All language subtitles for To.Leslie.2022.720p.WEB-DL persa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,009 --> 00:00:35,034
♥♥♥ ترجمه از فریســا ♥♥♥
2
00:00:40,734 --> 00:00:45,131
♪ Here I am, oh here I am ♪
3
00:00:45,133 --> 00:00:47,701
♪ Here, here I am ♪
4
00:01:00,701 --> 00:01:03,665
♪ If you need a love that's true ♪
5
00:01:03,667 --> 00:01:06,732
♪ Need someone to stand by you ♪
6
00:01:06,734 --> 00:01:11,765
♪ Here I am, oh here I am ♪
7
00:01:11,767 --> 00:01:16,701
♪ Here I am ♪
8
00:01:18,435 --> 00:01:23,200
♪ If you need a helping hand,
need someone to understand ♪
9
00:01:24,400 --> 00:01:29,131
♪ Here I am, oh here I am ♪
10
00:01:29,133 --> 00:01:34,067
♪ Here I am ♪
11
00:01:35,667 --> 00:01:39,532
♪ Here I am, I'm reaching
out to give you love ♪
12
00:01:39,534 --> 00:01:41,466
♪ That you're without ♪
13
00:01:41,468 --> 00:01:46,367
♪ I can help you find what
you've been looking for ♪
14
00:01:47,033 --> 00:01:51,701
♪ Here I am, come to me, take
my hand 'cause I believe ♪
15
00:01:52,501 --> 00:01:57,468
♪ I can give you all the
love you need and more ♪
16
00:01:57,734 --> 00:02:00,198
♪ Oh here I am, here I am ♪
17
00:02:00,200 --> 00:02:05,067
♪ Oh here I am, here, here I am ♪
18
00:02:09,334 --> 00:02:13,165
♪ Here I am, I'm reaching
out to give you love ♪
19
00:02:13,167 --> 00:02:15,131
♪ That you're without ♪
20
00:02:15,133 --> 00:02:19,500
♪ I can help you find what
you've been looking for ♪
21
00:02:21,594 --> 00:02:23,366
لزلی، برنده شدن این مبلغ پولی که زندگی رو تغییر میده
22
00:02:23,368 --> 00:02:25,165
چه حسی داره؟
23
00:02:25,167 --> 00:02:26,665
اوه، خوب، من احساس خیلی خیلی بهتری دارم
24
00:02:26,667 --> 00:02:28,165
نسبت به دیروز
25
00:02:28,167 --> 00:02:30,065
من متوجه شدم که برای برداشتن شماره برنده
26
00:02:30,067 --> 00:02:31,165
یه کمک کوچولو داشتی
27
00:02:31,167 --> 00:02:33,031
من همونی رو برداشتم که همیشه برمیداشتم
28
00:02:33,033 --> 00:02:34,131
و اون تاریخ تولدت پسرت بود؟
29
00:02:34,133 --> 00:02:35,433
بله، جیمز، پسرم جیمز
30
00:02:35,435 --> 00:02:36,198
میخوای ببینیش؟
31
00:02:36,200 --> 00:02:38,065
ـ البته
ـ باشه، جیمز
32
00:02:38,067 --> 00:02:38,765
و نقشه تو چیه
33
00:02:38,767 --> 00:02:41,565
برای 190/000 تا پول نقد تا نشده؟
34
00:02:41,567 --> 00:02:44,165
وای خدا، نمیدونم، شاید یه خونه بخرم
35
00:02:44,167 --> 00:02:46,433
و یه چیز خوب برای پسرم
36
00:02:46,435 --> 00:02:48,265
میدونی، داشتن یه زندگی بهتر
37
00:02:48,267 --> 00:02:49,265
هی لی، پس ما چی!؟
38
00:02:49,267 --> 00:02:50,131
ما چی؟
39
00:02:50,133 --> 00:02:52,100
نوشیدنی به حساب من! هوووو
40
00:02:57,801 --> 00:03:00,632
≡
برای لزلی ≡
♪ Here I am, I'm reaching out ♪
41
00:03:00,634 --> 00:03:03,466
♪ To give you love that you're
without ♪
42
00:03:03,468 --> 00:03:04,468
♪ I can help ♪
43
00:03:15,534 --> 00:03:18,799
لزلی، میدونم اونجایی
44
00:03:20,128 --> 00:03:22,229
شش سال بعد
45
00:03:22,801 --> 00:03:25,765
هیچ کس به موقع پول نمیده اما لزلی باید بره
46
00:03:25,767 --> 00:03:27,098
لزلی باید بره
47
00:03:27,100 --> 00:03:28,565
کجا برم؟
48
00:03:28,567 --> 00:03:29,665
من این همه خرت و پرت رو کجا ببرم؟
49
00:03:29,667 --> 00:03:31,466
هیچکس به موقع پول نمیده
50
00:03:31,468 --> 00:03:32,765
فرانک؟
51
00:03:32,767 --> 00:03:36,433
هی، تو میتونی بهم کمک کنی؟
52
00:03:36,435 --> 00:03:38,265
فرانک ... فقط یه ماه
53
00:03:38,267 --> 00:03:39,632
فقط یه ماه، فرانک
54
00:03:39,634 --> 00:03:40,799
هی، فرانک
55
00:03:40,801 --> 00:03:42,200
زک، بیا اینجا
56
00:03:43,534 --> 00:03:48,632
زک، یالا زک. مادرجنده
57
00:03:48,634 --> 00:03:53,098
هی، یه شب، یه شب، فقط امشب
58
00:03:53,100 --> 00:03:54,732
متاسفم من دیگه نمیتونم کمکت کنم
59
00:03:54,734 --> 00:03:56,266
میخوای منو بندازی توو خیابون؟
60
00:03:56,268 --> 00:03:58,599
میخوای منو بندازی توی خیابون لعنتی؟
61
00:03:58,601 --> 00:04:01,366
درو باز کن، این در لعنتی رو باز کن
62
00:04:01,368 --> 00:04:02,767
مادرجنده
63
00:04:05,301 --> 00:04:07,601
حالا، من وسایلمو میبرم
64
00:04:09,401 --> 00:04:10,767
و میگم، لعنت بهت
65
00:04:40,435 --> 00:04:43,366
♪ I'm going down ♪
66
00:04:43,368 --> 00:04:48,200
♪ I'm going down, down, down,
down, down ♪
67
00:04:51,301 --> 00:04:55,266
♪ Yes, I'm going down, yes ♪
68
00:04:55,268 --> 00:05:00,100
♪ I'm going down, down, down,
down, down ♪
69
00:05:02,767 --> 00:05:06,565
♪ Yes, I've got my big
feet in the window ♪
70
00:05:06,567 --> 00:05:11,435
♪ Got my head on the ground ♪
71
00:05:14,734 --> 00:05:18,031
♪ Let me down ♪
72
00:05:18,033 --> 00:05:22,701
♪ And close that boxcar door ♪
73
00:05:25,767 --> 00:05:30,098
♪ Well, I'm goin' back to
Chattanooga ♪
74
00:05:30,100 --> 00:05:34,599
♪ And sleep on sister Irene's
floor ♪
75
00:06:32,401 --> 00:06:33,401
مامان
76
00:06:36,567 --> 00:06:38,601
هی
سلام، عزیزم
77
00:06:47,401 --> 00:06:49,532
من گاهی اوقات ازونجا قهوه میگیرم
78
00:06:49,534 --> 00:06:51,767
یه چن تا نقاشی هم براشون کشیدم
79
00:06:54,801 --> 00:06:56,335
اونا دنده های خوبی درست می کنن
80
00:07:00,435 --> 00:07:02,333
اینجا زندگی کردن رو دوست داری؟
81
00:07:02,335 --> 00:07:03,335
آره، البته
82
00:07:05,033 --> 00:07:08,433
یه شهر بزرگ، اتفاقات زیادی که توش می افته
83
00:07:08,435 --> 00:07:10,699
و تو کجا میمونی؟
84
00:07:10,701 --> 00:07:14,066
فک کردم مسیر طولانی تر رو بریم
85
00:07:14,068 --> 00:07:16,301
که ببینی من کجا زندگی میکنم
86
00:07:22,368 --> 00:07:24,534
من درست اون گوشه ام
87
00:07:30,134 --> 00:07:31,767
اینجاست
88
00:07:45,468 --> 00:07:46,565
خوب، خوب، خوب
89
00:07:46,567 --> 00:07:48,599
هی رفیق، چطوری؟
90
00:07:48,601 --> 00:07:51,565
خوبم، این مامانته؟
آره
91
00:07:51,567 --> 00:07:53,599
آره، این مامانمه، لزلی
92
00:07:53,601 --> 00:07:56,032
مامان، این ویل و کریس هستن، اونا همسایه هامن
93
00:07:56,034 --> 00:07:57,674
ـ از آشناییتون خوش وقتم
ـ خوشحالم میبینمت
94
00:08:07,634 --> 00:08:09,665
خوب اینم از این
95
00:08:09,667 --> 00:08:12,665
هوم، تو میتونی تو اتاق من بخوابی
96
00:08:12,667 --> 00:08:14,799
اون یکی مال دارنه
97
00:08:14,801 --> 00:08:19,634
اوه خدا، نه. من روی مبل میخوابم همینجا خوبه
98
00:08:20,701 --> 00:08:22,101
نه، اوکیه
99
00:08:25,468 --> 00:08:27,199
میخوای به من بگی قضیه چیه؟
100
00:08:27,201 --> 00:08:28,468
اوه، نمیتونیم
101
00:08:30,068 --> 00:08:32,366
میشه اول از خودت بگی؟
102
00:08:32,368 --> 00:08:35,132
قبل از اینکه مزخرفات راجع به من رو شروع کنیم؟
103
00:08:35,134 --> 00:08:36,134
البته
104
00:08:37,601 --> 00:08:39,632
میخوای بریم جایی؟
105
00:08:39,634 --> 00:08:40,634
میخوای بریم بیرون؟
106
00:08:42,667 --> 00:08:45,099
هوم
107
00:08:45,101 --> 00:08:48,333
من خیلی خسته ام. مستقیم از سر کار اومدم دنبال تو
108
00:08:48,335 --> 00:08:51,599
باشه، خوب، شاید فردا بتونیم بریم
109
00:08:51,601 --> 00:08:54,466
اره، حتما. میتونم زنگ بزنم سرکار بگم مریضم
110
00:08:54,468 --> 00:08:57,799
نه، مجبور نیستی بخاطر من این کارو بکنی
111
00:08:57,801 --> 00:08:59,335
مهم نیست
112
00:09:06,734 --> 00:09:07,665
گرسنه ای؟
113
00:09:07,667 --> 00:09:09,468
غذای چینی میخوری؟
114
00:09:12,068 --> 00:09:13,068
میتونم بخورم
115
00:09:16,168 --> 00:09:18,401
هنوز سوپ ونتون دوست داری؟
116
00:09:24,368 --> 00:09:25,368
اوهوم
117
00:09:26,701 --> 00:09:29,235
باشه، پس من رفتم
118
00:09:31,667 --> 00:09:33,166
خوبی؟
119
00:09:33,168 --> 00:09:35,034
آره، من خوبم عزیزم
120
00:10:50,667 --> 00:10:55,233
نمیدونم، هنوز چیزی بهم نگفته
121
00:10:55,235 --> 00:10:57,134
بوشو ازش نشنیدم
122
00:10:59,435 --> 00:11:03,032
نمیخوام دروغ بگم، خوب به نظر نمیاد
123
00:11:03,034 --> 00:11:05,401
باشه، من باید برم
124
00:11:07,534 --> 00:11:10,201
مامان بزرگ، اون قرار نیست به من صدمه بزنه
125
00:11:12,068 --> 00:11:14,168
من باید برم، منم دوست دارم
126
00:11:15,134 --> 00:11:16,134
باشه، خداحافظ
127
00:11:18,734 --> 00:11:20,500
چیزی پیدا کردی که خوشت بیاد؟
128
00:11:20,501 --> 00:11:22,201
آره، کار ثابت
129
00:11:23,435 --> 00:11:26,099
بیشتر موقع ها پول خوبی میدن
130
00:11:26,101 --> 00:11:27,501
دارنم اونجا کار میکنه
131
00:11:28,501 --> 00:11:30,665
اون کارو دوست داری؟
132
00:11:30,667 --> 00:11:32,765
آره، بیرون بودنو دوست دارم
133
00:11:32,767 --> 00:11:34,101
توش خوبم
134
00:11:35,734 --> 00:11:36,734
خنده داره
135
00:11:38,335 --> 00:11:40,601
من همیشه فک میکردم تو قراره یه ستاره راک بشی
136
00:11:41,802 --> 00:11:43,034
از کی؟
137
00:11:44,501 --> 00:11:47,235
خوب، از وقتی که برات اون گیتارو خریدم
138
00:11:51,335 --> 00:11:52,667
هنوز گیتار میزنی؟
139
00:11:54,268 --> 00:11:56,068
نه خیلی دیگه
140
00:11:58,667 --> 00:12:00,366
اینا چطورن؟
141
00:12:00,368 --> 00:12:03,233
نه خودم دارم، خودم دارم
142
00:12:03,235 --> 00:12:04,199
اوکیه
143
00:12:04,201 --> 00:12:07,601
نیازی ندارم پسرم برام لباس زیر بخره
144
00:12:08,767 --> 00:12:12,233
خدایا، این تو چقد بهم ریخته است
145
00:12:12,235 --> 00:12:13,235
خدایا
146
00:12:24,101 --> 00:12:25,099
به مادر بزرگت زنگ زدی؟
147
00:12:25,101 --> 00:12:26,101
آره
148
00:12:27,401 --> 00:12:29,500
میدونستم این کارو میکنی
149
00:12:29,501 --> 00:12:32,066
بهش گفتم من و تو یه روز خوب داشتیم و اینکه تو خوبی
150
00:12:32,068 --> 00:12:33,599
اون بهت گفت که تو یه دروغگویی؟
151
00:12:37,435 --> 00:12:40,066
خوب برنامه ات چیه؟
152
00:12:40,068 --> 00:12:44,199
نمیدونم، میخوام یکم با تو وقت بگذرونم
153
00:12:44,201 --> 00:12:48,335
چطور؟ میخوای ازینجا برم؟
154
00:12:49,802 --> 00:12:52,366
چطوره بری خونه؟
155
00:12:52,368 --> 00:12:55,099
پیش مامان بابا؟ عقلتو از دست دادی؟
156
00:12:55,101 --> 00:12:56,101
نه، خونه
157
00:12:57,701 --> 00:12:59,667
اوه، پیش داتچ و نانسی
158
00:13:01,601 --> 00:13:05,565
نه، اونا دلیلی ان که من الان اینجام
159
00:13:05,567 --> 00:13:06,567
نه
160
00:13:08,534 --> 00:13:11,233
هی، میخوای بریم باغ وحش؟
161
00:13:11,235 --> 00:13:13,599
باغ وحش؟ اون جور جاها خیلی وحشتناکن
162
00:13:13,601 --> 00:13:15,632
من قبلا همیشه تورو میبردم
163
00:13:15,634 --> 00:13:16,699
حیوونا باید تو حیات وحش باشن
164
00:13:16,701 --> 00:13:18,565
اونوقت ما میندازیمشون توو قفس
165
00:13:18,567 --> 00:13:20,665
چه حسی داری اگه مردم دور و برت وایسن و
166
00:13:20,667 --> 00:13:21,733
درد کشیدنتو تماشا کنن؟
167
00:13:21,735 --> 00:13:23,399
اونا این کارو میکنن
168
00:13:23,401 --> 00:13:25,301
پس نیازی نیست بری باغ وحش
169
00:13:28,401 --> 00:13:29,735
مامان، معذرت میخوام
170
00:13:31,134 --> 00:13:32,766
بس کن
171
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
چیکار میکنی؟
172
00:13:36,034 --> 00:13:38,665
تو ازونایی هستی که تو اینترنت قرار میذارن؟
173
00:13:38,667 --> 00:13:42,702
انتخاب کردن دخترا مث وقتی که با دینامیت ماهیگیری میکنی؟
174
00:13:44,168 --> 00:13:45,632
من واسه اون کار وقت ندارم
175
00:13:45,634 --> 00:13:47,433
تو واسه خوشگذرونی وقت نداری؟
176
00:13:47,435 --> 00:13:50,599
من دارم کار میکنم، دارم سعی میکنم همه چیو برگردونم سر جاش
177
00:13:50,601 --> 00:13:53,466
آها، تو داری سعی میکنی کاری رو بکنی که من نتونستم انجام بدم
178
00:13:53,468 --> 00:13:56,468
خوب، خوشحالم که یه چیزی بهت یاد دادم
179
00:14:11,601 --> 00:14:15,199
قبل از اینکه برم، میخوام چن تا قانون اساسی رو مرور کنم
180
00:14:15,201 --> 00:14:16,201
هوم، باشه
181
00:14:18,435 --> 00:14:22,099
تو میتونی تا زمانی که یه برنامه بریزی اینجا بمونی
182
00:14:22,101 --> 00:14:24,266
هرچقدر که نیاز داری
183
00:14:24,268 --> 00:14:26,201
اما نمیتونی اینجا زندگی کنی
184
00:14:27,534 --> 00:14:28,735
تو به یه نقشه نیاز داری
185
00:14:30,768 --> 00:14:31,768
باشه
186
00:14:34,101 --> 00:14:35,266
و نوشیدن ممنوع
187
00:14:35,268 --> 00:14:37,199
عزیزم، من دیگه مشروب نمیخورم
188
00:14:37,201 --> 00:14:38,466
میتونیم بکشیم، اون اوکیه ولی
189
00:14:38,468 --> 00:14:43,101
عزیزم من دیگه مث قبل مشروب نمیخورم
190
00:14:47,802 --> 00:14:52,368
باشه، فردا میبینمت؟
191
00:15:01,668 --> 00:15:02,702
شب بخیر
192
00:15:06,702 --> 00:15:07,600
من حدودای 6 خونم
193
00:15:07,602 --> 00:15:10,735
میتونیم بریم قدم بزنیم یا هرچیز دیگه ای
194
00:15:22,401 --> 00:15:24,666
چیزیم نمیشه
195
00:15:24,668 --> 00:15:25,668
باشه
196
00:16:16,068 --> 00:16:17,333
چه خبر؟
197
00:16:17,335 --> 00:16:20,700
سلام! من لزلی ام. مادر جیمز
198
00:16:20,702 --> 00:16:22,533
آره، یادمه
199
00:16:22,535 --> 00:16:24,299
جایی میری؟
200
00:16:24,301 --> 00:16:26,099
خوب، آره. اون کمی شیر نیاز داره
201
00:16:26,101 --> 00:16:29,099
اوه، جیمی کوچولو برای کورن فلکسش به شیر نیاز داره؟
202
00:16:29,101 --> 00:16:30,668
خوب! روز خوبی داشته باشی
203
00:16:36,501 --> 00:16:38,068
ممنون خانوم
204
00:16:41,201 --> 00:16:41,800
♪ I've been down to Mississippi ♪
205
00:16:41,802 --> 00:16:43,366
نه، نه، نه، نه
206
00:16:43,368 --> 00:16:45,433
اینجا نه! اینجا نه
207
00:16:45,435 --> 00:16:47,500
ببرش بیرون
208
00:16:47,502 --> 00:16:49,168
نه، نه، نه. برو بیرون
209
00:16:50,401 --> 00:16:53,166
♪ I played in California ♪
210
00:16:53,168 --> 00:16:56,633
♪ There ain't too much I haven't
seen ♪
211
00:16:56,635 --> 00:16:58,533
♪ No there ain't ♪
212
00:16:58,535 --> 00:17:02,099
♪ Lord, I'm a ramblin' man ♪
213
00:17:02,101 --> 00:17:03,800
♪ Don't fool around with a
ramblin' man. ♪
214
00:17:03,802 --> 00:17:05,635
اوه، مرسی عزیزم
215
00:17:06,768 --> 00:17:07,800
رفیق، اگه من به مامانم مارجوآنا تعارف میکردم
216
00:17:07,802 --> 00:17:09,266
منو پاره میکرد
217
00:17:11,201 --> 00:17:13,800
مامانت کجاست، دارن؟
218
00:17:13,802 --> 00:17:15,500
مرده
219
00:17:15,502 --> 00:17:16,666
متاسفم
220
00:17:16,668 --> 00:17:17,668
آره، زندگی مزخرفه
221
00:17:18,735 --> 00:17:21,435
بهش نخند، اون ناراحته
222
00:17:24,134 --> 00:17:25,266
تو دوس داری دور و بر جیمز باشی؟
223
00:17:25,268 --> 00:17:28,199
اوه، من عاشقشم
224
00:17:28,201 --> 00:17:30,666
آخرین باری که شماها همو دیدین کی بود؟
225
00:17:30,668 --> 00:17:32,700
حدودا شش سال پیش
226
00:17:32,702 --> 00:17:35,666
لعنتی، شش سال؟ چرا؟
227
00:17:35,668 --> 00:17:37,766
هی، میخوای سرت تو کار خودت باشه؟
228
00:17:37,768 --> 00:17:38,768
اشکالی نداره
229
00:17:40,635 --> 00:17:43,700
اون نیازی نداره بهش دستور بدم، همون طوری که مادرم به من دستور میداد
230
00:17:43,702 --> 00:17:46,199
منظورت مادربزرگه جیمره؟
231
00:17:46,201 --> 00:17:47,401
اون چه جوریه؟
232
00:17:49,735 --> 00:17:51,166
عضو کلیسای پروتستان
233
00:17:51,168 --> 00:17:56,099
اون گفت "عضو کلیسای پروتستان"؟
234
00:17:58,702 --> 00:18:00,401
شما دو تا خیلی باحالین
235
00:18:01,436 --> 00:18:04,032
منظورم اینه، چه اتفاقی با داتچ و نانسی افتاده؟
236
00:18:04,034 --> 00:18:06,566
اونا شیطانن
237
00:18:06,568 --> 00:18:08,166
اونا خوبن
238
00:18:08,168 --> 00:18:10,299
تو اونارو اونجوری که من میشناسم نمیشناسی
239
00:18:10,301 --> 00:18:12,635
تو اونارو اونجوری که من میشناسم نمیشناسی
240
00:18:18,401 --> 00:18:19,635
اینجا راحتی؟
241
00:18:24,101 --> 00:18:25,101
چیه؟
242
00:18:32,402 --> 00:18:34,702
من فقط نعشه ام، همین
243
00:18:38,402 --> 00:18:40,134
شب بخیر عزیزم
244
00:18:41,668 --> 00:18:42,668
شب بخیر
245
00:19:47,469 --> 00:19:48,469
مامان؟
246
00:19:59,402 --> 00:20:00,436
مادر جنده
247
00:20:11,802 --> 00:20:13,367
هی، تو مامان منو ندیدی؟
248
00:20:13,369 --> 00:20:14,400
نه، همه چی مرتبه؟
249
00:20:14,402 --> 00:20:16,066
کریس؟ تو چی؟
250
00:20:16,068 --> 00:20:16,800
نه
251
00:20:16,802 --> 00:20:17,666
همه چی خوبه؟
252
00:20:17,668 --> 00:20:19,635
اگه دیدینش بهم زنگ بزنید
253
00:20:35,068 --> 00:20:36,066
باشه
254
00:20:36,068 --> 00:20:36,766
درسته، باشه
255
00:20:36,768 --> 00:20:38,267
حالا
256
00:20:41,134 --> 00:20:42,367
کجا بودی؟
257
00:20:43,302 --> 00:20:44,434
خوب، زود اومدی
258
00:20:44,436 --> 00:20:47,300
من همه شهرو دنبال تو گشتم
259
00:20:47,302 --> 00:20:49,132
من همینجا بودم عزیزم، تلوزیون نگاه میکردم
260
00:20:49,134 --> 00:20:50,600
مامان!؟
261
00:20:50,602 --> 00:20:53,233
من اینجا بودم بعد رفتم یه قدمی زدم
262
00:20:53,235 --> 00:20:57,369
چونکه اینجا انگار زندانی شدم
263
00:20:58,602 --> 00:21:03,199
خوب رفتم دنبال یه کار گشتم
264
00:21:03,201 --> 00:21:05,467
ـ کار؟
ـ آره
265
00:21:05,469 --> 00:21:08,735
برای رسیدن به برنامه ام ـ میدونی، فهمیدن اینکه دنبال چی باید باشم
266
00:21:12,168 --> 00:21:14,602
هی، چی شده؟ خوبی؟
267
00:21:16,101 --> 00:21:18,400
عزیزم، خوبی؟
268
00:21:18,402 --> 00:21:20,334
چه جور کاری؟
269
00:21:20,336 --> 00:21:21,400
چه جور؟
270
00:21:21,402 --> 00:21:25,132
هر چی
271
00:21:25,134 --> 00:21:28,001
هر کاری
272
00:21:29,402 --> 00:21:31,134
تو خونه همسایه بودی؟
273
00:21:35,269 --> 00:21:37,234
لعنت بهت
274
00:21:37,236 --> 00:21:40,436
عزیزم، عزیزم، عزیزم
275
00:21:42,034 --> 00:21:45,099
عزیزم؟ آه
276
00:21:48,068 --> 00:21:49,400
اون اینجا بوده؟
277
00:21:49,402 --> 00:21:50,267
هی مرد، ببین
وقتی من با تو حرف میزدم؟
278
00:21:50,269 --> 00:21:51,166
ما فقط یه آبجو خوردیم
279
00:21:51,168 --> 00:21:52,132
تو با مامان من آبجو خوردی؟
280
00:21:52,134 --> 00:21:53,032
من نمیدونستم ایرادی داره
281
00:21:53,034 --> 00:21:55,099
نه؟ پس چرا بابتش بهم دروغ گفتی؟
282
00:21:55,101 --> 00:21:56,166
بخاطر اینکه اون وقتی صدای تو رو شنید ترسید
283
00:21:56,168 --> 00:21:57,234
خیلی خوب، من نمیدونم چی بین شما دو تا میگذره
284
00:21:57,236 --> 00:21:59,434
دیگه باهاش حرف نمیزنی
دیگه باهاش حرف نمیزنی
285
00:21:59,436 --> 00:22:00,666
رفیق، باید آروم باشی
286
00:22:00,668 --> 00:22:02,733
ـ اوه بسه دیگه
ـ بیخیال، بیخیال
287
00:22:16,635 --> 00:22:19,032
عزیزم؟ عزیزم، عزیزم
288
00:22:19,034 --> 00:22:20,533
عزیزم، لطفا، من رفتم بیرون
289
00:22:20,535 --> 00:22:22,267
من فقط سعی داشتم یکم خوش بگذرونم چون که
290
00:22:22,269 --> 00:22:24,533
تو از دارن پول دزدیدی
291
00:22:24,535 --> 00:22:25,467
چی؟
292
00:22:25,469 --> 00:22:26,300
تو از دارن پول دزدیدی
293
00:22:26,302 --> 00:22:27,267
من ندزدیدم
294
00:22:27,269 --> 00:22:28,500
اون بهت همچین حرفی زده؟
295
00:22:28,502 --> 00:22:30,733
زود باش، بهم دروغ بگو، دوباره بهم دروغ بگو
296
00:22:30,735 --> 00:22:34,099
من مادرتم، من از شماها پول نمیدزدم
297
00:22:34,101 --> 00:22:35,032
چیکار میکنی؟
298
00:22:35,034 --> 00:22:38,169
برو اونور
299
00:22:39,134 --> 00:22:41,068
توی لعنتی دروغگو
300
00:22:42,635 --> 00:22:44,735
تو یه عوضی آشغالی
301
00:22:45,668 --> 00:22:46,668
هی، عزیزم؟
302
00:22:48,535 --> 00:22:51,434
هی، هی
303
00:22:51,436 --> 00:22:53,500
من چی گفتم؟ مشروب ممنوع
304
00:22:55,236 --> 00:22:56,434
من مامانتم، نمیتونی با من اینجوری حرف بزنی، جیمز
305
00:22:56,436 --> 00:22:58,133
مامان؟! مامان!؟
306
00:22:58,135 --> 00:22:59,133
آره، مامانتم
307
00:22:59,135 --> 00:23:00,735
بس کن
تو فقط یه الکلی ای
308
00:23:02,236 --> 00:23:03,236
من مریضم
309
00:23:07,369 --> 00:23:09,800
من دوباره این کارو نمیکنم
نمیکنم
310
00:23:09,802 --> 00:23:11,502
تو؟ پس من چی؟
311
00:23:14,101 --> 00:23:16,032
ما قرار بود یه زندگی خوب داشته باشیم
312
00:23:16,034 --> 00:23:17,434
من این وضعیتو برای تو نمیخواستم
313
00:23:17,436 --> 00:23:20,267
من یه زندگی خوب داشتم تا تو سر و کله ات پیدا شد
314
00:23:20,269 --> 00:23:22,167
من حتی بیست سالمم نیست
315
00:23:22,169 --> 00:23:23,066
من هنوز نمیتونم لب به مشروب بزنم
316
00:23:23,068 --> 00:23:24,508
و مجبورم از مامانم مراقبت کنم؟
317
00:23:25,535 --> 00:23:27,635
من باید حواسم به تو باشه؟
318
00:23:28,668 --> 00:23:30,566
من فقط یه چیزی خواستم، مشروب نخور
319
00:23:30,568 --> 00:23:33,402
و تو حتی نتونستی یه روز لعنتی تحمل کنی
320
00:23:36,768 --> 00:23:38,768
من ناراحتم
321
00:23:42,668 --> 00:23:44,102
نمیتونم کاریش بکنم
322
00:23:46,202 --> 00:23:48,200
ولی میخوام یه مادر خوب باشم
323
00:23:48,202 --> 00:23:51,167
میخوام دوباره یه مادر خوب بشم
324
00:23:51,169 --> 00:23:53,766
عزیزم، میخوام یه مادر خوب باشم، واقعا میخوام
325
00:23:53,768 --> 00:23:55,735
من تورو خیلی دوست دارم، عزیزم
326
00:23:57,102 --> 00:23:58,800
به کی زنگ میزنی؟
327
00:23:58,802 --> 00:24:00,735
داری به مادربزرگت زنگ میزنی؟
328
00:24:01,768 --> 00:24:03,666
تو به مادر من زنگ نمیزنی
329
00:24:03,668 --> 00:24:05,100
اون مادر منه
330
00:24:05,102 --> 00:24:07,135
تو به مادر من زنگ نمیزنی
331
00:24:11,535 --> 00:24:13,768
اونو قاطی این ماجرا نمیکنی
332
00:24:43,169 --> 00:24:45,467
داری چیکار میکنی؟ چرا اونا اینجان؟
333
00:24:45,469 --> 00:24:47,533
تو رو میبرن به ایستگاه اتوبوس
334
00:24:47,535 --> 00:24:48,535
نه عزیزم
335
00:24:54,668 --> 00:24:56,566
من دیگه بیرون نمیرم، عزیزم
336
00:24:56,568 --> 00:24:58,035
من به داتچ زنگ زدم
337
00:25:01,202 --> 00:25:02,600
داتچ؟
338
00:25:02,602 --> 00:25:06,302
وقتی به شهر رسیدی اون میاد دنبالت
339
00:25:07,469 --> 00:25:10,269
عزیزم مجبورم نکن برگردم اونجا
340
00:25:11,768 --> 00:25:13,635
نه، نه
341
00:25:18,702 --> 00:25:21,202
تو دقیقا شبیه مادربزرگتی
342
00:25:29,635 --> 00:25:30,635
عزیزم
343
00:25:36,269 --> 00:25:37,568
من خیلی دوست دارم
344
00:25:39,768 --> 00:25:41,369
من خیلی دوست دارم
345
00:25:42,768 --> 00:25:44,436
این کارو با من نکن
346
00:25:47,535 --> 00:25:49,768
امیدوارم که این بهت کمک کنه
347
00:26:40,202 --> 00:26:41,202
سلام
348
00:27:46,535 --> 00:27:50,666
میدونی، سر دو چیزه که پول آدم حروم میشه
349
00:27:50,668 --> 00:27:52,633
و هیچ وقتم جبران نمیشه
350
00:27:52,635 --> 00:27:56,502
ماشینم که دزدیده شد و کلی گه بالا اومد
351
00:27:58,269 --> 00:27:59,733
تموم اون مدت تو کار نمیکردی؟
352
00:27:59,735 --> 00:28:00,735
میکردم
353
00:28:08,436 --> 00:28:12,768
خوب، تو چطوری، نانس؟
354
00:28:16,802 --> 00:28:17,802
خوب
355
00:28:20,069 --> 00:28:22,236
جیمز بهمون گفت که چه اتفاقی افتاده
356
00:28:30,735 --> 00:28:31,735
بسه
357
00:28:34,535 --> 00:28:36,600
ادامه بده، بفرما
358
00:28:36,602 --> 00:28:37,602
بفرما
359
00:28:41,202 --> 00:28:42,402
به خودت برس
360
00:28:44,202 --> 00:28:45,269
کاری که همیشه میکنی
361
00:28:51,469 --> 00:28:56,267
تنها دلیلی که قبول کردیم تورو تو خونمون راه بدیم اون پسره
362
00:28:56,269 --> 00:28:57,267
و چیزی که تو برای ما انجام دادی
363
00:28:57,269 --> 00:28:58,700
چرت و پرت نگو
364
00:28:58,702 --> 00:28:59,633
میخوای اینکارو بکنی؟
365
00:28:59,635 --> 00:29:01,267
ما خیلی بیشتر از چیزی که اون بهمون داد
366
00:29:01,269 --> 00:29:03,666
خرج اینجا کردیم
367
00:29:03,668 --> 00:29:04,801
تنها دلیلی که تو الان اینجایی
368
00:29:04,803 --> 00:29:07,100
جیمزه
369
00:29:07,102 --> 00:29:10,100
اما تو دوباره اون بلاهایی که سرش آوردی رو تکرار نمیکنی
370
00:29:10,102 --> 00:29:13,533
اینجا خونه منه و هر چی که من بگم همون کارو میکنی
371
00:29:13,535 --> 00:29:15,566
داتچ، با من اونجوری حرف نزن
372
00:29:15,568 --> 00:29:19,169
منو احمق فرض نکن لی، پرتت میکنم بیرون
373
00:29:20,635 --> 00:29:22,102
داتچ این منم
374
00:29:35,236 --> 00:29:38,502
امشب چی کاره ای؟
375
00:29:40,635 --> 00:29:42,402
قرار یه دورهمی داشته باشیم
376
00:29:43,702 --> 00:29:45,033
میشه یه لطفی در حقم بکنی
377
00:29:45,035 --> 00:29:48,002
و به کسی نگی که من اینجام؟
378
00:29:49,302 --> 00:29:51,801
نانس تا الان گفته
379
00:29:51,803 --> 00:29:54,467
اگه دوس داری میتونی بهمون ملحق بشی، اما فردا قرار نقاشی بکنی
380
00:29:54,469 --> 00:29:58,666
بنابراین شاید دوست داشته باشی کمی استراحت بکنی
381
00:29:58,668 --> 00:29:59,700
من رنگ کنم؟
382
00:29:59,702 --> 00:30:01,734
آره، آره، برای شروع
383
00:30:01,736 --> 00:30:04,133
اینجا یه موسسه خیریه نیست لی
384
00:30:04,135 --> 00:30:05,434
ما اون آدمایی نیستیم که بتونی ازمون سواستفاده کنی
385
00:30:05,436 --> 00:30:08,367
و ما دیگه این اجازه رو بهت نمیدیم
386
00:30:08,369 --> 00:30:11,400
ما کار میکنیم، زمانی که میاییم خونه بیشتر کار میکنیم
387
00:30:11,402 --> 00:30:13,566
بنابراین انتظار قبلو نداشته باش
388
00:30:13,568 --> 00:30:18,500
کسی گندکاری تورو جمع کنه، فهمیدی؟
389
00:30:18,502 --> 00:30:21,734
اینو تو میگی یا نانسی؟
390
00:30:21,736 --> 00:30:26,269
میدونی در کجاست
391
00:30:31,635 --> 00:30:33,300
داری سر به سرم میذاری؟
392
00:30:33,302 --> 00:30:34,234
ـ نه
ـ مرد، اون زن یه ماهی بود
393
00:30:34,236 --> 00:30:36,200
ـ آره
ـ اونو یادت میاد؟
394
00:30:36,202 --> 00:30:37,167
ـ آره
ـ زنه میتونست مشروب بخوره
395
00:30:37,169 --> 00:30:38,400
همه شما یواشکی اون کارو کردین
396
00:30:39,635 --> 00:30:40,767
لعنتی آره
397
00:30:42,602 --> 00:30:44,701
اون همه پولو به باد داد؟
398
00:30:44,703 --> 00:30:46,267
ـ آره
ـ آره
399
00:30:46,269 --> 00:30:47,400
آره
400
00:30:47,402 --> 00:30:48,533
کجا بوده تا آلان؟
401
00:30:48,535 --> 00:30:50,400
خوب، چرا از خودش نپرسیم؟
402
00:30:50,402 --> 00:30:51,267
آره
403
00:30:51,269 --> 00:30:52,067
برو
404
00:30:52,069 --> 00:30:55,334
ـ لزلی؟
ـ نه، نکن
405
00:30:55,336 --> 00:30:57,467
پیت، نه، صداش نکن
406
00:31:00,269 --> 00:31:01,269
لزلی؟
407
00:31:03,469 --> 00:31:04,469
لزلی؟
408
00:31:05,502 --> 00:31:06,535
لزلی
409
00:31:07,769 --> 00:31:09,135
میدونم اونجایی
410
00:31:18,035 --> 00:31:19,568
اون صبحونه بود
411
00:31:56,035 --> 00:31:57,601
اوه خدای من، صدای لعنتیتو بیار پایین
412
00:31:57,603 --> 00:31:58,500
برام اهمیتی نداره
413
00:31:58,502 --> 00:31:59,234
اون صدامو میشنوه
414
00:31:59,236 --> 00:32:00,767
برام اهمیتی نداره
415
00:32:00,769 --> 00:32:02,033
امیدوارم اون لعنتی بشنوه
416
00:32:02,035 --> 00:32:04,566
ازم میخوای چیکار کنم؟ میخوای بخاطر تو همینجوری ولش کنم بره؟
417
00:32:04,568 --> 00:32:05,734
بزنم توی دهنش؟
418
00:32:05,736 --> 00:32:08,400
نه، میخوام اون از خونه لعنتیم بره بیرون
419
00:32:08,402 --> 00:32:09,300
چرا هیچکسی کاری نمیکنه
420
00:32:09,302 --> 00:32:12,234
تو کسی بودی که بهش اجازه داد بیاد اینجا
421
00:32:12,236 --> 00:32:14,167
اون پسر با گریه به من زنگ زد، اون پشت تلفن بهم التماس کرد
422
00:32:14,169 --> 00:32:15,667
من لعنتی باید چیکار میکردم
423
00:32:15,669 --> 00:32:18,400
من دیگه گول یه احمقو نمیخورم، دوباره نه
424
00:32:18,402 --> 00:32:22,300
نه منم نمیکنم، همینجوری منو ول نکن نرو، داتچ
425
00:32:22,302 --> 00:32:25,133
داتچ، برگرد اینجا عوضی
426
00:32:31,069 --> 00:32:35,601
♪ I don't need your rockin'
chair ♪
427
00:32:35,603 --> 00:32:40,701
♪ Your Geritol or your Medicare ♪
428
00:32:40,703 --> 00:32:45,636
♪ Well, I still got Neon in my
veins ♪
429
00:32:45,936 --> 00:32:51,167
♪ This grey hair don't mean a
thing ♪
430
00:32:51,169 --> 00:32:56,067
♪ I do my rockin' on the stage ♪
431
00:32:56,069 --> 00:33:01,167
♪ You can't put this possum in a
cage ♪
432
00:33:01,169 --> 00:33:03,534
♪ My body's old but it ain't
impaired ♪
433
00:33:03,536 --> 00:33:05,236
میتونی یه چیزی برام بیاری
434
00:33:06,436 --> 00:33:11,601
♪ I don't need your rockin'
chair ♪
435
00:33:11,603 --> 00:33:16,701
♪ I ain't ready for the junkyard
yet ♪
436
00:33:16,703 --> 00:33:21,667
♪ 'Cause I still feel
like a new corvette ♪
437
00:33:21,669 --> 00:33:23,334
♪ It might take a little
longer but I'll get there ♪
438
00:33:23,336 --> 00:33:24,336
مرسی
439
00:33:26,636 --> 00:33:31,536
♪ Well, I don't need your
rockin' chair ♪
440
00:33:32,035 --> 00:33:37,200
♪ I don't need your rockin'
chair ♪
441
00:33:37,202 --> 00:33:42,100
♪ Your Geritol or your Medicare ♪
442
00:33:42,102 --> 00:33:43,734
♪ I still got Neon ♪
443
00:33:43,736 --> 00:33:48,334
♪ Along the coach roads I did
ride ♪
444
00:33:48,336 --> 00:33:53,367
♪ With sword and pistol by my
side ♪
445
00:33:53,369 --> 00:33:58,202
♪ Many a young maid lost
her baubles to my trade ♪
446
00:33:59,169 --> 00:34:04,135
♪ Many a soldier shed his
life blood on my blade ♪
447
00:34:04,970 --> 00:34:09,669
♪ The bastards hung me
in the spring of '25 ♪
448
00:34:10,202 --> 00:34:15,302
♪ But I am still alive ♪
449
00:34:17,069 --> 00:34:21,703
♪ I was a sailor, I was
born upon the tide ♪
450
00:34:24,035 --> 00:34:28,601
♪ And with the sea I did abide ♪
451
00:34:28,603 --> 00:34:33,402
♪ I sailed a schooner
'round the horn to Mexico ♪
452
00:34:34,437 --> 00:34:36,767
♪ I went aloft to furl
the mainsail in a blow ♪
453
00:34:36,769 --> 00:34:39,367
سلام، خوبی
454
00:34:39,369 --> 00:34:40,567
آره
455
00:34:40,569 --> 00:34:42,067
♪ And when the yards broke off, ♪
456
00:34:42,069 --> 00:34:46,067
♪ They said that I got killed ♪
457
00:34:46,069 --> 00:34:48,435
♪ But I am living still ♪
458
00:34:48,437 --> 00:34:50,601
فک میکنم اون مال من بود
459
00:34:50,603 --> 00:34:55,567
فک میکنم حق با تو
460
00:34:55,569 --> 00:34:59,667
♪ Across the river deep and wide ♪
461
00:34:59,669 --> 00:35:00,534
دارمت
462
00:35:00,536 --> 00:35:01,636
اوه، داری
463
00:35:02,569 --> 00:35:03,734
آره
464
00:35:03,736 --> 00:35:05,468
خوب شما پسرا اهل کجایین؟
465
00:35:05,470 --> 00:35:07,703
شماها گاوچرونای سمسونین؟
466
00:35:08,736 --> 00:35:11,601
ما اهل جکسون ویلیم
467
00:35:11,603 --> 00:35:13,567
فقط دارین رد میشین، چه جالب
468
00:35:13,569 --> 00:35:14,701
فقط رد میشیم
469
00:35:14,703 --> 00:35:17,567
فقط رد میشین
470
00:35:17,569 --> 00:35:21,367
خوب نظرتون راجع به یه تیکه از بهشت ما اینجا چیه؟
471
00:35:21,369 --> 00:35:23,234
شهر خوبیه
472
00:35:23,236 --> 00:35:25,667
خوب، من اینجا به دنیا اومدم
473
00:35:25,669 --> 00:35:28,100
و میتونم بهت بگم که اصلا شهر خوبی نیست
474
00:35:28,102 --> 00:35:29,102
واقعا؟
475
00:35:30,202 --> 00:35:33,470
آره، اما من اینجا برنده لاتاری شدم
476
00:35:35,135 --> 00:35:37,601
آره، دقیقا همینجا تو همین بار
477
00:35:37,603 --> 00:35:38,603
واقعا؟
478
00:35:39,503 --> 00:35:41,801
چقدر خوش شانسی
479
00:35:41,803 --> 00:35:45,501
آره، اونا قبلا عکس منو بالای بار زده بودن
480
00:35:45,503 --> 00:35:48,167
اما الان دیگه نمیبینمش
481
00:35:48,169 --> 00:35:50,437
آقا؟ هی، آقا؟
482
00:35:52,202 --> 00:35:56,734
آقا، عکس من کو؟
483
00:35:56,736 --> 00:35:59,067
من عکس سرو نمیکنیم، فقط لیوان و بطری
484
00:36:02,569 --> 00:36:05,601
عکس من کجاست؟
485
00:36:05,603 --> 00:36:07,368
عکس صورتم
486
00:36:07,370 --> 00:36:08,468
من لاتاری برده بودم
487
00:36:08,470 --> 00:36:11,202
من اون کسی بودم که لاتاری رو برده
488
00:36:12,337 --> 00:36:15,100
اوبه قبلا اونو اون بالا داشت
489
00:36:15,102 --> 00:36:16,567
خوب، من خبر ندارم
490
00:36:16,569 --> 00:36:18,302
من اینجارو از اوبه خریدم
491
00:36:19,736 --> 00:36:22,669
خوب که چی؟ تو از اونجا برش داشتی؟
492
00:36:31,669 --> 00:36:36,069
مطمئنم تو خودت کلی از اون روز عکس داری
493
00:36:38,437 --> 00:36:41,368
خوب، مرسی، مرسی
494
00:36:46,769 --> 00:36:48,269
اوه
495
00:36:49,736 --> 00:36:51,135
ویلون دوست داشتنی
496
00:36:52,403 --> 00:36:53,667
میخوای با من برقصی؟
497
00:36:53,669 --> 00:36:56,634
بیا، زود باش
498
00:36:56,636 --> 00:36:58,033
بیا، برقصیم
499
00:36:58,035 --> 00:36:59,133
♪ Lord, it's the same old tune ♪
500
00:36:59,135 --> 00:37:00,767
زود باش، دلت میخواد برقصی
501
00:37:00,769 --> 00:37:02,567
♪ Fiddle and guitar ♪
502
00:37:02,569 --> 00:37:04,033
اوه، نه
503
00:37:04,035 --> 00:37:05,470
ـ بلند شو
ـ تمایلی ندارم
504
00:37:06,569 --> 00:37:08,501
باید تو رو با دست بلند کنم ...؟
505
00:37:08,503 --> 00:37:11,767
♪ Rhinestone suits and new shiny
cars ♪
506
00:37:11,769 --> 00:37:12,435
آرهه، هو هو
507
00:37:12,437 --> 00:37:17,368
♪ The same way for years ♪
508
00:37:17,370 --> 00:37:20,202
♪ We need a change ♪
509
00:37:24,503 --> 00:37:29,033
♪ Somebody told me, when
I came to Nashville ♪
510
00:37:29,035 --> 00:37:30,301
♪ Son, you finally got it made ♪
511
00:37:30,303 --> 00:37:32,035
چن تا حرکت بلدی
512
00:37:33,736 --> 00:37:37,035
آره، قبلا هرشب می اومدم اینجا
513
00:37:38,370 --> 00:37:40,503
همه پسرا برام صف میکشیدن
514
00:37:41,403 --> 00:37:44,767
♪ But I don't think
Hank done it this way ♪
515
00:37:44,769 --> 00:37:45,769
♪ Take it home ♪
516
00:37:56,669 --> 00:37:59,069
ممنون برای رقص، خانوم
517
00:37:59,803 --> 00:38:02,468
نه، میتونی بمونی
518
00:38:02,470 --> 00:38:05,567
زود باش، میتونی بمونی و برام یه نوشیدنی بخری
519
00:38:05,569 --> 00:38:08,503
شب خوبی داشته باشی و خوب باشی
520
00:38:11,169 --> 00:38:15,200
♪ Speedin' my young life away ♪
521
00:38:15,202 --> 00:38:19,100
♪ Tell me one more time
just so's I'll understand ♪
522
00:38:19,102 --> 00:38:23,301
♪ Are you sure Hank done it this
way ♪
523
00:38:23,303 --> 00:38:27,201
♪ Did old Hank really do it this
way ♪
524
00:38:29,769 --> 00:38:30,769
هی
525
00:38:31,736 --> 00:38:36,235
♪ Lord, I've seen the world,
with a five piece band ♪
526
00:38:36,237 --> 00:38:40,368
♪ Looking at the back side of me ♪
527
00:38:40,370 --> 00:38:44,468
♪ Singing my songs and
one of his now and then ♪
528
00:38:44,470 --> 00:38:48,667
♪ But I don't think
Hank done 'em this way ♪
529
00:38:48,669 --> 00:38:50,167
♪ I don't think Hank done it
this way ♪
530
00:38:50,169 --> 00:38:52,067
وایسادی به چی زل زدی؟
531
00:38:52,069 --> 00:38:53,069
♪ Take it home ♪
532
00:39:00,102 --> 00:39:01,102
حوصله سر بر
533
00:39:04,736 --> 00:39:05,736
حوصله سر بر
534
00:39:09,069 --> 00:39:11,734
واو
535
00:39:24,803 --> 00:39:28,102
سلام، نانس، حدس بزن کیو دیدم؟
536
00:40:33,769 --> 00:40:36,669
شما مادرجنده این
537
00:40:39,803 --> 00:40:42,603
شما هیولاهای لعنتی این
538
00:41:07,403 --> 00:41:08,603
لعنت بهت، نانسی
539
00:41:24,669 --> 00:41:25,767
خیلی خوب، زود باش
540
00:41:25,769 --> 00:41:27,235
اونجا میبینمت
541
00:41:27,237 --> 00:41:28,601
بیدار شو
542
00:41:29,669 --> 00:41:30,767
برو
543
00:41:30,769 --> 00:41:33,335
بلند شو گورتو از اینجا گم کن، زود باش
544
00:41:34,437 --> 00:41:35,534
برو
545
00:41:36,669 --> 00:41:39,070
اینجا جای خوابیدن نیست
546
00:41:40,337 --> 00:41:41,337
همینه
547
00:42:02,036 --> 00:42:04,134
هی مرد، من اینو پیدا کردم
548
00:42:04,136 --> 00:42:05,335
اوه، جدی؟
549
00:42:05,337 --> 00:42:06,767
نمیدونم
550
00:42:08,337 --> 00:42:10,268
من باید با این چیکار کنم؟
551
00:42:10,270 --> 00:42:12,068
نمیدونم، بازش کن ببین چی پیدا میکنی
552
00:42:12,070 --> 00:42:14,170
یه سری آت آشغاله فک کنم
553
00:42:15,337 --> 00:42:17,437
گمشده و حالا پیدا شده؟ اوکی
554
00:42:25,370 --> 00:42:27,501
وووو
لعنت بهت، رویال
555
00:42:28,370 --> 00:42:29,370
بیخیال مرد
556
00:42:40,170 --> 00:42:42,101
شنیده بودم برگشته
557
00:42:42,103 --> 00:42:43,303
میشناسمش؟
558
00:42:47,603 --> 00:42:49,168
اون اومدش قبل از اینکه تو بری
559
00:42:49,170 --> 00:42:51,634
منظورم اینه اون رفت وقتی تو اومدی
560
00:42:51,636 --> 00:42:54,470
داستان خیلی غم انگیزیه، خیلی غم انگیز
561
00:43:39,569 --> 00:43:41,736
سلام، لی
562
00:43:44,636 --> 00:43:46,303
منتظر کسی هستی؟
563
00:43:49,437 --> 00:43:51,370
دنبال نوشیدنی ای؟
564
00:44:04,503 --> 00:44:07,701
آبجو و برگر، من امتحان کردم اما وودکا و سوخاری؟
565
00:44:07,703 --> 00:44:09,536
لعنتی، مزه اش چطوره؟
566
00:44:15,736 --> 00:44:19,034
هی، یادم می آد وقتی رو که من واسه تو اهمیتی نداشتم
567
00:44:19,036 --> 00:44:21,703
همه میخواستن یه جوری خودشونو بچسبونن به تو، اون همه پول
568
00:44:23,337 --> 00:44:25,370
اما توام بی تقصیر نیستی
569
00:44:27,569 --> 00:44:30,569
چیزی نمیگم که خودت ندونی
570
00:44:34,569 --> 00:44:37,634
الان منم بیچاره ام، این جدیده
571
00:44:37,636 --> 00:44:39,403
به نظر من که خوبی
572
00:44:41,536 --> 00:44:42,636
من خوب به نظر می آم؟
573
00:44:43,769 --> 00:44:45,534
منظورم اینه درب و داغون نیستی
574
00:44:45,536 --> 00:44:46,536
اوهوم
575
00:44:51,203 --> 00:44:55,569
هی، چیکار داری میکنی پیت؟
576
00:44:57,170 --> 00:44:58,601
چیکار داری میکنی؟
577
00:44:58,603 --> 00:45:01,703
آخ، آخ
578
00:45:17,503 --> 00:45:20,667
لعنت بهت
579
00:46:00,804 --> 00:46:02,237
اوه، گه توش مرد
580
00:46:04,804 --> 00:46:07,770
اون خانومه برگشته دنبال ساکش میگرده
581
00:46:08,904 --> 00:46:12,101
تو از اونجا بیرونش کردی، اون میدونه ممکنه تو برش داشته باشی
582
00:46:12,103 --> 00:46:13,268
بهتره بهش بگی رفیق
583
00:46:13,270 --> 00:46:14,470
بهتره بگی
584
00:46:16,470 --> 00:46:17,770
گه توش
585
00:46:29,237 --> 00:46:30,634
هی ، هی، خانوم
586
00:46:30,636 --> 00:46:31,636
چی؟
587
00:46:34,470 --> 00:46:37,134
تو که بیخیال نشدی ، شدی؟
588
00:46:37,136 --> 00:46:38,802
دلیلی که من تلفناتو جواب ندادم بخاطر اینه که
589
00:46:38,804 --> 00:46:40,468
چی؟
590
00:46:40,470 --> 00:46:42,034
لعنت
591
00:46:42,036 --> 00:46:42,802
من هیچی ندزدیدم
592
00:46:42,804 --> 00:46:44,601
میدونم، میدونم
593
00:46:44,603 --> 00:46:46,134
من تلفناتو گرفتم
594
00:46:46,136 --> 00:46:47,168
بهشون جواب ندادم
595
00:46:47,170 --> 00:46:50,134
اما کار مال تو اگه هنوز میخواییش، قبوله؟
596
00:46:50,136 --> 00:46:51,068
ساعتی ده دلار
597
00:46:51,070 --> 00:46:52,401
میدونی چیه؟ بکنش هفت تا
598
00:46:52,403 --> 00:46:54,704
ساعتی هفت دلار، اتاق و تخت
599
00:46:59,203 --> 00:47:02,101
کاره مال تو اگه میخواییش، قبوله؟
600
00:47:02,103 --> 00:47:04,270
کار راحتیه، ساعتی هفت دلار
601
00:47:05,437 --> 00:47:08,468
همیه کاری که باید بکنی نگهداری از اینجاست
602
00:47:08,470 --> 00:47:11,136
انجام یه سری کارا، اتاق و تخت
603
00:47:17,470 --> 00:47:20,335
میخوای چیزی بگی؟
604
00:47:20,337 --> 00:47:22,437
داری بهم یه شغل پیشنهاد میدی؟
605
00:47:23,603 --> 00:47:26,668
آره، چیزی که خودت بابتش تماس گرفتی
606
00:47:26,670 --> 00:47:28,070
من زنگ زدم؟
607
00:47:30,237 --> 00:47:31,370
فک کنم
608
00:47:36,036 --> 00:47:37,036
باشه
609
00:47:38,103 --> 00:47:41,401
باشه، لعنت
610
00:47:41,403 --> 00:47:42,401
چرا هنوز داری فحش میدی؟
611
00:47:42,403 --> 00:47:44,534
فقط یه ساعت دیگه منو توی دفتر ببین
612
00:47:44,536 --> 00:47:46,437
و من راه میندازمت
613
00:48:02,203 --> 00:48:03,635
تو بهش یه شغل پیشنهاد دادی؟
614
00:48:03,637 --> 00:48:06,802
نمیدونم چه مرگم شده رفیق
615
00:48:06,804 --> 00:48:08,702
ببین، بهتره برگردی اون بیرون و بهش بگی نه
616
00:48:08,704 --> 00:48:11,768
خودت برو بهش بگو
617
00:48:11,770 --> 00:48:14,702
لعنت بهت سویینی
قراره اون کجا بخوابه؟
618
00:48:14,704 --> 00:48:16,567
تو اتاق من
619
00:48:16,569 --> 00:48:18,435
اونوقت تو کجا میخوای بخوابی؟
620
00:48:18,437 --> 00:48:21,068
تو اتاق تو؟
621
00:48:21,070 --> 00:48:23,101
اونوقت من کجا قراره بگیرم بخوابم؟
622
00:48:23,103 --> 00:48:24,303
دقیقا اینجا
623
00:48:25,536 --> 00:48:28,034
خوب، تو آنتن مرکزی داری
624
00:48:28,036 --> 00:48:32,668
اینترنت داری، البته بیشتر روزها اینترنت داری
625
00:48:32,670 --> 00:48:34,768
فک میکنم این مال تو باشه؟
626
00:48:34,770 --> 00:48:38,368
اوه، متاسفم، آره اون مال منه
627
00:48:38,370 --> 00:48:41,036
اوه
628
00:48:43,604 --> 00:48:45,702
خوب من قراره برای همه اینا چیکار کنم؟
629
00:48:45,704 --> 00:48:48,401
اوه، خوب، هیچی! منظورم اینه
630
00:48:48,403 --> 00:48:49,435
من قرار کار کنم، قرار نیست؟
631
00:48:49,437 --> 00:48:51,401
اوه، درسته، آره
632
00:48:51,403 --> 00:48:53,235
آره، تو قرار کار کنی
633
00:48:53,237 --> 00:48:56,301
در اصل تو قراره اتاقارو تمیز کنی
634
00:48:56,303 --> 00:49:01,136
بعد از این که مهمونا رفتن، حوله هارو بشوری، ملافه هارو بشوری
635
00:49:01,804 --> 00:49:03,534
یکم به اینجا سر و سامون بدی
636
00:49:03,536 --> 00:49:06,136
و به مهمونا توی حمل ساکاشون کمک کنی
637
00:49:07,103 --> 00:49:08,103
همین؟
638
00:49:09,403 --> 00:49:12,268
همین، البته اینا خیلیه، درسته
639
00:49:12,270 --> 00:49:13,768
باشه
640
00:49:13,770 --> 00:49:15,735
امشب کاری نداریم، از فردا شروع میکنیم
641
00:49:15,737 --> 00:49:18,168
باشه
642
00:49:18,170 --> 00:49:19,170
باشه
643
00:49:21,070 --> 00:49:22,602
رویال، یکی دیگه از ماست
644
00:49:22,604 --> 00:49:24,101
ما یه مراسم شام داریم
645
00:49:24,103 --> 00:49:26,468
اگه بخوای بهمون ملحق بشی خوشحال میشیم
646
00:49:26,470 --> 00:49:28,301
ممنونم
647
00:49:28,303 --> 00:49:31,335
میدونی فک کنم بهتر یکم جا بیفتم اینجا
648
00:49:31,337 --> 00:49:34,201
درسته، البته، من میرم که تو راحت باشی
649
00:49:34,203 --> 00:49:35,568
باشه، هی؟
650
00:49:35,570 --> 00:49:37,168
بله
651
00:49:37,170 --> 00:49:38,501
کی من پول میگیرم؟
652
00:49:38,503 --> 00:49:42,401
درسته، البته، این موضوع مهمیه
653
00:49:42,403 --> 00:49:43,604
آخر هفته
654
00:49:46,103 --> 00:49:50,737
البته اگه به مساعده احتیاج داری، ممکنه بتونم
655
00:49:51,103 --> 00:49:52,602
اون کمک میکنه
656
00:49:52,604 --> 00:49:53,670
درسته، باشه
657
00:49:55,637 --> 00:49:56,704
مشکلی نیست
658
00:49:58,670 --> 00:50:01,068
50 تا چطوره؟ کافیه؟
659
00:50:01,070 --> 00:50:02,070
نه، محض رضای خدا
660
00:50:05,470 --> 00:50:06,535
ممنونم
661
00:50:06,537 --> 00:50:09,670
باشه، خیلی خوب، خوبه
662
00:50:12,270 --> 00:50:13,702
خوب، پس شبت بخیر
663
00:50:13,704 --> 00:50:15,502
شب بخیر، فردا میبینمت
664
00:50:15,504 --> 00:50:17,401
آره، حتما، حتما
665
00:50:17,403 --> 00:50:20,468
خوب بخوابی، شب بخیر
666
00:50:32,103 --> 00:50:34,235
لعنتی، ساعت زنگ نزد
667
00:50:34,237 --> 00:50:35,702
هی، ببین، اشکالی نداره
668
00:50:35,704 --> 00:50:37,435
تو نمیدونستی، منم بهت نگفتم
669
00:50:37,437 --> 00:50:40,602
اما ما حدودای 8 صب شروع میکنیم
670
00:50:40,604 --> 00:50:41,502
خوبه که گفتی
671
00:50:41,504 --> 00:50:43,201
خیلی خوب، میدونی چیه؟
672
00:50:43,203 --> 00:50:47,103
بذار من بهت یه کلید بدم که بتونی توی اتاقای دیگه بری
673
00:50:49,237 --> 00:50:51,335
اوه، زود باش، زود باش
674
00:50:51,337 --> 00:50:52,235
ـ ممنونم
ـ اینو بگیرش
675
00:50:52,237 --> 00:50:53,668
ممنونم
676
00:50:53,670 --> 00:50:56,737
سلام رویال
منو یادت می آد؟
677
00:51:01,237 --> 00:51:02,237
یادم میاد
678
00:51:04,270 --> 00:51:06,134
چطوریایی؟
679
00:51:06,136 --> 00:51:08,704
خوب
680
00:51:09,804 --> 00:51:12,635
خوب، من از پسش برمی آم
681
00:51:12,637 --> 00:51:13,502
ـ باشه
ـ فعلا
682
00:51:13,504 --> 00:51:15,602
اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو
683
00:51:15,604 --> 00:51:16,604
حتما
684
00:51:28,670 --> 00:51:33,471
هی رویال، تو یه چمدون صورتی اینقدری دیدی؟
685
00:51:56,203 --> 00:51:57,268
هی، اون راه می افته
686
00:51:57,270 --> 00:51:59,502
دست از کار کردن بردار مرد
687
00:51:59,504 --> 00:52:00,768
نظافت اتاقا
688
00:52:00,770 --> 00:52:02,735
کار خیلی سختیه
689
00:52:22,136 --> 00:52:24,134
یه راه خوب استفاده کردن از انگشتاته، اوکی؟
690
00:52:24,136 --> 00:52:26,668
و اگه کثیفی ای هنوز روشه، باید دوباره انجاش بدی
691
00:52:26,670 --> 00:52:27,402
منظورم اینه من نمیخوام
692
00:52:27,404 --> 00:52:29,034
ـ یه رییس سخت گیر باشم ازلی
ـ نه
693
00:52:29,036 --> 00:52:30,201
اما تمیزی تمیزیه
694
00:52:30,203 --> 00:52:31,668
آره، آره
695
00:52:31,670 --> 00:52:33,668
من حدس میزنم فقط دارم میفهمم
696
00:52:33,670 --> 00:52:35,268
کارا اینجا چجوری انجام میشه
697
00:52:35,270 --> 00:52:37,535
آره، ما همون دفعه اول کارارو درست انجام میدیم
698
00:52:37,537 --> 00:52:38,702
باشه، چشم قربان
699
00:52:38,704 --> 00:52:40,668
اوکی، باشه پس
700
00:52:40,670 --> 00:52:42,568
خوب، شب بخیر
701
00:52:42,570 --> 00:52:44,570
هی، هی، هییی، میتونم
702
00:52:46,303 --> 00:52:48,668
میشه من نصف دیگه ی اون مساعده ای که بهم دادی رو
703
00:52:48,670 --> 00:52:50,201
داشته باشم؟
704
00:52:50,203 --> 00:52:52,768
چونکه من قسمت اولو سر خرید خورد و خوراک هزینه کردم و
705
00:52:52,770 --> 00:52:53,602
داشتم فک میکردم چه خوب میشه اگه
706
00:52:53,604 --> 00:52:56,635
یکم گل برای اتاق بگیرم
707
00:52:56,637 --> 00:52:57,637
آهاا
708
00:53:01,237 --> 00:53:02,237
بفرما
709
00:53:07,804 --> 00:53:09,201
ممنونم
710
00:53:09,203 --> 00:53:10,635
خواهش میکنم
711
00:53:33,504 --> 00:53:35,338
داتچ کجاست، نانس؟
712
00:53:36,371 --> 00:53:37,535
خوب، تو انقد تخم داشتی که
713
00:53:37,537 --> 00:53:38,768
منو از تو خونه لعنتیت بندازی بیرون
714
00:53:38,770 --> 00:53:40,436
اما الان نمیتونی بهم نگاه کنی؟
715
00:53:40,438 --> 00:53:42,668
دختر کوچولو، باید یه نگاه به دور و بر بندازی
716
00:53:42,670 --> 00:53:44,402
دختر کوچولو؟
717
00:53:44,404 --> 00:53:45,670
به همین خیال باش
718
00:53:48,270 --> 00:53:49,436
لازم نیست نگران من باشی
719
00:53:49,438 --> 00:53:54,103
برخلاف همه تلاشت من قرار نیست جایی برم
720
00:53:55,570 --> 00:53:56,737
من برای خودم یه شغل دست و پا کردم
721
00:53:57,637 --> 00:54:00,802
من یه جایی دارم که بمونم، پس بهتره مراقب باشی
722
00:54:00,804 --> 00:54:02,436
بنگ، بنگ
723
00:54:02,438 --> 00:54:03,602
لزلی رو یادت میاد، درسته؟
724
00:54:03,604 --> 00:54:05,735
دختر کوچولوی هلن و ریموندز؟
725
00:54:05,737 --> 00:54:09,336
درسته، برنده خوش شانس لاتاری ما
726
00:54:09,338 --> 00:54:11,568
تو برکمنزو یادت میاد؟
727
00:54:11,570 --> 00:54:13,535
خانم و آقای برکمنز و وارن پارنل
728
00:54:13,537 --> 00:54:16,568
اون قبلا آهنگ یکشنبه اورگن رو میزد
729
00:54:16,570 --> 00:54:19,068
مطمئنم اونها خیلی دوست دارن که بشنون توی زندگی تو چه اتفاقایی افتاده
730
00:54:19,070 --> 00:54:21,269
چرا یه صندلی نمی آری بشینی؟
731
00:54:21,271 --> 00:54:22,371
چطوری؟
732
00:54:23,504 --> 00:54:25,402
یهو غیبت زد
733
00:54:25,404 --> 00:54:28,768
من؟ خوبم
734
00:54:28,770 --> 00:54:31,768
قوم و خویشت چطورن؟ دلم براشون تنگ شده
735
00:54:31,770 --> 00:54:33,668
خوب، اونام خوبن
736
00:54:33,670 --> 00:54:35,604
اونا توو فلوریدا زندگی میکنن
737
00:54:37,271 --> 00:54:40,469
دفعه بعد که باهاشون صحبت کردی بهشون بگو به یادشون هستم
738
00:54:40,471 --> 00:54:41,471
اوه، حتما میگم
739
00:54:42,570 --> 00:54:43,568
میدونی، لزلی
740
00:54:43,570 --> 00:54:46,034
ما هنوز برات دعا میکنیم
741
00:54:46,036 --> 00:54:48,101
مهم نیست چه اتفاقی افتاده
742
00:54:48,103 --> 00:54:50,570
کلیسا هنوز درش برات بازه
743
00:54:51,804 --> 00:54:53,537
امیدوارم که بدونی
744
00:54:58,570 --> 00:55:03,371
خوب، بابت مزاحمتم عذر میخوام
745
00:55:05,471 --> 00:55:10,238
و امیدوارم همتون شب خوبی داشته باشین و خدا پشت و پناهتون باشه
746
00:55:13,770 --> 00:55:15,136
و میدونی چیه
747
00:55:16,471 --> 00:55:20,068
من همین دور و برام و دارم حال میکنم
748
00:55:20,070 --> 00:55:23,436
اگه از صندلیای زینیه اینجا خسته شدین
749
00:55:23,438 --> 00:55:24,735
میبینیمت لی
750
00:55:24,737 --> 00:55:26,204
آره، حتما میبینی
751
00:55:27,238 --> 00:55:28,768
معذرت میخوام
752
00:55:28,770 --> 00:55:33,604
این چیزیه که مامان من بهش میگه تربیت نادرست
753
00:55:34,070 --> 00:55:37,635
♪ I try to write some happy
songs ♪
754
00:55:42,670 --> 00:55:47,471
صبح بخیر، خدایا، ساعت لعنتی بازم زنگ نزد
755
00:56:02,204 --> 00:56:04,134
رویال، میشه بهش بگی ساعت من زنگ نزد؟
756
00:56:04,136 --> 00:56:05,768
نمیتونم کاریش بکنم
757
00:56:07,371 --> 00:56:08,768
بعضی از مردم نمیتونن چیزای خوب ببینن
758
00:56:08,770 --> 00:56:12,371
تا وقتی که از دستش میدن
759
00:56:52,304 --> 00:56:54,369
همه چی مرتبه؟
760
00:56:54,371 --> 00:56:56,404
اگه میتونی کثیفی پیدا کن
761
00:57:22,036 --> 00:57:25,135
خیله خوب، الواتا، چرت و پرت دیگه بسه، دور آخره
762
00:57:25,137 --> 00:57:29,135
♪ Look around you ♪
763
00:57:29,137 --> 00:57:31,336
♪ Look down the bar from you ♪
764
00:57:31,338 --> 00:57:36,338
♪ At the faces that you see ♪
765
00:57:36,971 --> 00:57:41,637
♪ Are you sure that this
is where you want to be? ♪
766
00:57:45,204 --> 00:57:46,338
این یه شوخیه؟
767
00:57:48,071 --> 00:57:50,336
♪ These are your friends ♪
768
00:57:50,338 --> 00:57:52,768
♪ But are they real friends? ♪
769
00:57:52,770 --> 00:57:57,770
♪ Do they love you as much as
me? ♪
770
00:57:58,171 --> 00:58:03,037
♪ Are you sure that this
is where you want to be? ♪
771
00:58:08,471 --> 00:58:13,436
♪ You seem in such a hurry ♪
772
00:58:13,438 --> 00:58:18,369
♪ To lead this kind of life ♪
773
00:58:18,371 --> 00:58:23,171
♪ And you've caused so
many pain and misery ♪
774
00:58:28,104 --> 00:58:33,135
♪ But look around you, take a
good look ♪
775
00:58:33,137 --> 00:58:37,802
♪ Just between you and me ♪
776
00:58:37,804 --> 00:58:42,604
♪ Are you sure that this
is where you want to be? ♪
777
00:58:47,404 --> 00:58:52,238
♪ Please don't let my tears
persuade you ♪
778
00:58:53,570 --> 00:58:57,668
♪ I had hoped I wouldn't cry ♪
779
00:58:57,670 --> 00:59:02,504
♪ But lately, teardrops
seem a part of me ♪
780
00:59:07,304 --> 00:59:12,035
♪ But look around you, take a
good look ♪
781
00:59:12,037 --> 00:59:16,535
♪ At all the local used-to-be's ♪
782
00:59:16,537 --> 00:59:21,371
♪ Are you sure that this
is where you want to be ♪
783
01:00:48,371 --> 01:00:49,371
هی رفیق
784
01:00:51,037 --> 01:00:53,402
تو بیرون تختت چیکار میکنی؟
785
01:00:56,104 --> 01:00:57,802
من قبلا اینجا زندگی میکردم
786
01:00:59,471 --> 01:01:00,471
آره
787
01:01:19,670 --> 01:01:21,436
میتونم کمکتون کنم؟
788
01:01:25,537 --> 01:01:26,768
میتونم تا بیرون راهنماییتون کنم؟
789
01:01:26,770 --> 01:01:28,071
نه نه
790
01:01:34,338 --> 01:01:36,770
خدایا، اینجا یه خونه خوب بود
791
01:01:38,171 --> 01:01:40,104
من غذا میپختم، نظافت میکردم
792
01:01:42,137 --> 01:01:45,137
من غذا میپختم، نظافت میکردم
793
01:01:51,137 --> 01:01:55,570
و کریسمسا، ما کریسمس فوق العاده ای داشتیم
794
01:01:57,637 --> 01:02:00,670
ما درخت کریسمسو میذاشتیم اینجا، اون گوشه
795
01:02:03,271 --> 01:02:05,770
شما هم درختتون رو میذارید اونجا؟
796
01:02:07,438 --> 01:02:10,336
کسی هست که بخوایید بهش زنگ بزنم؟
797
01:02:10,338 --> 01:02:11,338
نه
798
01:02:14,404 --> 01:02:19,004
خانم، کسی هست که بخوایید بهش زنگ بزنم؟
799
01:05:15,137 --> 01:05:16,204
هی لزلی
800
01:05:17,537 --> 01:05:20,202
گوش کن، متاسفم که درست از آب درنیومد
801
01:05:23,404 --> 01:05:27,402
میتونی پولی که بهت دادمو بابت زمانی که گذاشتی برداری
802
01:05:28,705 --> 01:05:29,705
لزلی؟
803
01:05:30,671 --> 01:05:32,535
فک نکنم اون توو باشه
804
01:05:41,404 --> 01:05:44,338
هی لزلی، باید باهات صحبت کنم
805
01:05:46,537 --> 01:05:47,537
بیا
806
01:06:08,771 --> 01:06:09,771
متاسفم
807
01:06:12,471 --> 01:06:14,171
من قبلا خودم نبودم
808
01:06:16,037 --> 01:06:17,404
برای یه مدت طولانی
809
01:06:18,638 --> 01:06:23,035
و این یه شغل خوبه، من اینو میدونم
810
01:06:23,037 --> 01:06:25,137
و من گند زدم، متاسفم
811
01:06:27,371 --> 01:06:30,236
اگه تو کسیو داری میتونم تورو ببرم پیششون
812
01:06:30,238 --> 01:06:31,169
اگه کسیو داشتم
813
01:06:31,171 --> 01:06:32,338
همون دیشب بهشون زنگ میزدم
814
01:06:33,371 --> 01:06:35,102
شاید من به نظرت احمق بیام اما
815
01:06:35,104 --> 01:06:36,803
نیستی
816
01:06:36,805 --> 01:06:39,669
چرا، خوب، من کسی نیستم اجازه بدم مردم سوارم بشن
817
01:06:39,671 --> 01:06:42,204
تو میتونستی بذاری من اونجا غرق بشم
818
01:06:46,271 --> 01:06:47,436
ببین شاید برات واضح نباشه
819
01:06:47,438 --> 01:06:51,204
اما میخوام بذاری که بمونم
820
01:07:03,605 --> 01:07:08,236
وقتی کارت تموم شد برو با رویال چک کن
821
01:07:08,238 --> 01:07:12,271
یکم آشغال پشت اتاق 16 هست، اون برای جمع کردنش احتیاج به کمک داره
822
01:08:34,472 --> 01:08:37,470
رویال، دوست داریم همین دور و بر نگهش داریم
823
01:08:37,472 --> 01:08:42,271
یه چیزی که بچه ها باهاش سرگرم میشن
824
01:08:45,738 --> 01:08:47,204
چه مدت مشروب میخوردی؟
825
01:08:49,304 --> 01:08:51,605
باشه، به من مربوط نمیشه؟
826
01:08:53,472 --> 01:08:54,472
البته
827
01:09:06,204 --> 01:09:10,236
میدونی، رویال، این عجیب ترین چیزی نیست که اون انجام میده
828
01:09:10,238 --> 01:09:11,636
به وقتش میبینی
829
01:09:11,638 --> 01:09:12,536
خودت میبینی
830
01:09:12,538 --> 01:09:15,769
اون لخت میشه و میدوه توی حیاط
831
01:09:15,771 --> 01:09:18,035
و مث یه مرد وحشی فقط داد میزنه
832
01:09:18,037 --> 01:09:21,536
اون دیوونگیه
833
01:09:21,538 --> 01:09:26,372
اون میره و لخت میدوه، دیوانه
834
01:09:26,972 --> 01:09:28,669
صبر کن تا ببینیش
835
01:09:28,671 --> 01:09:32,437
اوه مرد، لعنتی انقد زیاد اینکارو انجام میده
836
01:09:32,439 --> 01:09:34,669
پلیسا دیگه پیگیرش نمیشن
837
01:09:34,671 --> 01:09:36,372
دیونه مادر به خطا
838
01:09:38,805 --> 01:09:40,669
میدونی
839
01:09:40,671 --> 01:09:44,771
یهویی ترک کردن الکل، یه راه خوبه واسه اینه که به بدنت شوک بدی
840
01:09:48,037 --> 01:09:51,171
خوب، من تصمیمی نگرفتم
841
01:09:52,705 --> 01:09:54,738
کسی ازت خواسته ترک کنی؟
842
01:10:03,037 --> 01:10:06,569
خیلی خوب، ببین، به نظر نمیاد دوست داشته باشی صحبت کنی
843
01:10:06,571 --> 01:10:09,269
ایرادی نداره
844
01:10:09,271 --> 01:10:11,202
ما داریم اینجا شام میخوریم
845
01:10:11,204 --> 01:10:12,202
و منم نمیخوام به اون گوش بدم
846
01:10:12,204 --> 01:10:16,269
پس اینجا موزیکی هست که تو دوست داشته باشی بذارم؟
847
01:10:16,271 --> 01:10:17,405
تو میتونی انتخاب کنی
848
01:10:18,738 --> 01:10:22,669
باشه، چرا هر چیزی که رویال اونجا گذاشته رو
849
01:10:22,671 --> 01:10:25,271
پخش نکنیم؟
850
01:10:28,638 --> 01:10:30,069
بذار ببینیم
851
01:10:30,071 --> 01:10:31,671
دی جی رویال چی پخش میکنه
852
01:10:41,305 --> 01:10:43,669
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
853
01:10:45,805 --> 01:10:47,037
اون چیه؟
854
01:10:48,137 --> 01:10:50,303
اوه مرد، اون عقلشو از دست داده
855
01:10:50,305 --> 01:10:53,370
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
856
01:10:53,372 --> 01:10:54,536
خیلی ام بد نیست، بدک نیست
857
01:10:54,538 --> 01:10:58,803
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
858
01:10:58,805 --> 01:11:03,169
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
859
01:11:03,171 --> 01:11:06,803
♪ Krshna Krshna, Hare Hare ♪
860
01:11:07,705 --> 01:11:11,636
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
861
01:11:11,638 --> 01:11:16,069
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
862
01:11:16,071 --> 01:11:20,270
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
863
01:11:20,272 --> 01:11:22,403
♪ Krshna Krshna ♪
864
01:11:22,405 --> 01:11:24,437
♪ Hare Hare ♪
865
01:11:24,439 --> 01:11:28,569
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
866
01:11:28,571 --> 01:11:33,069
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
867
01:11:33,071 --> 01:11:37,202
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
868
01:11:37,204 --> 01:11:41,370
♪ Krshna Krshna Hare Hare ♪
869
01:11:41,372 --> 01:11:43,470
♪ Hare Rama ♪
Hey.
870
01:11:43,472 --> 01:11:44,603
♪ Hare Rama ♪
871
01:11:44,605 --> 01:11:45,769
میتونم کاری بکنم؟
872
01:11:45,771 --> 01:11:46,636
♪ Rama Rama ♪
873
01:11:46,638 --> 01:11:49,703
مطمئن شو که جایی نرم
874
01:11:49,705 --> 01:11:52,169
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
875
01:11:54,037 --> 01:11:58,035
♪ Krishna Krshna, Hare Hare ♪
876
01:11:58,037 --> 01:12:01,769
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
877
01:12:01,771 --> 01:12:06,035
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
878
01:12:06,037 --> 01:12:08,538
♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪
879
01:12:13,372 --> 01:12:16,703
هی، چیزی لازم داری؟
880
01:12:16,705 --> 01:12:18,669
میتونم چیزی بیارم بخوری
881
01:12:18,671 --> 01:12:20,472
یه چیزی که بتونی بالا بیاری
882
01:12:25,671 --> 01:12:26,536
من بهت زمان میدم
883
01:12:26,538 --> 01:12:28,303
اما اتاقای سه و چهار لازمه عوض بشن
884
01:12:28,305 --> 01:12:31,102
و ملحفه ها باید تا بشن
885
01:12:31,104 --> 01:12:33,470
نمیتونی بهم یه مرخصی کوفتی بدی؟
886
01:12:33,472 --> 01:12:36,437
هی، سر من داد نزن
887
01:12:36,439 --> 01:12:37,571
سه و چهار
888
01:12:40,071 --> 01:12:41,339
سه و چهار
889
01:12:54,439 --> 01:12:58,370
اوه، باشه، باشه، باشه
890
01:12:59,272 --> 01:13:01,372
من همه اون ملحفه های لعنتی رو تا کردم
891
01:13:02,771 --> 01:13:04,536
منم ارتش تک نفره ام
892
01:13:04,538 --> 01:13:07,437
اون چیه؟
893
01:13:07,439 --> 01:13:10,303
من استیک کوبیده با پوره سیب زمینی و
894
01:13:10,305 --> 01:13:13,769
سینه بوقلمون مزه دار شده پر شده گرفتم
895
01:13:13,771 --> 01:13:16,569
چی دوست داری بخوری؟
896
01:13:16,571 --> 01:13:19,769
من یه استیک کوبیده میخورم
897
01:13:19,771 --> 01:13:22,403
بله خانم. چقدر مایلید پخته بشه؟
898
01:13:22,405 --> 01:13:25,172
نظرتون درباره داغیش چیه؟
899
01:13:28,071 --> 01:13:31,503
ممنونم
900
01:13:31,505 --> 01:13:34,605
خوب میخوای من بازم اینجا بمونم؟
901
01:13:40,571 --> 01:13:41,571
باشه
902
01:13:50,771 --> 01:13:52,370
چیزی خوردی؟
903
01:13:52,372 --> 01:13:53,771
آره، ممنونم
904
01:14:00,738 --> 01:14:01,669
میدونی؟
905
01:14:01,671 --> 01:14:05,035
فک میکنم بهتره بری
906
01:14:05,037 --> 01:14:07,503
اوه، بسه، من تمام طول هفته رو داشتم بهت گوش میدادم
907
01:14:07,505 --> 01:14:08,636
این اون یکیه
908
01:14:08,638 --> 01:14:10,303
اوه، خدایا، باشه
909
01:14:10,305 --> 01:14:12,303
خوب، اگه به چیزی نیاز داشتی بهم بگو
910
01:14:12,305 --> 01:14:13,170
حتما
911
01:14:13,172 --> 01:14:15,738
باشه
912
01:14:44,738 --> 01:14:47,403
گمشو وگرنه به پلیس زنگ میزنم
913
01:14:47,405 --> 01:14:48,972
معده ات چطوره؟
914
01:14:55,105 --> 01:14:58,671
میدونی، واقعا نمیخوام با تو درباره اش صحبت کنم
915
01:14:59,805 --> 01:15:01,437
اما بابت قرصا ازت ممنونم
916
01:15:01,439 --> 01:15:03,303
اون ایده رویال بود
917
01:15:03,305 --> 01:15:05,738
خوب، ازش فردا تشکر میکنم
918
01:15:07,671 --> 01:15:09,403
نمیتونی بخوابی، ها؟
919
01:15:09,405 --> 01:15:13,536
نه، میخواستم بهت بگم
920
01:15:13,538 --> 01:15:16,136
که داری کارارو خوب انجام میدی
921
01:15:16,138 --> 01:15:19,305
همه جا واقعا تمیز به نظر میاد و مهمونا خیلی خوشحالن
922
01:15:21,072 --> 01:15:23,803
ممنونم جناب لرد، من واقعا ممنونم. من یه خدمتکارم
923
01:15:26,771 --> 01:15:29,669
خوب، وقتی پدر رویال مرد
924
01:15:29,671 --> 01:15:33,303
و اینجارو براش گذاشت، من همون موقع اینجا بودم
925
01:15:33,305 --> 01:15:36,203
بعدش اون ازم خواست کمکش کنم که اینجارو راه بندازه
926
01:15:36,205 --> 01:15:38,437
صبر کن ببینم، اینجا متل رویاله؟
927
01:15:38,439 --> 01:15:40,036
همینطوره
928
01:15:40,038 --> 01:15:42,170
شماها مگه با هم بزرگ نشدین؟
929
01:15:42,172 --> 01:15:44,736
لعنتی، میدونی ما دقیقا خیلی بهم نزدیک نبودیم
930
01:15:44,738 --> 01:15:45,803
خوب، احتمالا خیلی هم بهتر
931
01:15:45,805 --> 01:15:48,103
واسه اینکه یه زمانی انقد ال اس دی مصرف کرده
932
01:15:48,105 --> 01:15:50,603
که به طور کامل مغزش رو تعطیل کرده
933
01:15:50,605 --> 01:15:52,703
جدی میگم
934
01:15:52,705 --> 01:15:55,439
منظورم اینه، اون میتونه کارارو انجام بده، اما رفیق
935
01:15:56,505 --> 01:15:59,405
ازش بخواه یادش بمونه یه صورت حساب پرداخت کنه
936
01:16:00,638 --> 01:16:03,372
اینجوری شد که من یه اتاق گرفتم با یه دستمزد مختصر
937
01:16:05,038 --> 01:16:07,503
تو قبل اینجا چیکار میکردی؟
938
01:16:07,505 --> 01:16:09,072
خیلی کار خاصی نکردم
939
01:16:10,738 --> 01:16:14,771
من تو زمینه نفتی کار میکردم، طلاق گرفتم
940
01:16:16,138 --> 01:16:17,503
خوب گردوندن یه متل؟
941
01:16:17,505 --> 01:16:19,270
قطعا، انجامش میدم
942
01:16:19,272 --> 01:16:22,803
اون عکسی که نگه میداری، زن سابقته؟
943
01:16:22,805 --> 01:16:25,636
نه، اون دخترمه، برنیس و بچه اش
944
01:16:30,439 --> 01:16:32,669
ترکشون کردی؟
945
01:16:32,671 --> 01:16:34,437
نه من زنمو ترک کردم
946
01:16:34,439 --> 01:16:36,203
اونارو تا جایی که ممکن باشه میبینم
947
01:16:36,205 --> 01:16:38,769
جایی که زندگی میکنن با اینجا یه ساعت فاصله داره
948
01:16:38,771 --> 01:16:41,138
پس جواب نداد، ها؟
949
01:16:42,771 --> 01:16:44,638
خوب، اون مشروب میخورد
950
01:16:48,072 --> 01:16:50,771
و اون معتاد الکل بود
951
01:16:53,239 --> 01:16:58,070
کلیسا کمکش کرد، وقتی برای من مهم نبود
952
01:16:58,072 --> 01:17:01,437
اون کلیسارو دوست داشت و کشیش رو بیشتر
953
01:17:01,439 --> 01:17:03,769
ـ نه
ـ آره
954
01:17:03,771 --> 01:17:05,503
کشیش زن منو دزدید
955
01:17:05,505 --> 01:17:07,136
این یه داستان معرکه واسه ضبط کردنه
956
01:17:07,138 --> 01:17:08,337
فک میکنی ویلی بخوندش؟
957
01:17:08,339 --> 01:17:09,337
فک کنم راجع بهش خونده
958
01:17:09,339 --> 01:17:12,472
آره، فک کنم خونده
959
01:17:14,538 --> 01:17:15,771
دخترت چی؟
960
01:17:16,805 --> 01:17:18,005
بچه خوبیه
961
01:17:19,439 --> 01:17:22,536
یه سری مشکلات با مردا داره، مث تو
962
01:17:22,538 --> 01:17:25,138
اگرچه در نهایت باهاش کنار اومد
963
01:17:27,439 --> 01:17:29,270
هی، میدونی از اینکه گفتم الکل خوردنش باعث جدایی ما شده
964
01:17:29,272 --> 01:17:32,703
منظوری نداشتم
965
01:17:32,705 --> 01:17:35,136
اون اینکارو کرد اما اون تو نیست
966
01:17:35,138 --> 01:17:38,536
اتفاقات واسه دو تا آدم مختلف یکسان پیش نمی آد
967
01:17:38,538 --> 01:17:41,470
و اصلا مشکلاتی که داری رو
968
01:17:41,472 --> 01:17:44,038
بی اهمیت نمیدونم
969
01:17:53,038 --> 01:17:58,036
خوب، هی، میخواستم ازت بپرسم
970
01:17:58,038 --> 01:18:02,070
دوست داری به من و رویال توی یه برنامه رقص ملحق شی؟
971
01:18:02,072 --> 01:18:03,803
حالا نمیخوای دوباره ازم درخواست کنی؟
972
01:18:03,805 --> 01:18:08,705
نه، میخوام، ازت میخوام اما این یه چیز شهریه
973
01:18:08,973 --> 01:18:10,803
ـ اون
ـ یه چیز شهری!؟
974
01:18:10,805 --> 01:18:12,403
آره، درسته
975
01:18:12,405 --> 01:18:15,038
منظورم اینه، هرکسی میتونیه بیاد
976
01:18:16,105 --> 01:18:17,605
همه ی شهر و
977
01:18:19,239 --> 01:18:20,505
اوه
978
01:18:24,105 --> 01:18:25,138
خوب، نه ممنون
979
01:18:26,305 --> 01:18:31,239
من فقط میگم اینجا شهر توام هست
980
01:18:31,571 --> 01:18:33,536
و اگه تو تو فکرته که کاری رو انجام بدی
981
01:18:33,538 --> 01:18:37,736
غیر از جلوی تلویزیون با من شام خوردن و از چشم همه قایم شدن
982
01:18:37,738 --> 01:18:40,671
شاید باید بری بیرون یکم ماجراجویی کنی
983
01:18:41,671 --> 01:18:43,571
این همه چیزیه که منظورمه
984
01:19:32,472 --> 01:19:33,437
بابا بزرگ
985
01:19:33,439 --> 01:19:35,669
اوه، این کیه داره سر من داد میزنه؟
986
01:19:35,671 --> 01:19:38,337
هی بتسی، اینجا چیکار میکنی؟
987
01:19:38,339 --> 01:19:39,703
مامان گفت میتونیم بازی کنیم
988
01:19:39,705 --> 01:19:41,237
اوه، اون گفت؟
989
01:19:41,239 --> 01:19:42,203
سلام بابا
990
01:19:42,205 --> 01:19:44,036
هی، چطوری؟ مامانتم میاد؟
991
01:19:44,038 --> 01:19:45,603
نه، امروز یکشنبه است
992
01:19:45,605 --> 01:19:47,503
خدا ممنوع کرده که اون بیاد و کمی با نوه اش خوش بگذرونه
993
01:19:47,505 --> 01:19:49,370
خیلی ام خوبه، به نفع من
994
01:19:49,372 --> 01:19:51,804
من به بتسی گفتم تو باهاش بازی میکنی
995
01:19:51,806 --> 01:19:52,636
تو کجا میری؟
996
01:19:52,638 --> 01:19:53,536
هیچ جا
997
01:19:53,538 --> 01:19:54,437
خوب، خوبه
998
01:19:54,439 --> 01:19:56,603
هی برنیس، این لزلیه
999
01:19:56,605 --> 01:19:58,370
رویال به عنوان میزبان اونو توی هتل استخدام کرده
1000
01:19:58,372 --> 01:20:00,103
لزلی، این دخترم برنیسه
1001
01:20:00,105 --> 01:20:02,237
و این شیرین کوچولو اینجا بتسیه
1002
01:20:02,239 --> 01:20:04,737
ـ سلام
ـ سلام
1003
01:20:04,739 --> 01:20:06,303
خوب، آشنایی با شماها باعث افتخارمه
1004
01:20:06,305 --> 01:20:07,237
از آشنایی باهات خوش وقتم
1005
01:20:07,239 --> 01:20:07,971
یه چیز معرکه میخوای؟
1006
01:20:07,973 --> 01:20:10,203
ـ آره
ـ خیله خوب، بزن بریم
1007
01:20:12,205 --> 01:20:14,337
اهل همین دور و برایی؟
1008
01:20:14,339 --> 01:20:17,569
آره، به دنیا اومدم و بزرگ شدم
1009
01:20:17,571 --> 01:20:18,737
تو چی؟
1010
01:20:18,739 --> 01:20:20,403
ما بیرون آبلینیم
1011
01:20:20,405 --> 01:20:22,405
اوه، چه خوب
1012
01:20:23,505 --> 01:20:24,571
خیلی بد نیست
1013
01:20:26,806 --> 01:20:28,337
آره، من دارم میبرم
1014
01:20:28,339 --> 01:20:29,603
من دارم میبرم
1015
01:20:29,605 --> 01:20:30,437
من دارم میبرم
1016
01:20:30,439 --> 01:20:31,439
اوه، نه
1017
01:20:40,405 --> 01:20:41,569
اوه، آره
1018
01:20:41,571 --> 01:20:42,571
مرد
1019
01:20:44,571 --> 01:20:46,670
ـ خوبه
ـ دخترات عالی ان
1020
01:20:46,672 --> 01:20:47,636
درست انجامش دادم، مگه نه؟
1021
01:20:47,638 --> 01:20:49,437
آره، درست انجام دادی
1022
01:20:52,638 --> 01:20:54,136
ـ تو تقلب کردی
ـ آره، اونا متقلبن
1023
01:20:54,138 --> 01:20:56,170
ـ هی، من تقلب نکردم
ـ بیا بریم
1024
01:20:56,172 --> 01:20:57,036
ـ بیا بریم
ـ بیخیال
1025
01:20:57,038 --> 01:20:57,670
بیا بریم یه بازی دیگه
1026
01:20:57,672 --> 01:20:59,036
این چیه؟
1027
01:20:59,038 --> 01:21:01,403
هی، بتسی، نیگا کن لزلی برات چی گرفته
1028
01:21:01,405 --> 01:21:02,437
میتونی بگیری؟
1029
01:21:02,439 --> 01:21:04,272
ـ آره
ـ میتونی بگیریش؟
1030
01:21:06,072 --> 01:21:06,670
اوه
1031
01:21:06,672 --> 01:21:07,603
اون دیگه چی بود؟
1032
01:21:07,605 --> 01:21:08,605
ـ لعنتی
ـ اون دیگه چی بود؟
1033
01:21:10,038 --> 01:21:11,403
ـ بفرمایید
ـ ممنونم داتچ
1034
01:21:11,405 --> 01:21:13,103
سویینی، چطوری؟
1035
01:21:13,105 --> 01:21:15,737
دارم با دخترام وقت میگذرونم، تو چی؟
1036
01:21:15,739 --> 01:21:17,205
نمیتونم غر بزنم
1037
01:21:18,372 --> 01:21:19,372
لی
1038
01:21:20,405 --> 01:21:21,405
هی داتچ
1039
01:21:36,639 --> 01:21:40,337
♪ I was drivin' through
Georgia in late July ♪
1040
01:21:40,339 --> 01:21:43,604
♪ On a day hot enough
to make the devil sigh ♪
1041
01:21:43,606 --> 01:21:47,503
♪ I saw a homemade sign writtin'
in red ♪
1042
01:21:47,505 --> 01:21:52,339
♪ Rhine County Watermelon
Festival ahead ♪
1043
01:21:57,272 --> 01:21:59,070
مادرش هر سازی زد اون رقصید
1044
01:21:59,072 --> 01:22:01,637
تا فقط اون زن پیش بچه هاش بمونه
1045
01:22:01,639 --> 01:22:03,639
اون مستحق مداله، ها؟
1046
01:22:05,038 --> 01:22:07,103
مردا اون چیزی که بودن نیستن
1047
01:22:07,105 --> 01:22:09,270
پدرم همه عمرشو کار کرد تا یه سقف بالا سرمون باشه
1048
01:22:09,272 --> 01:22:10,337
اون هشت تا انگشت داشت
1049
01:22:13,439 --> 01:22:15,739
خوب، پدر من 10 تا داشت اما اونم کار میکرد
1050
01:22:17,272 --> 01:22:18,503
الان همه فکر میکنن اون ها مث تو فیلما
1051
01:22:18,505 --> 01:22:20,737
زندگی میکنن
1052
01:22:20,739 --> 01:22:24,036
زندگی سخته، تظاهر نکینم که اینجوری نیست
1053
01:22:24,038 --> 01:22:26,503
فقط کاری که میخوای رو انجام بده و به کسی آسیب نزن
1054
01:22:31,339 --> 01:22:34,538
نظرت راجع به سفر به ماه چیه؟
1055
01:22:35,572 --> 01:22:36,536
چی؟
1056
01:22:36,538 --> 01:22:39,203
ما فقط یه بار رفتیم اونجا
1057
01:22:39,205 --> 01:22:41,672
سلام
1058
01:22:44,472 --> 01:22:46,403
میخوای یه عکس بگیری، اون بیشتر برات میمونه
1059
01:22:46,405 --> 01:22:49,270
راسته که تو لاتاری برنده شدی؟
1060
01:22:49,272 --> 01:22:51,170
آره برنده شدم
1061
01:22:51,172 --> 01:22:54,072
با اون همه پول چیکار کردی؟
1062
01:22:55,038 --> 01:22:57,036
یه مزرعه حیوانات خریدم
1063
01:22:57,038 --> 01:22:59,572
من شنیدم همه رو تو دماغت بالا کشیدی
1064
01:23:03,205 --> 01:23:05,572
راسته که تو لاتاری برنده شدی؟
1065
01:23:08,305 --> 01:23:11,203
کسی بهت گفته بیا و اینو بگی؟
1066
01:23:11,205 --> 01:23:12,170
از اینجا برو ببینم
1067
01:23:12,172 --> 01:23:14,372
قبل از اینکه به مامانت بگم داری چیکار میکنی
1068
01:23:17,505 --> 01:23:19,136
دختر پیته
1069
01:23:19,138 --> 01:23:20,138
آره؟
1070
01:23:21,038 --> 01:23:22,739
هی، میخوای برقصی؟
1071
01:23:24,772 --> 01:23:27,036
فک کنم دیگه برم
1072
01:23:27,038 --> 01:23:28,136
اما بابت این روز خوب ازت ممنونم
1073
01:23:28,138 --> 01:23:29,770
وایسا، ما تازه اومدیم
1074
01:23:29,772 --> 01:23:31,504
اتفاقی افتاده؟
1075
01:23:31,506 --> 01:23:34,170
♪ Saw your picture in the
paper ♪
ـ پیت سر به سرش گذاشت
1076
01:23:34,172 --> 01:23:36,136
هی، سرت به کار خودت باشه
1077
01:23:36,138 --> 01:23:38,403
بیخیال، کی اهمیت میده
1078
01:23:38,405 --> 01:23:39,405
بیا برقصیم
1079
01:23:41,072 --> 01:23:44,737
خوب، من ازین آهنگ خوشم میاد
1080
01:23:44,739 --> 01:23:45,739
همینه
1081
01:23:46,672 --> 01:23:49,504
♪ All the things I never could ♪
1082
01:23:49,506 --> 01:23:52,070
میدونم داری به چی فک میکنی
1083
01:23:52,072 --> 01:23:56,772
♪ But I know that he can't give
you ♪
1084
01:23:57,272 --> 01:24:02,303
♪ What you need most of all ♪
1085
01:24:02,305 --> 01:24:05,136
♪ So the door is always open ♪
1086
01:24:05,138 --> 01:24:07,704
خیلی ام بد نیست، درسته؟
1087
01:24:07,706 --> 01:24:11,537
چی؟ رقصیدن با تو؟
1088
01:24:11,539 --> 01:24:14,770
ما انقد انجامش ندادیم که بتونم نظر بدم
1089
01:24:14,772 --> 01:24:16,303
وو
1090
01:24:16,305 --> 01:24:18,203
نگران من نباش
1091
01:24:18,205 --> 01:24:19,403
خیله خوب
1092
01:24:19,405 --> 01:24:21,706
دارم در مورد بیرون بودن حرف میزنم
1093
01:24:22,739 --> 01:24:25,305
خووب، حدس میزنم قسر در برم
1094
01:24:38,072 --> 01:24:39,072
من بردمشون
1095
01:24:39,606 --> 01:24:41,136
من بردم
1096
01:24:41,138 --> 01:24:42,203
من بردم
1097
01:24:43,772 --> 01:24:45,370
با اون همه پول میخوای چیکار کنی؟
1098
01:24:45,372 --> 01:24:47,604
با نصفش تا خرخره مشروب میخورم
1099
01:24:47,606 --> 01:24:49,403
با بقیه اشم کونمو پاک میکنم
1100
01:24:50,806 --> 01:24:52,337
بچه هات چی؟
1101
01:24:52,339 --> 01:24:54,270
بچه ها؟ من پیک پشت پیک میزنم
1102
01:24:54,272 --> 01:24:56,637
بیخیال، منم باهات میام
1103
01:24:56,639 --> 01:24:58,036
این خیلی خوبه پیت
1104
01:24:58,038 --> 01:25:00,804
واقعا خوبه
1105
01:25:00,806 --> 01:25:03,504
این جنده داره تشویق میکنه
1106
01:25:03,506 --> 01:25:04,770
خوب، من نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی لی
1107
01:25:04,772 --> 01:25:07,070
ببین، من فقط لاتاری برنده شدم
1108
01:25:07,072 --> 01:25:08,737
همه چیز که راجع به تو نیست
1109
01:25:08,739 --> 01:25:11,637
بردی؟ میخوای با اون پول چیکار کنی؟
1110
01:25:11,639 --> 01:25:13,471
یه فکری براش میکنم، تو نگرانش نباش
1111
01:25:13,473 --> 01:25:14,670
میخوام فقط مطمئن بشم که هدرش ندی
1112
01:25:14,672 --> 01:25:17,504
همونطوری که زندگی لعنتیتو هدر دادی
1113
01:25:17,506 --> 01:25:19,604
آها، داری شوخی میکنی، ها؟
1114
01:25:19,606 --> 01:25:22,537
تو 180/000 رو به باد دادی، توی جنده احمق
1115
01:25:22,539 --> 01:25:26,570
190/000، اونقد که میگی نبود
1116
01:25:26,572 --> 01:25:27,537
و تو چی پیت؟
1117
01:25:27,539 --> 01:25:29,404
وقتی بار اول دیدمت 18 سالت بود
1118
01:25:29,406 --> 01:25:31,804
آماده بودی بری دنیارو ببینی
1119
01:25:31,806 --> 01:25:34,270
حالا به خودت نگاه کن
1120
01:25:34,272 --> 01:25:38,706
هیچ غلطی نتونستی بکنی، پیت
اما اینو انجام دادی
1121
01:25:40,739 --> 01:25:42,770
پس چرت و پرتاتو تحویل من نده
1122
01:25:42,772 --> 01:25:44,404
هی، هی، چرا هممون برنگردیم و
1123
01:25:44,406 --> 01:25:45,270
خوش نگذرونیم؟
1124
01:25:45,272 --> 01:25:46,438
ها؟ بیا بریم
1125
01:25:46,440 --> 01:25:48,170
تو میدونی اون چیکار کرده سویینی؟
1126
01:25:48,172 --> 01:25:49,303
به من ربطی نداره
1127
01:25:49,305 --> 01:25:50,303
به توام ربطی نداره که این کارو اینجا میکنی
1128
01:25:50,305 --> 01:25:51,637
منظورم اینه، یکم شرف داشته باش، خوب؟
1129
01:25:51,639 --> 01:25:54,103
منظورم اینه، ما داریم یکم خوش میگذرونیم
1130
01:25:54,105 --> 01:25:57,537
تو باید بدونی اگه میخوای که باهاش بخوابی
1131
01:25:57,539 --> 01:25:58,570
داتچ کجاست؟
1132
01:25:58,572 --> 01:25:59,670
یکی باید اونو ببره خونه
1133
01:25:59,672 --> 01:26:02,038
تو میدونی که اون بچه اشو ول کرده؟
1134
01:26:04,138 --> 01:26:05,637
ـ اون هیچی نمیدونه
ـ هی
1135
01:26:05,639 --> 01:26:07,170
هی، هی، هی، نه ، نه
عصبانی نشو رویال
1136
01:26:07,172 --> 01:26:09,070
اون فقط سعی داره بهت کمک کنه
1137
01:26:09,072 --> 01:26:11,237
اون بهت گفته که همه اون پولو پای مشروب داده رفته؟
1138
01:26:11,239 --> 01:26:13,237
هر شانسی که داشته رو شاشیده بهش
1139
01:26:13,239 --> 01:26:13,937
ـ و پسرش
ـ نانسی
1140
01:26:13,939 --> 01:26:15,737
ترکش کرد، بدون هیچ پیغامی، هیچی
1141
01:26:15,739 --> 01:26:17,570
اون پسر 13 سالش بود
1142
01:26:17,572 --> 01:26:19,537
هیچ غذایی نداشت، اون ترسیده بود
1143
01:26:19,539 --> 01:26:21,438
اون بدون مادرش تنهای تنها بود
1144
01:26:21,440 --> 01:26:24,203
پس میتونی بری بیرون مشروب بخوری و فک کنی که یه تیکه گه جذابی
1145
01:26:24,205 --> 01:26:25,136
این مزخرفات لعنتی حقیقت نداره
1146
01:26:25,138 --> 01:26:27,103
مردم مسیحی خوب تورو درست بزرگ کردن
1147
01:26:27,105 --> 01:26:29,170
و تو زندگی اون پسر خوبو نابود کردی
1148
01:26:29,172 --> 01:26:32,070
تو دقیقا چه غلطی کردی که جلوی منو بگیری؟
1149
01:26:32,072 --> 01:26:35,537
ـ لعنت بهت
ـ لعنت به تو، لعنت به تو
1150
01:26:35,539 --> 01:26:37,706
اونو ازینجا ببر، جنده
1151
01:26:44,672 --> 01:26:46,670
هی هی، اون حرفا حقیقت داشت؟
1152
01:26:46,672 --> 01:26:48,704
خوب که چی؟ میخوای اخراجم کنی؟
1153
01:26:48,706 --> 01:26:50,371
لزلی
1154
01:26:50,373 --> 01:26:51,270
من تو رو مقصر نمیدونم
1155
01:26:51,272 --> 01:26:52,136
اوکیه، تو سعیتو کردی
1156
01:26:52,138 --> 01:26:53,304
ـ وایسا
ـ من کسی رو مقصر نمیدونم
1157
01:26:53,306 --> 01:26:54,639
ـ فقط وایسا
ـ چرا؟
1158
01:26:56,038 --> 01:26:57,404
من خوشحال بودم که برنده شدم
1159
01:26:57,406 --> 01:27:01,804
خیله خوب، من جشن گرفتم و قصدم این نبود همه اون پولو خرج کنم
1160
01:27:01,806 --> 01:27:04,438
من همه چیزو از دست دادم و مجبور شدم اعلام ورشکستگی کنم
1161
01:27:04,440 --> 01:27:06,070
ـ باشه
ـ همه اون عوضیا ازم متنفر بودن
1162
01:27:06,072 --> 01:27:07,537
خونمو از دست دادم
1163
01:27:07,539 --> 01:27:10,338
و خوب آره، من ترکش کردم
1164
01:27:10,340 --> 01:27:11,338
باشه
1165
01:27:11,340 --> 01:27:12,670
من ترکش کردم
1166
01:27:12,672 --> 01:27:16,036
باشه، فقط بذار من برم خداحافظی کنم و تورو میرسونم
1167
01:27:16,038 --> 01:27:17,103
آره
1168
01:27:17,105 --> 01:27:19,639
هی، ایرادی نداره
1169
01:27:20,639 --> 01:27:25,306
فقط، من فک نمیکنم درست باشه که تنها باشی لزلی
1170
01:28:22,506 --> 01:28:23,338
اون چیه؟
1171
01:28:23,340 --> 01:28:26,570
اشکالی داره روحیه اتو بالا ببرم؟
1172
01:28:26,572 --> 01:28:29,070
یه رفیقی دارم که پایین شهر توو ایستگاه کار میکنه
1173
01:28:29,072 --> 01:28:30,706
و اون اینو برام پیدا کرده
1174
01:28:33,105 --> 01:28:34,371
و اینجا بود توی مشروب فروشی اوبه
1175
01:28:34,373 --> 01:28:35,438
به خودت نگاه کن
1176
01:28:35,440 --> 01:28:37,570
که یک مادر مجرد شماره برنده رو انتخاب کرد
1177
01:28:37,572 --> 01:28:40,136
که بعد از دادن مالیات، با یه مقدار پول زیاد که زندگی رو تغییر میده
1178
01:28:40,138 --> 01:28:41,504
به خونه اش فرستاده میشه
1179
01:28:41,506 --> 01:28:44,670
وو! وو ! وو
1180
01:28:44,672 --> 01:28:46,770
لزلی، چه حسی داره؟
1181
01:28:46,772 --> 01:28:50,103
اوه، خوب، من احساس خیلی خیلی بهتری نسبت به دیروز دارم
1182
01:28:50,105 --> 01:28:51,737
من متوجه شدم که برای برداشتن شماره برنده
1183
01:28:51,739 --> 01:28:52,604
یه کمک کوچولو داشتی
1184
01:28:52,606 --> 01:28:54,770
من همونی رو برداشتم که همیشه برمیداشتم
1185
01:28:54,772 --> 01:28:56,070
و اون تاریخ تولدت پسرت بود؟
1186
01:28:56,072 --> 01:28:57,304
بله، جیمز، پسرم جیمز
1187
01:28:57,306 --> 01:28:58,204
میخوای ببینیش؟
1188
01:28:58,206 --> 01:28:59,036
ـ البته
ـ باشه
1189
01:28:59,038 --> 01:29:00,704
جیمز! بیا اینجا
1190
01:29:00,706 --> 01:29:02,204
این پسر منه
1191
01:29:02,206 --> 01:29:04,304
آره، اون دوبرابر خوش شانس تره، نصفش بخاطر قشنگی
1192
01:29:04,306 --> 01:29:05,136
نقشه ات چیه؟
1193
01:29:05,138 --> 01:29:07,570
برای 190/000 تا پول نقد تا نشده؟
1194
01:29:07,572 --> 01:29:08,637
خدایا، من نمیدونم
1195
01:29:08,639 --> 01:29:12,704
شاید یه خونه بخرم، یه چیز قشنگم برای پسرم گرفتم
1196
01:29:12,706 --> 01:29:14,471
میدونی، داشتن یه زندگی بهتر
1197
01:29:14,473 --> 01:29:15,404
هی لی، پس ما چی؟
1198
01:29:15,406 --> 01:29:16,504
ما چی پس؟
1199
01:29:16,506 --> 01:29:18,103
نوشیدنی به حساب من
1200
01:29:20,406 --> 01:29:22,304
و تو جیمز
چیز خاصی هست که
1201
01:29:22,306 --> 01:29:23,737
الان مامان بهت بدهکار باشه؟
1202
01:29:23,739 --> 01:29:25,604
چی؟ بدنیا آوردن کافی نیست؟
1203
01:29:25,606 --> 01:29:27,770
یه گیتار، خوب من میتونم وایلون بعدی باشم
1204
01:29:27,772 --> 01:29:29,471
اوه، آره
1205
01:29:31,672 --> 01:29:34,171
و میخوام اون یه غذاخوری باز کنه
1206
01:29:34,173 --> 01:29:35,371
اون همیشه یه غذاخوری میخواست
1207
01:29:35,373 --> 01:29:37,637
هی، خوب تو اسمشو میذاری لزلی؟
1208
01:29:39,173 --> 01:29:41,271
خوب، من امیدوارم روز افتتاحیه اونجا باشم
1209
01:29:41,273 --> 01:29:45,238
خوب، ما مشتاقانه منتظرتون هستیم
1210
01:29:45,240 --> 01:29:48,371
خیله خوب، همراه با همه شما از کانال 10 اخبار
1211
01:29:48,373 --> 01:29:49,637
به افتخار لزلی
1212
01:29:49,639 --> 01:29:51,737
ما بهترین هارو براتون آرزو میکنیم
1213
01:29:56,139 --> 01:29:57,504
اوه، من میخوام دوباره تماشاش کنم، تو خیلی خوب به نظر می آی
1214
01:29:57,506 --> 01:29:59,271
نه، نه
1215
01:29:59,273 --> 01:30:00,804
بذار بزنمش اول
1216
01:30:00,806 --> 01:30:04,137
گفتم نمیخوام دوباره تماشاش کنم، خدا لعنتت کنه
1217
01:30:04,139 --> 01:30:05,637
من گفتم نه، اگه همون دفعه اول گوش میدادی
1218
01:30:05,639 --> 01:30:08,504
بعدش احساساتت اینجوری جریحه دار نمی شد
1219
01:30:08,506 --> 01:30:10,005
من فقط فک کردم خوبه که
1220
01:30:12,739 --> 01:30:14,670
برو بیرون
1221
01:30:14,672 --> 01:30:15,637
هی، بیخیال، من فقط فک کردم خوب میشه
1222
01:30:15,639 --> 01:30:18,471
اگه ما با همدیگه نگاهش کنیم تا بهت یادآوری بشه که
1223
01:30:18,473 --> 01:30:20,171
تو اون یه تیکه گهی نیستی
1224
01:30:20,173 --> 01:30:21,770
که همه بهت میگن هستی
1225
01:30:21,772 --> 01:30:25,338
درسته، چیزی که من دیدم یه مادر خوب بود که عاشق پسرشه
1226
01:30:25,340 --> 01:30:26,804
اما درسته، من فک نکردم
1227
01:30:26,806 --> 01:30:29,238
نه، فک نکردی
1228
01:30:29,240 --> 01:30:33,404
تو داری راهتو توی زندگی من به زور وارد میکنی و میدونی چیه؟
1229
01:30:33,406 --> 01:30:36,373
این زندگیه منه
1230
01:30:38,539 --> 01:30:41,371
خدایا، این هفته لعنتی
1231
01:30:41,373 --> 01:30:42,804
خوب، من متاسفم که این نوار لعنتی رو گرفتم
1232
01:30:42,806 --> 01:30:45,440
توی لعنتی به من فحش نده
1233
01:30:57,473 --> 01:30:58,473
اون
1234
01:30:59,572 --> 01:31:02,240
اون دیگه هیچ وقت دوباره با من حرف نمیزنه
1235
01:31:04,306 --> 01:31:06,338
قوم و خویشام دیگه با من لعنتی حرف نمیزنن
1236
01:31:06,340 --> 01:31:11,173
و همه آدمای این شهر سعی میکنن مث طاعون از من دوری کنن
1237
01:31:11,672 --> 01:31:15,704
و پسرم نمیخواد منو ببینه
1238
01:31:15,706 --> 01:31:18,304
و من اینجا با تو و رویال گیر افتادم
1239
01:31:18,306 --> 01:31:22,704
یه جفت آدمای آشغال مث یه کوه یخ لعنتی
1240
01:31:22,706 --> 01:31:24,471
وسط زندگی لعنتی من
1241
01:31:24,473 --> 01:31:26,204
میدونی؟
1242
01:31:26,206 --> 01:31:28,104
من و رویال بهترین چیزی هستیم که برات اتفاق افتاده
1243
01:31:28,106 --> 01:31:29,739
پس اسم رو ما نذار
1244
01:31:31,206 --> 01:31:32,670
و خانواده ات بعد از کاری کردی
1245
01:31:32,672 --> 01:31:36,504
نبایدم بخوان باهات حرف بزنن
1246
01:31:36,506 --> 01:31:38,473
اما تو زنده ای، درسته؟
1247
01:31:41,273 --> 01:31:43,770
ببخشید که این داستان پریا نیست
1248
01:31:43,772 --> 01:31:45,670
ما همه باید کارای مختلفی انجام بدیم
1249
01:31:45,672 --> 01:31:50,206
اما تو گند زدی به زندگیت، نه کس دیگه ای
1250
01:31:55,672 --> 01:31:56,672
لعنت بهت
1251
01:31:58,240 --> 01:31:59,240
باشه
1252
01:32:00,739 --> 01:32:03,438
خیله خوب، بشین لزلی
1253
01:32:03,440 --> 01:32:05,104
لعنت بهت
1254
01:32:05,106 --> 01:32:07,639
بیخیال، بذار درباره اش صحبت کنیم
1255
01:32:10,073 --> 01:32:12,071
کجا میخوای بری؟
چیکار میخوای بکنی؟
1256
01:32:12,073 --> 01:32:13,570
من میدونم کجا میخوای بری
1257
01:32:13,572 --> 01:32:15,137
و همه کارایی که برای بهتر شدنت کردی
1258
01:32:15,139 --> 01:32:16,706
همه نابود میشه
1259
01:32:18,039 --> 01:32:20,473
خوب، این مسئله تو نیست
1260
01:32:23,672 --> 01:32:25,440
چونکه من استعفا میدم
1261
01:33:01,206 --> 01:33:03,037
سلام، در حال حاضر کسی برای گرفتن پیغام شما
1262
01:33:03,039 --> 01:33:04,637
در دسترس نیت
1263
01:33:04,639 --> 01:33:06,537
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید
1264
01:33:08,440 --> 01:33:09,706
جیمز، منم
1265
01:33:14,672 --> 01:33:18,271
بابت کاری که باهات کردم خیلی متاسفم
1266
01:33:18,273 --> 01:33:20,572
من خیلی دوست دارم و
1267
01:33:29,639 --> 01:33:31,473
من عاشقتم عزیزم
1268
01:34:42,506 --> 01:34:43,506
چقدر؟
1269
01:34:44,772 --> 01:34:48,340
هفت دلار، اما چون تویی گفتم هفت دلار
1270
01:34:57,073 --> 01:35:00,173
میدونی من فک میکنم تنهایی نوشیدنی خوردن یه گناه مرگباره
1271
01:35:04,706 --> 01:35:06,672
به سلامتی چیزی میخوریم؟
1272
01:35:08,039 --> 01:35:09,173
چیز خوبی نیست
1273
01:35:20,240 --> 01:35:23,706
تو جذابی
1274
01:35:26,506 --> 01:35:28,206
من به افتخار همون میخورم
1275
01:35:30,206 --> 01:35:31,206
شروع کن
1276
01:35:39,273 --> 01:35:41,306
چرا اومدی و با من حرف زدی؟
1277
01:35:44,039 --> 01:35:45,704
منظورت چیه؟
1278
01:35:45,706 --> 01:35:48,137
چیزی توی من دیدی که خوشت اومده؟
1279
01:35:48,139 --> 01:35:51,406
دیدم، خودمو، حدود یک ساعتی میشه
1280
01:35:54,139 --> 01:35:55,473
اوه، این خوبه
1281
01:35:59,739 --> 01:36:03,440
اگه علاقه ای نداری، فقط کافیه بگی لیدی
1282
01:36:04,406 --> 01:36:06,006
زود باش، بهم بگو
1283
01:36:08,273 --> 01:36:11,771
چیز خاصی توی من دیدی؟
1284
01:36:11,773 --> 01:36:14,139
یا یه چیز معمولی؟
1285
01:36:15,506 --> 01:36:17,106
من فک میکنم تو
1286
01:36:19,506 --> 01:36:23,271
فک کنم منتظر یه نفر دیگه ام
1287
01:36:23,273 --> 01:36:27,373
همه چی خوبه تا وقتی من چیزی که توی سرمه رو میگم، درسته؟
1288
01:36:32,373 --> 01:36:36,104
به گمونم، میتونم باهات حرف بزنم اگه بخوای
1289
01:36:36,106 --> 01:36:37,771
اوه، شرط میبندم تو خیلی خوب میتونی حرف بزنی
1290
01:36:37,773 --> 01:36:41,173
شرط میبندم میتونی بهم بگی که من چقدر قشنگم
1291
01:36:42,807 --> 01:36:44,473
اگه خودت بخوای
1292
01:36:51,506 --> 01:36:53,340
بهم بگو که من آدم خوبی ام
1293
01:37:07,572 --> 01:37:10,073
بهم بگو که من یه تیکه گه نیستم
1294
01:37:13,106 --> 01:37:14,373
نیستی
1295
01:37:16,373 --> 01:37:17,740
تو آدم خوبی هستی
1296
01:37:23,106 --> 01:37:25,671
تو ماشین داری جناب؟
1297
01:37:41,707 --> 01:37:43,204
خوب، اون کجا رفت؟
1298
01:37:43,206 --> 01:37:45,238
من از کدوم جهنمی بدونم سویینی؟
1299
01:37:45,240 --> 01:37:46,240
خدا لعنتت کنه
1300
01:37:47,240 --> 01:37:49,404
سویینی، چطوری؟
1301
01:37:49,406 --> 01:37:50,738
از سر راهم گمشو
1302
01:37:50,740 --> 01:37:52,137
اگه دنبال لی میگردی، همینجاست
1303
01:37:52,139 --> 01:37:53,438
زن تو چه مرگته؟
1304
01:37:53,440 --> 01:37:56,271
تو نمیتونی تغییرش بدی
1305
01:37:56,273 --> 01:37:57,738
فقط از سر راهم گمشو پیت
1306
01:37:57,740 --> 01:37:59,805
چرا تو از سر راهم گم نمیشی؟
1307
01:37:59,807 --> 01:38:01,071
مراقب باش پسر
1308
01:38:01,073 --> 01:38:02,638
این پسر دهنتو سرویس میکنه
1309
01:38:05,073 --> 01:38:07,104
ـ بزنش
ـ خدا لعنتت کنه
1310
01:38:07,106 --> 01:38:08,673
بزنش پیت بزنش
1311
01:38:10,039 --> 01:38:11,371
لعنتی بگیرش
1312
01:38:11,373 --> 01:38:14,104
گه توش، من اونو میکشم
1313
01:38:14,106 --> 01:38:15,570
تو هیچ غلطی نمیکنی، مردک عوضی
1314
01:38:15,572 --> 01:38:16,805
بشین و خفه شو
1315
01:38:16,807 --> 01:38:18,271
لعنت بهت
1316
01:38:18,273 --> 01:38:20,171
لعنت به همتون، من بخاطر شما این کارو کردم
1317
01:38:20,173 --> 01:38:21,773
حدس بزنید چه خبره؟ دور بعدی به حساب پیت
1318
01:38:22,807 --> 01:38:26,071
آره، آبجوتونو بخورید
به حساب من، عوضیا
1319
01:38:26,073 --> 01:38:27,306
هی برت
1320
01:38:28,440 --> 01:38:30,204
اگه اون برنگشت
1321
01:38:30,206 --> 01:38:34,039
تو مشکلی نداری من این کوچولوهارو برسونم خونه؟
1322
01:41:05,807 --> 01:41:08,171
خدا لعنتت کنه زن
1323
01:41:08,173 --> 01:41:09,338
تو نوشیدنی خوردی؟
1324
01:41:09,340 --> 01:41:10,771
نه
1325
01:41:10,773 --> 01:41:11,738
خوب، من حتی نمیدونم تو میخوای چیکار کنی
1326
01:41:11,740 --> 01:41:13,538
چونکه هیچ مکالمه ای بین ما نیست
1327
01:41:13,540 --> 01:41:14,638
تا زمانی که تو عذرخواهی کنی
1328
01:41:14,640 --> 01:41:16,805
من مغازه بستنی فروشی رو میخوام
1329
01:41:16,807 --> 01:41:18,404
چی؟ اون؟
1330
01:41:18,406 --> 01:41:19,705
اوهوم
1331
01:41:19,707 --> 01:41:21,104
من بخش زیادی از زندگیمو
1332
01:41:21,106 --> 01:41:22,271
صرف مخفی شدن از آدمایی کردم که حتی نمیشناسمشون
1333
01:41:22,273 --> 01:41:23,238
و مخفی شدن بسه دیگه
1334
01:41:23,240 --> 01:41:26,673
من مطمئنم دیگه از فرار کردن خسته شدم
1335
01:41:28,740 --> 01:41:30,439
خوب میخوای اونجا زندگی کنی؟
1336
01:41:30,441 --> 01:41:33,037
میخوام یه چیزی ازش درست کنم و توام بهم کمک میکنی
1337
01:41:33,039 --> 01:41:33,972
چرا داری سر من داد میزنی؟
1338
01:41:33,974 --> 01:41:37,371
چونکه من هیجان زده ام! یه چکش بهم بده
1339
01:41:37,373 --> 01:41:38,439
صبر کن ببینم، تو فک میکنی همینجوری میتونی به من بگی چیکار کنم
1340
01:41:38,441 --> 01:41:39,271
بعد از اینکه منو اونجوری صدا کردی
1341
01:41:39,273 --> 01:41:40,571
یه چکش بهم بده
1342
01:41:40,573 --> 01:41:41,573
باشه
1343
01:41:48,407 --> 01:41:51,605
مواظب باش
1344
01:41:51,607 --> 01:41:54,538
اوه، مراقب میخا باش
1345
01:41:54,540 --> 01:41:56,638
خیله خوب، اینم از این
1346
01:41:56,640 --> 01:41:57,571
کمک میخوای؟
1347
01:41:57,573 --> 01:42:01,472
نه، خودم دارمش
1348
01:42:01,474 --> 01:42:03,472
تو میدونی این برای پدر رویاله، درسته؟
1349
01:42:03,474 --> 01:42:04,571
ـ آره
ـ اون فکر میکرد این واقعا
1350
01:42:04,573 --> 01:42:07,771
میتونه برای بچه ها خوب بشه، اما جواب نداد
1351
01:42:07,773 --> 01:42:10,071
الان مثل این میمونه که چهل ساله اینجا نشسته
1352
01:42:10,073 --> 01:42:12,238
منتظر اینه که یکی بهش یه فرصت بده
1353
01:42:12,240 --> 01:42:15,538
آره، مث یه فرصت کزازی یا یه فرصت هپاتیتی
1354
01:42:18,540 --> 01:42:22,638
ببین، من اون ویدیو رو دیدم و میدونم بابت این خیلی هیجان زده ای
1355
01:42:22,640 --> 01:42:24,805
اما منظورم اینه، تو از راه انداختن
1356
01:42:24,807 --> 01:42:27,071
یه جایی مث اینجا چی میدونی؟
1357
01:42:27,073 --> 01:42:29,805
خوب، خودت از راه انداختن یه متل چی میدونستی؟
1358
01:42:29,807 --> 01:42:31,071
نه، جدی میگم، باشه؟
1359
01:42:31,073 --> 01:42:32,771
منظورم اینه، اگرچه مطمئنم تو یه پول جایزه دیگه رو
1360
01:42:32,773 --> 01:42:34,405
یه جای دیگه قایم کردی
1361
01:42:34,407 --> 01:42:37,037
اما تو باید یه اجاق بگیری، یه گریل بگیری
1362
01:42:37,039 --> 01:42:38,505
اینا گرونن
1363
01:42:38,507 --> 01:42:42,071
و بعدش تو باید یه آشپز استخدام کنی و منو درست کنی
1364
01:42:42,073 --> 01:42:43,104
باید دستگاه نوشابه بگیری، باید
1365
01:42:43,106 --> 01:42:47,304
هی، این خیلی خوبه، تو میخوای اینجا کار کنی؟
1366
01:42:47,306 --> 01:42:50,671
خیله خوب، منظورم اینه، من میفهمم که تو هیجان زده ای
1367
01:42:50,673 --> 01:42:53,405
اما صادقانه، چجوری برنامه ریزی کردی که این هزینه هارو پرداخت کنی؟
1368
01:42:53,407 --> 01:42:55,671
منظورم اینه، میتونی از ما درخواست اضافه حقوق کنی اگرچه ما نمیتونیم بدیم
1369
01:42:55,673 --> 01:42:58,073
ما نداریمش
1370
01:42:59,740 --> 01:43:00,740
چیه؟
1371
01:43:02,173 --> 01:43:04,407
میخوام بیام پیش تو
1372
01:43:06,474 --> 01:43:07,474
میتونم پس انداز کنم
1373
01:43:09,306 --> 01:43:11,139
میتونم آخرهفته ها کار کنم
1374
01:43:13,474 --> 01:43:17,106
هی، ممکنه این ده سال طول بکشه، اما بیا انجامش بدیم
1375
01:43:21,106 --> 01:43:22,106
باشه
1376
01:43:25,540 --> 01:43:27,605
جدی؟
1377
01:43:27,607 --> 01:43:29,607
خوب، منظورم اینه، میتونم از رویال درخواست کنم
1378
01:43:32,773 --> 01:43:35,372
اما تو میخوای ازش درخواست کنی؟
1379
01:43:35,374 --> 01:43:38,573
آره، آره، ازش درخواست میکنم
1380
01:43:41,073 --> 01:43:42,341
لعنتی
1381
01:43:44,273 --> 01:43:46,206
چرا انقد با من خوبی؟
1382
01:43:47,407 --> 01:43:48,740
خوب
1383
01:43:50,374 --> 01:43:54,039
فک میکنم الان دیگه خیلی واضح باشه
1384
01:44:05,540 --> 01:44:07,705
باشه
1385
01:44:07,707 --> 01:44:09,571
پس ما کاری برای انجام داریم؟
1386
01:44:09,573 --> 01:44:12,037
ـ بعدا
ـ باشه
1387
01:44:31,567 --> 01:44:33,323
ده ماه بعد
1388
01:44:41,106 --> 01:44:43,605
خیله خوب، کف ها خوب به نظر می آن
1389
01:44:43,607 --> 01:44:45,538
نمیدونم، فک کنم ما باید یه بار دیگه اونارو بشوریم
1390
01:44:45,540 --> 01:44:46,805
اوه، تو استالینی
1391
01:44:46,807 --> 01:44:48,605
رویال، ما داریم اینو انجام میدیم
1392
01:44:48,607 --> 01:44:51,339
من دارم مث یه برگ لعنتی میلرزم
1393
01:44:51,341 --> 01:44:53,605
هنوز فک میکنم که ما باید اسم اینجارو بذاریم رویال
1394
01:44:53,607 --> 01:44:55,705
لباس محلی بپوشیم، بزرگترش کنیم
1395
01:44:55,707 --> 01:44:58,538
من مث یه پرنسس لعنتی لباس نمیپوشم
1396
01:44:58,540 --> 01:45:00,339
میدونم، یه زوج شوالیه ای و یه همجنسگرا
1397
01:45:00,341 --> 01:45:01,405
من خوشم اومد
1398
01:45:01,407 --> 01:45:02,372
مردم تم هارو دوست دارن
1399
01:45:02,374 --> 01:45:04,137
من گفتم نه، باشه؟ خفه شو
1400
01:45:15,039 --> 01:45:16,538
هرچه بادا باد
1401
01:45:16,540 --> 01:45:17,405
سفارش بگیرین
1402
01:45:17,407 --> 01:45:18,407
هرچه بادا باد
1403
01:45:19,207 --> 01:45:22,137
خوب، خیلی ساکته
1404
01:45:22,139 --> 01:45:23,205
ما یه دقیقه است که باز کردیم
1405
01:45:23,207 --> 01:45:24,207
اونم حتی نه
1406
01:45:32,507 --> 01:45:33,507
لعنت بهشون
1407
01:45:35,274 --> 01:45:37,172
خوب، بهرحال نمیدونم چرا دارم اینکارو میکنم
1408
01:45:37,174 --> 01:45:38,707
چرا اصلا مهمه
1409
01:45:39,673 --> 01:45:41,671
اونا فقط بدرفتاری میکنن
1410
01:45:41,673 --> 01:45:43,405
اونا مجبورن غذا بخورن
1411
01:45:43,407 --> 01:45:45,441
اونها می آن، میبینن
1412
01:45:46,673 --> 01:45:50,441
یه سیگار احتیاج دارم
1413
01:47:46,140 --> 01:47:47,105
داریم میبندیم
1414
01:47:47,107 --> 01:47:49,439
چی
1415
01:47:52,607 --> 01:47:55,272
اوه، بفرما، نیاز به زمان داشت
1416
01:47:55,274 --> 01:47:57,105
رویال، یه نفر داریم
1417
01:47:57,107 --> 01:47:58,571
خوب، بهش بگو داریم میبندیم
1418
01:47:58,573 --> 01:48:00,105
لی، اون مشتریه
1419
01:48:00,107 --> 01:48:03,771
نه، اونا تمام روزو داشت، من دارم میرم خونه
1420
01:48:03,773 --> 01:48:06,105
ـ هی لی
ـ چیه؟
1421
01:48:06,107 --> 01:48:08,507
شاید بهتر باشه تو بری اون پشت
1422
01:48:14,507 --> 01:48:16,239
من بهش رسیدگی میکنم
1423
01:48:16,241 --> 01:48:17,339
تو برو پشت
1424
01:48:17,341 --> 01:48:18,738
نه من دارمش، همه چی مرتبه
1425
01:48:18,740 --> 01:48:21,072
ـ برو
ـ نه من بهش رسیدگی میکنم
1426
01:48:21,074 --> 01:48:22,074
برو
1427
01:48:23,140 --> 01:48:23,805
باشه
1428
01:48:23,807 --> 01:48:24,807
اینم بگیر
1429
01:48:31,140 --> 01:48:33,738
به لی خوش اومدین، چطوری میتونم کمکتون کنم؟
1430
01:48:35,241 --> 01:48:36,805
دوتا لطفا
1431
01:48:36,807 --> 01:48:38,341
بفرمایین اینجا
1432
01:48:39,474 --> 01:48:41,172
مشکل با میز چیه؟
1433
01:48:41,174 --> 01:48:44,040
خوب اونا برای اعضا رزرو شدن
1434
01:48:47,174 --> 01:48:50,305
خوب داتچ امشب بهت ملحق میشه؟
1435
01:48:50,307 --> 01:48:51,605
ـ نه
ـ باشه
1436
01:48:51,607 --> 01:48:53,505
خوب، من الان یه منو برات می آرم
1437
01:48:53,507 --> 01:48:54,740
من فقط
1438
01:48:57,207 --> 01:48:59,705
خوب تو یکم دیر اومدی
میخوای یکم عجله کن
1439
01:48:59,707 --> 01:49:00,705
قبل از اینکه ببندیم
1440
01:49:00,707 --> 01:49:05,239
لی، میخوای اینو یکم عقب بندازی؟
1441
01:49:05,241 --> 01:49:06,707
تو انجام دادی نانس
1442
01:49:08,140 --> 01:49:10,272
هیچکس نیومد
1443
01:49:10,274 --> 01:49:13,272
تبریک میگم، توی لعنتی بهم نشون دادی
1444
01:49:13,274 --> 01:49:14,005
دختر کوچولو
1445
01:49:14,007 --> 01:49:16,038
منظورم اینه، لعنت بهش
1446
01:49:16,040 --> 01:49:18,072
نمیتونستی اینو مثلا یک سال پیش انجام بدی؟
1447
01:49:18,074 --> 01:49:19,405
همه این مدت داشتی منو تماشا میکردی
1448
01:49:19,407 --> 01:49:23,105
که بدونی اینو ازم میگیری
1449
01:49:23,107 --> 01:49:25,140
ما خانواده بودیم
1450
01:49:29,174 --> 01:49:32,207
تو چقدر میتونی بدجنس باشی؟
1451
01:49:38,740 --> 01:49:41,241
بابت چیزی که پیش اومده متاسفم
1452
01:49:44,207 --> 01:49:46,673
میشنوی چی میگم؟ متاسفم
1453
01:49:49,807 --> 01:49:53,441
و حق با تو بود. من باید جلوتو میگرفتم
1454
01:49:55,274 --> 01:49:56,771
من دیدم که چه اتفاقی داره می افته
1455
01:49:56,773 --> 01:49:59,274
میتونستم جلوشو بگیرم و نگرفتم
1456
01:50:01,040 --> 01:50:02,773
چونکه داشتم حال میکردم
1457
01:50:06,807 --> 01:50:09,638
اما برای همه شب های که مجبورم کردی اون پسر کوچولو رو نگه دارم
1458
01:50:09,640 --> 01:50:12,439
همه وقتایی که دروغ تحویلم میدادی
1459
01:50:12,441 --> 01:50:14,239
زمانی که من تنها کسی بودم که بهش میگفتم
1460
01:50:14,241 --> 01:50:15,472
"به اون مردم گوش نده"
1461
01:50:15,474 --> 01:50:16,738
من مامانتو میشناسم
1462
01:50:16,740 --> 01:50:20,305
"انقد عاشقت هست که این کارو برات انجام بده"
1463
01:50:20,307 --> 01:50:21,805
تو نباید میذاشتی میرفتی
1464
01:50:21,807 --> 01:50:24,571
برام مهم نیست چقدر بد به فنا رفته بودی، چقدر احمق به نظر می اومدی
1465
01:50:24,573 --> 01:50:25,771
اون پسر کوچولو عاشقت بود
1466
01:50:25,773 --> 01:50:26,773
هممون بودیم
1467
01:50:30,640 --> 01:50:32,605
من هیچ وقت تورو بخاطرش نمیبخشم
1468
01:50:32,607 --> 01:50:35,038
و از تو هم نمیخوام که منو ببخشی
1469
01:50:35,040 --> 01:50:38,007
اما فک میکنم همه ما به اندازه کافی درد کشیدیم
1470
01:50:46,374 --> 01:50:47,374
ممنونم
1471
01:50:52,441 --> 01:50:53,441
باشه
1472
01:50:59,040 --> 01:51:00,605
حالا
1473
01:51:00,607 --> 01:51:02,441
صورتتو پاک کن و
1474
01:51:04,374 --> 01:51:05,374
سرتو بچرخون
1475
01:51:06,740 --> 01:51:07,740
چی؟
1476
01:51:15,474 --> 01:51:17,241
اوه خدای من
1477
01:51:18,341 --> 01:51:20,038
من دو تا ازون مخصوصا میخوام
1478
01:51:20,040 --> 01:51:22,272
ممنون میشم اگه توشون تف نکنی
1479
01:51:22,274 --> 01:51:24,372
دو تا مخصوص، تفو نگه دار
1480
01:51:24,374 --> 01:51:25,239
خوبی؟
1481
01:51:25,241 --> 01:51:26,505
ـ آره
ـ آره؟
1482
01:51:37,241 --> 01:51:38,707
ـ سلام
ـ سلام
1483
01:51:48,540 --> 01:51:50,205
فک میکنم بشینم اینجا
1484
01:51:50,207 --> 01:51:51,607
حتما، آره
1485
01:51:58,140 --> 01:51:59,640
سلام، اوضاع چطوره؟
1486
01:52:00,607 --> 01:52:02,372
سویینی
1487
01:52:02,374 --> 01:52:03,705
جیمز، از آشناییت خوش وقتم
1488
01:52:03,707 --> 01:52:05,673
آره، منم از آشناییت خوشوقتم
1489
01:52:07,507 --> 01:52:11,138
خوب تو همه راهو تا اینجا رانندگی کردی؟
1490
01:52:11,140 --> 01:52:12,140
آره
1491
01:52:14,673 --> 01:52:15,673
باشه
1492
01:52:17,407 --> 01:52:19,272
گرسنه ای؟
1493
01:52:19,274 --> 01:52:20,272
هستم
1494
01:52:20,274 --> 01:52:21,738
باشه، خوبه
1495
01:52:21,740 --> 01:52:25,571
خوب، من الان این ماهیتابه رو درست میکنم
1496
01:52:25,573 --> 01:52:27,239
اما شاید بتونیم بعدا صحبتمونو ادامه بدیم
1497
01:52:27,241 --> 01:52:28,405
تو چی فک میکنی؟
1498
01:52:28,407 --> 01:52:29,774
ـ آره
ـ خیله خب
1499
01:52:31,074 --> 01:52:32,439
تازه اون قوری قهوه رو درست کردم
1500
01:52:32,441 --> 01:52:33,573
باشه، ممنون
1501
01:52:38,374 --> 01:52:39,806
خوب، یکم قهوه میخوای؟
1502
01:52:39,808 --> 01:52:43,239
ـ لطفا
ـ آره حتما
1503
01:52:43,241 --> 01:52:45,372
خوب و داغه
1504
01:52:45,374 --> 01:52:46,640
همین خوشمزه اش میکنه
1505
01:52:49,140 --> 01:52:50,272
شکر اینجاست
1506
01:52:50,274 --> 01:52:52,505
باشه، ممنون
1507
01:52:52,507 --> 01:52:53,507
متشکرم
1508
01:53:02,174 --> 01:53:05,074
باشه، دو تا مخصوص داغ اومد
1509
01:53:06,673 --> 01:53:08,407
خیله خوب، پاستا فازول
1510
01:53:18,507 --> 01:53:19,538
اینجا ظرف نقره دارین؟
1511
01:53:19,540 --> 01:53:20,640
اوه خدای من آره
1512
01:53:24,341 --> 01:53:25,341
بفرما
1513
01:53:29,741 --> 01:53:31,372
من تنهات میذارم راحت باشی
1514
01:53:31,374 --> 01:53:33,172
این نمک و فلفل هست
1515
01:53:33,174 --> 01:53:34,307
باشه، ممنون
1516
01:54:01,573 --> 01:54:02,573
مامان
1517
01:54:03,640 --> 01:54:04,640
بله؟
1518
01:54:06,808 --> 01:54:08,040
اینجا عالیه
1519
01:54:22,674 --> 01:54:24,241
دلم برات تنگ شده بود عزیزم
1520
01:54:26,708 --> 01:54:28,538
من پاستارو مالیدم به لباسم
1521
01:54:31,441 --> 01:54:33,505
اوه خدای من، دلم برات تنگ شده بود
1522
01:54:34,741 --> 01:54:35,741
آره
1523
01:54:37,107 --> 01:54:38,339
اوه، عزیزم
1524
01:54:48,307 --> 01:54:51,105
ممنون که اومدی
1525
01:54:51,107 --> 01:54:55,472
♪ To save my soul I
ran through the night ♪
1526
01:54:55,474 --> 01:55:00,407
♪ Got lost in the woods and
found Jesus ♪
1527
01:55:00,774 --> 01:55:05,205
♪ Another morning, another
regret ♪
1528
01:55:05,207 --> 01:55:10,138
♪ Cursing the demons lying in
bed ♪
1529
01:55:10,140 --> 01:55:15,205
♪ Angels are falling down on me ♪
1530
01:55:15,207 --> 01:55:20,074
♪ Angels keep falling down on me ♪
1531
01:55:21,441 --> 01:55:26,374
♥♥♥ ترجمه از "فریســا" ♥♥♥
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید
1532
01:55:29,341 --> 01:55:33,372
♪ Chasing the pavement,
hiding the cracks ♪
1533
01:55:33,374 --> 01:55:38,305
♪ Been here so long don't
know how to get back ♪
1534
01:55:38,307 --> 01:55:43,372
♪ Been down this road, not gonna
lie ♪
1535
01:55:43,374 --> 01:55:48,239
♪ Can't even tell you how many
times ♪
1536
01:55:48,241 --> 01:55:53,339
♪ Angels are falling down on me ♪
1537
01:55:53,341 --> 01:55:58,207
♪ Angels are falling down on me ♪
1538
01:56:06,507 --> 01:56:11,138
♪ Windows are dirty, I can't see
a thing ♪
1539
01:56:11,140 --> 01:56:15,806
♪ I don't know if this
life goes anywhere ♪
1540
01:56:15,808 --> 01:56:20,774
♪ Try to be good, yeah
you try to be real ♪
1541
01:56:21,107 --> 01:56:26,040
♪ Try to pretend that I know
what I feel ♪
1542
01:56:28,441 --> 01:56:33,472
♪ Angels are falling down
on me ♪
1543
01:56:33,474 --> 01:56:38,441
♪ Angels keep falling down
on me ♪
1544
01:56:38,774 --> 01:56:43,806
♪ Angels keep falling down on me ♪
1545
01:56:43,808 --> 01:56:48,372
♪ Don't walk away ♪
1546
01:56:48,374 --> 01:56:51,138
♪ You can count on me ♪
1547
01:57:07,307 --> 01:57:12,207
♪ Girl, where you going ♪
1548
01:57:13,174 --> 01:57:18,074
♪ What have you done ♪
1549
01:57:22,808 --> 01:57:27,608
♪ Seems like you're
running from everyone ♪
1550
01:57:35,674 --> 01:57:40,541
♪ What happened to your dreams ♪
1551
01:57:41,541 --> 01:57:46,374
♪ Have they falling by your side ♪
1552
01:57:48,708 --> 01:57:53,508
♪ Will you just fade away,
in the stone cold night ♪
1553
01:58:01,207 --> 01:58:06,107
♪ And never say goodbye ♪
1554
01:58:07,442 --> 01:58:12,374
♪ Never say goodbye ♪
1555
01:58:13,508 --> 01:58:18,274
♪ 'Cause you're lost somewhere
inside ♪
1556
01:58:19,608 --> 01:58:23,641
♪ But there's nowhere left to
hide ♪
128772