All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E12.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,871 --> 00:00:39,105 You can't go in, sir. 2 00:00:44,210 --> 00:00:47,714 Comrade Sang Ryol is plotting something. 3 00:00:48,581 --> 00:00:49,516 Leave us. 4 00:00:55,488 --> 00:00:57,824 King Lee Jae-ha is in danger. 5 00:01:00,660 --> 00:01:02,429 I should've paid for something bigger. 6 00:01:10,970 --> 00:01:14,674 We are in charge of escorting you from this point onwards. 7 00:01:15,341 --> 00:01:16,209 Come with us. 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,448 We are his personal guards. 9 00:01:22,048 --> 00:01:23,049 That's what we agreed on-- 10 00:01:23,116 --> 00:01:25,952 As top guards of the Security Department, 11 00:01:26,119 --> 00:01:28,588 we've always escorted foreign delegates. 12 00:01:29,322 --> 00:01:31,791 We were unprepared for your unannounced visit. 13 00:01:32,092 --> 00:01:35,662 But we are ready now to give you the treatment you deserve. 14 00:01:37,664 --> 00:01:40,867 Comrade Sang Ryol is conspiring with an outsider. 15 00:01:41,234 --> 00:01:43,770 He wants to create an incident involving the king 16 00:01:43,837 --> 00:01:48,241 to increase the North-South tension and strengthen the military power. 17 00:01:48,608 --> 00:01:52,045 We have no time to spare. My sources say we have less than three days-- 18 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 He wouldn't do something so drastic. 19 00:01:55,448 --> 00:01:57,817 Comrade Lee Sang Ryol has a quick temper. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,654 He'd hand you a pig's tail and expect immediate sausages. 21 00:02:02,188 --> 00:02:05,492 But he served the country loyally for 30 years-- 22 00:02:05,558 --> 00:02:08,895 I could play a recording of him for you. 23 00:02:09,062 --> 00:02:12,832 -He states the time, place and date-- -I'm sure he's joking. 24 00:02:14,067 --> 00:02:16,469 Foreign press including CNN is here. 25 00:02:17,070 --> 00:02:19,005 And his target is the king? 26 00:02:19,105 --> 00:02:21,307 It will be a war if he cuts himself shaving. 27 00:02:21,474 --> 00:02:23,343 But to hold him at the Cultural Palace... 28 00:02:24,744 --> 00:02:26,146 It's rubbish. 29 00:02:28,982 --> 00:02:31,484 Don't worry, it won't happen. 30 00:02:33,887 --> 00:02:39,359 No matter how bold Sang Ryol is, he wouldn't dare touch the king-- 31 00:02:39,425 --> 00:02:42,495 How did you know it was the Cultural Palace? 32 00:02:45,431 --> 00:02:48,501 Hand over your guns and step back. 33 00:02:48,768 --> 00:02:52,138 We received permission for our guns. According to the customs-- 34 00:02:52,205 --> 00:02:54,807 According to the customs, we should be escorting him. 35 00:02:55,275 --> 00:02:56,476 About the prime minister-- 36 00:02:56,543 --> 00:02:59,779 He is not the prime minister. He is our king. 37 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 What's your position? 38 00:03:01,881 --> 00:03:03,449 -Security Department-- -Seriously? 39 00:03:05,285 --> 00:03:09,055 His rank isn't allowed to talk to me, so what is he trying to pull? 40 00:03:21,634 --> 00:03:24,671 I only told you it would happen soon, 41 00:03:25,171 --> 00:03:27,840 but I didn't mention where, did I? 42 00:03:28,741 --> 00:03:32,312 It was just a guess. It's on his official schedule-- 43 00:03:32,378 --> 00:03:35,148 You had Comrade Sang Ryol followed too, didn't you? 44 00:03:36,182 --> 00:03:38,518 You knew all about his plan. 45 00:03:40,787 --> 00:03:43,856 Do you want to catch him red-handed after letting him attempt it? 46 00:03:44,857 --> 00:03:46,226 We're talking about the king. 47 00:03:46,626 --> 00:03:50,396 Do you think a cut from shaving is serious? 48 00:03:51,231 --> 00:03:55,001 We'd have a war on our hands if he got a thorn under his nail. 49 00:03:56,135 --> 00:03:59,239 Even though it's a chance to take down the opposing Party for political gain, 50 00:03:59,639 --> 00:04:01,741 this is no time to think of your interests. 51 00:04:02,475 --> 00:04:08,581 You know if anything happens to him, both sides will land in an inferno. 52 00:04:09,015 --> 00:04:12,785 That means everyone dies, Comrade Hyun. 53 00:04:31,671 --> 00:04:33,840 You're Comrade Lee Sang Ryol's wife? 54 00:04:34,707 --> 00:04:36,009 Where is he? 55 00:04:37,644 --> 00:04:39,679 Where is Comrade Lee Sang Ryol? 56 00:04:40,146 --> 00:04:42,882 He stepped out. 57 00:04:43,950 --> 00:04:45,985 They found out and raided my place. 58 00:04:46,986 --> 00:04:49,956 What do we do? 59 00:04:50,023 --> 00:04:51,624 No matter how dire the circumstances, 60 00:04:51,891 --> 00:04:55,795 We have a duty to protect our country. 61 00:04:56,696 --> 00:04:57,563 Remember. 62 00:04:57,930 --> 00:05:03,169 Your country will not forget your brave sacrifice. 63 00:05:05,705 --> 00:05:07,874 We'll have to move up the plan. 64 00:05:09,242 --> 00:05:15,715 He's planning to defect afterward, so tail even his distant cousins. 65 00:05:16,616 --> 00:05:17,617 Do not come in! 66 00:05:18,851 --> 00:05:25,258 His brother works for the defense command in Yeonmok-dong, right? 67 00:05:25,858 --> 00:05:26,859 Start there. 68 00:05:28,961 --> 00:05:31,798 Start working from there. 69 00:05:32,265 --> 00:05:38,938 Don't forget to block the train stations and subways in Pyongyang too. 70 00:05:39,272 --> 00:05:40,473 All right. 71 00:05:41,941 --> 00:05:42,975 Did he run away? 72 00:05:44,043 --> 00:05:45,078 What do you mean? 73 00:05:46,279 --> 00:05:48,781 Oh, that call just now? 74 00:05:49,649 --> 00:05:52,418 We're in the middle of transporting a political prisoner-- 75 00:05:52,485 --> 00:05:54,320 Lee Sang Ryol slipped away, didn't he? 76 00:05:56,322 --> 00:05:57,623 How did you know? 77 00:05:57,857 --> 00:06:01,427 They've been found out. They'll resort to something desperate. 78 00:06:02,662 --> 00:06:05,898 You need to send Comrade Lee Jae-ha home before something happens. 79 00:06:06,499 --> 00:06:10,670 I'm planning to send him away tomorrow with any old excuse. 80 00:06:11,237 --> 00:06:13,339 Tomorrow is too late. Right now-- 81 00:06:13,406 --> 00:06:14,674 The foreign press is here. 82 00:06:18,211 --> 00:06:23,082 You're trying to exploit the king for some international publicity? 83 00:06:23,249 --> 00:06:24,984 Do you think I planned this? 84 00:06:25,518 --> 00:06:27,019 It was decided by the Party. 85 00:06:27,653 --> 00:06:32,492 We're about to lose the upper hand to that upstart king, so we... 86 00:06:34,127 --> 00:06:37,964 The foreign press will broadcast what he does today. 87 00:06:38,097 --> 00:06:40,900 Then we'll send him home. Don't you worry. 88 00:06:41,300 --> 00:06:42,268 Dad. 89 00:06:42,335 --> 00:06:44,303 You're acting very suspicious now. 90 00:06:44,537 --> 00:06:46,906 Isn't it over between you and Jae-ha? 91 00:06:46,973 --> 00:06:48,674 This goes beyond that. 92 00:06:49,342 --> 00:06:52,211 Jae-ha is the king. And he's about to be-- 93 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 Lock her up in the house. 94 00:06:59,152 --> 00:07:00,086 Dad. 95 00:07:00,153 --> 00:07:03,589 We're using all our manpower to keep things under control. 96 00:07:03,990 --> 00:07:07,427 I'll handle this issue with Lee Jae-ha. So, go home. 97 00:07:15,334 --> 00:07:17,236 This amusement park is too large. 98 00:07:18,337 --> 00:07:19,872 Won't it be difficult to secure the area? 99 00:07:20,573 --> 00:07:25,011 There are many foreign tourists, and we tripled the number of guards. 100 00:07:25,478 --> 00:07:26,612 It'll be fine. 101 00:07:28,281 --> 00:07:29,549 Gaeseong Youth Park? 102 00:07:30,650 --> 00:07:34,887 It's huge with many hiding places. Will it be possible to guard him properly? 103 00:07:35,188 --> 00:07:37,356 Our soldiers were specially trained. 104 00:07:37,723 --> 00:07:42,628 They wouldn't let a single ant enter the Gaema Highlands if commanded. 105 00:07:43,863 --> 00:07:46,432 Forget all about that South Korean king. 106 00:07:46,766 --> 00:07:50,169 No man ignores a woman for a week after she had a miscarriage. 107 00:07:50,703 --> 00:07:53,639 Then, he comes out of nowhere and brings mere cosmetics. 108 00:07:53,973 --> 00:07:54,874 Enough. 109 00:07:54,941 --> 00:07:57,577 What? Can't I even say the obvious? 110 00:07:57,643 --> 00:07:58,611 Just stop. 111 00:08:02,281 --> 00:08:03,616 You're absolutely right. 112 00:08:04,717 --> 00:08:05,852 He's not even a man. 113 00:08:07,353 --> 00:08:08,488 Well... 114 00:08:09,856 --> 00:08:12,892 Can we look at the gifts he brought you? 115 00:08:16,596 --> 00:08:18,197 You can have them. 116 00:08:26,372 --> 00:08:27,573 This is amazing. 117 00:08:27,907 --> 00:08:29,442 Is this that good? 118 00:08:30,109 --> 00:08:31,344 You have no idea. 119 00:08:32,178 --> 00:08:33,346 Look at this. 120 00:08:33,412 --> 00:08:35,281 See how soft and moist the skin gets. 121 00:08:35,581 --> 00:08:37,116 It looks expensive. 122 00:08:54,133 --> 00:08:55,167 Forget him. 123 00:08:56,936 --> 00:09:00,506 It's none of my business. 124 00:09:21,727 --> 00:09:22,728 Ready? 125 00:09:23,863 --> 00:09:24,730 Now! 126 00:09:26,999 --> 00:09:28,134 Come on. 127 00:09:33,372 --> 00:09:34,340 Everyone, together. 128 00:09:38,344 --> 00:09:39,211 Louder. 129 00:09:50,356 --> 00:09:51,657 Did you get all the shouting? 130 00:09:54,860 --> 00:09:59,131 Mr. Eun, don't worry. I'll stand my ground. 131 00:10:07,540 --> 00:10:09,108 Are the guards on alert? 132 00:10:26,025 --> 00:10:26,993 Begin. 133 00:10:35,301 --> 00:10:39,071 Is the South Korean king moving according to the schedule? 134 00:10:45,444 --> 00:10:46,946 What is Lee Jae-ha's route? 135 00:10:49,215 --> 00:10:51,884 He'll eat, then head to the carousel. 136 00:10:52,618 --> 00:10:54,220 Then, the rollercoaster... 137 00:11:13,072 --> 00:11:16,375 Gosh, I feel so much better. 138 00:11:37,897 --> 00:11:38,998 Time to eat. 139 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 What shall we have? 140 00:11:41,534 --> 00:11:44,904 I have delicious water kimchi. How about cold noodles-- 141 00:11:44,970 --> 00:11:46,739 -Well... -Don't tell her. 142 00:11:49,809 --> 00:11:52,244 This was at the very bottom. 143 00:11:52,745 --> 00:11:55,281 Does the royal family make their own cosmetics? 144 00:12:03,589 --> 00:12:05,791 HANDMADE BY LEE JAE-HA 145 00:12:12,898 --> 00:12:15,434 First, purified water. 146 00:12:18,838 --> 00:12:19,972 80g. 147 00:12:47,967 --> 00:12:49,468 Unfamiliar in-laws, 148 00:12:50,102 --> 00:12:51,403 a foolish husband, 149 00:12:52,004 --> 00:12:53,172 and a miscarriage. 150 00:12:54,440 --> 00:12:56,475 A natural three-step skin care project 151 00:12:56,809 --> 00:12:59,111 for Hang Ah who's been through a lot. 152 00:13:06,819 --> 00:13:07,920 I'm sorry. 153 00:13:15,394 --> 00:13:16,428 Vitamins. 154 00:13:23,502 --> 00:13:24,503 Thank you. 155 00:13:29,975 --> 00:13:31,510 Oh, man. 156 00:13:32,411 --> 00:13:35,414 I'm the king. Do I have to do this? 157 00:13:43,289 --> 00:13:44,623 Of course, I do. 158 00:13:46,158 --> 00:13:47,126 Total jerk. 159 00:13:48,727 --> 00:13:49,995 Rotten dirtbag. 160 00:13:51,330 --> 00:13:52,298 I love you. 161 00:13:53,332 --> 00:13:56,268 I LOVE YOU 162 00:14:14,220 --> 00:14:15,187 Let me have that. 163 00:14:15,754 --> 00:14:17,323 No, I'm going to take it. 164 00:14:17,857 --> 00:14:19,625 You can have this one. 165 00:14:19,792 --> 00:14:23,796 I'm the superior here. Do I have to set the table too? 166 00:14:24,496 --> 00:14:25,664 Come, help me. 167 00:14:26,565 --> 00:14:28,133 -I'm sorry. -Sorry. 168 00:14:28,367 --> 00:14:30,970 You're making cold noodles? Those are my specialty. 169 00:14:39,211 --> 00:14:40,679 I have to step out for a bit. 170 00:14:41,180 --> 00:14:42,414 Comrade Hang Ah. 171 00:14:43,249 --> 00:14:46,285 If I have to tie you up, you can't eat the noodles. 172 00:14:47,887 --> 00:14:51,523 I'll lock the door behind me. Just don't tell anyone. 173 00:15:19,652 --> 00:15:20,686 It's been a while. 174 00:15:21,720 --> 00:15:25,124 Care for a training drill that's practically real? 175 00:15:30,296 --> 00:15:32,131 FOREVER GREAT LEADERS KIM IL SUNG AND KIM JONG UN 176 00:15:38,170 --> 00:15:39,605 I should ride that, too? 177 00:15:41,106 --> 00:15:42,041 Come on. 178 00:15:45,144 --> 00:15:46,445 Can we please stop? 179 00:15:46,512 --> 00:15:48,414 Just two rides left. 180 00:15:48,914 --> 00:15:53,319 And this carousel is the pride and joy of the Gaeseong Youth Park-- 181 00:15:53,385 --> 00:15:55,788 Is that the park's mascot? 182 00:15:55,921 --> 00:16:00,159 Yes, a character from a cartoon show that aired for seven years-- 183 00:16:00,225 --> 00:16:01,393 Tom and Jerry. 184 00:16:02,194 --> 00:16:06,098 It aired here as Stupid Cat and Trickster Mouse. 185 00:16:07,266 --> 00:16:09,969 I remember Tom being cuter than that. 186 00:16:13,806 --> 00:16:15,240 This is the last one I'll ride. 187 00:16:15,407 --> 00:16:16,742 Thank you. 188 00:16:21,547 --> 00:16:22,548 Aren't you riding it? 189 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 Well, this is... 190 00:16:28,454 --> 00:16:29,788 It looks safe to me. 191 00:16:31,690 --> 00:16:33,258 Gosh, I'm stressed. 192 00:16:34,893 --> 00:16:38,063 Now everyone, get on the rides and create a natural feeling. 193 00:16:38,130 --> 00:16:39,064 -I'll ride it. -Me too. 194 00:16:39,131 --> 00:16:41,266 -I'll ride it too. -Yes, get on. 195 00:17:24,743 --> 00:17:25,778 What the... 196 00:17:48,500 --> 00:17:49,401 Don't move! 197 00:17:51,403 --> 00:17:52,304 Don't move! 198 00:18:03,849 --> 00:18:05,017 Drop your weapons. 199 00:18:07,519 --> 00:18:08,854 Go ahead and shoot. 200 00:18:27,639 --> 00:18:31,610 The bombs are designed to explode if the carrier is killed. 201 00:18:42,521 --> 00:18:44,423 Press the button and boom. 202 00:18:46,125 --> 00:18:48,961 If I die, double boom. 203 00:18:50,996 --> 00:18:52,030 Which one shall it be? 204 00:18:54,266 --> 00:18:55,601 Put down the guns! 205 00:19:04,109 --> 00:19:05,177 Back away from us. 206 00:19:06,245 --> 00:19:08,814 Except you foreign press guys. 207 00:19:11,216 --> 00:19:13,218 More! More! 208 00:19:14,286 --> 00:19:15,387 Back off! 209 00:19:27,699 --> 00:19:29,968 Hey, focus on me. 210 00:19:38,911 --> 00:19:42,915 Under the pretense of reunification, 211 00:19:42,981 --> 00:19:45,817 the king ruined an innocent woman. 212 00:19:46,485 --> 00:19:47,419 Furthermore, 213 00:19:47,486 --> 00:19:50,055 -Oh, it's going so well. -he's stomping all over our pride 214 00:19:50,122 --> 00:19:52,191 using a preemptive strike against us-- 215 00:19:52,257 --> 00:19:53,959 Get the camera on Jae-ha. 216 00:19:54,493 --> 00:19:56,795 I want to see him shaking in fear. 217 00:20:07,773 --> 00:20:11,143 He recklessly crossed the border and-- 218 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Keep calling Kim Nam Il. 219 00:20:12,778 --> 00:20:14,279 We hereby... 220 00:20:14,346 --> 00:20:17,149 Don't let Her Highness find out. 221 00:20:17,216 --> 00:20:20,285 ...announce the following statement. 222 00:20:20,752 --> 00:20:21,853 What's going on? 223 00:20:22,254 --> 00:20:23,589 What do you mean? 224 00:20:23,655 --> 00:20:25,257 You think I don't know how to use a computer? 225 00:20:25,490 --> 00:20:28,460 What is happening to Jae-ha in North Korea right now? 226 00:20:31,063 --> 00:20:37,636 We urge our nation to take merciless military action against the South. 227 00:20:38,537 --> 00:20:41,440 -Third. -He has a third demand? 228 00:20:41,707 --> 00:20:44,910 Look, this isn't your game. I set the stage for this! 229 00:20:45,510 --> 00:20:48,413 Get it over with, and show my message to Jae-ha. 230 00:21:03,495 --> 00:21:04,463 Hi. 231 00:21:05,664 --> 00:21:08,233 I'm sure you're not well, since you're a hostage by now. 232 00:21:14,206 --> 00:21:17,009 He's watching my video, isn't he? 233 00:21:21,546 --> 00:21:23,348 He's totally frozen. 234 00:21:25,250 --> 00:21:29,888 The guys holding you captive are the psychotic North Koreans. 235 00:21:30,956 --> 00:21:33,125 I'll let you in on a secret. 236 00:21:33,725 --> 00:21:35,694 We're behind the whole thing. 237 00:21:36,828 --> 00:21:39,865 Me, John Mayer of Club M. 238 00:21:41,833 --> 00:21:45,737 I asked them not to kill you, but they're a bunch of crazies. 239 00:21:46,238 --> 00:21:48,206 I can't guarantee that they won't. 240 00:21:54,446 --> 00:21:55,447 Ready? 241 00:21:57,182 --> 00:21:58,016 Ready. 242 00:22:35,120 --> 00:22:38,190 Oh no, what if you die? 243 00:22:42,227 --> 00:22:43,228 Jae-ha. 244 00:22:51,103 --> 00:22:52,070 What the... 245 00:22:53,739 --> 00:22:57,342 Hey, your earpiece is connected to Kim Bong-gu, right? 246 00:22:58,810 --> 00:22:59,745 Hand it over. 247 00:23:00,345 --> 00:23:01,813 You impudent little... 248 00:23:02,047 --> 00:23:05,617 You keep pulling things from there. What are you, Mary Poppins? 249 00:23:10,856 --> 00:23:12,491 He's watching the live broadcast, isn't he? 250 00:23:17,295 --> 00:23:19,664 Hey, Kim Bong-gu! 251 00:23:24,302 --> 00:23:26,838 This isn't how you resolve inferiority complex issues. 252 00:23:27,472 --> 00:23:28,573 This is just lame. 253 00:23:28,907 --> 00:23:32,844 You want the whole world to know what a ridiculous idiot you are? 254 00:23:34,446 --> 00:23:37,616 Are you so scared that you sent a video message instead? 255 00:23:38,450 --> 00:23:41,186 Is this Entertainment Tonight? You think this is The Bachelor? 256 00:23:42,621 --> 00:23:45,791 Look, I don't love you. 257 00:23:46,591 --> 00:23:50,362 So stop stalking me and go exercise instead. 258 00:23:51,096 --> 00:23:52,964 That'll help you deal with your inferiority complex. 259 00:23:54,599 --> 00:23:55,534 Kill him. 260 00:23:55,901 --> 00:23:57,402 Or maybe read a book. 261 00:23:57,903 --> 00:24:00,238 Cultivate your mind. 262 00:24:00,605 --> 00:24:04,743 You low self-esteem twit with an over-inflated ego. 263 00:24:05,177 --> 00:24:06,812 Kill him! 264 00:24:07,612 --> 00:24:09,981 Blow him up right now! 265 00:24:18,490 --> 00:24:21,993 I don't intend to kill you, so stay where you are. 266 00:24:22,828 --> 00:24:24,229 STORAGE ROOM 267 00:24:26,064 --> 00:24:27,032 What is it? 268 00:24:44,182 --> 00:24:46,585 What are you doing? Get it running. 269 00:24:52,357 --> 00:24:54,759 What are you doing? Stop it. 270 00:24:56,127 --> 00:24:57,829 Nobody moves. 271 00:24:58,330 --> 00:25:00,131 Or I'll press the button. 272 00:25:03,568 --> 00:25:04,970 Don't move. 273 00:25:05,403 --> 00:25:06,505 I said don't move! 274 00:25:07,672 --> 00:25:10,008 We're prepared to die for our cause. 275 00:25:10,275 --> 00:25:14,045 You want to see the South Korean king blow up? 276 00:25:54,653 --> 00:25:56,221 Is that Kim Hang Ah? 277 00:26:08,700 --> 00:26:09,801 Don't come any closer! 278 00:29:39,477 --> 00:29:40,411 What is it? 279 00:29:41,479 --> 00:29:44,916 I came to ask you something. 280 00:29:49,621 --> 00:29:52,791 Do you like me? 281 00:29:53,992 --> 00:29:55,527 Or do you like Shi-gyeong? 282 00:30:01,566 --> 00:30:03,301 I'm not sure about that, 283 00:30:04,202 --> 00:30:06,104 but I do loathe someone. 284 00:30:08,139 --> 00:30:09,174 Lee Jae-ha. 285 00:30:14,546 --> 00:30:15,880 You know I hold a mean grudge. 286 00:30:17,782 --> 00:30:21,553 I'm going to hold that against you for a very long time. 287 00:30:23,288 --> 00:30:24,355 Can you handle that? 288 00:30:39,571 --> 00:30:41,306 Every single morning. 289 00:30:43,141 --> 00:30:44,409 I'm going to kiss you. 290 00:30:47,612 --> 00:30:48,613 For revenge. 291 00:30:51,416 --> 00:30:53,718 I'm going to follow you around like a stalker. 292 00:30:55,553 --> 00:30:57,322 Buy you everything you want. 293 00:30:59,390 --> 00:31:01,059 I won't ever cheat on you. 294 00:31:03,194 --> 00:31:04,362 I'll look only at you. 295 00:31:09,200 --> 00:31:10,401 I won't ever 296 00:31:11,970 --> 00:31:13,438 make you cry again. 297 00:31:16,107 --> 00:31:17,408 Not a single tear. 298 00:31:42,233 --> 00:31:43,334 I'll make you 299 00:31:45,236 --> 00:31:48,072 the happiest queen in the world. 300 00:31:51,476 --> 00:31:52,977 I'll love you 301 00:31:54,178 --> 00:31:55,580 until you're sick of me. 302 00:31:58,950 --> 00:32:00,251 Until the day I die. 303 00:32:02,153 --> 00:32:03,221 As revenge. 304 00:32:18,970 --> 00:32:20,305 Do you think you're up to it? 305 00:32:22,040 --> 00:32:23,107 My queen. 306 00:32:28,713 --> 00:32:30,148 That was my formal proposal 307 00:32:31,549 --> 00:32:33,651 to you, silly girl. 308 00:32:36,721 --> 00:32:38,289 Darn South Korean playboy. 309 00:32:39,424 --> 00:32:41,259 Such a sweet talker. 310 00:33:14,192 --> 00:33:16,661 Either way, we did what you wanted. 311 00:33:17,762 --> 00:33:19,964 Send someone to help me like you promised. 312 00:33:20,465 --> 00:33:22,700 A Chinese passport and one million dollars. 313 00:33:22,934 --> 00:33:26,004 And a place to stay in Switzerland. If you don't, I'll... 314 00:33:28,473 --> 00:33:33,945 I'll tell the whole world that Club M was behind everything. 315 00:33:50,928 --> 00:33:52,764 -A car is coming. -Check the plates. 316 00:33:54,198 --> 00:33:57,368 2168345, it's right, and it's only one car. 317 00:34:15,053 --> 00:34:15,953 Get down. 318 00:34:25,129 --> 00:34:26,030 Pull the trigger. 319 00:34:27,331 --> 00:34:29,901 Like you have the guts to kill yourself. 320 00:34:50,688 --> 00:34:51,589 Hello-- 321 00:35:43,808 --> 00:35:44,809 You recognize this? 322 00:35:47,778 --> 00:35:49,814 The very thing I gave my dad. 323 00:35:52,884 --> 00:35:55,119 Do things right if you want to live. 324 00:35:56,220 --> 00:35:57,989 There is a limit to my patience. 325 00:36:11,202 --> 00:36:15,940 Following the Internet broadcast, CNN reported on the hostage incident. 326 00:36:16,574 --> 00:36:19,610 They reported on the main people who saved the king's life. 327 00:36:19,944 --> 00:36:22,213 The North Korean officers of the WOC team. 328 00:36:22,380 --> 00:36:25,216 -Why did they leave me out? -And North Korea expressed 329 00:36:25,283 --> 00:36:27,552 their apologies immediately. Those involved will be punished. 330 00:36:27,785 --> 00:36:30,388 We are deeply sorry and apologetic 331 00:36:30,988 --> 00:36:35,159 for not regulating things better 332 00:36:35,226 --> 00:36:38,229 -during King Lee Jae-ha's visit. -Why do they become meek all of a sudden? 333 00:36:39,463 --> 00:36:40,531 What's their intent? 334 00:36:40,798 --> 00:36:41,966 And we will 335 00:36:42,033 --> 00:36:44,535 -bring Lee Sang Ryol into judgement. -CNN already reported everything. 336 00:36:44,869 --> 00:36:48,439 They're backed into a corner. Now we have the upper hand-- 337 00:36:48,506 --> 00:36:50,741 Won by the king, not us! 338 00:36:50,908 --> 00:36:52,410 We will strengthen it even more. 339 00:36:52,677 --> 00:36:56,247 Meanwhile, the entire nation wants to know 340 00:36:56,414 --> 00:36:59,884 who exactly is this Kim Bong-gu whom the king mentioned. 341 00:37:00,284 --> 00:37:03,221 Chief Secretary Eun Kyu-tae has given an official statement. 342 00:37:03,621 --> 00:37:06,557 Kim Bong-gu is not a specific person. 343 00:37:07,124 --> 00:37:09,794 It's simply the king's clever nickname 344 00:37:10,561 --> 00:37:13,497 for everyone who is 345 00:37:13,965 --> 00:37:16,934 against our reunification. 346 00:37:17,501 --> 00:37:24,508 Unwittingly, the many Kim Bong-gus in the nation were affected. 347 00:37:25,109 --> 00:37:28,779 We extend our deepest apologies and regret. That is all. 348 00:37:29,013 --> 00:37:33,884 -Why Kim Bong-gu? -Isn't that the chairman of Club M? 349 00:37:33,985 --> 00:37:38,656 I did what I could, but you were too reckless. 350 00:37:39,223 --> 00:37:42,059 The tablet sent by Kim Bong-gu with his message. 351 00:37:42,560 --> 00:37:44,161 -You couldn't find it? -No. 352 00:37:44,495 --> 00:37:46,831 What could you do if you find it? 353 00:37:47,431 --> 00:37:48,633 You have no power. 354 00:37:49,333 --> 00:37:52,570 The prime minister and the news let the matter slide. 355 00:37:53,037 --> 00:37:55,773 But everyone knows that Kim Bong-gu is John Mayer. 356 00:37:56,507 --> 00:37:58,242 Do you know why they're not speaking up? 357 00:37:59,010 --> 00:38:01,012 Because announcing that will lead to war. 358 00:38:02,680 --> 00:38:06,083 John Mayer has yet to make an official and public appearance. 359 00:38:06,851 --> 00:38:10,821 But he's a global menace feared by all the big fish in the U.S. and China. 360 00:38:11,455 --> 00:38:13,357 They accepted secret political funds. 361 00:38:14,025 --> 00:38:16,761 He's threatening to tell all if they turn on him. 362 00:38:17,795 --> 00:38:23,100 And by chance, they all share a common interest. 363 00:38:23,834 --> 00:38:29,173 Neither Club M nor any of our neighbors want to see our reunification. 364 00:38:29,440 --> 00:38:31,008 So how long do we stay silent? 365 00:38:32,243 --> 00:38:35,413 They killed my brother, broke my sister, and threatened me. 366 00:38:35,479 --> 00:38:38,249 Frankly, you're terrified, aren't you? 367 00:38:40,051 --> 00:38:42,586 You already know what I'm telling you. 368 00:38:43,721 --> 00:38:45,523 But you don't know if you can face him. 369 00:38:46,190 --> 00:38:53,064 Isn't that why you couldn't tell CNN that Kim Bong-gu was behind everything? 370 00:38:55,533 --> 00:38:57,868 Your Majesty, it's time to go home. 371 00:39:02,106 --> 00:39:05,876 -Hooray! Hooray! -Hooray! Hooray! 372 00:39:06,610 --> 00:39:09,480 -Hooray for the king! -Hooray for the king! 373 00:39:16,253 --> 00:39:18,155 NEW YEAR FOR THE STRONG AND PROSPEROUS COUNTRY 374 00:39:21,025 --> 00:39:22,593 PYONGYANG TO SEOUL 375 00:39:22,660 --> 00:39:23,627 Thanks. 376 00:39:29,467 --> 00:39:30,801 Have a safe trip. 377 00:39:31,502 --> 00:39:34,805 I apologize once again for what happened. 378 00:39:36,140 --> 00:39:38,209 Do you know Kim Bong-gu? 379 00:39:41,979 --> 00:39:43,013 You do. 380 00:39:46,817 --> 00:39:50,020 Let's both become stronger. 381 00:39:55,993 --> 00:39:57,061 Dad. 382 00:39:58,396 --> 00:40:01,932 I'm leaving. 383 00:40:02,433 --> 00:40:03,701 Whatever. 384 00:40:04,668 --> 00:40:06,804 You're going to do what you want. 385 00:40:07,738 --> 00:40:09,373 You don't want my opinion. 386 00:40:13,411 --> 00:40:14,612 Your dad? 387 00:40:20,317 --> 00:40:21,218 Father. 388 00:40:22,353 --> 00:40:26,891 I promise we'll visit for Thanksgiving, right after the ceremonial rites. 389 00:40:28,726 --> 00:40:29,927 No need. 390 00:40:30,795 --> 00:40:34,732 I'm sick and tired of all the fuss every time you come. 391 00:40:35,032 --> 00:40:39,904 The trend is to visit the wife's family after the husband's during holidays. 392 00:40:40,571 --> 00:40:43,541 As the South Korean king, I should uphold new traditions. 393 00:40:45,609 --> 00:40:47,778 See you then, Father. We'll be there. 394 00:40:53,751 --> 00:40:55,753 You look awfully gloomy. 395 00:40:56,554 --> 00:40:58,823 Mom is waiting for you with freshly-made seaweed soup. 396 00:40:59,256 --> 00:41:00,391 Don't you even care? 397 00:41:03,060 --> 00:41:04,829 I'm still afraid. 398 00:41:06,263 --> 00:41:10,434 I don't know if your people will accept me. 399 00:41:27,084 --> 00:41:30,955 Oh, you've been through so much. 400 00:41:31,355 --> 00:41:34,191 I'm so sorry and so grateful. 401 00:41:34,458 --> 00:41:35,459 I can't even say-- 402 00:41:35,626 --> 00:41:38,562 Please receive a formal bow-- 403 00:41:38,629 --> 00:41:40,431 Forget it, no bow. 404 00:41:40,831 --> 00:41:42,566 There's no need for formalities. 405 00:41:43,334 --> 00:41:47,004 I should be bowing to you. You saved my son's life. 406 00:41:48,973 --> 00:41:51,742 Come here, I have something to show you. 407 00:42:00,017 --> 00:42:01,785 The people sent these. 408 00:42:04,622 --> 00:42:06,023 And look here. 409 00:42:10,194 --> 00:42:11,295 Food. 410 00:42:12,796 --> 00:42:15,566 They sent so much, but somehow they all fit. 411 00:42:17,668 --> 00:42:18,869 And this here. 412 00:42:19,837 --> 00:42:20,804 Seaweed. 413 00:42:21,038 --> 00:42:21,906 You know. 414 00:42:22,973 --> 00:42:24,341 For your health. 415 00:42:27,545 --> 00:42:29,780 You have to eat all of this in due time. 416 00:42:30,748 --> 00:42:32,516 Open the gifts and get some rest. 417 00:42:34,051 --> 00:42:34,985 Thank you. 418 00:42:51,402 --> 00:42:53,270 DIE, KIM HANG AH 419 00:42:53,938 --> 00:42:55,806 Oh, why is that here? 420 00:42:57,074 --> 00:43:00,110 I'm planning to write to that person 421 00:43:00,544 --> 00:43:03,047 to persuade him. 422 00:43:03,747 --> 00:43:04,949 It's fine. 423 00:43:05,916 --> 00:43:09,053 Was this really sent by your country's... 424 00:43:09,820 --> 00:43:14,058 I mean, the people of South Korea? 425 00:43:24,535 --> 00:43:27,237 That amount of gifts is nothing unusual here. 426 00:43:28,772 --> 00:43:32,910 Positive feelings towards her did increase after the incident. 427 00:43:33,577 --> 00:43:35,613 But over half the nation is still worried-- 428 00:43:35,679 --> 00:43:36,547 Jeez. 429 00:43:38,616 --> 00:43:42,052 Mr. Eun, do you really have to say that now? 430 00:43:42,519 --> 00:43:44,121 I just got here. 431 00:43:44,688 --> 00:43:46,757 And that was a lot of gifts in there. 432 00:43:47,424 --> 00:43:50,494 They didn't even send half of that when Dad was in critical condition. 433 00:43:50,561 --> 00:43:53,664 I just don't want you to get your hopes up-- 434 00:43:53,731 --> 00:43:55,032 I won't, they're not up. 435 00:43:55,232 --> 00:43:58,168 You're just as frustrating as Eun Shi-gyeong. 436 00:43:58,602 --> 00:44:00,537 You always have to burst my bubble. 437 00:44:04,441 --> 00:44:06,076 I know that this is just the start. 438 00:44:07,144 --> 00:44:11,582 I'm going to build up my power like you wanted. 439 00:44:48,085 --> 00:44:50,821 Come on, hurry up. 440 00:45:01,598 --> 00:45:03,634 Let's do it again. 441 00:45:05,636 --> 00:45:06,603 You're back. 442 00:45:06,970 --> 00:45:09,173 Join us for a round before you tell us about the North. 443 00:45:09,239 --> 00:45:10,641 Yes, come play, Captain Eun. 444 00:45:10,741 --> 00:45:12,142 -Sit down. -No, it's okay. 445 00:45:18,415 --> 00:45:20,551 Is this what you did while I was away? 446 00:45:21,618 --> 00:45:25,622 What? This isn't gambling. It's just a board game. 447 00:45:25,723 --> 00:45:28,125 Exactly. You played all day? 448 00:45:29,526 --> 00:45:31,028 What about your treatments? 449 00:45:32,129 --> 00:45:34,798 Did you even try to remember anything? 450 00:45:44,208 --> 00:45:47,411 I did physical therapy in the morning. I even did meditation and psychotherapy. 451 00:45:47,478 --> 00:45:49,747 I had extra time, so I played a game. 452 00:45:50,714 --> 00:45:51,815 What's the problem? 453 00:45:52,850 --> 00:45:55,319 Do you want to show off what you went through up north? 454 00:45:56,086 --> 00:46:00,224 Lecturing me for playing games while Jae-ha and Hang Ah went through hell? 455 00:46:00,290 --> 00:46:02,793 Meditation and psychotherapy are basic treatments. 456 00:46:03,160 --> 00:46:05,562 So, did you remember anything? 457 00:46:06,063 --> 00:46:07,297 Pressuring me won't help... 458 00:46:14,138 --> 00:46:17,274 What's with you? 459 00:46:19,910 --> 00:46:22,579 You know what I'm going through. 460 00:46:24,081 --> 00:46:26,350 I can't go outside. I wake up in cold sweats. 461 00:46:27,251 --> 00:46:29,686 Someone is threatening my life. What can I-- 462 00:46:29,753 --> 00:46:31,088 So, do you want sympathy? 463 00:46:32,489 --> 00:46:34,725 Perhaps you just don't want to remember. 464 00:46:35,826 --> 00:46:37,995 Look, Eun Shi-gyeong. 465 00:46:38,162 --> 00:46:41,131 You don't want to remember, and you're partially paralyzed. 466 00:46:41,298 --> 00:46:45,602 You think people will adore you if you look more pitiful and pathetic. 467 00:46:47,137 --> 00:46:48,205 But you're wrong. 468 00:46:49,640 --> 00:46:52,042 You're only ruining yourself further. 469 00:46:55,412 --> 00:46:56,380 Your memory? 470 00:46:57,748 --> 00:47:02,553 Fine, you don't have to remember it, but don't run away from it. 471 00:47:04,788 --> 00:47:06,356 Please come back, Princess Jae-shin. 472 00:47:08,025 --> 00:47:09,893 Be brave like you used to be. 473 00:47:10,093 --> 00:47:11,328 This is Jae-shin. 474 00:47:12,729 --> 00:47:15,899 Change my personal guard. 475 00:47:19,603 --> 00:47:21,004 Anyone but Eun Shi-gyeong. 476 00:47:21,972 --> 00:47:23,407 Send someone else. 477 00:47:24,374 --> 00:47:25,375 Now. 478 00:47:31,315 --> 00:47:32,482 Frustrating bastard. 479 00:47:34,952 --> 00:47:35,886 Are you satisfied? 480 00:47:49,600 --> 00:47:50,968 His mistress' name... 481 00:47:52,536 --> 00:47:53,470 Tara. 482 00:47:54,504 --> 00:47:55,539 Tara. 483 00:47:58,375 --> 00:47:59,910 And she visits this place often? 484 00:48:01,445 --> 00:48:02,346 All right. 485 00:48:02,579 --> 00:48:05,282 Are you sure this is where Bong-gu usually stays? 486 00:48:07,150 --> 00:48:09,820 This person is seriously boring. 487 00:48:10,053 --> 00:48:11,722 You unbelievably frustrating bore! 488 00:48:12,823 --> 00:48:14,191 Frustrating bastard. 489 00:48:16,693 --> 00:48:18,629 Hey, Shi-gyeong. 490 00:48:19,796 --> 00:48:20,697 Eun Shi-gyeong. 491 00:48:26,103 --> 00:48:27,037 Your Majesty. 492 00:48:30,040 --> 00:48:33,210 Am I really so frustrating? 493 00:48:34,144 --> 00:48:37,748 Well, you're certainly not the zippy, witty type. 494 00:48:42,986 --> 00:48:44,621 Yes, that is where Bong-gu is. 495 00:48:45,455 --> 00:48:48,859 I may be frustrating and boring, but you can trust my info. 496 00:48:49,993 --> 00:48:50,928 Are you mad? 497 00:48:50,994 --> 00:48:54,631 And Bong-gu was the mastermind behind the amusement park incident. 498 00:48:54,998 --> 00:48:59,603 Club M told Kim Nam Il the hideout of the guy who planned the attack. 499 00:49:04,041 --> 00:49:08,946 Cut off the tail to keep the body hidden. 500 00:49:11,014 --> 00:49:13,216 What is North Korea going to do? 501 00:49:13,383 --> 00:49:15,519 They're furious, but they're going to bury it. 502 00:49:15,886 --> 00:49:18,455 If Bong-gu were to have China initiate an economic blockade-- 503 00:49:18,522 --> 00:49:21,458 Everyone in North Korea will die. 504 00:49:25,429 --> 00:49:26,596 So it was... 505 00:49:26,997 --> 00:49:28,165 John Mayer. 506 00:49:29,833 --> 00:49:31,735 Kim Bong-gu is his Korean name. 507 00:49:31,802 --> 00:49:34,037 How could he be so ridiculously bold? 508 00:49:34,638 --> 00:49:39,242 One man assassinating the king, starting fights and now this. 509 00:49:39,343 --> 00:49:40,477 It's one man. 510 00:49:43,113 --> 00:49:44,348 But he's more than that. 511 00:49:45,716 --> 00:49:48,952 He's rich. Unbelievably so. 512 00:49:50,687 --> 00:49:53,090 And he bought everything. 513 00:49:54,191 --> 00:49:57,561 Newspapers, broadcasters. He even made a movie. 514 00:49:58,962 --> 00:50:02,466 It's about a superpower that saved a country ripped apart by Civil War. 515 00:50:04,267 --> 00:50:08,739 There's only one theme. Power is justice. 516 00:50:11,241 --> 00:50:14,778 What a completely biased and cheap movie! 517 00:50:16,380 --> 00:50:17,748 It wasn't cheap. 518 00:50:18,882 --> 00:50:20,751 It was rather polished. 519 00:50:21,218 --> 00:50:24,287 The North makes an appearance as the axis of evil. 520 00:50:24,588 --> 00:50:25,889 I watched the movie. 521 00:50:26,523 --> 00:50:29,726 They had palm trees in their supposed Pyongyang. 522 00:50:34,598 --> 00:50:37,000 If only they were our only problem. 523 00:50:39,036 --> 00:50:43,306 You know that our neighbors don't want us getting along. 524 00:50:44,207 --> 00:50:48,879 They pray that we'll keep fighting like cats and dogs. 525 00:50:50,714 --> 00:50:52,816 The world is so big and there's much to do. 526 00:50:55,252 --> 00:50:58,822 But we're too tiny. 527 00:51:04,027 --> 00:51:05,429 Can we pull it off? 528 00:51:07,330 --> 00:51:08,598 The WOC. 529 00:51:11,301 --> 00:51:12,436 Our marriage. 530 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 What's your point? 531 00:51:28,218 --> 00:51:31,788 Are you saying that you won't marry me? 532 00:51:32,489 --> 00:51:34,891 That's not what I meant. 533 00:51:35,592 --> 00:51:39,863 I'm definitely marrying you, but it won't be an easy ride-- 534 00:51:40,163 --> 00:51:41,398 You jerk. 535 00:51:41,932 --> 00:51:46,670 When I put my life on the line, you made it sound like it would be soon. 536 00:51:46,937 --> 00:51:47,904 So what's this? 537 00:51:48,105 --> 00:51:50,440 It's going to be hard, so you want to take it back? 538 00:51:51,007 --> 00:51:55,345 If you back out again, it will be the third time. 539 00:51:55,679 --> 00:51:58,315 No, we'll marry. I'm just saying-- 540 00:51:58,381 --> 00:51:59,249 Just saying what? 541 00:51:59,716 --> 00:52:03,420 A psychotic inn owner killed your brother, held you hostage, 542 00:52:03,687 --> 00:52:07,124 and made me lose my baby. But you are... 543 00:52:09,493 --> 00:52:11,061 Let's get married. 544 00:52:11,595 --> 00:52:12,996 When? Next month? 545 00:52:14,531 --> 00:52:17,300 First, crush that bastard like you planned. 546 00:52:18,135 --> 00:52:24,141 You're not even a man if you can't beat that crazy what's-his-name. 547 00:52:24,875 --> 00:52:27,677 Why would I marry such a weakling? 548 00:52:31,915 --> 00:52:34,017 I'll reject you first. 549 00:52:36,953 --> 00:52:37,988 I'll do it. 550 00:52:39,289 --> 00:52:40,557 I'll crush him good. 551 00:52:45,829 --> 00:52:46,763 Hello? 552 00:52:47,130 --> 00:52:48,064 Dad. 553 00:52:49,266 --> 00:52:52,102 You knew everything, didn't you? 554 00:52:52,469 --> 00:52:56,106 Who the hell is this Kim Bong-gu of Club M? 555 00:52:56,239 --> 00:52:59,876 What the heck? It's the middle of the night! 556 00:53:01,444 --> 00:53:04,648 How did you find out about him? 557 00:53:05,315 --> 00:53:07,851 Comrade Lee Jae-ha is trembling in fear. 558 00:53:08,251 --> 00:53:11,288 He used to have the guts to sleep through a nuclear bomb. 559 00:53:11,855 --> 00:53:12,822 How dare... 560 00:53:15,091 --> 00:53:17,794 I won't forgive the creep who did this to my man. 561 00:53:18,328 --> 00:53:21,097 I'll just go and slit his throat! 562 00:53:21,164 --> 00:53:22,432 Calm down. 563 00:53:22,532 --> 00:53:25,569 I've already started looking into him. 564 00:53:25,702 --> 00:53:28,438 You should be taking actions. 565 00:53:30,840 --> 00:53:34,811 First, find out exactly where he lives. 566 00:53:36,413 --> 00:53:38,682 We need that information for Jae-ha's plan. 567 00:53:39,449 --> 00:53:42,953 Wait, plan? What plan? 568 00:53:43,019 --> 00:53:43,987 I'm sorry. 569 00:53:44,788 --> 00:53:46,656 It's our plan, so I can't tell you. 570 00:53:47,657 --> 00:53:50,427 Just find out what I asked. 571 00:53:54,531 --> 00:53:55,665 That brat. 572 00:53:55,932 --> 00:53:59,102 Since when is South Korea "ours"? 573 00:54:07,277 --> 00:54:08,211 Ready? 574 00:54:08,411 --> 00:54:09,379 Yes. 575 00:54:11,014 --> 00:54:12,682 Thank you for your cooperation. 576 00:54:13,383 --> 00:54:16,720 As you know, this is top secret. 577 00:54:17,187 --> 00:54:21,691 And please block all entry until 2 a.m. 578 00:54:21,958 --> 00:54:23,960 Understood. 579 00:54:31,268 --> 00:54:33,036 The woman is inside this bar? 580 00:54:36,306 --> 00:54:37,307 All right. 581 00:54:41,544 --> 00:54:43,947 You realize this is just part of the plan. 582 00:54:44,414 --> 00:54:46,049 The person I love is my Hang Ah. 583 00:54:46,883 --> 00:54:48,051 She's my only love. 584 00:54:50,086 --> 00:54:53,823 If Hang Ah says something, you'll be my witness, okay? 585 00:56:05,128 --> 00:56:06,096 What? 586 00:56:11,901 --> 00:56:15,105 How do they know this place? You're sure it's from the Royal Family? 587 00:56:35,024 --> 00:56:36,092 Mr. Kim Bong-gu. 588 00:56:36,893 --> 00:56:39,929 I sent a gift, but I advise you not to open it. 589 00:56:40,663 --> 00:56:43,933 You need a specific keyword, so it won't be easy. 590 00:56:45,702 --> 00:56:48,138 I had a hell of a time trying to get into my brother's records. 591 00:56:48,571 --> 00:56:50,673 I don't wish you the same trouble. 592 00:56:52,008 --> 00:56:55,145 But if you must open it, I'll give you a hint. 593 00:56:56,279 --> 00:56:57,714 The keyword is a single word. 594 00:56:58,615 --> 00:57:01,518 Something I have that you don't. 595 00:57:03,620 --> 00:57:05,355 But seriously, 596 00:57:05,989 --> 00:57:06,990 don't open it. 597 00:57:07,824 --> 00:57:08,825 You'll regret it. 598 00:57:20,503 --> 00:57:22,272 No, bring it here. 599 00:57:23,373 --> 00:57:25,074 He wants to play a game. 600 00:57:25,909 --> 00:57:27,844 I'll play with the little kid. 601 00:57:57,173 --> 00:57:58,508 Please speak the keyword. 602 00:57:59,976 --> 00:58:01,411 The keyword is a single word. 603 00:58:02,278 --> 00:58:05,148 Something I have that you don't. 604 00:58:08,651 --> 00:58:09,552 Royal seal. 605 00:58:12,822 --> 00:58:13,790 Gosh. 606 00:58:17,026 --> 00:58:17,861 Throne. 607 00:58:18,561 --> 00:58:19,529 Look at that. 608 00:58:21,531 --> 00:58:22,465 Looks. 609 00:58:23,533 --> 00:58:25,568 Then again, we're pretty even in looks. 610 00:58:26,970 --> 00:58:28,004 Honor? 611 00:58:28,638 --> 00:58:30,473 I cannot allow that. 612 00:58:31,441 --> 00:58:35,078 You said to come to you when I'm sure I can pull it off. 613 00:58:35,979 --> 00:58:38,948 -Now is the time. -But Your Majesty, that's-- 614 00:58:39,015 --> 00:58:41,484 I'm going to do it with Hang Ah. 615 00:58:45,021 --> 00:58:47,123 This is the only way. 616 00:58:47,724 --> 00:58:49,092 Please help us. 617 00:59:04,307 --> 00:59:05,241 Youth. 618 00:59:08,511 --> 00:59:10,446 Your tiny little palace? 619 00:59:11,381 --> 00:59:13,216 Dignity? No, you don't have that. 620 00:59:13,483 --> 00:59:14,450 I take it back. 621 00:59:14,784 --> 00:59:15,852 I said I take it back! 622 00:59:29,399 --> 00:59:30,767 Korean passport. 623 00:59:31,367 --> 00:59:32,368 Citizenship. 624 00:59:32,569 --> 00:59:33,636 Royal robes. 625 00:59:33,836 --> 00:59:34,804 Formal wear. 626 00:59:34,904 --> 00:59:35,838 Crown. 627 00:59:35,905 --> 00:59:38,408 Manners. Morals. Refinement. Conscience. 628 00:59:50,353 --> 00:59:56,025 Take it and smash it open with an ax or a hammer! 629 00:59:56,793 --> 01:00:00,597 Ms. Kim Hang Ah is accompanying the king 630 01:00:00,797 --> 01:00:02,932 to the late King Jae-kang's memorial concert today. 631 01:00:03,566 --> 01:00:08,004 This is Ms. Kim's first public appearance since the death of the late king. 632 01:00:08,438 --> 01:00:14,210 Many predict their appearance together signifies an important announcement. 633 01:00:41,938 --> 01:00:42,905 Bring it here. 634 01:00:45,808 --> 01:00:46,776 I won't get carried away. 635 01:00:48,511 --> 01:00:49,879 I'm going to quietly... 636 01:00:52,348 --> 01:00:55,084 figure out his intentions. 637 01:01:29,218 --> 01:01:30,153 Ready? 638 01:02:45,128 --> 01:02:45,995 People. 639 01:03:00,643 --> 01:03:03,412 MEMORIAL CONCERT FOR THE LATE KING 640 01:03:44,153 --> 01:03:47,023 How did Bong-gu even know about the location? 641 01:03:47,123 --> 01:03:50,092 He's a strong bastard. He has incredible power. 642 01:03:50,326 --> 01:03:53,029 Club M will not be shrouded in mystery anymore. 643 01:03:57,166 --> 01:04:01,470 Your memory. It is our only weapon. 644 01:04:01,971 --> 01:04:04,740 I'll do it while Jae-ha is gone. I need you. 645 01:04:05,474 --> 01:04:09,545 Is Mr. Eun someone you can trust? 646 01:04:09,846 --> 01:04:12,815 Those who knew the location of my brother's vacation spot. 647 01:04:12,882 --> 01:04:14,283 You think there's a spy? 648 01:04:14,584 --> 01:04:17,386 This isn't a revenge against you. 649 01:04:20,056 --> 01:04:22,058 Subtitle translation by Youngju Kim 46891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.