08:49,575 İyi değil Zeynep. Alihan'ın odasında. 141 00:08:49,755 --> 00:08:51,089 Zeynep... 142 00:08:53,737 --> 00:08:56,532 -Zeynep! Zeynep. -Abla... 143 00:08:57,461 --> 00:08:58,513 (Yıldız) Ayy... 144 00:08:59,164 --> 00:09:01,050 Abla, ben ne yapacağım? 145 00:09:01,431 --> 00:09:05,388 Ağlama Zeynoş'um ne olursun. Bak, daha sadece bir saat oldu. 146 00:09:05,530 --> 00:09:09,085 -Kötü düşünme olur mu? -Yok işte abla. 147 00:09:09,316 --> 00:09:10,623 Otur. 148 00:09:10,704 --> 00:09:13,937 Ya nasıl kötü düşünmeyeyim? Yok, yok Alihan. 149 00:09:14,642 --> 00:09:19,439 Zeynoş, bak sen onun huyunu biliyorsun. Alihan o, sağı solu belli olmuyor ki. 150 00:09:19,572 --> 00:09:21,719 Çıkar gelir, ben inanıyorum. 151 00:09:22,464 --> 00:09:25,614 Gitmeden bana "Gelmezsen çok pişman olursun." dedi. 152 00:09:25,731 --> 00:09:26,731 Ne? 153 00:09:27,122 --> 00:09:30,542 İşte gitmeden son sözü buydu, sanki içine doğdu. 154 00:09:30,686 --> 00:09:32,986 Ayy, sen bunları düşünme Zeynoş'um. 155 00:09:33,318 --> 00:09:35,706 Aşkım benim, bunları düşünme ne olursun. 156 00:09:35,967 --> 00:09:38,986 Ben de ona bir sürü işim var, gelemem dedim. 157 00:09:39,567 --> 00:09:41,886 Abla, benim onun yanında olmam lazımdı. 158 00:09:41,967 --> 00:09:44,556 Saçmalama. Allah korusun. Ne diyorsun sen? 159 00:09:44,673 --> 00:09:49,461 Zeynep, zaten o da gelecek bak. Vallahi dışarıda herkes onu bekliyor. 160 00:09:49,520 --> 00:09:52,299 İstiyorsan, inanmıyorsan çağırayım Halit'i, o da söylesin sana. 161 00:09:52,436 --> 00:09:54,508 Herkes onu bekliyor. Gelecek, ben biliyorum. 162 00:09:54,589 --> 00:09:55,589 İstemiyorum. 163 00:09:56,214 --> 00:09:59,114 -Kimseyle konuşmak istemiyorum. -Tamam. 164 00:09:59,661 --> 00:10:02,907 Tamam Zeynoş'um, konuşma kimseyle, oturalım burada. 165 00:10:03,760 --> 00:10:06,150 Benim ona yakın olmam lazım. 166 00:10:07,080 --> 00:10:13,663 (Müzik) 167 00:10:28,121 --> 00:10:35,021 (Müzik) 168 00:10:50,050 --> 00:10:56,950 (Müzik devam ediyor) 169 00:11:04,104 --> 00:11:09,650 -Benim ona yakın olmam lazım. -Olacaksın Zeyno, gelecek Alihan. 170 00:11:11,264 --> 00:11:14,081 -Ben de bir haber var mı sorayım. -Bir şey mi söyledi biri? 171 00:11:14,251 --> 00:11:17,025 Yok, kimse bir şey söylemedi. Ben şimdi soracağım var mı haber diye. 172 00:11:17,106 --> 00:11:18,684 Yoksa sana söylemezler mi? 173 00:11:22,351 --> 00:11:24,914 -Çabuk gel, yalnız kalmasın. -(Emir) Tamam. 174 00:11:27,886 --> 00:11:30,374 Benim Alihan'a yakın olmam lazım. 175 00:11:33,885 --> 00:11:36,626 Hakan, var mı bir haber? 176 00:11:37,195 --> 00:11:38,460 Yok, hâlâ aynı. 177 00:11:38,554 --> 00:11:40,602 Ayy, ya başına bir şey geldiyse? 178 00:11:40,683 --> 00:11:43,353 İnan ben de bilmiyorum. Yıldız, Zeynep nasıl? 179 00:11:43,434 --> 00:11:44,932 Ay hayalet gibi. 180 00:11:45,013 --> 00:11:48,310 Ona yakın olmam lazım deyip duruyor. İyice saçmalamaya başladı. 181 00:11:48,486 --> 00:11:52,138 Her şeye hazırlıklı olmalıyız. İki saat oldu. 182 00:11:52,219 --> 00:11:54,086 Ay öyle deme, Allah korusun. 183 00:11:56,565 --> 00:11:59,119 Al anneciğim. İç biraz. 184 00:11:59,656 --> 00:12:00,890 Hadi. 185 00:12:01,175 --> 00:12:03,242 Lila, sen iyi misin? 186 00:12:03,849 --> 00:12:05,503 Ne söyleyeyim ki Yıldız? 187 00:12:07,163 --> 00:12:10,140 Yıldız, Zeynep nasıl? 188 00:12:10,722 --> 00:12:12,251 Zeynep burada mı? 189 00:12:16,018 --> 00:12:18,573 Sizin kardeşiniz kayıp, tek derdiniz Zeynep mi? 190 00:12:18,654 --> 00:12:19,944 Hişt, sakin olur musun? 191 00:12:20,025 --> 00:12:22,098 Ama yeter hayatım, taktılar Zeynep'e ya. 192 00:12:22,169 --> 00:12:24,747 Ya sen acılı kadınla ne biçim konuşuyorsun! 193 00:12:24,859 --> 00:12:26,246 Ne sanıyorsun kendini acaba? 194 00:12:26,327 --> 00:12:28,693 Ay kusura bakmayın da her şey sizin yüzünüzden oldu. 195 00:12:28,774 --> 00:12:32,058 Beğenemediniz benim kardeşimi. Ayarladınız o manyak kızı ona. 196 00:12:32,139 --> 00:12:34,267 Bakın ne hâldeyiz, neler geldi başımıza. 197 00:12:34,309 --> 00:12:37,233 Yıldız, ya sen ne çirkef, ne kindar kadınmışsın be! 198 00:12:37,314 --> 00:12:39,382 Yani şu durumda bile bunu çıkardın değil mi? 199 00:12:39,463 --> 00:12:41,079 Ne yapıyorsunuz siz ya? 200 00:12:41,552 --> 00:12:42,951 Kapayın çenenizi. 201 00:12:44,155 --> 00:12:46,237 Böyle bir günde neyi tartışıyorsunuz siz? 202 00:12:48,402 --> 00:12:50,017 Tövbe ya Rabb'im. 203 00:12:50,349 --> 00:12:55,911 (Müzik) 204 00:12:56,312 --> 00:12:57,654 Ya abla... 205 00:12:58,075 --> 00:13:01,086 ...acaba biz de mi gitsek yanlarına? Hani destek oluruz falan. 206 00:13:01,246 --> 00:13:04,186 Şimdi karıştırma Caner. Daha belli olmadan olmaz. 207 00:13:04,402 --> 00:13:08,600 Ortam yeterince gergindir. Bir de bizim yüzümüzden karışmasın ortalık. 208 00:13:08,885 --> 00:13:09,885 Sen? 209 00:13:10,110 --> 00:13:13,110 Senin yüzünden ortalık karışmasın istiyorsun? 210 00:13:13,433 --> 00:13:14,956 Hayret vallahi. 211 00:13:15,436 --> 00:13:17,347 Canerciğim, o başka, bu başka. 212 00:13:17,463 --> 00:13:20,436 Şimdi böyle bir durumda ben şov yapacak değilim herhâlde, değil mi? 213 00:13:20,517 --> 00:13:21,881 O da doğru. 214 00:13:22,815 --> 00:13:25,419 Ya Allah vere de şu Alihan'ın uçağı düşmemiş olsa... 215 00:13:25,500 --> 00:13:27,220 ...ya da ne bileyim düştüyse bile Alihan... 216 00:13:27,301 --> 00:13:30,006 ...şans eseri binmemiş olsa. -Keşke. 217 00:13:30,355 --> 00:13:34,983 Ama şimdi binmemiş olsaydı bizim haberimiz olmaz mıydı Caner? 218 00:13:36,162 --> 00:13:37,854 Yani. O da doğru. 219 00:13:39,446 --> 00:13:41,187 (Caner) Off. 220 00:13:43,026 --> 00:13:45,203 (Zeynep) Ona yakın olmam lazım. 221 00:13:49,963 --> 00:13:50,963 Alihan... 222 00:13:53,501 --> 00:13:55,418 ...beni duy diye geldim. 223 00:13:58,013 --> 00:14:00,744 Ne olursun beni sensiz bırakma. 224 00:14:04,699 --> 00:14:07,504 Ne olur beni sensiz bırakma. 225 00:14:08,946 --> 00:14:15,846 (Müzik) 226 00:14:29,931 --> 00:14:36,831 (Müzik) (Ağlama sesi) 227 00:14:53,970 --> 00:15:00,870 (Müzik) 228 00:15:15,185 --> 00:15:22,085 (Müzik - Gerilim) 229 00:15:37,276 --> 00:15:44,176 (Müzik - Gerilim) 230 00:15:50,022 --> 00:15:51,293 (Nefes sesi) 231 00:15:58,145 --> 00:15:59,240 Alihan. 232 00:16:05,106 --> 00:16:06,249 Alihan. 233 00:16:07,279 --> 00:16:14,099 (Müzik - Duygusal) 234 00:16:30,405 --> 00:16:36,105 (Müzik - Duygusal) 235 00:16:36,241 --> 00:16:37,712 (Öpme sesi) 236 00:16:37,839 --> 00:16:39,469 Geldim. Buradayım. 237 00:16:39,809 --> 00:16:42,071 -Çok korktum. -Geldim, buradayım, iyiyim. 238 00:16:42,352 --> 00:16:45,098 İyi misin? Hastaneye gidelim mi? Bir şey var mı bir yerinde? 239 00:16:45,179 --> 00:16:48,183 Çok iyiyim, merak etme. Ben sizi üzdüm diye üzüldüm. 240 00:16:49,746 --> 00:16:51,206 (Gülme sesi) 241 00:16:53,846 --> 00:17:00,746 (Müzik - Duygusal) 242 00:17:05,775 --> 00:17:09,178 -Öldük oğlum ya. -İyiyim, merak etme. 243 00:17:09,429 --> 00:17:11,686 -Konuşacağız. -Çok şükür. 244 00:17:14,589 --> 00:17:15,724 Gidelim. 245 00:17:16,855 --> 00:17:23,755 (Müzik - Duygusal) 246 00:17:34,640 --> 00:17:37,723 Allah'ım çok şükür kardeşimi bana bağışladın. 247 00:17:37,804 --> 00:17:41,124 Ama bir şey söyleyeyim mi, ben o kadar emindim ki bir şey olmadığına. 248 00:17:41,205 --> 00:17:44,019 Peki, biz karşılamaya niye gitmedik? Ben onu anlamadım. 249 00:17:44,125 --> 00:17:45,888 Kalabalık yapmamak için. 250 00:17:46,097 --> 00:17:48,716 Zeynep'le Alihan zaten şimdi geliyorlardır. 251 00:17:49,910 --> 00:17:52,064 Halit, tam olarak ne olmuş? Bir anlatsana. 252 00:17:52,145 --> 00:17:54,673 Ben de bilmiyorum. Hakan'ın anlattığı kadarını biliyorum. 253 00:17:54,754 --> 00:17:57,761 Biraz sonra Alihan gelecek, detaylı bilgileri ondan alırız. 254 00:17:57,968 --> 00:17:59,765 Gelemediler bir türlü ya. 255 00:18:00,049 --> 00:18:02,217 -Hah, geldiler galiba. -Geldiler mi? 256 00:18:04,571 --> 00:18:06,631 Alihan, evladım. 257 00:18:07,980 --> 00:18:10,524 Alihan... Ah, canım benim. 258 00:18:10,645 --> 00:18:13,326 (Zerrin) Ay çok şükür Alihan. 259 00:18:15,472 --> 00:18:16,916 Çok geçmiş olsun. 260 00:18:16,997 --> 00:18:20,860 -Teşekkür ederim abi. -Ee, geçelim hadi. Geldim, buradayım. 261 00:18:21,770 --> 00:18:24,637 (Zerrin) Gel. Canım benim. 262 00:18:25,151 --> 00:18:28,006 Bak, dedim sana bir şey olmaz diye. Ohh. 263 00:18:28,375 --> 00:18:30,036 (Zeynep) Döndü çok şükür. 264 00:18:32,227 --> 00:18:36,358 -Her şeyi anlat şimdi. -(Alihan) Sakin ablacığım, anlatacağım. 265 00:18:37,960 --> 00:18:41,068 Bildiğiniz üzere iş görüşmesi için Ankara'ya gidecektim. 266 00:18:41,247 --> 00:18:43,157 Ve arkadaşının kızı... 267 00:18:43,634 --> 00:18:47,431 ...benim pilotumu ve hostesi bayılttıktan sonra beni Ankara yerine... 268 00:18:47,512 --> 00:18:49,225 ...adaya kaçırmaya kalktı. 269 00:18:50,139 --> 00:18:57,039 (Müzik - Gerilim) (Sinyal sesleri) 270 00:19:11,373 --> 00:19:12,531 Alihan... 271 00:19:14,465 --> 00:19:17,274 Hira! Sakin. 272 00:19:17,476 --> 00:19:20,219 -(Hira) Bırak! -Sakin ol. 273 00:19:20,761 --> 00:19:23,260 (Hira) Bırak! Bırak! 274 00:19:24,547 --> 00:19:25,822 Hira! 275 00:19:25,960 --> 00:19:27,850 Ya bırak! 276 00:19:30,262 --> 00:19:31,766 (Hira) Bırak beni! 277 00:19:32,396 --> 00:19:36,925 (Sinyal sesleri) 278 00:19:37,270 --> 00:19:38,748 Çöz! 279 00:19:39,676 --> 00:19:42,014 (Sinyal sesleri) 280 00:19:42,179 --> 00:19:46,162 Çöz! Alihan, beraber gidecektik! 281 00:19:48,736 --> 00:19:51,522 Kimse olmayacaktı, beraber olacaktık. 282 00:19:57,313 --> 00:19:58,414 Alihan... 283 00:20:00,270 --> 00:20:07,170 (Müzik - Gerilim) 284 00:20:09,678 --> 00:20:12,066 Radar görüntüsü için transponder devrede. 285 00:20:12,226 --> 00:20:14,612 İstanbul meydanı için downward ediyorum. 286 00:20:16,021 --> 00:20:19,624 (Uçak sesi) 287 00:20:19,731 --> 00:20:22,174 -Aynen böyle oldu. -Yuh! 288 00:20:23,306 --> 00:20:25,627 (Zerrin) Ucuz atlattık. Ay ay ay... 289 00:20:25,708 --> 00:20:28,601 Ay çok özür dilerim Alihan. Bütün bunlara ben sebep oldum. 290 00:20:28,722 --> 00:20:31,411 -Ablacığım, geçti. -Çok özür dilerim. 291 00:20:31,589 --> 00:20:33,239 -Çok özür dilerim. -Tamam. 292 00:20:33,320 --> 00:20:35,233 Hira gerçekten psikopatmış. 293 00:20:35,314 --> 00:20:38,501 -Kimin ne olduğu belli olmuyor. -Evet hayatım. 294 00:20:38,582 --> 00:20:41,852 İşte dış görünüşe göre yargılamayacaksın. 295 00:20:41,933 --> 00:20:44,968 -İyi aile kızı dediniz, bak, deli çıktı. -(Zeynep) Abla! 296 00:20:46,492 --> 00:20:48,020 (Lila) Dayım. 297 00:20:49,213 --> 00:20:50,213 Fıstığım. 298 00:20:52,180 --> 00:20:58,755 (Müzik) 299 00:21:00,155 --> 00:21:02,896 Off! Ya ne gündü be. 300 00:21:03,471 --> 00:21:06,749 Haber gelene kadar öldük öldük dirildik resmen ya. 301 00:21:07,438 --> 00:21:09,376 Allah'tan sonu kötü bitmedi. 302 00:21:09,864 --> 00:21:10,864 Evet. 303 00:21:12,424 --> 00:21:16,453 Biz de Alihan'ı ne seviyormuşuz ha. Böylece o da ortaya çıktı yani. 304 00:21:16,601 --> 00:21:18,900 Demek ki arada böyle maceralar gerekiyor. 305 00:21:19,042 --> 00:21:22,945 Ya acaba Yıldız'ı kaçırsalar ne yaparız? Üzülür müyüz? 306 00:21:23,490 --> 00:21:26,357 Caner, aptal aptal konuşup benim sinirimi bozma! 307 00:21:26,695 --> 00:21:30,867 Alihan'la Yıldız bir mi? Yıldız'ın nesine üzüleceğiz? Kına yakarız anca biz. 308 00:21:31,095 --> 00:21:33,661 Ayrıca onu kim kaçırsın ya, bana söyler misin? 309 00:21:33,742 --> 00:21:36,174 Kim kaçırır Allah'ın varoşunu, Yıldız'ı? 310 00:21:36,343 --> 00:21:39,461 Ay, nereden andım adını ya? Anmaz olaydım ya. 311 00:21:40,705 --> 00:21:44,525 Sen dua et Halit'in suskunluğu Alihan olayından dolayı olsun. 312 00:21:45,731 --> 00:21:47,312 Çok güzel olmuş. 313 00:21:47,393 --> 00:21:48,972 Ya ablacığım... 314 00:21:49,847 --> 00:21:52,849 ...adamın ortağı dün öldü, bugün geri geldi. 315 00:21:53,028 --> 00:21:54,618 Ya ortalık karışık. 316 00:21:54,699 --> 00:21:58,365 Bu ara ne seninle ne de o sahtekâr Yıldız'la ilgilenecek hâli yok adamın. 317 00:21:59,917 --> 00:22:03,102 Ya şu Yıldız'ın şansına bak, vallahi delireceğim ya. 318 00:22:03,218 --> 00:22:06,673 Yani tam evden kovulacak, çat, bir olay patlıyor. 319 00:22:07,507 --> 00:22:11,681 Ablacığım, olanlara biz üzüldük ya. Biz, biz! 320 00:22:12,096 --> 00:22:14,904 Allah Allah, ortalık karışık. Bir sakinleşsin. 321 00:22:15,025 --> 00:22:18,096 Yıldız final yapacak, tamamen çıkacak hayatımızdan, merak etme sen. 322 00:22:18,177 --> 00:22:20,288 İnşallah öyle olur. 323 00:22:20,367 --> 00:22:23,675 Kapanışı yapsın, sonra da defolsun gitsin hayatımızdan. 324 00:22:24,179 --> 00:22:28,016 Neyse, hadi çok oyalanma. Şirkete gidelim, geç kalmayalım da. 325 00:22:28,163 --> 00:22:30,270 Güzel haberleri vermek için ararım seni. 326 00:22:30,418 --> 00:22:33,256 (Gülme sesi) Ben de geç kaldım. Çıkacağım hemen. 327 00:22:34,618 --> 00:22:40,054 (Martı sesleri) 328 00:22:40,487 --> 00:22:42,026 Nasıl oldu bu ya? 329 00:22:44,027 --> 00:22:45,681 Resmen hamileyim. 330 00:22:46,329 --> 00:22:49,267 İnşallah benim gibi gözlerin olur. 331 00:22:49,676 --> 00:22:53,724 Teyzen gibi dürüst biri olursun, baban gibi güçlü. 332 00:22:54,903 --> 00:22:57,229 Daha çok erken, hemen belli olmaz. 333 00:22:57,310 --> 00:22:58,544 Biliyorum canım. 334 00:22:58,624 --> 00:23:02,445 Ben sadece merak ediyorum nasıl olacak, nasıl büyüyecek. Çok heyecanlı. 335 00:23:03,466 --> 00:23:05,159 Hevesli olman güzel ama. 336 00:23:06,275 --> 00:23:07,647 -Halitciğim... -Hı? 337 00:23:07,728 --> 00:23:10,219 ...biliyorsun bir meselemiz daha var. -Ne o? 338 00:23:10,300 --> 00:23:13,401 Ender. Görüşmeyeceğine dair bana söz vermiştin. 339 00:23:13,482 --> 00:23:14,816 Görüşmeyeceğim işte. 340 00:23:15,888 --> 00:23:18,731 Yeterli değil. Şirketten de gitmesi lazım. 341 00:23:18,812 --> 00:23:22,243 Ben hamile olduğum sürece onun seninle dip dibe olmasını katlanamam. 342 00:23:22,324 --> 00:23:24,232 Bu eve de bir daha girmeyecek. 343 00:23:24,313 --> 00:23:27,150 -Sinirimi bozuyor o benim, delirtiyor-- -Yıldız... 344 00:23:28,490 --> 00:23:31,522 ...hamile olduğun için yaşadığın heyecanı anlayabiliyorum. 345 00:23:31,603 --> 00:23:35,027 Ama bu, evdeki dengelerin değişeceği anlamına gelmiyor. 346 00:23:36,151 --> 00:23:40,139 Hamileliğin boyunca dediğin her şey olacak derken... 347 00:23:40,647 --> 00:23:43,240 ...bana şart koşabileceğini kastetmemiştim. 348 00:23:43,349 --> 00:23:46,283 Ben senin eşin olarak senden bir şey isteyemeyecek miyim? 349 00:23:46,530 --> 00:23:49,335 -Söyleyemeyecek miyim istediklerimi? -Söylersin tabii. 350 00:23:49,559 --> 00:23:51,333 Ama söyleme biçimin yanlış. 351 00:23:51,815 --> 00:23:54,870 Benimle bir daha tehditkâr konuşma. 352 00:23:55,830 --> 00:23:57,309 Ben ne yapacağımı iyi bilirim. 353 00:23:58,726 --> 00:24:00,080 Hadi kahvaltıya. 354 00:24:02,776 --> 00:24:04,974 -Hadi. -Geliyorum. 355 00:24:05,406 --> 00:24:12,306 (Müzik) 356 00:24:13,028 --> 00:24:16,731 Hira'ya ne olacak peki? Hapse mi girecek? 357 00:24:16,812 --> 00:24:19,543 Akli dengesinin yerinde olduğunu düşünmüyorum onun. 358 00:24:19,624 --> 00:24:23,815 Yani uzun bir tedavi sürecinden geçecektir. 359 00:24:24,894 --> 00:24:27,900 Ya kız bizim yüzümüzden mi böyle oldu acaba? 360 00:24:28,449 --> 00:24:32,175 Bence hep vardı. Bir şekilde tetiklendi. 361 00:24:35,332 --> 00:24:37,146 Ya sana bir şey olsaydı? 362 00:24:37,309 --> 00:24:40,257 Çok pişman oldum seninle gelmediğime. 363 00:24:40,345 --> 00:24:44,286 İyi ki gelmedin. Eğer orada olsaydın o kadar sakin duramazdım, emin ol. 364 00:24:46,303 --> 00:24:48,766 Hâlâ inanamıyorum şu başımıza gelenlere ya. 365 00:24:48,885 --> 00:24:52,046 Ben de ya. Ama artık bitti. (Öpme sesi) 366 00:24:53,514 --> 00:24:57,480 Öyle de yani, ne yapacağım bundan sonra sen bir yere gittiğinde ben? 367 00:24:57,662 --> 00:24:59,238 Aklıma hep o olay gelecek. 368 00:24:59,579 --> 00:25:02,018 Ya bu olayın bir daha tekrarlanabileceğini düşünüyor musun? 369 00:25:02,106 --> 00:25:03,409 Mümkün mü sence? 370 00:25:03,798 --> 00:25:05,489 Bu mümkün müydü? Değil. 371 00:25:06,521 --> 00:25:08,206 Unutamıyorum işte. 372 00:25:09,723 --> 00:25:12,805 (Öpme sesi) Bu korkuyla yaşanmaz, yapma. 373 00:25:15,230 --> 00:25:17,248 Ne yapayım? Biliyorum ama... 374 00:25:18,105 --> 00:25:20,663 ...aklımdan çıkmıyor. Kolay kolay atlatamayacağım. 375 00:25:20,988 --> 00:25:22,523 Ne yapalım biliyor musun? 376 00:25:22,722 --> 00:25:24,989 Bence sen beni al, bir yere kapat... 377 00:25:25,360 --> 00:25:27,117 ...böyle kimseler görmesin. 378 00:25:27,212 --> 00:25:28,928 Böylece başıma bir şey gelme olasılığını da... 379 00:25:29,025 --> 00:25:30,655 ...ortadan kaldırmış olursun. 380 00:25:31,605 --> 00:25:34,660 Ya normal şartlar altında şu an bu söylediğine çok kızardım ama... 381 00:25:35,789 --> 00:25:38,866 ...şu anda hiç fena bir fikir gibi gelmedi biliyor musun? 382 00:25:39,270 --> 00:25:41,511 (Nefes sesi) 383 00:25:42,480 --> 00:25:45,379 Uf, ikinci bir Zerrin Taşdemir mi geliyor? 384 00:25:46,054 --> 00:25:50,193 Olabilir ya. Niye olmasın ki? Yani bence olur. 385 00:25:50,474 --> 00:25:51,703 İyi olur. (Öpücük sesi) 386 00:25:51,943 --> 00:25:53,921 (Gülme sesi) 387 00:25:59,239 --> 00:26:03,052 (Restoran ortam sesi) 388 00:26:03,347 --> 00:26:06,245 'Hacıt', abi dün iyi haber bir geldi... 389 00:26:06,825 --> 00:26:09,584 ...görme Allah'ım ya Rabb'im gözyaşları sel oldu. 390 00:26:09,679 --> 00:26:11,687 Nasıl sevindik ya! Delirdik resmen ya. 391 00:26:12,641 --> 00:26:15,342 Oğlum, bu adamların hayatları ne kadar hareketli ya. 392 00:26:15,462 --> 00:26:17,854 Uçak kaçırmalar, radarda kaybolmalar. 393 00:26:18,292 --> 00:26:19,601 Ya 'hacıt'... 394 00:26:19,966 --> 00:26:22,560 ...Alihan'ın draması başka ne olabilir ya, hı? 395 00:26:23,222 --> 00:26:26,138 Adamı otobüs durağından kaçırıp, sanayiye mi götürsünler ya? 396 00:26:26,583 --> 00:26:29,166 (Emir) Yani herifin bir kere bir gustosu var abi. 397 00:26:29,247 --> 00:26:31,040 Tabii ki de jetle kaçırılacak ya. 398 00:26:31,225 --> 00:26:33,599 İnşallah senin başına da gelir. Allah'ım, tez vakitte. 399 00:26:34,043 --> 00:26:36,237 -Ne, kaçırılmak mı? -Yok ulan. 400 00:26:36,452 --> 00:26:38,446 Zeplin meplin, jet işleri ya. 401 00:26:38,961 --> 00:26:42,221 Ha, bak bunun için kaçırılman gerekiyorsa bırak, kaçırıl ya. 402 00:26:42,340 --> 00:26:44,445 (Emir) İki saat bir elin ayağın oynuyor, sonra geçiyor abi. 403 00:26:44,526 --> 00:26:46,936 -Ne? Döndü adam yani. -Oğlum, ne adamsın ya? 404 00:26:47,706 --> 00:26:50,329 Neyse, bırak jeti meti, hazır mısın ilk iş gününe? 405 00:26:50,591 --> 00:26:51,591 Hazırım. 406 00:26:52,007 --> 00:26:54,395 Şimdi bizim kayınpederle aynı binada olacağız değil mi? 407 00:26:54,467 --> 00:26:56,137 Oğlum, sen kızla görüşüyor musun hâlâ? 408 00:26:56,605 --> 00:27:00,449 Ya görüşüyoruz da arkadaşız diyelim de ciddi bir arkadaşlık. 409 00:27:01,000 --> 00:27:04,661 Emir, bak, beni kızın babasıyla papaz etme lütfen. 410 00:27:04,827 --> 00:27:07,704 Kiminle görüştüğün beni ilgilendirmez ama lütfen dikkatli ol. 411 00:27:08,109 --> 00:27:11,726 Kardeşim, sen rahat olsana ya. O iş bende. 412 00:27:12,416 --> 00:27:15,102 İşte o yüzden endişe ediyorum ya. (Gülme sesi) 413 00:27:15,334 --> 00:27:16,826 -(Kemal) Neyse, hadi kalkalım. -Hadi. 414 00:27:16,907 --> 00:27:19,215 Hesap. Dur oğlum, hesabı ödeyeceğiz daha, nereye? 415 00:27:19,393 --> 00:27:21,448 (Gülme sesi) Çalışmaya çok açığım şu an. 416 00:27:21,687 --> 00:27:23,625 -Heyecanlıyım. -Emir ya. 417 00:27:23,737 --> 00:27:24,737 (Gülme sesi) 418 00:27:25,779 --> 00:27:27,860 Aysel, bana bir kahve getir. 419 00:27:28,049 --> 00:27:31,140 (Ayak sesi) 420 00:27:33,183 --> 00:27:39,815 (Müzik) 421 00:27:40,185 --> 00:27:41,415 Ne bakıyorsun? 422 00:27:42,074 --> 00:27:44,847 -Nasıl gidiyor işlerin diye soracaktım. -Ha. 423 00:27:45,611 --> 00:27:48,325 Tabii ya, sen şimdi bizim işe de ortak olursun değil mi? 424 00:27:48,694 --> 00:27:51,360 Senin bu iş dediğin Ender'le yaptığınız tanıtım işi değil mi? 425 00:27:51,632 --> 00:27:55,595 Hani şu eşe dosta rica minnet yaptığınız? 426 00:27:56,135 --> 00:27:57,931 Sen öyle san Yıldız ya. 427 00:27:58,305 --> 00:28:01,023 O kadar önemli firmalar var ki peşimizde. 428 00:28:01,417 --> 00:28:04,493 O firmalar sizin peşinizde mi yoksa babana yalakalık peşinde mi? 429 00:28:04,691 --> 00:28:07,855 -Orası bir muamma. -Ay, seni sevsinler ya. 430 00:28:08,116 --> 00:28:10,349 Yani iş hayatıyla ilgili hiçbir fikrin yok... 431 00:28:10,533 --> 00:28:12,700 ...ama tespitlerin var. Komiksin Yıldız. 432 00:28:14,228 --> 00:28:18,125 Neyse, ben yine de senin çalışmanı canı gönülden destekliyorum. 433 00:28:19,788 --> 00:28:21,045 Gerçekten mi ya? 434 00:28:21,696 --> 00:28:23,198 (Zehra) O kadar rahatladım ki şu an çünkü... 435 00:28:23,279 --> 00:28:25,116 ...o kadar umurumda ki senin olayın. 436 00:28:25,253 --> 00:28:28,288 Niye öyle diyorsun? Ben senin kardeşinin annesi olacağım. 437 00:28:28,836 --> 00:28:31,220 Ya siz yine neyi tartışıyorsunuz acaba, ha? 438 00:28:31,593 --> 00:28:33,914 Tartışmıyoruz, gelecekten bahsediyorduk. 439 00:28:34,049 --> 00:28:38,179 Hı, büyük girişimci Yıldız Hanım'ın tavsiyelerini dinliyorum. 440 00:28:39,394 --> 00:28:42,239 Ha. Neyse, ben işe gidiyorum. 441 00:28:42,454 --> 00:28:44,541 İşe mi? Ne işin var senin işte? 442 00:28:45,766 --> 00:28:49,054 Ya benim bugün dersim yok, hem canım sıkıldı evde de. 443 00:28:49,269 --> 00:28:51,177 Ayrıca burada kalıp sizin tartışmalarınızı... 444 00:28:51,258 --> 00:28:53,800 ...hiç çekemeyeceğim, kusura bakmayın. Hadi öpüyorum. 445 00:28:54,777 --> 00:28:56,041 (Yıldız) Görüşürüz Diloş. 446 00:28:58,263 --> 00:29:00,291 Ben sebebini biliyorum ama sana söylemeyeceğim. 447 00:29:00,426 --> 00:29:01,730 Ay ne olur söyle. 448 00:29:02,016 --> 00:29:06,105 (Müzik) 449 00:29:06,319 --> 00:29:07,519 (Kapı açılma sesi) 450 00:29:10,267 --> 00:29:11,612 Erkencisin. 451 00:29:12,170 --> 00:29:13,424 (Kapı kapanma sesi) 452 00:29:13,519 --> 00:29:17,775 Dün neler oldu öyle ya? Aa! Geçmiş olsun. 453 00:29:17,911 --> 00:29:18,911 Sağ ol. 454 00:29:20,884 --> 00:29:23,162 Gerçekten felaketin eşiğinden dönüldü. 455 00:29:24,276 --> 00:29:26,409 -Alihan iyi mi? -Çok şükür iyi. 456 00:29:27,455 --> 00:29:31,647 İşte insan kiminle gezdiğine dikkat etmezse böyle felaketle... 457 00:29:31,976 --> 00:29:34,023 ...karşılaşabiliyor, öyle değil mi? 458 00:29:34,873 --> 00:29:36,756 Bakıyorum hemen bir noktaya bağladın. 459 00:29:37,209 --> 00:29:40,005 (Gülme sesi) Bu konuda ustayımdır, bilirsin. 460 00:29:40,676 --> 00:29:42,961 Şunu bil ki sana çok kızgınım. 461 00:29:44,036 --> 00:29:46,348 -Kızgın mısın? -(Halit) Bir şekilde... 462 00:29:47,070 --> 00:29:50,568 ...bizi birlikte görmesi için Yıldız'ı evine getirdin. 463 00:29:52,366 --> 00:29:55,338 Kadınlık tepkisi, kıskançlıktır dedim, ses çıkarmadım. 464 00:29:56,945 --> 00:29:58,257 (Halit) Sahte rapor... 465 00:29:58,817 --> 00:30:00,701 ...bardağı taşıran son damlaydı. 466 00:30:02,737 --> 00:30:04,998 Sahte rapor derken? 467 00:30:05,411 --> 00:30:07,256 Yeniden test yapıldı. 468 00:30:07,875 --> 00:30:09,489 Yıldız hamile. 469 00:30:13,727 --> 00:30:14,868 Yani… 470 00:30:15,202 --> 00:30:17,536 ...yeniden test yapıldı ve Yıldız... 471 00:30:18,007 --> 00:30:21,110 ...gerçekten mi hamile çıktı? -Gerçekten hamile. 472 00:30:22,471 --> 00:30:26,824 Bunu birine mi hazırlattın yoksa uğraşıp sen mi yaptın? 473 00:30:27,562 --> 00:30:29,748 (Boğaz temizleme sesi) Ee, yani... 474 00:30:30,065 --> 00:30:32,489 ...hastaneden bir arkadaşım yollamıştı ama... 475 00:30:33,651 --> 00:30:35,007 (Ender) Ya anlayamıyorum. 476 00:30:36,658 --> 00:30:40,212 Hastaneden mi, yani hastanedeki raporda mı bir s-s-s... 477 00:30:40,387 --> 00:30:42,842 -Yani anlayamadım. -Doktorla konuştum. 478 00:30:43,025 --> 00:30:45,127 Bazen öyle yanlışlıklar yapılabiliyormuş. 479 00:30:46,211 --> 00:30:47,361 (Halit) Neyse. 480 00:30:48,296 --> 00:30:50,586 Neden, nasıl olduğu artık önemli değil. 481 00:30:51,731 --> 00:30:53,250 Burada çalışmayacaksın. 482 00:30:56,385 --> 00:30:57,651 Anlamadım? 483 00:30:57,913 --> 00:31:02,257 Hazırlamanız gereken bir proje daha var. Onu hazırlamayacaksınız. 484 00:31:02,785 --> 00:31:04,133 Paranız ödenecek. 485 00:31:05,896 --> 00:31:07,896 Sadaka verir gibi, öyle mi? 486 00:31:08,622 --> 00:31:11,514 Birlikte görünmemiz ve burada çalışman artık doğru değil. 487 00:31:15,113 --> 00:31:17,370 Yıldız Hanım izin vermiyor mu? 488 00:31:18,180 --> 00:31:21,452 Ender, bunu en iyi sen bilirsin, ben kimseden izin almam. 489 00:31:22,587 --> 00:31:25,155 Özel günlerin dışında artık görüşmeyeceğiz. 490 00:31:25,520 --> 00:31:30,256 (Müzik - Gerilim) 491 00:31:30,399 --> 00:31:31,843 Demek seçimini yaptın? 492 00:31:35,936 --> 00:31:39,931 Sana Yıldız'la gelecek hayatında... 493 00:31:40,094 --> 00:31:43,348 ...mutluluklar dilemek isterdim ama bu samimiyetsizlik olur. 494 00:31:43,805 --> 00:31:50,704 (Müzik - Gerilim) 495 00:31:52,060 --> 00:31:54,943 Çok pişman ve mutsuz olacaksın. 496 00:31:56,087 --> 00:31:57,953 Hem de çok kısa bir zamanda. 497 00:31:58,955 --> 00:32:00,155 (Kapı açılma sesi) 498 00:32:01,621 --> 00:32:03,141 (Kapı çarpma sesi) 499 00:32:03,602 --> 00:32:10,499 (Müzik - Gerilim) 500 00:32:14,161 --> 00:32:20,071 (Telefon zili sesi) (Araba sesi) 501 00:32:20,261 --> 00:32:22,446 -Efendim Ender Hanım. -Kemal, neredesin? 502 00:32:22,724 --> 00:32:26,115 Ender Hanım, aklınızda hâlâ şoför olarak kaldım galiba? 503 00:32:26,600 --> 00:32:29,485 Kusura bakma, biraz gerginim. Buluşabilir miyiz? 504 00:32:29,646 --> 00:32:31,893 (Kemal) Şirkete doğru geliyorum, eğer oradaysanız-- 505 00:32:31,997 --> 00:32:34,405 Yok, şirkette olmaz. Ee... 506 00:32:34,723 --> 00:32:37,397 ...yan taraftaki restoran senin için de uygunsa orada buluşalım. 507 00:32:37,557 --> 00:32:39,187 Tamam. Birazdan geliyorum. 508 00:32:41,762 --> 00:32:44,265 -Ne oldu kanka? -Ee Emir, şimdi ben seni... 509 00:32:44,346 --> 00:32:47,141 ...şirkete bırakayım. Sen yukarı çık, benim odamda beni bekle. 510 00:32:47,228 --> 00:32:49,215 Yasemin Hanım sana yardımcı olacak, olur mu? 511 00:32:49,334 --> 00:32:52,913 Yasemin. Tamam, tamam 'hacıt', sen merak etme, ben hallederim zaten. 512 00:32:53,330 --> 00:32:54,790 Geleceğim birazdan zaten. 513 00:32:55,814 --> 00:33:02,711 (Alkış sesleri) 514 00:33:06,582 --> 00:33:08,701 Arkadaşlar, hepinize çok teşekkür ederim. 515 00:33:09,124 --> 00:33:11,554 Beni merak ettiğinizi biliyorum ama gayet iyiyim. 516 00:33:11,792 --> 00:33:13,598 Ve dünkü olaydan ötürü de... 517 00:33:13,702 --> 00:33:16,353 ...gününüzü berbat ettiğim için sizden özür dilerim. 518 00:33:17,051 --> 00:33:18,157 He... 519 00:33:20,142 --> 00:33:23,066 (Gülme sesi) İyi çalışmalar diliyorum herkese. 520 00:33:23,353 --> 00:33:30,248 (Alkış sesleri) (Müzik) 521 00:33:32,204 --> 00:33:39,097 (Müzik - Gerilim) 522 00:33:40,698 --> 00:33:47,594 (Restoran ortam sesi) 523 00:33:48,943 --> 00:33:50,959 Ender Hanım, nasılsınız? 524 00:33:51,589 --> 00:33:53,115 Daha iyi günlerim oldu. 525 00:33:53,393 --> 00:33:55,401 Sanırım bunun Halit Bey'le bir ilgisi var. 526 00:33:56,258 --> 00:33:58,366 Her şeyin Halit Bey'le ilgisi var. 527 00:33:58,596 --> 00:34:01,518 Peki. Nasıl yardımcı olabilirim size? 528 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Birazdan bakayım mı? Teşekkürler. 529 00:34:07,161 --> 00:34:09,159 Akıllı olmanı seviyorum Kemal. 530 00:34:09,804 --> 00:34:11,619 Benim yanıma senin gibiler lazım. 531 00:34:12,039 --> 00:34:13,658 Sizin yanınıza derken? 532 00:34:17,710 --> 00:34:20,659 Bugün şirketten kibarca gönderildim. 533 00:34:21,016 --> 00:34:23,670 -Sizin için zor olmalı. -Zor. 534 00:34:24,710 --> 00:34:27,683 Ama ben bunun altında kalır mıyım? Asla! 535 00:34:27,851 --> 00:34:29,056 (Gülme sesi) 536 00:34:29,366 --> 00:34:32,313 İntikam denince akla gelen ilk isim benim galiba. 537 00:34:34,317 --> 00:34:37,699 Kemalciğim, eğer güçlerimizi birleştirirsek... 538 00:34:37,795 --> 00:34:38,815 ...Halit’in şirketinde... 539 00:34:38,896 --> 00:34:41,679 ...bir otel ortaklığından çok daha fazla payın olabilir. 540 00:34:41,799 --> 00:34:43,953 Ender Hanım, bu dediğimi lütfen yanlış anlamayın. 541 00:34:44,041 --> 00:34:46,782 Ama bundan sonra sizin ne gibi bir gücünüz olabilir ki? 542 00:34:50,083 --> 00:34:53,818 Benim gücümü ancak benimle iş birliği yaparak anlarsın. 543 00:34:55,004 --> 00:34:57,316 Peki, nedir planınız? 544 00:34:57,983 --> 00:35:00,217 Öncelikle Halit’in işleriyle ilgili... 545 00:35:00,298 --> 00:35:02,498 ...detaylı bir araştırma yapmamız lazım. 546 00:35:03,246 --> 00:35:05,183 İllaki bir açığı vardır. 547 00:35:05,485 --> 00:35:07,019 Bu kadar kızdınız yani? 548 00:35:09,322 --> 00:35:13,057 Kemal, senin kafanda planların yok mu, ha? 549 00:35:13,477 --> 00:35:17,587 Senin Zehra’ya neden yaklaştığını anlamıyorum mu sanıyorsun? 550 00:35:20,508 --> 00:35:21,781 Pekâlâ... 551 00:35:22,058 --> 00:35:24,946 ...madem açık konuşuyoruz, evet, aklımda bir şeyler var. 552 00:35:25,681 --> 00:35:26,915 Farkındayım. 553 00:35:27,756 --> 00:35:29,090 (Ender) Farkındayım. 554 00:35:29,978 --> 00:35:32,069 Bu yüzden bazı konularda... 555 00:35:32,150 --> 00:35:35,311 ...birbirimize yardımcı olabileceğimizi düşünüyorum Kemal. 556 00:35:38,622 --> 00:35:40,855 Tamam. Bunu düşüneceğim. 557 00:35:42,236 --> 00:35:43,652 En akıllıcası. 558 00:35:45,407 --> 00:35:49,497 Zaten düşündüğünde haklı olduğumu anlayacaksın. 559 00:35:49,906 --> 00:35:56,800 (Müzik) 560 00:36:00,703 --> 00:36:02,552 Amma büyükmüş burası ya. 561 00:36:03,368 --> 00:36:04,492 Vay anasını! 562 00:36:06,841 --> 00:36:08,027 Evet, tamam. 563 00:36:08,511 --> 00:36:14,078 (Ofis ortam sesi) 564 00:36:14,565 --> 00:36:15,804 Bakar mısın? 565 00:36:16,161 --> 00:36:18,244 (Ayak sesi) 566 00:36:18,736 --> 00:36:20,041 (Emir) Buyurun Halit Bey. 567 00:36:20,625 --> 00:36:22,707 Sen dün Alihan’ın ofisinde değil miydin? 568 00:36:22,788 --> 00:36:24,804 Evet. Ben Zeynep'le Alihan'ın kankasıyım. 569 00:36:25,557 --> 00:36:27,879 -Nesi? -Ee, kanka efendim. 570 00:36:28,089 --> 00:36:30,424 -Kan kardeş hesabı yani. -Ha. 571 00:36:31,179 --> 00:36:33,179 -Burada ne işin var? -Burada çalışıyorum. 572 00:36:33,290 --> 00:36:35,372 Burada çalışıyorsun? Kim aldı seni işe? 573 00:36:35,530 --> 00:36:37,969 Beni Kemal aldı ya, sağ olsun. O da benim kankam. 574 00:36:38,232 --> 00:36:40,067 Önceki şirkette bazı durumlar oldu da. 575 00:36:40,248 --> 00:36:44,422 Ha, Kemal aldı seni işe? O zaman o Kemal'e söyle... 576 00:36:44,795 --> 00:36:47,980 ...işe aldıkları benim şirketimde aylak aylak dolaşamaz. 577 00:36:49,626 --> 00:36:51,764 Ben hemen iletiyorum kendisine efendim. 578 00:36:51,923 --> 00:36:53,370 Ayrıca laubaliliği de sevmem. 579 00:36:54,530 --> 00:36:56,175 Yapanı da yanımda barındırmam. 580 00:36:57,001 --> 00:37:00,035 -Hareketlerine çekidüzen ver. -Emredersiniz efendim. 581 00:37:02,443 --> 00:37:03,761 (Kapı açılma sesi) 582 00:37:05,660 --> 00:37:07,431 Alihan'ın şirketi iyiydi ya. 583 00:37:08,613 --> 00:37:11,323 Burada beni var ya, kıtır kıtır keserler ha. 584 00:37:11,681 --> 00:37:12,945 (Emir) Vay! 585 00:37:13,255 --> 00:37:15,106 (Lila gülme sesi) (Lila) Merhaba Emir. 586 00:37:15,312 --> 00:37:16,312 Lila. 587 00:37:16,947 --> 00:37:18,864 -(Emir) Nasılsın? -İyidir. 588 00:37:19,062 --> 00:37:21,073 Ya seni merak ettim, bir görmek istedim. 589 00:37:21,510 --> 00:37:24,748 -Telefonda da sesin hiç iyi gelmiyordu. -Ya nasıl olayım ki ya? 590 00:37:24,971 --> 00:37:26,971 Daha ilk günden ben azar yedim. 591 00:37:27,363 --> 00:37:29,621 -Hem de babandan. -Yapma ya. 592 00:37:30,151 --> 00:37:33,027 Ama babamın tarzı öyledir, yani biraz serttir. 593 00:37:33,266 --> 00:37:34,880 Ben onu anladım. Evet. 594 00:37:35,619 --> 00:37:38,335 Neyse, ben bir babama gözükeyim, sonra yine geleceğim yanına. 595 00:37:38,423 --> 00:37:40,423 Olur. Ben beklemedeyim, buradayım. 596 00:37:40,719 --> 00:37:42,977 -Tamam o zaman, görüşürüz. -Görüşürüz. 597 00:37:43,319 --> 00:37:50,212 (Müzik) 598 00:37:52,050 --> 00:37:55,470 (Caner) Ya Zeynep, çok geçmiş olsun ya. 599 00:37:55,720 --> 00:37:56,968 (Zeynep) Sağ ol. 600 00:37:58,834 --> 00:38:04,083 (Ofis ortam sesi) (Ayak sesi) 601 00:38:04,497 --> 00:38:05,902 Yani... 602 00:38:06,824 --> 00:38:10,525 ...ben seni dün arayacaktım aslında da hani beni sevmiyorsun ya... 603 00:38:10,943 --> 00:38:12,681 ...telefonu açmazsın diye aramadım. 604 00:38:14,149 --> 00:38:16,906 Yok, zaten telefonu açacak hâlde de değildim ben. 605 00:38:17,551 --> 00:38:20,338 Yalnız ben o Hira'nın bu kadar manyak olduğunu anlamıştım yani. 606 00:38:20,736 --> 00:38:23,770 Ay ne olur sus, zaten duydukça kötü oluyorum. 607 00:38:26,313 --> 00:38:27,896 Neyse, biz konumuza dönelim. 608 00:38:29,532 --> 00:38:31,532 Neler oluyor, biraz anlatsana ya, ha? 609 00:38:32,370 --> 00:38:35,436 Canerciğim, yani sen bıkmıyorsun sormaktan ama... 610 00:38:35,517 --> 00:38:39,034 ...anlatmıyorum işte yani, anlatmıyorum sana bir şey. Niye anlamıyorsun? 611 00:38:39,685 --> 00:38:41,990 Bari Yıldız'la aranız nasıl onu söyle. 612 00:38:42,246 --> 00:38:45,913 Gayet iyi, iyi yani, niye iyi olmasın? Kötü mü olması gerekiyor? 613 00:38:46,004 --> 00:38:49,228 Garibim, buna daha haber gelmemiş. Yazık! 614 00:38:49,340 --> 00:38:51,538 Ne, ne geveliyorsun ağzında? Duymuyorum. 615 00:38:51,763 --> 00:38:54,001 Yok bir şey ya, hayırlısı olsun diyorum. 616 00:38:54,266 --> 00:38:56,777 Ama Yıldız'ın kardeşi olmak da çok zor be Zeynep. 617 00:38:56,872 --> 00:38:59,205 Yani bildiğin ateşten gömlek ya. 618 00:39:00,446 --> 00:39:03,370 Caner bak, gerçekten kızmaya başlıyorum artık. 619 00:39:03,648 --> 00:39:06,039 Of, aman, iyi be, tamam! 620 00:39:06,198 --> 00:39:08,350 Ağız tadıyla bir sohbet de edemedik ya. 621 00:39:09,830 --> 00:39:13,649 Yalnız siz Alihan'la şimdi tamamsınız değil mi? Bir sorun yok yani, ha? 622 00:39:14,986 --> 00:39:17,525 Caner, ben sana daha az önce ne söyledim? 623 00:39:18,482 --> 00:39:19,722 Öf, iyi be! 624 00:39:19,889 --> 00:39:22,416 Ya senin bile sevgilin var, ben yapayalnızım ya. 625 00:39:22,577 --> 00:39:24,606 Yalnızlığım asaletimdendir diye umuyorum. 626 00:39:24,980 --> 00:39:26,913 Yani bence pek öyle değil ama. 627 00:39:27,302 --> 00:39:31,035 (Ofis ortam sesi) 628 00:39:31,233 --> 00:39:35,426 (Caner) Of! Aa! Abla? 629 00:39:38,072 --> 00:39:39,646 Ne oluyor, ne bu surat? 630 00:39:40,956 --> 00:39:42,857 Alihan’a geçmiş olsun demeye geldim. 631 00:39:42,968 --> 00:39:46,050 Abla, bana bak, sakın Yıldız’ı ilaçladığımız ortaya çıktı deme bana. 632 00:39:46,653 --> 00:39:49,410 -Çok daha kötü bir şey oldu Caner. -Ne, ne oldu? 633 00:39:51,510 --> 00:39:52,914 -Kovulduk! -Ne? 634 00:39:54,129 --> 00:39:55,560 Ne demek kovulduk ya? 635 00:39:56,695 --> 00:39:58,856 Alihan'la bir konuşayım, anlatacağım. 636 00:39:59,269 --> 00:40:00,280 Bekle sen. 637 00:40:00,558 --> 00:40:06,159 (Müzik) 638 00:40:06,316 --> 00:40:10,296 (Telefon zili sesi) 639 00:40:10,455 --> 00:40:11,466 Evet. 640 00:40:13,165 --> 00:40:14,165 Gelsin, alın. 641 00:40:15,200 --> 00:40:16,544 (Telefon ahizesi kapanma sesi) 642 00:40:16,807 --> 00:40:18,007 (Kapı açılma sesi) 643 00:40:19,116 --> 00:40:20,547 Alihancığım. 644 00:40:21,058 --> 00:40:22,324 (Kapı kapanma sesi) 645 00:40:22,613 --> 00:40:24,303 (Ender) Çok geçmiş olsun ya. 646 00:40:25,399 --> 00:40:27,815 Ender, teşekkür ederim. Hoş geldin. Nasılsın? 647 00:40:28,093 --> 00:40:32,016 Ben iyiyim de seni merak ettim. Yani gözümle görmeden inanmayacaktım. 648 00:40:32,580 --> 00:40:33,997 (Ender gülme sesi) (Ender) Bir kadının kaçırdığı... 649 00:40:34,053 --> 00:40:36,293 ...ilk erkek olarak tarihe geçeceksin, tebrikler. 650 00:40:36,405 --> 00:40:37,987 (Gülme sesi) 651 00:40:38,328 --> 00:40:39,728 Ne ikram edeyim sana? 652 00:40:39,924 --> 00:40:42,314 Bir şey almayayım, zaten fazla kalmayacağım. 653 00:40:42,712 --> 00:40:45,120 Ee, buraya hem sana geçmiş olsun demeye... 654 00:40:45,223 --> 00:40:48,083 ...hem de senden küçük bir ricada bulunmaya geldim Alihan. 655 00:40:48,965 --> 00:40:49,965 Dinliyorum. 656 00:40:51,307 --> 00:40:53,307 Bilmiyorum haberin var mı ama... 657 00:40:53,841 --> 00:40:56,409 ...Yıldız hamile. -Evet, biliyorum. 658 00:40:56,703 --> 00:41:00,129 Tabii biliyorsundur. Zeynep'le hâlâ berabersiniz değil mi? 659 00:41:00,312 --> 00:41:01,312 Evet. 660 00:41:02,244 --> 00:41:04,315 Ee neyse, detaylara takılmayacağım. 661 00:41:04,688 --> 00:41:07,842 Yıldız hamile kalıp dizginleri eline alınca... 662 00:41:08,539 --> 00:41:10,417 ...Halit benim işime son verdi. 663 00:41:10,584 --> 00:41:13,297 (Ender) Yani anlayacağın bir komploya kurban gittim. 664 00:41:13,648 --> 00:41:17,183 Ama sen bu tanıtım işlerinde bayağı tecrübelisin artık. Yani... 665 00:41:17,351 --> 00:41:19,092 ...bence iş bulabilirsin her yerde. 666 00:41:19,372 --> 00:41:21,578 No, no, no, yani öyle kaygılarım yok. 667 00:41:21,714 --> 00:41:24,169 Sadece bizim işlerimizi yürütebilmemiz için... 668 00:41:24,501 --> 00:41:26,997 ...bir ofis ortamına ihtiyacımız var. 669 00:41:27,475 --> 00:41:29,627 Ben yeni bir yer tutana kadar Caner... 670 00:41:29,857 --> 00:41:31,972 ...burada işlerimizi yürütmeye devam etsin istiyorum. 671 00:41:32,028 --> 00:41:34,242 Tabii senin için bir mahsuru yoksa Alihancığım. 672 00:41:36,491 --> 00:41:37,661 Mahsuru yok. 673 00:41:39,462 --> 00:41:42,933 -Olabilir, kalsın. -Süper. Çok teşekkür ederim. 674 00:41:43,092 --> 00:41:45,092 Beni kırmayacağını biliyordum Alihan. 675 00:41:48,828 --> 00:41:55,725 (Sokak ortam sesi) 676 00:41:58,150 --> 00:41:59,959 Ay ne tatlı ya. 677 00:42:01,963 --> 00:42:03,831 (Yıldız) Ay, şunlara bak. 678 00:42:04,125 --> 00:42:05,436 (Kapı açılma sesi) (Kapı çan sesi) 679 00:42:05,588 --> 00:42:06,611 Merhaba. 680 00:42:09,984 --> 00:42:11,028 Ay! 681 00:42:11,379 --> 00:42:17,454 (Müzik) 682 00:42:18,006 --> 00:42:19,958 (Yıldız) Ay, ne şeker şeyler var. 683 00:42:20,351 --> 00:42:27,246 (Müzik) 684 00:42:29,143 --> 00:42:31,202 -Bunun mavisi de var mı? -Var. 685 00:42:31,663 --> 00:42:33,506 (Yıldız) Ya da dur dur, vazgeçtim. 686 00:42:33,609 --> 00:42:35,899 İstemiyorum mavisini, inşallah kızım olur. 687 00:42:36,383 --> 00:42:38,983 -Şunları paketleyebilir misin? -Tabii. 688 00:42:39,458 --> 00:42:45,565 (Müzik) 689 00:42:45,799 --> 00:42:47,838 Ay, hepsini alasım geldi. 690 00:42:48,203 --> 00:42:55,099 (Müzik) 691 00:42:57,928 --> 00:42:59,031 (Caner) Uff! 692 00:42:59,548 --> 00:43:06,446 (Kafe ortam sesi) 693 00:43:11,570 --> 00:43:13,129 Evet ablacığım. 694 00:43:15,502 --> 00:43:18,085 Anlat bakalım, neden kovulduk? Dinliyorum. 695 00:43:19,752 --> 00:43:22,168 -Yıldız gerçekten hamileymiş. -Ne? 696 00:43:23,520 --> 00:43:26,948 Ya resmen taht oyunları ya. Ben böyle bir şey görmedim arkadaş. 697 00:43:27,564 --> 00:43:30,191 Abla bana bak, bu da yalan olmasın sakın? 698 00:43:31,058 --> 00:43:33,235 Halit kendi yaptırmış testi. 699 00:43:34,355 --> 00:43:35,516 (Ender) Yani... 700 00:43:36,540 --> 00:43:39,671 ...belki öbürü de yalan değildi ama sonuç yanlış çıktı. 701 00:43:40,305 --> 00:43:43,151 -Bilmiyoruz ki. -Ee? Yani biz bayağı bayağı... 702 00:43:43,232 --> 00:43:45,074 ...kapının önüne konduk şimdi, öyle mi? 703 00:43:47,597 --> 00:43:50,601 Yıldız bizi yolladı kısacası. 704 00:43:51,653 --> 00:43:54,915 Halit de kibarca ne hâliniz varsa görün dedi. 705 00:43:56,213 --> 00:43:58,591 Ya abla, sen hani aranı düzeltmiştin Halit'le? 706 00:43:58,647 --> 00:44:01,539 -Her şey yolundaydı, ne oldu? -Olmadı. 707 00:44:03,820 --> 00:44:05,915 Bu kız hamileyken de... 708 00:44:06,375 --> 00:44:07,895 ...hiçbir şey olmaz. 709 00:44:09,356 --> 00:44:12,613 -Ne yapacağız şimdi? -Bekleyeceğiz Canerciğim. 710 00:44:13,733 --> 00:44:16,434 (Ender) Tabii bir süre. (Ender gülme sesi) 711 00:44:17,399 --> 00:44:22,544 Ondan sonra da Halit ve Yıldız'ın burnundan fitil fitil... 712 00:44:23,315 --> 00:44:25,405 ...getireceğim. -(Caner) Ah! 713 00:44:26,263 --> 00:44:29,258 Bravo vallahi, bravo. Yani hiç şaşırmadım, hiç şaşırmadım. 714 00:44:29,339 --> 00:44:33,070 (Caner) Böyle bir durayım, akıllanayım, bekleyeyim, sakin olayım yok. 715 00:44:33,553 --> 00:44:35,239 Ablacığım, ne yapacaksın acaba ha? 716 00:44:35,469 --> 00:44:36,849 (Caner) İntikam almak için ne yapacaksın? 717 00:44:36,930 --> 00:44:38,498 (Caner) Estetik ameliyatla yüzünü değiştirip... 718 00:44:38,681 --> 00:44:41,324 ...bambaşka bir karakter olarak eve öyle mi gireceksin yani? 719 00:44:41,474 --> 00:44:44,082 Anlamıyorum ya. Bir insan daha ne yapabilir ki ya, ne yapabilir? 720 00:44:45,751 --> 00:44:49,626 Bugüne kadar hedefim küçüktü Caner. Yani Yıldız'dı. 721 00:44:51,408 --> 00:44:53,154 (Ender) Şimdi hedefimi büyütüyorum. 722 00:44:54,856 --> 00:44:59,603 O Halit’in elinde, avucunda ne var ne yok... 723 00:45:00,702 --> 00:45:02,007 ...alacağım. 724 00:45:03,174 --> 00:45:05,245 Hah, çok güzel. 725 00:45:06,154 --> 00:45:08,116 (Caner) Biz de bir kır cenazesi yaparız o zaman, ha? 726 00:45:08,197 --> 00:45:10,594 Böyle çiçekler içinde. Madem düğün olmayacak... 727 00:45:10,806 --> 00:45:12,677 ...bari cenaze güzel olsun değil mi? 728 00:45:12,836 --> 00:45:15,044 (Caner) Herkes taksın güneş gözlüklerini, gelsin. 729 00:45:15,679 --> 00:45:19,612 "Acımız çok büyük ama gözlüklerimiz acımızdan da büyük." diye... 730 00:45:19,693 --> 00:45:21,948 ...böyle hüngür hüngür ağlasınlar. Ya, uf! 731 00:45:22,305 --> 00:45:23,983 Sen geç dalganı, geç. 732 00:45:25,967 --> 00:45:27,607 O gün geldiğinde... 733 00:45:28,449 --> 00:45:29,583 ...göreceksin. 734 00:45:32,337 --> 00:45:33,954 -Al. -Teşekkürler Halit Bey. 735 00:45:34,074 --> 00:45:36,323 (Telefon zili sesi) (Kapı açılma sesi) 736 00:45:36,546 --> 00:45:37,546 Efendim. 737 00:45:38,617 --> 00:45:40,834 Al içeri kızım. (Telefon ahizesi kapanma sesi) 738 00:45:41,605 --> 00:45:42,805 (Kapı açılma sesi) 739 00:45:43,036 --> 00:45:44,970 -Merhaba canım. -Hoş geldin. 740 00:45:46,127 --> 00:45:47,393 (Kapı kapanma sesi) 741 00:45:47,581 --> 00:45:49,581 Akşama verecektim ama dayanamadım. 742 00:45:49,750 --> 00:45:52,340 -Sana bir hediye getirim. -Öyle mi? 743 00:45:52,571 --> 00:45:54,263 Merak ettim, neymiş o? 744 00:45:55,668 --> 00:45:57,136 Hemen göstereceğim. 745 00:45:57,683 --> 00:46:01,251 (Yıldız) Açıyorum hemen. (Kutu kapağı açılma sesi) 746 00:46:02,163 --> 00:46:06,025 Ah şuna bak. Ay, çok tatlı değil mi? 747 00:46:06,926 --> 00:46:08,326 (Yıldız) Beğendin mi? 748 00:46:08,871 --> 00:46:10,430 Beğendim de... 749 00:46:10,945 --> 00:46:13,282 ...kıyafet almak için biraz erken davranmıyor muyuz? 750 00:46:13,465 --> 00:46:17,364 Ama hayatım, bunun içinde gizli bir mesaj var. Bak, rengine dikkat et. 751 00:46:19,694 --> 00:46:21,217 Cinsiyeti belli m oldu? 752 00:46:22,067 --> 00:46:23,858 Hayır, henüz belli olmadı. 753 00:46:24,184 --> 00:46:26,771 Ama benim içime sanki kızımız olacakmış gibi doğuyor. 754 00:46:27,105 --> 00:46:28,671 (Yıldız) Ay, inşallah. 755 00:46:29,711 --> 00:46:32,262 Hayırlısı diyelim. Yıldız... 756 00:46:33,239 --> 00:46:35,154 ...benim iki kızım var zaten. 757 00:46:35,630 --> 00:46:38,141 Erkek olursa daha iyi olur. Hem bu... 758 00:46:38,467 --> 00:46:40,137 ...Erim'in daha çok hoşuna gider. 759 00:46:44,032 --> 00:46:45,936 Önemli olan sağlıklı olması. 760 00:46:48,238 --> 00:46:50,718 -Ben kalkayım. -Ha bu arada... 761 00:46:51,068 --> 00:46:53,578 ...akşama Alihan'ı yemeğe davet ettim. 762 00:46:53,864 --> 00:46:55,367 (Halit) Hem geçmiş olsun deriz... 763 00:46:55,843 --> 00:46:57,669 ...hem de kazayı atlatmasını kutlarız. 764 00:46:57,844 --> 00:46:59,844 Alihan'la Zeynep demek istedin herhâlde? 765 00:46:59,999 --> 00:47:01,460 Zeynep'e sen söylersin. 766 00:47:02,501 --> 00:47:05,082 -Zerrin'in geleceğini de söyle. -Gelsin. 767 00:47:08,994 --> 00:47:10,073 (Halit) Yıldız... 768 00:47:10,589 --> 00:47:11,956 ...kendine bir hediye al. 769 00:47:12,925 --> 00:47:14,006 Ne hediyesi? 770 00:47:14,242 --> 00:47:17,617 Hamilelik hediyesi. Zafer'in dükkânına git. 771 00:47:18,241 --> 00:47:20,550 -Ben uğrayacağını söylerim. -Sağ ol. 772 00:47:21,288 --> 00:47:23,847 -Çok incesin. -(Halit) Bu arada... 773 00:47:24,621 --> 00:47:27,303 ...seçtiğin şeyin fotoğrafını bana göndermeyi unutma. 774 00:47:28,472 --> 00:47:29,602 Gönderirim. 775 00:47:31,428 --> 00:47:33,010 (Kapı açılma sesi) 776 00:47:34,471 --> 00:47:36,416 (Kapı kapanma sesi) 777 00:47:37,547 --> 00:47:40,189 (Ayak sesi) 778 00:47:40,404 --> 00:47:41,908 Konuşuruz onları tekrar. 779 00:47:42,988 --> 00:47:44,221 Yıldız. 780 00:47:45,086 --> 00:47:46,811 -İyi misin? -İyiyim. 781 00:47:47,351 --> 00:47:48,869 Göz nezlesi gibi bir şey oluyorum da... 782 00:47:48,950 --> 00:47:50,713 ...ara ara böyle gözlerim doluyor anlamsızca. 783 00:47:50,964 --> 00:47:52,515 Halit kötü mü davrandı yine sana? 784 00:47:52,817 --> 00:47:54,716 Hayır canım, Halit'le ne alakası var? 785 00:47:54,947 --> 00:47:56,614 İyi madem, öyle diyorsan. 786 00:47:57,098 --> 00:47:58,767 Kemal, senin beni düşünmene gerek yok. 787 00:47:59,291 --> 00:48:02,372 (Yıldız) Ben beni çok seven ve düşünen biriyle evliyim. Çok da mutluyum. 788 00:48:02,495 --> 00:48:03,709 (Kemal gülme sesi) 789 00:48:03,947 --> 00:48:05,981 Bunu her gün kendine bin defa tekrarla. 790 00:48:06,180 --> 00:48:09,230 Sonra tahtaya falan da yaz, belki o zaman gerçek olur Yıldız. 791 00:48:09,587 --> 00:48:13,153 Sen de git Zehra'yla sevgili ol. Çok mutlu olursun o alkolikle. 792 00:48:13,609 --> 00:48:18,024 (Ayak sesi) 793 00:48:18,215 --> 00:48:20,376 Bir dakika, bir dakika, nasıl, ben anlamadım. 794 00:48:20,638 --> 00:48:23,451 Anlamayacak bir şey yok Zehra. Bildiğin kovulduk! 795 00:48:24,347 --> 00:48:26,763 (Ender) Baban Yıldız beni orada istemiyor diye... 796 00:48:26,939 --> 00:48:28,727 ...işimize son verdi, bu. 797 00:48:28,958 --> 00:48:30,156 (Zehra) Nasıl yapıyor bunu ya? 798 00:48:30,247 --> 00:48:33,016 Nasıl yapıyor? Ben bu işin içindeyken nasıl yapabiliyor bunu? 799 00:48:33,176 --> 00:48:35,528 Ay senin olman Halit'in de çok umurundaydı sanki. 800 00:48:35,584 --> 00:48:37,242 Bak, bir dakikada harcadı seni işte. 801 00:48:38,413 --> 00:48:40,050 -Ben gidip konuşacağım ya. -Nereye gidiyorsun? 802 00:48:40,131 --> 00:48:42,768 Saçmalama Allah aşkına! Zehra, Halit'le konuşmanın... 803 00:48:42,824 --> 00:48:45,556 ...etkili olacağını düşünüyor musun sen, ha? Otur şuraya. 804 00:48:45,723 --> 00:48:48,670 Ender, kızıyım ben onun, kızı. Bir de benim suratıma söylesin bakalım. 805 00:48:48,924 --> 00:48:51,594 Şu anda onunla konuşman onu tepesini attıracak. 806 00:48:51,911 --> 00:48:54,889 Boşu boşuna azar işiteceksin. Otur şuraya Zehra. 807 00:48:56,886 --> 00:48:59,729 (Ender) Kabul edelim, şu anda... 808 00:48:59,991 --> 00:49:03,201 ...Yıldız bir sıfır önde ama şimdilik. 809 00:49:03,490 --> 00:49:05,557 Nasıl kabul edeyim ben bunu ya, ha? 810 00:49:05,786 --> 00:49:09,208 Ya öz babam, öz babam yapıyor bunu. Nasıl kabul edeyim ben bunu? 811 00:49:09,326 --> 00:49:13,171 Öz baban ama şu anda en kıymetlisi evlatları değil, karısı. 812 00:49:13,832 --> 00:49:16,001 Sen bir de o çocuk doğduğunda gör. 813 00:49:16,289 --> 00:49:17,637 Bir de erkek olursa... 814 00:49:18,454 --> 00:49:20,084 ...geçmiş olsun artık. 815 00:49:22,904 --> 00:49:27,117 Hıı, o yüzden sabah soruyordu işler nasıl gidiyor, ne yapıyorsunuz diye. 816 00:49:27,198 --> 00:49:29,777 -Biliyordu demek ki ne olacağını. -Tabii biliyordu. 817 00:49:29,897 --> 00:49:31,897 Halit'e yap demesi yetti bile. 818 00:49:32,463 --> 00:49:37,763 (Müzik - Gerilim) 819 00:49:45,256 --> 00:49:46,541 Çok bekletmedim değil mi? 820 00:49:46,622 --> 00:49:47,859 Yo, çok beklemedim. 821 00:49:47,940 --> 00:49:50,233 Ama kahven soğumuş olabilir. 822 00:49:50,890 --> 00:49:52,426 Yok, önemli değil. 823 00:49:56,386 --> 00:50:00,600 Demek işten sürekli kaçıp kaçıp geldiğiniz yer burası. 824 00:50:01,224 --> 00:50:03,519 Ama biz şimdi ona kaçmak demeyelim. 825 00:50:03,725 --> 00:50:04,916 Ne diyelim? 826 00:50:05,138 --> 00:50:06,622 Kahve molası diyelim. 827 00:50:07,238 --> 00:50:09,410 Bir de yani sen buraya böyle sık sık gelirsen... 828 00:50:09,513 --> 00:50:12,654 ...buradaki insanlar artık şu iki yandaki kafeye kaçmaya başlayacaklar. 829 00:50:12,735 --> 00:50:14,187 Allah Allah! 830 00:50:15,006 --> 00:50:16,879 O kadar korkunç muyum ya ben? 831 00:50:17,915 --> 00:50:22,730 Yani korkunç değilsin ama böyle sevgi kelebeği olduğunu da... 832 00:50:22,811 --> 00:50:24,503 ...söyleyemeyiz tabii. 833 00:50:25,005 --> 00:50:26,132 Güzel. 834 00:50:26,616 --> 00:50:28,488 Aslında olması gerektiği gibi. 835 00:50:30,661 --> 00:50:33,164 Peki, Sayın Taşdemir. 836 00:50:37,265 --> 00:50:38,392 Bu senin. 837 00:50:38,613 --> 00:50:39,629 Ne bu? 838 00:50:39,710 --> 00:50:41,257 Dün çok canını sıktım. 839 00:50:42,261 --> 00:50:44,332 Belki moral verir diye düşündüm. 840 00:50:49,673 --> 00:50:50,919 Aa! 841 00:50:51,056 --> 00:50:53,667 Bu, Göğe Bakma Durağı'nın ilk baskısı! 842 00:50:54,034 --> 00:50:55,907 Ya sen bunu nereden buldun? 843 00:50:55,988 --> 00:51:00,529 Yani pahalı hediyeler yerine ikinci el kitap seven bir kadına âşık olursan... 844 00:51:00,610 --> 00:51:03,417 ...İstanbul'daki bütün sahaflarda kitap aratabiliyorsun. 845 00:51:05,332 --> 00:51:07,562 Çok güzel, çok teşekkür ederim. 846 00:51:10,441 --> 00:51:12,337 Daha önce bir yerde okumuştum. 847 00:51:13,515 --> 00:51:15,570 "Aşk eşitler arasında yaşanıyor." diyordu. 848 00:51:15,890 --> 00:51:17,152 Eşitler arasında? 849 00:51:17,233 --> 00:51:18,375 Hı hı. 850 00:51:18,576 --> 00:51:20,314 Yani şöyle, mesela... 851 00:51:21,841 --> 00:51:24,540 ...daha önce hiç âşık olmamış iki kişi arasında. 852 00:51:24,956 --> 00:51:28,290 Ya da daha önce acı çekmiş iki kişi arasında. 853 00:51:28,690 --> 00:51:30,707 Ya da aşkı arayan iki kişi arasında. 854 00:51:31,295 --> 00:51:32,500 Doğru. 855 00:51:34,323 --> 00:51:35,476 Ama... 856 00:51:36,357 --> 00:51:40,595 ...en çok da mutluluk kadar mutsuzluğa da hazır olan iki kişi arasında. 857 00:51:43,582 --> 00:51:44,701 Peki. 858 00:51:46,823 --> 00:51:48,133 Biz eşit miyiz? 859 00:51:49,628 --> 00:51:50,778 Eşitiz. 860 00:51:51,605 --> 00:51:52,652 Güzel. 861 00:51:58,281 --> 00:52:01,439 Evet evet Yıldız Hanım, o dükkânın hemen yanı. 862 00:52:01,868 --> 00:52:03,790 Ben karşılıyorum sizi zaten. 863 00:52:03,871 --> 00:52:05,110 (Kapı açılma sesi) 864 00:52:06,168 --> 00:52:08,495 -Merhaba. -Hoş geldiniz Yıldız Hanım. 865 00:52:08,614 --> 00:52:09,822 Hoş bulduk. 866 00:52:09,903 --> 00:52:11,521 Neler bakacaktınız? 867 00:52:11,690 --> 00:52:13,532 Ya ben yolda gelirken düşündüm. 868 00:52:13,965 --> 00:52:15,497 -Choker'lar çok moda ya. -Hı hı. 869 00:52:15,578 --> 00:52:19,125 Bana da çok yakışacağına inanıyorum. Siz bana birkaç tane choker gösterin. 870 00:52:19,206 --> 00:52:22,122 Tahmin etmiştim. Özel bir şeyler hazırladım size. 871 00:52:24,868 --> 00:52:26,314 Şunlara bakabilirsiniz. 872 00:52:26,395 --> 00:52:28,076 Aa! Süper. 873 00:52:28,188 --> 00:52:30,584 Bunlar bu sezonun en moda taşları. 874 00:52:31,954 --> 00:52:33,495 Şöyle göstereyim. 875 00:52:35,974 --> 00:52:37,646 Şöyle deneyin lütfen. 876 00:52:37,742 --> 00:52:39,020 (Telefon zili sesi) 877 00:52:40,085 --> 00:52:41,243 (Telefon zili sesi) (Yıldız) Süper. 878 00:52:41,324 --> 00:52:43,380 Çok özür dilerim, hemen geliyorum. 879 00:52:43,787 --> 00:52:45,104 (Kapı açılma sesi) 880 00:52:51,571 --> 00:52:52,817 (Kapı kapanma sesi) 881 00:52:53,396 --> 00:52:54,503 Bak sen. 882 00:52:55,019 --> 00:52:58,460 Hiç vakit kaybetmemiş, soluğu burada almışsın Yıldız. 883 00:52:58,611 --> 00:53:02,517 Halit ilk bebeğimizi kutlamak adına bana "Bir hediye seç." dedi. 884 00:53:03,013 --> 00:53:05,181 (Yıldız) Benim burada olmam çok normal yani. 885 00:53:05,340 --> 00:53:07,991 Asıl soru şu, sen nasıl buradasın? 886 00:53:08,072 --> 00:53:10,465 Burası senin bütçenin çok üstünde değil mi? 887 00:53:11,443 --> 00:53:12,879 (Nefes sesi) (Boğaz temizleme sesi) 888 00:53:13,371 --> 00:53:16,845 Yakında Erim’in doğum günü var. Ona bir bileklik bakıyorum. 889 00:53:17,648 --> 00:53:19,125 Hıh, şimdi oldu. 890 00:53:19,229 --> 00:53:20,814 Bizim paramızla yani. 891 00:53:20,977 --> 00:53:23,136 Tabii canım, istediğini alabilirsin. 892 00:53:23,315 --> 00:53:30,215 (Müzik) 893 00:53:32,776 --> 00:53:36,443 Ters takıyorsun Yıldızcığım, tabii alışkın olmadığın için. 894 00:53:36,823 --> 00:53:38,283 (Ender) Çok güzelmiş. 895 00:53:38,871 --> 00:53:41,318 Pahalı da bir parçaya benziyor. 896 00:53:42,145 --> 00:53:43,740 Evet, öyle görünüyor. 897 00:53:44,292 --> 00:53:48,608 Halit’in bunun fiyatını duyduğundaki yüz ifadesini çok merak ediyorum. 898 00:53:49,465 --> 00:53:55,798 Gerçi hepsini kasasına koyup ancak izinle taktırdığı için... 899 00:53:56,746 --> 00:53:58,277 ...bu çok sorun olmayabilir. 900 00:53:59,201 --> 00:54:00,733 (Ender) Ne oldu Yıldız? 901 00:54:00,899 --> 00:54:03,504 Ha, sen bunların hepsini kendine mi alınıyor zannediyorsun? 902 00:54:03,585 --> 00:54:05,108 (Ender gülme sesi) 903 00:54:05,189 --> 00:54:08,964 Ne çabuk unuttun benim eski yüzüğümü taktığın günleri ha. 904 00:54:10,098 --> 00:54:12,548 Bunlar da senden sonrakilere kalacak. 905 00:54:12,754 --> 00:54:14,000 (Ender) Maalesef. 906 00:54:14,616 --> 00:54:15,965 İşte orada yanılıyorsun. 907 00:54:16,157 --> 00:54:17,881 (Ender gülme sesi) 908 00:54:18,318 --> 00:54:20,281 Buraya gelirken sana ne dedi? 909 00:54:20,424 --> 00:54:21,876 Ay dur tahmin edeyim. 910 00:54:22,021 --> 00:54:23,211 Et bakalım. 911 00:54:23,570 --> 00:54:24,649 (Gülme sesi) 912 00:54:24,730 --> 00:54:27,891 Yıldız, git ve kendine bir hediye al. 913 00:54:28,034 --> 00:54:29,264 (Ender) Ha, değil mi? 914 00:54:29,345 --> 00:54:30,575 (Ender gülme sesi) 915 00:54:30,768 --> 00:54:33,150 Tipik Halit işte, değişmez. 916 00:54:33,231 --> 00:54:35,534 Kibar olmayı beceremiyor bir türlü. 917 00:54:35,661 --> 00:54:37,378 (Ender) Yani olamadığından değil. 918 00:54:37,459 --> 00:54:40,047 Karşısındakini şımartmak istemez o. 919 00:54:40,198 --> 00:54:45,458 Hı hı. Yani on tane de doğursan değişen bir şey olmayacak. 920 00:54:45,652 --> 00:54:49,279 Ender, senin çok mutlu olmanı istiyorum biliyor musun? 921 00:54:49,528 --> 00:54:52,180 (Gülme sesi) 922 00:54:52,323 --> 00:54:54,458 (Yıldız) Hiç gülme, ben çok samimi söylüyorum. 923 00:54:54,603 --> 00:54:57,286 Sen mutlu ol ki bizim hayatımızdan çık git. 924 00:54:57,441 --> 00:55:00,449 Yoksa bizim mutluluğumuzu göre göre en sonunda delireceksin. 925 00:55:03,433 --> 00:55:04,655 Hah. 926 00:55:05,014 --> 00:55:06,498 Ender Hanım, hoş geldiniz. 927 00:55:06,966 --> 00:55:08,166 Hoş bulduk. 928 00:55:08,247 --> 00:55:09,414 Ben bunu seçtim. 929 00:55:09,495 --> 00:55:10,914 Çok güzel bir seçim. 930 00:55:11,570 --> 00:55:13,467 Siz hazırlar, eve gönderirsiniz. 931 00:55:13,754 --> 00:55:16,301 Ben artık kalkayım, siz de Ender Hanım'a yardımcı olun. 932 00:55:16,464 --> 00:55:18,139 Tamam, ben hallettiriyorum. 933 00:55:18,346 --> 00:55:22,864 Ha bu arada, Ender Hanım'a bizim indirimimizi uygulayabilirsiniz. 934 00:55:23,684 --> 00:55:25,376 Bye bye Enderciğim. 935 00:55:26,664 --> 00:55:27,734 (Kapı açılma sesi) 936 00:55:27,815 --> 00:55:29,363 İyi günler efendim. 937 00:55:32,948 --> 00:55:34,091 (Kapı kapanma sesi) 938 00:55:38,440 --> 00:55:42,580 Evinizi, barkınızı, altınızdaki arabayı bile alacağım. 939 00:55:42,661 --> 00:55:43,723 (Kapı açılma sesi) 940 00:55:48,953 --> 00:55:51,582 Ender Hanım, size nasıl yardımcı olabilirim? 941 00:55:54,448 --> 00:55:55,766 Vazgeçtim. 942 00:55:56,428 --> 00:55:57,745 Hiçbir şey almayacağım. 943 00:56:03,828 --> 00:56:08,355 (Ayak sesleri) 944 00:56:08,538 --> 00:56:09,975 Ha, bir bakar mısın ya? 945 00:56:10,261 --> 00:56:11,735 Bakar mısın mı? 946 00:56:12,275 --> 00:56:15,810 Yani bakmak istemiyorsan bakma da baksan iyi olur. 947 00:56:15,960 --> 00:56:18,572 Sen kimsin ya? Kimsin sen, adın ne adın? Söyle. 948 00:56:18,677 --> 00:56:22,278 Emir benim adım. Asıl sen kimsin ve niye bu kadar sinirlisin? 949 00:56:22,382 --> 00:56:24,604 Bana bak, benimle böyle senli benli konuşma, seni kovdururum ha. 950 00:56:24,741 --> 00:56:27,966 Allah Allah! Kovdurtmak da herhâlde gelenek bu şirkette. 951 00:56:28,086 --> 00:56:29,849 Kime selam versem kovduruyor beni. 952 00:56:29,969 --> 00:56:32,578 Ben muhasebeciyi arıyorum. Müdürünü hem de. 953 00:56:32,737 --> 00:56:34,325 Eğer bilmiyorsan kendim bulurum. 954 00:56:34,445 --> 00:56:36,207 Sen beni anlamadın galiba ha? 955 00:56:36,295 --> 00:56:38,416 Anlamadın sen beni. Bak, ben laubalilik sevmem. 956 00:56:38,504 --> 00:56:40,901 Burada da laubali insan görmek istemiyorum. 957 00:56:42,351 --> 00:56:44,714 Baldız bu. Ben anlıyorum şimdi. 958 00:56:44,961 --> 00:56:46,515 Sen neyi anlıyorsun ya? 959 00:56:46,707 --> 00:56:48,112 Onun kızısınız değil mi siz? 960 00:56:48,193 --> 00:56:51,806 Tabii, tavır zaten aynı, ses maşallah dört oktav. 961 00:56:52,085 --> 00:56:53,420 Kim o, o kim? 962 00:56:53,508 --> 00:56:56,225 Halit Bey'i diyorum. Bir nevi Muhteşem Süleyman. 963 00:56:56,502 --> 00:56:58,887 Onun kızısınız siz herhâlde. 964 00:56:58,975 --> 00:57:00,110 Aynen öyle. 965 00:57:00,316 --> 00:57:02,591 Bak, burada çalışıyorsan herkese saygılı davranacaksın. 966 00:57:02,672 --> 00:57:04,037 Pazar yeri değil burası. 967 00:57:04,203 --> 00:57:06,220 Değil efendim, affedersiniz. 968 00:57:06,301 --> 00:57:08,325 Ne biçim insanlar çalışıyor burada ya. 969 00:57:08,844 --> 00:57:10,789 Allah Allah! 970 00:57:11,171 --> 00:57:13,142 Bunlarda bağırmak genetik herhâlde. 971 00:57:13,858 --> 00:57:16,739 Allah'tan Lilacığım öyle değil. 972 00:57:16,845 --> 00:57:18,051 (Gülme sesi) 973 00:57:18,132 --> 00:57:20,849 Herhâlde bunların anne bir de baba ayrı. 974 00:57:21,215 --> 00:57:25,308 Ben bunu bir araştırayım da ona göre daha ciddi adımlar atarım. 975 00:57:27,281 --> 00:57:30,417 Pardon ya, muhasebe müdürü nerede burada? 976 00:57:34,852 --> 00:57:35,939 (Kapı açılma sesi) 977 00:57:41,317 --> 00:57:43,127 Seninle konuşmaya geldim babacığım. 978 00:57:44,718 --> 00:57:45,892 Gel bakalım. 979 00:57:48,056 --> 00:57:52,084 Gerçi seninle konuşmaların sonucu pek hayırlı olmuyor ama dinliyorum. 980 00:57:54,037 --> 00:57:55,322 Baba, bu ne demek oluyor? 981 00:57:55,426 --> 00:57:56,650 Ne ne demek oluyor? 982 00:57:56,841 --> 00:58:00,132 Ender'le çalışmayacakmışsın artık, şirkete de gelme demişsin bir daha. 983 00:58:01,698 --> 00:58:03,579 Sen benim kararlarımı mı sorguluyorsun? 984 00:58:03,660 --> 00:58:05,867 Ya baba, Ender'i göndermek demek beni göndermek demek. 985 00:58:05,948 --> 00:58:08,403 Bana bunu nasıl yapıyorsun bu kadar başarılı olmuşken ya? 986 00:58:08,484 --> 00:58:10,269 Sesini yükseltmeden konuş benimle. 987 00:58:11,368 --> 00:58:13,281 Baba bak, bana haksızlık yapıyorsun. 988 00:58:13,409 --> 00:58:15,744 Yani ilk defa bir işi bu kadar severek yapıyorum. 989 00:58:15,856 --> 00:58:17,618 Alma elimden, ne olur ya. 990 00:58:17,962 --> 00:58:19,835 O konu kapandı, bitti. 991 00:58:20,986 --> 00:58:22,875 (Halit) Ender bir daha burada çalışmayacak. 992 00:58:23,326 --> 00:58:26,605 Eğer Ender'le çalışmak istiyorsan kendinize bir tane ofis tutarsınız. 993 00:58:27,272 --> 00:58:30,284 Yıldız için beni harcamaya değiyor mu baba? 994 00:58:30,942 --> 00:58:32,047 Sen bir şey mi içtin? 995 00:58:32,128 --> 00:58:34,066 İçmedim hiçbir şey! Bir şey içmedim. 996 00:58:34,147 --> 00:58:37,196 Ben niye doğruları söyleyince hep sarhoş muamelesi görüyorum ya? 997 00:58:37,277 --> 00:58:39,295 Saçma sapan konuşuyorsun da ondan. 998 00:58:39,500 --> 00:58:41,658 Bir gün de mantıklı bir şeyle gel karşıma. 999 00:58:43,442 --> 00:58:47,668 Ya benim öz babamın beni kovmamasını istemek mantıksız yani? 1000 00:58:47,826 --> 00:58:48,961 Mantıksız. 1001 00:58:49,566 --> 00:58:51,307 (Halit) Önce babanı düşüneceksin. 1002 00:58:52,133 --> 00:58:56,054 Yaptığın şeylerden babam ne kadar etkilenir diye ölçüp tartacaksın. 1003 00:58:56,591 --> 00:58:59,774 En başından beri Ender'le iş yapma zaten büyük bir hataydı. 1004 00:59:02,594 --> 00:59:05,899 Sen bana hiç güvenmedin ki zaten ya. 1005 00:59:06,153 --> 00:59:07,321 Neyine güveneceğim? 1006 00:59:07,695 --> 00:59:10,139 (Halit) Bugüne kadar güvenebileceğim bir şey yaptın mı sen? 1007 00:59:10,326 --> 00:59:12,820 Konu kapandı. Beni daha fazla sinirlendirme, hadi. 1008 00:59:13,005 --> 00:59:14,124 (Halit) Bir sürü işim var. 1009 00:59:16,112 --> 00:59:17,318 Peki baba, tamam. 1010 00:59:17,453 --> 00:59:20,453 Zaten buraya bunu konuşmak için gelmek de bir hataydı. 1011 00:59:22,276 --> 00:59:24,006 Ben anlayacağımı anladım zaten. 1012 00:59:24,087 --> 00:59:25,173 Tamam. 1013 00:59:28,822 --> 00:59:29,878 (Kapı açılma sesi) 1014 00:59:31,378 --> 00:59:32,402 (Kapı kapanma sesi) 1015 00:59:37,019 --> 00:59:38,686 (Telefon zili sesi) 1016 00:59:39,189 --> 00:59:40,302 (Telefon zili sesi) 1017 00:59:40,413 --> 00:59:41,524 Aa!! 1018 00:59:41,605 --> 00:59:42,964 (Telefon zili sesi) 1019 00:59:43,362 --> 00:59:44,386 İrem! 1020 00:59:44,467 --> 00:59:46,047 Kuzen, ne yapıyorsun? 1021 00:59:46,150 --> 00:59:47,573 Ay ne yapayım, çalışıyorum. 1022 00:59:47,654 --> 00:59:49,519 Asıl sen ne yapıyorsun, nerelerdesin? 1023 00:59:49,639 --> 00:59:51,806 Ne yapayım ya, bir süredir İstanbul'dayım. 1024 00:59:51,887 --> 00:59:53,346 Anca arayabildim seni de. 1025 00:59:53,579 --> 00:59:55,208 Aa! Ne zamandır buradasın sen? 1026 00:59:55,375 --> 00:59:56,462 Üç ay desem. 1027 00:59:56,543 --> 00:59:57,605 Yuh desem! 1028 00:59:58,044 --> 01:00:00,894 Ya kızım, niye aramıyorsun sormuyorsun madem geldin? 1029 01:00:01,214 --> 01:00:03,777 Ya bir şeyler duydum, Yıldız kokoş olmuş falan. 1030 01:00:03,913 --> 01:00:05,775 (İrem ses) Ya beni biliyorsun, çok gelemem öyle şeylere. 1031 01:00:05,856 --> 01:00:08,910 Şimdi karşılaşırız, ters bir şey söylerim falan. 1032 01:00:08,991 --> 01:00:11,749 İrem, bunun için aramamış olamazsın ya. Deli misin kızım sen? 1033 01:00:11,908 --> 01:00:15,012 Ee, deli değilim abi, patavatsızım. Aman neyse, konu o değil zaten. 1034 01:00:15,227 --> 01:00:18,310 Ee, ben Beyoğlu'nda temelli bir iş buldum biliyor musun, bir barda. 1035 01:00:18,391 --> 01:00:19,788 Aa, çok sevindim. 1036 01:00:19,869 --> 01:00:21,837 Ee sevindiysen gel beraber sevinelim. 1037 01:00:22,102 --> 01:00:23,427 Ee, iyi, tamam, gelirim. 1038 01:00:23,508 --> 01:00:25,168 Ay, gelirim ama ben bir erkek arkadaşıma da sorayım. 1039 01:00:25,249 --> 01:00:26,589 Belki o da gelmek ister. 1040 01:00:26,725 --> 01:00:28,614 Sen de mi kalantor sevgili yaptın yoksa? 1041 01:00:28,695 --> 01:00:31,575 Ya kızım saçmalama, benim ne işim olur öyle tiplerle? 1042 01:00:31,722 --> 01:00:34,258 Alihan çok tatlı biridir. Tanıyınca çok seversin. 1043 01:00:34,822 --> 01:00:36,085 Ben bir ona da sorayım. 1044 01:00:36,188 --> 01:00:38,426 O da gelmek isterse eğer birlikte geliriz, olur mu? 1045 01:00:38,544 --> 01:00:40,494 İyi, tamam. Ona göre kapıya isminizi yazarım. 1046 01:00:40,677 --> 01:00:43,242 Ha, iyi, tamam. O zaman belki bir arkadaşımız daha gelir. 1047 01:00:43,323 --> 01:00:45,279 -(Zeynep ses) Ben haber veririm sana. -Tamamdır. 1048 01:00:45,360 --> 01:00:46,415 Hadi öptüm, bye bye. 1049 01:00:46,496 --> 01:00:47,520 Bye. 1050 01:00:57,127 --> 01:00:59,071 -Asma yüzünü. -Asmıyorum. 1051 01:00:59,587 --> 01:01:00,956 Bu mu asmadığın hâlin? 1052 01:01:04,954 --> 01:01:06,144 Ne o? 1053 01:01:06,604 --> 01:01:09,320 Böyle zorunluluktan yapacaksan hiç yapma Zeynep Yılmaz. 1054 01:01:09,401 --> 01:01:10,574 Ne yapayım? 1055 01:01:10,655 --> 01:01:12,346 Çok kasıntı herkes o evde. 1056 01:01:12,475 --> 01:01:15,864 Yani iyi bir şey söylüyormuş gibi yapıp hep kötü bir şeyler söylüyorlar. 1057 01:01:16,034 --> 01:01:17,494 Ee, ben ne yapayım peki? 1058 01:01:17,828 --> 01:01:19,291 Onların içinde büyüdüm. 1059 01:01:19,728 --> 01:01:20,943 Biliyorum. 1060 01:01:21,307 --> 01:01:23,164 İyi ki onlar gibi olmamışsın. 1061 01:01:23,868 --> 01:01:26,386 Zaten benzeseydin hayatta tanışmazdık seninle biz. 1062 01:01:26,467 --> 01:01:27,632 Abartma. 1063 01:01:27,767 --> 01:01:29,275 (Alihan) Gerçekten abartma. 1064 01:01:30,294 --> 01:01:31,571 Yıldız da orada. 1065 01:01:32,362 --> 01:01:34,356 Yıldız da zaten gittikçe onlara benzemeye başladı. 1066 01:01:34,437 --> 01:01:35,705 Anlamadım ki ben. 1067 01:01:35,801 --> 01:01:38,604 Ya ben bile iki gün kaldım, bir hafta kendime gelemedim. 1068 01:01:38,740 --> 01:01:41,013 (Gülme sesi) 1069 01:01:48,441 --> 01:01:50,020 Merak etme, güzel geçecek. 1070 01:01:55,450 --> 01:01:57,775 Ayselciğim, hamileyim ben, bunu götür lütfen. 1071 01:02:02,173 --> 01:02:03,435 (Halit) Evet. 1072 01:02:03,633 --> 01:02:07,069 Madem bir aradayız, bir şeyler söylemek istiyorum. 1073 01:02:08,017 --> 01:02:12,262 Dün hepimizin yüreği ağzımızdaydı. Çünkü Alihan bizi çok korkuttu. 1074 01:02:16,754 --> 01:02:20,650 Alihan, buradaki herkes seni çok seviyor. 1075 01:02:21,321 --> 01:02:23,871 Benim için Erim'den hiç farkın yok. 1076 01:02:24,267 --> 01:02:26,252 Onun için kendine dikkat et, olur mu? 1077 01:02:26,462 --> 01:02:29,375 (Alkış sesi) 1078 01:02:29,782 --> 01:02:31,148 Hoş geldin aramıza. 1079 01:02:31,649 --> 01:02:32,871 Teşekkür ederim. 1080 01:02:35,384 --> 01:02:37,456 Alihancığım, sen de bir şeyler söylesene. 1081 01:02:37,885 --> 01:02:39,791 Söyleyecek bir şey yok aslında. 1082 01:02:40,141 --> 01:02:42,111 (Alihan) Kötü bir gündü, geçti. 1083 01:02:43,011 --> 01:02:45,874 Elimde olmayan nedenlerden dolayı da üzmek zorunda kaldım sizi. 1084 01:02:45,955 --> 01:02:47,875 O yüzden kusura bakmayın hepiniz. 1085 01:02:48,083 --> 01:02:49,686 Ay, ucuz atlattık. 1086 01:02:50,138 --> 01:02:51,797 Allah bir daha göstermesin. 1087 01:02:51,878 --> 01:02:53,094 Göstermez. 1088 01:02:53,175 --> 01:02:56,801 Çünkü artık Alihan'ın yanında Zeynep gibi aklı başında biri var. 1089 01:02:57,233 --> 01:02:59,757 Ben Hira'nın şokundayım vallahi hâlâ. 1090 01:03:00,071 --> 01:03:01,516 O bir felaketti yani. 1091 01:03:01,604 --> 01:03:02,874 (Yıldız) Ben hiç şaşırmadım. 1092 01:03:03,327 --> 01:03:07,467 Birini böyle ballandıra ballandıra anlatınca ya o anlatan kişide... 1093 01:03:07,548 --> 01:03:10,169 ...ya da anlatılan hakkında hep bir sorun çıkıyor. 1094 01:03:10,956 --> 01:03:12,123 Bilemeyiz. 1095 01:03:12,204 --> 01:03:15,389 Ablacığım, sen kontrole gitmiyor musun? 1096 01:03:15,470 --> 01:03:17,264 (Zeynep) Yani ne zaman gideceksin? 1097 01:03:17,345 --> 01:03:18,464 Gideceğiz canım. 1098 01:03:18,569 --> 01:03:19,703 Gideceğiz derken? 1099 01:03:19,798 --> 01:03:22,588 Seninle değil herhâlde Zehra. Eşimle gideceğim. 1100 01:03:22,669 --> 01:03:25,247 İnsanlar bu tip kontrollere eşleriyle gidiyorlar. 1101 01:03:25,442 --> 01:03:27,061 Ha, eşin gelecek seninle yani? 1102 01:03:28,421 --> 01:03:31,540 Babamın huyu değil öyle şeyler, o yüzden şaşırdım. 1103 01:03:31,664 --> 01:03:33,187 Kapatır mısınız şu konuyu? 1104 01:03:33,307 --> 01:03:35,325 Biz Alihan için toplandık bu akşam. 1105 01:03:39,871 --> 01:03:41,984 Evet hayatım. Hoş geldin Alihan. 1106 01:03:42,675 --> 01:03:44,063 Hoş bulduk Yıldız. 1107 01:03:47,990 --> 01:03:49,458 Lafa bak lafa! 1108 01:03:50,387 --> 01:03:52,141 "Sana indirim yaptırabilirim." diyor. 1109 01:03:52,391 --> 01:03:53,795 (Ender) Bak ya, bak! 1110 01:03:54,455 --> 01:03:57,587 Sen kimsin ya, kimsin de bana indirin yaptırırım diyorsun? 1111 01:03:57,668 --> 01:03:58,762 Hiç be. 1112 01:03:58,843 --> 01:04:02,182 Ya ablacığım, parfüm diye oda spreyi sıkan insanlar için... 1113 01:04:02,263 --> 01:04:04,633 ...keyfini kaçırma gözünü seveyim, canım ablam benim. 1114 01:04:05,215 --> 01:04:08,795 Vallahi şeytan diyor git yalının rıhtımından bunu at denize... 1115 01:04:08,907 --> 01:04:11,519 ...boğazın sularına karışsın, bir daha da haber alınamasın. 1116 01:04:12,146 --> 01:04:13,370 Ya abla... 1117 01:04:14,151 --> 01:04:17,929 ...ya sen ne doyumsuz, ne iştahlı bir şeysin ya. 1118 01:04:18,967 --> 01:04:20,167 Ne alakası var ya? 1119 01:04:20,269 --> 01:04:22,891 Abla, ömrümü yedin de doymadın. Bittim ben ya. 1120 01:04:22,988 --> 01:04:25,595 Ya bir Yıldız cinayetimiz eksik, ya Allah kahretsin! 1121 01:04:25,676 --> 01:04:28,247 (Caner) Abla bak, biz bu cinayet işlerinde iyi değiliz. 1122 01:04:28,383 --> 01:04:30,571 Ya bir çocuk düşürtelim dedik, neler oldu. 1123 01:04:30,785 --> 01:04:32,690 Biz bildiğimiz yoldan gidelim abla. 1124 01:04:34,255 --> 01:04:36,541 Bildiğimiz yolla geldiğimiz nokta bu. 1125 01:04:36,879 --> 01:04:37,919 (Ender) Bak! 1126 01:04:38,062 --> 01:04:40,644 Yıldız Hanım hamile, Halit de onun yanında. 1127 01:04:40,725 --> 01:04:42,168 Al, bildiğimiz yol. 1128 01:04:42,384 --> 01:04:48,246 Ablacığım bak, biz ne yaparsak yapalım bunları birbirinden ayıramıyoruz. 1129 01:04:48,368 --> 01:04:52,412 Ya bir kabullensek bir aydınlanma gelecek ama hep karanlık, hep karanlık. 1130 01:04:54,614 --> 01:04:57,953 Benim artık hedefim Halit'i geri kazanmak değil. 1131 01:04:59,041 --> 01:05:00,549 (Ender) Halit beni kullandı. 1132 01:05:01,830 --> 01:05:02,998 Önce ne dedi? 1133 01:05:03,094 --> 01:05:04,538 (Ender) "Yıldız'la boşanacağım." 1134 01:05:05,002 --> 01:05:06,073 Sonra? 1135 01:05:06,154 --> 01:05:07,994 Tıpış tıpış yanına gitti onun. 1136 01:05:09,553 --> 01:05:11,751 Ablacığım bak, biz yanlış ata oynuyoruz. 1137 01:05:11,882 --> 01:05:15,202 (Caner) Yani bütün planlarımızı sürekli Yıldız üzerine yapıyoruz ya. 1138 01:05:15,283 --> 01:05:17,680 Bence ortada sorun çıkartan bir kişi var, o da Halit. 1139 01:05:17,824 --> 01:05:21,511 Eğer biri ölecekse ben oyumu Halit'i öldürmekten yana kullanıyorum. 1140 01:05:23,697 --> 01:05:27,133 Ben onu nasıl öldüreceğimi çok iyi biliyorum. 1141 01:05:27,369 --> 01:05:30,943 Onu mahvedecek olan şeyi çok, çok iyi biliyorum. 1142 01:05:33,525 --> 01:05:35,684 Bebek mobilyası sipariş edeceğim. Nasıl bu? 1143 01:05:36,391 --> 01:05:38,034 (Zeynep) Bak, şu çok güzelmiş. 1144 01:05:39,285 --> 01:05:41,221 (Yıldız) Bunlardan sipariş vermeyi düşünüyorum. 1145 01:05:41,438 --> 01:05:43,486 -(Zeynep) Tamam. -(Yıldız) Sen hangisini beğendin? 1146 01:05:43,880 --> 01:05:46,055 Bundan sipariş vereyim o zaman haftaya. 1147 01:05:46,319 --> 01:05:49,430 (Alihan) Tebrik ederim bu arada, baba oluyorsun tekrar. 1148 01:05:49,511 --> 01:05:51,648 Bir daha çocuk isteyeceğini düşünmüyordum. 1149 01:05:53,024 --> 01:05:55,000 Aysel, tatlı yok, bir şey yok. 1150 01:05:55,081 --> 01:05:56,559 (Halit) Aslında istemiyordum. 1151 01:05:56,687 --> 01:05:59,869 Ama Yıldız çok genç, onun da çocuk sahibi olması hakkı yani. 1152 01:06:00,158 --> 01:06:01,475 (Halit) Yapabilecek bir şey yok. 1153 01:06:01,803 --> 01:06:04,076 (Halit) Ha, tercih eder miydin diye sorarsan... 1154 01:06:04,211 --> 01:06:05,394 ...asla. 1155 01:06:05,554 --> 01:06:08,633 Çünkü kadınların o hamilelik dönemi çekilmez oluyor. 1156 01:06:08,719 --> 01:06:09,845 Nasıl ya? 1157 01:06:09,942 --> 01:06:12,483 Ben hep mucizevî bir durum diye düşünüyordum. 1158 01:06:12,564 --> 01:06:14,611 Yok canım, ne mucizesi? 1159 01:06:14,939 --> 01:06:17,672 Şimdi aşeriyorlar, sürekli yiyorlar, kilo alıyorlar. 1160 01:06:17,815 --> 01:06:20,253 (Halit) Aşeriyorlar, yiyorlar, kilo alıyorlar. 1161 01:06:20,357 --> 01:06:23,262 Tam üç kez denedim bunu, çok da sevimli bir şey değil yani. 1162 01:06:23,424 --> 01:06:26,546 Bence şikâyetçi olma, kaderinde dördüncüyü de görmek varmış. 1163 01:06:26,627 --> 01:06:28,611 Evet ya, bakalım göreceğiz yani. 1164 01:06:28,692 --> 01:06:29,844 (Boğaz temizleme sesi) 1165 01:06:29,925 --> 01:06:32,934 Alihan, kalksak mı acaba artık? 1166 01:06:33,411 --> 01:06:34,665 Ne zaman istersen. 1167 01:06:35,740 --> 01:06:37,288 Ablacığım, biz gidiyoruz. 1168 01:06:37,369 --> 01:06:38,830 Nereye Zeynep? Erken daha. 1169 01:06:38,911 --> 01:06:40,403 Ya İrem geldi de. 1170 01:06:40,554 --> 01:06:42,968 Bir yerde sahne alıyor. Onu dinlemeye gideceğiz. 1171 01:06:43,175 --> 01:06:44,444 Uvertür olarak mı? 1172 01:06:45,399 --> 01:06:46,923 Ne münasebet canım? 1173 01:06:47,473 --> 01:06:49,895 Kuzenimiz bizim, bir rock barda solist. 1174 01:06:50,229 --> 01:06:52,239 Ay sizin bir de kuzeniniz mi var? 1175 01:06:52,454 --> 01:06:54,321 Var canım, beğenemedin mi? 1176 01:06:55,966 --> 01:06:57,974 Yo, bizlik bir şey yok. 1177 01:06:58,199 --> 01:06:59,445 (Yıldız) Aynen öyle. 1178 01:07:00,383 --> 01:07:01,956 Hadi, Hakan bekliyor. 1179 01:07:03,499 --> 01:07:04,768 Başka kimler geliyor? 1180 01:07:04,849 --> 01:07:06,502 Bursa’dan o malum kişi var mı? 1181 01:07:06,583 --> 01:07:08,129 Yok Yıldız, yok. 1182 01:07:08,307 --> 01:07:12,532 Zeynepciğim, aslında ben seninle konuşmak istiyordum. 1183 01:07:12,715 --> 01:07:13,802 Buyurun. 1184 01:07:13,883 --> 01:07:16,862 Burada değil, yarın daha uygun bir yerde konuşsak? 1185 01:07:17,968 --> 01:07:20,310 Zerrin Hanım, siz kendinizi hiç yormayın. 1186 01:07:20,421 --> 01:07:22,961 (Zeynep) Çünkü ben ne söyleyeceğinizi çok iyi biliyorum. 1187 01:07:23,379 --> 01:07:26,289 Alihan'la birlikte olmamızı istemiyorsunuz, biliyorum ama... 1188 01:07:26,512 --> 01:07:27,853 ...biz ayrılmayacağız. 1189 01:07:28,083 --> 01:07:31,142 Yani siz de artık bu duruma alışsanız iyi olur. 1190 01:07:34,012 --> 01:07:35,924 -Benim kardeşim. -Zeynep! 1191 01:07:36,568 --> 01:07:37,758 Zeynep! 1192 01:07:37,984 --> 01:07:40,674 Şey, anlamadım ben, kim kim gidiyorsunuz? 1193 01:07:42,283 --> 01:07:43,957 Alihan, ben, Hakan. 1194 01:07:44,092 --> 01:07:45,269 Emir yok. 1195 01:07:45,350 --> 01:07:47,303 Ha, iyi, tamam. 1196 01:07:47,398 --> 01:07:49,152 -Görüşürüz o zaman. -Görüşürüz. 1197 01:07:49,233 --> 01:07:51,344 Bu arada Erim'in doğum günü yaklaşıyor. 1198 01:07:51,491 --> 01:07:53,594 Ee, var mı aklınızda bir plan? 1199 01:07:53,785 --> 01:07:56,614 Vallahi evde yapmayı planlıyoruz. Ha, ne dersin? 1200 01:07:56,789 --> 01:07:59,361 -Baba, annem de gelir değil mi? -Elbet de gelir oğlum. 1201 01:07:59,658 --> 01:08:03,347 Erim, bir baksana aşkım ya, mesajlar açılmıyor. 1202 01:08:05,480 --> 01:08:07,528 Boşanma olayını daha atlatmışa benzemiyor. 1203 01:08:07,609 --> 01:08:09,768 Aslında boşanmayı kabullendi de... 1204 01:08:10,257 --> 01:08:12,662 ...Yıldız'ın hamileliğini pek kabul etmiyor. 1205 01:08:13,346 --> 01:08:14,752 Yani en zor yaşlar. 1206 01:08:14,833 --> 01:08:17,970 Olabildiğince yanında olmaya çalış. Aile içi meseleler zordur. 1207 01:08:18,051 --> 01:08:19,988 İnsanın yakasını bir ömür bırakmaz. 1208 01:08:20,227 --> 01:08:23,453 Doğru söylüyorsun ama Alihan, gerçekten sürekli yanındayım. 1209 01:08:23,573 --> 01:08:24,867 Ne istiyorsa onu yapıyorum. 1210 01:08:24,962 --> 01:08:26,502 Herkes emrine amade. 1211 01:08:27,100 --> 01:08:28,933 İnşallah kısa sürede atlatır. 1212 01:08:29,531 --> 01:08:31,404 Pek kısa süreceğe benzemiyor, söyleyeyim. 1213 01:08:33,220 --> 01:08:36,488 Alihan, ben aşağı iniyorum artık, bekliyorum seni orada. 1214 01:08:36,707 --> 01:08:38,398 İyi akşamlar herkese. 1215 01:08:39,822 --> 01:08:42,263 Bu arada sen de sonunda nihayet mutluluğu yakaladın yani. 1216 01:08:42,366 --> 01:08:44,263 Evet, yakaladım. 1217 01:08:45,337 --> 01:08:47,926 Bayağı da karışık bir süreç atlattınız yani. 1218 01:08:48,538 --> 01:08:52,497 Yani sakin sularda yüzebilmek için biraz dalgalanmak gerekiyor sanırım. 1219 01:08:52,917 --> 01:08:54,966 Sen mutlu ve huzurluysan sorun yok. 1220 01:08:55,587 --> 01:08:57,850 Ha, bu arada, sana abi tavsiyesi. 1221 01:08:58,082 --> 01:08:59,724 Sevgiler zaaftır. 1222 01:09:00,162 --> 01:09:03,654 Yani bir kadının senin zaafın olmasına izin verme, olur mu? 1223 01:09:04,413 --> 01:09:06,941 Ben en iyisi Zeynep'i bekletmeyeyim abi. 1224 01:09:07,488 --> 01:09:08,854 İyi akşamlar herkese. 1225 01:09:08,973 --> 01:09:10,331 -Hoşça kal tatlım. -Görüşürüz dayıcığım. 1226 01:09:10,412 --> 01:09:12,103 -İyi akşamlar. -Görüşürüz. 1227 01:09:18,593 --> 01:09:19,611 Geldim ben. 1228 01:09:19,692 --> 01:09:21,310 (Alihan ses) Kapıya ismini bırakmış Zeynep'in kuzeni. 1229 01:09:21,392 --> 01:09:23,663 -Tamam, giriyorum içeri. -(Alihan ses) Biz de geliyoruz. 1230 01:09:25,658 --> 01:09:29,122 Ee, kolay gelsin. Zeynep Yılmaz adına rezervasyonumuz vardı. 1231 01:09:29,352 --> 01:09:31,774 Hah, evet, var. Ama üç kişi, tek gelmişsin sen. 1232 01:09:31,854 --> 01:09:33,593 Evet, onlar sonradan gelecekler. 1233 01:09:33,767 --> 01:09:35,397 Ha, sen İrem'in arkadaşısın. 1234 01:09:36,058 --> 01:09:37,702 Ha, evet, evet. 1235 01:09:37,845 --> 01:09:40,863 Sahne daha açılmadı ama ben seni kulise alayım istersen, soğukta bekleme. 1236 01:09:41,045 --> 01:09:42,251 Teşekkürler. 1237 01:09:42,644 --> 01:09:43,875 Bu taraftan. 1238 01:09:49,488 --> 01:09:56,388 (Müzik - Hareketli) 1239 01:09:58,202 --> 01:09:59,511 Şey, pardon! 1240 01:10:00,553 --> 01:10:01,798 (İrem) Aa! 1241 01:10:02,173 --> 01:10:04,062 Sen kimsin? Yanlış mı geldin? 1242 01:10:04,287 --> 01:10:08,049 Şey, beni buraya getirdiler ama yanlış oldu sanırım, kusura bakmayın. 1243 01:10:08,148 --> 01:10:10,253 Aa, yoksa sen Zeynep'in erkek arkadaşı mısın? 1244 01:10:10,428 --> 01:10:11,968 (İrem) Kapıya adını yazmıştım ama. 1245 01:10:12,191 --> 01:10:14,368 Alihan'la Zeynep'in yakın arkadaşıyım ben. 1246 01:10:14,711 --> 01:10:16,504 Ha, tamam, şimdi oldu. 1247 01:10:17,425 --> 01:10:18,513 Okey. 1248 01:10:19,016 --> 01:10:20,301 İrem ben de. 1249 01:10:20,436 --> 01:10:22,218 Hakan ben de, memnun oldum. 1250 01:10:25,874 --> 01:10:27,717 Evet. Bana bak. 1251 01:10:28,796 --> 01:10:31,740 Bu Alihan da böyle senin gibi kasık mı? 1252 01:10:32,522 --> 01:10:33,593 Kasık? 1253 01:10:33,674 --> 01:10:36,622 Ha, işte böyle memnun oldumlar... 1254 01:10:37,063 --> 01:10:38,918 ...kusura bakmayınlar falan havada mı uçuşuyor? 1255 01:10:38,999 --> 01:10:41,132 Ben çok anlamıyorum da bu işlerden. 1256 01:10:41,819 --> 01:10:43,676 Ha, şey... 1257 01:10:44,830 --> 01:10:46,035 (Hakan) Evet. 1258 01:10:46,355 --> 01:10:47,720 (Hakan) Biraz kasık. 1259 01:10:47,801 --> 01:10:49,309 Hım, enteresan. 1260 01:10:49,717 --> 01:10:51,559 O zaman siz bu akşam çok eğlenmeyebilirsiniz. 1261 01:10:51,640 --> 01:10:54,499 Ya da böyle kibarlıktan eğleniyormuş havası yaratırsınız. 1262 01:10:54,580 --> 01:10:56,349 Bir tek Zeynep eğlenir herhâlde. 1263 01:10:56,430 --> 01:10:59,192 Yo, severiz bir rock müziğini. 1264 01:11:00,204 --> 01:11:01,933 Çok öyle görünmüyor da neyse. 1265 01:11:02,014 --> 01:11:03,715 Ee, o zaman madem buradasın, bana yardım et. 1266 01:11:03,913 --> 01:11:05,796 Şu anfileri içeri taşıyalım. Ben buradakileri sevmedim de... 1267 01:11:05,877 --> 01:11:07,091 ...benimkileri getirdim, olur mu? 1268 01:11:07,172 --> 01:11:08,306 Olur olur. 1269 01:11:15,338 --> 01:11:17,449 Bu biraz ağırdır, ben taşıyayım istersen. 1270 01:11:17,640 --> 01:11:18,671 Olur. 1271 01:11:24,866 --> 01:11:28,081 Zerrin de Zeynep'e demediğini bırakmadı ama... 1272 01:11:28,162 --> 01:11:30,170 ...sonunda anladı boşuna uğraştığını. 1273 01:11:32,145 --> 01:11:33,948 Sen de Zerrin'e taktın kafayı ha. 1274 01:11:34,029 --> 01:11:35,236 (Yıldız) Ben mi taktım? 1275 01:11:35,440 --> 01:11:37,743 Sen Zerrin'in Zeynep'e neler yaptığını biliyor musun? 1276 01:11:37,918 --> 01:11:40,902 Kusura bakma da Zeynep'in de az vukuatı yok. 1277 01:11:41,716 --> 01:11:45,446 Yani Zerrin'in de bir abla olarak objektif olmaması son derece doğal. 1278 01:11:45,994 --> 01:11:48,503 Objektif olmayan tek kişi Zerrin değil demek ki. 1279 01:11:48,765 --> 01:11:50,718 Sen de taktın Zeynep'in hatalarına. 1280 01:11:51,810 --> 01:11:54,359 Yıldız, ben gördüğümü söylüyorum. 1281 01:11:54,605 --> 01:11:56,200 (Halit) Zeynep kötüdür demedim. 1282 01:11:57,887 --> 01:12:01,745 Zeynep'in hataları olduysa da Alihan'ın dengesizliği yüzünden oldu. 1283 01:12:02,246 --> 01:12:04,619 Ya ne kadar saçma sapan bir konuyu konuşuyoruz biz. 1284 01:12:04,771 --> 01:12:07,049 O onu dedi, bu bunu dedi, şu şunu dedi. 1285 01:12:07,130 --> 01:12:08,318 Sıkıldım ha! 1286 01:12:09,004 --> 01:12:11,101 Ay ne yapayım, Zeynep'in hakkını savunmayayım mı? 1287 01:12:11,569 --> 01:12:13,054 (Halit) Savunacaksan sessiz savun. 1288 01:12:13,406 --> 01:12:14,881 (Halit) Yorgunum, yatacağım ben. 1289 01:12:15,496 --> 01:12:18,022 İyi, pardon, rahatsız ettim seni. 1290 01:12:20,112 --> 01:12:22,747 (Hakan) Ee, kaç senedir sahne alıyorsun sen? 1291 01:12:23,155 --> 01:12:25,704 (İrem) Vallahi on sene oldu. Sağ ol bu arada. 1292 01:12:25,950 --> 01:12:27,577 Rica ederim. Olur mu öyle şey? 1293 01:12:29,065 --> 01:12:30,263 (Zeynep) İrem! 1294 01:12:30,454 --> 01:12:32,481 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1295 01:12:32,648 --> 01:12:34,761 -(Zeynep) Ya çok özledim seni. -(İrem) Ben de seni. 1296 01:12:36,335 --> 01:12:39,179 Ya kusura bakma, trafik vardı, geç kaldık biraz. 1297 01:12:39,409 --> 01:12:42,569 Şey, ben de biraz erken geldim. 1298 01:12:44,550 --> 01:12:46,463 Bu arada tanıştırayım, Alihan. 1299 01:12:46,598 --> 01:12:47,923 Aa, memnun oldum. 1300 01:12:48,569 --> 01:12:50,045 Memnun olmuş. 1301 01:12:50,238 --> 01:12:51,310 Normal. 1302 01:12:51,581 --> 01:12:53,567 Ben de, ben de çok memnun oldum. 1303 01:12:53,871 --> 01:12:56,951 Biz yokken iyi anlaşmışsınız bakıyorum, ha? 1304 01:12:57,078 --> 01:12:59,914 Ya sağ olsun Hakan çok yardımcı oldu. Bayağı iyi anlaştık. 1305 01:12:59,995 --> 01:13:03,211 Bir de böyle bir kibar kibar, sonra alıştı. 1306 01:13:03,292 --> 01:13:04,887 (Gülme sesleri) 1307 01:13:06,708 --> 01:13:09,384 Bir şey söyleyeceğim, yapılacak bir şey varsa yardım edelim biz de. 1308 01:13:09,465 --> 01:13:11,213 Ay yok, biz her şeyi hallettik neredeyse ya. 1309 01:13:11,294 --> 01:13:13,819 Siz yavaştan geçin hatta, birazdan program başlayacak. 1310 01:13:13,954 --> 01:13:15,257 İyi, tamam. Bol şans. 1311 01:13:15,384 --> 01:13:17,128 (İrem) Ee, programdan sonra bekliyorum yine. 1312 01:13:17,267 --> 01:13:19,052 -Tamam, geliriz. -Görüşürüz. 1313 01:13:19,317 --> 01:13:20,882 Hakan, sen de gel. 1314 01:13:25,561 --> 01:13:26,633 Gelirim. 1315 01:13:30,958 --> 01:13:33,275 (İrem) (...) böyle işin içine be, öf! 1316 01:13:35,066 --> 01:13:37,868 Ne oldu? Ya makyajım aktı, Allah Allah! Hadi! 1317 01:13:37,949 --> 01:13:39,614 Geldiler bana şu an, gidin. 1318 01:13:39,911 --> 01:13:41,538 İrem'in öyle içi dışı birdir. 1319 01:13:41,619 --> 01:13:42,969 Hadi biz gidelim. 1320 01:13:43,050 --> 01:13:49,950 (Müzik) 1321 01:13:55,339 --> 01:13:57,698 Tamam o zaman, beş dakikaya görüşürüz. 1322 01:13:58,205 --> 01:13:59,302 Görüşürüz. 1323 01:14:02,730 --> 01:14:04,618 -Sağ ol Ayselciğim. -Afiyet olsun. 1324 01:14:04,753 --> 01:14:05,805 (Yıldız) Aysel! 1325 01:14:05,886 --> 01:14:08,182 Evin hanımı hamile, hiç ilgilenmiyorsunuz benimle. 1326 01:14:08,497 --> 01:14:09,695 Bana da getir şundan. 1327 01:14:09,776 --> 01:14:10,893 Hemen efendim. 1328 01:14:12,762 --> 01:14:16,212 Zehracığım, sağlıklı yaşama mı döndün? 1329 01:14:17,524 --> 01:14:18,794 Ne diyorsun Yıldız? 1330 01:14:18,875 --> 01:14:21,683 Seni böyle spor kıyafeti, meyve suyuyla görmek beni çok şaşırttı. 1331 01:14:21,764 --> 01:14:23,201 Alışmışım kadehle görmeye. 1332 01:14:23,282 --> 01:14:25,290 Hı, kendime dikkat ediyorum artık. 1333 01:14:25,481 --> 01:14:26,520 Hım. 1334 01:14:26,914 --> 01:14:29,200 Hatta şimdi yürüyüşe gideceğim. 1335 01:14:30,579 --> 01:14:34,000 -Kemal'le mi? -Valla orası seni hiç ilgilendirmez. 1336 01:14:34,225 --> 01:14:37,741 Ama gidip babama da istediğini söyleyebilirsin yani. 1337 01:14:39,437 --> 01:14:42,596 Nereden geliyor bu özgüven? Cesaret hapı mı yuttun? 1338 01:14:42,956 --> 01:14:44,623 Şöyle oluyor Yıldız... 1339 01:14:44,997 --> 01:14:49,892 ...senin babama Kemal'in K'sinden bile söz edemeyeceğini ikimiz de biliyoruz. 1340 01:14:50,160 --> 01:14:51,684 O yüzden hiç debelenme. 1341 01:14:51,770 --> 01:14:57,381 (Müzik - Gerilim) 1342 01:14:57,467 --> 01:15:01,356 Görüyorsun değil mi bebekciğim, annene nasıl davranıyorlar bu evde. 1343 01:15:01,585 --> 01:15:04,601 Sen doğ da beni ezdirme onlara. 1344 01:15:07,504 --> 01:15:10,044 -Selam. -(Kemal) Selam. 1345 01:15:11,088 --> 01:15:13,834 Tavsiyelerimi dinlemişsin, çok iyi gözüküyorsun. 1346 01:15:13,987 --> 01:15:15,980 Yani, dinledim gibi. 1347 01:15:16,066 --> 01:15:18,149 Yok, detoks yaramış, belli. 1348 01:15:18,348 --> 01:15:19,476 Teşekkürler. 1349 01:15:19,562 --> 01:15:21,851 Hadi bugün biraz daha tempolu yürüyoruz. 1350 01:15:22,600 --> 01:15:25,179 Ben öyle senin gibi koşamam ama. 1351 01:15:25,265 --> 01:15:27,571 Koşamazsın ama zamanla alışacaksın. 1352 01:15:27,764 --> 01:15:29,780 Böyle yürüyecek miyiz biz günaşırı? 1353 01:15:29,867 --> 01:15:31,979 Sen koşmaya alışana kadar evet. 1354 01:15:32,776 --> 01:15:34,792 Sonunu görmeden bırakmam diyorsun yani? 1355 01:15:35,025 --> 01:15:37,223 Yarım kalan işleri sevmem diyelim. 1356 01:15:39,059 --> 01:15:42,893 Kemal biliyor musun, senin benimle ilgilendiğin kadar... 1357 01:15:42,979 --> 01:15:45,163 ...babam bile ilgilenmedi benimle ya. 1358 01:15:46,538 --> 01:15:48,173 Hadi hızlanalım. 1359 01:15:48,259 --> 01:15:54,996 (Müzik) 1360 01:15:55,082 --> 01:15:56,227 (Vapur düdüğü sesi) 1361 01:15:59,311 --> 01:16:01,295 Burada bir tek senin imzan kaldı. 1362 01:16:04,754 --> 01:16:07,215 Yani burada aklıma takılan bir sürü şey var. 1363 01:16:07,505 --> 01:16:10,791 Bunları avukatlara danışmak lazım, bu şekilde imzalayamam. 1364 01:16:11,208 --> 01:16:12,724 Tamam, konuşursunuz o zaman. 1365 01:16:12,810 --> 01:16:14,399 -Anlaştık. -Çıkıyorum ben. 1366 01:16:16,767 --> 01:16:18,346 (Alihan) Ha, ne diyeceğim. 1367 01:16:19,533 --> 01:16:22,987 Bu İrem, değişik kız ha. 1368 01:16:23,073 --> 01:16:27,006 -Ha, bayağı. -Bayağı. Bayağı bayağı. 1369 01:16:27,092 --> 01:16:28,413 Ne gülüyorsun oğlum? 1370 01:16:28,499 --> 01:16:31,271 Ne, hep sen mi güleceksin? Biraz da ben güleceğim. 1371 01:16:32,212 --> 01:16:34,863 Gül. Abi, sesi de güzelmiş kızın. 1372 01:16:34,952 --> 01:16:37,587 Güzel, ben de beğendim. 1373 01:16:38,686 --> 01:16:40,052 Arada gideriz. 1374 01:16:41,340 --> 01:16:42,928 Bence gitmeliyiz. 1375 01:16:43,796 --> 01:16:45,034 Gidelim. 1376 01:16:45,783 --> 01:16:49,538 Emir'i görüyor musun ya sen? İş bulmuş mu, ne yapıyormuş, bilgin var mı? 1377 01:16:49,624 --> 01:16:53,408 Ha, Emir... Emir, Kemal'in yanına girmiş... 1378 01:16:53,494 --> 01:16:56,276 ...arkadaşlarmış, bilmiyorum, öyle söyledi. 1379 01:16:56,362 --> 01:16:57,745 Hı. 1380 01:16:58,929 --> 01:17:00,830 Evet, anladım. Tamam. 1381 01:17:00,916 --> 01:17:03,640 -İyi, görüşürüz o zaman, çıktım ben. -Hı hı. 1382 01:17:07,761 --> 01:17:09,078 (Kapı kapanma sesi) 1383 01:17:10,367 --> 01:17:11,906 Kemal Bey bunları onayladı... 1384 01:17:11,992 --> 01:17:14,227 ...Halit Bey'in muhasebecisine iletirsiniz. 1385 01:17:14,313 --> 01:17:15,862 (Telefon zili sesi) Teşekkürler. 1386 01:17:16,595 --> 01:17:20,516 (Telefon zili sesi) 1387 01:17:21,410 --> 01:17:23,735 Kardeşim, ne haber ya? 1388 01:17:23,821 --> 01:17:26,012 Vay brom benim be, ne haber? 1389 01:17:26,098 --> 01:17:28,736 Ne yapayım işte ya, bir yanımda Zeynep, bir yanımda Alihan... 1390 01:17:28,822 --> 01:17:30,998 ...böyle sanki bütün dünya eğlenmeye çıkmış da... 1391 01:17:31,084 --> 01:17:33,254 ...beni dışlamışlar gibi hissediyorum ya. 1392 01:17:33,340 --> 01:17:37,786 Valla var ya, bak o Zeynep'in kulaklarını çekeceğim ha. Cık, cık, cık. 1393 01:17:37,873 --> 01:17:41,762 Biraz ilgilensin ya seninle. Sen de onunla küs, ha, küs. 1394 01:17:41,862 --> 01:17:44,204 Yapamıyorum ki. Denedim, beceremiyorum ya. 1395 01:17:44,290 --> 01:17:47,701 Yani ben birine küstüğüm zaman karşı taraf küstüğümü anlamadığı için... 1396 01:17:47,787 --> 01:17:51,344 ...yani ben böyle otomatikman barışmak zorunda kalıyorum. 1397 01:17:52,087 --> 01:17:54,142 Senin de işin çok zormuş be bro. 1398 01:17:54,312 --> 01:17:56,725 Ee sen ne yaptın, alışabildin mi, mutlu musun? 1399 01:17:56,811 --> 01:18:00,166 Valla sürgün, sürgün ya. Hele başımızda bir adam var... 1400 01:18:00,252 --> 01:18:02,857 ...tövbe bismillah, evlerden ırak ya. 1401 01:18:03,178 --> 01:18:05,702 Bildim ben onu, beyaz saçlı kötü adam. 1402 01:18:05,788 --> 01:18:08,015 Yani Şirin Baba'ya benziyor ama hiç mavi değil. 1403 01:18:08,101 --> 01:18:11,579 Hı, ya kötü mü falan bilmiyorum da hiç tonton değil yani. 1404 01:18:11,665 --> 01:18:13,800 Bir de Lila'nın babası, biliyorsun. 1405 01:18:14,388 --> 01:18:16,367 Oğlum, o herkesin bir şeysi. 1406 01:18:16,453 --> 01:18:19,527 Bak, üç kadının eski, birinin yeni kocası. 1407 01:18:19,613 --> 01:18:23,125 Alihan'la benim eski, Zeynep'in yeni eniştesi. 1408 01:18:23,211 --> 01:18:26,478 Kemal'in yeni, Alihan'ın daimi ortağı. 1409 01:18:27,418 --> 01:18:28,768 Anam, basıldık. 1410 01:18:29,913 --> 01:18:31,667 -Hişt! -Aa! 1411 01:18:34,640 --> 01:18:37,799 Sen niye hâlâ buralardasın? Ortalıkta dolaşma demedim mi? 1412 01:18:37,885 --> 01:18:40,914 -Hamit Bey, çok affedersiniz. -Hamit değil, Halit. 1413 01:18:41,148 --> 01:18:44,395 Ben korkudan şaşırdım yoksa hep aklımdasınız. 1414 01:18:44,481 --> 01:18:47,459 Hemen yerine geç. Çok sık da gözüme görünme. 1415 01:18:47,780 --> 01:18:49,343 Ben hemen yok oluyorum. 1416 01:18:54,310 --> 01:18:56,604 -Babacığım. -Kızım. 1417 01:18:56,690 --> 01:18:58,114 (Öpme sesi) 1418 01:18:58,243 --> 01:19:00,632 -Hayırdır, bugün de geldin? -Ee bir uğrayayım dedim. 1419 01:19:00,721 --> 01:19:03,741 Hım, yalnız ben çıkıyorum, dışarıda toplantım var. 1420 01:19:03,829 --> 01:19:04,860 Hı. 1421 01:19:05,233 --> 01:19:07,849 Tamam babacığım, sen git. Ben de hem biraz işlere bakayım. 1422 01:19:07,937 --> 01:19:10,865 Böyle yavaş yavaş iş hayatına alıştırıyorum kendimi. 1423 01:19:12,157 --> 01:19:14,918 Akşamüstü döneceğim, eğer buralardaysan görüşürüz. 1424 01:19:15,004 --> 01:19:16,913 -Tamam babacığım, görüşürüz. -Hadi görüşürüz. 1425 01:19:19,615 --> 01:19:20,941 Yasemin Hanım. 1426 01:19:21,826 --> 01:19:24,407 Bak, geçen sefere göre bir kilometre daha fazla yürümüşüz... 1427 01:19:24,493 --> 01:19:25,978 ...ve tempomuz da daha yüksek. 1428 01:19:26,566 --> 01:19:29,328 -Ben bunların hepsini tutuyorum. -Ne güzel. 1429 01:19:32,313 --> 01:19:34,948 Zehra, senin canın bir şeye mi sıkkın? 1430 01:19:35,841 --> 01:19:37,214 Nereden anladın? 1431 01:19:37,373 --> 01:19:39,532 Anlamamak için kör olmak lazım çünkü. 1432 01:19:39,690 --> 01:19:43,151 O zaman benim etrafımdaki herkes kör. Özellikle de babam. 1433 01:19:43,959 --> 01:19:48,681 Ya da en fenası beni görüyor ve umursamıyor. 1434 01:19:48,916 --> 01:19:50,265 Ne oldu? 1435 01:19:51,364 --> 01:19:52,959 Ya işten kovdu bizi. 1436 01:19:53,858 --> 01:19:57,351 Yani biz Ender'le iş yapıyorduk babama. 1437 01:19:57,631 --> 01:20:00,552 Ama Yıldız Hanım istemediği için işimize son verdi. 1438 01:20:02,416 --> 01:20:03,964 İnanılır gibi değil, değil mi? 1439 01:20:04,076 --> 01:20:07,134 -Yani öyle değil de-- -Öyle. Öyle. 1440 01:20:07,383 --> 01:20:08,770 Yani kibarlık yapmana gerek yok... 1441 01:20:08,856 --> 01:20:11,412 ...ben babamın ne kadar gaddar bir adam olduğunu biliyorum. 1442 01:20:12,203 --> 01:20:17,290 Da işte üzüldüğüm şey Yıldız üzülmesin diye beni üzebiliyor olması. 1443 01:20:17,592 --> 01:20:21,338 Yani senin için gerçekten üzüldüm. Keşke elimden bir şey gelse. 1444 01:20:22,692 --> 01:20:27,161 Yani ben o kadar hâlimin hatırımın sorulmadığı bir evde yaşıyorum ki... 1445 01:20:27,347 --> 01:20:31,069 ...böyle bunu konuşmak bile çok önemli benim için. 1446 01:20:31,604 --> 01:20:32,945 Zehra. 1447 01:20:35,330 --> 01:20:38,195 Ne zaman konuşmak istersen beni arayabilirsin. 1448 01:20:39,857 --> 01:20:40,945 Sağ ol. 1449 01:20:43,766 --> 01:20:46,147 Bir yemek mi yesek öğlen, ne yapsak? 1450 01:20:46,677 --> 01:20:49,971 Zehra, çok isterdim ama halletmem gereken birkaç iş var. 1451 01:20:50,057 --> 01:20:51,751 (Kemal) Bozulmazsan başka bir zaman yapalım mı? 1452 01:20:51,837 --> 01:20:56,220 Yok canım, niye bozulayım? Öylesine söylemiştim ben zaten. 1453 01:20:59,937 --> 01:21:01,818 -Kalkalım mı? -Kalkalım. 1454 01:21:08,261 --> 01:21:10,724 Emir, ben kendime bir kahve alacağım, içer misin? 1455 01:21:10,810 --> 01:21:12,725 Valla içerim 'hacıt', sadeli olsun. 1456 01:21:12,811 --> 01:21:14,534 -Tamamdır. -Eyvallah. 1457 01:21:15,286 --> 01:21:16,730 İş güç. 1458 01:21:17,406 --> 01:21:19,675 -Emir. -Aa, Liloş. 1459 01:21:20,282 --> 01:21:21,686 (Emir) Hoş geldin. 1460 01:21:25,043 --> 01:21:28,265 -Sen beni görmeye mi geldin? -Evet, seni görmeye geldim. 1461 01:21:28,351 --> 01:21:30,545 Valla ben de olsam hep beni görmeye gelirdim. 1462 01:21:31,209 --> 01:21:33,295 -Otursana. -Oturayım. 1463 01:21:33,381 --> 01:21:34,381 Gel bakalım. 1464 01:21:34,467 --> 01:21:39,379 (Müzik) 1465 01:21:39,465 --> 01:21:40,795 (Kapı kapanma sesi) 1466 01:21:40,989 --> 01:21:43,966 Sen bu lanet olası federalleri atlattın değil mi? 1467 01:21:44,052 --> 01:21:45,277 Kim? 1468 01:21:45,363 --> 01:21:47,349 Sizin ailenin hızlı ve öfkelilerini diyorum. 1469 01:21:47,435 --> 01:21:49,263 Babandan çok tırsıyorum ya. 1470 01:21:49,718 --> 01:21:53,396 -Emir, babamdan mı bahsediyorsun? -Evet, bir de ablan. 1471 01:21:53,482 --> 01:21:55,998 Dün tanıştık ya, haşladı beni acayip. 1472 01:21:56,179 --> 01:22:00,633 Ya şey ama böyle ablamla babamın tarzı biraz serttir. 1473 01:22:00,719 --> 01:22:02,389 Tatlım ama o nasıl tarz öyle ya? 1474 01:22:02,475 --> 01:22:05,199 Bir ara dedim bıçağı çıkaracak, 'hırtlağımı' kesecek. 1475 01:22:05,528 --> 01:22:07,504 Saçmalama Emir ya, çok komiksin. 1476 01:22:07,590 --> 01:22:11,150 Valla hiç komik değildi o anda, ben sana söyleyeyim yani. 1477 01:22:13,062 --> 01:22:14,253 Şey ya... 1478 01:22:14,715 --> 01:22:17,690 ...sizin babalar bir mi, bir tane mi yani, bir baba mı? 1479 01:22:17,776 --> 01:22:18,993 Evet. 1480 01:22:19,695 --> 01:22:22,957 Ben var ya seni istemeye gelsem bunlar Alacakaranlık Kuşağı'na bağlar. 1481 01:22:23,043 --> 01:22:25,177 Bizim işimiz çok zor Liloş. 1482 01:22:25,328 --> 01:22:28,521 Korkma Emir ya, bir şey olmaz, korkma. 1483 01:22:29,730 --> 01:22:31,460 -Hadi ya. -Hı hı. 1484 01:22:31,668 --> 01:22:36,216 Madem öyle diyorsun, o zaman sevmeye devam yani. 1485 01:22:36,302 --> 01:22:37,631 Devam. 1486 01:22:41,179 --> 01:22:44,909 Ablacığım, çok güzelleştin ya, sana hamilelik çok iyi geldi. 1487 01:22:44,995 --> 01:22:47,047 -Gerçekten mi? -Hı hı, gerçekten. 1488 01:22:47,133 --> 01:22:48,725 Bir şey söyleyeceğim, biz daha şimdiden böyleysek... 1489 01:22:48,811 --> 01:22:50,098 ...doğunca ne yapacağız kim bilir. 1490 01:22:50,184 --> 01:22:55,369 Ay bir de kız olursa, sana benzerse ben onu çok süslerim, ay çok tatlı. 1491 01:22:56,095 --> 01:22:58,857 Şey, Halit ne diyor? 1492 01:22:58,943 --> 01:23:02,525 Ay o erkek istiyor, iki kızı zaten varmış. 1493 01:23:02,611 --> 01:23:05,608 Hı, bayağı duygusal yaklaşıyor yani. 1494 01:23:05,694 --> 01:23:08,862 Ya bende mi bir gariplik var? Ben mi fazla ilgi bekliyorum? 1495 01:23:08,949 --> 01:23:11,803 Böyle olmaması gerekiyordu, hiç hayal ettiğim gibi değil. 1496 01:23:11,891 --> 01:23:15,462 Yok ablacığım, sende gariplik yok. Farkındayım ben. 1497 01:23:15,951 --> 01:23:19,580 İki kızım var dediği de sanki iki kızı yaptın da zirvede bıraktın. 1498 01:23:19,666 --> 01:23:20,930 İki tane sevimsiz. 1499 01:23:21,016 --> 01:23:22,676 Ya tamam, sen yine de söyleme öyle şeyler. 1500 01:23:22,763 --> 01:23:24,569 Hamilesin bak, karnında çocuğun var. 1501 01:23:24,655 --> 01:23:28,133 Ay artık burama kadar geldi ya. Ay ne nemrutlar bilsen. 1502 01:23:28,219 --> 01:23:30,051 Tamam, neyse, değiştiriyorum konuyu. 1503 01:23:30,615 --> 01:23:34,403 Dün İrem'i dinlemeye gittik. Ya çok güzel söylüyor, çok eğlendik. 1504 01:23:34,489 --> 01:23:35,889 Beyoğlu'nda bir yerde çıkıyor. 1505 01:23:35,975 --> 01:23:39,362 Nasıl gidiyorsun öyle izbe yerlere? Alihan'ı da peşinden sürüklüyorsun. 1506 01:23:39,448 --> 01:23:41,436 Ya niye? Alihan çok mutlu oluyor. 1507 01:23:41,522 --> 01:23:44,976 Senin için geliyordur o. Ne yapsın adam rock barda İrem'le? 1508 01:23:46,260 --> 01:23:49,236 Galiba Hakan da İrem'den hoşlandı. 1509 01:23:49,322 --> 01:23:53,565 Ay, akılsız mı o Hakan? Ne yapacak o asi, ağzı bozuk kızı? 1510 01:23:53,767 --> 01:23:57,450 Ay nesi var İrem'in? Ben çok seviyorum İrem'i, çok tatlı kız bence. 1511 01:23:57,694 --> 01:23:59,900 Ama bilmiyorum, belki yanlış anlamış da olabilirim. 1512 01:24:00,253 --> 01:24:01,856 Ay aman, bana ne? 1513 01:24:02,183 --> 01:24:05,564 Aa, bu arada bir şey söyleyeceğim, sen anneme söyledin mi hamile olduğunu? 1514 01:24:05,650 --> 01:24:08,598 Söyleyemedim ki. Sizin olaylarınızdan kendi derdimi unuttum. 1515 01:24:08,684 --> 01:24:09,911 Arayacağım bugün. 1516 01:24:10,000 --> 01:24:13,342 Ha aman iyi, söyle ona, atlama da huyunu biliyorsun, alıngan. 1517 01:24:13,428 --> 01:24:17,118 -Ondan sonra dilinden kurtulamayacağız. -Ay biliyorum, söyleyeceğim. 1518 01:24:18,435 --> 01:24:19,856 Saat kaç? 1519 01:24:20,544 --> 01:24:22,671 Ablacığım, ben gidiyorum, geç kalacağım yoksa. 1520 01:24:22,757 --> 01:24:24,212 Ya gitme, beş dakika daha otur. 1521 01:24:24,298 --> 01:24:26,046 -Gelirim ben, hadi. -Alihan kızmaz ki. 1522 01:24:26,139 --> 01:24:28,164 -Hadi otur beş dakika daha. -Saçmalama ya. 1523 01:24:28,572 --> 01:24:30,532 Oy ablacığım benim. 1524 01:24:30,923 --> 01:24:33,622 -Adını Zeynep koyacağım. -Ya saçmalama. 1525 01:24:35,343 --> 01:24:37,509 Suyunu iç, hamilesin sen. 1526 01:24:40,385 --> 01:24:42,404 (Telefon zili sesi) 1527 01:24:43,073 --> 01:24:45,232 -Efendim Alihan. -Alo abi, müsait miydin? 1528 01:24:45,318 --> 01:24:46,318 Tabii tabii. 1529 01:24:46,404 --> 01:24:50,640 Yani çok önemli değil ama merakımdan soracağım. Bizim çocuk... 1530 01:24:51,271 --> 01:24:52,859 ...acaba sizin orada işe girdi mi? 1531 01:24:52,945 --> 01:24:55,460 -Lila'dan söz ediyorsun yanılmıyorsam? -Lila mı? 1532 01:24:55,546 --> 01:25:00,612 Ya hiç sorma Alihan. Bugünlerde sabahtan geliyor, akşama kadar ofiste çalışıyor. 1533 01:25:00,698 --> 01:25:02,670 -İnanamıyorum. -Ofiste? 1534 01:25:02,808 --> 01:25:05,253 -Lila'dan bahsediyoruz, değil mi? -(Halit) Evet, evet. 1535 01:25:05,502 --> 01:25:08,812 Yani beni çok şaşırttı. İşle inanılmaz ilgileniyor. 1536 01:25:08,917 --> 01:25:13,453 Eğer böyle devam ederse ileride son derece başarılı bir iş kadını olacak. 1537 01:25:13,539 --> 01:25:15,573 Ya, olur, olur. 1538 01:25:15,869 --> 01:25:19,337 Acayip olur. Neyse abi, ararım daha sonra, konuşuruz. 1539 01:25:19,427 --> 01:25:21,375 Tamam, görüşürüz Alihan, hoşça kal. 1540 01:25:23,426 --> 01:25:25,434 (Kapı vurma sesi) Gel! 1541 01:25:26,803 --> 01:25:30,953 Koreliler gelmek üzere, yarım saate buradalar, uçakları inmiş, haberin olsun. 1542 01:25:31,561 --> 01:25:34,164 Lila sürekli babasının yanına işe gidiyormuş. 1543 01:25:34,501 --> 01:25:36,493 -İyi. -Nesi iyi? 1544 01:25:36,742 --> 01:25:38,591 Sence çalışmaya mı gidiyor oraya? 1545 01:25:38,759 --> 01:25:41,322 Aa! Ee, sıkıntı var o zaman. 1546 01:25:41,408 --> 01:25:44,175 Onca derdimin arasında bir de bu çıktı başıma Zeynep. 1547 01:25:45,829 --> 01:25:47,845 Ya Alihan... 1548 01:25:50,716 --> 01:25:52,692 ...sevenleri ayırmasan mı acaba? 1549 01:25:52,778 --> 01:25:54,917 -Zeynep. -Ya ne? 1550 01:25:55,003 --> 01:25:58,332 Ya bizi de ayırmaya çalışabilirlerdi, hoşuna gider mi öyle olsa? 1551 01:25:58,418 --> 01:26:02,536 Bize biri değil, birileri neler yapmaya kalktı. Bak, ne oldu sonunda? 1552 01:26:03,207 --> 01:26:05,278 Ben Emir değilim, tamam? 1553 01:26:05,726 --> 01:26:07,353 Ya tamam, biliyorum. 1554 01:26:07,439 --> 01:26:10,242 Emir ilişkiler konusunda biraz garip, evet. 1555 01:26:10,500 --> 01:26:14,256 Ama belki Lila'ya farklı hissediyordur, olamaz mı? Bilemeyiz. 1556 01:26:14,350 --> 01:26:18,106 Eğer farklı şeyler hissediyorsa gelip önce bunu bana ispatlayacak. 1557 01:26:20,401 --> 01:26:23,076 Ya bazen gerçekten beni çok şaşırtıyorsun ya. 1558 01:26:25,811 --> 01:26:27,502 Emir geri dönecek buraya. 1559 01:26:28,121 --> 01:26:30,176 -Nasıl? -Geri dönecek. 1560 01:26:30,808 --> 01:26:33,173 Lila sürekli buraya gelemez çünkü. 1561 01:26:34,098 --> 01:26:36,836 -Kemal'e ne diyeceksin? -Anlatacağım. 1562 01:26:37,936 --> 01:26:39,944 Durumu anlatacağım, o da anlayacak. 1563 01:26:41,995 --> 01:26:44,050 İyi, tamam. 1564 01:26:46,657 --> 01:26:49,046 Ya böyle olmaz, böyle olmaz yani bu. Aa, lütfen. 1565 01:26:49,132 --> 01:26:50,218 Pardon. 1566 01:26:53,014 --> 01:26:55,530 Ben Hakan Bey'i arıyorum da nerede bulabilirim? 1567 01:26:56,073 --> 01:26:59,628 Öyle mi? Niçin arıyorsunuz Hakan Bey'i, öğrenebilir miyim acaba? 1568 01:26:59,709 --> 01:27:00,709 Hayır. 1569 01:27:01,824 --> 01:27:03,046 Tövbe tövbe. 1570 01:27:03,470 --> 01:27:06,859 Koridoru takip edin, soldaki ikinci kapı. 1571 01:27:06,945 --> 01:27:08,041 Sağ ol. 1572 01:27:11,701 --> 01:27:15,774 Hey Allah'ım ya, ya benim bu kadınlarla yıldızım neden bir türlü barışmıyor ya? 1573 01:27:15,860 --> 01:27:17,528 Ben bu kadınlarla niye anlaşamıyorum? 1574 01:27:17,614 --> 01:27:20,373 Bir kurşun falan mı döktürsem ben, ne yapsam? 1575 01:27:21,052 --> 01:27:22,449 Üf. 1576 01:27:27,956 --> 01:27:29,043 (Boğaz temizleme sesi) 1577 01:27:35,002 --> 01:27:36,407 İrem. 1578 01:27:36,616 --> 01:27:39,656 Biliyorum, çok şaşırdın ama dün kuliste bunu unutmuşsun. 1579 01:27:39,793 --> 01:27:44,010 Hadi ya, ben bütün gece bunu aradım. Bütün kartlarımı da iptal ettim. 1580 01:27:44,096 --> 01:27:48,046 Yani bilseydim arardım ama kartvizitte adresi görünce getireyim dedim. 1581 01:27:48,132 --> 01:27:50,168 Zeynep'i aradım, ona da ulaşamadım. 1582 01:27:50,254 --> 01:27:53,889 Ha, Zeynep'in toplantısı vardı, o yüzden açamamıştır telefonu. 1583 01:27:53,975 --> 01:27:55,611 Anladım, e gideyim ben o zaman. 1584 01:27:55,712 --> 01:27:58,613 -Teşekkür ederim, zahmet verdim sana. -Yok canım, ne zahmeti? 1585 01:27:58,766 --> 01:28:00,972 -Görüşürüz. -Şey... 1586 01:28:01,548 --> 01:28:06,851 ...hazır buraya kadar gelmişken vaktin de varsa bir kahve içebilir miyiz? 1587 01:28:07,315 --> 01:28:09,410 Olur, uyar. Hadi gidelim. 1588 01:28:09,496 --> 01:28:11,922 Burada bir kahveci var çünkü çok güzel bir mekân, gel. 1589 01:28:12,123 --> 01:28:19,023 (Müzik) 1590 01:28:21,076 --> 01:28:23,671 Ee, tekrar ne zaman sahne alıyorsun? 1591 01:28:23,785 --> 01:28:25,531 -Cuma. -Cuma. 1592 01:28:25,837 --> 01:28:27,511 Belki hep birlikte dinlemeye geliriz seni. 1593 01:28:27,597 --> 01:28:28,852 (İrem) Beklerim. 1594 01:28:30,452 --> 01:28:33,602 Ya bu ne şimdi ya, bu ne şimdi ya? 1595 01:28:34,782 --> 01:28:38,203 Bu da beş dakikada sevgili yaptı, bir ben kaldım yapayalnız. 1596 01:28:38,937 --> 01:28:43,318 Of, zaten şu dar-ı dünyada anlamadığım iki şey var. 1597 01:28:43,593 --> 01:28:47,283 Bir, bu çirkindeki özgüven, iki... 1598 01:28:48,271 --> 01:28:51,890 ...güzelde olmayan şans. Anlamıyorum yani, anlamıyorum. 1599 01:28:51,976 --> 01:28:54,302 (Ayak sesi) 1600 01:28:56,789 --> 01:28:57,789 (Kapı açılma sesi) 1601 01:28:58,242 --> 01:29:01,364 -Hoş geldiniz. -Merhaba Aysel. 1602 01:29:02,523 --> 01:29:05,936 -Bana bir yeşil çay yapsana. -(Aysel) Hemen efendim. 1603 01:29:06,679 --> 01:29:08,683 Yeşil çay hamilelere yasak mıydı ya? 1604 01:29:08,769 --> 01:29:10,476 (Telefon zili sesi) 1605 01:29:12,593 --> 01:29:15,966 -Anneciğim. -Yıldız, ay canım kızım, nasılsın? 1606 01:29:16,088 --> 01:29:17,533 İyiyim ben, sen iyi misin? 1607 01:29:17,619 --> 01:29:21,162 Aman ne yapayım öyle çıktım işte, Serap ablanlarda gün var, ona gidiyorum. 1608 01:29:21,248 --> 01:29:24,751 Hı. Anne, benim sana bir haberim var. 1609 01:29:26,019 --> 01:29:29,297 Sakın boşanıyorum deme, saçını başını yolarım ha. 1610 01:29:29,383 --> 01:29:32,205 Ay ne boşanması anne ya? Allah korusun. 1611 01:29:33,098 --> 01:29:34,749 Başka bir haberim var. 1612 01:29:35,371 --> 01:29:37,839 Başka der... Kız yoksa? 1613 01:29:37,925 --> 01:29:40,991 Anne, Asuman anneanne oluyorsun. 1614 01:29:41,336 --> 01:29:42,979 Deme, sahi mi? 1615 01:29:43,173 --> 01:29:47,303 Ay çok sevindim Yıldız, bak camiinin önündeyim. Dualarım kabul oldu. 1616 01:29:47,478 --> 01:29:49,193 Evet, anneanne oluyorsun işte. 1617 01:29:49,279 --> 01:29:51,434 Aferin benim akıllı kızıma. 1618 01:29:51,520 --> 01:29:53,387 Bak, çok iyi yaptın beklememekle. 1619 01:29:53,473 --> 01:29:56,081 -Aynen öyle. -Ee ben ne zaman geleyim? 1620 01:29:56,553 --> 01:29:58,680 Ha, buraya mı geleceksin? 1621 01:29:58,810 --> 01:30:03,216 Ee tabii oraya. Hazırlık yapmak lazım, öyle sahipsiz zannetmesinler seni. 1622 01:30:03,337 --> 01:30:06,599 Ee artık tabii bebişle de yerini garantiledin. 1623 01:30:06,713 --> 01:30:09,445 Aynen öyle. Artık bundan sonra ben ne dersem o olacak. 1624 01:30:09,531 --> 01:30:12,493 Ee o zaman geliyorum Allah'ın izniyle akşama. 1625 01:30:12,941 --> 01:30:14,338 Ee ben sana bir araba yollatayım. 1626 01:30:14,424 --> 01:30:17,373 Ay yollama bana araba maraba. On saatte gelemez o şimdi. 1627 01:30:17,459 --> 01:30:19,033 Ben atlar bir otobüse gelirim. 1628 01:30:19,119 --> 01:30:21,426 İyi, tamam o zaman karşılamaya geliriz biz Zeynep'le. 1629 01:30:21,512 --> 01:30:23,847 Ay çok heyecanlı. Kapa hadi, kapa. 1630 01:30:23,933 --> 01:30:25,222 Hadi öptüm anneciğim. 1631 01:30:30,214 --> 01:30:32,896 Yıldız anında havaya girdi, bir görsen hâllerini. 1632 01:30:32,982 --> 01:30:37,490 Yani nerede o eski pısırık garson kız, nerede şimdiki çakma sosyetik. 1633 01:30:37,576 --> 01:30:41,912 Ee tabii hamile kalınca güçleneceğini anladı, aptal değil. 1634 01:30:42,370 --> 01:30:44,798 (Ender) Halit onu bu durumda boşayamaz. 1635 01:30:45,476 --> 01:30:48,400 Siz de onun her türlü kaprisine katlanmak zorunda kalacaksınız. 1636 01:30:48,486 --> 01:30:50,424 Size kolay gelsin, ne diyeyim. 1637 01:30:50,510 --> 01:30:52,968 Ya Ender, kız gerçek bir baş belası çıktı ya. 1638 01:30:53,054 --> 01:30:56,643 Bir de babamın yanında böyle bir masum ayaklarında, görmen lazım. 1639 01:30:56,877 --> 01:30:59,798 Allah aşkına anlatma Zehra, valla sinirim bozuluyor. 1640 01:31:00,573 --> 01:31:02,176 (Öksürme sesi) 1641 01:31:02,262 --> 01:31:08,363 (Müzik) 1642 01:31:08,451 --> 01:31:11,237 -Kemal değil mi o? -Hı, o. 1643 01:31:12,299 --> 01:31:14,768 Yanındaki kim ya, kız arkadaşı falan mı acaba? 1644 01:31:14,854 --> 01:31:16,879 Ay bana ne Ender, hiç ilgilenmiyorum. 1645 01:31:18,660 --> 01:31:21,223 -Kemal. -(Zehra) Ne yapıyorsun? 1646 01:31:22,348 --> 01:31:23,554 Hemen geliyorum. 1647 01:31:23,938 --> 01:31:26,081 Ne var, tanıyoruz, selam da mı vermeyeceğiz? 1648 01:31:26,167 --> 01:31:28,002 (Ender) Ayrıca kız arkadaşı mı değil mi bir anlayayım. 1649 01:31:28,088 --> 01:31:29,272 (Kemal) Hanımlar. 1650 01:31:29,944 --> 01:31:31,849 (Kemal) Çok iyi gördüm sizi. 1651 01:31:32,082 --> 01:31:35,185 -Uzun zaman oldu Kemalciğim. -Uzun zaman oldu. 1652 01:31:35,271 --> 01:31:37,679 -Nasılsın? -İyiyim, sağ olun. Siz nasılsınız? 1653 01:31:37,984 --> 01:31:41,080 -Çok iyiyiz. -Zehra, sen nasılsın? 1654 01:31:41,487 --> 01:31:42,844 İyiyim Kemal. 1655 01:31:43,538 --> 01:31:45,371 Bakıyorum da sözünü tutuyorsun. 1656 01:31:45,792 --> 01:31:48,340 -Hı. -Aa, bir dakika, bir dakika. 1657 01:31:49,592 --> 01:31:52,155 Ne sözüymüş bu bakayım, ben neyi kaçırdım acaba? 1658 01:31:52,404 --> 01:31:54,257 (Kemal) Merak etmeyin, çok önemli bir şey değil. 1659 01:31:54,343 --> 01:31:57,238 Zehra'yla birbirimize karşılıklı tavsiyelerde bulunuyoruz. 1660 01:31:57,640 --> 01:32:00,338 Hım, enteresan. 1661 01:32:01,064 --> 01:32:05,342 Kemalciğim, bak ne diyeceğim, istersen kız arkadaşını da al gel... 1662 01:32:05,893 --> 01:32:08,028 ...beraber yemek yiyelim, ne dersin? 1663 01:32:11,860 --> 01:32:15,027 Çok isterdim ama yanımdaki kız arkadaşım değil zaten. 1664 01:32:15,261 --> 01:32:17,412 (Kemal) Biz de buraya iş konuşmaya geldik. 1665 01:32:18,410 --> 01:32:21,713 Okey, o zaman seni meşgul etmeyelim. 1666 01:32:21,799 --> 01:32:24,451 Yani eğer başka sorunuz yoksa yerime geçiyorum ben de. 1667 01:32:24,537 --> 01:32:26,646 Oldu, kolay gelsin. 1668 01:32:26,797 --> 01:32:29,582 -Peki, afiyet olsun. -Bye bye. 1669 01:32:34,550 --> 01:32:36,963 Neyse ki kız arkadaşı değilmiş. 1670 01:32:37,149 --> 01:32:38,792 Bana ne Ender? 1671 01:32:38,878 --> 01:32:45,778 (Müzik - Gerilim) 1672 01:32:46,044 --> 01:32:49,483 (Telefon zili sesi) 1673 01:32:50,101 --> 01:32:52,945 Alo, ne yaptın, konuşabildin mi annemle? 1674 01:32:53,273 --> 01:32:55,745 Konuştum, konuştum. Bil bakalım ne oldu? 1675 01:32:56,004 --> 01:32:57,773 -Buraya geliyor değil mi? -Tabii ki. 1676 01:32:57,859 --> 01:32:59,152 (Zeynep ses) Ben tahmin etmiştim. 1677 01:32:59,410 --> 01:33:01,021 Neyse, neyse, gelsin zaten. 1678 01:33:01,332 --> 01:33:02,597 Bayağıdır gelmiyordu. 1679 01:33:02,683 --> 01:33:05,161 Hem seni de bir görmüş olur böyle, içi rahat eder kadının. 1680 01:33:05,363 --> 01:33:06,997 Ben de öyle düşündüm biliyor musun? 1681 01:33:07,782 --> 01:33:10,284 Zeyno ama annem sende kalsın olur mu? 1682 01:33:10,370 --> 01:33:11,801 Ay olur, tabii kalsın. 1683 01:33:12,035 --> 01:33:13,790 Zaten bende daha rahat eder. 1684 01:33:13,947 --> 01:33:16,664 Ben de öyle düşünüyorum ama bozulmaz inşallah. 1685 01:33:16,750 --> 01:33:18,623 Niye bozulsun canım Allah Allah? 1686 01:33:18,864 --> 01:33:21,348 İyi, tamam. Ben o zaman iş çıkışı seni almaya geleyim de... 1687 01:33:21,434 --> 01:33:22,730 ...gidip annemi karşılayalım. 1688 01:33:22,816 --> 01:33:25,645 Tamam, tamam ablacığım. Hadi görüşürüz akşam, bye bye. 1689 01:33:25,731 --> 01:33:27,038 Tamam canım, öpüyorum. 1690 01:33:27,462 --> 01:33:34,362 (Müzik) 1691 01:33:34,868 --> 01:33:36,406 (Asuman) Ee Yıldız, anlat bakalım. 1692 01:33:36,492 --> 01:33:37,696 (Yıldız) Ne anlatayım anne? 1693 01:33:38,186 --> 01:33:39,820 Kocan da memnun mu bebişten? 1694 01:33:39,906 --> 01:33:41,644 Memnun, memnun, çok memnun. 1695 01:33:41,807 --> 01:33:43,114 Aman çok güzel. 1696 01:33:43,457 --> 01:33:45,889 Evdeki o sevimsiz kızlar bir şey demedi, değil mi? 1697 01:33:45,975 --> 01:33:47,002 Anne. 1698 01:33:48,575 --> 01:33:53,178 Ay yok, bir şey yok ya. Zaten şimdi eve gidince Zeynep sana detaylı anlatır. 1699 01:33:53,746 --> 01:33:56,309 Anlamadım, ben Zeynep'te mi kalacağım? 1700 01:33:56,892 --> 01:34:00,622 Anneciğim, Yıldızlar taşındılar, o senin gittiğin eski evde oturmuyorlar. 1701 01:34:00,787 --> 01:34:03,112 Yeni evleri de pek müsait değilmiş. 1702 01:34:03,242 --> 01:34:06,146 -Öyle mi, nereye taşındınız? -Ee, Yeniköy'de yalıya. 1703 01:34:06,232 --> 01:34:09,203 Yalı? Hani şu deniz üstü olan ha? 1704 01:34:09,907 --> 01:34:11,604 Hı, öyle. 1705 01:34:12,465 --> 01:34:15,381 Ha, sen öyle yalıda otur, beni de o küf kokulu eve yolla. 1706 01:34:15,467 --> 01:34:16,588 Ayıp değil mi anneye? 1707 01:34:16,674 --> 01:34:18,741 Anne, o küf kokulu dediğin benim evim. 1708 01:34:18,932 --> 01:34:20,781 Ben bir köşeye kıvrılırım. 1709 01:34:21,220 --> 01:34:24,692 Tamam anne, kal o zaman bizde. Ben hani kalabalıktan rahatsız olursun diye. 1710 01:34:24,778 --> 01:34:27,812 -Ama Zeynep de gelsin bizimle. -Aa, yok, ben hayatta kalmam. 1711 01:34:27,941 --> 01:34:29,572 Bir kere kaldım, gördüm günümü. 1712 01:34:29,658 --> 01:34:32,772 Madem çok meraklısın, sen de git kal, gör gününü. 1713 01:34:32,858 --> 01:34:33,947 Meraklıyım ya. 1714 01:34:34,033 --> 01:34:40,093 (Müzik) 1715 01:34:41,043 --> 01:34:47,943 (Müzik) (Bar ortam sesi) 1716 01:34:50,376 --> 01:34:51,734 (Halit) Merhabalar. 1717 01:34:52,689 --> 01:34:55,816 -Kusura bakmayın, geç kaldım biraz. -(Erkek) Önemli değil Halit Bey. 1718 01:34:56,502 --> 01:34:59,525 -(Halit) Nasılsınız? -(Erkek) Sağ olun, siz? 1719 01:34:59,803 --> 01:35:00,803 İyiyim. 1720 01:35:00,891 --> 01:35:06,820 (Müzik) 1721 01:35:07,164 --> 01:35:08,453 Bana biraz müsaade eder misiniz? 1722 01:35:08,539 --> 01:35:10,850 Bir arkadaşı gördüm, merhaba deyip geleceğim. 1723 01:35:11,610 --> 01:35:16,887 On, dokuz, sekiz, yedi, altı, beş... 1724 01:35:16,973 --> 01:35:18,181 (Halit) Merhaba Ender. 1725 01:35:18,469 --> 01:35:20,493 -Merhaba Halitciğim. -Nasılsın? 1726 01:35:20,579 --> 01:35:23,777 -Çok iyiyim, sen? -Ben de iyiyim. Yalnız mısın? 1727 01:35:24,246 --> 01:35:26,564 -Tülayları bekliyorum. -Hım. 1728 01:35:27,091 --> 01:35:29,861 Senin karın hamile ve sen buralarda mı geziyorsun? 1729 01:35:30,045 --> 01:35:31,458 Benimki iş yemeği. 1730 01:35:31,599 --> 01:35:34,556 Tabii tabii, seni bilmesem inanırdım ama neyse. 1731 01:35:34,642 --> 01:35:36,590 Konuyu uzatmamak için susuyorum. 1732 01:35:36,772 --> 01:35:40,597 Seni bu saatten sonra hamile bir kadınla düşünemiyorum Halit. 1733 01:35:40,722 --> 01:35:42,254 Başına iş aldın. 1734 01:35:43,066 --> 01:35:46,066 Ender, bir selam verdim, pişman ettin. 1735 01:35:46,989 --> 01:35:50,818 Sen daha çok pişman olacaksın da neyse. 1736 01:35:51,051 --> 01:35:56,107 Ha bu arada, Erim'in doğum gününde ne yapacağımıza karar verdin mi? 1737 01:35:56,700 --> 01:35:58,565 Evde bir şeyler yapmayı düşünüyorum. 1738 01:35:58,651 --> 01:36:01,965 Süper. Güzel ve eğlenceli bir şey yapalım. 1739 01:36:02,667 --> 01:36:05,137 Son zamanlarda çok bunaldı yavrum. 1740 01:36:05,312 --> 01:36:09,947 Ha bu arada, Yıldız'ı uyarman gerekecek. 1741 01:36:10,911 --> 01:36:12,117 O niye? 1742 01:36:12,860 --> 01:36:17,656 Benim orada olacağımı öğrendiğinde Erim'e surat asmasın. 1743 01:36:17,742 --> 01:36:22,202 Ender, bunun söz konusu olmadığını benim kadar sen de çok iyi biliyorsun. 1744 01:36:22,448 --> 01:36:27,809 Hı. Yani hamilelik meselesi evdeki dengeleri bozmadı diyorsun? 1745 01:36:28,262 --> 01:36:29,611 Nice. 1746 01:36:30,902 --> 01:36:33,472 -Görüşürüz. -Bye bye. 1747 01:36:33,558 --> 01:36:39,299 (Müzik) 1748 01:36:39,589 --> 01:36:41,227 (Gülme sesi) 1749 01:36:41,313 --> 01:36:42,378 (Kapı zili sesi) 1750 01:36:42,544 --> 01:36:46,790 (Ayak sesi) 1751 01:36:46,876 --> 01:36:47,989 (Kapı açılma sesi) 1752 01:36:48,263 --> 01:36:50,922 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1753 01:36:51,171 --> 01:36:53,012 -Hoş bulduk. -(Aysel) Hoş geldiniz. 1754 01:36:54,309 --> 01:36:57,397 (Yıldız) Annemin eşyalarını misafir odasına bırakır mısınız? 1755 01:37:01,492 --> 01:37:04,674 Vay anam vay, vay, vay! 1756 01:37:04,760 --> 01:37:07,209 Burası evse bizimki kuş yuvası. 1757 01:37:08,148 --> 01:37:10,847 Ben yarın hemen buraya bir kurşun dökeyim. 1758 01:37:11,000 --> 01:37:13,048 İyi göz var, kötü göz var. 1759 01:37:13,134 --> 01:37:15,618 -Ay gelir gelmez başladın anne. -Delirme. 1760 01:37:15,704 --> 01:37:20,755 Yüklüsün bir de, bütün gözler üstünde. Olmaz. Muhakkak dökmek lazım. 1761 01:37:21,124 --> 01:37:23,529 Hadi gel, odanı göstereyim. 1762 01:37:24,422 --> 01:37:25,969 (Kapı açılma sesi) 1763 01:37:26,343 --> 01:37:28,772 A, Asuman Hanım. 1764 01:37:30,182 --> 01:37:31,951 Nasılsın Zehracığım? 1765 01:37:32,399 --> 01:37:35,692 -Bak, ismimi unutmamışsın. -Hiç unutur muyum? 1766 01:37:35,797 --> 01:37:37,892 Öyle unutulmaz izler bıraktınız ki bizde. 1767 01:37:37,978 --> 01:37:39,371 Hadi anne, gel. 1768 01:37:39,579 --> 01:37:41,159 Sık sık görüşürüz artık, buradayım. 1769 01:37:41,245 --> 01:37:43,533 -Buradayım derken? -Sizde kalacağım. 1770 01:37:44,156 --> 01:37:45,402 Ha, öyle mi? 1771 01:37:45,562 --> 01:37:48,777 -Senden izin mi alacaktım? -Aa, yo, ben öyle bir şey demedim. 1772 01:37:48,939 --> 01:37:51,899 Babamdan aldıysan iznini sorun yok. 1773 01:37:52,076 --> 01:37:55,538 -Çok memnun Halit, sen merak etme. -Damadım sağ olsun. 1774 01:38:00,903 --> 01:38:04,704 Vay anam vay. Yıldız, bu evin her yeri de ayrı güzel be. 1775 01:38:05,313 --> 01:38:08,694 -Gel anne. -Bırak bırak, ben alırım kızım, bırak. 1776 01:38:13,756 --> 01:38:15,463 -Yıldız. -Hı? 1777 01:38:16,921 --> 01:38:18,882 Sen bu kızlarla çekişip durmuyorsun ha? 1778 01:38:18,968 --> 01:38:21,823 Aman, yok. Bir tek Zehra birazcık bana kafayı takmış... 1779 01:38:21,951 --> 01:38:25,800 ...ama zaten aşırı mutsuz ve alkolik. Bana zarar verecek zekâsı da yok. 1780 01:38:28,693 --> 01:38:30,233 Ben sana bir şey söyleyeceğim. 1781 01:38:33,359 --> 01:38:34,375 (Kapı kapanma sesi) 1782 01:38:37,370 --> 01:38:40,020 -Ne halt yedin kız yine? -Ay yok, bir şey yapmadım. 1783 01:38:40,331 --> 01:38:42,132 Sadece birazcık para gerekti bana. 1784 01:38:42,218 --> 01:38:46,595 Halit'e dedim ki annemin ihtiyacı var. Ondan aldım, sana verdim zannediyor. 1785 01:38:46,681 --> 01:38:50,341 Eğer şimdi lafın arasında falan konusu açılır, sana sorarsa sakın bozma. 1786 01:38:50,427 --> 01:38:52,834 Tamam, bozmam da sen o parayı kime yedirdin? 1787 01:38:52,920 --> 01:38:54,312 Başın belada değil, değil mi? 1788 01:38:54,398 --> 01:38:55,947 Hayır, değil, hallettim. 1789 01:38:56,068 --> 01:38:58,616 Geçmişe dair kapatmam gereken bir mesele vardı da. 1790 01:38:58,702 --> 01:39:00,316 Onda kullandım, geçti bitti. 1791 01:39:00,402 --> 01:39:02,446 -Hallettin yani? -Hı hı. 1792 01:39:03,145 --> 01:39:04,913 Aferin benim akıllı kızım. 1793 01:39:05,248 --> 01:39:07,137 Kimin kızı olduğu belli. 1794 01:39:07,609 --> 01:39:09,227 Neyse, hadi sen şimdi dinlen. 1795 01:39:09,308 --> 01:39:11,204 Bir şeye ihtiyacın olursa da bana haber ver. 1796 01:39:11,413 --> 01:39:12,619 Tamam. 1797 01:39:17,063 --> 01:39:19,475 Allah'ım, odanın güzelliği. 1798 01:39:20,687 --> 01:39:23,202 (Alihan) Annen de burada kalır sanıyordum. 1799 01:39:23,690 --> 01:39:26,547 Yani öyle olacaktı. Ben de öyle sanıyordum ama... 1800 01:39:26,741 --> 01:39:29,280 ...son dakika Yıldız'da kalmaya karar verdi. 1801 01:39:30,411 --> 01:39:31,411 Anladım. 1802 01:39:32,657 --> 01:39:35,218 Pek benzemiyorsunuz galiba annenle. 1803 01:39:35,431 --> 01:39:38,248 Evet, pek benzemeyiz. 1804 01:39:38,502 --> 01:39:41,101 (Zeynep) Onlar daha çok Yıldız'la birbirlerine benziyorlar. 1805 01:39:42,511 --> 01:39:43,511 Ne oldu? 1806 01:39:45,227 --> 01:39:47,679 Bu durumdan rahatsız gibisin sanki. 1807 01:39:47,771 --> 01:39:50,556 Yok, rahatsız değilim ama tabii... 1808 01:39:50,731 --> 01:39:53,433 ...hırslı bir anneyle hayat çok kolay olmadı. 1809 01:39:53,563 --> 01:39:55,491 Özellikle okul yıllarında. 1810 01:39:57,273 --> 01:39:58,534 Gel buraya. 1811 01:40:01,539 --> 01:40:04,348 Ne yapacağız biz senin bu kimseye benzememeni? 1812 01:40:04,654 --> 01:40:07,045 (Alihan) Başıma mı kalacaksın türünün tek örneği olarak? 1813 01:40:07,126 --> 01:40:10,834 Evet. Başına kalacağım, bir ömür çekeceksin beni. Bir itirazın mı var? 1814 01:40:10,969 --> 01:40:14,929 Yani yaşlanacağını hiç hesaba katmadım Zeynep. 1815 01:40:15,010 --> 01:40:16,720 Yaşlanacaksın maalesef. 1816 01:40:17,009 --> 01:40:18,697 Alihan, bana bak. 1817 01:40:18,778 --> 01:40:21,055 Ne? Hep aynı kalırsın zannediyordum. 1818 01:40:21,136 --> 01:40:23,685 İleride kesin çenene vuracak senin bu. 1819 01:40:23,863 --> 01:40:27,684 Ay merak etme, senin de o zamana kadar kulakların duymaz zaten. Rahat ol. 1820 01:40:27,765 --> 01:40:30,107 Ya duyarsa? Riske atmalı mıyım? 1821 01:40:30,188 --> 01:40:31,888 Ya sen ne sanıyorsun? 1822 01:40:32,094 --> 01:40:35,676 Ben yaşlanacağım da sen böyle şu anki hâlinle kalacağını mı sanıyorsun? 1823 01:40:35,757 --> 01:40:38,496 (Zeynep) Sen de yaşlanacaksın Alihan Taşdemir. 1824 01:40:38,913 --> 01:40:39,913 Gül sen, gül. 1825 01:40:40,397 --> 01:40:42,080 Bir de ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1826 01:40:42,161 --> 01:40:44,323 Sen kesin bunayacaksın. Bak, kesin. 1827 01:40:44,404 --> 01:40:46,895 Her şeyi unutacaksın. Bana muhtaç olacaksın. 1828 01:40:48,859 --> 01:40:49,859 Ne oldu? 1829 01:40:50,017 --> 01:40:52,763 Bir korktun bakıyorum yaşlılık deyince. 1830 01:40:56,087 --> 01:40:57,484 Korktum. 1831 01:40:58,289 --> 01:40:59,718 (Alihan) Çok korktum. 1832 01:41:00,900 --> 01:41:03,355 Ama her şeyi unutmaktan değil de... 1833 01:41:03,930 --> 01:41:07,541 ...eğer bir gün böyle bir şey olursa seni hatırlayamamaktan korktum. 1834 01:41:11,690 --> 01:41:13,255 İyi, hadi yırttın yine. 1835 01:41:13,517 --> 01:41:14,885 Teşekkür ederim. 1836 01:41:15,578 --> 01:41:16,839 Gel buraya. 1837 01:41:19,295 --> 01:41:20,295 (Öpücük sesi) 1838 01:41:20,376 --> 01:41:27,276 (Müzik) 1839 01:41:36,062 --> 01:41:38,736 (Ayak sesi) 1840 01:41:38,817 --> 01:41:41,103 (Gülsüm) Oo, dur bakalım Zeynep Hanım. 1841 01:41:41,517 --> 01:41:44,551 Ne oldu Gülsüm abla? Haraç mı kesmeye başladın artık? 1842 01:41:44,632 --> 01:41:46,690 Bu aralar ayran içtik ayrı mı düştük? 1843 01:41:46,771 --> 01:41:49,692 Yani ayran içmeden önce de zaten beraber değildik. 1844 01:41:49,987 --> 01:41:53,085 Aferin, akıllı kızsın, hazırcevapsın. 1845 01:41:53,166 --> 01:41:54,913 İşte ben senin bu huyunu çok seviyorum. 1846 01:41:54,994 --> 01:41:57,566 Ha, anladım ben onu, anladım zaten. 1847 01:41:58,352 --> 01:42:00,664 Bu mahalleli var ya, beni kesmiyor biliyor musun? 1848 01:42:00,911 --> 01:42:02,323 Aa, neden? 1849 01:42:02,596 --> 01:42:05,765 Kız bir laf sokuyorum, koyuna bakar gibi bakıyorlar. 1850 01:42:05,846 --> 01:42:08,464 Bana cevap veremeyen komşuya ben komşu demem. 1851 01:42:08,545 --> 01:42:09,992 O yüzden senin yerin bir başka. 1852 01:42:10,073 --> 01:42:12,962 Ne zaman laf söylesem, hop, anında cevabı yapıştırıyorsun. 1853 01:42:13,170 --> 01:42:15,448 Biz seninle o yüzden kopamıyoruz yani. 1854 01:42:15,572 --> 01:42:17,523 Bildin. Biz ayrılamayız. 1855 01:42:17,604 --> 01:42:20,968 (Gülsüm) Ama sen şimdi stand-up'ı bırak da uzun ne yapıyor onu söyle. 1856 01:42:21,049 --> 01:42:23,717 Ne yapsın? O da işte evde, işe gidecek. 1857 01:42:23,821 --> 01:42:25,930 Dün gece de pek geç geldin eve. 1858 01:42:27,128 --> 01:42:30,330 Gülsüm abla, ben fark ettim ki sana yüz verince sen susmuyorsun. 1859 01:42:30,444 --> 01:42:34,129 Yani yarınlar yokmuşçasına sonsuza kadar konuşabiliyorsun maşallah. 1860 01:42:34,280 --> 01:42:37,776 Kız, yarına çıkmaya senedim mi var? Manyağa bak. 1861 01:42:38,084 --> 01:42:39,896 Gülsüm ablacığım, iyi günler. 1862 01:42:39,977 --> 01:42:43,805 Sen benim yokluğumda mahalleliyle idare edersin artık, oldu mu? Hadi. 1863 01:42:44,942 --> 01:42:47,267 Bak, bak laf soktu. 1864 01:42:47,569 --> 01:42:51,675 (Gülsüm) Tabii "Eşin benzerin yok." dedim ya, ondan havalara girdi bu. 1865 01:42:58,329 --> 01:42:59,948 Hadi, kahvaltıya inmiyor muyuz? 1866 01:43:00,029 --> 01:43:02,197 İniyoruz, iniyoruz hayatım da bir şey söyleyeceğim sana. 1867 01:43:02,278 --> 01:43:03,278 Söyle. 1868 01:43:04,271 --> 01:43:07,519 Halit biliyorsun, benim bu hayatta bir annem, bir de kız kardeşim var. 1869 01:43:07,713 --> 01:43:08,801 Evet, biliyorum. 1870 01:43:09,205 --> 01:43:12,377 Anneme hamile olduğumu söyledim. Beni görmeye gelmek istedi. 1871 01:43:12,665 --> 01:43:15,624 -Gelsin. -Geldi zaten, burada. 1872 01:43:15,730 --> 01:43:17,814 (Yıldız) Ama ben kalsa diye düşündüm. 1873 01:43:17,895 --> 01:43:19,687 Benim ona çok ihtiyacım var. 1874 01:43:19,768 --> 01:43:22,814 Hem annemi görmek de hakkım. Sorun olmaz değil mi senin için? 1875 01:43:23,278 --> 01:43:25,318 İyi, kalsın. 1876 01:43:25,596 --> 01:43:27,410 Teşekkür ederim hayatım. 1877 01:43:28,135 --> 01:43:30,448 Beni ve bebeğimizi üzmediğin için. 1878 01:43:30,856 --> 01:43:32,716 Hadi inelim kahvaltıya. 1879 01:43:32,797 --> 01:43:34,565 Telefonumu alıp geliyorum. 1880 01:43:34,646 --> 01:43:35,871 (Kapı açılma sesi) 1881 01:43:44,314 --> 01:43:49,314 Oh, size mis gibi kızartmalar, pişiler yaptım. 1882 01:43:49,453 --> 01:43:51,492 Ben de diyorum nereden geliyor bu garip koku? 1883 01:43:51,573 --> 01:43:53,240 Hadi Zehra, reçele ban ban ye. 1884 01:43:53,321 --> 01:43:55,583 Ben öyle şeyler yemiyorum sabahları Asuman Hanım. 1885 01:43:55,664 --> 01:43:58,442 Aa! Ye kız azıcık. Ne olacak? Kan gider yüzüne. 1886 01:43:59,899 --> 01:44:01,486 Yıldız bol bol yesin. 1887 01:44:01,567 --> 01:44:04,696 Aysel granolamı getirir misin? 1888 01:44:04,777 --> 01:44:06,138 Kız, granola ne ayol? 1889 01:44:06,219 --> 01:44:08,816 Avokado, granola, doyulur mu öyle şeylerle? 1890 01:44:10,062 --> 01:44:13,347 Ben şimdi size böyle bir bol soğanlı menemen yaparım. 1891 01:44:13,428 --> 01:44:15,724 Sabah sabah bol soğanlı menemen mi yiyeceğiz? 1892 01:44:16,671 --> 01:44:18,671 Ha bir ara polemik olmuştu değil mi öyle? 1893 01:44:18,752 --> 01:44:20,689 Soğanlı olur, soğansız olur menemen diye. 1894 01:44:20,770 --> 01:44:22,763 Bak, gündemi nasıl takip ediyorum. 1895 01:44:23,409 --> 01:44:24,980 Al yavrum, sen ye. 1896 01:44:25,473 --> 01:44:28,451 Ailede sizde kansızlık varmış çünkü. 1897 01:44:28,532 --> 01:44:31,924 Anne, ne yapıyorsun? Esir almışsın insanları. 1898 01:44:32,005 --> 01:44:34,212 -Aa! -Aysel servis yapar. Otursana. 1899 01:44:34,293 --> 01:44:36,626 Kız, ben zevk alıyorum. Niye öyle diyorsun? 1900 01:44:37,511 --> 01:44:39,121 Günaydın çocuklar. 1901 01:44:39,296 --> 01:44:41,838 -(Asuman) Günaydın. -Hoş geldiniz Asuman Hanım. 1902 01:44:44,214 --> 01:44:47,597 Damadım benden büyük ya, ben öpeyim dedim. 1903 01:44:48,942 --> 01:44:51,595 Buyurun, mis gibi yemekler yaptım size. 1904 01:44:53,462 --> 01:44:55,073 Anneciğim, hadi otur. 1905 01:44:55,212 --> 01:44:57,109 Oturayım kızım, tabii. 1906 01:44:57,190 --> 01:45:04,090 (Müzik) 1907 01:45:04,840 --> 01:45:08,745 Zehracığım, o ne öyle bebek maması gibi? 1908 01:45:08,848 --> 01:45:10,287 Granola o mu? 1909 01:45:10,449 --> 01:45:11,449 Hı hı. 1910 01:45:12,467 --> 01:45:13,657 Anladım. 1911 01:45:21,319 --> 01:45:23,450 Vay benim kardolarım be. 1912 01:45:23,531 --> 01:45:25,469 Emir, geri mi döndün yoksa? 1913 01:45:25,550 --> 01:45:29,508 Ne sandın oğlum? Ee tabii Alejandro bensiz yapamadı. 1914 01:45:29,773 --> 01:45:33,070 Sen bütün bu olanlardan bu sonucu mu çıkardın yani Emir? 1915 01:45:33,151 --> 01:45:34,151 He. 1916 01:45:34,462 --> 01:45:37,282 Gene başladı (...) müdürü gibi konuşmaya ya. 1917 01:45:37,363 --> 01:45:39,631 Biraz şaka, biraz espri, biraz neşe ya. 1918 01:45:39,760 --> 01:45:42,970 Hadi, hadi bakayım kalkın, sarılın kankanıza. 1919 01:45:43,051 --> 01:45:44,207 Hadi, hadi gelin. 1920 01:45:44,288 --> 01:45:47,799 Grup sarılması yapıyoruz. Artık bu bizim neyimiz? Rutinimiz. 1921 01:45:47,880 --> 01:45:49,126 Rutinimiz? 1922 01:45:49,566 --> 01:45:51,336 Ya rutinimiz. 1923 01:45:51,417 --> 01:45:52,417 Hadi. 1924 01:45:52,498 --> 01:45:53,687 Kalk kız, kalk! Gel buraya. 1925 01:45:53,768 --> 01:45:57,954 Ya gelsene, bir sarılacağız alt tarafı. Gel buraya ya. Kalk. Kalk kalk kalk... 1926 01:45:58,191 --> 01:46:00,178 Gel buraya ya gel, gel bakalım. 1927 01:46:01,222 --> 01:46:03,550 Gelin gelin, ben çok çektim ama burada. 1928 01:46:03,631 --> 01:46:04,651 Tamam, sarıldık. 1929 01:46:04,732 --> 01:46:06,693 Olmaz olmaz. Sinerji bu, sinerji. 1930 01:46:06,774 --> 01:46:08,425 Bu çocuk geri dönmüş. 1931 01:46:09,207 --> 01:46:11,571 Tamam. Sarıldık artık, yeter. 1932 01:46:11,652 --> 01:46:12,673 Zavallı Zeynep. 1933 01:46:12,804 --> 01:46:14,981 Bize de sarılmadan gidelim hadi. 1934 01:46:15,157 --> 01:46:16,405 (Zeynep) Sarıldık. Beni bir bırakın artık! 1935 01:46:16,486 --> 01:46:17,413 (Caner) Olmaz olmaz. Sinerji. 1936 01:46:17,494 --> 01:46:18,699 Ya tamam, sarıldık işte. Bırakın! 1937 01:46:18,780 --> 01:46:19,780 Sinerji. 1938 01:46:19,861 --> 01:46:21,408 Ay tamam! Başlayacağım sinerjine! Hadi bırak beni! 1939 01:46:21,489 --> 01:46:23,407 Aa! Üf! 1940 01:46:24,181 --> 01:46:26,762 Aman be! Biz de bayılıyorduk sanki sana. 1941 01:46:26,843 --> 01:46:28,288 -Çok meraklıydık. -(Caner) Gel kardo. 1942 01:46:28,369 --> 01:46:29,369 Gel canım. 1943 01:46:29,546 --> 01:46:30,546 Gidin be! 1944 01:46:31,014 --> 01:46:32,633 -Hoş geldin paşam. -Hoş bulduk. 1945 01:46:32,714 --> 01:46:34,176 Şöyle buyurun, şöyle buyurun, makamınıza. 1946 01:46:34,257 --> 01:46:35,772 (İngilizce konuşma) 1947 01:46:37,642 --> 01:46:39,705 Kolay gelsin. Kolay gelsin. 1948 01:46:40,074 --> 01:46:41,074 Kolay gelsin. 1949 01:46:41,328 --> 01:46:44,946 Hayatım, bugün doktor randevumuz var, biliyorsun. Unutmadın değil mi? 1950 01:46:45,481 --> 01:46:48,293 Annen burada ya. Birlikte gidersiniz diye düşünmüştüm. 1951 01:46:48,374 --> 01:46:51,305 Ama bebeğimizi ilk kez göreceğiz. Ben seninle gitmek istiyorum. 1952 01:46:51,417 --> 01:46:52,888 (Asuman) Halit Beyciğim... 1953 01:46:53,349 --> 01:46:56,805 ...böyle zamanlarda eşlerin hanımlarının yanında olması çok önemli. 1954 01:46:56,893 --> 01:47:00,978 Biliyorsunuz, hamilelik çok zor ve meşakkatli bir dönem. 1955 01:47:01,169 --> 01:47:03,216 Asuman Hanım, siz hiç üzülmeyin. 1956 01:47:03,297 --> 01:47:07,440 Babamın üç çocuğu daha olduğu için o meşakkatli döneme gayet hakim. 1957 01:47:07,568 --> 01:47:08,860 Öyle mi Zehracığım? 1958 01:47:09,112 --> 01:47:14,256 Çok uzun bir zaman olduğu için belki hatırlamıyordur diye hatırlatayım dedim. 1959 01:47:17,333 --> 01:47:20,483 Halit Beyciğim, hamile kadın üzülmez. 1960 01:47:20,658 --> 01:47:22,781 Sonra bebeğe bir şey olur maazallah. 1961 01:47:22,862 --> 01:47:24,670 Allah korusun anne. Sus! 1962 01:47:25,158 --> 01:47:27,731 Tabii her sabah şu bitmeyen bebek konusu değil mi? 1963 01:47:27,900 --> 01:47:29,669 Ben gidiyorum, acelem var. 1964 01:47:30,666 --> 01:47:33,324 -Seni yolcu edeyim oğlum. -Ha yok, gerek yok. 1965 01:47:37,776 --> 01:47:39,815 Ergenlik zor tabii ha. 1966 01:47:40,359 --> 01:47:41,517 (Halit) Erim. 1967 01:47:44,619 --> 01:47:45,801 Ne bu surat? 1968 01:47:46,055 --> 01:47:48,126 -Bana dargın mısın? -Değilim baba. Yok bir şey. 1969 01:47:48,207 --> 01:47:49,875 İyi de niye sofradan öyle kalkıyorsun? 1970 01:47:49,956 --> 01:47:52,402 Ee ne yapayım? Orada oturup bebek sohbetinizi mi dinleyeyim? 1971 01:47:52,723 --> 01:47:56,889 Erim, bunları sana daha önce anlattım, seninle konuştum. 1972 01:47:57,258 --> 01:48:00,125 Çocuk geldikten sonra hayatımızda hiçbir değişiklik olmayacak. 1973 01:48:00,206 --> 01:48:02,308 Evet, belli. Hiçbir değişiklik olmayacak. 1974 01:48:02,491 --> 01:48:04,635 Gördük baba içeride olmayacak değişikliği. 1975 01:48:04,996 --> 01:48:08,107 Bak oğlum, Yıldız'ın annesi birkaç günlüğüne geldi. 1976 01:48:08,188 --> 01:48:09,712 Misafir etmek zorundayız. 1977 01:48:09,793 --> 01:48:11,794 Bak isterse uzun kalsın, tamam mı? 1978 01:48:11,875 --> 01:48:13,712 Artık umurumda değil zaten. 1979 01:48:19,566 --> 01:48:20,722 (Kapı vurma sesi) 1980 01:48:20,803 --> 01:48:21,803 Gel. 1981 01:48:24,776 --> 01:48:28,127 -Nerelerdeydin sen? -Sana kahve almaya gittim. 1982 01:48:29,355 --> 01:48:31,124 O zaman affettim seni. 1983 01:48:31,501 --> 01:48:34,085 Ha, yani elim boş gelsem olmayacak öyle mi? 1984 01:48:34,319 --> 01:48:36,708 Yani ben istiyorum ki civarlarda ol... 1985 01:48:36,789 --> 01:48:38,923 ...buralarda ol. Başka bir şey değil. 1986 01:48:39,004 --> 01:48:41,198 Hı hı. Ama elinde de kahve olsa fena olmaz diyorsun. 1987 01:48:41,279 --> 01:48:42,503 (Alihan) İyi olur. 1988 01:48:48,366 --> 01:48:50,643 -Annen nasıl? -İyi. 1989 01:48:51,075 --> 01:48:53,622 Beni annenle tanıştırmayı düşünmüyor musun? 1990 01:48:54,619 --> 01:48:56,571 -Annemle mi? -Evet. 1991 01:48:56,770 --> 01:48:57,944 Çok mu garip? 1992 01:48:58,671 --> 01:49:00,567 Yok, garip değil. Öyle ne bileyim... 1993 01:49:00,975 --> 01:49:03,808 ...bir anda sorunca. Tanıştırırım tabii ki ama. 1994 01:49:03,889 --> 01:49:07,646 Yani annenin ileride evleneceğin adamı tanıması fena olmaz bence. 1995 01:49:07,853 --> 01:49:09,535 (Alihan) Değil mi? Gerçi... 1996 01:49:09,911 --> 01:49:12,546 ...ne zaman evleneceğimiz de belli değil ama. 1997 01:49:12,754 --> 01:49:14,417 Alihan, aşk olsun ya. 1998 01:49:14,498 --> 01:49:16,013 Şaka yapıyorum. 1999 01:49:16,697 --> 01:49:19,584 Tamam, annemle de bir yemek ayarlarız bir ara. 2000 01:49:19,665 --> 01:49:20,665 Süper. 2001 01:49:21,320 --> 01:49:22,966 O zaman ablamı da çağırıyorum. 2002 01:49:23,047 --> 01:49:24,047 Ne? 2003 01:49:24,850 --> 01:49:27,643 Aile ortamlarını çok seviyorsun ya, o yüzden. 2004 01:49:28,008 --> 01:49:30,020 Hiç böyle bilmiyordum seni ha. 2005 01:49:30,508 --> 01:49:33,570 Alihan, bak şu anda sinirlenmeye başlıyorum. 2006 01:49:33,651 --> 01:49:37,349 Sinirlenince sana bayılıyorum Zeynep Yılmaz. 2007 01:49:41,003 --> 01:49:42,431 (Alihan) Güzelliğine. 2008 01:49:45,042 --> 01:49:46,266 (Kapı açılma sesi) 2009 01:49:48,589 --> 01:49:49,882 (Kapı kapanma sesi) 2010 01:49:50,311 --> 01:49:52,025 -(Yıldız) Merhaba. -Merhaba Yıldız Hanım. 2011 01:49:52,106 --> 01:49:55,657 -Halit'in toplantısı mı var? -Toplantısı var ama bitmek üzere. 2012 01:49:55,738 --> 01:49:57,263 Tamam, çok teşekkürler. 2013 01:50:04,240 --> 01:50:06,718 -Merhaba canım. -(Halit) Merhaba. Hoş geldiniz. 2014 01:50:06,799 --> 01:50:07,870 Merhaba. 2015 01:50:08,055 --> 01:50:10,880 Ay Halit Beyciğim, o kadar zevklisiniz ki. 2016 01:50:10,961 --> 01:50:15,345 Yani yalı olsun, burası böyle şirket, şehir manzarası, gökdelenler. 2017 01:50:15,426 --> 01:50:18,985 Bayıldım, bayıldım. Yani maşallah. Harika. 2018 01:50:19,071 --> 01:50:22,353 Ay ben bir su içeyim. İçim yandı. Pardon. 2019 01:50:22,785 --> 01:50:24,418 (Asuman) Şuradan alayım. 2020 01:50:24,928 --> 01:50:27,709 Evden çıkmadan evvel bir arasaydın geliyoruz diye. 2021 01:50:27,790 --> 01:50:29,719 Ee ama konuştuk ya doktora gideceğiz diye. 2022 01:50:29,800 --> 01:50:31,433 Ne konuşursak konuşalım. 2023 01:50:31,834 --> 01:50:33,246 Beni mutlaka ara. 2024 01:50:34,074 --> 01:50:37,957 Bu arada ben doktora gelemeyeceğim. Çünkü bir toplantım daha var. 2025 01:50:38,038 --> 01:50:39,928 Ne? Ne demek gelemeyeceğim? 2026 01:50:40,009 --> 01:50:42,971 Anne, bir iki dakika müsaade etsene bize. 2027 01:50:43,212 --> 01:50:44,394 Tabii tabii. 2028 01:50:44,746 --> 01:50:46,753 Akşama görüşürüz artık. 2029 01:50:46,834 --> 01:50:48,928 -Bekliyorum ben seni. -Dur anneciğim, tamam. 2030 01:50:51,473 --> 01:50:53,957 -Ne oluyor Halit? -Bir şey olduğu yok Yıldız. 2031 01:50:54,092 --> 01:50:57,540 Ama annene bu kadar rahat davranmaması gerektiğini söylersen sevinirim. 2032 01:50:57,621 --> 01:51:01,105 Ya ne yaptı kadın yani? Sabah kahvaltıda pişi yaptı diye mi bunları söylüyorsun? 2033 01:51:01,265 --> 01:51:03,111 Erim'in üzülmesini istemiyorum. 2034 01:51:03,238 --> 01:51:06,541 Erim üzülmesin, Yıldız üzülsün, bebeği üzülsün, değil mi? 2035 01:51:06,622 --> 01:51:08,090 Ben şimdi öyle bir şey söyledim mi? 2036 01:51:08,171 --> 01:51:09,171 Neyi çarpıtıyorsun? 2037 01:51:09,252 --> 01:51:11,717 Tamam, neyse Halit. Ben o evde çok yalnızım... 2038 01:51:11,798 --> 01:51:14,131 ...ve hamileyim. Anneme ihtiyacım var. 2039 01:51:14,575 --> 01:51:16,959 Ayrıca onun ezilmesine de izin vermeyeceğim. 2040 01:51:17,040 --> 01:51:23,940 (Müzik - Gerilim) 2041 01:51:25,963 --> 01:51:28,995 Bu sakallı çocuk bizim Kemal'e ne kadar benziyor. 2042 01:51:32,677 --> 01:51:35,661 Kimleri görüyorum? Asuman Hanım. 2043 01:51:36,228 --> 01:51:38,775 Kemal, senin ne işin var burada? 2044 01:51:38,926 --> 01:51:41,333 Enteresandır, aynı şeyi ben de size soracaktım. 2045 01:51:41,414 --> 01:51:43,192 Asıl sizin ne işiniz var burada? 2046 01:51:43,273 --> 01:51:45,530 Yıldız'dan uzak dur! Polis çağırırım ha! Yürü! 2047 01:51:45,611 --> 01:51:47,937 Asuman Hanım, polis çağırmanızı hiç tavsiye etmem. 2048 01:51:48,018 --> 01:51:51,749 Çünkü çağırdığınız takdirde buradan kovulan ben olmam, siz olursunuz. 2049 01:51:51,830 --> 01:51:53,123 Ne diyorsun sen be? 2050 01:51:53,204 --> 01:51:56,738 Asuman Hanım, ben Halit Bey'in otelinin ortağıyım. 2051 01:51:56,819 --> 01:51:58,797 Aynı zamanda ofisim de bu binada. 2052 01:51:59,592 --> 01:52:02,857 Deme. Ben de vergi rekortmeniyim, inanır mısın? 2053 01:52:02,938 --> 01:52:05,088 Yemezler! Hadi! Hadi! 2054 01:52:05,363 --> 01:52:07,584 Kemal Bey, evrakları masanıza bıraktım. 2055 01:52:07,665 --> 01:52:10,070 -(Kemal) Çok teşekkürler Figen. -(Figen) Estağfurullah. 2056 01:52:13,522 --> 01:52:15,537 Nasıl ya? Sen nasıl... 2057 01:52:15,618 --> 01:52:17,387 Sen hırsızlık falan mı yaptın? 2058 01:52:18,495 --> 01:52:22,241 Asuman Hanım, sizin aklınıza bu tip illegal yöntemlerin gelmesini... 2059 01:52:22,322 --> 01:52:24,364 ...çok doğal buluyorum biliyor musunuz? 2060 01:52:24,445 --> 01:52:26,593 Ama çok üzgünüm, düşündüğünüz gibi bir şey yok. 2061 01:52:26,674 --> 01:52:30,100 Ben buraya kendi emeğimle, alnımın teriyle geldim. 2062 01:52:32,445 --> 01:52:33,540 (Yıldız) Anne. 2063 01:52:33,652 --> 01:52:37,125 Vay be, yıllar sonra bir aradayız. 2064 01:52:37,425 --> 01:52:40,697 Yıldızcığım, annene bazı durumları izah etmen lazım. 2065 01:52:40,856 --> 01:52:42,865 (Kemal) Gördüğün gibi şu an biraz şaşkın. 2066 01:52:42,946 --> 01:52:44,822 Yani pek anlayacak durumda değil ama... 2067 01:52:45,331 --> 01:52:48,597 Yıldız, bu iş nasıl oldu? Kocanın haberi var mı? 2068 01:52:48,927 --> 01:52:50,526 Korkmayın, hepsinden haberi var. 2069 01:52:50,607 --> 01:52:53,187 Ve beni burada inanır mısınız her gün görmeye mecbur... 2070 01:52:53,268 --> 01:52:54,561 ...ve yollayamıyor. 2071 01:52:55,333 --> 01:52:57,366 Anne gel, anlatırım ben sana sonra. 2072 01:52:57,447 --> 01:52:59,181 Tansiyonum tavan. 2073 01:52:59,809 --> 01:53:01,062 (Asuman) Allah'ım! 2074 01:53:07,776 --> 01:53:09,477 Nasıl da bilenmiş şeytan. 2075 01:53:09,558 --> 01:53:12,072 Nasıl da böyle alttan alttan kuyunuzu kazmaya çalışmış. 2076 01:53:12,153 --> 01:53:15,465 Bir de beni görünce böyle bir sevindi bir sevindi o çipil çipil gözleriyle. 2077 01:53:15,546 --> 01:53:17,372 "Asuman Hanım, Asuman Hanım." deyip duruyor. 2078 01:53:17,484 --> 01:53:19,140 Ne zaman hazmedeceksin anne acaba? 2079 01:53:19,221 --> 01:53:23,131 Ya Asuman abla diye (...) ayrılmayan sümüklü Kemal Asuman Hanım diye durdu. 2080 01:53:23,212 --> 01:53:27,190 Sen izin verseydin ben onu tortop etmeyi bilirdim de neyse. Yeminliyiz. 2081 01:53:27,280 --> 01:53:29,187 Bir randevum olacaktı benim Özgül Hanım'la. 2082 01:53:29,268 --> 01:53:30,528 Tabii ki, buyurun Yıldız Hanım. 2083 01:53:30,609 --> 01:53:31,727 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 2084 01:53:31,808 --> 01:53:33,778 Rica ederim. Geçmiş olsun. 2085 01:53:33,859 --> 01:53:40,759 (Müzik) 2086 01:53:49,153 --> 01:53:50,605 Kolu mu o? 2087 01:53:51,740 --> 01:53:53,835 Değil, henüz kolunu göremeyiz. 2088 01:53:54,045 --> 01:53:57,475 Ay kusura bakmayın, benim ilk hamileliğim ya, hiçbir şey anlamıyorum. 2089 01:53:57,556 --> 01:53:59,819 Anne, sen bir şey görebiliyor musun? 2090 01:53:59,900 --> 01:54:02,250 Kızım, ben de karaltı görüyorum sadece. 2091 01:54:02,433 --> 01:54:03,940 Nerede benim çocuğum? 2092 01:54:05,383 --> 01:54:12,283 (Müzik - Gerilim) 2093 01:54:12,621 --> 01:54:14,606 Ne oluyor? Bir sorun mu var? 2094 01:54:16,011 --> 01:54:17,439 Ee, bakıyorum. 2095 01:54:19,198 --> 01:54:22,259 Kötü bir şey mi oldu? Lütfen söyler misiniz? 2096 01:54:23,838 --> 01:54:25,767 Üzgünüm Yıldız Hanım. 2097 01:54:27,675 --> 01:54:29,226 Kalp atışını alamadım. 2098 01:54:30,210 --> 01:54:31,210 Ne? 2099 01:54:31,291 --> 01:54:33,986 (Özgül) Gebeliğin ilk safhalarında çok rastladığımız bir durumdur. 2100 01:54:34,067 --> 01:54:36,470 Bebeğiniz gelişememiş ve kalbi durmuş. 2101 01:54:36,551 --> 01:54:37,551 Ne? 2102 01:54:38,615 --> 01:54:40,519 Nasıl olur böyle bir şey ya? 2103 01:54:40,600 --> 01:54:42,291 Bir daha baksaydınız. 2104 01:54:42,372 --> 01:54:44,659 -Emin misiniz Doktor Hanım? -(Özgül) Maalesef. 2105 01:54:44,740 --> 01:54:47,976 Daha çok gençsiniz Yıldız Hanım. Yine hamile kalabilirsiniz. 2106 01:54:48,057 --> 01:54:49,368 Duydun mu bak kızım? 2107 01:54:49,449 --> 01:54:53,214 Ama herkes hamile kalıyor. Neden benim başıma böyle bir şey geldi? 2108 01:54:53,295 --> 01:54:54,700 (Özgül) Daha önce de dediğim gibi... 2109 01:54:54,781 --> 01:54:57,410 ...gebeliğin ilk aylarında çok sık rastlanan bir durum. 2110 01:54:57,818 --> 01:54:59,246 (Özgül) Ayla Hemşire. 2111 01:55:03,062 --> 01:55:06,284 Bir kan sayımı alalım, bir de operasyon odasını hazırlayalım. 2112 01:55:06,419 --> 01:55:08,090 Şimdi ne olacak Doktor Hanım? 2113 01:55:08,171 --> 01:55:10,398 Yarım saatlik kısa bir operasyonumuz olacak. 2114 01:55:10,479 --> 01:55:13,279 İstemiyorum ben. İstemiyorum. Hiçbir şey yaptırmayacağım. 2115 01:55:13,360 --> 01:55:16,575 Yıldız Hanım, bunu yapmak zorundayız. Siz bana güvenin. 2116 01:55:17,210 --> 01:55:19,260 (Özgül) Arkadaşlarım sizi hazırlayacaklar. 2117 01:55:19,341 --> 01:55:24,735 (Müzik - Gerilim) 2118 01:55:24,816 --> 01:55:26,497 Hişt, kızım tamam. 2119 01:55:27,994 --> 01:55:34,236 (Ağlama sesi) 2120 01:55:36,854 --> 01:55:40,194 Zeynep, ben Halit'in oraya geçiyorum. 2121 01:55:40,275 --> 01:55:41,275 Tamam. 2122 01:55:42,753 --> 01:55:44,469 Dönüşte bende buluşuruz. 2123 01:55:44,708 --> 01:55:46,119 Tamam, buluşuruz. 2124 01:55:59,988 --> 01:56:03,490 Yani abiciğim, ben anlamıyorum ya bu durumu. 2125 01:56:03,704 --> 01:56:05,688 Yahu anlamayacak ne var? 2126 01:56:05,769 --> 01:56:08,654 (Caner) Cik cik cik cilveleşiyorlar işte. 2127 01:56:08,790 --> 01:56:11,715 Yok canım, onu anladım. Çok tatlılar da... 2128 01:56:11,836 --> 01:56:14,951 ...hayır yani babacığım bir tek bize mi yasak bu ya? 2129 01:56:16,013 --> 01:56:17,188 Oğlum... 2130 01:56:19,419 --> 01:56:23,299 ...adam patron. Ona her şey serbest. 2131 01:56:23,570 --> 01:56:25,788 Siz bir susacak mısınız artık? 2132 01:56:25,869 --> 01:56:27,092 Haksızlık ama ya! 2133 01:56:27,173 --> 01:56:29,929 Emirciğim, sen işten kovulmuştun, daha yeni geri alındın. 2134 01:56:30,010 --> 01:56:31,883 İstersen şükret hâline. Konuşma yani. 2135 01:56:31,964 --> 01:56:34,552 Canım ben çok duygusal bir çocuğum ya. 2136 01:56:34,687 --> 01:56:37,300 Maddiyat beni yani bir yere kadar tatmin ediyor. 2137 01:56:39,336 --> 01:56:42,066 Ah ah. Lila ah. 2138 01:56:43,065 --> 01:56:49,254 Ya işte böyle iç çekişlerle dolu bezeli kurulu bir dünya burası yani. 2139 01:56:49,335 --> 01:56:51,484 Yapacak bir şey yok. Yapacak bir şey yok. 2140 01:56:51,565 --> 01:56:53,095 Doğru dedin üstat. 2141 01:56:56,515 --> 01:56:58,047 Laflara bak! 2142 01:57:00,305 --> 01:57:02,534 Okul nasıl gidiyor? Hiç anlatmıyorsun. 2143 01:57:02,615 --> 01:57:03,735 (Erim) Aynı. 2144 01:57:06,056 --> 01:57:08,183 Ömer nasıl? Alçısı çıktı mı? 2145 01:57:08,264 --> 01:57:09,685 Hı hı, çıktı. 2146 01:57:10,340 --> 01:57:14,218 Aşkım, bugün lafları ağzından kerpetenle alıyorum resmen. 2147 01:57:14,478 --> 01:57:16,383 Öyle mi? Hiç fark etmemişim. 2148 01:57:16,771 --> 01:57:19,815 Ne oldu? Senin bir şeye canın sıkılmış. Anlat bakayım. 2149 01:57:19,896 --> 01:57:23,479 Ya bir şey olduğu yok. Yıldız ablanın annesi bizde kalıyor işte. 2150 01:57:25,273 --> 01:57:27,378 Okey, şimdi anlaşıldı. 2151 01:57:27,738 --> 01:57:30,323 Ne yapıyor? Huzursuzluk mu çıkartıyor? 2152 01:57:30,551 --> 01:57:33,369 Ya aslında bir şey yaptığı yok kadının ama çok garip. 2153 01:57:33,606 --> 01:57:35,101 Ya bizim gibi değil. 2154 01:57:35,270 --> 01:57:38,223 (Erim) Böyle bir garip konuşuyor. Garip garip espriler yapıyor. 2155 01:57:38,304 --> 01:57:39,995 Hep lafımıza falan giriyor. 2156 01:57:40,292 --> 01:57:41,847 Ya bilmiyorum anne ya. 2157 01:57:42,054 --> 01:57:43,696 Benim yakışıklım... 2158 01:57:44,665 --> 01:57:46,462 ...buna ne deniyor biliyor musun? 2159 01:57:46,695 --> 01:57:47,901 Varoşluk. 2160 01:57:48,253 --> 01:57:51,594 Sen asil bir çocuksun. Alışkın değilsin böyle şeylere. 2161 01:57:51,756 --> 01:57:54,069 Tabii ki bünyen kaldırmıyor senin. 2162 01:57:54,298 --> 01:57:57,541 Sadece ben değil, bence o kadını kimse sevmiyor. 2163 01:57:57,798 --> 01:57:59,801 Ne kadar kalacakmış? Bir şey dedi mi? 2164 01:57:59,882 --> 01:58:02,660 Ya bilmiyorum. Bir şey söylemedi ama çok kalmaz umarım. 2165 01:58:02,741 --> 01:58:05,895 Belli ki sen bayağı bir rahatsız olmuşsun Erimciğim. 2166 01:58:06,618 --> 01:58:08,701 Baktın ki kalışı uzun sürüyor... 2167 01:58:08,782 --> 01:58:13,307 ...söyle babana, bildir rahatsızlığını, göndersin kadını evden. 2168 01:58:16,480 --> 01:58:17,972 Bu kadar basit. 2169 01:58:18,774 --> 01:58:20,307 Ne o öyle ya? 2170 01:58:20,546 --> 01:58:24,246 Oğlumun adabını, görgüsünü bozacaklar. 2171 01:58:27,150 --> 01:58:31,819 (Araba sesi) 2172 01:58:31,900 --> 01:58:33,504 (Asuman) İyi misin kızım? 2173 01:58:34,056 --> 01:58:40,956 (Müzik - Duygusal) 2174 01:58:55,122 --> 01:58:59,168 (Müzik - Duygusal) 2175 01:58:59,249 --> 01:59:02,383 (Telefon zili sesi) 2176 01:59:03,141 --> 01:59:04,490 Halit arıyor. 2177 01:59:04,898 --> 01:59:06,811 Şimdi mi söyleyeceksin? 2178 01:59:07,846 --> 01:59:10,838 (Telefon zili sesi) 2179 01:59:12,152 --> 01:59:13,635 Efendim canım? 2180 01:59:14,050 --> 01:59:15,407 Alo, Yıldız... 2181 01:59:15,749 --> 01:59:18,851 ...merak ettim seni. Haber vermedin. Doktordan çıktın mı? 2182 01:59:22,432 --> 01:59:24,574 Alo, Yıldız? 2183 01:59:24,959 --> 01:59:29,570 Halitciğim, sesin kesildi de alamadım sesini. Ne dedin? 2184 01:59:29,651 --> 01:59:32,331 Merak ettim seni. Doktordan çıktın mı? 2185 01:59:32,996 --> 01:59:34,879 Hı hı. Çıktım. 2186 01:59:34,960 --> 01:59:35,960 Ne dedi? 2187 01:59:36,757 --> 01:59:38,669 "Her şey yolunda." dedi. 2188 01:59:39,415 --> 01:59:42,315 Hiçbir sorun yok. Her şey süpermiş. 2189 01:59:42,508 --> 01:59:43,761 Güzel, sevindim. 2190 01:59:43,992 --> 01:59:45,764 Öpüyorum seni. Akşam görüşürüz. 2191 01:59:45,879 --> 01:59:47,426 Görüşürüz canım. 2192 01:59:54,697 --> 01:59:55,854 (Kapı vurma sesi) 2193 01:59:55,935 --> 01:59:56,935 Gel. 2194 01:59:58,312 --> 01:59:59,954 Aa, Alihan hoş geldin. 2195 02:00:01,600 --> 02:00:04,389 -Abi, hoş bulduk. Nasılsın? -İyiyim, sen? 2196 02:00:04,529 --> 02:00:07,781 Vallahi Yıldız'ın hamileliğinden ötürü biraz hareketliyiz son günlerde. 2197 02:00:07,862 --> 02:00:10,583 -Evet, kolay gelsin. -Eyvallah. Sağ ol. 2198 02:00:10,789 --> 02:00:12,753 Toplantıya girmeden bir kahve içmek ister misin? 2199 02:00:12,834 --> 02:00:14,763 Abi, almayayım şimdi. Direkt geçelim toplantıya. 2200 02:00:14,844 --> 02:00:15,844 Olur. 2201 02:00:15,925 --> 02:00:17,081 (Kapı vurma sesi) 2202 02:00:17,162 --> 02:00:18,162 Gel. 2203 02:00:18,243 --> 02:00:20,151 Halit Bey, Sıtkı saatinizi getirdi. 2204 02:00:20,247 --> 02:00:21,540 Bakımını yaptırmış. 2205 02:00:21,621 --> 02:00:23,185 Tamam. Teşekkür ederim. 2206 02:00:24,646 --> 02:00:25,938 (Kapı kapanma sesi) 2207 02:00:26,892 --> 02:00:29,087 Hey gidi günler hey. 2208 02:00:29,440 --> 02:00:31,320 Erim'in doğum günü yaklaşıyor. 2209 02:00:31,417 --> 02:00:33,257 Bahsetmiştin abi, biliyorum. 2210 02:00:34,210 --> 02:00:36,254 Ona güzel bir hediye vermek istedim. 2211 02:00:36,343 --> 02:00:37,679 Biraz da anlamlı olsun. 2212 02:00:37,760 --> 02:00:39,846 Hı hı, çok iyi düşünmüşsün. 2213 02:00:41,731 --> 02:00:44,797 Bu saati şirketimden kazandığım ilk parayla almıştım. 2214 02:00:44,878 --> 02:00:46,728 (Halit) Şimdi de Erim'e hediye edeceğim. 2215 02:00:47,403 --> 02:00:48,747 Sence nasıl? 2216 02:00:48,828 --> 02:00:55,728 (Müzik) 2217 02:01:10,478 --> 02:01:11,770 (Kapı kapanma sesi) 2218 02:01:13,846 --> 02:01:17,234 Anne! Anne! 2219 02:01:17,315 --> 02:01:24,215 (Müzik - Gerilim) 2220 02:01:36,218 --> 02:01:37,566 Anne! 2221 02:01:42,017 --> 02:01:43,493 Anne! 2222 02:01:44,068 --> 02:01:46,592 Canım, geldin mi oğlum? 2223 02:01:46,743 --> 02:01:48,841 Erken çıkmışsınız. 2224 02:01:48,922 --> 02:01:55,822 (Müzik - Gerilim) 2225 02:02:09,279 --> 02:02:13,008 (Üst üste konuşmalar) 2226 02:02:13,259 --> 02:02:14,751 Beğendin mi? 2227 02:02:14,832 --> 02:02:21,732 (Müzik - Gerilim) 2228 02:02:22,263 --> 02:02:26,263 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2229 02:02:26,344 --> 02:02:30,344 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2230 02:02:30,425 --> 02:02:33,425 www.sebeder.org 2231 02:02:33,506 --> 02:02:40,406 Alt Yazı: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz - Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2232 02:02:40,668 --> 02:02:43,668 Son Kontrol: Beliz Coşar 2233 02:02:43,749 --> 02:02:47,749 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2234 02:02:48,703 --> 02:02:55,603 (Müzik - Jenerik) 2235 02:03:10,653 --> 02:03:17,553 (Müzik - Jenerik) 166106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.