Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,510 --> 00:01:34,720
The police
2
00:01:34,803 --> 00:01:37,556
didn't find the phone
Ji-hoon had been using.
3
00:01:59,328 --> 00:02:05,417
SOO-BIN
4
00:02:10,422 --> 00:02:12,633
Don't ever say you want to break up.
5
00:02:13,216 --> 00:02:14,718
Do you have a death wish?
6
00:02:16,845 --> 00:02:17,929
I'm going to kill myself.
7
00:02:25,020 --> 00:02:27,105
I'M GOING TO KILL MYSELF
8
00:02:31,151 --> 00:02:32,486
It wasn't…
9
00:02:34,279 --> 00:02:35,530
an accident.
10
00:02:54,466 --> 00:02:56,259
SOO-BIN
11
00:03:01,723 --> 00:03:02,724
Soo-bin.
12
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
Soo-bin…
13
00:03:11,942 --> 00:03:12,984
Soo-bin.
14
00:03:13,652 --> 00:03:14,986
Soo-bin, what…
15
00:03:16,154 --> 00:03:17,239
Soo-bin…
16
00:03:36,258 --> 00:03:38,009
SINCERITY
17
00:04:26,600 --> 00:04:27,684
Is that you, Soo-bin?
18
00:04:27,768 --> 00:04:29,394
-Soo-bin--
-It's me.
19
00:04:30,520 --> 00:04:31,772
You were home.
20
00:04:34,608 --> 00:04:36,109
What's the matter? What is it?
21
00:04:38,570 --> 00:04:40,113
What's wrong, Hye-joo?
22
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
What do I do?
23
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
-What's wrong?
-What do I do?
24
00:04:48,205 --> 00:04:50,832
Yeo-jin, what do I do?
25
00:04:52,751 --> 00:04:54,878
What's the matter?
26
00:05:01,676 --> 00:05:02,552
Oh, right.
27
00:05:02,636 --> 00:05:05,138
I heard a chief advisor
was caught soliciting sex.
28
00:05:05,222 --> 00:05:06,556
It was on the news.
29
00:05:06,640 --> 00:05:08,558
Whose advisor was it?
Anything on the group chat?
30
00:05:08,642 --> 00:05:09,893
Not yet.
31
00:05:10,894 --> 00:05:13,063
I hope it's not anyone
from our party this time.
32
00:05:13,563 --> 00:05:17,567
Mr. Jang, didn't you once cover
a similar case when you were a reporter?
33
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
Do you remember who and which party?
34
00:05:19,986 --> 00:05:22,823
That one? It was…
35
00:05:22,906 --> 00:05:25,075
-Hello, sir.
-Hello, sir.
36
00:05:27,661 --> 00:05:29,913
-That was a long meeting.
-Yes, it was.
37
00:05:34,876 --> 00:05:37,504
HYEON YEO-JIN
38
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
Let's begin the meeting.
39
00:05:38,797 --> 00:05:40,215
-Okay.
-Okay.
40
00:05:41,675 --> 00:05:43,843
The person you are trying to reach is…
41
00:05:45,303 --> 00:05:46,346
NAM JOONG-DO
42
00:05:46,429 --> 00:05:49,474
I'M IN A MEETING.
I'LL CALL YOU BACK LATER.
43
00:05:49,558 --> 00:05:51,768
Call me. It's urgent.
44
00:05:52,269 --> 00:05:54,229
-Yeo-jin.
-Yes?
45
00:05:55,897 --> 00:05:58,733
Do you think Soo-bin left
because she saw this?
46
00:06:00,318 --> 00:06:03,989
Why else would she suddenly leave?
47
00:06:06,950 --> 00:06:08,451
That can't be.
48
00:06:08,535 --> 00:06:10,579
She couldn't have seen this.
49
00:06:11,246 --> 00:06:14,791
Then why did she leave all of a sudden?
50
00:06:16,251 --> 00:06:17,085
Yeo-jin.
51
00:06:17,919 --> 00:06:20,088
Where do you think she is?
52
00:06:20,672 --> 00:06:24,009
Do you think she went
to a single mothers' shelter?
53
00:06:25,468 --> 00:06:29,514
How can I find her?
She doesn't even have a phone.
54
00:06:30,348 --> 00:06:31,224
I…
55
00:06:32,601 --> 00:06:34,227
I really need to find her.
56
00:06:34,978 --> 00:06:38,273
I need to find out
57
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
what this is all about.
58
00:06:44,029 --> 00:06:45,405
Get yourself together, Hye-joo.
59
00:06:50,160 --> 00:06:51,161
Look.
60
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
Let's say we find her.
61
00:06:54,873 --> 00:06:56,082
But when we do,
62
00:06:56,166 --> 00:06:58,168
do you think you could
believe what she says?
63
00:07:00,003 --> 00:07:01,171
I couldn't.
64
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
Look at this.
65
00:07:03,506 --> 00:07:05,550
They had a rocky relationship.
66
00:07:05,634 --> 00:07:07,385
She was scared that you'd find out.
67
00:07:09,471 --> 00:07:10,388
Hye-joo.
68
00:07:11,389 --> 00:07:13,016
Let's not look for her.
69
00:07:13,808 --> 00:07:15,727
I think that'd be best for everyone.
70
00:07:16,311 --> 00:07:19,272
They obviously had a bad breakup.
71
00:07:19,356 --> 00:07:21,983
Who knows what she'll say
when we do find her?
72
00:07:25,612 --> 00:07:27,322
No, Yeo-jin. She's still…
73
00:07:28,657 --> 00:07:32,243
She's still the last person
that Ji-hoon talked to.
74
00:07:32,327 --> 00:07:33,787
SOO-BIN
75
00:07:33,870 --> 00:07:35,747
What did they talk about
76
00:07:35,830 --> 00:07:37,791
that he suddenly--
77
00:07:53,139 --> 00:07:54,307
Hello?
78
00:07:54,391 --> 00:07:57,143
Hello, ma'am. Are you not at the studio?
79
00:07:57,227 --> 00:08:01,022
I'm here with my son,
but it seems like no one is inside.
80
00:08:08,697 --> 00:08:10,031
Welcome.
81
00:08:21,626 --> 00:08:22,460
Mom.
82
00:08:24,421 --> 00:08:25,547
Have you decided?
83
00:08:28,008 --> 00:08:29,634
What will you do with the baby?
84
00:08:34,764 --> 00:08:35,598
Mom.
85
00:08:40,186 --> 00:08:41,021
Is that…
86
00:08:41,938 --> 00:08:43,189
all you have to ask?
87
00:08:45,275 --> 00:08:47,402
You acted the same way last time.
88
00:08:48,069 --> 00:08:50,030
Do you even care about how I've been,
89
00:08:50,113 --> 00:08:52,490
what I'm doing, or how I'm getting along?
90
00:08:53,616 --> 00:08:54,909
Why don't you ask me those things?
91
00:08:56,036 --> 00:08:56,953
Why?
92
00:09:01,541 --> 00:09:02,584
You're pregnant?
93
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Who's the father?
94
00:09:07,797 --> 00:09:09,632
Do you not know who it is?
95
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
I know who the father is.
96
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
Hey, Mom.
97
00:09:14,596 --> 00:09:16,181
Hi, Yun-seo.
98
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
Aren't you tired?
99
00:09:30,737 --> 00:09:31,821
Ma'am.
100
00:09:33,782 --> 00:09:36,242
Would you like a bag for 100 won?
101
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
Ma'am.
102
00:09:46,336 --> 00:09:48,713
No. Just the reward points, please.
103
00:09:49,380 --> 00:09:50,256
Here's my number.
104
00:09:55,386 --> 00:09:57,972
Please look it up and give me my points.
105
00:09:59,265 --> 00:10:00,225
Ma'am.
106
00:10:03,728 --> 00:10:06,022
You forgot your purchase.
107
00:10:19,410 --> 00:10:22,163
Your daughter shows up in 10 years
and says she's pregnant,
108
00:10:22,247 --> 00:10:24,165
but you weren't worried at all.
109
00:10:24,749 --> 00:10:26,084
How could you not even ask me
110
00:10:27,043 --> 00:10:28,253
if I'm doing okay
111
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
or if I'm feeling sick?
112
00:10:31,506 --> 00:10:32,382
Talk to me.
113
00:10:36,553 --> 00:10:37,929
But that lady…
114
00:10:39,597 --> 00:10:42,392
Do you know what she said to me
when I told her I'm pregnant?
115
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
By any chance, did Ji-hoon…
116
00:10:46,563 --> 00:10:50,441
force you in any way without your consent?
117
00:10:50,525 --> 00:10:52,527
She asked if it was consensual.
118
00:10:54,404 --> 00:10:55,697
That's what she asked.
119
00:10:56,865 --> 00:10:57,949
But you…
120
00:11:00,118 --> 00:11:02,537
I gave you my number
after I told you I was pregnant.
121
00:11:03,496 --> 00:11:04,831
How could you not call once?
122
00:11:07,959 --> 00:11:09,210
Did you know
123
00:11:09,878 --> 00:11:12,338
that I kept this phone on
in case you'd call?
124
00:11:17,468 --> 00:11:18,928
What do you want me to do?
125
00:11:20,513 --> 00:11:23,057
To take responsibility
for leaving you as a child?
126
00:11:23,641 --> 00:11:26,644
Or are you here to ask me
to raise your baby?
127
00:11:26,728 --> 00:11:27,562
Is that it?
128
00:11:33,526 --> 00:11:34,903
I'd never ask you to do that.
129
00:11:35,486 --> 00:11:36,946
Be happy with your new daughter.
130
00:11:38,656 --> 00:11:40,408
Was it Yun-seo?
131
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
How do you know her name?
132
00:11:46,372 --> 00:11:47,665
If you ever…
133
00:11:48,791 --> 00:11:52,295
If you ever approach her
or try to hurt her,
134
00:11:52,378 --> 00:11:53,713
I will make you regret it.
135
00:11:57,216 --> 00:11:58,176
Sure.
136
00:11:59,218 --> 00:12:00,762
I don't know what I was expecting.
137
00:12:04,015 --> 00:12:05,308
I won't bother you again.
138
00:12:06,059 --> 00:12:06,935
Goodbye.
139
00:12:09,145 --> 00:12:10,146
Soo-bin.
140
00:12:12,065 --> 00:12:13,691
That lady you mentioned earlier.
141
00:12:13,775 --> 00:12:15,318
Who is she?
142
00:12:16,277 --> 00:12:20,490
Is she forcing you to do things
you don't want for money?
143
00:12:20,573 --> 00:12:22,200
What do you take me for--
144
00:12:22,283 --> 00:12:24,369
Then who is she?
145
00:12:30,416 --> 00:12:31,709
She's just a lady I know.
146
00:13:21,801 --> 00:13:27,223
JICHEONG MIDDLE SCHOOL
147
00:13:27,306 --> 00:13:29,600
That's why I was torn about
148
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
whether I should tell my mom
149
00:13:32,812 --> 00:13:35,398
that my dad is cheating.
150
00:13:35,481 --> 00:13:36,816
You should've told me sooner.
151
00:13:37,316 --> 00:13:38,568
I had no idea.
152
00:13:38,651 --> 00:13:41,279
I just thought
you were being weird lately.
153
00:13:43,114 --> 00:13:43,948
Sorry.
154
00:13:44,449 --> 00:13:47,368
I feel much better
now that I got it off my chest.
155
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
Stay strong.
156
00:13:51,456 --> 00:13:52,457
Thanks.
157
00:13:57,336 --> 00:13:59,380
I actually have a secret too.
158
00:14:00,673 --> 00:14:01,883
What is it?
159
00:14:02,383 --> 00:14:04,510
You can't tell anybody about this.
160
00:14:12,101 --> 00:14:13,311
What?
161
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Your brother's girlfriend
showed up pregnant?
162
00:14:16,147 --> 00:14:16,981
Yes.
163
00:14:17,065 --> 00:14:19,275
I hate that she's living with us.
164
00:14:21,152 --> 00:14:22,904
I understand.
165
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Yes.
166
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
But I'm better off than you, right?
167
00:14:28,201 --> 00:14:30,953
You have it worse. I mean, an affair…
168
00:14:31,454 --> 00:14:33,539
It's so gross.
169
00:14:33,623 --> 00:14:34,916
It's the worst.
170
00:14:39,587 --> 00:14:43,508
As you can see, all the ripped pages
171
00:14:45,134 --> 00:14:47,178
have been restored,
172
00:14:47,261 --> 00:14:51,015
and all the stained pages
have been cleaned up.
173
00:14:51,599 --> 00:14:53,810
I hope you like it. Please take a look.
174
00:14:53,893 --> 00:14:54,936
Okay.
175
00:14:55,019 --> 00:14:56,687
Goodness.
176
00:14:56,771 --> 00:14:58,773
Touch it. Isn't it so pretty?
177
00:14:59,774 --> 00:15:03,611
It got a complete makeover.
178
00:15:03,694 --> 00:15:05,446
-What is this?
-It's a magpie.
179
00:15:06,030 --> 00:15:09,200
A magpie flew into my arms in my dream
when I became pregnant with you.
180
00:15:09,909 --> 00:15:11,160
You still remember that?
181
00:15:11,244 --> 00:15:14,580
How could I ever forget that?
182
00:15:15,206 --> 00:15:18,209
Right. Her son is the same age as you.
183
00:15:18,835 --> 00:15:22,505
What was his conception dream?
184
00:15:22,588 --> 00:15:25,425
I think you may have told me,
but I can't seem to remember.
185
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
I can't believe how brand new this looks.
This is so incredible.
186
00:15:29,470 --> 00:15:30,513
Right?
187
00:15:36,519 --> 00:15:40,189
I'm nearby, so call me
when your client leaves.
188
00:15:40,273 --> 00:15:41,357
I'll come get you.
189
00:15:47,864 --> 00:15:49,365
So…
190
00:15:50,575 --> 00:15:51,742
you can't tell Ms. Kim
191
00:15:53,453 --> 00:15:55,204
about this.
192
00:15:56,497 --> 00:15:57,623
Okay?
193
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
Thank you so much for this.
194
00:16:08,176 --> 00:16:09,969
I'll come again.
195
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
-Goodbye.
-Thanks.
196
00:16:11,471 --> 00:16:12,930
-I got it.
-Okay.
197
00:16:13,014 --> 00:16:14,599
What do you want to eat?
198
00:16:14,682 --> 00:16:16,350
-Seolleongtang?
-Sure.
199
00:16:16,434 --> 00:16:18,519
-Are you okay with that?
-I love it.
200
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Hey, honey.
201
00:16:42,210 --> 00:16:43,586
Is something wrong?
202
00:16:44,754 --> 00:16:45,713
Honey.
203
00:16:47,632 --> 00:16:48,508
Honey.
204
00:16:51,260 --> 00:16:52,094
Ji-hoon…
205
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
Honey, our Ji-hoon…
206
00:16:57,517 --> 00:16:58,518
What's the matter?
207
00:17:03,231 --> 00:17:04,273
Hye-joo!
208
00:17:05,149 --> 00:17:08,486
She should try not to be
stressed out for a while.
209
00:17:09,070 --> 00:17:10,530
Okay. Thank you.
210
00:17:33,844 --> 00:17:35,680
-What did they say?
-She'll be okay
211
00:17:37,306 --> 00:17:39,267
She was just really shocked.
212
00:17:48,025 --> 00:17:50,111
I picked it up at her studio.
213
00:17:54,156 --> 00:17:54,991
Thanks.
214
00:17:58,911 --> 00:18:00,079
I'll stay with her.
215
00:18:00,162 --> 00:18:01,581
You can go on home.
216
00:18:02,748 --> 00:18:03,749
Okay.
217
00:18:06,419 --> 00:18:07,670
Here's her bag.
218
00:18:08,671 --> 00:18:10,047
Let me know when she wakes up.
219
00:18:12,883 --> 00:18:14,468
Yeo-jin.
220
00:18:17,430 --> 00:18:19,181
Please keep it a secret from Yoon-seo.
221
00:18:21,183 --> 00:18:24,061
About what happened today
and everything else.
222
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
All right. I will.
223
00:18:30,276 --> 00:18:31,110
Thanks.
224
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Hye-joo.
225
00:19:23,371 --> 00:19:24,413
Honey.
226
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
Honey.
227
00:19:31,587 --> 00:19:33,339
Ji-hoon…
228
00:19:37,802 --> 00:19:38,719
I'm sorry.
229
00:19:42,098 --> 00:19:44,100
I didn't want you to know.
230
00:19:52,024 --> 00:19:52,858
Sir,
231
00:19:53,359 --> 00:19:55,236
please keep this a secret from my wife.
232
00:19:55,820 --> 00:19:57,738
Whether he fell or walked into the water,
233
00:19:59,198 --> 00:20:01,409
it's all the same to you.
234
00:20:04,870 --> 00:20:06,163
If she hears about this,
235
00:20:06,956 --> 00:20:08,290
she'll be crushed.
236
00:20:09,750 --> 00:20:12,503
So just like the autopsy report suggests,
237
00:20:13,504 --> 00:20:15,423
he has to have fallen due to intoxication.
238
00:20:19,885 --> 00:20:20,886
But you know,
239
00:20:23,264 --> 00:20:25,266
I think this could be good for us.
240
00:20:28,561 --> 00:20:30,187
We can pin the blame for his death…
241
00:20:33,607 --> 00:20:35,192
on that girl.
242
00:21:04,805 --> 00:21:09,602
SEUNG-KYU'S DINING TABLE
243
00:21:27,328 --> 00:21:28,829
We're closed for the day.
244
00:21:30,664 --> 00:21:32,124
Excuse me.
245
00:21:35,795 --> 00:21:36,837
Look at this.
246
00:21:38,631 --> 00:21:42,092
I don't even know how they found
the restaurant's social media page.
247
00:21:42,843 --> 00:21:45,095
We lost the will to live
after losing our son,
248
00:21:45,596 --> 00:21:48,808
but we had to keep working
to make ends meet.
249
00:21:51,811 --> 00:21:52,645
Regardless,
250
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
I can't believe that couple
251
00:21:54,939 --> 00:21:56,899
both took innocent lives.
252
00:22:00,069 --> 00:22:00,903
That's actually…
253
00:22:01,695 --> 00:22:02,696
why I'm here.
254
00:22:05,407 --> 00:22:06,617
Let's
255
00:22:07,535 --> 00:22:09,245
work together as victims
256
00:22:10,120 --> 00:22:11,330
and make something happen.
257
00:22:28,848 --> 00:22:30,099
Stay safe, Soo-bin.
258
00:22:30,182 --> 00:22:33,602
Both you and your baby, okay?
259
00:22:33,686 --> 00:22:35,479
I'm Ji-hoon's mom,
260
00:22:37,022 --> 00:22:40,150
so I'd be lying if I said
I didn't want to see the baby.
261
00:22:41,110 --> 00:22:44,154
The fetus died,
but it's still in your womb,
262
00:22:44,238 --> 00:22:45,823
so you need surgery.
263
00:22:45,906 --> 00:22:49,952
You can't tell Ms. Kim about this.
264
00:22:57,001 --> 00:22:57,876
Hyeong-tae,
265
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
did the old man have good things to say?
266
00:23:00,462 --> 00:23:02,214
I haven't reported back to him.
267
00:23:02,298 --> 00:23:04,049
I don't know how she's
related to Nam Joong-do.
268
00:23:04,133 --> 00:23:06,385
If I'm not thorough,
he'll give me an earful.
269
00:23:06,885 --> 00:23:08,762
You fixed up the package
you opened, right?
270
00:23:08,846 --> 00:23:12,016
Come on. That's my specialty.
271
00:23:15,603 --> 00:23:18,272
I'm positive that I've seen her before,
272
00:23:18,355 --> 00:23:19,940
but I can't put my finger on it.
273
00:23:20,024 --> 00:23:22,359
Maybe she's a call girl.
274
00:23:23,861 --> 00:23:26,030
I think she's the dead son's girlfriend.
275
00:23:26,614 --> 00:23:28,073
Judging by his conduct,
276
00:23:28,907 --> 00:23:31,827
-his girl could have been one of those.
-Don't be absurd.
277
00:23:32,953 --> 00:23:34,788
I handpick my call girls.
278
00:23:35,372 --> 00:23:36,373
She's not one of them.
279
00:23:37,374 --> 00:23:40,294
Plus, I haven't seen one in a while
with the election coming up.
280
00:23:40,377 --> 00:23:41,420
I need to be careful.
281
00:23:42,004 --> 00:23:42,838
I see.
282
00:23:45,924 --> 00:23:47,051
Right.
283
00:23:47,134 --> 00:23:48,385
About that girl…
284
00:23:49,011 --> 00:23:50,012
Who?
285
00:23:55,976 --> 00:23:57,394
Other than the police,
286
00:23:58,228 --> 00:24:01,315
does anyone else know
what really happened to Ji-hoon?
287
00:24:02,191 --> 00:24:03,233
Woo-jae does.
288
00:24:05,402 --> 00:24:06,570
Then honey.
289
00:24:08,405 --> 00:24:10,783
Let's not tell Yoon-seo, okay?
290
00:24:12,785 --> 00:24:13,911
Okay.
291
00:24:18,582 --> 00:24:19,917
Why?
292
00:24:21,710 --> 00:24:23,462
It was Seung-ho back then…
293
00:24:24,463 --> 00:24:26,507
and now it's the medical student
and Ji-hoon.
294
00:24:26,590 --> 00:24:28,217
Why does this keep happening?
295
00:24:32,388 --> 00:24:33,764
Ji-hoon is different.
296
00:24:35,307 --> 00:24:36,517
He's not the same.
297
00:24:38,602 --> 00:24:40,771
He might have made his share of mistakes,
298
00:24:41,647 --> 00:24:44,191
but he didn't die
to run from his crimes like the others.
299
00:24:46,402 --> 00:24:49,780
So let's not torture ourselves
thinking he was like the others.
300
00:24:51,573 --> 00:24:52,533
Okay?
301
00:24:59,748 --> 00:25:00,708
Here.
302
00:25:02,376 --> 00:25:04,420
There are photos of Ji-hoon in there.
303
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
I looked at them in the study
304
00:25:10,676 --> 00:25:11,969
whenever I missed him.
305
00:25:17,808 --> 00:25:19,393
I'm sorry I kept you in the dark.
306
00:25:36,410 --> 00:25:39,955
How come you haven't
talked to that assemblyman yet?
307
00:25:40,038 --> 00:25:44,418
I won't be able to relax
until that land issue gets sorted out.
308
00:25:44,501 --> 00:25:46,420
Mom, I'm home.
309
00:25:48,505 --> 00:25:51,633
Why didn't you take
your husband with you today?
310
00:25:53,010 --> 00:25:54,386
Where have you been?
311
00:25:55,179 --> 00:25:57,389
I had some errands to run.
312
00:25:59,016 --> 00:26:00,768
Had Seung-ho been alive,
313
00:26:01,393 --> 00:26:04,938
he would have easily
taken care of all my headaches.
314
00:26:05,022 --> 00:26:05,898
Mom.
315
00:26:05,981 --> 00:26:09,193
What's the use of having
a daughter and a son-in-law?
316
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
Jeez.
317
00:26:14,364 --> 00:26:18,285
Let's work together as victims
and make something happen.
318
00:26:21,914 --> 00:26:24,166
They took not one, but two innocent lives.
319
00:26:24,958 --> 00:26:28,545
Will you still let him go on
living as an assemblyman?
320
00:26:29,129 --> 00:26:32,424
Let's talk to the press
or write something online--
321
00:26:32,508 --> 00:26:33,550
No.
322
00:26:34,760 --> 00:26:35,803
I just want this
323
00:26:37,012 --> 00:26:38,430
to be over.
324
00:26:39,515 --> 00:26:40,349
Ma'am,
325
00:26:40,974 --> 00:26:43,185
I know how difficult it's been for you.
326
00:26:43,769 --> 00:26:47,815
Had it not been for that assemblyman,
your son would still be alive.
327
00:26:48,398 --> 00:26:51,902
If you stop here,
you'll regret this forever.
328
00:26:53,403 --> 00:26:54,530
Just like my mom.
329
00:26:58,992 --> 00:26:59,910
Actually,
330
00:27:00,911 --> 00:27:02,621
there's a reason we want to end this.
331
00:27:03,622 --> 00:27:05,582
We haven't told anyone,
332
00:27:06,625 --> 00:27:08,418
but the cops told me after his funeral.
333
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
They said the girl
334
00:27:11,296 --> 00:27:12,714
was a sex worker.
335
00:27:13,882 --> 00:27:15,592
Apparently, that's how they met.
336
00:27:18,220 --> 00:27:19,179
A sex worker?
337
00:27:19,263 --> 00:27:21,014
It wasn't like…
338
00:27:21,598 --> 00:27:24,184
he picked her up at a street corner.
339
00:27:24,935 --> 00:27:27,771
She was a call girl.
340
00:27:28,772 --> 00:27:31,233
We don't want people to find out.
341
00:27:31,316 --> 00:27:34,278
That's why we don't want
to pursue it any further.
342
00:27:44,580 --> 00:27:45,539
Ki-young.
343
00:27:47,541 --> 00:27:49,793
If a victim of illegal filming
344
00:27:50,377 --> 00:27:52,671
turned out to have been a sex worker,
345
00:27:53,338 --> 00:27:56,717
some people would say
she brought it upon herself, right?
346
00:27:57,843 --> 00:27:58,844
A sex worker?
347
00:27:59,928 --> 00:28:02,598
I guess some people might react that way.
348
00:28:03,265 --> 00:28:04,558
Although they shouldn't.
349
00:28:06,018 --> 00:28:07,185
Why do you ask?
350
00:28:08,061 --> 00:28:08,896
What?
351
00:28:10,814 --> 00:28:12,649
No reason.
352
00:28:12,733 --> 00:28:13,942
I was just wondering.
353
00:28:37,758 --> 00:28:39,593
-Yeo-jin.
-Are you all right?
354
00:28:46,725 --> 00:28:48,227
I'm fine.
355
00:29:36,108 --> 00:29:38,402
Mom, I'm hot.
356
00:30:04,761 --> 00:30:07,723
If you hid Ji-hoon's phone
out of concern for Hye-joo,
357
00:30:07,806 --> 00:30:10,142
you should have deleted
those texts beforehand.
358
00:30:12,019 --> 00:30:14,604
She showed up here the day
the police gave me the phone.
359
00:30:15,647 --> 00:30:17,691
I thought the texts
might be useful one day.
360
00:30:19,276 --> 00:30:21,236
One of his texts failed to send.
361
00:30:22,154 --> 00:30:24,448
I thought I might show it to her one day.
362
00:30:24,531 --> 00:30:25,657
Goodness.
363
00:30:26,325 --> 00:30:28,910
Were you planning to use the
text against her?
364
00:30:33,373 --> 00:30:35,208
I didn't feel good about it.
365
00:30:36,293 --> 00:30:39,087
Imagine how I felt whenever
Hye-joo told me to be nice to her.
366
00:30:42,507 --> 00:30:44,593
Just by not showing her that text,
367
00:30:45,344 --> 00:30:47,387
I was being as generous
as I possibly could.
368
00:30:53,310 --> 00:30:55,228
I did my best given the situation.
369
00:30:56,229 --> 00:30:57,272
But I…
370
00:31:00,442 --> 00:31:02,903
I didn't expect Hye-joo
to open that drawer.
371
00:31:04,446 --> 00:31:06,656
She usually doesn't touch
my stuff in the study.
372
00:31:08,492 --> 00:31:09,326
It was…
373
00:31:10,744 --> 00:31:12,454
just a mistake.
374
00:31:13,038 --> 00:31:13,914
Exactly.
375
00:31:14,748 --> 00:31:16,166
If you were going to hide it,
376
00:31:16,249 --> 00:31:17,876
you should have been more thorough.
377
00:31:20,712 --> 00:31:22,089
What do you want me to do now?
378
00:31:23,340 --> 00:31:25,050
Are you saying this is all my fault?
379
00:31:45,654 --> 00:31:47,072
How's Ms. Kim doing?
380
00:31:47,781 --> 00:31:48,782
She's doing okay.
381
00:31:49,282 --> 00:31:50,742
The girl left the house.
382
00:32:02,337 --> 00:32:05,006
It feels so weird
to see you home at this hour.
383
00:32:05,090 --> 00:32:07,050
-You don't like it?
-Of course I do.
384
00:32:07,134 --> 00:32:09,553
I love it.
385
00:32:10,345 --> 00:32:11,596
-Dad.
-Yes?
386
00:32:11,680 --> 00:32:12,973
Are you taking the day off?
387
00:32:13,056 --> 00:32:14,224
This is a first.
388
00:32:16,435 --> 00:32:20,564
Actually, we're going to
visit your brother today.
389
00:32:24,901 --> 00:32:26,236
I wish I could go.
390
00:32:27,195 --> 00:32:30,574
Take me with you next time.
I miss him too.
391
00:32:31,825 --> 00:32:35,287
All right. We'll go together next time.
392
00:32:36,413 --> 00:32:38,957
-Hurry. You're going to be late.
-Okay.
393
00:32:39,458 --> 00:32:41,710
Mom and Dad, I'm off to school.
394
00:32:41,793 --> 00:32:44,045
-Bye.
-Okay. Bye.
395
00:33:05,317 --> 00:33:06,818
Right.
396
00:33:08,028 --> 00:33:09,029
My phone.
397
00:33:30,091 --> 00:33:30,967
Hello?
398
00:33:33,512 --> 00:33:35,889
Yes, this is Soo-bin's phone. Who is this?
399
00:33:40,644 --> 00:33:41,728
Her boyfriend?
400
00:33:42,562 --> 00:33:44,231
Are you the father of her child?
401
00:33:45,774 --> 00:33:49,069
POOREUN EUNHA MEMORIAL PARK
402
00:33:54,032 --> 00:33:55,408
You came together today.
403
00:34:04,668 --> 00:34:06,169
LEE GYEONG-SUN
I MISS YOU GRANDMA. SINCERELY, JI-HOON
404
00:34:06,253 --> 00:34:08,880
NAM JI-HOON
405
00:34:19,140 --> 00:34:22,352
I said I'd be smiling
the next time I saw you.
406
00:34:24,729 --> 00:34:27,148
I'm sorry I couldn't
keep my promise, Ji-hoon.
407
00:34:46,501 --> 00:34:48,670
DRAW AND WRITE JOURNAL
NAM JOONG-DO
408
00:34:52,591 --> 00:34:55,594
I HAD A LOOSE TOOTH.
MY MOM PULLED IT OUT USING A STRING.
409
00:35:01,016 --> 00:35:02,601
TODAY IS CHILDREN'S DAY
410
00:35:08,106 --> 00:35:11,693
I WANT TO BECOME A GOOD DAD
WHEN I GROW UP
411
00:35:14,613 --> 00:35:18,241
I WANT TO BECOME A GOOD DAD
WHEN I GROW UP
412
00:35:18,325 --> 00:35:19,409
A good dad?
413
00:35:24,497 --> 00:35:26,124
I completely failed to be one.
414
00:35:28,501 --> 00:35:29,753
That's not true.
415
00:35:30,545 --> 00:35:34,007
You've always been a good dad.
416
00:35:35,508 --> 00:35:39,054
I'm always proud of you
and grateful to you.
417
00:35:50,732 --> 00:35:52,942
You have no witnesses or proof.
418
00:35:53,026 --> 00:35:56,988
If you act rashly,
Nam Joong-do will retaliate.
419
00:35:57,072 --> 00:36:00,200
Let's talk to the press
or write something online--
420
00:36:00,283 --> 00:36:02,410
We don't want people to find out.
421
00:36:02,952 --> 00:36:05,205
That's why we don't want
to pursue it any further.
422
00:36:15,340 --> 00:36:17,425
CREATE A NEW POST
423
00:36:25,892 --> 00:36:28,728
A SEX WORKER…
424
00:36:30,397 --> 00:36:32,607
DEOKSUNG MILL
425
00:36:36,778 --> 00:36:37,821
Ms. Cho.
426
00:36:44,244 --> 00:36:46,413
People are bad-mouthing me
427
00:36:47,747 --> 00:36:49,708
for still running the mill…
428
00:36:51,710 --> 00:36:53,503
despite losing
429
00:36:54,170 --> 00:36:56,297
my granddaughter.
430
00:36:58,133 --> 00:37:00,927
But I have to support myself.
431
00:37:02,095 --> 00:37:04,472
And I need to keep busy
432
00:37:06,057 --> 00:37:07,851
to keep my mind off of her.
433
00:37:14,858 --> 00:37:16,568
Was it this spring?
434
00:37:17,902 --> 00:37:19,779
Sol told me
435
00:37:21,030 --> 00:37:24,534
since she was making a lot of money
through her part-time job,
436
00:37:26,035 --> 00:37:27,996
I can stop working.
437
00:37:29,956 --> 00:37:31,040
But…
438
00:37:32,000 --> 00:37:34,294
had I listened to her back then,
439
00:37:36,171 --> 00:37:38,840
I don't think…
440
00:37:40,383 --> 00:37:42,010
I could have handled all of this.
441
00:37:45,221 --> 00:37:49,058
I'm sure she's in a better place now.
442
00:37:50,435 --> 00:37:51,686
Thank you.
443
00:37:53,605 --> 00:37:56,524
Ms. Kim, thank you so much.
444
00:37:58,693 --> 00:38:00,779
I'm thankful that someone like you
445
00:38:01,613 --> 00:38:05,033
came to see her off.
446
00:38:05,617 --> 00:38:07,994
And I'm grateful that someone
who's busy as Assemblyman Nam
447
00:38:08,077 --> 00:38:12,165
made time to come see her before sundown.
448
00:38:16,544 --> 00:38:19,631
But didn't he stop by late at night--
449
00:38:19,714 --> 00:38:21,049
No.
450
00:38:21,633 --> 00:38:25,386
How could I forget someone
wearing an assemblyman's badge?
451
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
Are you in?
452
00:38:29,224 --> 00:38:30,225
Yes.
453
00:38:30,892 --> 00:38:33,061
Goodness. You had a guest.
454
00:38:33,144 --> 00:38:34,979
She's a very special guest.
455
00:38:35,563 --> 00:38:37,816
Right. Give me a moment, ma'am.
456
00:38:37,899 --> 00:38:40,819
It's okay. I should get going now.
457
00:38:40,902 --> 00:38:41,861
All right.
458
00:38:46,282 --> 00:38:49,828
Do you think Assemblyman Nam is okay?
459
00:38:49,911 --> 00:38:51,371
He even took the afternoon off.
460
00:38:52,372 --> 00:38:54,707
To be frank,
I don't think he took enough time off
461
00:38:54,791 --> 00:38:56,751
after what happened to his son.
462
00:38:57,502 --> 00:39:00,922
He looks like he's completely fine,
but there's no way he is.
463
00:39:01,422 --> 00:39:02,465
I agree.
464
00:39:02,966 --> 00:39:04,425
He didn't have time to grieve,
465
00:39:04,509 --> 00:39:06,636
but the aftermath can be devastating.
466
00:39:08,304 --> 00:39:09,556
I'm worried about him.
467
00:39:09,639 --> 00:39:10,890
And about Ms. Kim.
468
00:39:13,643 --> 00:39:15,520
PARK YEONG-SU, YBS REPORTER
469
00:39:17,772 --> 00:39:18,857
Hey, Yeong-su.
470
00:39:22,694 --> 00:39:25,071
-What?
-I saw a post online.
471
00:39:25,154 --> 00:39:27,657
The victim of the medical student case
was a sex worker.
472
00:39:28,491 --> 00:39:29,409
A sex worker?
473
00:39:39,210 --> 00:39:40,336
MEDICAL STUDENT'S GIRLFRIEND
WAS A CALL GIRL
474
00:39:40,420 --> 00:39:41,713
DO YOU GUYS REMEMBER THIS CASE?
475
00:39:45,675 --> 00:39:46,885
NAM JOONG-DO IS DONE FOR
476
00:39:46,968 --> 00:39:48,136
SHE WAS MY FRIEND'S CLASSMATE
477
00:39:48,219 --> 00:39:49,637
DID NAM REALLY HAVE TO EXPOSE HIM?
478
00:39:53,057 --> 00:39:54,976
These comments are just fantastic.
479
00:39:56,019 --> 00:39:58,438
The nature of the post
is quite provocative.
480
00:39:59,022 --> 00:40:01,441
The girl everyone considered
to be the innocent victim
481
00:40:01,524 --> 00:40:04,569
turned out to be a sex worker.
482
00:40:05,737 --> 00:40:09,866
It doesn't change the fact
that she's a victim of a crime,
483
00:40:10,700 --> 00:40:14,746
but it's only natural
that people see her in a different light.
484
00:40:15,997 --> 00:40:18,917
We need Namgoong Sol
to propose the amendment, don't we?
485
00:40:20,335 --> 00:40:21,502
How did you miss this?
486
00:40:23,296 --> 00:40:24,130
I'm sorry, sir.
487
00:40:30,929 --> 00:40:32,805
Nothing is going as planned!
488
00:40:47,320 --> 00:40:48,363
I'm sorry.
489
00:40:49,238 --> 00:40:50,740
I've got a lot going on.
490
00:40:53,785 --> 00:40:55,453
I need some time to think.
491
00:40:58,331 --> 00:40:59,332
Yes, sir.
492
00:42:44,854 --> 00:42:45,813
What?
493
00:42:45,897 --> 00:42:47,440
You gave my phone to a stranger?
494
00:42:47,523 --> 00:42:49,525
Why would you do that?
495
00:42:49,609 --> 00:42:50,985
He wasn't a stranger.
496
00:42:51,069 --> 00:42:53,696
He called and said he was your boyfriend.
497
00:42:53,780 --> 00:42:55,031
My boyfriend?
498
00:42:55,823 --> 00:42:57,867
What did he look like?
499
00:42:57,950 --> 00:42:59,118
I don't know.
500
00:42:59,202 --> 00:43:00,870
A girl came to pick up your phone.
501
00:43:02,038 --> 00:43:04,457
I thought you had sent
your friend to pick it up.
502
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
But it was my phone…
503
00:43:08,544 --> 00:43:10,088
Mom.
504
00:43:10,171 --> 00:43:13,716
You didn't say much to the guy, did you?
505
00:43:13,800 --> 00:43:14,675
Like what?
506
00:43:15,843 --> 00:43:18,930
You didn't tell him
that I was pregnant, did you?
507
00:43:20,807 --> 00:43:21,641
Did you?
508
00:43:22,350 --> 00:43:23,184
What am I, crazy?
509
00:43:24,185 --> 00:43:26,020
It's nothing to be proud of.
510
00:43:37,615 --> 00:43:39,867
KIM SOO-BIN (OLD)
511
00:43:42,870 --> 00:43:45,540
KIM SOO-BIN (OLD)
512
00:43:53,089 --> 00:43:55,550
SOO-BIN
513
00:43:57,927 --> 00:44:00,555
Did you cancel your old phone?
514
00:44:00,638 --> 00:44:03,182
You don't want a stranger using it.
515
00:44:03,683 --> 00:44:04,517
I did.
516
00:44:10,022 --> 00:44:11,440
KIM SOO-BIN (OLD)
517
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
The person you are trying to reach is…
518
00:44:32,503 --> 00:44:33,796
Soo-bin.
519
00:44:33,880 --> 00:44:35,423
This is Ji-hoon's mom.
520
00:44:36,591 --> 00:44:38,259
Please call me when you see this.
521
00:44:38,342 --> 00:44:41,804
SOO-BIN, THIS IS JI-HOON'S MOM.
PLEASE CALL ME WHEN YOU SEE THIS.
522
00:45:02,575 --> 00:45:04,452
We didn't have to come all the way here.
523
00:45:06,078 --> 00:45:09,457
We haven't been on a date
ever since you came back.
524
00:45:13,920 --> 00:45:15,254
JI SEUNG-KYU'S FATHER
525
00:45:17,131 --> 00:45:18,633
Excuse me.
526
00:45:21,344 --> 00:45:22,386
Hello?
527
00:45:23,387 --> 00:45:24,680
What?
528
00:45:26,766 --> 00:45:29,143
It wasn't me. I didn't post it.
529
00:45:29,226 --> 00:45:30,394
Don't lie to me!
530
00:45:30,895 --> 00:45:32,730
You were the only one we told.
531
00:45:32,813 --> 00:45:35,775
They're bad-mouthing my son again!
532
00:45:36,776 --> 00:45:38,653
Sir, it really wasn't me.
533
00:45:38,736 --> 00:45:40,905
I'm going to sue you.
534
00:45:41,739 --> 00:45:42,949
Hello?
535
00:45:43,991 --> 00:45:45,034
Hello?
536
00:45:45,117 --> 00:45:46,494
Sir.
537
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
What's wrong?
538
00:45:50,414 --> 00:45:51,874
Is something wrong?
539
00:45:58,673 --> 00:45:59,966
Well done.
540
00:46:00,633 --> 00:46:01,759
Well done indeed.
541
00:46:03,386 --> 00:46:04,261
Thank you, sir.
542
00:46:06,263 --> 00:46:08,808
About that girl.
543
00:46:08,891 --> 00:46:09,809
Who?
544
00:46:09,892 --> 00:46:11,477
The girl you used to go to.
545
00:46:12,144 --> 00:46:13,562
The call girl from Sangsu.
546
00:46:13,646 --> 00:46:16,232
You haven't seen her in a while, right?
547
00:46:16,774 --> 00:46:18,776
No. What about her?
548
00:46:18,859 --> 00:46:19,777
She died.
549
00:46:19,860 --> 00:46:20,695
What?
550
00:46:20,778 --> 00:46:22,863
She died? Why?
551
00:46:22,947 --> 00:46:24,991
Remember that medical student
who killed himself
552
00:46:25,074 --> 00:46:27,243
after Nam Joong-do called him out on TV?
553
00:46:27,326 --> 00:46:29,328
He was also a client of hers.
554
00:46:29,912 --> 00:46:33,207
He threatened to leak a sex video of her.
555
00:46:33,958 --> 00:46:36,252
That's why she committed suicide.
556
00:46:38,546 --> 00:46:43,843
I bet Nam Joong-do
is quite ticked off right now.
557
00:46:43,926 --> 00:46:46,262
That's why this is the best time
558
00:46:47,638 --> 00:46:50,016
to blackmail him with his wife's past
559
00:46:50,599 --> 00:46:54,311
and tell him to stop digging
around the real estate speculation.
560
00:46:54,895 --> 00:46:55,771
Yes, sir.
561
00:46:55,855 --> 00:46:59,525
Let's keep an eye on public opinion
for a couple more days,
562
00:47:01,569 --> 00:47:03,738
and then arrange a meeting
with Nam Joong-do.
563
00:47:04,697 --> 00:47:05,614
Yes, sir.
564
00:47:07,867 --> 00:47:09,076
Excuse me, sir.
565
00:47:09,160 --> 00:47:11,912
It's okay. You can pick it up.
566
00:47:12,663 --> 00:47:13,497
Yes, sir.
567
00:47:15,458 --> 00:47:16,459
What is it?
568
00:47:18,210 --> 00:47:19,170
What?
569
00:47:19,754 --> 00:47:21,255
Posted what?
570
00:47:22,590 --> 00:47:23,424
Hey.
571
00:47:24,133 --> 00:47:25,009
Yoon-seo.
572
00:47:25,092 --> 00:47:26,093
What?
573
00:47:27,803 --> 00:47:30,556
Someone posted this to our group chat.
574
00:47:31,724 --> 00:47:32,683
Isn't this…
575
00:47:37,646 --> 00:47:38,773
your dad?
576
00:47:42,568 --> 00:47:45,112
ASSEMBLYMAN GETS BEATEN UP
BY SEX-SOLICITING MED STUDENT'S FATHER
577
00:47:45,196 --> 00:47:46,072
Answer me!
578
00:47:47,448 --> 00:47:50,618
You killed my son!
579
00:47:52,453 --> 00:47:53,537
Let me go!
580
00:47:54,163 --> 00:47:55,081
Let me go!
581
00:48:05,216 --> 00:48:06,509
-Hello.
-Hey.
582
00:48:14,391 --> 00:48:18,104
The internet is going crazy
over the video of Assemblyman Nam.
583
00:48:18,646 --> 00:48:20,314
What perfect timing.
584
00:48:20,397 --> 00:48:21,398
I know, right?
585
00:48:22,066 --> 00:48:23,317
It definitely helped
586
00:48:23,400 --> 00:48:26,070
cover up the news
about a chief advisor soliciting sex.
587
00:48:27,279 --> 00:48:31,075
When I saw the news,
I was worried you might be involved again.
588
00:48:32,827 --> 00:48:35,037
But I guess that was a long time ago.
589
00:48:35,830 --> 00:48:37,998
You don't do that anymore, right?
590
00:48:38,624 --> 00:48:40,334
Mind your own business.
591
00:48:40,417 --> 00:48:44,004
And just worry about that girl
living at Assemblyman Nam's place.
592
00:48:45,589 --> 00:48:46,549
Yes, sir.
593
00:48:58,018 --> 00:49:01,147
You want five million won
for a scratch on your bumper?
594
00:49:01,230 --> 00:49:03,023
If you don't want to,
595
00:49:03,107 --> 00:49:06,068
I could tell the reporters about
a chief advisor's drunk car accident.
596
00:49:06,152 --> 00:49:08,112
What? Are you blackmailing me?
597
00:49:10,781 --> 00:49:13,993
Why would I give you money
when you crashed into my car?
598
00:49:14,076 --> 00:49:15,369
Do you not want to?
599
00:49:15,452 --> 00:49:18,038
Should I call in some reporters then?
600
00:49:19,039 --> 00:49:20,791
And tell them about your call girls?
601
00:49:23,127 --> 00:49:25,087
-Bye.
-I'll call you.
602
00:49:26,672 --> 00:49:28,299
SHIN HYEONG-TAE
NATIONAL ASSEMBLY
603
00:49:36,265 --> 00:49:37,183
Fine.
604
00:49:37,808 --> 00:49:39,602
-Give me your account number.
-Now we're talking.
605
00:49:42,313 --> 00:49:43,439
Kim Soo-bin.
606
00:49:43,522 --> 00:49:44,356
What?
607
00:49:46,400 --> 00:49:47,776
Have it wired to your account.
608
00:49:48,402 --> 00:49:49,737
-To mine?
-Yes.
609
00:49:49,820 --> 00:49:50,946
Okay.
610
00:49:56,994 --> 00:49:59,205
Give me your number,
and I'll text it to you.
611
00:50:01,874 --> 00:50:04,335
NARA BANK
KIM SOO-BIN
612
00:50:20,142 --> 00:50:21,560
CHIEF ADVISOR JANG WOO-JAE
613
00:50:21,644 --> 00:50:23,270
Honey, Woo-jae is calling.
614
00:50:23,354 --> 00:50:25,022
Can you take it for me?
615
00:50:28,192 --> 00:50:29,235
Hello?
616
00:50:30,069 --> 00:50:31,654
Hey, how are you?
617
00:50:31,737 --> 00:50:33,489
He's just washing up.
618
00:50:34,114 --> 00:50:35,491
Do you want me to put him on?
619
00:50:35,574 --> 00:50:39,703
That's okay. I'll speak to him tomorrow.
620
00:50:41,622 --> 00:50:42,790
Actually, Ms. Kim.
621
00:50:45,334 --> 00:50:48,128
Do you mind if I stop by for a minute?
622
00:50:50,297 --> 00:50:51,548
I'm sorry to bother you this late.
623
00:50:51,632 --> 00:50:53,842
No, don't be.
You should be getting home to rest.
624
00:50:53,926 --> 00:50:55,469
I almost feel bad inviting you in.
625
00:50:55,552 --> 00:50:56,387
Not at all.
626
00:50:56,887 --> 00:50:59,348
These are the items
I told you about over the phone.
627
00:51:00,808 --> 00:51:03,936
They're the dashcam and items
in your former vehicle.
628
00:51:04,019 --> 00:51:06,230
I've been meaning to
give them to Assemblyman Nam
629
00:51:06,313 --> 00:51:07,606
but I forgot about it.
630
00:51:08,732 --> 00:51:10,901
I was going to go
after I dropped these off.
631
00:51:10,985 --> 00:51:12,194
I'm sorry for the trouble.
632
00:51:12,778 --> 00:51:14,613
Not at all. Thank you.
633
00:51:14,697 --> 00:51:15,739
-Come in.
-Okay.
634
00:51:17,324 --> 00:51:19,451
-Hello.
-How have you been?
635
00:51:21,954 --> 00:51:23,414
-The stew is almost done.
-Okay.
636
00:51:26,083 --> 00:51:27,626
-Hey.
-Sir.
637
00:51:37,636 --> 00:51:38,554
How?
638
00:51:38,637 --> 00:51:41,098
How could you go there?
639
00:51:41,181 --> 00:51:43,600
How dare you go there?
640
00:51:44,685 --> 00:51:45,686
Get out of here.
641
00:51:46,437 --> 00:51:48,439
Get out of my sight right now.
642
00:51:48,522 --> 00:51:51,650
Did you know that Assemblyman Nam
visited the assailant's mother?
643
00:51:53,736 --> 00:51:56,030
What did you just say?
644
00:51:56,613 --> 00:52:00,284
He visited her at the hospital
when she was hospitalized.
645
00:52:00,367 --> 00:52:02,703
He's using you.
646
00:52:06,790 --> 00:52:10,544
My granddaughter died
because of their son!
647
00:52:11,295 --> 00:52:15,174
Were you that worried about his parents?
648
00:52:15,716 --> 00:52:16,633
Were you?
649
00:52:17,217 --> 00:52:18,218
Ma'am.
650
00:52:18,302 --> 00:52:22,723
How could you betray me like this?
651
00:52:24,600 --> 00:52:27,686
Goodness. My poor baby.
652
00:52:27,770 --> 00:52:28,979
Ms. Cho.
653
00:52:30,564 --> 00:52:34,234
If you were using Sol to your advantage,
654
00:52:35,027 --> 00:52:37,905
I will not let you get away with this.
655
00:52:47,498 --> 00:52:48,707
Stay here.
656
00:52:54,171 --> 00:52:55,339
Ms. Cho,
657
00:52:55,422 --> 00:52:57,966
There was no other intention
in my visit to the hospital.
658
00:52:58,550 --> 00:53:02,471
-I simply went there as a parent who--
-Stop making excuses!
659
00:53:06,308 --> 00:53:07,142
Leave.
660
00:53:07,726 --> 00:53:10,604
And don't ever come back here.
661
00:53:11,772 --> 00:53:12,856
Ms. Cho.
662
00:53:13,774 --> 00:53:14,691
Ms. Cho.
663
00:53:30,040 --> 00:53:31,917
Why is nothing going right?
664
00:53:32,000 --> 00:53:34,878
Didn't I advise you
not to go to the hospital?
665
00:53:36,505 --> 00:53:39,174
Everything a politician does
sends out a message.
666
00:53:39,842 --> 00:53:42,845
Please do not try to explain
your intentions ever again.
667
00:53:42,928 --> 00:53:46,014
Regardless of your reasons,
if the victim's family is offended,
668
00:53:48,183 --> 00:53:51,353
you're at fault no matter what.
669
00:53:54,523 --> 00:53:55,649
All right.
670
00:53:56,859 --> 00:53:58,861
I get it. You can stop talking about it.
671
00:54:11,081 --> 00:54:12,416
Is that you, Yoon-seo?
672
00:54:14,668 --> 00:54:15,878
Come in.
673
00:54:18,839 --> 00:54:21,425
What's the matter?
674
00:54:21,508 --> 00:54:23,343
Are you sick?
675
00:54:24,094 --> 00:54:25,095
Mom.
676
00:54:25,804 --> 00:54:27,181
What's wrong?
677
00:54:28,682 --> 00:54:31,310
Did something happen on your way home?
678
00:54:31,393 --> 00:54:32,561
No.
679
00:54:33,645 --> 00:54:34,855
Mom.
680
00:54:35,522 --> 00:54:36,523
Dad…
681
00:54:37,774 --> 00:54:38,650
Dad got…
682
00:54:39,985 --> 00:54:41,612
He got beaten up.
683
00:54:43,489 --> 00:54:45,032
How dare you come here?
684
00:54:49,870 --> 00:54:53,373
You have no right to come here,
you murderer!
685
00:54:57,794 --> 00:55:01,298
I wish you'd stop using the media
686
00:55:01,381 --> 00:55:03,342
to make a bigger issue out of this.
687
00:55:04,676 --> 00:55:05,928
Please stop this.
688
00:55:07,012 --> 00:55:08,388
I'm begging you.
689
00:55:08,889 --> 00:55:11,725
Were you that worried about his parents?
690
00:55:11,808 --> 00:55:12,768
Were you?
691
00:55:17,439 --> 00:55:18,774
You're still up?
692
00:55:22,694 --> 00:55:23,904
Honey.
693
00:55:32,496 --> 00:55:33,789
I'm sorry, honey.
694
00:55:35,415 --> 00:55:36,416
I'm sorry.
695
00:55:38,794 --> 00:55:41,046
I had no idea what you were going through,
696
00:55:41,129 --> 00:55:42,839
and I…
697
00:55:43,423 --> 00:55:46,635
I'm really sorry, honey.
698
00:55:51,014 --> 00:55:52,599
Are you okay?
699
00:55:53,183 --> 00:55:54,685
Are you hurt anywhere?
700
00:55:56,186 --> 00:56:00,023
Why didn't you tell me? I had no idea.
701
00:56:00,899 --> 00:56:05,445
I see you every day
and I still didn't know.
702
00:56:07,990 --> 00:56:09,283
I'm okay.
703
00:56:10,075 --> 00:56:11,493
It didn't hurt at all.
704
00:56:12,619 --> 00:56:13,704
I'm completely fine.
705
00:56:16,540 --> 00:56:17,541
Don't cry.
706
00:56:18,375 --> 00:56:19,751
I'm really fine.
707
00:56:25,382 --> 00:56:26,383
What's wrong?
708
00:56:28,677 --> 00:56:30,846
-That's where it hurts, isn't it?
-It's nothing.
709
00:56:30,929 --> 00:56:32,222
-Let me see.
-I'm okay.
710
00:56:32,306 --> 00:56:34,516
-Let me see!
-I'm really okay--
711
00:56:37,144 --> 00:56:38,312
I'm all right.
712
00:56:52,993 --> 00:56:53,994
I'm sorry.
713
00:57:19,061 --> 00:57:22,272
THE NATIONAL ASSEMBLY
714
00:57:37,496 --> 00:57:38,664
Give me back my phone.
715
00:57:42,501 --> 00:57:43,502
Hi.
716
00:57:53,679 --> 00:57:55,681
I forget about criticism in no time.
717
00:57:58,225 --> 00:57:59,726
So don't worry about me.
718
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
How do you do that?
719
00:58:06,525 --> 00:58:07,818
I just always have.
720
00:58:09,611 --> 00:58:11,113
I don't remember any of it.
721
00:58:26,044 --> 00:58:27,045
I love you.
722
00:58:28,130 --> 00:58:29,381
Don't ever doubt that.
723
00:58:30,966 --> 00:58:33,343
I've never doubted
724
00:58:34,803 --> 00:58:35,637
your sincerity.
725
00:58:52,237 --> 00:58:53,196
Did you get a good look?
726
00:58:56,575 --> 00:58:58,660
Hold on to the footage just in case.
727
00:58:58,744 --> 00:58:59,703
Yes, sir.
728
00:59:11,965 --> 00:59:13,717
MOVE TO TRASH
729
00:59:38,241 --> 00:59:42,829
THE NATIONAL ASSEMBLY
730
01:00:09,773 --> 01:00:12,651
TROLLEY
731
01:00:12,734 --> 01:00:14,111
So you want to make a deal?
732
01:00:14,194 --> 01:00:16,613
Make use of this old woman
as much as you want.
733
01:00:16,696 --> 01:00:18,115
Do you trust Assemblyman Nam?
734
01:00:18,198 --> 01:00:20,700
Kim Soo-bin will come back
even if we don't look for her.
735
01:00:20,784 --> 01:00:22,577
How much do you want?
Isn't that why you're here?
736
01:00:22,661 --> 01:00:24,538
Soo-bin isn't exactly a good girl.
737
01:00:24,621 --> 01:00:26,540
Don't ever meet or talk to that kid again.
738
01:00:26,623 --> 01:00:27,958
Does she have anything else on you?
739
01:00:28,041 --> 01:00:30,794
That's what it feels like
to be betrayed by someone you trust.
740
01:00:30,877 --> 01:00:35,757
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
51047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.