All language subtitles for The.I.Inside.2004
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,669 --> 00:00:37,669
Calma.
2
00:00:38,171 --> 00:00:40,440
Diazepam, cinco miligramas.
3
00:00:44,677 --> 00:00:46,045
Calma, Sr. Cable.
4
00:00:46,946 --> 00:00:48,114
Voc� vai ficar bem.
5
00:00:48,715 --> 00:00:51,117
{\an5}Foi um pesadelo.
Esque�a, Sr. Cable.
6
00:00:51,184 --> 00:00:52,919
Seja o que for, esque�a.
7
00:00:53,653 --> 00:00:54,754
Onde eu estou?
8
00:00:56,389 --> 00:00:59,392
{\an5}Est� no hospital St Jude's.
Eu sou o Dr. Jeremy Newman.
9
00:00:59,459 --> 00:01:02,729
{\an5}Encarregaram-me do seu caso.
Voc� chegou ontem � noite.
10
00:01:06,065 --> 00:01:07,433
N�o se lembra?
11
00:01:08,968 --> 00:01:09,968
Tudo bem.
12
00:01:10,169 --> 00:01:11,971
� normal neste tipo de trauma.
13
00:01:13,339 --> 00:01:14,707
O que aconteceu?
14
00:01:15,141 --> 00:01:18,144
{\an5}Chamaram a ambul�ncia,
logo ap�s a meia-noite.
15
00:01:18,211 --> 00:01:20,947
{\an5}Encontraram voc�
na frente de sua casa.
16
00:01:21,014 --> 00:01:24,584
{\an5}Tinha convuls�es abdominais
col�ricas violentas.
17
00:01:25,585 --> 00:01:29,055
{\an5}N�s tivemos de esvaziar
o conte�do de seu est�mago.
18
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
E da�?
19
00:01:33,226 --> 00:01:34,226
Bem...
20
00:01:35,929 --> 00:01:36,929
Desculpe.
21
00:01:41,501 --> 00:01:43,736
{\an5}Nunca tive de dizer isto
a um paciente.
22
00:01:44,637 --> 00:01:48,274
{\an5}Somos um hospital pequeno,
com uma equipe reduzida.
23
00:01:48,341 --> 00:01:52,579
{\an5}Eu sou formado em pediatria e,
normalmente, as m�s not�cias...
24
00:01:53,546 --> 00:01:56,516
{\an5}sempre s�o acompanhadas
de um pirulito.
25
00:01:58,851 --> 00:01:59,851
Aceita um?
26
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
� de uva.
27
00:02:02,822 --> 00:02:03,822
Doutor...
28
00:02:04,457 --> 00:02:05,457
por favor.
29
00:02:08,595 --> 00:02:10,263
O senhor morreu, Sr. Cable.
30
00:02:14,334 --> 00:02:17,570
{\an5}O seu cora��o parou de bater
por quase dois minutos.
31
00:02:18,237 --> 00:02:19,339
N�o, n�o, tudo bem.
32
00:02:19,405 --> 00:02:22,342
{\an5}N�s o ressuscitamos.
Foi trazido de volta.
33
00:02:22,942 --> 00:02:24,978
{\an5}Est� como novo.
Isto �, praticamente.
34
00:02:26,713 --> 00:02:28,147
Por isso, eu estou aqui.
35
00:02:28,214 --> 00:02:31,384
{\an5}Nos pr�ximos dias, faremos
uma s�rie de testes.
36
00:02:31,451 --> 00:02:33,219
Meu nome � Simon Cable.
37
00:02:34,120 --> 00:02:36,823
Eu nasci em 4 de julho de 1974.
38
00:02:38,591 --> 00:02:40,927
{\an5}Os meus pais eram
Catherine e Leonard.
39
00:02:42,695 --> 00:02:44,764
{\an5}Meu pai tinha
uma empresa editorial.
40
00:02:44,831 --> 00:02:47,300
{\an5}Minha m�e trabalhava
com obras de caridade.
41
00:02:47,967 --> 00:02:50,370
{\an5}Tenho um irm�o mais velho,
Peter.
42
00:02:51,938 --> 00:02:53,306
Fa�a qualquer pergunta.
43
00:02:55,041 --> 00:02:56,041
Eu estou bem.
44
00:02:56,843 --> 00:02:59,145
{\an5}Assim � que se fala.
Isto n�o vai demorar.
45
00:03:03,683 --> 00:03:06,252
{\an5}Muito bem. Ent�o,
lembra-se do meu nome?
46
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Dr. Newman.
47
00:03:09,989 --> 00:03:10,989
Justin?
48
00:03:11,591 --> 00:03:15,028
{\an5}Jeremy. Tudo bem, ningu�m
se lembra do meu nome.
49
00:03:16,829 --> 00:03:17,829
E a data?
50
00:03:19,499 --> 00:03:20,499
Hoje �...
51
00:03:27,674 --> 00:03:29,042
Perdi algum dia?
52
00:03:29,509 --> 00:03:30,877
N�o, � sexta-feira.
53
00:03:32,311 --> 00:03:33,311
Ent�o, hoje �...
54
00:03:38,584 --> 00:03:41,621
{\an5}Sempre fui p�ssimo
para lembrar datas.
55
00:03:42,655 --> 00:03:44,524
Tudo bem, n�o se preocupe.
56
00:03:46,025 --> 00:03:47,025
E o m�s?
57
00:03:52,699 --> 00:03:54,333
Em que m�s acha que estamos?
58
00:03:59,238 --> 00:04:00,238
�...
59
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
ver�o...
60
00:04:03,009 --> 00:04:04,009
talvez?
61
00:04:05,845 --> 00:04:06,879
E quanto ao ano?
62
00:04:15,621 --> 00:04:17,557
O ano passado foi 1999.
63
00:04:18,458 --> 00:04:20,460
Ent�o, estamos no ano 2000.
64
00:04:22,829 --> 00:04:24,063
� o ano 2000...
65
00:04:25,498 --> 00:04:26,498
n�o?
66
00:04:29,001 --> 00:04:30,303
O nome de sua esposa?
67
00:04:39,245 --> 00:04:40,245
Simon...
68
00:04:42,115 --> 00:04:43,816
hoje � 29 de julho...
69
00:04:45,718 --> 00:04:47,120
do ano de 2002.
70
00:04:49,322 --> 00:04:51,791
{\an5}E sua esposa,
que se chama Anna...
71
00:04:52,592 --> 00:04:54,227
est� esperando l� fora.
72
00:05:07,940 --> 00:05:09,642
Afaste esse caminh�o!
73
00:05:17,950 --> 00:05:19,418
Tirem os carros daqui!
74
00:05:23,122 --> 00:05:24,891
Vamos precisar de ajuda!
75
00:05:26,793 --> 00:05:28,161
Ei, venha at� aqui.
76
00:05:42,975 --> 00:05:44,977
Tudo bem? Est� ferido?
77
00:05:45,511 --> 00:05:48,047
{\an5}Calma, amigo.
Vou lev�-lo para um passeio.
78
00:05:50,383 --> 00:05:51,984
Tudo bem? Aguente.
79
00:05:52,618 --> 00:05:53,886
N�o vai demorar.
80
00:06:22,815 --> 00:06:24,750
{\an5}- O que temos aqui?
- Traumatismo.
81
00:06:26,552 --> 00:06:29,355
{\an5}Para o centro cir�rgico.
Iniciem o soro.
82
00:06:29,422 --> 00:06:30,890
Cuidado, vindo de tr�s.
83
00:06:35,361 --> 00:06:36,596
Tenham cuidado.
84
00:06:38,197 --> 00:06:39,197
Depressa!
85
00:06:57,550 --> 00:06:59,552
Ele se chama Simon Cable.
86
00:07:08,661 --> 00:07:09,929
Um, dois, tr�s.
87
00:07:12,231 --> 00:07:13,532
S�o 20:00 horas.
88
00:07:21,474 --> 00:07:24,010
{\an5}Parou! Parou!
Tragam o desfibrilador!
89
00:07:26,512 --> 00:07:29,115
Iniciar compress�o tor�cica.
90
00:07:29,482 --> 00:07:31,918
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
91
00:07:34,186 --> 00:07:36,322
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
92
00:07:56,208 --> 00:07:57,643
Pulso negativo.
93
00:07:58,611 --> 00:08:01,147
{\an5}Tragam algu�m da cirurgia,
depressa.
94
00:08:07,486 --> 00:08:08,486
Cem.
95
00:08:09,155 --> 00:08:10,156
Carregado!
96
00:08:11,457 --> 00:08:12,457
Afastar!
97
00:08:13,259 --> 00:08:14,493
Sem altera��es.
98
00:08:14,560 --> 00:08:15,494
Duzentos.
99
00:08:15,561 --> 00:08:16,862
Carregando! Afastar!
100
00:08:25,571 --> 00:08:28,341
{\an5}N�o h� nada a explicar
Dr. Newman.
101
00:08:29,275 --> 00:08:33,012
{\an5}A colinesterase sin�tica dele
� praticamente inexistente.
102
00:08:33,079 --> 00:08:36,749
{\an5}N�o quero discutir isso, agora.
Preciso de um caf�.
103
00:08:37,016 --> 00:08:40,353
{\an5}Os envenenamentos suspeitos
devem ser comunicados � pol�cia.
104
00:08:40,419 --> 00:08:42,021
� a pol�tica do hospital.
105
00:08:42,455 --> 00:08:45,891
{\an5}Vamos descobrir o que foi.
� s� isso que digo.
106
00:08:49,261 --> 00:08:51,364
Diazepam, cinco miligramas.
107
00:08:51,797 --> 00:08:53,666
Tenha calma, Sr. Cable.
108
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Estar� bem.
109
00:08:55,968 --> 00:08:58,104
{\an5}Foi um pesadelo, Sr. Cable.
Esque�a.
110
00:08:58,170 --> 00:09:00,106
Seja o que for, esque�a.
111
00:09:01,273 --> 00:09:04,844
{\an5}O que estamos vendo aqui,
� amn�sia de grau arterial.
112
00:09:05,811 --> 00:09:08,414
{\an5}Basicamente, � perda de mem�ria
de curto prazo.
113
00:09:08,481 --> 00:09:10,016
N�o precisa se preocupar.
114
00:09:10,082 --> 00:09:12,118
N�o preciso me preocupar?
115
00:09:12,184 --> 00:09:15,287
{\an5}Estas coisas se resolvem
em alguns dias, ou semanas.
116
00:09:16,222 --> 00:09:19,425
{\an5}Est� dizendo que perdi
dois anos da minha vida?
117
00:09:19,759 --> 00:09:22,495
{\an5}Pense como se sua vida
fosse um quebra-cabe�a...
118
00:09:22,561 --> 00:09:23,796
que foi desmontado.
119
00:09:24,964 --> 00:09:28,534
{\an5}Todas as pe�as est�o a�.
S� temos de junt�-las de novo.
120
00:09:29,869 --> 00:09:32,405
{\an5}E coloc�-las em ordem,
nos lugares certos.
121
00:09:32,471 --> 00:09:34,840
{\an5}Na verdade, Simon,
eu adoro quebra-cabe�as.
122
00:09:35,808 --> 00:09:37,343
E tenho uma mulher?
123
00:09:39,078 --> 00:09:41,847
{\an5}Sim, estas situa��es s�o
dif�ceis para os casais...
124
00:09:41,914 --> 00:09:44,450
{\an5}mas sua esposa
pode ajudar bastante.
125
00:09:45,584 --> 00:09:46,819
Ela pode ser a chave.
126
00:09:47,653 --> 00:09:49,522
Por isso, se n�o se importa...
127
00:09:50,456 --> 00:09:51,624
eu vou cham�-la.
128
00:09:54,560 --> 00:09:55,828
O que acha, Simon?
129
00:09:56,862 --> 00:09:58,397
Posso chamar sua esposa?
130
00:10:30,796 --> 00:10:31,796
Simon?
131
00:10:40,739 --> 00:10:41,841
Puxa, Simon.
132
00:10:43,409 --> 00:10:44,743
Eu fiquei assustada.
133
00:10:45,578 --> 00:10:48,314
{\an5}Liguei para todos os hospitais.
Eu n�o dormi nada!
134
00:10:53,185 --> 00:10:54,420
N�o se preocupe.
135
00:10:56,689 --> 00:10:58,824
{\an5}O m�dico disse
que vou ficar bom.
136
00:10:59,425 --> 00:11:01,360
Meu Deus, o que aconteceu?
137
00:11:02,962 --> 00:11:05,030
N�o sabe como me assustou.
138
00:11:06,265 --> 00:11:08,767
{\an5}Cheguei a pensar
que n�o o veria mais.
139
00:11:08,834 --> 00:11:10,736
Eu imaginei coisas horr�veis.
140
00:11:11,871 --> 00:11:13,038
Foi horr�vel.
141
00:11:25,184 --> 00:11:26,184
O que foi?
142
00:11:26,919 --> 00:11:27,919
Est� ferido?
143
00:11:30,456 --> 00:11:33,926
{\an5}O Dr. Newman n�o lhe contou
o que aconteceu, certo?
144
00:11:35,594 --> 00:11:37,429
Agora est� me assustando.
145
00:11:42,101 --> 00:11:43,302
Eu perdi a mem�ria.
146
00:11:44,103 --> 00:11:46,605
{\an5}N�o me lembro de nada
dos �ltimos dois anos.
147
00:11:46,672 --> 00:11:48,908
{\an5}Nem sei como cheguei aqui
ontem � noite.
148
00:11:50,442 --> 00:11:51,944
N�o sei quem voc� �.
149
00:11:52,545 --> 00:11:54,079
O que est� fazendo, Simon?
150
00:11:54,613 --> 00:11:55,915
Dizendo a verdade.
151
00:11:58,417 --> 00:11:59,417
Desculpe.
152
00:12:00,986 --> 00:12:02,254
Eu n�o conhe�o voc�.
153
00:12:03,389 --> 00:12:04,389
N�o mesmo.
154
00:12:04,557 --> 00:12:06,025
Voc� est� falando s�rio?
155
00:12:08,661 --> 00:12:11,730
{\an5}Com tudo o que aconteceu,
voc� fala assim comigo?
156
00:12:11,797 --> 00:12:13,432
Espere a�, voc� n�o entende.
157
00:12:13,732 --> 00:12:16,335
{\an5}- Voc� est� louco, Simon?
- N�o sei o que aconteceu.
158
00:12:17,203 --> 00:12:19,004
N�o me resta mais nada.
159
00:12:19,271 --> 00:12:20,206
Espere!
160
00:12:20,272 --> 00:12:21,272
Por favor!
161
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Anna!
162
00:12:23,475 --> 00:12:24,475
Anna!
163
00:12:24,643 --> 00:12:26,579
{\an5}
Dr. Newman,
est�o chamando o senhor.
164
00:12:26,645 --> 00:12:28,080
Sr. Cable, pare, o que foi?
165
00:12:28,147 --> 00:12:29,315
Segurem aquela mo�a.
166
00:12:29,381 --> 00:12:30,950
{\an5}- Segurar quem?
- Minha mulher!
167
00:12:31,016 --> 00:12:33,252
{\an5}- N�o h� ningu�m ali.
- O que est� dizendo?
168
00:12:33,319 --> 00:12:35,020
N�o deve levantar-se, Simon.
169
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
{\an5}Doutor, pode deter minha mulher?
170
00:12:36,989 --> 00:12:38,324
Ela n�o vai embora.
171
00:12:38,390 --> 00:12:40,559
{\an5}Precisa contar
o que me aconteceu.
172
00:12:40,626 --> 00:12:42,761
{\an5}- J� contei, Simon.
- N�o disse nada!
173
00:12:42,828 --> 00:12:44,063
Ele me contou, Simon.
174
00:12:55,908 --> 00:12:57,276
Gra�as � Deus est� bem.
175
00:13:08,754 --> 00:13:11,123
{\an5}As crian�as de quem cuido
adoram isto.
176
00:13:13,092 --> 00:13:16,061
{\an5}Gosto de ver a express�o delas
quando terminam.
177
00:13:18,597 --> 00:13:19,597
� fabuloso.
178
00:13:20,733 --> 00:13:21,733
Enfim...
179
00:13:22,401 --> 00:13:24,470
{\an5}para recuperar o que perdeu,
Simon...
180
00:13:25,070 --> 00:13:26,472
precisamos encontrar...
181
00:13:26,972 --> 00:13:28,540
dois pontos no tempo...
182
00:13:29,742 --> 00:13:30,742
e...
183
00:13:32,044 --> 00:13:33,044
junt�-los.
184
00:13:35,080 --> 00:13:36,982
{\an5}Comecemos pela �ltima
lembran�a...
185
00:13:37,049 --> 00:13:38,684
que tem de dois anos atr�s.
186
00:13:44,323 --> 00:13:47,493
{\an5}Pode contar
o que aconteceu ontem � noite?
187
00:13:48,060 --> 00:13:50,162
{\an5}Eu n�o estava com voc�,
ontem � noite.
188
00:13:50,229 --> 00:13:51,997
Ele n�o se lembra de nada.
189
00:13:52,431 --> 00:13:54,967
O seu papel, Anna, � ajud�-lo...
190
00:13:55,934 --> 00:13:57,403
a reconstruir sua vida.
191
00:13:57,469 --> 00:13:58,469
Nossa vida.
192
00:13:59,305 --> 00:14:00,606
Era nossa vida.
193
00:14:00,673 --> 00:14:01,673
Claro.
194
00:14:05,144 --> 00:14:06,979
{\an5}Ontem � noite,
eu estava em casa.
195
00:14:07,046 --> 00:14:09,348
{\an5}Voc� estava aqui.
N�o sei o que aconteceu.
196
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Peter.
197
00:14:16,755 --> 00:14:18,957
{\an5}- Acho que vim visitar Peter.
- Peter?
198
00:14:19,558 --> 00:14:20,993
Peter � meu irm�o.
199
00:14:21,060 --> 00:14:22,995
{\an5}Ele mora aqui.
Mudou-se para casa...
200
00:14:23,062 --> 00:14:25,264
{\an5}dos nossos pais,
quando mam�e morreu.
201
00:14:25,331 --> 00:14:27,032
{\an5}N�o nos damos muito bem, mas...
202
00:14:27,099 --> 00:14:29,134
{\an5}deve ser o motivo
de eu estar aqui.
203
00:14:30,703 --> 00:14:31,703
N�o �?
204
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Simon, querido.
205
00:14:40,145 --> 00:14:41,213
Peter est� morto.
206
00:14:42,147 --> 00:14:43,082
Como?
207
00:14:43,148 --> 00:14:45,284
{\an5}Peter morreu,
antes de nos conhecermos.
208
00:14:48,087 --> 00:14:49,154
� imposs�vel.
209
00:14:53,392 --> 00:14:56,729
{\an5}Eu ia me encontrar com ele,
ontem � noite.
210
00:14:57,563 --> 00:14:59,465
Voc� n�o viu Peter, ontem.
211
00:14:59,531 --> 00:15:02,701
{\an5}Ele quer dizer a �ltima noite
de que se lembra.
212
00:15:16,181 --> 00:15:17,181
Chovia...
213
00:15:17,883 --> 00:15:18,884
e havia uma luz.
214
00:15:22,955 --> 00:15:24,356
Depois, o sil�ncio.
215
00:15:27,826 --> 00:15:28,826
Nem chuva...
216
00:15:30,729 --> 00:15:31,729
nem luz.
217
00:15:32,531 --> 00:15:34,666
{\an5}Ele est� falando
do acidente de carro.
218
00:15:37,870 --> 00:15:39,872
S� um vazio tremendo...
219
00:15:45,711 --> 00:15:46,945
e eu perdido nele.
220
00:15:55,521 --> 00:15:58,657
{\an5}Foi antes de nos conhecermos,
Simon.
221
00:15:59,391 --> 00:16:00,726
N�o sei quase nada.
222
00:16:01,126 --> 00:16:03,462
{\an5}S� que voc� tinha vindo
ver Peter.
223
00:16:03,529 --> 00:16:04,830
Nem sei por qu�.
224
00:16:06,398 --> 00:16:08,300
Nunca falava sobre seu irm�o.
225
00:16:08,700 --> 00:16:12,171
{\an5}Discutiram por causa da heran�a.
Deve ter lido a respeito.
226
00:16:12,237 --> 00:16:15,207
{\an5}E veio para este hospital
depois do acidente.
227
00:16:15,274 --> 00:16:16,274
� s� o que sei.
228
00:16:17,509 --> 00:16:19,278
Espere, eu estive aqui antes?
229
00:16:23,282 --> 00:16:24,817
Eu preciso de um cigarro.
230
00:16:28,153 --> 00:16:29,221
Ent�o...
231
00:16:29,288 --> 00:16:31,156
{\an5}temos nossos dois momentos,
Simon.
232
00:16:31,690 --> 00:16:34,626
{\an5}Ambos foram acidentes,
ambos o trouxeram a St. Jude's.
233
00:16:34,693 --> 00:16:35,928
N�o me lembro.
234
00:16:36,995 --> 00:16:39,431
{\an5}N�o faz sentido.
Nada disto faz sentido!
235
00:16:40,732 --> 00:16:43,469
{\an5}H� dois dias, veio
vender a casa de seus pais.
236
00:16:45,070 --> 00:16:47,439
{\an5}Ela ficou vazia quase
dois anos, desde que...
237
00:16:48,507 --> 00:16:50,642
{\an5}Finalmente, voc� concordou
em vend�-la.
238
00:16:51,243 --> 00:16:52,711
Ia guardar os m�veis...
239
00:16:53,479 --> 00:16:55,414
consertar algumas coisas...
240
00:16:55,814 --> 00:16:57,583
envernizar as escadas e...
241
00:16:57,649 --> 00:16:58,650
Envernizar?
242
00:16:59,718 --> 00:17:00,718
Interessante.
243
00:17:01,019 --> 00:17:03,622
{\an5}� uma �tima casa,
mas est� caindo aos peda�os.
244
00:17:03,689 --> 00:17:05,757
N�o, n�o, � outra coisa.
245
00:17:06,625 --> 00:17:09,695
{\an5}A contagem das enzimas de Simon
est� abaixo do normal.
246
00:17:09,761 --> 00:17:11,663
Mas disse que eu estava bem.
247
00:17:11,730 --> 00:17:13,198
Eu disse, praticamente.
248
00:17:13,265 --> 00:17:15,968
{\an5}A contagem de enzimas
mostra que, de algum modo...
249
00:17:16,034 --> 00:17:17,569
seu sangue foi envenenado.
250
00:17:18,904 --> 00:17:20,539
Diz que algu�m o envenenou?
251
00:17:20,606 --> 00:17:22,107
Eu n�o posso afirmar isso...
252
00:17:22,174 --> 00:17:24,142
{\an5}mas � prov�vel
que tenha passado mal...
253
00:17:24,209 --> 00:17:25,811
por causa de vapores...
254
00:17:25,878 --> 00:17:28,413
{\an5}de algum produto de limpeza
ou verniz...
255
00:17:28,480 --> 00:17:30,582
liberados num espa�o fechado.
256
00:17:33,151 --> 00:17:34,253
E agora, doutor?
257
00:17:34,319 --> 00:17:35,587
Voc� vai ficar bom.
258
00:17:36,321 --> 00:17:37,990
Est� tomando Atropina.
259
00:17:38,056 --> 00:17:40,792
{\an5}Reativamos sua colinesterase
com doximas.
260
00:17:42,494 --> 00:17:44,696
{\an5}Quanto mais cedo voc� comer,
melhor.
261
00:17:45,030 --> 00:17:49,334
{\an5}Marquei resson�ncia magn�tica
para ver se est� tudo bem.
262
00:17:49,401 --> 00:17:51,003
Agora, se me d�o licen�a...
263
00:17:51,069 --> 00:17:53,372
{\an5}acho que j� se cansou de me ver.
264
00:17:53,939 --> 00:17:55,774
Falo com voc� mais tarde.
265
00:18:47,726 --> 00:18:48,726
Anna?
266
00:18:51,630 --> 00:18:54,166
Pode deixar de fingir, imbecil!
267
00:18:54,232 --> 00:18:58,370
{\an5}Eu sabia que era mentiroso,
mas seu fingimento � incr�vel!
268
00:19:01,206 --> 00:19:02,941
N�o sei do que est� falando.
269
00:19:03,342 --> 00:19:04,977
Ent�o, � bom prestar aten��o.
270
00:19:05,243 --> 00:19:07,412
{\an5}N�o pense que vai ganhar
este jogo...
271
00:19:07,479 --> 00:19:10,215
{\an5}porque sou muito melhor jogadora
do que voc�!
272
00:19:13,785 --> 00:19:14,886
� por causa dela.
273
00:19:16,488 --> 00:19:18,023
Acha que sou cega?
274
00:19:18,090 --> 00:19:19,992
Ela vale isto? Tudo isto?
275
00:19:20,459 --> 00:19:22,027
De quem est� falando?
276
00:19:22,094 --> 00:19:23,228
Falo de voc�.
277
00:19:23,295 --> 00:19:26,064
{\an5}Filhinho de pai rico,
sem saber o que fazer.
278
00:19:27,299 --> 00:19:30,535
{\an5}Isto seria triste,
se voc� n�o fosse t�o pat�tico.
279
00:19:33,305 --> 00:19:34,305
Espere!
280
00:19:35,407 --> 00:19:37,476
Voc� disse que Peter morreu.
281
00:19:38,276 --> 00:19:39,378
Exatamente.
282
00:19:39,978 --> 00:19:41,213
Voc� o matou.
283
00:19:42,981 --> 00:19:43,982
Com licen�a.
284
00:19:44,483 --> 00:19:46,718
{\an5}Sr. Cable,
est� na hora da resson�ncia.
285
00:19:47,619 --> 00:19:48,620
O que houve?
286
00:19:49,087 --> 00:19:50,322
Pergunte a ele.
287
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Durma bem, querido.
288
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
Voc�... espere!
289
00:20:00,599 --> 00:20:01,767
Venha, amigo.
290
00:20:02,067 --> 00:20:03,735
Vamos dar um passeio.
291
00:20:03,802 --> 00:20:05,604
Isto n�o est� acontecendo.
292
00:20:11,977 --> 00:20:13,845
Amigo, precisa tomar mais sol.
293
00:20:13,912 --> 00:20:15,514
Parece que viu um fantasma.
294
00:20:17,849 --> 00:20:18,849
Vamos.
295
00:20:21,787 --> 00:20:23,155
Deite-se aqui.
296
00:20:26,224 --> 00:20:27,224
Ent�o?
297
00:20:27,793 --> 00:20:29,194
Por que queriam matar...
298
00:20:29,261 --> 00:20:31,096
{\an5}algu�m t�o simp�tico como voc�?
299
00:20:31,163 --> 00:20:32,197
O qu�?
300
00:20:32,264 --> 00:20:34,566
{\an5}Calma, meu amigo.
S�o s� boatos.
301
00:20:34,633 --> 00:20:36,835
{\an5}Todo mundo gosta de boato aqui.
302
00:20:36,902 --> 00:20:39,871
{\an5}Especialmente, a enfermeira
Clayton. Abaixe os bra�os.
303
00:20:39,938 --> 00:20:41,940
{\an5}Ningu�m tentou me matar.
Foram...
304
00:20:42,007 --> 00:20:44,276
{\an5}os produtos qu�micos
que usei na escada.
305
00:20:44,342 --> 00:20:47,045
{\an5}Sim, claro.
O cheiro forte afetou voc�.
306
00:20:49,448 --> 00:20:50,816
N�o mexa a cabe�a.
307
00:20:58,256 --> 00:21:00,058
Bem, a quest�o � esta...
308
00:21:00,926 --> 00:21:02,260
todos morrem.
309
00:21:02,928 --> 00:21:04,329
N�o h� mist�rio nisso.
310
00:21:05,797 --> 00:21:08,166
Mas como e por que morrem?
311
00:21:08,233 --> 00:21:09,801
Isso sim � um mist�rio.
312
00:21:11,236 --> 00:21:12,871
Talvez, o maior de todos.
313
00:21:16,208 --> 00:21:18,043
N�o est� fazendo muito sentido.
314
00:21:18,110 --> 00:21:20,846
{\an5}N�o sou eu quem n�o lembra
em que ano estamos.
315
00:21:22,180 --> 00:21:24,249
{\an5}- Como se chama?
- Travis.
316
00:21:24,616 --> 00:21:25,984
Est� muito apertado?
317
00:21:26,051 --> 00:21:28,920
{\an5}Travis, est� querendo
me assustar?
318
00:21:30,188 --> 00:21:31,656
Se quisesse assustar voc�...
319
00:21:31,723 --> 00:21:34,126
{\an5}diria quantos tumores
a m�quina causa.
320
00:21:34,693 --> 00:21:35,761
Firme, agora.
321
00:21:36,094 --> 00:21:38,730
{\an5}N�o quero estar perto,
quando come�ar a vazar...
322
00:21:38,797 --> 00:21:39,998
digo, a funcionar.
323
00:21:40,065 --> 00:21:42,200
O Dr. Newman j� vem. At� mais.
324
00:21:46,004 --> 00:21:47,272
Obrigado, Travis.
325
00:22:09,795 --> 00:22:10,896
Ei, voc� a�!
326
00:22:13,965 --> 00:22:14,965
Droga!
327
00:22:29,948 --> 00:22:30,948
Quem �?
328
00:22:33,652 --> 00:22:34,653
Dr. Newman?
329
00:22:35,854 --> 00:22:38,123
{\an5}Eu sei que parece mentira.
Mas estou...
330
00:22:38,190 --> 00:22:39,658
com coceira no nariz.
331
00:22:43,228 --> 00:22:44,228
Quem �?
332
00:22:46,598 --> 00:22:49,067
{\an5}Ser� que pode afrouxar
as correias?
333
00:22:54,172 --> 00:22:55,172
Ol�?
334
00:23:09,421 --> 00:23:10,622
O que est� fazendo?
335
00:23:11,089 --> 00:23:13,859
{\an5}Meu nome � Simon Cable.
Por acaso veio me examinar?
336
00:23:14,960 --> 00:23:16,561
Acho que n�o preciso disso!
337
00:23:17,829 --> 00:23:20,198
{\an5}Me deixe!
Saia de cima de mim!
338
00:23:23,401 --> 00:23:25,604
Socorro! Algu�m me ajude!
339
00:23:26,137 --> 00:23:27,539
Algu�m me ajude!
340
00:23:29,174 --> 00:23:30,275
Santo Deus!
341
00:23:38,316 --> 00:23:39,551
O que aconteceu aqui?
342
00:23:41,186 --> 00:23:43,421
{\an5}Quem � voc�?
Por acaso � maluco?
343
00:23:43,722 --> 00:23:44,789
Quem �?
344
00:23:44,856 --> 00:23:47,259
{\an5}Isto � um hospital, amigo,
n�o � um manic�mio.
345
00:23:47,325 --> 00:23:50,028
{\an5}Oi, doutor! Que bom que chegou.
Temos um maluco aqui!
346
00:23:50,095 --> 00:23:52,530
{\an5}- Como cheguei aqui?
- Fique na cama, Sr. Cable.
347
00:23:52,597 --> 00:23:54,065
N�o deveria levantar-se.
348
00:23:54,132 --> 00:23:56,301
{\an5}Quem � voc�?
Algu�m tentou me matar!
349
00:23:56,368 --> 00:23:58,737
{\an5}- Voc� � doido!
- Sr. Travitt, j� chega.
350
00:23:59,070 --> 00:24:01,539
{\an5}Precisa refor�ar a seguran�a,
doutor.
351
00:24:01,606 --> 00:24:04,876
{\an5}Este � o hospital St Jude's.
Sabe por que est� aqui?
352
00:24:04,943 --> 00:24:07,312
{\an5}Estava amarrado numa cama.
Estava amarrado!
353
00:24:07,379 --> 00:24:10,282
{\an5}N�o, Sr. Cable. Deu entrada
neste quarto ontem � noite.
354
00:24:10,348 --> 00:24:11,750
Sabe por que est� aqui?
355
00:24:11,816 --> 00:24:14,119
{\an5}Eu n�o estava aqui, ontem.
Eu estava sozinho.
356
00:24:14,185 --> 00:24:16,421
{\an5}- Num quarto particular.
- Entendi a ofensa.
357
00:24:16,488 --> 00:24:17,989
Sr. Cable, olhe para mim.
358
00:24:18,056 --> 00:24:20,625
{\an5}S� quero que responda
a uma pergunta.
359
00:24:21,493 --> 00:24:24,462
{\an5}Sabe por que est�
no hospital St Jude's?
360
00:24:25,063 --> 00:24:25,997
Sim...
361
00:24:26,064 --> 00:24:27,332
por causa da escada.
362
00:24:27,399 --> 00:24:29,601
{\an5}Tenho de falar com minha mulher!
363
00:24:29,668 --> 00:24:30,669
Sua mulher?
364
00:24:30,735 --> 00:24:33,071
{\an5}Chame o Dr. Newman.
Ele sabe onde ela est�.
365
00:24:33,138 --> 00:24:35,840
{\an5}N�o h� nenhum Dr. Newman,
neste hospital, Sr. Cable.
366
00:24:35,907 --> 00:24:39,044
{\an5}- Por favor, se n�o se acalmar...
- Como n�o h� um Dr. Newman?
367
00:24:39,110 --> 00:24:41,012
{\an5}- Estive com ele, ontem!
- Por favor!
368
00:24:41,079 --> 00:24:43,515
{\an5}O m�dico que esteve aqui, hoje.
Ele � pediatra.
369
00:24:43,581 --> 00:24:46,184
{\an5}- Conversamos quase meia hora.
- Por favor, escute.
370
00:24:46,251 --> 00:24:48,853
{\an5}Esteve inconsciente,
desde o acidente de carro.
371
00:24:48,920 --> 00:24:50,155
N�o foi um acidente.
372
00:24:50,221 --> 00:24:52,557
{\an5}Fui envenenado.
Voc� devia estar de folga.
373
00:24:52,624 --> 00:24:55,226
{\an5}Esteve num acidente
de tr�nsito grave...
374
00:24:55,293 --> 00:24:58,196
{\an5}e obviamente,
o trauma afetou sua mem�ria.
375
00:25:01,900 --> 00:25:02,968
Um acidente?
376
00:25:04,135 --> 00:25:05,837
Foi uma sorte ter sa�do vivo.
377
00:25:07,305 --> 00:25:08,305
Ontem � noite?
378
00:25:16,314 --> 00:25:17,382
N�o � poss�vel!
379
00:25:20,418 --> 00:25:22,954
{\an5}Bom trabalho, doutor.
Acalmou o rapaz direitinho.
380
00:25:40,872 --> 00:25:42,007
Enfermeira?
381
00:25:42,073 --> 00:25:43,942
Sim, est� tudo pronto.
382
00:25:47,645 --> 00:25:49,781
De que est� fugindo, Sr. Cable?
383
00:26:07,098 --> 00:26:08,700
O que esperava encontrar?
384
00:26:10,335 --> 00:26:12,904
{\an5}Sua mente lhe prega pe�as,
Sr. Cable, � s� isso.
385
00:26:13,972 --> 00:26:16,374
{\an5}- N�o foi o veneno?
- N�o, eu lamento.
386
00:26:16,441 --> 00:26:19,644
{\an5}E n�o h� nenhum Dr. Newman
neste hospital.
387
00:26:20,879 --> 00:26:25,016
{\an5}Esteve inconsciente,
e o oxig�nio em seu sistema...
388
00:26:25,083 --> 00:26:26,083
Que dia � hoje?
389
00:26:26,451 --> 00:26:28,086
{\an5}- Como?
- Que dia � hoje?
390
00:26:29,487 --> 00:26:31,723
{\an5}- � 29 de julho, por qu�?
- De que ano?
391
00:26:32,157 --> 00:26:33,958
{\an5}- O ano?
- Sim, em que ano estamos?
392
00:26:34,025 --> 00:26:35,025
Dois mil.
393
00:26:38,830 --> 00:26:40,465
Ent�o, est� me dizendo...
394
00:26:40,532 --> 00:26:43,535
{\an5}que estamos no ano 2000
e sofri um acidente de carro?
395
00:26:43,601 --> 00:26:45,136
E que n�o fui envenenado?
396
00:26:45,203 --> 00:26:46,971
{\an5}E que n�o existe
um Dr. Newman?
397
00:26:47,038 --> 00:26:48,106
� isso mesmo.
398
00:26:49,874 --> 00:26:51,309
E quanto a minha mulher?
399
00:26:51,609 --> 00:26:53,845
{\an5}- Sua mulher?
- Sim, minha mulher.
400
00:26:54,979 --> 00:26:58,750
{\an5}Na verdade, seus documentos
dizem que o senhor � solteiro.
401
00:27:03,955 --> 00:27:06,658
{\an5}Passei o dia inteiro,
vagando por este hospital...
402
00:27:06,724 --> 00:27:08,293
falando com um Dr. Newman...
403
00:27:08,359 --> 00:27:10,428
{\an5}minha esposa,
uma mulher misteriosa...
404
00:27:10,495 --> 00:27:13,264
{\an5}e um enfermeiro, Travis.
Nada disso aconteceu?
405
00:27:13,331 --> 00:27:16,634
{\an5}- Quer uma x�cara de caf�?
- Eu n�o estou louco.
406
00:27:16,701 --> 00:27:18,136
N�o posso estar.
407
00:27:18,203 --> 00:27:20,905
{\an5}N�o duvido que acredite
no que acredita, Sr. Cable.
408
00:27:21,906 --> 00:27:23,775
{\an5}A mente �
uma coisa extraordin�ria.
409
00:27:24,642 --> 00:27:28,079
{\an5}Sua mente pode estar mostrando
algo que precisa ver.
410
00:27:28,146 --> 00:27:31,649
{\an5}Ser envenenado e quase morto,
� o que preciso ver?
411
00:27:31,716 --> 00:27:33,418
N�o cabe a mim dizer isso.
412
00:27:34,552 --> 00:27:36,287
Eu j� estive neste hospital...
413
00:27:36,354 --> 00:27:38,289
mas dois anos mais para frente.
414
00:27:38,356 --> 00:27:40,892
{\an5}N�o � a mente que prega pe�as.
Isso aconteceu.
415
00:27:40,959 --> 00:27:43,228
{\an5}E foi aqui
que conheceu o Dr. Newman...
416
00:27:43,294 --> 00:27:45,296
{\an5}e um enfermeiro chamado Travis?
417
00:27:45,363 --> 00:27:46,764
Sim, eu vou conhec�-los.
418
00:27:46,831 --> 00:27:49,501
{\an5}Escute. � poss�vel
que esteja sofrendo...
419
00:27:49,567 --> 00:27:52,070
{\an5}de uma preocupa��o ilus�ria,
Sr. Cable.
420
00:27:52,137 --> 00:27:53,538
N�o foi uma ilus�o!
421
00:27:53,605 --> 00:27:56,074
{\an5}Pense bem.
Enquanto esteve inconsciente...
422
00:27:56,141 --> 00:27:59,110
{\an5}criou uma hist�ria,
que foi armazenada na sua mente.
423
00:27:59,177 --> 00:28:01,179
{\an5}Agora que despertou
e lembra dela...
424
00:28:01,246 --> 00:28:03,581
{\an5}parece t�o real
como qualquer lembran�a.
425
00:28:03,648 --> 00:28:06,417
{\an5}Foi t�o real como estas paredes,
ou o senhor.
426
00:28:06,484 --> 00:28:09,854
{\an5}Mesmo quando est� inconsciente,
seus sentidos est�o ativos.
427
00:28:09,921 --> 00:28:12,724
{\an5}Ouviu coisas e as incorporou
na sua ilus�o.
428
00:28:13,458 --> 00:28:16,694
{\an5}Falou em Travis, o paciente
em seu quarto se chama Travitt.
429
00:28:16,761 --> 00:28:18,696
{\an5}O doutor era Newman.
Eu sou Truman.
430
00:28:19,230 --> 00:28:20,565
� como num sonho.
431
00:28:20,632 --> 00:28:23,101
{\an5}Acha que ouviu uma sirene
e ao acordar...
432
00:28:23,501 --> 00:28:25,904
nota que era o despertador.
433
00:28:25,970 --> 00:28:27,639
Sabe o que estive pensando?
434
00:28:27,705 --> 00:28:29,974
{\an5}Juro que j� vi voc�
em algum lugar.
435
00:28:30,041 --> 00:28:32,677
{\an5}Alguma vez voc�
foi not�cia no jornal?
436
00:28:32,744 --> 00:28:33,978
Que me diz de Anna?
437
00:28:34,045 --> 00:28:35,880
Ela tamb�m est� no pesadelo?
438
00:28:35,947 --> 00:28:37,215
Sim, Sr. Cable.
439
00:28:37,682 --> 00:28:39,651
Eu me ariscaria a dizer que sim.
440
00:28:41,186 --> 00:28:43,922
{\an5}S� quero me lembrar.
Eu preciso.
441
00:28:43,988 --> 00:28:45,823
{\an5}Desculpe interromper, doutor.
442
00:28:45,890 --> 00:28:47,425
Queria trazer uma aluna...
443
00:28:47,492 --> 00:28:50,929
{\an5}para conferir os sinais vitais
do Sr. Hanan, se n�o se importa.
444
00:28:50,995 --> 00:28:52,630
Tudo bem, enfermeira Clayton.
445
00:28:55,667 --> 00:28:57,235
O que ela veio fazer aqui?
446
00:28:57,302 --> 00:29:00,071
{\an5}- � a enfermeira Clayton.
- Mas estava no meu sonho!
447
00:29:00,138 --> 00:29:03,107
{\an5}No meu tamb�m.
Que roupa vestia no seu sonho?
448
00:29:06,211 --> 00:29:07,579
Como se sente hoje?
449
00:29:09,314 --> 00:29:11,783
{\an5}Temos de consultar a ficha
deste paciente.
450
00:29:12,283 --> 00:29:13,218
Ela...
451
00:29:13,284 --> 00:29:14,485
Mas o senhor disse...
452
00:29:14,953 --> 00:29:18,289
{\an5}- O que aconteceu?
- Ela... �... minha mulher!
453
00:29:21,059 --> 00:29:22,059
Anna?
454
00:29:22,627 --> 00:29:23,561
Sim?
455
00:29:23,628 --> 00:29:25,930
{\an5}Esteve neste quarto,
nas �ltimas 24 horas?
456
00:29:28,066 --> 00:29:29,834
N�o, est� tudo bem, doutor?
457
00:29:30,235 --> 00:29:32,604
{\an5}Sr. Cable, precisa deitar-se
agora mesmo.
458
00:29:32,670 --> 00:29:34,572
Como sei o nome dela? Como?
459
00:29:34,639 --> 00:29:36,641
Eu sei quem voc� �, j� sei.
460
00:29:36,708 --> 00:29:39,210
{\an5}� filho do rica�o que morreu,
n�o �?
461
00:29:39,510 --> 00:29:42,113
{\an5}Est�o todos metidos nisto.
S�o todos loucos!
462
00:29:42,180 --> 00:29:45,049
{\an5}Sei que estive aqui!
Estive neste maldito quarto!
463
00:29:45,116 --> 00:29:46,784
Anna! Diga que me conhece!
464
00:29:47,385 --> 00:29:49,087
{\an5}- Dactil.
- Diga que me conhece!
465
00:29:49,153 --> 00:29:50,688
Sr. Cable, venha sentar-se.
466
00:29:50,755 --> 00:29:52,290
{\an5}- N�o foi um sonho!
- Eu sei.
467
00:29:52,357 --> 00:29:54,292
{\an5}- Foi real, e isto n�o �.
- Acalme-se.
468
00:29:54,359 --> 00:29:55,593
{\an5}- � uma ilus�o!
- Calma!
469
00:29:55,660 --> 00:29:57,362
{\an5}- O que est� fazendo?
- Calma.
470
00:29:57,428 --> 00:29:59,998
{\an5}Obrigado, enfermeira.
� para o seu bem.
471
00:30:00,431 --> 00:30:02,200
{\an5}- Sente-se.
- N�o, por favor!
472
00:30:02,267 --> 00:30:03,267
Escutem!
473
00:30:23,121 --> 00:30:24,121
Quem �?
474
00:30:24,689 --> 00:30:25,823
O que quer de mim?
475
00:30:27,725 --> 00:30:28,760
O que voc� quer?
476
00:30:29,460 --> 00:30:30,528
Afaste-se de mim!
477
00:30:31,129 --> 00:30:33,231
Doutor! Doutor, doutor...
478
00:30:34,332 --> 00:30:35,332
Ol�, Sr. Simon.
479
00:30:35,933 --> 00:30:36,868
Na porta!
480
00:30:36,934 --> 00:30:38,870
{\an5}- Vai se machucar.
- Atr�s da porta!
481
00:30:38,936 --> 00:30:40,738
{\an5}- N�o mexa a cabe�a.
- Escute...
482
00:30:40,805 --> 00:30:43,007
{\an5}- Tem algu�m atr�s da porta!
- Enfermeira?
483
00:30:43,074 --> 00:30:46,377
{\an5}- Por favor, olhe l�!
- Cinco miligramas de Diazepam.
484
00:30:49,614 --> 00:30:51,215
Simon, escute o que digo.
485
00:30:51,282 --> 00:30:53,117
Est� tomando um rem�dio...
486
00:30:53,184 --> 00:30:55,553
{\an5}que causa rea��es psiqui�tricas
moderadas.
487
00:30:55,620 --> 00:30:58,256
{\an5}Ningu�m neste hospital
quer matar voc�.
488
00:30:58,323 --> 00:31:00,191
N�o tem ningu�m atr�s da porta.
489
00:31:00,258 --> 00:31:02,894
{\an5}- Se tem tanta certeza, olhe.
- Simon, por favor.
490
00:31:02,960 --> 00:31:04,662
Olhe atr�s da porta!
491
00:31:07,165 --> 00:31:08,399
Est� bem, eu sei.
492
00:31:08,900 --> 00:31:10,802
{\an5}S� quero que olhe
atr�s da porta.
493
00:31:10,868 --> 00:31:14,005
{\an5}N�o para ver se tem algu�m,
mas para me provar...
494
00:31:14,072 --> 00:31:15,606
que n�o tem ningu�m l�.
495
00:31:15,673 --> 00:31:16,841
Isto vai acalm�-lo.
496
00:31:18,443 --> 00:31:20,345
Ala C, estarei l�, num minuto.
497
00:31:21,112 --> 00:31:23,047
N�o saia! N�o me deixe!
498
00:31:26,984 --> 00:31:29,721
{\an5}Simon, tenho outros pacientes
que precisam de mim.
499
00:31:29,787 --> 00:31:31,255
Mas n�o est�o morrendo!
500
00:31:31,723 --> 00:31:32,723
Nem voc�.
501
00:31:33,424 --> 00:31:34,492
Isso eu garanto.
502
00:31:54,078 --> 00:31:55,480
Desgra�ados!
503
00:32:01,686 --> 00:32:04,422
{\an5}Sr. Cable, por favor,
pense nos outros pacientes.
504
00:32:04,722 --> 00:32:06,324
Ent�o, me tire desta coisa.
505
00:32:06,891 --> 00:32:08,559
A ordem do m�dico foi clara.
506
00:32:08,626 --> 00:32:11,896
{\an5}Sim, eu sei, eu sei,
mas sou claustrof�bico.
507
00:32:13,631 --> 00:32:15,099
Solte uma faixa.
508
00:32:15,166 --> 00:32:19,404
{\an5}Est� bem, se isso vai acalm�-lo.
Mas s� por um instante.
509
00:32:24,475 --> 00:32:26,711
{\an5}Sr. Cable,
n�o vou discutir com o senhor.
510
00:32:26,778 --> 00:32:28,312
Vou chamar a seguran�a.
511
00:32:28,379 --> 00:32:31,983
{\an5}Sr. Cable, precisa ficar aqui,
at� terminarmos o exame!
512
00:32:40,691 --> 00:32:42,226
O que estava procurando?
513
00:32:43,761 --> 00:32:45,863
Ele estava aqui! Sei que estava!
514
00:32:51,536 --> 00:32:52,904
Estamos em 2002.
515
00:32:54,539 --> 00:32:55,940
Algu�m tentou me matar.
516
00:32:56,007 --> 00:32:58,342
{\an5}Dou minha palavra
que n�o � verdade.
517
00:32:58,409 --> 00:33:00,711
{\an5}- A Pralidoxima...
- Algu�m tentou me matar...
518
00:33:00,778 --> 00:33:02,713
{\an5}quando o enfermeiro
me prendeu...
519
00:33:02,780 --> 00:33:04,549
naquela maldita m�quina!
520
00:33:04,882 --> 00:33:07,652
{\an5}Tem de acreditar em mim!
Algu�m entrou no quarto...
521
00:33:08,419 --> 00:33:10,888
{\an5}Tenha calma, sim?
Procure relaxar.
522
00:33:12,190 --> 00:33:13,458
Respire fundo.
523
00:33:14,959 --> 00:33:17,995
{\an5}Tenha calma. Vou mostrar algo
que o ajudar�.
524
00:33:49,026 --> 00:33:50,628
Sou eu, acordando voc�.
525
00:33:51,162 --> 00:33:52,430
N�o mexa a cabe�a.
526
00:33:52,497 --> 00:33:54,298
N�o h� intrusos mascarados.
527
00:33:54,365 --> 00:33:55,365
N�o entendo...
528
00:33:56,167 --> 00:33:58,135
Foi muito real. Eu pensei...
529
00:33:59,470 --> 00:34:02,306
{\an5}Por causa de algumas drogas
psicoativas...
530
00:34:02,373 --> 00:34:05,443
{\an5}os pesadelos, �s vezes,
n�o se distinguem da realidade.
531
00:34:06,010 --> 00:34:09,280
{\an5}- N�o acho que foi um pesadelo.
- Viu com seus pr�prios olhos.
532
00:34:10,014 --> 00:34:11,782
Estava sozinho naquele quarto.
533
00:34:12,917 --> 00:34:16,153
{\an5}Sei que vim aqui h� dois anos,
depois do acidente.
534
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
{\an5}�timo.
Eu sabia que se lembraria.
535
00:34:18,956 --> 00:34:20,858
{\an5}E quanto mais
r�pido se lembrar...
536
00:34:20,925 --> 00:34:23,261
{\an5}mais facilmente aceitar�
o que aconteceu...
537
00:34:23,327 --> 00:34:25,096
e mais r�pido vai se recuperar.
538
00:34:25,162 --> 00:34:26,163
Mesmo assim...
539
00:34:26,464 --> 00:34:29,300
{\an5}n�o � como se eu lembrasse
do passado.
540
00:34:29,367 --> 00:34:31,502
� como se eu fizesse parte dele.
541
00:34:31,569 --> 00:34:33,571
Eu interagi com v�rias pessoas.
542
00:34:33,638 --> 00:34:34,705
Agora, eu entendi.
543
00:34:35,339 --> 00:34:37,141
Talvez, quem o perseguia...
544
00:34:37,208 --> 00:34:38,843
fazia parte de sua mem�ria...
545
00:34:38,910 --> 00:34:40,845
{\an5}por isso, n�o aparece
na grava��o.
546
00:34:44,448 --> 00:34:46,117
Ficarei sentado, quieto.
547
00:34:47,885 --> 00:34:49,887
{\an5}Alguma vez, houve
um Dr. Truman aqui?
548
00:34:49,954 --> 00:34:52,423
{\an5}Truman?
Eu me lembro vagamente.
549
00:34:52,490 --> 00:34:54,792
{\an5}Eu me lembro bem
da enfermeira Clayton...
550
00:34:54,859 --> 00:34:56,928
{\an5}e de um paciente
chamado Travitt.
551
00:34:56,994 --> 00:34:59,196
{\an5}� mesmo?
Tem um Travitt, no quinto andar.
552
00:35:00,097 --> 00:35:01,032
O qu�?
553
00:35:01,098 --> 00:35:04,335
{\an5}Est� esperando um transplante
de cora��o, h� dois anos.
554
00:35:22,486 --> 00:35:25,122
{\an5}- Posso ajudar?
- Estou procurando um amigo.
555
00:35:26,057 --> 00:35:27,825
�s duas horas da madrugada?
556
00:36:28,319 --> 00:36:29,987
O que est� olhando?
557
00:36:31,288 --> 00:36:32,923
Estou contente por v�-lo.
558
00:36:34,759 --> 00:36:35,759
Escute...
559
00:36:37,194 --> 00:36:38,562
voc� tem um cigarro?
560
00:36:38,629 --> 00:36:39,764
N�o, ele n�o tem.
561
00:36:42,667 --> 00:36:43,734
Tudo bem, doutor?
562
00:36:44,402 --> 00:36:47,238
{\an5}Sr. Cable, acho que deve deixar
o Sr. Travitt dormir.
563
00:36:47,304 --> 00:36:48,239
Tudo bem.
564
00:36:48,305 --> 00:36:52,209
{\an5}Terei tempo para dormir,
quando me tirarem desta coisa.
565
00:36:53,010 --> 00:36:54,412
Ainda se lembra de mim?
566
00:36:56,347 --> 00:36:57,347
Anjo da Morte?
567
00:36:59,550 --> 00:37:02,253
{\an5}Estivemos juntos neste hospital,
h� dois anos.
568
00:37:03,587 --> 00:37:06,590
{\an5}- Muitos v�m e v�o embora.
- Por favor, Sr. Travitt, pense.
569
00:37:06,657 --> 00:37:09,760
{\an5}Por favor, tente lembrar-se,
dois anos atr�s.
570
00:37:09,827 --> 00:37:11,962
{\an5}- Isso n�o interessa.
- Interessa, sim!
571
00:37:12,263 --> 00:37:15,199
{\an5}Eu estive neste hospital,
h� dois anos! Tenho certeza!
572
00:37:15,266 --> 00:37:17,001
Ele estava aqui comigo!
573
00:37:21,338 --> 00:37:22,338
� voc�...
574
00:37:23,407 --> 00:37:24,407
maluco?
575
00:37:28,412 --> 00:37:29,780
Tem certeza, Sr. Travitt?
576
00:37:30,214 --> 00:37:31,849
Tenho certeza, claro que sim.
577
00:37:32,850 --> 00:37:36,253
{\an5}Ele gritou tanto,
que quase derrubou o hospital.
578
00:37:37,354 --> 00:37:38,354
Puxa.
579
00:37:38,856 --> 00:37:42,259
{\an5}Estou vendo que tamb�m
n�o o deixaram escapar daqui.
580
00:37:43,127 --> 00:37:44,695
Ent�o, n�o foi uma ilus�o.
581
00:37:45,496 --> 00:37:47,598
{\an5}Estive aqui h� dois anos.
Foi real.
582
00:37:50,801 --> 00:37:52,837
Isto � bom, n�o � doutor?
583
00:37:55,706 --> 00:37:56,706
N�o �?
584
00:37:57,575 --> 00:37:59,677
{\an5}Quer responder a mais perguntas?
585
00:37:59,744 --> 00:38:02,613
{\an5}Simon Cable,
nascido a 4 de julho de 74.
586
00:38:03,514 --> 00:38:05,015
{\an5}- Meu nome?
- Dr. Newman.
587
00:38:06,083 --> 00:38:07,084
Justin?
588
00:38:07,151 --> 00:38:08,986
Jeremy. Errou por pouco.
589
00:38:09,253 --> 00:38:10,253
E a data?
590
00:38:11,222 --> 00:38:12,222
J� � de manh�?
591
00:38:13,324 --> 00:38:14,324
Ent�o �...
592
00:38:14,692 --> 00:38:16,594
30 de julho de 2002.
593
00:38:16,927 --> 00:38:19,263
{\an5}Estou impressionado.
Quem � o presidente?
594
00:38:21,232 --> 00:38:22,266
N�o se preocupe.
595
00:38:22,333 --> 00:38:24,068
Vamos voltar ao seu quarto.
596
00:38:24,435 --> 00:38:27,104
{\an5}O Sr. Travitt
vai sair daqui, algum dia?
597
00:38:29,573 --> 00:38:33,210
{\an5}S� h� uma regra inevit�vel
no jogo da vida, rapaz.
598
00:38:33,944 --> 00:38:36,781
{\an5}Mais cedo ou mais tarde,
o jogo acaba.
599
00:38:38,315 --> 00:38:39,316
� para mim.
600
00:38:40,484 --> 00:38:42,620
{\an5}Acho que � melhor
voc� ir dormir.
601
00:38:44,155 --> 00:38:45,456
Obrigado, doutor.
602
00:38:45,523 --> 00:38:46,891
Sei que n�o foi f�cil.
603
00:38:47,258 --> 00:38:48,559
Ainda n�o terminamos.
604
00:38:48,626 --> 00:38:51,228
{\an5}Temos um quebra-cabe�a
para armar l� embaixo.
605
00:38:52,329 --> 00:38:54,198
{\an5}Acho que estou pronto para isso.
606
00:39:13,284 --> 00:39:14,284
Simon?
607
00:39:14,318 --> 00:39:16,620
{\an5}Por onde andou?
Procurei voc� por toda parte.
608
00:39:16,954 --> 00:39:19,223
{\an5}Eu sei, desculpe.
N�o devia ter fugido.
609
00:39:19,290 --> 00:39:21,392
{\an5}Mas voc� me disse
palavras cru�is.
610
00:39:21,458 --> 00:39:24,128
{\an5}Precisa acreditar em mim.
Eu n�o inventei isto.
611
00:39:24,195 --> 00:39:25,696
E n�o queria mago�-la.
612
00:39:27,498 --> 00:39:29,600
{\an5}Mas ainda n�o me lembro de voc�.
613
00:39:30,801 --> 00:39:33,237
{\an5}O m�dico jura
que minha mem�ria vai voltar...
614
00:39:33,571 --> 00:39:35,873
{\an5}mas pode demorar algum tempo.
615
00:39:36,941 --> 00:39:38,075
N�o importa.
616
00:39:40,411 --> 00:39:41,545
Eu vou ajudar voc�.
617
00:39:42,313 --> 00:39:43,914
Se fiz algo que a magoou...
618
00:39:57,161 --> 00:39:58,161
Claire.
619
00:40:00,865 --> 00:40:02,166
Meu nome � Claire.
620
00:40:04,268 --> 00:40:05,268
Claire.
621
00:40:07,471 --> 00:40:08,471
Vai descer?
622
00:40:19,116 --> 00:40:20,116
Lamento.
623
00:40:20,317 --> 00:40:23,120
{\an5}O elevador de servi�o parou.
Isso nunca acontece.
624
00:40:26,490 --> 00:40:27,958
N�o costuma acontecer.
625
00:40:47,011 --> 00:40:48,846
Suponho que v�o subir de novo.
626
00:40:48,913 --> 00:40:50,915
Sim, passamos o nosso andar.
627
00:40:59,823 --> 00:41:01,592
{\an5}Tem uma coisa que n�o entendo.
628
00:41:03,327 --> 00:41:04,728
Como voc� e eu...
629
00:41:06,730 --> 00:41:08,766
{\an5}- Eu pensei que era...
- Que era casado?
630
00:41:11,101 --> 00:41:12,770
N�o me arrependo, Simon.
631
00:41:13,203 --> 00:41:14,203
De nada.
632
00:41:16,941 --> 00:41:17,941
Era voc�.
633
00:41:20,010 --> 00:41:21,010
Anna sabia.
634
00:41:21,045 --> 00:41:22,713
Acho que n�o. � imposs�vel.
635
00:41:22,780 --> 00:41:24,114
Sim, ela sabia.
636
00:41:25,115 --> 00:41:26,115
Ela disse algo...
637
00:41:27,518 --> 00:41:28,519
ela sabia...
638
00:41:28,786 --> 00:41:30,087
e ficou chateada...
639
00:41:32,022 --> 00:41:33,357
muito chateada.
640
00:41:34,358 --> 00:41:36,026
Voc� n�o a ama, Simon.
641
00:41:37,227 --> 00:41:38,762
O que n�s dois temos...
642
00:41:39,730 --> 00:41:41,031
� maravilhoso.
643
00:41:42,766 --> 00:41:44,101
Anna n�o importa.
644
00:41:45,769 --> 00:41:47,171
Eu sei quem �ramos...
645
00:41:49,139 --> 00:41:50,274
e o que sent�amos.
646
00:41:53,911 --> 00:41:55,913
S� falta voc� se lembrar.
647
00:41:57,247 --> 00:41:59,416
H� coisas que n�o se perdem.
648
00:42:02,152 --> 00:42:04,154
J� n�o sei em que acreditar.
649
00:42:06,457 --> 00:42:07,691
Eu vou voltar, ent�o.
650
00:42:09,360 --> 00:42:11,595
{\an5}- Precisamos ir devagar.
- Claire, espere!
651
00:42:15,666 --> 00:42:16,767
Eu a amo, Claire.
652
00:42:18,635 --> 00:42:20,070
Por fim, confessou.
653
00:42:20,704 --> 00:42:23,073
{\an5}Sim, mas n�o me deixe aqui
exposto.
654
00:42:25,576 --> 00:42:26,977
Eu tamb�m amo voc�, Simon.
655
00:42:28,879 --> 00:42:30,047
Eu n�o queria...
656
00:42:31,382 --> 00:42:32,382
mas amo voc�.
657
00:42:34,852 --> 00:42:37,154
{\an5}� meu aposento favorito,
nesta casa.
658
00:42:38,655 --> 00:42:40,424
Todas estas coisas crescendo.
659
00:42:41,392 --> 00:42:42,826
Eu poderia morar aqui.
660
00:42:44,128 --> 00:42:45,496
Volto num instante.
661
00:43:11,588 --> 00:43:12,588
Assim...
662
00:43:12,956 --> 00:43:15,325
{\an5}Simon, o que dissemos
um ao outro � s�rio.
663
00:43:17,961 --> 00:43:18,961
Eu sei.
664
00:43:19,863 --> 00:43:21,765
{\an5}Eu n�o preciso
de todo este drama.
665
00:43:23,333 --> 00:43:24,735
N�s n�o temos escolha.
666
00:43:26,236 --> 00:43:28,138
Sempre h� escolha, Simon.
667
00:43:51,361 --> 00:43:52,629
Eu me lembro.
668
00:43:53,363 --> 00:43:54,363
De qu�?
669
00:43:56,333 --> 00:43:57,434
No sol�rio.
670
00:43:59,036 --> 00:44:00,036
Voc�...
671
00:44:01,738 --> 00:44:03,273
Lembrei que a amava.
672
00:44:07,010 --> 00:44:08,178
Eu lhe disse...
673
00:44:10,514 --> 00:44:12,583
{\an5}que algumas coisas
n�o se esquecem.
674
00:44:20,557 --> 00:44:21,557
�s vezes...
675
00:44:23,994 --> 00:44:26,830
{\an5}eu penso que pagamos
pelo que aconteceu.
676
00:44:32,903 --> 00:44:34,004
O que quer dizer?
677
00:44:40,344 --> 00:44:41,344
Eu voltarei.
678
00:44:46,250 --> 00:44:47,317
Pense em mim.
679
00:44:54,491 --> 00:44:55,491
Claire?
680
00:44:57,127 --> 00:44:58,127
Claire?
681
00:45:02,166 --> 00:45:03,166
Claire!
682
00:45:19,850 --> 00:45:22,853
{\an5}J� que est� acordado,
que tal um copo d'�gua?
683
00:45:23,253 --> 00:45:24,821
O que est� fazendo aqui?
684
00:45:24,888 --> 00:45:27,224
{\an5}Vai come�ar a falar
comigo, desse jeito?
685
00:45:27,291 --> 00:45:29,760
{\an5}Como chegou aqui, embaixo?
Estava l� em cima.
686
00:45:29,826 --> 00:45:30,826
Vamos l�.
687
00:45:33,096 --> 00:45:35,365
{\an5}- � o ano 2000, n�o?
- O ano todo.
688
00:45:35,799 --> 00:45:38,669
{\an5}Os eg�pcios t�m uma coisa
que chamam de calend�rio.
689
00:45:38,735 --> 00:45:40,470
{\an5}- Voc� n�o quer um?
- Sr. Travitt?
690
00:45:40,537 --> 00:45:42,806
{\an5}Por favor, pode parar de apertar
o bot�o?
691
00:45:42,873 --> 00:45:44,942
{\an5}O maluco est�
agitado de novo, doutor.
692
00:45:45,776 --> 00:45:49,046
{\an5}Aplique uma inje��o qualquer
para que se acalme.
693
00:45:50,247 --> 00:45:52,282
{\an5}
Precisamos conversar,
Sr. Cable.
694
00:45:52,349 --> 00:45:55,519
{\an5}
N�o pode incomodar os outros,
devido �s suas experiencias
695
00:45:57,354 --> 00:46:00,023
{\an5}
Devia deixar-nos auxili�-lo
a superar isso.
696
00:46:00,857 --> 00:46:05,696
{\an5}
Depois de traumas assim, � comum
ter sensa��es estranhas.
697
00:46:07,397 --> 00:46:08,565
Como se sente hoje?
698
00:46:09,633 --> 00:46:12,169
{\an5}Tem tonturas?
Dificuldade para respirar?
699
00:46:17,074 --> 00:46:18,175
Eu tenho uma...
700
00:46:19,309 --> 00:46:20,777
not�cia ruim para voc�.
701
00:46:21,945 --> 00:46:23,313
� sobre seu irm�o.
702
00:46:30,921 --> 00:46:32,923
{\an5}Fizemos tudo que pod�amos
por ele.
703
00:46:34,191 --> 00:46:36,627
{\an5}H� algu�m que devemos chamar?
Seus pais...
704
00:46:38,862 --> 00:46:40,397
Meus pais j� faleceram.
705
00:46:41,531 --> 00:46:44,067
{\an5}N�o conhe�o os amigos dele
por aqui.
706
00:46:44,134 --> 00:46:47,004
{\an5}Nos �ltimos anos, n�s dois
n�o conversamos muito.
707
00:46:48,005 --> 00:46:49,606
Se quer sentir-se melhor...
708
00:46:50,240 --> 00:46:53,110
{\an5}doou sangue para seu irm�o,
ontem � noite.
709
00:46:53,176 --> 00:46:55,178
{\an5}E para que precisava
de meu sangue?
710
00:46:55,245 --> 00:46:57,814
{\an5}Ele precisou de transfus�o,
depois do acidente.
711
00:47:04,354 --> 00:47:05,589
Ele estava comigo?
712
00:47:08,058 --> 00:47:10,027
Eu pensei que o acidente...
713
00:47:10,527 --> 00:47:11,527
foi antes.
714
00:47:33,450 --> 00:47:34,450
�timo.
715
00:47:35,285 --> 00:47:37,421
H. G. Wells de volta do futuro.
716
00:47:37,721 --> 00:47:39,189
Foi uma longa noite.
717
00:47:42,793 --> 00:47:44,795
Voc� � louco de verdade, sabe?
718
00:47:53,970 --> 00:47:56,039
{\an5}Quer falar
sobre corridas de cavalos?
719
00:47:56,807 --> 00:47:57,807
O qu�?
720
00:47:59,843 --> 00:48:02,979
{\an5}Amanh� cedo, v�o me abrir
e tirar meu cora��o.
721
00:48:05,182 --> 00:48:06,683
V�o instalar uma bomba...
722
00:48:06,750 --> 00:48:10,187
{\an5}que me manter� vivo,
at� conseguir um transplante.
723
00:48:13,490 --> 00:48:15,025
Adoro corrida de cavalos.
724
00:48:16,860 --> 00:48:18,028
E as apostas.
725
00:48:20,030 --> 00:48:23,800
{\an5}Se esta � a �ltima conversa
da minha vida...
726
00:48:25,435 --> 00:48:26,603
eu gostaria...
727
00:48:29,873 --> 00:48:30,873
Esque�a.
728
00:48:34,911 --> 00:48:36,346
Voc� n�o vai morrer.
729
00:48:36,980 --> 00:48:38,715
Agora, tamb�m � m�dico?
730
00:48:38,782 --> 00:48:39,782
N�o.
731
00:48:40,183 --> 00:48:41,852
Eu sou um viajante no tempo.
732
00:48:42,552 --> 00:48:43,820
Como voc� disse.
733
00:48:52,129 --> 00:48:53,230
Eu vi o futuro.
734
00:48:54,798 --> 00:48:55,899
Confie em mim.
735
00:48:57,033 --> 00:48:58,268
Voc� n�o vai morrer.
736
00:49:07,277 --> 00:49:10,280
{\an5}- Est� pronto para v�-la, agora?
- Quem quer que eu veja?
737
00:49:10,847 --> 00:49:12,115
A noiva de seu irm�o.
738
00:49:21,391 --> 00:49:22,391
Por que n�o?
739
00:49:28,865 --> 00:49:29,865
Obrigado.
740
00:49:36,173 --> 00:49:38,542
{\an5}Ol�, eu sou Simon.
Prazer em conhec�-la.
741
00:49:41,278 --> 00:49:42,278
Meu Deus!
742
00:49:59,830 --> 00:50:00,830
Como?
743
00:50:01,431 --> 00:50:03,467
N�o acho que seja noiva dele.
744
00:50:03,533 --> 00:50:05,368
Nem na minha mente confusa.
745
00:50:06,002 --> 00:50:07,904
S� estou tomando um caf�.
746
00:50:07,971 --> 00:50:10,407
{\an5}Na verdade, nem pensei
em me casar.
747
00:50:21,718 --> 00:50:24,387
{\an5}J� que est� aqui,
queria fazer umas perguntas.
748
00:50:24,654 --> 00:50:25,654
Sim?
749
00:50:25,922 --> 00:50:26,922
Sobre o qu�?
750
00:50:29,493 --> 00:50:31,628
{\an5}O acidente de carro,
ontem � noite.
751
00:50:32,662 --> 00:50:33,897
E sobre seu irm�o.
752
00:50:34,664 --> 00:50:37,534
{\an5}Precisa vir � UTI,
Srta. Hathaway.
753
00:50:38,502 --> 00:50:41,872
{\an5}- Bem, terminamos isto depois.
- Terminamos o que depois?
754
00:50:58,822 --> 00:50:59,822
Simon?
755
00:51:01,291 --> 00:51:02,291
Claire?
756
00:51:02,792 --> 00:51:03,792
Tudo bem?
757
00:51:04,461 --> 00:51:07,998
{\an5}- Tenho pensado em voc�, mas...
- � verdade sobre Peter?
758
00:51:14,404 --> 00:51:15,572
Estava noiva dele?
759
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
Meu Deus!
760
00:51:18,808 --> 00:51:20,377
Por que aconteceu isso?
761
00:51:21,378 --> 00:51:23,246
{\an5}Voc� estava com Peter,
e eu sabia?
762
00:51:26,182 --> 00:51:27,918
Pare, Simon! O que h� com voc�?
763
00:51:31,588 --> 00:51:33,223
Est�vamos tendo um caso?
764
00:51:34,591 --> 00:51:36,126
Ele era meu irm�o, Claire!
765
00:51:36,192 --> 00:51:38,628
{\an5}- N�o fa�a isso, agora n�o.
- Voc� n�o o amava?
766
00:51:38,695 --> 00:51:39,863
Pare com isso.
767
00:51:39,930 --> 00:51:41,264
Alguma vez o amou?
768
00:51:41,331 --> 00:51:42,465
Claro que o amei.
769
00:51:42,532 --> 00:51:44,668
{\an5}As coisas mudaram,
e voc� sabe disso.
770
00:51:48,138 --> 00:51:49,138
E n�s?
771
00:51:49,172 --> 00:51:50,172
Por qu�?
772
00:52:09,793 --> 00:52:12,295
{\an5}Acho que estamos
num daqueles momentos.
773
00:52:12,929 --> 00:52:13,929
Sabe?
774
00:52:15,298 --> 00:52:17,334
As pessoas sempre falam neles.
775
00:52:19,002 --> 00:52:21,037
{\an5}De algo que aconteceu,
no passado.
776
00:52:23,340 --> 00:52:26,109
{\an5}Um momento em que desejamos
poder voltar atr�s.
777
00:52:28,144 --> 00:52:31,481
{\an5}Algo que gostar�amos de dizer
ou de fazer diferente.
778
00:52:37,320 --> 00:52:38,355
Voc� gostaria?
779
00:52:39,689 --> 00:52:41,291
De mudar o que aconteceu?
780
00:52:45,328 --> 00:52:46,328
Voc� n�o?
781
00:52:50,900 --> 00:52:52,402
Que bom ver voc�, Si.
782
00:52:55,705 --> 00:52:57,273
Era a noiva de seu irm�o?
783
00:53:08,318 --> 00:53:09,953
O que deseja, Srta. Hathaway?
784
00:53:11,655 --> 00:53:14,624
{\an5}Sabe? Pode me chamar
de Anna, se quiser.
785
00:53:16,226 --> 00:53:18,094
Eu gostaria de dizer uma coisa.
786
00:53:18,728 --> 00:53:19,728
O qu�?
787
00:53:20,163 --> 00:53:22,666
{\an5}Acho que vai gostar.
� sobre seu irm�o.
788
00:53:24,067 --> 00:53:26,803
{\an5}Eu estava com ele na UTI,
quando acordou.
789
00:53:26,870 --> 00:53:28,538
Como assim? Quando acordou?
790
00:53:28,605 --> 00:53:32,075
{\an5}Foi bonita sua luta pela vida,
antes de morrer.
791
00:53:34,077 --> 00:53:37,047
{\an5}
Confira sempre
a press�o arterial do paciente.
792
00:53:37,113 --> 00:53:38,113
Sr. Cable.
793
00:53:39,482 --> 00:53:40,684
Enfermeira Clayton!
794
00:53:40,750 --> 00:53:44,087
{\an5}
Ele recobrou a consci�ncia!
Seus sinais vitais est�o caindo!
795
00:53:46,256 --> 00:53:48,091
Simon fez isso comigo.
796
00:53:51,094 --> 00:53:52,495
Simon me matou.
797
00:53:59,803 --> 00:54:02,238
{\an5}Deixei ligado por engano,
no bolso.
798
00:54:03,106 --> 00:54:04,841
Odeio quando fa�o isso.
799
00:54:05,642 --> 00:54:06,843
Aceita um caf�?
800
00:54:08,978 --> 00:54:10,447
N�o, isso est� errado.
801
00:54:10,780 --> 00:54:13,049
{\an5}Eu nunca faria nada
que o ferisse.
802
00:54:13,116 --> 00:54:14,551
Eu amava meu irm�o!
803
00:54:14,617 --> 00:54:15,617
Tem certeza?
804
00:54:16,686 --> 00:54:19,689
{\an5}- Por que se preocupa com isso?
- Acho que est� mentindo.
805
00:54:19,756 --> 00:54:21,124
Eu n�o estou mentindo.
806
00:54:21,191 --> 00:54:23,126
{\an5}Como sabe?
Sua cabe�a est� confusa.
807
00:54:23,193 --> 00:54:26,096
{\an5}Com isso, n�o. Eu saberia
se o tivesse matado.
808
00:54:32,969 --> 00:54:34,070
Est� vendo?
809
00:54:34,938 --> 00:54:37,240
{\an5}- N�o tem certeza, n�o �?
- O que voc� quer?
810
00:54:37,307 --> 00:54:40,143
{\an5}Muita coisa pode ter acontecido,
e voc� n�o saberia.
811
00:54:41,344 --> 00:54:42,779
Quem � voc�? Quem �?
812
00:54:43,613 --> 00:54:45,248
Acho que n�o sou ningu�m.
813
00:54:46,683 --> 00:54:48,918
{\an5}Eu n�o sou de fam�lia rica,
poderosa.
814
00:54:50,920 --> 00:54:53,223
{\an5}Eu sou s� uma garota
que quer ser notada.
815
00:54:56,626 --> 00:54:59,129
{\an5}- Acho que agora me notou.
- Quer me chantagear!
816
00:54:59,662 --> 00:55:01,131
Voc� quer me chantagear!
817
00:55:01,197 --> 00:55:03,299
Adoro suas fotos nas revistas.
818
00:55:04,134 --> 00:55:06,469
Indo a festas, vivendo a vida.
819
00:55:06,536 --> 00:55:07,670
Voc� � louca!
820
00:55:08,271 --> 00:55:11,508
{\an5}�s vezes, penso que seria lindo,
ser parte disso.
821
00:55:12,575 --> 00:55:13,575
Escute!
822
00:55:13,610 --> 00:55:16,112
{\an5}Eu jamais magoaria meu irm�o!
Est� entendendo?
823
00:55:18,148 --> 00:55:20,016
{\an5}Se quiser,
eu posso ir � pol�cia.
824
00:55:21,050 --> 00:55:24,020
{\an5}Eles resolveriam logo,
esse assunto.
825
00:55:32,562 --> 00:55:34,364
Eu posso cham�-lo de Simon...
826
00:55:37,467 --> 00:55:40,036
{\an5}j� que vamos nos ver muito,
a partir de agora?
827
00:55:40,103 --> 00:55:41,103
Voc� � maluca!
828
00:55:52,015 --> 00:55:53,683
Espere! N�o pode fazer...
829
00:57:20,203 --> 00:57:21,437
Voc� n�o entende.
830
00:57:22,071 --> 00:57:24,607
{\an5}
Escute, Simon.
Estou farto disto!
831
00:57:25,241 --> 00:57:27,410
{\an5}
Espere, Peter!
Juro que n�o queria isto!
832
00:57:27,477 --> 00:57:29,779
{\an5}
- N�o entende?
- Escute, Simon.
833
00:57:29,846 --> 00:57:31,414
Nunca terminar� com ela.
834
00:57:32,815 --> 00:57:34,817
N�o se trata de terminar ou n�o!
835
00:57:35,385 --> 00:57:36,753
Escute, eu acho...
836
00:57:36,819 --> 00:57:39,422
{\an5}
- Eu estraguei tudo, Peter.
- Sempre, voc� estraga.
837
00:57:39,489 --> 00:57:40,723
Mam�e o mimou muito.
838
00:57:40,790 --> 00:57:43,593
{\an5}
Que bom que n�o viram
no que se tornou.
839
00:57:43,660 --> 00:57:45,495
{\an5}
Eu estou cansado de ouvir isso.
840
00:57:45,561 --> 00:57:48,364
{\an5}E como acha que eu me sinto?
Estou cansado de tudo!
841
00:57:48,431 --> 00:57:50,133
{\an5}- Saia da minha casa!
- Sua casa?
842
00:57:50,700 --> 00:57:52,268
{\an5}- Nossa casa!
- � minha casa!
843
00:57:52,335 --> 00:57:54,170
{\an5}Fora, Simon.
Desta vez, voc� perde!
844
00:57:54,237 --> 00:57:56,239
{\an5}N�o pode me expulsar daqui,
Pete.
845
01:00:02,665 --> 01:00:04,067
Aonde � que eles v�o?
846
01:00:15,344 --> 01:00:16,479
Afaste-se de mim!
847
01:00:17,313 --> 01:00:18,714
Afaste-se de mim!
848
01:00:36,699 --> 01:00:38,568
{\an5}
Muito bem, Sr. Travitt.
� hora de...
849
01:00:41,604 --> 01:00:44,073
{\an5}Eu disse que algu�m
queria me matar.
850
01:00:44,140 --> 01:00:46,642
{\an5}Eu disse!
Mas ningu�m me escutou!
851
01:00:49,645 --> 01:00:50,645
Sr. Cable.
852
01:00:53,082 --> 01:00:54,517
Pode deixar que eu...
853
01:01:06,662 --> 01:01:07,797
N�o tive op��o.
854
01:01:08,631 --> 01:01:09,765
Sr. Travitt!
855
01:01:09,832 --> 01:01:11,968
N�o, n�o � Travitt! � o outro!
856
01:01:12,034 --> 01:01:14,837
{\an5}O que estava atr�s da porta!
O que tentou me matar!
857
01:01:14,904 --> 01:01:16,205
Disse para olharem!
858
01:01:16,272 --> 01:01:17,707
Implorei para olharem!
859
01:01:19,375 --> 01:01:20,375
Bem, eu...
860
01:01:22,145 --> 01:01:23,146
Deixe-me ir.
861
01:01:28,284 --> 01:01:29,284
Socorro!
862
01:01:29,952 --> 01:01:30,953
Ajudem-me!
863
01:02:05,821 --> 01:02:08,090
Seguran�a ao segundo piso.
864
01:02:08,558 --> 01:02:10,026
N�o fa�a isso comigo!
865
01:02:10,393 --> 01:02:11,894
N�o, n�o fa�a isso!
866
01:02:13,229 --> 01:02:15,031
{\an5}
- Ele est� naquele quarto.
- Vamos.
867
01:02:23,973 --> 01:02:25,141
Nas escadas!
868
01:03:03,279 --> 01:03:04,680
Droga, ainda estou aqui.
869
01:03:13,122 --> 01:03:14,122
SA�DA
870
01:03:29,872 --> 01:03:30,872
Meu Deus!
871
01:03:32,241 --> 01:03:33,242
Outra vez?
872
01:03:35,278 --> 01:03:36,412
Voc� o matou.
873
01:03:37,413 --> 01:03:39,548
N�o, isto n�o � real! Entendeu?
874
01:03:39,615 --> 01:03:40,983
Isto n�o pode ser real.
875
01:03:46,789 --> 01:03:47,789
N�o se mexa!
876
01:04:06,108 --> 01:04:08,010
{\an5}- Simon, calma.
- � voc�?
877
01:04:08,444 --> 01:04:10,579
{\an5}Da �ltima vez que vi, era.
Tudo bem?
878
01:04:11,981 --> 01:04:13,115
Venha comigo.
879
01:04:13,182 --> 01:04:15,951
{\an5}Olha, eu n�o quero
ser inconveniente...
880
01:04:16,552 --> 01:04:18,487
{\an5}mas est� come�ando
a me assustar...
881
01:04:18,554 --> 01:04:19,554
entende?
882
01:04:21,490 --> 01:04:22,558
Tudo bem?
883
01:04:22,625 --> 01:04:23,625
Espere!
884
01:04:25,094 --> 01:04:26,094
Cable!
885
01:04:41,610 --> 01:04:42,611
Outra vez?
886
01:04:44,380 --> 01:04:45,414
Gra�as a Deus!
887
01:04:46,649 --> 01:04:47,650
Est� vivo.
888
01:04:47,983 --> 01:04:49,885
� quest�o de opini�o, maluco.
889
01:04:52,021 --> 01:04:54,256
{\an5}O que houve?
Est� bem pior do que eu.
890
01:04:54,323 --> 01:04:55,991
Sr. Cable, saia, por favor.
891
01:04:56,058 --> 01:04:57,159
Ele est� bem.
892
01:04:57,226 --> 01:04:58,594
Viu s�? Ele est� bem!
893
01:04:58,861 --> 01:05:00,529
Foi s� minha imagina��o.
894
01:05:00,596 --> 01:05:02,865
Des�a e volte a seu quarto.
895
01:05:02,932 --> 01:05:05,468
{\an5}Fale o que sabe sobre a morte
de meu irm�o...
896
01:05:05,534 --> 01:05:07,403
Peter Cable, h� dois anos.
897
01:05:07,470 --> 01:05:09,372
{\an5}- Como?
- Preciso saber o que houve!
898
01:05:09,438 --> 01:05:12,041
{\an5}- Que sopa horr�vel.
- Mas comeu ontem, Sr. Travitt.
899
01:05:12,641 --> 01:05:14,276
Deve ser a mesma sopa.
900
01:05:14,343 --> 01:05:16,979
{\an5}Voc� estava aqui.
Tem de contar o que aconteceu.
901
01:05:17,046 --> 01:05:20,416
{\an5}O Dr. Newman disse que deve
lembrar-se sozinho, Sr. Cable.
902
01:05:20,483 --> 01:05:22,418
{\an5}Mas eu n�o posso!
N�o tenho tempo!
903
01:05:22,485 --> 01:05:23,953
A sopa est� salgada.
904
01:05:24,019 --> 01:05:26,756
{\an5}- Por favor!
- Minha mulher punha sal em tudo.
905
01:05:27,223 --> 01:05:29,992
{\an5}Sr. Travitt, � pena a comida
n�o estar a seu gosto.
906
01:05:39,268 --> 01:05:40,770
Tenha calma! Tenha calma!
907
01:05:40,836 --> 01:05:44,306
{\an5}Calma! Calma, tenha calma!
Deus! Est� tendo hemorragia!
908
01:05:45,441 --> 01:05:47,042
{\an5}- O que foi?
- Traga uma maca!
909
01:05:47,109 --> 01:05:48,644
E chame Newman!
910
01:05:48,711 --> 01:05:49,979
Preciso que me ajude!
911
01:05:50,479 --> 01:05:51,580
N�o tenho culpa!
912
01:05:51,647 --> 01:05:53,282
D�-me uma m�o, agora!
913
01:05:54,350 --> 01:05:55,918
Aperte com for�a aqui!
914
01:05:56,218 --> 01:05:57,953
Sr. Travitt, com as duas m�os!
915
01:05:58,020 --> 01:05:59,422
Est� perdendo sangue.
916
01:06:01,724 --> 01:06:03,292
Eu n�o tive inten��o. Eu...
917
01:06:03,359 --> 01:06:04,960
Afastem-se! Vamos!
918
01:06:06,629 --> 01:06:08,264
Enfermeira, d�-lhe oxig�nio!
919
01:06:11,901 --> 01:06:13,903
Tragam-me os f�rceps! Agora!
920
01:06:16,238 --> 01:06:18,407
Fa�am press�o no peito.
921
01:06:19,375 --> 01:06:20,943
Precisa hiperventilar.
922
01:06:24,914 --> 01:06:27,483
{\an5}Meu Deus!
Eu disse que a culpa � minha!
923
01:06:27,550 --> 01:06:28,584
Eu o matei!
924
01:06:28,984 --> 01:06:30,653
N�o tem nada a ver com voc�.
925
01:06:30,719 --> 01:06:31,719
Eu o matei!
926
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
Nossa!
927
01:09:51,620 --> 01:09:52,620
Droga.
928
01:09:53,322 --> 01:09:54,957
Solte meu bra�o, Sr. Cable.
929
01:09:56,125 --> 01:09:59,228
{\an5}Por favor, fale sobre
Peter Cable, dois anos atr�s.
930
01:10:01,063 --> 01:10:03,832
{\an5}Pode chamar o Dr. Seymour,
por favor?
931
01:10:04,566 --> 01:10:06,268
O que aconteceu a meu irm�o?
932
01:10:09,138 --> 01:10:10,939
Ele chegou numa ambul�ncia.
933
01:10:13,042 --> 01:10:14,643
Acho que estavam em tr�s.
934
01:10:14,710 --> 01:10:18,280
{\an5}A ambul�ncia chegou.
Dois feridos. Outro a caminho.
935
01:10:19,615 --> 01:10:22,818
{\an5}Os ferimentos de seu irm�o
eram t�o graves, Sr. Cable...
936
01:10:23,686 --> 01:10:25,120
que depois da cirurgia...
937
01:10:26,188 --> 01:10:28,157
ele foi internado na UTI.
938
01:10:30,092 --> 01:10:31,092
E morreu ali?
939
01:10:31,827 --> 01:10:32,827
Sim.
940
01:10:33,529 --> 01:10:34,563
Eu lamento.
941
01:10:35,364 --> 01:10:37,700
{\an5}A Srta. Hathaway
estava na UTI, nessa noite?
942
01:10:38,600 --> 01:10:40,302
Por que n�o pergunta a ela?
943
01:10:47,242 --> 01:10:49,011
Eu sei que ela esteve aqui.
944
01:10:50,179 --> 01:10:52,748
{\an5}- Claire, no hospital.
- O que voc� quer?
945
01:10:53,182 --> 01:10:56,518
{\an5}S� quero ter certeza
de que segue as regras do jogo.
946
01:10:59,888 --> 01:11:01,090
Entreguei-me a voc�.
947
01:11:01,657 --> 01:11:02,825
Voc� se lembra.
948
01:11:04,426 --> 01:11:05,527
Que surpresa!
949
01:11:05,594 --> 01:11:07,696
Est� completamente louca!
950
01:11:09,031 --> 01:11:11,100
{\an5}� o velho Simon que eu conhecia.
951
01:11:11,166 --> 01:11:12,534
Vem para casa, querido?
952
01:11:13,068 --> 01:11:15,070
{\an5}- N�o com voc�.
- Quer apostar?
953
01:11:17,940 --> 01:11:19,074
Est� sangrando.
954
01:11:21,810 --> 01:11:23,045
N�o sei o que houve.
955
01:11:23,112 --> 01:11:25,214
{\an5}
Bateu a cabe�a,
enquanto me lembrava...
956
01:11:25,280 --> 01:11:26,215
agora, sangra.
957
01:11:26,281 --> 01:11:28,684
{\an5}Matei Travitt,
e agora, ele est� morrendo.
958
01:11:30,486 --> 01:11:33,589
{\an5}N�o importa.
Agora que se recuperou...
959
01:11:33,655 --> 01:11:36,258
{\an5}est� tudo claro em rela��o
ao nosso acordo?
960
01:11:36,325 --> 01:11:38,260
{\an5}- Acabou.
- Eu decido quando acaba!
961
01:11:38,327 --> 01:11:39,361
N�o, n�o decide!
962
01:11:40,429 --> 01:11:42,965
{\an5}Acontece, Anna,
que nada disto vai acontecer!
963
01:11:43,699 --> 01:11:44,867
Acontece, Simon...
964
01:11:45,834 --> 01:11:47,002
que j� aconteceu!
965
01:11:47,069 --> 01:11:48,337
Eu mudarei os fatos...
966
01:11:48,403 --> 01:11:49,805
ser� tudo diferente!
967
01:11:50,539 --> 01:11:51,807
Voc� n�o muda nada.
968
01:11:51,874 --> 01:11:53,675
Isto n�o vai acabar assim!
969
01:11:53,742 --> 01:11:54,910
N�o vou deixar!
970
01:11:59,648 --> 01:12:00,883
Leve-me de volta!
971
01:12:00,949 --> 01:12:02,918
Um, dois, tr�s, quatro!
972
01:12:08,824 --> 01:12:09,824
Droga.
973
01:12:11,260 --> 01:12:12,261
Que idiotice.
974
01:12:22,070 --> 01:12:23,070
Simon?
975
01:12:25,674 --> 01:12:26,875
Eu amo voc�, Claire.
976
01:12:28,477 --> 01:12:29,912
Finalmente confessou.
977
01:12:30,646 --> 01:12:32,147
Eu tamb�m amo voc�, Simon.
978
01:12:32,815 --> 01:12:33,849
Eu n�o queria...
979
01:12:34,983 --> 01:12:35,983
mas amo voc�.
980
01:12:38,520 --> 01:12:40,622
{\an5}� meu aposento favorito,
nesta casa.
981
01:12:42,324 --> 01:12:44,159
Todas estas coisas crescendo.
982
01:12:45,093 --> 01:12:46,628
Eu poderia morar aqui.
983
01:12:47,796 --> 01:12:49,131
Volto num instante.
984
01:13:32,908 --> 01:13:34,743
{\an5}O que confessamos um ao outro...
985
01:13:35,878 --> 01:13:36,878
� s�rio...
986
01:13:38,914 --> 01:13:39,915
muito s�rio.
987
01:13:42,718 --> 01:13:43,986
N�s temos escolha.
988
01:13:46,822 --> 01:13:48,023
O que est� dizendo?
989
01:13:49,324 --> 01:13:50,492
Eu estou dizendo...
990
01:13:53,729 --> 01:13:55,264
que por mais que ame voc�...
991
01:13:58,367 --> 01:13:59,568
ele � meu irm�o.
992
01:14:00,469 --> 01:14:02,237
N�o posso fazer isto com ele.
993
01:14:02,671 --> 01:14:04,039
Mas pode fazer comigo?
994
01:14:06,775 --> 01:14:07,876
Eu preciso.
995
01:14:12,281 --> 01:14:13,281
Peter.
996
01:14:17,953 --> 01:14:18,987
Peter, espere!
997
01:14:20,489 --> 01:14:22,457
{\an5}Peter, por favor,
podemos conversar?
998
01:14:22,724 --> 01:14:25,894
{\an5}N�o quero conversar, Claire.
Nem quero olhar para voc�!
999
01:14:25,961 --> 01:14:26,895
Peter, espere!
1000
01:14:26,962 --> 01:14:27,962
Claire!
1001
01:14:28,864 --> 01:14:29,864
Saia j� daqui!
1002
01:14:31,433 --> 01:14:32,433
Droga!
1003
01:14:44,947 --> 01:14:46,048
Espere! Claire!
1004
01:14:47,916 --> 01:14:49,084
Claire, n�o v�!
1005
01:15:32,694 --> 01:15:34,296
Precisamos conversar, Pete.
1006
01:15:34,363 --> 01:15:36,565
{\an5}N�o temos nada a conversar,
Simon.
1007
01:15:37,499 --> 01:15:38,667
Peter, por favor.
1008
01:15:39,001 --> 01:15:40,235
Ela era minha noiva!
1009
01:15:41,336 --> 01:15:43,071
N�o aconteceu nada entre n�s.
1010
01:15:43,138 --> 01:15:45,173
{\an5}Precisa acreditar em mim.
Ela o ama.
1011
01:15:45,240 --> 01:15:47,843
{\an5}- Ela est� apaixonada por voc�.
- N�o sabe disso.
1012
01:15:47,909 --> 01:15:49,444
Simon, quero que v� embora.
1013
01:15:50,746 --> 01:15:53,115
{\an5}Pete, eu n�o queria
que isto acontecesse.
1014
01:15:53,181 --> 01:15:54,316
Voc� me d� nojo!
1015
01:15:55,117 --> 01:15:56,618
N�o vai terminar com ela.
1016
01:15:57,486 --> 01:15:59,421
{\an5}Peter, n�o suba.
Eu cometi um erro!
1017
01:15:59,488 --> 01:16:01,256
Sua vida toda � um erro, Simon!
1018
01:16:01,323 --> 01:16:04,426
{\an5}Mam�e mimou voc�. Ainda bem
que n�o viram no que se tornou.
1019
01:16:04,493 --> 01:16:07,329
{\an5}- Porque � sempre assim?
- Pois � assim, e cansei disso!
1020
01:16:07,396 --> 01:16:09,664
{\an5}- Agora, fora da minha casa!
- � nossa casa!
1021
01:16:09,731 --> 01:16:11,433
{\an5}- � nossa.
- Fora, Simon!
1022
01:16:11,500 --> 01:16:12,801
Desta vez, voc� perde!
1023
01:16:12,868 --> 01:16:14,236
Espere! N�o! N�o saia!
1024
01:16:14,970 --> 01:16:15,970
N�o saia!
1025
01:16:18,707 --> 01:16:19,707
Peter!
1026
01:16:38,226 --> 01:16:39,226
Nossa!
1027
01:16:39,728 --> 01:16:40,728
Peter!
1028
01:16:41,363 --> 01:16:42,363
Meu Deus...
1029
01:16:43,098 --> 01:16:44,466
Aguente firme, cara.
1030
01:16:47,569 --> 01:16:49,204
Peter, continue respirando.
1031
01:16:53,208 --> 01:16:54,208
Tudo bem?
1032
01:16:55,744 --> 01:16:58,947
{\an5}Eu vou mudar, prometo.
Vai ser tudo diferente.
1033
01:16:59,014 --> 01:17:00,482
Vou levar voc� ao hospital.
1034
01:17:00,916 --> 01:17:02,350
Voc� vai ficar bom.
1035
01:17:29,878 --> 01:17:31,680
Vai ficar bom, Pete.
1036
01:17:45,994 --> 01:17:47,662
Vou levar voc� ao hospital.
1037
01:18:35,710 --> 01:18:37,245
Ande, passe logo!
1038
01:18:49,758 --> 01:18:52,127
{\an5}Vai ficar bom, Pete.
N�o vai haver acidente.
1039
01:19:37,639 --> 01:19:39,341
Afastem o caminh�o, agora!
1040
01:19:44,813 --> 01:19:46,081
Masculino, caucasiano.
1041
01:19:46,147 --> 01:19:49,050
{\an5}Cortes na cabe�a e pesco�o.
Deve ter uns trinta anos.
1042
01:19:49,117 --> 01:19:50,785
Tirem estes carros daqui!
1043
01:20:01,696 --> 01:20:03,265
Tudo bem? Est� ferido?
1044
01:20:04,199 --> 01:20:06,801
{\an5}Calma, amigo.
Vou levar voc� para um passeio.
1045
01:20:54,482 --> 01:20:55,482
Peter?
1046
01:20:56,651 --> 01:20:57,651
Simon?
1047
01:20:58,553 --> 01:20:59,654
Estou aqui.
1048
01:21:19,607 --> 01:21:20,709
Lareira no ver�o?
1049
01:21:24,179 --> 01:21:26,648
{\an5}Eu queria acender,
e pensei, por que n�o?
1050
01:21:27,649 --> 01:21:29,184
Estou aprendendo a viver.
1051
01:21:31,252 --> 01:21:32,587
� bom ver voc�, Si.
1052
01:21:33,088 --> 01:21:34,923
Eu tamb�m estou feliz de v�-lo.
1053
01:21:39,728 --> 01:21:40,728
Venha c�.
1054
01:21:51,973 --> 01:21:52,973
Tudo bem?
1055
01:21:54,275 --> 01:21:55,275
N�o sei.
1056
01:21:56,344 --> 01:21:58,413
{\an5}Ningu�m disse
que tinha de saber.
1057
01:22:01,750 --> 01:22:02,951
N�o importa.
1058
01:22:04,319 --> 01:22:05,987
Eu sei que gosta de tinto.
1059
01:22:06,054 --> 01:22:07,054
Obrigado.
1060
01:22:10,225 --> 01:22:12,427
{\an5}Estava pensando em como
senti sua falta...
1061
01:22:13,995 --> 01:22:15,663
como quando �ramos crian�as.
1062
01:22:15,964 --> 01:22:18,400
{\an5}N�s pass�vamos horas
brincando no s�t�o.
1063
01:22:22,170 --> 01:22:24,906
{\an5}Sabe? N�o me lembro
por que deixamos de nos falar.
1064
01:22:24,973 --> 01:22:26,307
Agora n�o importa.
1065
01:22:26,374 --> 01:22:28,376
{\an5}Voc� est� aqui.
Estamos conversando.
1066
01:22:28,443 --> 01:22:29,811
Era isso que eu queria.
1067
01:22:32,280 --> 01:22:34,749
{\an5}N�o sei se me lembro
do que aconteceu, Peter.
1068
01:22:34,816 --> 01:22:36,351
Sua mem�ria outra vez?
1069
01:22:37,285 --> 01:22:38,285
Eu s�...
1070
01:22:39,053 --> 01:22:40,755
queria saber o que aconteceu.
1071
01:22:41,556 --> 01:22:43,892
{\an5}Por que quer falar nisso
outra vez?
1072
01:22:50,865 --> 01:22:51,865
Voc�...
1073
01:22:52,434 --> 01:22:53,635
caiu pela claraboia?
1074
01:22:54,169 --> 01:22:55,637
Foi o que aconteceu?
1075
01:22:59,874 --> 01:23:02,377
{\an5}Eu acho que voc� sabe
o que aconteceu.
1076
01:23:02,444 --> 01:23:03,845
S� n�o quer aceitar...
1077
01:23:04,379 --> 01:23:05,413
e eu entendo.
1078
01:23:07,816 --> 01:23:09,184
Bem, e quanto a Claire?
1079
01:23:12,220 --> 01:23:13,988
Ela ia voltar para voc�, Simon.
1080
01:23:25,333 --> 01:23:28,336
{\an5}Voc� estava dirigindo
e no penhasco...
1081
01:23:29,270 --> 01:23:30,605
s� h� uma estrada.
1082
01:23:30,672 --> 01:23:32,173
Voc� n�o podia ter visto.
1083
01:23:36,311 --> 01:23:37,479
Ver o qu�, Peter?
1084
01:23:47,755 --> 01:23:50,391
{\an5}
Penso que estamos pagando
pelo que aconteceu.
1085
01:23:53,795 --> 01:23:55,463
N�o devia ter sido assim.
1086
01:23:56,030 --> 01:23:57,131
Agora, n�o importa.
1087
01:24:00,535 --> 01:24:04,038
{\an5}
S� h� uma regra inevit�vel
no jogo da vida, rapaz.
1088
01:24:05,173 --> 01:24:08,409
{\an5}
Mais cedo ou mais tarde,
o jogo acaba.
1089
01:24:11,546 --> 01:24:13,948
{\an5}N�o, espere um minuto.
H� algo errado, Peter!
1090
01:24:14,782 --> 01:24:16,117
Algo est� errado!
1091
01:24:16,184 --> 01:24:17,652
Eu ia mudar tudo.
1092
01:24:19,320 --> 01:24:20,955
Foi o que decidiu, Simon.
1093
01:24:23,691 --> 01:24:24,993
Eu pensei que podia.
1094
01:24:27,729 --> 01:24:29,864
{\an5}Deve deixar isso para tr�s,
Simon.
1095
01:24:30,231 --> 01:24:31,299
Por Claire...
1096
01:24:32,200 --> 01:24:33,200
por mim...
1097
01:24:34,302 --> 01:24:35,303
por papai.
1098
01:24:37,138 --> 01:24:38,306
Voc� morreu.
1099
01:24:39,474 --> 01:24:40,708
Todos morremos.
1100
01:24:41,509 --> 01:24:44,479
{\an5}E n�o pode seguir,
se n�o deixar isso para tr�s.
1101
01:24:46,047 --> 01:24:47,048
Deixe para tr�s.
1102
01:24:49,150 --> 01:24:52,487
{\an5}Preciso de outra oportunidade.
Sei que posso fazer melhor.
1103
01:24:56,624 --> 01:24:59,727
{\an5}Simon, quantas oportunidades
acha que deve ter?
1104
01:25:07,368 --> 01:25:08,870
Tudo bem? Est� ferido?
1105
01:25:09,904 --> 01:25:12,473
{\an5}Calma, amigo.
Vou levar voc� para um passeio.
1106
01:25:15,577 --> 01:25:17,312
{\an5}Dr. Truman,
a ambul�ncia chegou.
1107
01:25:17,378 --> 01:25:19,480
{\an5}- Quantos s�o?
- Dois, outro a caminho.
1108
01:25:19,547 --> 01:25:20,982
� o Sr. Simon Cable.
1109
01:25:21,249 --> 01:25:23,885
{\an5}- Press�o arterial 110 por 40.
- Cuidado!
1110
01:25:29,524 --> 01:25:31,292
{\an5}Ambul�ncia, precisamos de ajuda!
1111
01:25:31,759 --> 01:25:32,961
Um, dois, tr�s.
1112
01:25:33,561 --> 01:25:34,596
S�o 20:00 horas.
1113
01:25:34,662 --> 01:25:36,898
{\an5}- Parou! Desfibrilador!
- N�o tem pulso.
1114
01:25:36,965 --> 01:25:39,400
Um, dois, tr�s, quanto, cinco.
1115
01:25:42,370 --> 01:25:43,370
Cem.
1116
01:25:44,305 --> 01:25:45,740
{\an5}- Carregando.
- Pronto?
1117
01:25:50,011 --> 01:25:51,011
Duzentos.
1118
01:26:07,061 --> 01:26:08,630
A decis�o � sua, Simon.
1119
01:26:08,696 --> 01:26:10,865
Seu destino � sua decis�o.
1120
01:26:12,867 --> 01:26:14,102
Hora do �bito.
1121
01:26:15,470 --> 01:26:16,470
20:02.
1122
01:26:27,582 --> 01:26:28,582
Calma.
1123
01:26:29,083 --> 01:26:30,885
Diazepam, cinco miligramas.
1124
01:26:31,285 --> 01:26:32,587
Calma, Sr. Cable.
1125
01:26:33,454 --> 01:26:34,656
Vai ficar bom.
1126
01:26:34,956 --> 01:26:36,557
Foi s� um pesadelo.
1127
01:26:37,091 --> 01:26:40,561
{\an5}Est� no hospital St Jude's.
Sou o Doutor Jeremy Newman.
1128
01:26:40,628 --> 01:26:42,630
Foi admitido, ontem � noite.
1129
01:26:43,364 --> 01:26:44,532
N�o se lembra?
1130
01:26:44,599 --> 01:26:45,599
Simon...
1131
01:26:45,833 --> 01:26:47,468
hoje � 29 de Julho...
1132
01:26:47,535 --> 01:26:48,903
do ano de 2002.
1133
01:26:50,338 --> 01:26:52,640
{\an5}e a sua esposa,
que se chama Anna...
1134
01:26:53,541 --> 01:26:55,309
est� esperando l� fora.
1135
01:26:55,743 --> 01:26:57,712
O senhor morreu, Sr. Cable.
81395