All language subtitles for The.I.Inside.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,669 --> 00:00:37,669 Calma. 2 00:00:38,171 --> 00:00:40,440 Diazepam, cinco miligramas. 3 00:00:44,677 --> 00:00:46,045 Calma, Sr. Cable. 4 00:00:46,946 --> 00:00:48,114 Voc� vai ficar bem. 5 00:00:48,715 --> 00:00:51,117 {\an5}Foi um pesadelo. Esque�a, Sr. Cable. 6 00:00:51,184 --> 00:00:52,919 Seja o que for, esque�a. 7 00:00:53,653 --> 00:00:54,754 Onde eu estou? 8 00:00:56,389 --> 00:00:59,392 {\an5}Est� no hospital St Jude's. Eu sou o Dr. Jeremy Newman. 9 00:00:59,459 --> 00:01:02,729 {\an5}Encarregaram-me do seu caso. Voc� chegou ontem � noite. 10 00:01:06,065 --> 00:01:07,433 N�o se lembra? 11 00:01:08,968 --> 00:01:09,968 Tudo bem. 12 00:01:10,169 --> 00:01:11,971 � normal neste tipo de trauma. 13 00:01:13,339 --> 00:01:14,707 O que aconteceu? 14 00:01:15,141 --> 00:01:18,144 {\an5}Chamaram a ambul�ncia, logo ap�s a meia-noite. 15 00:01:18,211 --> 00:01:20,947 {\an5}Encontraram voc� na frente de sua casa. 16 00:01:21,014 --> 00:01:24,584 {\an5}Tinha convuls�es abdominais col�ricas violentas. 17 00:01:25,585 --> 00:01:29,055 {\an5}N�s tivemos de esvaziar o conte�do de seu est�mago. 18 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 E da�? 19 00:01:33,226 --> 00:01:34,226 Bem... 20 00:01:35,929 --> 00:01:36,929 Desculpe. 21 00:01:41,501 --> 00:01:43,736 {\an5}Nunca tive de dizer isto a um paciente. 22 00:01:44,637 --> 00:01:48,274 {\an5}Somos um hospital pequeno, com uma equipe reduzida. 23 00:01:48,341 --> 00:01:52,579 {\an5}Eu sou formado em pediatria e, normalmente, as m�s not�cias... 24 00:01:53,546 --> 00:01:56,516 {\an5}sempre s�o acompanhadas de um pirulito. 25 00:01:58,851 --> 00:01:59,851 Aceita um? 26 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 � de uva. 27 00:02:02,822 --> 00:02:03,822 Doutor... 28 00:02:04,457 --> 00:02:05,457 por favor. 29 00:02:08,595 --> 00:02:10,263 O senhor morreu, Sr. Cable. 30 00:02:14,334 --> 00:02:17,570 {\an5}O seu cora��o parou de bater por quase dois minutos. 31 00:02:18,237 --> 00:02:19,339 N�o, n�o, tudo bem. 32 00:02:19,405 --> 00:02:22,342 {\an5}N�s o ressuscitamos. Foi trazido de volta. 33 00:02:22,942 --> 00:02:24,978 {\an5}Est� como novo. Isto �, praticamente. 34 00:02:26,713 --> 00:02:28,147 Por isso, eu estou aqui. 35 00:02:28,214 --> 00:02:31,384 {\an5}Nos pr�ximos dias, faremos uma s�rie de testes. 36 00:02:31,451 --> 00:02:33,219 Meu nome � Simon Cable. 37 00:02:34,120 --> 00:02:36,823 Eu nasci em 4 de julho de 1974. 38 00:02:38,591 --> 00:02:40,927 {\an5}Os meus pais eram Catherine e Leonard. 39 00:02:42,695 --> 00:02:44,764 {\an5}Meu pai tinha uma empresa editorial. 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,300 {\an5}Minha m�e trabalhava com obras de caridade. 41 00:02:47,967 --> 00:02:50,370 {\an5}Tenho um irm�o mais velho, Peter. 42 00:02:51,938 --> 00:02:53,306 Fa�a qualquer pergunta. 43 00:02:55,041 --> 00:02:56,041 Eu estou bem. 44 00:02:56,843 --> 00:02:59,145 {\an5}Assim � que se fala. Isto n�o vai demorar. 45 00:03:03,683 --> 00:03:06,252 {\an5}Muito bem. Ent�o, lembra-se do meu nome? 46 00:03:07,320 --> 00:03:08,320 Dr. Newman. 47 00:03:09,989 --> 00:03:10,989 Justin? 48 00:03:11,591 --> 00:03:15,028 {\an5}Jeremy. Tudo bem, ningu�m se lembra do meu nome. 49 00:03:16,829 --> 00:03:17,829 E a data? 50 00:03:19,499 --> 00:03:20,499 Hoje �... 51 00:03:27,674 --> 00:03:29,042 Perdi algum dia? 52 00:03:29,509 --> 00:03:30,877 N�o, � sexta-feira. 53 00:03:32,311 --> 00:03:33,311 Ent�o, hoje �... 54 00:03:38,584 --> 00:03:41,621 {\an5}Sempre fui p�ssimo para lembrar datas. 55 00:03:42,655 --> 00:03:44,524 Tudo bem, n�o se preocupe. 56 00:03:46,025 --> 00:03:47,025 E o m�s? 57 00:03:52,699 --> 00:03:54,333 Em que m�s acha que estamos? 58 00:03:59,238 --> 00:04:00,238 �... 59 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 ver�o... 60 00:04:03,009 --> 00:04:04,009 talvez? 61 00:04:05,845 --> 00:04:06,879 E quanto ao ano? 62 00:04:15,621 --> 00:04:17,557 O ano passado foi 1999. 63 00:04:18,458 --> 00:04:20,460 Ent�o, estamos no ano 2000. 64 00:04:22,829 --> 00:04:24,063 � o ano 2000... 65 00:04:25,498 --> 00:04:26,498 n�o? 66 00:04:29,001 --> 00:04:30,303 O nome de sua esposa? 67 00:04:39,245 --> 00:04:40,245 Simon... 68 00:04:42,115 --> 00:04:43,816 hoje � 29 de julho... 69 00:04:45,718 --> 00:04:47,120 do ano de 2002. 70 00:04:49,322 --> 00:04:51,791 {\an5}E sua esposa, que se chama Anna... 71 00:04:52,592 --> 00:04:54,227 est� esperando l� fora. 72 00:05:07,940 --> 00:05:09,642 Afaste esse caminh�o! 73 00:05:17,950 --> 00:05:19,418 Tirem os carros daqui! 74 00:05:23,122 --> 00:05:24,891 Vamos precisar de ajuda! 75 00:05:26,793 --> 00:05:28,161 Ei, venha at� aqui. 76 00:05:42,975 --> 00:05:44,977 Tudo bem? Est� ferido? 77 00:05:45,511 --> 00:05:48,047 {\an5}Calma, amigo. Vou lev�-lo para um passeio. 78 00:05:50,383 --> 00:05:51,984 Tudo bem? Aguente. 79 00:05:52,618 --> 00:05:53,886 N�o vai demorar. 80 00:06:22,815 --> 00:06:24,750 {\an5}- O que temos aqui? - Traumatismo. 81 00:06:26,552 --> 00:06:29,355 {\an5}Para o centro cir�rgico. Iniciem o soro. 82 00:06:29,422 --> 00:06:30,890 Cuidado, vindo de tr�s. 83 00:06:35,361 --> 00:06:36,596 Tenham cuidado. 84 00:06:38,197 --> 00:06:39,197 Depressa! 85 00:06:57,550 --> 00:06:59,552 Ele se chama Simon Cable. 86 00:07:08,661 --> 00:07:09,929 Um, dois, tr�s. 87 00:07:12,231 --> 00:07:13,532 S�o 20:00 horas. 88 00:07:21,474 --> 00:07:24,010 {\an5}Parou! Parou! Tragam o desfibrilador! 89 00:07:26,512 --> 00:07:29,115 Iniciar compress�o tor�cica. 90 00:07:29,482 --> 00:07:31,918 Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 91 00:07:34,186 --> 00:07:36,322 Um, dois, tr�s, quatro, cinco. 92 00:07:56,208 --> 00:07:57,643 Pulso negativo. 93 00:07:58,611 --> 00:08:01,147 {\an5}Tragam algu�m da cirurgia, depressa. 94 00:08:07,486 --> 00:08:08,486 Cem. 95 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 Carregado! 96 00:08:11,457 --> 00:08:12,457 Afastar! 97 00:08:13,259 --> 00:08:14,493 Sem altera��es. 98 00:08:14,560 --> 00:08:15,494 Duzentos. 99 00:08:15,561 --> 00:08:16,862 Carregando! Afastar! 100 00:08:25,571 --> 00:08:28,341 {\an5}N�o h� nada a explicar Dr. Newman. 101 00:08:29,275 --> 00:08:33,012 {\an5}A colinesterase sin�tica dele � praticamente inexistente. 102 00:08:33,079 --> 00:08:36,749 {\an5}N�o quero discutir isso, agora. Preciso de um caf�. 103 00:08:37,016 --> 00:08:40,353 {\an5}Os envenenamentos suspeitos devem ser comunicados � pol�cia. 104 00:08:40,419 --> 00:08:42,021 � a pol�tica do hospital. 105 00:08:42,455 --> 00:08:45,891 {\an5}Vamos descobrir o que foi. � s� isso que digo. 106 00:08:49,261 --> 00:08:51,364 Diazepam, cinco miligramas. 107 00:08:51,797 --> 00:08:53,666 Tenha calma, Sr. Cable. 108 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Estar� bem. 109 00:08:55,968 --> 00:08:58,104 {\an5}Foi um pesadelo, Sr. Cable. Esque�a. 110 00:08:58,170 --> 00:09:00,106 Seja o que for, esque�a. 111 00:09:01,273 --> 00:09:04,844 {\an5}O que estamos vendo aqui, � amn�sia de grau arterial. 112 00:09:05,811 --> 00:09:08,414 {\an5}Basicamente, � perda de mem�ria de curto prazo. 113 00:09:08,481 --> 00:09:10,016 N�o precisa se preocupar. 114 00:09:10,082 --> 00:09:12,118 N�o preciso me preocupar? 115 00:09:12,184 --> 00:09:15,287 {\an5}Estas coisas se resolvem em alguns dias, ou semanas. 116 00:09:16,222 --> 00:09:19,425 {\an5}Est� dizendo que perdi dois anos da minha vida? 117 00:09:19,759 --> 00:09:22,495 {\an5}Pense como se sua vida fosse um quebra-cabe�a... 118 00:09:22,561 --> 00:09:23,796 que foi desmontado. 119 00:09:24,964 --> 00:09:28,534 {\an5}Todas as pe�as est�o a�. S� temos de junt�-las de novo. 120 00:09:29,869 --> 00:09:32,405 {\an5}E coloc�-las em ordem, nos lugares certos. 121 00:09:32,471 --> 00:09:34,840 {\an5}Na verdade, Simon, eu adoro quebra-cabe�as. 122 00:09:35,808 --> 00:09:37,343 E tenho uma mulher? 123 00:09:39,078 --> 00:09:41,847 {\an5}Sim, estas situa��es s�o dif�ceis para os casais... 124 00:09:41,914 --> 00:09:44,450 {\an5}mas sua esposa pode ajudar bastante. 125 00:09:45,584 --> 00:09:46,819 Ela pode ser a chave. 126 00:09:47,653 --> 00:09:49,522 Por isso, se n�o se importa... 127 00:09:50,456 --> 00:09:51,624 eu vou cham�-la. 128 00:09:54,560 --> 00:09:55,828 O que acha, Simon? 129 00:09:56,862 --> 00:09:58,397 Posso chamar sua esposa? 130 00:10:30,796 --> 00:10:31,796 Simon? 131 00:10:40,739 --> 00:10:41,841 Puxa, Simon. 132 00:10:43,409 --> 00:10:44,743 Eu fiquei assustada. 133 00:10:45,578 --> 00:10:48,314 {\an5}Liguei para todos os hospitais. Eu n�o dormi nada! 134 00:10:53,185 --> 00:10:54,420 N�o se preocupe. 135 00:10:56,689 --> 00:10:58,824 {\an5}O m�dico disse que vou ficar bom. 136 00:10:59,425 --> 00:11:01,360 Meu Deus, o que aconteceu? 137 00:11:02,962 --> 00:11:05,030 N�o sabe como me assustou. 138 00:11:06,265 --> 00:11:08,767 {\an5}Cheguei a pensar que n�o o veria mais. 139 00:11:08,834 --> 00:11:10,736 Eu imaginei coisas horr�veis. 140 00:11:11,871 --> 00:11:13,038 Foi horr�vel. 141 00:11:25,184 --> 00:11:26,184 O que foi? 142 00:11:26,919 --> 00:11:27,919 Est� ferido? 143 00:11:30,456 --> 00:11:33,926 {\an5}O Dr. Newman n�o lhe contou o que aconteceu, certo? 144 00:11:35,594 --> 00:11:37,429 Agora est� me assustando. 145 00:11:42,101 --> 00:11:43,302 Eu perdi a mem�ria. 146 00:11:44,103 --> 00:11:46,605 {\an5}N�o me lembro de nada dos �ltimos dois anos. 147 00:11:46,672 --> 00:11:48,908 {\an5}Nem sei como cheguei aqui ontem � noite. 148 00:11:50,442 --> 00:11:51,944 N�o sei quem voc� �. 149 00:11:52,545 --> 00:11:54,079 O que est� fazendo, Simon? 150 00:11:54,613 --> 00:11:55,915 Dizendo a verdade. 151 00:11:58,417 --> 00:11:59,417 Desculpe. 152 00:12:00,986 --> 00:12:02,254 Eu n�o conhe�o voc�. 153 00:12:03,389 --> 00:12:04,389 N�o mesmo. 154 00:12:04,557 --> 00:12:06,025 Voc� est� falando s�rio? 155 00:12:08,661 --> 00:12:11,730 {\an5}Com tudo o que aconteceu, voc� fala assim comigo? 156 00:12:11,797 --> 00:12:13,432 Espere a�, voc� n�o entende. 157 00:12:13,732 --> 00:12:16,335 {\an5}- Voc� est� louco, Simon? - N�o sei o que aconteceu. 158 00:12:17,203 --> 00:12:19,004 N�o me resta mais nada. 159 00:12:19,271 --> 00:12:20,206 Espere! 160 00:12:20,272 --> 00:12:21,272 Por favor! 161 00:12:21,540 --> 00:12:22,540 Anna! 162 00:12:23,475 --> 00:12:24,475 Anna! 163 00:12:24,643 --> 00:12:26,579 {\an5}Dr. Newman, est�o chamando o senhor. 164 00:12:26,645 --> 00:12:28,080 Sr. Cable, pare, o que foi? 165 00:12:28,147 --> 00:12:29,315 Segurem aquela mo�a. 166 00:12:29,381 --> 00:12:30,950 {\an5}- Segurar quem? - Minha mulher! 167 00:12:31,016 --> 00:12:33,252 {\an5}- N�o h� ningu�m ali. - O que est� dizendo? 168 00:12:33,319 --> 00:12:35,020 N�o deve levantar-se, Simon. 169 00:12:35,087 --> 00:12:36,922 {\an5}Doutor, pode deter minha mulher? 170 00:12:36,989 --> 00:12:38,324 Ela n�o vai embora. 171 00:12:38,390 --> 00:12:40,559 {\an5}Precisa contar o que me aconteceu. 172 00:12:40,626 --> 00:12:42,761 {\an5}- J� contei, Simon. - N�o disse nada! 173 00:12:42,828 --> 00:12:44,063 Ele me contou, Simon. 174 00:12:55,908 --> 00:12:57,276 Gra�as � Deus est� bem. 175 00:13:08,754 --> 00:13:11,123 {\an5}As crian�as de quem cuido adoram isto. 176 00:13:13,092 --> 00:13:16,061 {\an5}Gosto de ver a express�o delas quando terminam. 177 00:13:18,597 --> 00:13:19,597 � fabuloso. 178 00:13:20,733 --> 00:13:21,733 Enfim... 179 00:13:22,401 --> 00:13:24,470 {\an5}para recuperar o que perdeu, Simon... 180 00:13:25,070 --> 00:13:26,472 precisamos encontrar... 181 00:13:26,972 --> 00:13:28,540 dois pontos no tempo... 182 00:13:29,742 --> 00:13:30,742 e... 183 00:13:32,044 --> 00:13:33,044 junt�-los. 184 00:13:35,080 --> 00:13:36,982 {\an5}Comecemos pela �ltima lembran�a... 185 00:13:37,049 --> 00:13:38,684 que tem de dois anos atr�s. 186 00:13:44,323 --> 00:13:47,493 {\an5}Pode contar o que aconteceu ontem � noite? 187 00:13:48,060 --> 00:13:50,162 {\an5}Eu n�o estava com voc�, ontem � noite. 188 00:13:50,229 --> 00:13:51,997 Ele n�o se lembra de nada. 189 00:13:52,431 --> 00:13:54,967 O seu papel, Anna, � ajud�-lo... 190 00:13:55,934 --> 00:13:57,403 a reconstruir sua vida. 191 00:13:57,469 --> 00:13:58,469 Nossa vida. 192 00:13:59,305 --> 00:14:00,606 Era nossa vida. 193 00:14:00,673 --> 00:14:01,673 Claro. 194 00:14:05,144 --> 00:14:06,979 {\an5}Ontem � noite, eu estava em casa. 195 00:14:07,046 --> 00:14:09,348 {\an5}Voc� estava aqui. N�o sei o que aconteceu. 196 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Peter. 197 00:14:16,755 --> 00:14:18,957 {\an5}- Acho que vim visitar Peter. - Peter? 198 00:14:19,558 --> 00:14:20,993 Peter � meu irm�o. 199 00:14:21,060 --> 00:14:22,995 {\an5}Ele mora aqui. Mudou-se para casa... 200 00:14:23,062 --> 00:14:25,264 {\an5}dos nossos pais, quando mam�e morreu. 201 00:14:25,331 --> 00:14:27,032 {\an5}N�o nos damos muito bem, mas... 202 00:14:27,099 --> 00:14:29,134 {\an5}deve ser o motivo de eu estar aqui. 203 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 N�o �? 204 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Simon, querido. 205 00:14:40,145 --> 00:14:41,213 Peter est� morto. 206 00:14:42,147 --> 00:14:43,082 Como? 207 00:14:43,148 --> 00:14:45,284 {\an5}Peter morreu, antes de nos conhecermos. 208 00:14:48,087 --> 00:14:49,154 � imposs�vel. 209 00:14:53,392 --> 00:14:56,729 {\an5}Eu ia me encontrar com ele, ontem � noite. 210 00:14:57,563 --> 00:14:59,465 Voc� n�o viu Peter, ontem. 211 00:14:59,531 --> 00:15:02,701 {\an5}Ele quer dizer a �ltima noite de que se lembra. 212 00:15:16,181 --> 00:15:17,181 Chovia... 213 00:15:17,883 --> 00:15:18,884 e havia uma luz. 214 00:15:22,955 --> 00:15:24,356 Depois, o sil�ncio. 215 00:15:27,826 --> 00:15:28,826 Nem chuva... 216 00:15:30,729 --> 00:15:31,729 nem luz. 217 00:15:32,531 --> 00:15:34,666 {\an5}Ele est� falando do acidente de carro. 218 00:15:37,870 --> 00:15:39,872 S� um vazio tremendo... 219 00:15:45,711 --> 00:15:46,945 e eu perdido nele. 220 00:15:55,521 --> 00:15:58,657 {\an5}Foi antes de nos conhecermos, Simon. 221 00:15:59,391 --> 00:16:00,726 N�o sei quase nada. 222 00:16:01,126 --> 00:16:03,462 {\an5}S� que voc� tinha vindo ver Peter. 223 00:16:03,529 --> 00:16:04,830 Nem sei por qu�. 224 00:16:06,398 --> 00:16:08,300 Nunca falava sobre seu irm�o. 225 00:16:08,700 --> 00:16:12,171 {\an5}Discutiram por causa da heran�a. Deve ter lido a respeito. 226 00:16:12,237 --> 00:16:15,207 {\an5}E veio para este hospital depois do acidente. 227 00:16:15,274 --> 00:16:16,274 � s� o que sei. 228 00:16:17,509 --> 00:16:19,278 Espere, eu estive aqui antes? 229 00:16:23,282 --> 00:16:24,817 Eu preciso de um cigarro. 230 00:16:28,153 --> 00:16:29,221 Ent�o... 231 00:16:29,288 --> 00:16:31,156 {\an5}temos nossos dois momentos, Simon. 232 00:16:31,690 --> 00:16:34,626 {\an5}Ambos foram acidentes, ambos o trouxeram a St. Jude's. 233 00:16:34,693 --> 00:16:35,928 N�o me lembro. 234 00:16:36,995 --> 00:16:39,431 {\an5}N�o faz sentido. Nada disto faz sentido! 235 00:16:40,732 --> 00:16:43,469 {\an5}H� dois dias, veio vender a casa de seus pais. 236 00:16:45,070 --> 00:16:47,439 {\an5}Ela ficou vazia quase dois anos, desde que... 237 00:16:48,507 --> 00:16:50,642 {\an5}Finalmente, voc� concordou em vend�-la. 238 00:16:51,243 --> 00:16:52,711 Ia guardar os m�veis... 239 00:16:53,479 --> 00:16:55,414 consertar algumas coisas... 240 00:16:55,814 --> 00:16:57,583 envernizar as escadas e... 241 00:16:57,649 --> 00:16:58,650 Envernizar? 242 00:16:59,718 --> 00:17:00,718 Interessante. 243 00:17:01,019 --> 00:17:03,622 {\an5}� uma �tima casa, mas est� caindo aos peda�os. 244 00:17:03,689 --> 00:17:05,757 N�o, n�o, � outra coisa. 245 00:17:06,625 --> 00:17:09,695 {\an5}A contagem das enzimas de Simon est� abaixo do normal. 246 00:17:09,761 --> 00:17:11,663 Mas disse que eu estava bem. 247 00:17:11,730 --> 00:17:13,198 Eu disse, praticamente. 248 00:17:13,265 --> 00:17:15,968 {\an5}A contagem de enzimas mostra que, de algum modo... 249 00:17:16,034 --> 00:17:17,569 seu sangue foi envenenado. 250 00:17:18,904 --> 00:17:20,539 Diz que algu�m o envenenou? 251 00:17:20,606 --> 00:17:22,107 Eu n�o posso afirmar isso... 252 00:17:22,174 --> 00:17:24,142 {\an5}mas � prov�vel que tenha passado mal... 253 00:17:24,209 --> 00:17:25,811 por causa de vapores... 254 00:17:25,878 --> 00:17:28,413 {\an5}de algum produto de limpeza ou verniz... 255 00:17:28,480 --> 00:17:30,582 liberados num espa�o fechado. 256 00:17:33,151 --> 00:17:34,253 E agora, doutor? 257 00:17:34,319 --> 00:17:35,587 Voc� vai ficar bom. 258 00:17:36,321 --> 00:17:37,990 Est� tomando Atropina. 259 00:17:38,056 --> 00:17:40,792 {\an5}Reativamos sua colinesterase com doximas. 260 00:17:42,494 --> 00:17:44,696 {\an5}Quanto mais cedo voc� comer, melhor. 261 00:17:45,030 --> 00:17:49,334 {\an5}Marquei resson�ncia magn�tica para ver se est� tudo bem. 262 00:17:49,401 --> 00:17:51,003 Agora, se me d�o licen�a... 263 00:17:51,069 --> 00:17:53,372 {\an5}acho que j� se cansou de me ver. 264 00:17:53,939 --> 00:17:55,774 Falo com voc� mais tarde. 265 00:18:47,726 --> 00:18:48,726 Anna? 266 00:18:51,630 --> 00:18:54,166 Pode deixar de fingir, imbecil! 267 00:18:54,232 --> 00:18:58,370 {\an5}Eu sabia que era mentiroso, mas seu fingimento � incr�vel! 268 00:19:01,206 --> 00:19:02,941 N�o sei do que est� falando. 269 00:19:03,342 --> 00:19:04,977 Ent�o, � bom prestar aten��o. 270 00:19:05,243 --> 00:19:07,412 {\an5}N�o pense que vai ganhar este jogo... 271 00:19:07,479 --> 00:19:10,215 {\an5}porque sou muito melhor jogadora do que voc�! 272 00:19:13,785 --> 00:19:14,886 � por causa dela. 273 00:19:16,488 --> 00:19:18,023 Acha que sou cega? 274 00:19:18,090 --> 00:19:19,992 Ela vale isto? Tudo isto? 275 00:19:20,459 --> 00:19:22,027 De quem est� falando? 276 00:19:22,094 --> 00:19:23,228 Falo de voc�. 277 00:19:23,295 --> 00:19:26,064 {\an5}Filhinho de pai rico, sem saber o que fazer. 278 00:19:27,299 --> 00:19:30,535 {\an5}Isto seria triste, se voc� n�o fosse t�o pat�tico. 279 00:19:33,305 --> 00:19:34,305 Espere! 280 00:19:35,407 --> 00:19:37,476 Voc� disse que Peter morreu. 281 00:19:38,276 --> 00:19:39,378 Exatamente. 282 00:19:39,978 --> 00:19:41,213 Voc� o matou. 283 00:19:42,981 --> 00:19:43,982 Com licen�a. 284 00:19:44,483 --> 00:19:46,718 {\an5}Sr. Cable, est� na hora da resson�ncia. 285 00:19:47,619 --> 00:19:48,620 O que houve? 286 00:19:49,087 --> 00:19:50,322 Pergunte a ele. 287 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Durma bem, querido. 288 00:19:53,458 --> 00:19:54,458 Voc�... espere! 289 00:20:00,599 --> 00:20:01,767 Venha, amigo. 290 00:20:02,067 --> 00:20:03,735 Vamos dar um passeio. 291 00:20:03,802 --> 00:20:05,604 Isto n�o est� acontecendo. 292 00:20:11,977 --> 00:20:13,845 Amigo, precisa tomar mais sol. 293 00:20:13,912 --> 00:20:15,514 Parece que viu um fantasma. 294 00:20:17,849 --> 00:20:18,849 Vamos. 295 00:20:21,787 --> 00:20:23,155 Deite-se aqui. 296 00:20:26,224 --> 00:20:27,224 Ent�o? 297 00:20:27,793 --> 00:20:29,194 Por que queriam matar... 298 00:20:29,261 --> 00:20:31,096 {\an5}algu�m t�o simp�tico como voc�? 299 00:20:31,163 --> 00:20:32,197 O qu�? 300 00:20:32,264 --> 00:20:34,566 {\an5}Calma, meu amigo. S�o s� boatos. 301 00:20:34,633 --> 00:20:36,835 {\an5}Todo mundo gosta de boato aqui. 302 00:20:36,902 --> 00:20:39,871 {\an5}Especialmente, a enfermeira Clayton. Abaixe os bra�os. 303 00:20:39,938 --> 00:20:41,940 {\an5}Ningu�m tentou me matar. Foram... 304 00:20:42,007 --> 00:20:44,276 {\an5}os produtos qu�micos que usei na escada. 305 00:20:44,342 --> 00:20:47,045 {\an5}Sim, claro. O cheiro forte afetou voc�. 306 00:20:49,448 --> 00:20:50,816 N�o mexa a cabe�a. 307 00:20:58,256 --> 00:21:00,058 Bem, a quest�o � esta... 308 00:21:00,926 --> 00:21:02,260 todos morrem. 309 00:21:02,928 --> 00:21:04,329 N�o h� mist�rio nisso. 310 00:21:05,797 --> 00:21:08,166 Mas como e por que morrem? 311 00:21:08,233 --> 00:21:09,801 Isso sim � um mist�rio. 312 00:21:11,236 --> 00:21:12,871 Talvez, o maior de todos. 313 00:21:16,208 --> 00:21:18,043 N�o est� fazendo muito sentido. 314 00:21:18,110 --> 00:21:20,846 {\an5}N�o sou eu quem n�o lembra em que ano estamos. 315 00:21:22,180 --> 00:21:24,249 {\an5}- Como se chama? - Travis. 316 00:21:24,616 --> 00:21:25,984 Est� muito apertado? 317 00:21:26,051 --> 00:21:28,920 {\an5}Travis, est� querendo me assustar? 318 00:21:30,188 --> 00:21:31,656 Se quisesse assustar voc�... 319 00:21:31,723 --> 00:21:34,126 {\an5}diria quantos tumores a m�quina causa. 320 00:21:34,693 --> 00:21:35,761 Firme, agora. 321 00:21:36,094 --> 00:21:38,730 {\an5}N�o quero estar perto, quando come�ar a vazar... 322 00:21:38,797 --> 00:21:39,998 digo, a funcionar. 323 00:21:40,065 --> 00:21:42,200 O Dr. Newman j� vem. At� mais. 324 00:21:46,004 --> 00:21:47,272 Obrigado, Travis. 325 00:22:09,795 --> 00:22:10,896 Ei, voc� a�! 326 00:22:13,965 --> 00:22:14,965 Droga! 327 00:22:29,948 --> 00:22:30,948 Quem �? 328 00:22:33,652 --> 00:22:34,653 Dr. Newman? 329 00:22:35,854 --> 00:22:38,123 {\an5}Eu sei que parece mentira. Mas estou... 330 00:22:38,190 --> 00:22:39,658 com coceira no nariz. 331 00:22:43,228 --> 00:22:44,228 Quem �? 332 00:22:46,598 --> 00:22:49,067 {\an5}Ser� que pode afrouxar as correias? 333 00:22:54,172 --> 00:22:55,172 Ol�? 334 00:23:09,421 --> 00:23:10,622 O que est� fazendo? 335 00:23:11,089 --> 00:23:13,859 {\an5}Meu nome � Simon Cable. Por acaso veio me examinar? 336 00:23:14,960 --> 00:23:16,561 Acho que n�o preciso disso! 337 00:23:17,829 --> 00:23:20,198 {\an5}Me deixe! Saia de cima de mim! 338 00:23:23,401 --> 00:23:25,604 Socorro! Algu�m me ajude! 339 00:23:26,137 --> 00:23:27,539 Algu�m me ajude! 340 00:23:29,174 --> 00:23:30,275 Santo Deus! 341 00:23:38,316 --> 00:23:39,551 O que aconteceu aqui? 342 00:23:41,186 --> 00:23:43,421 {\an5}Quem � voc�? Por acaso � maluco? 343 00:23:43,722 --> 00:23:44,789 Quem �? 344 00:23:44,856 --> 00:23:47,259 {\an5}Isto � um hospital, amigo, n�o � um manic�mio. 345 00:23:47,325 --> 00:23:50,028 {\an5}Oi, doutor! Que bom que chegou. Temos um maluco aqui! 346 00:23:50,095 --> 00:23:52,530 {\an5}- Como cheguei aqui? - Fique na cama, Sr. Cable. 347 00:23:52,597 --> 00:23:54,065 N�o deveria levantar-se. 348 00:23:54,132 --> 00:23:56,301 {\an5}Quem � voc�? Algu�m tentou me matar! 349 00:23:56,368 --> 00:23:58,737 {\an5}- Voc� � doido! - Sr. Travitt, j� chega. 350 00:23:59,070 --> 00:24:01,539 {\an5}Precisa refor�ar a seguran�a, doutor. 351 00:24:01,606 --> 00:24:04,876 {\an5}Este � o hospital St Jude's. Sabe por que est� aqui? 352 00:24:04,943 --> 00:24:07,312 {\an5}Estava amarrado numa cama. Estava amarrado! 353 00:24:07,379 --> 00:24:10,282 {\an5}N�o, Sr. Cable. Deu entrada neste quarto ontem � noite. 354 00:24:10,348 --> 00:24:11,750 Sabe por que est� aqui? 355 00:24:11,816 --> 00:24:14,119 {\an5}Eu n�o estava aqui, ontem. Eu estava sozinho. 356 00:24:14,185 --> 00:24:16,421 {\an5}- Num quarto particular. - Entendi a ofensa. 357 00:24:16,488 --> 00:24:17,989 Sr. Cable, olhe para mim. 358 00:24:18,056 --> 00:24:20,625 {\an5}S� quero que responda a uma pergunta. 359 00:24:21,493 --> 00:24:24,462 {\an5}Sabe por que est� no hospital St Jude's? 360 00:24:25,063 --> 00:24:25,997 Sim... 361 00:24:26,064 --> 00:24:27,332 por causa da escada. 362 00:24:27,399 --> 00:24:29,601 {\an5}Tenho de falar com minha mulher! 363 00:24:29,668 --> 00:24:30,669 Sua mulher? 364 00:24:30,735 --> 00:24:33,071 {\an5}Chame o Dr. Newman. Ele sabe onde ela est�. 365 00:24:33,138 --> 00:24:35,840 {\an5}N�o h� nenhum Dr. Newman, neste hospital, Sr. Cable. 366 00:24:35,907 --> 00:24:39,044 {\an5}- Por favor, se n�o se acalmar... - Como n�o h� um Dr. Newman? 367 00:24:39,110 --> 00:24:41,012 {\an5}- Estive com ele, ontem! - Por favor! 368 00:24:41,079 --> 00:24:43,515 {\an5}O m�dico que esteve aqui, hoje. Ele � pediatra. 369 00:24:43,581 --> 00:24:46,184 {\an5}- Conversamos quase meia hora. - Por favor, escute. 370 00:24:46,251 --> 00:24:48,853 {\an5}Esteve inconsciente, desde o acidente de carro. 371 00:24:48,920 --> 00:24:50,155 N�o foi um acidente. 372 00:24:50,221 --> 00:24:52,557 {\an5}Fui envenenado. Voc� devia estar de folga. 373 00:24:52,624 --> 00:24:55,226 {\an5}Esteve num acidente de tr�nsito grave... 374 00:24:55,293 --> 00:24:58,196 {\an5}e obviamente, o trauma afetou sua mem�ria. 375 00:25:01,900 --> 00:25:02,968 Um acidente? 376 00:25:04,135 --> 00:25:05,837 Foi uma sorte ter sa�do vivo. 377 00:25:07,305 --> 00:25:08,305 Ontem � noite? 378 00:25:16,314 --> 00:25:17,382 N�o � poss�vel! 379 00:25:20,418 --> 00:25:22,954 {\an5}Bom trabalho, doutor. Acalmou o rapaz direitinho. 380 00:25:40,872 --> 00:25:42,007 Enfermeira? 381 00:25:42,073 --> 00:25:43,942 Sim, est� tudo pronto. 382 00:25:47,645 --> 00:25:49,781 De que est� fugindo, Sr. Cable? 383 00:26:07,098 --> 00:26:08,700 O que esperava encontrar? 384 00:26:10,335 --> 00:26:12,904 {\an5}Sua mente lhe prega pe�as, Sr. Cable, � s� isso. 385 00:26:13,972 --> 00:26:16,374 {\an5}- N�o foi o veneno? - N�o, eu lamento. 386 00:26:16,441 --> 00:26:19,644 {\an5}E n�o h� nenhum Dr. Newman neste hospital. 387 00:26:20,879 --> 00:26:25,016 {\an5}Esteve inconsciente, e o oxig�nio em seu sistema... 388 00:26:25,083 --> 00:26:26,083 Que dia � hoje? 389 00:26:26,451 --> 00:26:28,086 {\an5}- Como? - Que dia � hoje? 390 00:26:29,487 --> 00:26:31,723 {\an5}- � 29 de julho, por qu�? - De que ano? 391 00:26:32,157 --> 00:26:33,958 {\an5}- O ano? - Sim, em que ano estamos? 392 00:26:34,025 --> 00:26:35,025 Dois mil. 393 00:26:38,830 --> 00:26:40,465 Ent�o, est� me dizendo... 394 00:26:40,532 --> 00:26:43,535 {\an5}que estamos no ano 2000 e sofri um acidente de carro? 395 00:26:43,601 --> 00:26:45,136 E que n�o fui envenenado? 396 00:26:45,203 --> 00:26:46,971 {\an5}E que n�o existe um Dr. Newman? 397 00:26:47,038 --> 00:26:48,106 � isso mesmo. 398 00:26:49,874 --> 00:26:51,309 E quanto a minha mulher? 399 00:26:51,609 --> 00:26:53,845 {\an5}- Sua mulher? - Sim, minha mulher. 400 00:26:54,979 --> 00:26:58,750 {\an5}Na verdade, seus documentos dizem que o senhor � solteiro. 401 00:27:03,955 --> 00:27:06,658 {\an5}Passei o dia inteiro, vagando por este hospital... 402 00:27:06,724 --> 00:27:08,293 falando com um Dr. Newman... 403 00:27:08,359 --> 00:27:10,428 {\an5}minha esposa, uma mulher misteriosa... 404 00:27:10,495 --> 00:27:13,264 {\an5}e um enfermeiro, Travis. Nada disso aconteceu? 405 00:27:13,331 --> 00:27:16,634 {\an5}- Quer uma x�cara de caf�? - Eu n�o estou louco. 406 00:27:16,701 --> 00:27:18,136 N�o posso estar. 407 00:27:18,203 --> 00:27:20,905 {\an5}N�o duvido que acredite no que acredita, Sr. Cable. 408 00:27:21,906 --> 00:27:23,775 {\an5}A mente � uma coisa extraordin�ria. 409 00:27:24,642 --> 00:27:28,079 {\an5}Sua mente pode estar mostrando algo que precisa ver. 410 00:27:28,146 --> 00:27:31,649 {\an5}Ser envenenado e quase morto, � o que preciso ver? 411 00:27:31,716 --> 00:27:33,418 N�o cabe a mim dizer isso. 412 00:27:34,552 --> 00:27:36,287 Eu j� estive neste hospital... 413 00:27:36,354 --> 00:27:38,289 mas dois anos mais para frente. 414 00:27:38,356 --> 00:27:40,892 {\an5}N�o � a mente que prega pe�as. Isso aconteceu. 415 00:27:40,959 --> 00:27:43,228 {\an5}E foi aqui que conheceu o Dr. Newman... 416 00:27:43,294 --> 00:27:45,296 {\an5}e um enfermeiro chamado Travis? 417 00:27:45,363 --> 00:27:46,764 Sim, eu vou conhec�-los. 418 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 {\an5}Escute. � poss�vel que esteja sofrendo... 419 00:27:49,567 --> 00:27:52,070 {\an5}de uma preocupa��o ilus�ria, Sr. Cable. 420 00:27:52,137 --> 00:27:53,538 N�o foi uma ilus�o! 421 00:27:53,605 --> 00:27:56,074 {\an5}Pense bem. Enquanto esteve inconsciente... 422 00:27:56,141 --> 00:27:59,110 {\an5}criou uma hist�ria, que foi armazenada na sua mente. 423 00:27:59,177 --> 00:28:01,179 {\an5}Agora que despertou e lembra dela... 424 00:28:01,246 --> 00:28:03,581 {\an5}parece t�o real como qualquer lembran�a. 425 00:28:03,648 --> 00:28:06,417 {\an5}Foi t�o real como estas paredes, ou o senhor. 426 00:28:06,484 --> 00:28:09,854 {\an5}Mesmo quando est� inconsciente, seus sentidos est�o ativos. 427 00:28:09,921 --> 00:28:12,724 {\an5}Ouviu coisas e as incorporou na sua ilus�o. 428 00:28:13,458 --> 00:28:16,694 {\an5}Falou em Travis, o paciente em seu quarto se chama Travitt. 429 00:28:16,761 --> 00:28:18,696 {\an5}O doutor era Newman. Eu sou Truman. 430 00:28:19,230 --> 00:28:20,565 � como num sonho. 431 00:28:20,632 --> 00:28:23,101 {\an5}Acha que ouviu uma sirene e ao acordar... 432 00:28:23,501 --> 00:28:25,904 nota que era o despertador. 433 00:28:25,970 --> 00:28:27,639 Sabe o que estive pensando? 434 00:28:27,705 --> 00:28:29,974 {\an5}Juro que j� vi voc� em algum lugar. 435 00:28:30,041 --> 00:28:32,677 {\an5}Alguma vez voc� foi not�cia no jornal? 436 00:28:32,744 --> 00:28:33,978 Que me diz de Anna? 437 00:28:34,045 --> 00:28:35,880 Ela tamb�m est� no pesadelo? 438 00:28:35,947 --> 00:28:37,215 Sim, Sr. Cable. 439 00:28:37,682 --> 00:28:39,651 Eu me ariscaria a dizer que sim. 440 00:28:41,186 --> 00:28:43,922 {\an5}S� quero me lembrar. Eu preciso. 441 00:28:43,988 --> 00:28:45,823 {\an5}Desculpe interromper, doutor. 442 00:28:45,890 --> 00:28:47,425 Queria trazer uma aluna... 443 00:28:47,492 --> 00:28:50,929 {\an5}para conferir os sinais vitais do Sr. Hanan, se n�o se importa. 444 00:28:50,995 --> 00:28:52,630 Tudo bem, enfermeira Clayton. 445 00:28:55,667 --> 00:28:57,235 O que ela veio fazer aqui? 446 00:28:57,302 --> 00:29:00,071 {\an5}- � a enfermeira Clayton. - Mas estava no meu sonho! 447 00:29:00,138 --> 00:29:03,107 {\an5}No meu tamb�m. Que roupa vestia no seu sonho? 448 00:29:06,211 --> 00:29:07,579 Como se sente hoje? 449 00:29:09,314 --> 00:29:11,783 {\an5}Temos de consultar a ficha deste paciente. 450 00:29:12,283 --> 00:29:13,218 Ela... 451 00:29:13,284 --> 00:29:14,485 Mas o senhor disse... 452 00:29:14,953 --> 00:29:18,289 {\an5}- O que aconteceu? - Ela... �... minha mulher! 453 00:29:21,059 --> 00:29:22,059 Anna? 454 00:29:22,627 --> 00:29:23,561 Sim? 455 00:29:23,628 --> 00:29:25,930 {\an5}Esteve neste quarto, nas �ltimas 24 horas? 456 00:29:28,066 --> 00:29:29,834 N�o, est� tudo bem, doutor? 457 00:29:30,235 --> 00:29:32,604 {\an5}Sr. Cable, precisa deitar-se agora mesmo. 458 00:29:32,670 --> 00:29:34,572 Como sei o nome dela? Como? 459 00:29:34,639 --> 00:29:36,641 Eu sei quem voc� �, j� sei. 460 00:29:36,708 --> 00:29:39,210 {\an5}� filho do rica�o que morreu, n�o �? 461 00:29:39,510 --> 00:29:42,113 {\an5}Est�o todos metidos nisto. S�o todos loucos! 462 00:29:42,180 --> 00:29:45,049 {\an5}Sei que estive aqui! Estive neste maldito quarto! 463 00:29:45,116 --> 00:29:46,784 Anna! Diga que me conhece! 464 00:29:47,385 --> 00:29:49,087 {\an5}- Dactil. - Diga que me conhece! 465 00:29:49,153 --> 00:29:50,688 Sr. Cable, venha sentar-se. 466 00:29:50,755 --> 00:29:52,290 {\an5}- N�o foi um sonho! - Eu sei. 467 00:29:52,357 --> 00:29:54,292 {\an5}- Foi real, e isto n�o �. - Acalme-se. 468 00:29:54,359 --> 00:29:55,593 {\an5}- � uma ilus�o! - Calma! 469 00:29:55,660 --> 00:29:57,362 {\an5}- O que est� fazendo? - Calma. 470 00:29:57,428 --> 00:29:59,998 {\an5}Obrigado, enfermeira. � para o seu bem. 471 00:30:00,431 --> 00:30:02,200 {\an5}- Sente-se. - N�o, por favor! 472 00:30:02,267 --> 00:30:03,267 Escutem! 473 00:30:23,121 --> 00:30:24,121 Quem �? 474 00:30:24,689 --> 00:30:25,823 O que quer de mim? 475 00:30:27,725 --> 00:30:28,760 O que voc� quer? 476 00:30:29,460 --> 00:30:30,528 Afaste-se de mim! 477 00:30:31,129 --> 00:30:33,231 Doutor! Doutor, doutor... 478 00:30:34,332 --> 00:30:35,332 Ol�, Sr. Simon. 479 00:30:35,933 --> 00:30:36,868 Na porta! 480 00:30:36,934 --> 00:30:38,870 {\an5}- Vai se machucar. - Atr�s da porta! 481 00:30:38,936 --> 00:30:40,738 {\an5}- N�o mexa a cabe�a. - Escute... 482 00:30:40,805 --> 00:30:43,007 {\an5}- Tem algu�m atr�s da porta! - Enfermeira? 483 00:30:43,074 --> 00:30:46,377 {\an5}- Por favor, olhe l�! - Cinco miligramas de Diazepam. 484 00:30:49,614 --> 00:30:51,215 Simon, escute o que digo. 485 00:30:51,282 --> 00:30:53,117 Est� tomando um rem�dio... 486 00:30:53,184 --> 00:30:55,553 {\an5}que causa rea��es psiqui�tricas moderadas. 487 00:30:55,620 --> 00:30:58,256 {\an5}Ningu�m neste hospital quer matar voc�. 488 00:30:58,323 --> 00:31:00,191 N�o tem ningu�m atr�s da porta. 489 00:31:00,258 --> 00:31:02,894 {\an5}- Se tem tanta certeza, olhe. - Simon, por favor. 490 00:31:02,960 --> 00:31:04,662 Olhe atr�s da porta! 491 00:31:07,165 --> 00:31:08,399 Est� bem, eu sei. 492 00:31:08,900 --> 00:31:10,802 {\an5}S� quero que olhe atr�s da porta. 493 00:31:10,868 --> 00:31:14,005 {\an5}N�o para ver se tem algu�m, mas para me provar... 494 00:31:14,072 --> 00:31:15,606 que n�o tem ningu�m l�. 495 00:31:15,673 --> 00:31:16,841 Isto vai acalm�-lo. 496 00:31:18,443 --> 00:31:20,345 Ala C, estarei l�, num minuto. 497 00:31:21,112 --> 00:31:23,047 N�o saia! N�o me deixe! 498 00:31:26,984 --> 00:31:29,721 {\an5}Simon, tenho outros pacientes que precisam de mim. 499 00:31:29,787 --> 00:31:31,255 Mas n�o est�o morrendo! 500 00:31:31,723 --> 00:31:32,723 Nem voc�. 501 00:31:33,424 --> 00:31:34,492 Isso eu garanto. 502 00:31:54,078 --> 00:31:55,480 Desgra�ados! 503 00:32:01,686 --> 00:32:04,422 {\an5}Sr. Cable, por favor, pense nos outros pacientes. 504 00:32:04,722 --> 00:32:06,324 Ent�o, me tire desta coisa. 505 00:32:06,891 --> 00:32:08,559 A ordem do m�dico foi clara. 506 00:32:08,626 --> 00:32:11,896 {\an5}Sim, eu sei, eu sei, mas sou claustrof�bico. 507 00:32:13,631 --> 00:32:15,099 Solte uma faixa. 508 00:32:15,166 --> 00:32:19,404 {\an5}Est� bem, se isso vai acalm�-lo. Mas s� por um instante. 509 00:32:24,475 --> 00:32:26,711 {\an5}Sr. Cable, n�o vou discutir com o senhor. 510 00:32:26,778 --> 00:32:28,312 Vou chamar a seguran�a. 511 00:32:28,379 --> 00:32:31,983 {\an5}Sr. Cable, precisa ficar aqui, at� terminarmos o exame! 512 00:32:40,691 --> 00:32:42,226 O que estava procurando? 513 00:32:43,761 --> 00:32:45,863 Ele estava aqui! Sei que estava! 514 00:32:51,536 --> 00:32:52,904 Estamos em 2002. 515 00:32:54,539 --> 00:32:55,940 Algu�m tentou me matar. 516 00:32:56,007 --> 00:32:58,342 {\an5}Dou minha palavra que n�o � verdade. 517 00:32:58,409 --> 00:33:00,711 {\an5}- A Pralidoxima... - Algu�m tentou me matar... 518 00:33:00,778 --> 00:33:02,713 {\an5}quando o enfermeiro me prendeu... 519 00:33:02,780 --> 00:33:04,549 naquela maldita m�quina! 520 00:33:04,882 --> 00:33:07,652 {\an5}Tem de acreditar em mim! Algu�m entrou no quarto... 521 00:33:08,419 --> 00:33:10,888 {\an5}Tenha calma, sim? Procure relaxar. 522 00:33:12,190 --> 00:33:13,458 Respire fundo. 523 00:33:14,959 --> 00:33:17,995 {\an5}Tenha calma. Vou mostrar algo que o ajudar�. 524 00:33:49,026 --> 00:33:50,628 Sou eu, acordando voc�. 525 00:33:51,162 --> 00:33:52,430 N�o mexa a cabe�a. 526 00:33:52,497 --> 00:33:54,298 N�o h� intrusos mascarados. 527 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 N�o entendo... 528 00:33:56,167 --> 00:33:58,135 Foi muito real. Eu pensei... 529 00:33:59,470 --> 00:34:02,306 {\an5}Por causa de algumas drogas psicoativas... 530 00:34:02,373 --> 00:34:05,443 {\an5}os pesadelos, �s vezes, n�o se distinguem da realidade. 531 00:34:06,010 --> 00:34:09,280 {\an5}- N�o acho que foi um pesadelo. - Viu com seus pr�prios olhos. 532 00:34:10,014 --> 00:34:11,782 Estava sozinho naquele quarto. 533 00:34:12,917 --> 00:34:16,153 {\an5}Sei que vim aqui h� dois anos, depois do acidente. 534 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 {\an5}�timo. Eu sabia que se lembraria. 535 00:34:18,956 --> 00:34:20,858 {\an5}E quanto mais r�pido se lembrar... 536 00:34:20,925 --> 00:34:23,261 {\an5}mais facilmente aceitar� o que aconteceu... 537 00:34:23,327 --> 00:34:25,096 e mais r�pido vai se recuperar. 538 00:34:25,162 --> 00:34:26,163 Mesmo assim... 539 00:34:26,464 --> 00:34:29,300 {\an5}n�o � como se eu lembrasse do passado. 540 00:34:29,367 --> 00:34:31,502 � como se eu fizesse parte dele. 541 00:34:31,569 --> 00:34:33,571 Eu interagi com v�rias pessoas. 542 00:34:33,638 --> 00:34:34,705 Agora, eu entendi. 543 00:34:35,339 --> 00:34:37,141 Talvez, quem o perseguia... 544 00:34:37,208 --> 00:34:38,843 fazia parte de sua mem�ria... 545 00:34:38,910 --> 00:34:40,845 {\an5}por isso, n�o aparece na grava��o. 546 00:34:44,448 --> 00:34:46,117 Ficarei sentado, quieto. 547 00:34:47,885 --> 00:34:49,887 {\an5}Alguma vez, houve um Dr. Truman aqui? 548 00:34:49,954 --> 00:34:52,423 {\an5}Truman? Eu me lembro vagamente. 549 00:34:52,490 --> 00:34:54,792 {\an5}Eu me lembro bem da enfermeira Clayton... 550 00:34:54,859 --> 00:34:56,928 {\an5}e de um paciente chamado Travitt. 551 00:34:56,994 --> 00:34:59,196 {\an5}� mesmo? Tem um Travitt, no quinto andar. 552 00:35:00,097 --> 00:35:01,032 O qu�? 553 00:35:01,098 --> 00:35:04,335 {\an5}Est� esperando um transplante de cora��o, h� dois anos. 554 00:35:22,486 --> 00:35:25,122 {\an5}- Posso ajudar? - Estou procurando um amigo. 555 00:35:26,057 --> 00:35:27,825 �s duas horas da madrugada? 556 00:36:28,319 --> 00:36:29,987 O que est� olhando? 557 00:36:31,288 --> 00:36:32,923 Estou contente por v�-lo. 558 00:36:34,759 --> 00:36:35,759 Escute... 559 00:36:37,194 --> 00:36:38,562 voc� tem um cigarro? 560 00:36:38,629 --> 00:36:39,764 N�o, ele n�o tem. 561 00:36:42,667 --> 00:36:43,734 Tudo bem, doutor? 562 00:36:44,402 --> 00:36:47,238 {\an5}Sr. Cable, acho que deve deixar o Sr. Travitt dormir. 563 00:36:47,304 --> 00:36:48,239 Tudo bem. 564 00:36:48,305 --> 00:36:52,209 {\an5}Terei tempo para dormir, quando me tirarem desta coisa. 565 00:36:53,010 --> 00:36:54,412 Ainda se lembra de mim? 566 00:36:56,347 --> 00:36:57,347 Anjo da Morte? 567 00:36:59,550 --> 00:37:02,253 {\an5}Estivemos juntos neste hospital, h� dois anos. 568 00:37:03,587 --> 00:37:06,590 {\an5}- Muitos v�m e v�o embora. - Por favor, Sr. Travitt, pense. 569 00:37:06,657 --> 00:37:09,760 {\an5}Por favor, tente lembrar-se, dois anos atr�s. 570 00:37:09,827 --> 00:37:11,962 {\an5}- Isso n�o interessa. - Interessa, sim! 571 00:37:12,263 --> 00:37:15,199 {\an5}Eu estive neste hospital, h� dois anos! Tenho certeza! 572 00:37:15,266 --> 00:37:17,001 Ele estava aqui comigo! 573 00:37:21,338 --> 00:37:22,338 � voc�... 574 00:37:23,407 --> 00:37:24,407 maluco? 575 00:37:28,412 --> 00:37:29,780 Tem certeza, Sr. Travitt? 576 00:37:30,214 --> 00:37:31,849 Tenho certeza, claro que sim. 577 00:37:32,850 --> 00:37:36,253 {\an5}Ele gritou tanto, que quase derrubou o hospital. 578 00:37:37,354 --> 00:37:38,354 Puxa. 579 00:37:38,856 --> 00:37:42,259 {\an5}Estou vendo que tamb�m n�o o deixaram escapar daqui. 580 00:37:43,127 --> 00:37:44,695 Ent�o, n�o foi uma ilus�o. 581 00:37:45,496 --> 00:37:47,598 {\an5}Estive aqui h� dois anos. Foi real. 582 00:37:50,801 --> 00:37:52,837 Isto � bom, n�o � doutor? 583 00:37:55,706 --> 00:37:56,706 N�o �? 584 00:37:57,575 --> 00:37:59,677 {\an5}Quer responder a mais perguntas? 585 00:37:59,744 --> 00:38:02,613 {\an5}Simon Cable, nascido a 4 de julho de 74. 586 00:38:03,514 --> 00:38:05,015 {\an5}- Meu nome? - Dr. Newman. 587 00:38:06,083 --> 00:38:07,084 Justin? 588 00:38:07,151 --> 00:38:08,986 Jeremy. Errou por pouco. 589 00:38:09,253 --> 00:38:10,253 E a data? 590 00:38:11,222 --> 00:38:12,222 J� � de manh�? 591 00:38:13,324 --> 00:38:14,324 Ent�o �... 592 00:38:14,692 --> 00:38:16,594 30 de julho de 2002. 593 00:38:16,927 --> 00:38:19,263 {\an5}Estou impressionado. Quem � o presidente? 594 00:38:21,232 --> 00:38:22,266 N�o se preocupe. 595 00:38:22,333 --> 00:38:24,068 Vamos voltar ao seu quarto. 596 00:38:24,435 --> 00:38:27,104 {\an5}O Sr. Travitt vai sair daqui, algum dia? 597 00:38:29,573 --> 00:38:33,210 {\an5}S� h� uma regra inevit�vel no jogo da vida, rapaz. 598 00:38:33,944 --> 00:38:36,781 {\an5}Mais cedo ou mais tarde, o jogo acaba. 599 00:38:38,315 --> 00:38:39,316 � para mim. 600 00:38:40,484 --> 00:38:42,620 {\an5}Acho que � melhor voc� ir dormir. 601 00:38:44,155 --> 00:38:45,456 Obrigado, doutor. 602 00:38:45,523 --> 00:38:46,891 Sei que n�o foi f�cil. 603 00:38:47,258 --> 00:38:48,559 Ainda n�o terminamos. 604 00:38:48,626 --> 00:38:51,228 {\an5}Temos um quebra-cabe�a para armar l� embaixo. 605 00:38:52,329 --> 00:38:54,198 {\an5}Acho que estou pronto para isso. 606 00:39:13,284 --> 00:39:14,284 Simon? 607 00:39:14,318 --> 00:39:16,620 {\an5}Por onde andou? Procurei voc� por toda parte. 608 00:39:16,954 --> 00:39:19,223 {\an5}Eu sei, desculpe. N�o devia ter fugido. 609 00:39:19,290 --> 00:39:21,392 {\an5}Mas voc� me disse palavras cru�is. 610 00:39:21,458 --> 00:39:24,128 {\an5}Precisa acreditar em mim. Eu n�o inventei isto. 611 00:39:24,195 --> 00:39:25,696 E n�o queria mago�-la. 612 00:39:27,498 --> 00:39:29,600 {\an5}Mas ainda n�o me lembro de voc�. 613 00:39:30,801 --> 00:39:33,237 {\an5}O m�dico jura que minha mem�ria vai voltar... 614 00:39:33,571 --> 00:39:35,873 {\an5}mas pode demorar algum tempo. 615 00:39:36,941 --> 00:39:38,075 N�o importa. 616 00:39:40,411 --> 00:39:41,545 Eu vou ajudar voc�. 617 00:39:42,313 --> 00:39:43,914 Se fiz algo que a magoou... 618 00:39:57,161 --> 00:39:58,161 Claire. 619 00:40:00,865 --> 00:40:02,166 Meu nome � Claire. 620 00:40:04,268 --> 00:40:05,268 Claire. 621 00:40:07,471 --> 00:40:08,471 Vai descer? 622 00:40:19,116 --> 00:40:20,116 Lamento. 623 00:40:20,317 --> 00:40:23,120 {\an5}O elevador de servi�o parou. Isso nunca acontece. 624 00:40:26,490 --> 00:40:27,958 N�o costuma acontecer. 625 00:40:47,011 --> 00:40:48,846 Suponho que v�o subir de novo. 626 00:40:48,913 --> 00:40:50,915 Sim, passamos o nosso andar. 627 00:40:59,823 --> 00:41:01,592 {\an5}Tem uma coisa que n�o entendo. 628 00:41:03,327 --> 00:41:04,728 Como voc� e eu... 629 00:41:06,730 --> 00:41:08,766 {\an5}- Eu pensei que era... - Que era casado? 630 00:41:11,101 --> 00:41:12,770 N�o me arrependo, Simon. 631 00:41:13,203 --> 00:41:14,203 De nada. 632 00:41:16,941 --> 00:41:17,941 Era voc�. 633 00:41:20,010 --> 00:41:21,010 Anna sabia. 634 00:41:21,045 --> 00:41:22,713 Acho que n�o. � imposs�vel. 635 00:41:22,780 --> 00:41:24,114 Sim, ela sabia. 636 00:41:25,115 --> 00:41:26,115 Ela disse algo... 637 00:41:27,518 --> 00:41:28,519 ela sabia... 638 00:41:28,786 --> 00:41:30,087 e ficou chateada... 639 00:41:32,022 --> 00:41:33,357 muito chateada. 640 00:41:34,358 --> 00:41:36,026 Voc� n�o a ama, Simon. 641 00:41:37,227 --> 00:41:38,762 O que n�s dois temos... 642 00:41:39,730 --> 00:41:41,031 � maravilhoso. 643 00:41:42,766 --> 00:41:44,101 Anna n�o importa. 644 00:41:45,769 --> 00:41:47,171 Eu sei quem �ramos... 645 00:41:49,139 --> 00:41:50,274 e o que sent�amos. 646 00:41:53,911 --> 00:41:55,913 S� falta voc� se lembrar. 647 00:41:57,247 --> 00:41:59,416 H� coisas que n�o se perdem. 648 00:42:02,152 --> 00:42:04,154 J� n�o sei em que acreditar. 649 00:42:06,457 --> 00:42:07,691 Eu vou voltar, ent�o. 650 00:42:09,360 --> 00:42:11,595 {\an5}- Precisamos ir devagar. - Claire, espere! 651 00:42:15,666 --> 00:42:16,767 Eu a amo, Claire. 652 00:42:18,635 --> 00:42:20,070 Por fim, confessou. 653 00:42:20,704 --> 00:42:23,073 {\an5}Sim, mas n�o me deixe aqui exposto. 654 00:42:25,576 --> 00:42:26,977 Eu tamb�m amo voc�, Simon. 655 00:42:28,879 --> 00:42:30,047 Eu n�o queria... 656 00:42:31,382 --> 00:42:32,382 mas amo voc�. 657 00:42:34,852 --> 00:42:37,154 {\an5}� meu aposento favorito, nesta casa. 658 00:42:38,655 --> 00:42:40,424 Todas estas coisas crescendo. 659 00:42:41,392 --> 00:42:42,826 Eu poderia morar aqui. 660 00:42:44,128 --> 00:42:45,496 Volto num instante. 661 00:43:11,588 --> 00:43:12,588 Assim... 662 00:43:12,956 --> 00:43:15,325 {\an5}Simon, o que dissemos um ao outro � s�rio. 663 00:43:17,961 --> 00:43:18,961 Eu sei. 664 00:43:19,863 --> 00:43:21,765 {\an5}Eu n�o preciso de todo este drama. 665 00:43:23,333 --> 00:43:24,735 N�s n�o temos escolha. 666 00:43:26,236 --> 00:43:28,138 Sempre h� escolha, Simon. 667 00:43:51,361 --> 00:43:52,629 Eu me lembro. 668 00:43:53,363 --> 00:43:54,363 De qu�? 669 00:43:56,333 --> 00:43:57,434 No sol�rio. 670 00:43:59,036 --> 00:44:00,036 Voc�... 671 00:44:01,738 --> 00:44:03,273 Lembrei que a amava. 672 00:44:07,010 --> 00:44:08,178 Eu lhe disse... 673 00:44:10,514 --> 00:44:12,583 {\an5}que algumas coisas n�o se esquecem. 674 00:44:20,557 --> 00:44:21,557 �s vezes... 675 00:44:23,994 --> 00:44:26,830 {\an5}eu penso que pagamos pelo que aconteceu. 676 00:44:32,903 --> 00:44:34,004 O que quer dizer? 677 00:44:40,344 --> 00:44:41,344 Eu voltarei. 678 00:44:46,250 --> 00:44:47,317 Pense em mim. 679 00:44:54,491 --> 00:44:55,491 Claire? 680 00:44:57,127 --> 00:44:58,127 Claire? 681 00:45:02,166 --> 00:45:03,166 Claire! 682 00:45:19,850 --> 00:45:22,853 {\an5}J� que est� acordado, que tal um copo d'�gua? 683 00:45:23,253 --> 00:45:24,821 O que est� fazendo aqui? 684 00:45:24,888 --> 00:45:27,224 {\an5}Vai come�ar a falar comigo, desse jeito? 685 00:45:27,291 --> 00:45:29,760 {\an5}Como chegou aqui, embaixo? Estava l� em cima. 686 00:45:29,826 --> 00:45:30,826 Vamos l�. 687 00:45:33,096 --> 00:45:35,365 {\an5}- � o ano 2000, n�o? - O ano todo. 688 00:45:35,799 --> 00:45:38,669 {\an5}Os eg�pcios t�m uma coisa que chamam de calend�rio. 689 00:45:38,735 --> 00:45:40,470 {\an5}- Voc� n�o quer um? - Sr. Travitt? 690 00:45:40,537 --> 00:45:42,806 {\an5}Por favor, pode parar de apertar o bot�o? 691 00:45:42,873 --> 00:45:44,942 {\an5}O maluco est� agitado de novo, doutor. 692 00:45:45,776 --> 00:45:49,046 {\an5}Aplique uma inje��o qualquer para que se acalme. 693 00:45:50,247 --> 00:45:52,282 {\an5}Precisamos conversar, Sr. Cable. 694 00:45:52,349 --> 00:45:55,519 {\an5}N�o pode incomodar os outros, devido �s suas experiencias 695 00:45:57,354 --> 00:46:00,023 {\an5}Devia deixar-nos auxili�-lo a superar isso. 696 00:46:00,857 --> 00:46:05,696 {\an5}Depois de traumas assim, � comum ter sensa��es estranhas. 697 00:46:07,397 --> 00:46:08,565 Como se sente hoje? 698 00:46:09,633 --> 00:46:12,169 {\an5}Tem tonturas? Dificuldade para respirar? 699 00:46:17,074 --> 00:46:18,175 Eu tenho uma... 700 00:46:19,309 --> 00:46:20,777 not�cia ruim para voc�. 701 00:46:21,945 --> 00:46:23,313 � sobre seu irm�o. 702 00:46:30,921 --> 00:46:32,923 {\an5}Fizemos tudo que pod�amos por ele. 703 00:46:34,191 --> 00:46:36,627 {\an5}H� algu�m que devemos chamar? Seus pais... 704 00:46:38,862 --> 00:46:40,397 Meus pais j� faleceram. 705 00:46:41,531 --> 00:46:44,067 {\an5}N�o conhe�o os amigos dele por aqui. 706 00:46:44,134 --> 00:46:47,004 {\an5}Nos �ltimos anos, n�s dois n�o conversamos muito. 707 00:46:48,005 --> 00:46:49,606 Se quer sentir-se melhor... 708 00:46:50,240 --> 00:46:53,110 {\an5}doou sangue para seu irm�o, ontem � noite. 709 00:46:53,176 --> 00:46:55,178 {\an5}E para que precisava de meu sangue? 710 00:46:55,245 --> 00:46:57,814 {\an5}Ele precisou de transfus�o, depois do acidente. 711 00:47:04,354 --> 00:47:05,589 Ele estava comigo? 712 00:47:08,058 --> 00:47:10,027 Eu pensei que o acidente... 713 00:47:10,527 --> 00:47:11,527 foi antes. 714 00:47:33,450 --> 00:47:34,450 �timo. 715 00:47:35,285 --> 00:47:37,421 H. G. Wells de volta do futuro. 716 00:47:37,721 --> 00:47:39,189 Foi uma longa noite. 717 00:47:42,793 --> 00:47:44,795 Voc� � louco de verdade, sabe? 718 00:47:53,970 --> 00:47:56,039 {\an5}Quer falar sobre corridas de cavalos? 719 00:47:56,807 --> 00:47:57,807 O qu�? 720 00:47:59,843 --> 00:48:02,979 {\an5}Amanh� cedo, v�o me abrir e tirar meu cora��o. 721 00:48:05,182 --> 00:48:06,683 V�o instalar uma bomba... 722 00:48:06,750 --> 00:48:10,187 {\an5}que me manter� vivo, at� conseguir um transplante. 723 00:48:13,490 --> 00:48:15,025 Adoro corrida de cavalos. 724 00:48:16,860 --> 00:48:18,028 E as apostas. 725 00:48:20,030 --> 00:48:23,800 {\an5}Se esta � a �ltima conversa da minha vida... 726 00:48:25,435 --> 00:48:26,603 eu gostaria... 727 00:48:29,873 --> 00:48:30,873 Esque�a. 728 00:48:34,911 --> 00:48:36,346 Voc� n�o vai morrer. 729 00:48:36,980 --> 00:48:38,715 Agora, tamb�m � m�dico? 730 00:48:38,782 --> 00:48:39,782 N�o. 731 00:48:40,183 --> 00:48:41,852 Eu sou um viajante no tempo. 732 00:48:42,552 --> 00:48:43,820 Como voc� disse. 733 00:48:52,129 --> 00:48:53,230 Eu vi o futuro. 734 00:48:54,798 --> 00:48:55,899 Confie em mim. 735 00:48:57,033 --> 00:48:58,268 Voc� n�o vai morrer. 736 00:49:07,277 --> 00:49:10,280 {\an5}- Est� pronto para v�-la, agora? - Quem quer que eu veja? 737 00:49:10,847 --> 00:49:12,115 A noiva de seu irm�o. 738 00:49:21,391 --> 00:49:22,391 Por que n�o? 739 00:49:28,865 --> 00:49:29,865 Obrigado. 740 00:49:36,173 --> 00:49:38,542 {\an5}Ol�, eu sou Simon. Prazer em conhec�-la. 741 00:49:41,278 --> 00:49:42,278 Meu Deus! 742 00:49:59,830 --> 00:50:00,830 Como? 743 00:50:01,431 --> 00:50:03,467 N�o acho que seja noiva dele. 744 00:50:03,533 --> 00:50:05,368 Nem na minha mente confusa. 745 00:50:06,002 --> 00:50:07,904 S� estou tomando um caf�. 746 00:50:07,971 --> 00:50:10,407 {\an5}Na verdade, nem pensei em me casar. 747 00:50:21,718 --> 00:50:24,387 {\an5}J� que est� aqui, queria fazer umas perguntas. 748 00:50:24,654 --> 00:50:25,654 Sim? 749 00:50:25,922 --> 00:50:26,922 Sobre o qu�? 750 00:50:29,493 --> 00:50:31,628 {\an5}O acidente de carro, ontem � noite. 751 00:50:32,662 --> 00:50:33,897 E sobre seu irm�o. 752 00:50:34,664 --> 00:50:37,534 {\an5}Precisa vir � UTI, Srta. Hathaway. 753 00:50:38,502 --> 00:50:41,872 {\an5}- Bem, terminamos isto depois. - Terminamos o que depois? 754 00:50:58,822 --> 00:50:59,822 Simon? 755 00:51:01,291 --> 00:51:02,291 Claire? 756 00:51:02,792 --> 00:51:03,792 Tudo bem? 757 00:51:04,461 --> 00:51:07,998 {\an5}- Tenho pensado em voc�, mas... - � verdade sobre Peter? 758 00:51:14,404 --> 00:51:15,572 Estava noiva dele? 759 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 Meu Deus! 760 00:51:18,808 --> 00:51:20,377 Por que aconteceu isso? 761 00:51:21,378 --> 00:51:23,246 {\an5}Voc� estava com Peter, e eu sabia? 762 00:51:26,182 --> 00:51:27,918 Pare, Simon! O que h� com voc�? 763 00:51:31,588 --> 00:51:33,223 Est�vamos tendo um caso? 764 00:51:34,591 --> 00:51:36,126 Ele era meu irm�o, Claire! 765 00:51:36,192 --> 00:51:38,628 {\an5}- N�o fa�a isso, agora n�o. - Voc� n�o o amava? 766 00:51:38,695 --> 00:51:39,863 Pare com isso. 767 00:51:39,930 --> 00:51:41,264 Alguma vez o amou? 768 00:51:41,331 --> 00:51:42,465 Claro que o amei. 769 00:51:42,532 --> 00:51:44,668 {\an5}As coisas mudaram, e voc� sabe disso. 770 00:51:48,138 --> 00:51:49,138 E n�s? 771 00:51:49,172 --> 00:51:50,172 Por qu�? 772 00:52:09,793 --> 00:52:12,295 {\an5}Acho que estamos num daqueles momentos. 773 00:52:12,929 --> 00:52:13,929 Sabe? 774 00:52:15,298 --> 00:52:17,334 As pessoas sempre falam neles. 775 00:52:19,002 --> 00:52:21,037 {\an5}De algo que aconteceu, no passado. 776 00:52:23,340 --> 00:52:26,109 {\an5}Um momento em que desejamos poder voltar atr�s. 777 00:52:28,144 --> 00:52:31,481 {\an5}Algo que gostar�amos de dizer ou de fazer diferente. 778 00:52:37,320 --> 00:52:38,355 Voc� gostaria? 779 00:52:39,689 --> 00:52:41,291 De mudar o que aconteceu? 780 00:52:45,328 --> 00:52:46,328 Voc� n�o? 781 00:52:50,900 --> 00:52:52,402 Que bom ver voc�, Si. 782 00:52:55,705 --> 00:52:57,273 Era a noiva de seu irm�o? 783 00:53:08,318 --> 00:53:09,953 O que deseja, Srta. Hathaway? 784 00:53:11,655 --> 00:53:14,624 {\an5}Sabe? Pode me chamar de Anna, se quiser. 785 00:53:16,226 --> 00:53:18,094 Eu gostaria de dizer uma coisa. 786 00:53:18,728 --> 00:53:19,728 O qu�? 787 00:53:20,163 --> 00:53:22,666 {\an5}Acho que vai gostar. � sobre seu irm�o. 788 00:53:24,067 --> 00:53:26,803 {\an5}Eu estava com ele na UTI, quando acordou. 789 00:53:26,870 --> 00:53:28,538 Como assim? Quando acordou? 790 00:53:28,605 --> 00:53:32,075 {\an5}Foi bonita sua luta pela vida, antes de morrer. 791 00:53:34,077 --> 00:53:37,047 {\an5}Confira sempre a press�o arterial do paciente. 792 00:53:37,113 --> 00:53:38,113 Sr. Cable. 793 00:53:39,482 --> 00:53:40,684 Enfermeira Clayton! 794 00:53:40,750 --> 00:53:44,087 {\an5}Ele recobrou a consci�ncia! Seus sinais vitais est�o caindo! 795 00:53:46,256 --> 00:53:48,091 Simon fez isso comigo. 796 00:53:51,094 --> 00:53:52,495 Simon me matou. 797 00:53:59,803 --> 00:54:02,238 {\an5}Deixei ligado por engano, no bolso. 798 00:54:03,106 --> 00:54:04,841 Odeio quando fa�o isso. 799 00:54:05,642 --> 00:54:06,843 Aceita um caf�? 800 00:54:08,978 --> 00:54:10,447 N�o, isso est� errado. 801 00:54:10,780 --> 00:54:13,049 {\an5}Eu nunca faria nada que o ferisse. 802 00:54:13,116 --> 00:54:14,551 Eu amava meu irm�o! 803 00:54:14,617 --> 00:54:15,617 Tem certeza? 804 00:54:16,686 --> 00:54:19,689 {\an5}- Por que se preocupa com isso? - Acho que est� mentindo. 805 00:54:19,756 --> 00:54:21,124 Eu n�o estou mentindo. 806 00:54:21,191 --> 00:54:23,126 {\an5}Como sabe? Sua cabe�a est� confusa. 807 00:54:23,193 --> 00:54:26,096 {\an5}Com isso, n�o. Eu saberia se o tivesse matado. 808 00:54:32,969 --> 00:54:34,070 Est� vendo? 809 00:54:34,938 --> 00:54:37,240 {\an5}- N�o tem certeza, n�o �? - O que voc� quer? 810 00:54:37,307 --> 00:54:40,143 {\an5}Muita coisa pode ter acontecido, e voc� n�o saberia. 811 00:54:41,344 --> 00:54:42,779 Quem � voc�? Quem �? 812 00:54:43,613 --> 00:54:45,248 Acho que n�o sou ningu�m. 813 00:54:46,683 --> 00:54:48,918 {\an5}Eu n�o sou de fam�lia rica, poderosa. 814 00:54:50,920 --> 00:54:53,223 {\an5}Eu sou s� uma garota que quer ser notada. 815 00:54:56,626 --> 00:54:59,129 {\an5}- Acho que agora me notou. - Quer me chantagear! 816 00:54:59,662 --> 00:55:01,131 Voc� quer me chantagear! 817 00:55:01,197 --> 00:55:03,299 Adoro suas fotos nas revistas. 818 00:55:04,134 --> 00:55:06,469 Indo a festas, vivendo a vida. 819 00:55:06,536 --> 00:55:07,670 Voc� � louca! 820 00:55:08,271 --> 00:55:11,508 {\an5}�s vezes, penso que seria lindo, ser parte disso. 821 00:55:12,575 --> 00:55:13,575 Escute! 822 00:55:13,610 --> 00:55:16,112 {\an5}Eu jamais magoaria meu irm�o! Est� entendendo? 823 00:55:18,148 --> 00:55:20,016 {\an5}Se quiser, eu posso ir � pol�cia. 824 00:55:21,050 --> 00:55:24,020 {\an5}Eles resolveriam logo, esse assunto. 825 00:55:32,562 --> 00:55:34,364 Eu posso cham�-lo de Simon... 826 00:55:37,467 --> 00:55:40,036 {\an5}j� que vamos nos ver muito, a partir de agora? 827 00:55:40,103 --> 00:55:41,103 Voc� � maluca! 828 00:55:52,015 --> 00:55:53,683 Espere! N�o pode fazer... 829 00:57:20,203 --> 00:57:21,437 Voc� n�o entende. 830 00:57:22,071 --> 00:57:24,607 {\an5}Escute, Simon. Estou farto disto! 831 00:57:25,241 --> 00:57:27,410 {\an5}Espere, Peter! Juro que n�o queria isto! 832 00:57:27,477 --> 00:57:29,779 {\an5}- N�o entende? - Escute, Simon. 833 00:57:29,846 --> 00:57:31,414 Nunca terminar� com ela. 834 00:57:32,815 --> 00:57:34,817 N�o se trata de terminar ou n�o! 835 00:57:35,385 --> 00:57:36,753 Escute, eu acho... 836 00:57:36,819 --> 00:57:39,422 {\an5}- Eu estraguei tudo, Peter. - Sempre, voc� estraga. 837 00:57:39,489 --> 00:57:40,723 Mam�e o mimou muito. 838 00:57:40,790 --> 00:57:43,593 {\an5}Que bom que n�o viram no que se tornou. 839 00:57:43,660 --> 00:57:45,495 {\an5}Eu estou cansado de ouvir isso. 840 00:57:45,561 --> 00:57:48,364 {\an5}E como acha que eu me sinto? Estou cansado de tudo! 841 00:57:48,431 --> 00:57:50,133 {\an5}- Saia da minha casa! - Sua casa? 842 00:57:50,700 --> 00:57:52,268 {\an5}- Nossa casa! - � minha casa! 843 00:57:52,335 --> 00:57:54,170 {\an5}Fora, Simon. Desta vez, voc� perde! 844 00:57:54,237 --> 00:57:56,239 {\an5}N�o pode me expulsar daqui, Pete. 845 01:00:02,665 --> 01:00:04,067 Aonde � que eles v�o? 846 01:00:15,344 --> 01:00:16,479 Afaste-se de mim! 847 01:00:17,313 --> 01:00:18,714 Afaste-se de mim! 848 01:00:36,699 --> 01:00:38,568 {\an5}Muito bem, Sr. Travitt. � hora de... 849 01:00:41,604 --> 01:00:44,073 {\an5}Eu disse que algu�m queria me matar. 850 01:00:44,140 --> 01:00:46,642 {\an5}Eu disse! Mas ningu�m me escutou! 851 01:00:49,645 --> 01:00:50,645 Sr. Cable. 852 01:00:53,082 --> 01:00:54,517 Pode deixar que eu... 853 01:01:06,662 --> 01:01:07,797 N�o tive op��o. 854 01:01:08,631 --> 01:01:09,765 Sr. Travitt! 855 01:01:09,832 --> 01:01:11,968 N�o, n�o � Travitt! � o outro! 856 01:01:12,034 --> 01:01:14,837 {\an5}O que estava atr�s da porta! O que tentou me matar! 857 01:01:14,904 --> 01:01:16,205 Disse para olharem! 858 01:01:16,272 --> 01:01:17,707 Implorei para olharem! 859 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 Bem, eu... 860 01:01:22,145 --> 01:01:23,146 Deixe-me ir. 861 01:01:28,284 --> 01:01:29,284 Socorro! 862 01:01:29,952 --> 01:01:30,953 Ajudem-me! 863 01:02:05,821 --> 01:02:08,090 Seguran�a ao segundo piso. 864 01:02:08,558 --> 01:02:10,026 N�o fa�a isso comigo! 865 01:02:10,393 --> 01:02:11,894 N�o, n�o fa�a isso! 866 01:02:13,229 --> 01:02:15,031 {\an5}- Ele est� naquele quarto. - Vamos. 867 01:02:23,973 --> 01:02:25,141 Nas escadas! 868 01:03:03,279 --> 01:03:04,680 Droga, ainda estou aqui. 869 01:03:13,122 --> 01:03:14,122 SA�DA 870 01:03:29,872 --> 01:03:30,872 Meu Deus! 871 01:03:32,241 --> 01:03:33,242 Outra vez? 872 01:03:35,278 --> 01:03:36,412 Voc� o matou. 873 01:03:37,413 --> 01:03:39,548 N�o, isto n�o � real! Entendeu? 874 01:03:39,615 --> 01:03:40,983 Isto n�o pode ser real. 875 01:03:46,789 --> 01:03:47,789 N�o se mexa! 876 01:04:06,108 --> 01:04:08,010 {\an5}- Simon, calma. - � voc�? 877 01:04:08,444 --> 01:04:10,579 {\an5}Da �ltima vez que vi, era. Tudo bem? 878 01:04:11,981 --> 01:04:13,115 Venha comigo. 879 01:04:13,182 --> 01:04:15,951 {\an5}Olha, eu n�o quero ser inconveniente... 880 01:04:16,552 --> 01:04:18,487 {\an5}mas est� come�ando a me assustar... 881 01:04:18,554 --> 01:04:19,554 entende? 882 01:04:21,490 --> 01:04:22,558 Tudo bem? 883 01:04:22,625 --> 01:04:23,625 Espere! 884 01:04:25,094 --> 01:04:26,094 Cable! 885 01:04:41,610 --> 01:04:42,611 Outra vez? 886 01:04:44,380 --> 01:04:45,414 Gra�as a Deus! 887 01:04:46,649 --> 01:04:47,650 Est� vivo. 888 01:04:47,983 --> 01:04:49,885 � quest�o de opini�o, maluco. 889 01:04:52,021 --> 01:04:54,256 {\an5}O que houve? Est� bem pior do que eu. 890 01:04:54,323 --> 01:04:55,991 Sr. Cable, saia, por favor. 891 01:04:56,058 --> 01:04:57,159 Ele est� bem. 892 01:04:57,226 --> 01:04:58,594 Viu s�? Ele est� bem! 893 01:04:58,861 --> 01:05:00,529 Foi s� minha imagina��o. 894 01:05:00,596 --> 01:05:02,865 Des�a e volte a seu quarto. 895 01:05:02,932 --> 01:05:05,468 {\an5}Fale o que sabe sobre a morte de meu irm�o... 896 01:05:05,534 --> 01:05:07,403 Peter Cable, h� dois anos. 897 01:05:07,470 --> 01:05:09,372 {\an5}- Como? - Preciso saber o que houve! 898 01:05:09,438 --> 01:05:12,041 {\an5}- Que sopa horr�vel. - Mas comeu ontem, Sr. Travitt. 899 01:05:12,641 --> 01:05:14,276 Deve ser a mesma sopa. 900 01:05:14,343 --> 01:05:16,979 {\an5}Voc� estava aqui. Tem de contar o que aconteceu. 901 01:05:17,046 --> 01:05:20,416 {\an5}O Dr. Newman disse que deve lembrar-se sozinho, Sr. Cable. 902 01:05:20,483 --> 01:05:22,418 {\an5}Mas eu n�o posso! N�o tenho tempo! 903 01:05:22,485 --> 01:05:23,953 A sopa est� salgada. 904 01:05:24,019 --> 01:05:26,756 {\an5}- Por favor! - Minha mulher punha sal em tudo. 905 01:05:27,223 --> 01:05:29,992 {\an5}Sr. Travitt, � pena a comida n�o estar a seu gosto. 906 01:05:39,268 --> 01:05:40,770 Tenha calma! Tenha calma! 907 01:05:40,836 --> 01:05:44,306 {\an5}Calma! Calma, tenha calma! Deus! Est� tendo hemorragia! 908 01:05:45,441 --> 01:05:47,042 {\an5}- O que foi? - Traga uma maca! 909 01:05:47,109 --> 01:05:48,644 E chame Newman! 910 01:05:48,711 --> 01:05:49,979 Preciso que me ajude! 911 01:05:50,479 --> 01:05:51,580 N�o tenho culpa! 912 01:05:51,647 --> 01:05:53,282 D�-me uma m�o, agora! 913 01:05:54,350 --> 01:05:55,918 Aperte com for�a aqui! 914 01:05:56,218 --> 01:05:57,953 Sr. Travitt, com as duas m�os! 915 01:05:58,020 --> 01:05:59,422 Est� perdendo sangue. 916 01:06:01,724 --> 01:06:03,292 Eu n�o tive inten��o. Eu... 917 01:06:03,359 --> 01:06:04,960 Afastem-se! Vamos! 918 01:06:06,629 --> 01:06:08,264 Enfermeira, d�-lhe oxig�nio! 919 01:06:11,901 --> 01:06:13,903 Tragam-me os f�rceps! Agora! 920 01:06:16,238 --> 01:06:18,407 Fa�am press�o no peito. 921 01:06:19,375 --> 01:06:20,943 Precisa hiperventilar. 922 01:06:24,914 --> 01:06:27,483 {\an5}Meu Deus! Eu disse que a culpa � minha! 923 01:06:27,550 --> 01:06:28,584 Eu o matei! 924 01:06:28,984 --> 01:06:30,653 N�o tem nada a ver com voc�. 925 01:06:30,719 --> 01:06:31,719 Eu o matei! 926 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 Nossa! 927 01:09:51,620 --> 01:09:52,620 Droga. 928 01:09:53,322 --> 01:09:54,957 Solte meu bra�o, Sr. Cable. 929 01:09:56,125 --> 01:09:59,228 {\an5}Por favor, fale sobre Peter Cable, dois anos atr�s. 930 01:10:01,063 --> 01:10:03,832 {\an5}Pode chamar o Dr. Seymour, por favor? 931 01:10:04,566 --> 01:10:06,268 O que aconteceu a meu irm�o? 932 01:10:09,138 --> 01:10:10,939 Ele chegou numa ambul�ncia. 933 01:10:13,042 --> 01:10:14,643 Acho que estavam em tr�s. 934 01:10:14,710 --> 01:10:18,280 {\an5}A ambul�ncia chegou. Dois feridos. Outro a caminho. 935 01:10:19,615 --> 01:10:22,818 {\an5}Os ferimentos de seu irm�o eram t�o graves, Sr. Cable... 936 01:10:23,686 --> 01:10:25,120 que depois da cirurgia... 937 01:10:26,188 --> 01:10:28,157 ele foi internado na UTI. 938 01:10:30,092 --> 01:10:31,092 E morreu ali? 939 01:10:31,827 --> 01:10:32,827 Sim. 940 01:10:33,529 --> 01:10:34,563 Eu lamento. 941 01:10:35,364 --> 01:10:37,700 {\an5}A Srta. Hathaway estava na UTI, nessa noite? 942 01:10:38,600 --> 01:10:40,302 Por que n�o pergunta a ela? 943 01:10:47,242 --> 01:10:49,011 Eu sei que ela esteve aqui. 944 01:10:50,179 --> 01:10:52,748 {\an5}- Claire, no hospital. - O que voc� quer? 945 01:10:53,182 --> 01:10:56,518 {\an5}S� quero ter certeza de que segue as regras do jogo. 946 01:10:59,888 --> 01:11:01,090 Entreguei-me a voc�. 947 01:11:01,657 --> 01:11:02,825 Voc� se lembra. 948 01:11:04,426 --> 01:11:05,527 Que surpresa! 949 01:11:05,594 --> 01:11:07,696 Est� completamente louca! 950 01:11:09,031 --> 01:11:11,100 {\an5}� o velho Simon que eu conhecia. 951 01:11:11,166 --> 01:11:12,534 Vem para casa, querido? 952 01:11:13,068 --> 01:11:15,070 {\an5}- N�o com voc�. - Quer apostar? 953 01:11:17,940 --> 01:11:19,074 Est� sangrando. 954 01:11:21,810 --> 01:11:23,045 N�o sei o que houve. 955 01:11:23,112 --> 01:11:25,214 {\an5}Bateu a cabe�a, enquanto me lembrava... 956 01:11:25,280 --> 01:11:26,215 agora, sangra. 957 01:11:26,281 --> 01:11:28,684 {\an5}Matei Travitt, e agora, ele est� morrendo. 958 01:11:30,486 --> 01:11:33,589 {\an5}N�o importa. Agora que se recuperou... 959 01:11:33,655 --> 01:11:36,258 {\an5}est� tudo claro em rela��o ao nosso acordo? 960 01:11:36,325 --> 01:11:38,260 {\an5}- Acabou. - Eu decido quando acaba! 961 01:11:38,327 --> 01:11:39,361 N�o, n�o decide! 962 01:11:40,429 --> 01:11:42,965 {\an5}Acontece, Anna, que nada disto vai acontecer! 963 01:11:43,699 --> 01:11:44,867 Acontece, Simon... 964 01:11:45,834 --> 01:11:47,002 que j� aconteceu! 965 01:11:47,069 --> 01:11:48,337 Eu mudarei os fatos... 966 01:11:48,403 --> 01:11:49,805 ser� tudo diferente! 967 01:11:50,539 --> 01:11:51,807 Voc� n�o muda nada. 968 01:11:51,874 --> 01:11:53,675 Isto n�o vai acabar assim! 969 01:11:53,742 --> 01:11:54,910 N�o vou deixar! 970 01:11:59,648 --> 01:12:00,883 Leve-me de volta! 971 01:12:00,949 --> 01:12:02,918 Um, dois, tr�s, quatro! 972 01:12:08,824 --> 01:12:09,824 Droga. 973 01:12:11,260 --> 01:12:12,261 Que idiotice. 974 01:12:22,070 --> 01:12:23,070 Simon? 975 01:12:25,674 --> 01:12:26,875 Eu amo voc�, Claire. 976 01:12:28,477 --> 01:12:29,912 Finalmente confessou. 977 01:12:30,646 --> 01:12:32,147 Eu tamb�m amo voc�, Simon. 978 01:12:32,815 --> 01:12:33,849 Eu n�o queria... 979 01:12:34,983 --> 01:12:35,983 mas amo voc�. 980 01:12:38,520 --> 01:12:40,622 {\an5}� meu aposento favorito, nesta casa. 981 01:12:42,324 --> 01:12:44,159 Todas estas coisas crescendo. 982 01:12:45,093 --> 01:12:46,628 Eu poderia morar aqui. 983 01:12:47,796 --> 01:12:49,131 Volto num instante. 984 01:13:32,908 --> 01:13:34,743 {\an5}O que confessamos um ao outro... 985 01:13:35,878 --> 01:13:36,878 � s�rio... 986 01:13:38,914 --> 01:13:39,915 muito s�rio. 987 01:13:42,718 --> 01:13:43,986 N�s temos escolha. 988 01:13:46,822 --> 01:13:48,023 O que est� dizendo? 989 01:13:49,324 --> 01:13:50,492 Eu estou dizendo... 990 01:13:53,729 --> 01:13:55,264 que por mais que ame voc�... 991 01:13:58,367 --> 01:13:59,568 ele � meu irm�o. 992 01:14:00,469 --> 01:14:02,237 N�o posso fazer isto com ele. 993 01:14:02,671 --> 01:14:04,039 Mas pode fazer comigo? 994 01:14:06,775 --> 01:14:07,876 Eu preciso. 995 01:14:12,281 --> 01:14:13,281 Peter. 996 01:14:17,953 --> 01:14:18,987 Peter, espere! 997 01:14:20,489 --> 01:14:22,457 {\an5}Peter, por favor, podemos conversar? 998 01:14:22,724 --> 01:14:25,894 {\an5}N�o quero conversar, Claire. Nem quero olhar para voc�! 999 01:14:25,961 --> 01:14:26,895 Peter, espere! 1000 01:14:26,962 --> 01:14:27,962 Claire! 1001 01:14:28,864 --> 01:14:29,864 Saia j� daqui! 1002 01:14:31,433 --> 01:14:32,433 Droga! 1003 01:14:44,947 --> 01:14:46,048 Espere! Claire! 1004 01:14:47,916 --> 01:14:49,084 Claire, n�o v�! 1005 01:15:32,694 --> 01:15:34,296 Precisamos conversar, Pete. 1006 01:15:34,363 --> 01:15:36,565 {\an5}N�o temos nada a conversar, Simon. 1007 01:15:37,499 --> 01:15:38,667 Peter, por favor. 1008 01:15:39,001 --> 01:15:40,235 Ela era minha noiva! 1009 01:15:41,336 --> 01:15:43,071 N�o aconteceu nada entre n�s. 1010 01:15:43,138 --> 01:15:45,173 {\an5}Precisa acreditar em mim. Ela o ama. 1011 01:15:45,240 --> 01:15:47,843 {\an5}- Ela est� apaixonada por voc�. - N�o sabe disso. 1012 01:15:47,909 --> 01:15:49,444 Simon, quero que v� embora. 1013 01:15:50,746 --> 01:15:53,115 {\an5}Pete, eu n�o queria que isto acontecesse. 1014 01:15:53,181 --> 01:15:54,316 Voc� me d� nojo! 1015 01:15:55,117 --> 01:15:56,618 N�o vai terminar com ela. 1016 01:15:57,486 --> 01:15:59,421 {\an5}Peter, n�o suba. Eu cometi um erro! 1017 01:15:59,488 --> 01:16:01,256 Sua vida toda � um erro, Simon! 1018 01:16:01,323 --> 01:16:04,426 {\an5}Mam�e mimou voc�. Ainda bem que n�o viram no que se tornou. 1019 01:16:04,493 --> 01:16:07,329 {\an5}- Porque � sempre assim? - Pois � assim, e cansei disso! 1020 01:16:07,396 --> 01:16:09,664 {\an5}- Agora, fora da minha casa! - � nossa casa! 1021 01:16:09,731 --> 01:16:11,433 {\an5}- � nossa. - Fora, Simon! 1022 01:16:11,500 --> 01:16:12,801 Desta vez, voc� perde! 1023 01:16:12,868 --> 01:16:14,236 Espere! N�o! N�o saia! 1024 01:16:14,970 --> 01:16:15,970 N�o saia! 1025 01:16:18,707 --> 01:16:19,707 Peter! 1026 01:16:38,226 --> 01:16:39,226 Nossa! 1027 01:16:39,728 --> 01:16:40,728 Peter! 1028 01:16:41,363 --> 01:16:42,363 Meu Deus... 1029 01:16:43,098 --> 01:16:44,466 Aguente firme, cara. 1030 01:16:47,569 --> 01:16:49,204 Peter, continue respirando. 1031 01:16:53,208 --> 01:16:54,208 Tudo bem? 1032 01:16:55,744 --> 01:16:58,947 {\an5}Eu vou mudar, prometo. Vai ser tudo diferente. 1033 01:16:59,014 --> 01:17:00,482 Vou levar voc� ao hospital. 1034 01:17:00,916 --> 01:17:02,350 Voc� vai ficar bom. 1035 01:17:29,878 --> 01:17:31,680 Vai ficar bom, Pete. 1036 01:17:45,994 --> 01:17:47,662 Vou levar voc� ao hospital. 1037 01:18:35,710 --> 01:18:37,245 Ande, passe logo! 1038 01:18:49,758 --> 01:18:52,127 {\an5}Vai ficar bom, Pete. N�o vai haver acidente. 1039 01:19:37,639 --> 01:19:39,341 Afastem o caminh�o, agora! 1040 01:19:44,813 --> 01:19:46,081 Masculino, caucasiano. 1041 01:19:46,147 --> 01:19:49,050 {\an5}Cortes na cabe�a e pesco�o. Deve ter uns trinta anos. 1042 01:19:49,117 --> 01:19:50,785 Tirem estes carros daqui! 1043 01:20:01,696 --> 01:20:03,265 Tudo bem? Est� ferido? 1044 01:20:04,199 --> 01:20:06,801 {\an5}Calma, amigo. Vou levar voc� para um passeio. 1045 01:20:54,482 --> 01:20:55,482 Peter? 1046 01:20:56,651 --> 01:20:57,651 Simon? 1047 01:20:58,553 --> 01:20:59,654 Estou aqui. 1048 01:21:19,607 --> 01:21:20,709 Lareira no ver�o? 1049 01:21:24,179 --> 01:21:26,648 {\an5}Eu queria acender, e pensei, por que n�o? 1050 01:21:27,649 --> 01:21:29,184 Estou aprendendo a viver. 1051 01:21:31,252 --> 01:21:32,587 � bom ver voc�, Si. 1052 01:21:33,088 --> 01:21:34,923 Eu tamb�m estou feliz de v�-lo. 1053 01:21:39,728 --> 01:21:40,728 Venha c�. 1054 01:21:51,973 --> 01:21:52,973 Tudo bem? 1055 01:21:54,275 --> 01:21:55,275 N�o sei. 1056 01:21:56,344 --> 01:21:58,413 {\an5}Ningu�m disse que tinha de saber. 1057 01:22:01,750 --> 01:22:02,951 N�o importa. 1058 01:22:04,319 --> 01:22:05,987 Eu sei que gosta de tinto. 1059 01:22:06,054 --> 01:22:07,054 Obrigado. 1060 01:22:10,225 --> 01:22:12,427 {\an5}Estava pensando em como senti sua falta... 1061 01:22:13,995 --> 01:22:15,663 como quando �ramos crian�as. 1062 01:22:15,964 --> 01:22:18,400 {\an5}N�s pass�vamos horas brincando no s�t�o. 1063 01:22:22,170 --> 01:22:24,906 {\an5}Sabe? N�o me lembro por que deixamos de nos falar. 1064 01:22:24,973 --> 01:22:26,307 Agora n�o importa. 1065 01:22:26,374 --> 01:22:28,376 {\an5}Voc� est� aqui. Estamos conversando. 1066 01:22:28,443 --> 01:22:29,811 Era isso que eu queria. 1067 01:22:32,280 --> 01:22:34,749 {\an5}N�o sei se me lembro do que aconteceu, Peter. 1068 01:22:34,816 --> 01:22:36,351 Sua mem�ria outra vez? 1069 01:22:37,285 --> 01:22:38,285 Eu s�... 1070 01:22:39,053 --> 01:22:40,755 queria saber o que aconteceu. 1071 01:22:41,556 --> 01:22:43,892 {\an5}Por que quer falar nisso outra vez? 1072 01:22:50,865 --> 01:22:51,865 Voc�... 1073 01:22:52,434 --> 01:22:53,635 caiu pela claraboia? 1074 01:22:54,169 --> 01:22:55,637 Foi o que aconteceu? 1075 01:22:59,874 --> 01:23:02,377 {\an5}Eu acho que voc� sabe o que aconteceu. 1076 01:23:02,444 --> 01:23:03,845 S� n�o quer aceitar... 1077 01:23:04,379 --> 01:23:05,413 e eu entendo. 1078 01:23:07,816 --> 01:23:09,184 Bem, e quanto a Claire? 1079 01:23:12,220 --> 01:23:13,988 Ela ia voltar para voc�, Simon. 1080 01:23:25,333 --> 01:23:28,336 {\an5}Voc� estava dirigindo e no penhasco... 1081 01:23:29,270 --> 01:23:30,605 s� h� uma estrada. 1082 01:23:30,672 --> 01:23:32,173 Voc� n�o podia ter visto. 1083 01:23:36,311 --> 01:23:37,479 Ver o qu�, Peter? 1084 01:23:47,755 --> 01:23:50,391 {\an5}Penso que estamos pagando pelo que aconteceu. 1085 01:23:53,795 --> 01:23:55,463 N�o devia ter sido assim. 1086 01:23:56,030 --> 01:23:57,131 Agora, n�o importa. 1087 01:24:00,535 --> 01:24:04,038 {\an5}S� h� uma regra inevit�vel no jogo da vida, rapaz. 1088 01:24:05,173 --> 01:24:08,409 {\an5}Mais cedo ou mais tarde, o jogo acaba. 1089 01:24:11,546 --> 01:24:13,948 {\an5}N�o, espere um minuto. H� algo errado, Peter! 1090 01:24:14,782 --> 01:24:16,117 Algo est� errado! 1091 01:24:16,184 --> 01:24:17,652 Eu ia mudar tudo. 1092 01:24:19,320 --> 01:24:20,955 Foi o que decidiu, Simon. 1093 01:24:23,691 --> 01:24:24,993 Eu pensei que podia. 1094 01:24:27,729 --> 01:24:29,864 {\an5}Deve deixar isso para tr�s, Simon. 1095 01:24:30,231 --> 01:24:31,299 Por Claire... 1096 01:24:32,200 --> 01:24:33,200 por mim... 1097 01:24:34,302 --> 01:24:35,303 por papai. 1098 01:24:37,138 --> 01:24:38,306 Voc� morreu. 1099 01:24:39,474 --> 01:24:40,708 Todos morremos. 1100 01:24:41,509 --> 01:24:44,479 {\an5}E n�o pode seguir, se n�o deixar isso para tr�s. 1101 01:24:46,047 --> 01:24:47,048 Deixe para tr�s. 1102 01:24:49,150 --> 01:24:52,487 {\an5}Preciso de outra oportunidade. Sei que posso fazer melhor. 1103 01:24:56,624 --> 01:24:59,727 {\an5}Simon, quantas oportunidades acha que deve ter? 1104 01:25:07,368 --> 01:25:08,870 Tudo bem? Est� ferido? 1105 01:25:09,904 --> 01:25:12,473 {\an5}Calma, amigo. Vou levar voc� para um passeio. 1106 01:25:15,577 --> 01:25:17,312 {\an5}Dr. Truman, a ambul�ncia chegou. 1107 01:25:17,378 --> 01:25:19,480 {\an5}- Quantos s�o? - Dois, outro a caminho. 1108 01:25:19,547 --> 01:25:20,982 � o Sr. Simon Cable. 1109 01:25:21,249 --> 01:25:23,885 {\an5}- Press�o arterial 110 por 40. - Cuidado! 1110 01:25:29,524 --> 01:25:31,292 {\an5}Ambul�ncia, precisamos de ajuda! 1111 01:25:31,759 --> 01:25:32,961 Um, dois, tr�s. 1112 01:25:33,561 --> 01:25:34,596 S�o 20:00 horas. 1113 01:25:34,662 --> 01:25:36,898 {\an5}- Parou! Desfibrilador! - N�o tem pulso. 1114 01:25:36,965 --> 01:25:39,400 Um, dois, tr�s, quanto, cinco. 1115 01:25:42,370 --> 01:25:43,370 Cem. 1116 01:25:44,305 --> 01:25:45,740 {\an5}- Carregando. - Pronto? 1117 01:25:50,011 --> 01:25:51,011 Duzentos. 1118 01:26:07,061 --> 01:26:08,630 A decis�o � sua, Simon. 1119 01:26:08,696 --> 01:26:10,865 Seu destino � sua decis�o. 1120 01:26:12,867 --> 01:26:14,102 Hora do �bito. 1121 01:26:15,470 --> 01:26:16,470 20:02. 1122 01:26:27,582 --> 01:26:28,582 Calma. 1123 01:26:29,083 --> 01:26:30,885 Diazepam, cinco miligramas. 1124 01:26:31,285 --> 01:26:32,587 Calma, Sr. Cable. 1125 01:26:33,454 --> 01:26:34,656 Vai ficar bom. 1126 01:26:34,956 --> 01:26:36,557 Foi s� um pesadelo. 1127 01:26:37,091 --> 01:26:40,561 {\an5}Est� no hospital St Jude's. Sou o Doutor Jeremy Newman. 1128 01:26:40,628 --> 01:26:42,630 Foi admitido, ontem � noite. 1129 01:26:43,364 --> 01:26:44,532 N�o se lembra? 1130 01:26:44,599 --> 01:26:45,599 Simon... 1131 01:26:45,833 --> 01:26:47,468 hoje � 29 de Julho... 1132 01:26:47,535 --> 01:26:48,903 do ano de 2002. 1133 01:26:50,338 --> 01:26:52,640 {\an5}e a sua esposa, que se chama Anna... 1134 01:26:53,541 --> 01:26:55,309 est� esperando l� fora. 1135 01:26:55,743 --> 01:26:57,712 O senhor morreu, Sr. Cable. 81395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.