Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,541 --> 00:00:22,136
"Although miserable and lonely,
2
00:00:22,186 --> 00:00:24,821
remained faithful to her husband.
3
00:00:25,987 --> 00:00:28,489
She just wanted him to return.
4
00:00:33,945 --> 00:00:36,388
So for years and years, Penelope waited
5
00:00:36,438 --> 00:00:38,693
for her husband to come home.
6
00:00:38,743 --> 00:00:40,667
And as the years went on,
7
00:00:40,717 --> 00:00:43,720
she was filled with fear and sorrow.
8
00:00:45,665 --> 00:00:48,134
Are you still listening. Gracie?
9
00:00:49,551 --> 00:00:53,554
"She did not know if
Odysseus was alive or dead."
10
00:00:55,139 --> 00:00:57,141
- Night, twinkle.
- Night, daddy.
11
00:01:15,160 --> 00:01:17,400
Our father which art in heaven,
12
00:01:17,450 --> 00:01:20,169
Hallowed be thy name. Thy kingdom come.
13
00:01:20,219 --> 00:01:23,564
Thy will be done in
earth, as it is in heaven.
14
00:01:23,614 --> 00:01:25,911
Give us each day our daily bread.
15
00:01:25,961 --> 00:01:27,845
And forgive us our sins,
16
00:01:27,895 --> 00:01:30,239
as we forgive those who sin against us.
17
00:01:49,740 --> 00:01:51,534
- Are you ready?
- Yeah.
18
00:01:56,557 --> 00:01:58,828
Laters!
19
00:01:58,878 --> 00:02:00,564
- See ya.
- Bye.
20
00:02:00,614 --> 00:02:01,525
Bye.
21
00:02:40,239 --> 00:02:42,241
"Four corners to my bed,
22
00:02:43,116 --> 00:02:45,970
four angels around my head.
23
00:02:46,020 --> 00:02:51,024
One to watch, one to pray,
two to keep my fears away.
24
00:02:51,100 --> 00:02:53,623
Four corners to my bed,
25
00:02:53,673 --> 00:02:56,073
four angels around my head.
26
00:02:56,123 --> 00:03:00,597
"One to watch, one to pray,
two to keep my fears away."
27
00:03:29,359 --> 00:03:30,527
So then, uh...
28
00:03:32,417 --> 00:03:33,250
Mm.
29
00:04:22,009 --> 00:04:24,128
Jen, it's okay.
30
00:04:26,688 --> 00:04:29,304
You can still enjoy your summer.
31
00:04:29,354 --> 00:04:30,766
You'll be okay with the girls?
32
00:04:30,816 --> 00:04:32,159
You'll be good, right?
33
00:04:32,209 --> 00:04:34,265
She always is.
34
00:04:34,315 --> 00:04:35,829
I know.
35
00:04:35,879 --> 00:04:38,196
Look, we're gonna go.
36
00:04:38,246 --> 00:04:40,138
- Be safe.
- We will.
37
00:04:40,188 --> 00:04:41,931
Don't worry.
38
00:04:46,644 --> 00:04:49,613
Grace, say goodbye to your mum.
39
00:04:49,663 --> 00:04:50,664
Bye, mum.
40
00:04:52,314 --> 00:04:55,050
Have fun. Behave.
41
00:04:55,100 --> 00:04:56,632
Mummy, why are you putting on lipstick?
42
00:04:56,674 --> 00:04:58,999
You're not going on a date.
43
00:04:59,049 --> 00:05:03,526
Buckle up, girls.
44
00:05:10,512 --> 00:05:13,219
We are the Chelsea girls.
45
00:05:13,269 --> 00:05:15,832
We wear our hair in curls.
46
00:05:15,882 --> 00:05:19,468
We wear our dungarees below our sexy knees.
47
00:05:20,763 --> 00:05:22,490
How long does
it take to get to Cornwall?
48
00:05:22,532 --> 00:05:23,973
Another four hours or so.
49
00:05:24,024 --> 00:05:24,857
Boring.
50
00:05:28,496 --> 00:05:31,400
See this girl, she used to
get dragged down the stairs
51
00:05:31,450 --> 00:05:33,605
by a poltergeist at night.
52
00:05:33,655 --> 00:05:36,371
Are you reading that
dreadful book again, Asta?
53
00:05:36,421 --> 00:05:37,767
It's spooky.
54
00:05:37,817 --> 00:05:39,988
It's gonna give you bad dreams.
55
00:05:40,038 --> 00:05:42,707
It won't. I love being scared.
56
00:05:44,153 --> 00:05:45,889
When I was about your age,
57
00:05:45,939 --> 00:05:48,327
your grandmother packed
me off to boarding school.
58
00:05:48,377 --> 00:05:52,933
It was this big dark place.
Hundreds of years old.
59
00:05:52,983 --> 00:05:55,478
It was easy to believe in
ghosts when you were there.
60
00:05:55,528 --> 00:05:56,779
Did you ever see a ghost?
61
00:05:56,829 --> 00:05:59,450
Oh no, but we tried to.
62
00:05:59,500 --> 00:06:03,499
We would stand in front of
the bathroom mirror at midnight,
63
00:06:03,549 --> 00:06:07,720
chanting, "Bloody Mary,
Bloody Mary, Bloody Mary."
64
00:06:11,437 --> 00:06:14,198
Oh, and we used to
play the Ouija board too.
65
00:06:14,248 --> 00:06:17,169
Although, I didn't like that so much.
66
00:06:17,219 --> 00:06:18,358
Why not?
67
00:06:18,408 --> 00:06:20,293
Well, it would...
68
00:06:20,343 --> 00:06:21,177
What?
69
00:06:22,383 --> 00:06:23,892
Oh, everyone would
get really carried away
70
00:06:23,934 --> 00:06:26,695
by what the glass
spelled out when it moved.
71
00:06:26,745 --> 00:06:28,744
- What did it spell out?
- Oh, nonsense,
72
00:06:28,794 --> 00:06:30,440
most of the time.
73
00:06:30,490 --> 00:06:32,668
But sometimes it would
say really horrid things.
74
00:06:32,718 --> 00:06:33,954
And one girl, she got really frightened
75
00:06:33,996 --> 00:06:35,705
by what it said about her.
76
00:06:35,755 --> 00:06:37,672
What did it say?
77
00:06:37,722 --> 00:06:40,566
It was, it was really nasty.
78
00:06:41,656 --> 00:06:42,740
Pretty scary.
79
00:06:44,225 --> 00:06:45,810
She got very upset.
80
00:06:46,648 --> 00:06:48,017
Later on, she tried to hurt herself
81
00:06:48,059 --> 00:06:50,393
and had to leave the school.
82
00:06:51,414 --> 00:06:53,381
We got banned from playing it after that.
83
00:06:53,431 --> 00:06:55,371
Not that we wanted to anymore.
84
00:06:55,421 --> 00:06:56,254
Wow.
85
00:06:57,428 --> 00:06:59,304
Can we play that when
we get to the cottage?
86
00:06:59,354 --> 00:07:01,314
I feel sick. Please, can we stop the car?
87
00:07:23,202 --> 00:07:24,203
Oh my God.
88
00:07:26,189 --> 00:07:27,273
Can you move?
89
00:07:33,420 --> 00:07:34,809
- Mummy?
- Yeah.
90
00:07:34,859 --> 00:07:36,356
We have to do that thing we always do.
91
00:07:36,398 --> 00:07:37,560
- What thing?
- You know,
92
00:07:37,610 --> 00:07:39,577
thing with the herbs.
93
00:07:39,628 --> 00:07:41,573
Oh, the sage.
94
00:07:41,623 --> 00:07:44,551
Yeah, I packed some of that
95
00:07:45,468 --> 00:07:47,686
in here.
96
00:07:49,303 --> 00:07:50,614
- It's really cool.
- Okay.
97
00:07:50,664 --> 00:07:52,038
What does it do?
98
00:07:52,088 --> 00:07:55,712
People say it cleanses
houses of bad energy.
99
00:07:55,762 --> 00:07:57,591
- Bad energy?
- It's like experiences
100
00:07:57,642 --> 00:07:58,425
and stuff.
101
00:07:59,942 --> 00:08:01,423
Okay, here we go.
102
00:08:01,473 --> 00:08:03,892
Come on, you have to watch.
103
00:08:04,924 --> 00:08:06,175
There we are.
104
00:08:07,547 --> 00:08:08,380
Yeah.
105
00:08:09,300 --> 00:08:11,292
Okay?
106
00:08:11,342 --> 00:08:12,349
There you go.
107
00:08:21,931 --> 00:08:24,472
You have to like do
it all around the house
108
00:08:24,522 --> 00:08:26,023
to do it properly.
109
00:08:26,911 --> 00:08:29,594
Don't you think that's really cool?
110
00:08:29,644 --> 00:08:30,712
Uh.
111
00:08:32,430 --> 00:08:33,681
- No.
- Shut up.
112
00:08:36,418 --> 00:08:39,741
Mum!
113
00:08:39,791 --> 00:08:41,924
How did I get in here?
114
00:08:41,974 --> 00:08:43,226
I don't know.
115
00:08:44,347 --> 00:08:46,653
Hey, it's probably riddled with lice, Asta.
116
00:08:46,703 --> 00:08:48,784
I'll get a plastic bag.
117
00:08:48,834 --> 00:08:49,836
Give me that.
118
00:08:57,380 --> 00:09:01,318
What did they say it, it feels like?
119
00:09:03,705 --> 00:09:05,922
They say you feel kind of
120
00:09:07,015 --> 00:09:08,016
full.
121
00:09:09,908 --> 00:09:11,469
The boys in my school say that girls
122
00:09:11,519 --> 00:09:14,522
who get their periods smell of fish.
123
00:09:15,649 --> 00:09:16,482
Maybe.
124
00:09:20,650 --> 00:09:24,094
I don't really think about it yet.
125
00:09:24,144 --> 00:09:28,122
You know, kissing boys and sex stuff.
126
00:09:30,217 --> 00:09:31,050
Do you?
127
00:09:33,577 --> 00:09:34,829
I don't know.
128
00:09:36,605 --> 00:09:39,024
Sometimes I think I should,
129
00:09:40,187 --> 00:09:41,688
but I still don't.
130
00:09:43,344 --> 00:09:45,699
Mum says I will, though.
131
00:09:45,749 --> 00:09:47,741
She says it's like a
light being switched on
132
00:09:47,791 --> 00:09:49,710
inside of you one day.
133
00:09:51,104 --> 00:09:53,551
What does your mum say?
134
00:09:53,601 --> 00:09:57,370
She doesn't like to talk
about that sort of thing.
135
00:10:07,048 --> 00:10:09,919
What if it wasn't a ghost?
136
00:10:09,969 --> 00:10:12,154
What do you mean?
137
00:10:12,204 --> 00:10:14,834
The Ouija board thing.
138
00:10:14,884 --> 00:10:18,720
What if it was like a demon?
139
00:10:19,615 --> 00:10:21,958
My book says they're different.
140
00:10:23,223 --> 00:10:24,057
Why?
141
00:10:25,908 --> 00:10:27,958
They follow you.
142
00:10:28,008 --> 00:10:30,287
They try and get inside of you.
143
00:10:30,337 --> 00:10:31,170
Hmm.
144
00:11:21,936 --> 00:11:23,437
I'm hungry, mummy.
145
00:11:24,847 --> 00:11:27,686
- How about this?
- I don't like fruitcake.
146
00:11:27,736 --> 00:11:31,902
Well, sweetie, you're
not the only one here.
147
00:11:31,952 --> 00:11:33,268
Grace doesn't like it either.
148
00:11:33,318 --> 00:11:34,794
No? Oh.
149
00:11:39,737 --> 00:11:41,279
That everything, love.
150
00:11:41,329 --> 00:11:44,131
Yeah, that's everything, love.
151
00:11:50,619 --> 00:11:53,215
Thanks. Come on girls.
152
00:12:03,584 --> 00:12:06,420
Come on. This is the greenhouse.
153
00:12:33,271 --> 00:12:34,105
Good, huh?
154
00:13:00,219 --> 00:13:02,136
I think that in the olden days,
155
00:13:02,186 --> 00:13:03,765
druids used to live here.
156
00:13:03,815 --> 00:13:05,064
We learned about them last term.
157
00:13:05,106 --> 00:13:05,939
Druids?
158
00:13:06,788 --> 00:13:09,719
Yeah, and do you know
what they used to do?
159
00:13:09,769 --> 00:13:11,396
They used to sacrifice people.
160
00:13:11,446 --> 00:13:12,946
- Why?
- 'Cause they thought
161
00:13:12,996 --> 00:13:14,912
that the blood made God happy
162
00:13:14,962 --> 00:13:17,508
and that it got rid of their sins.
163
00:13:19,152 --> 00:13:24,157
♪ I'll sing, sing my song ♪
164
00:13:25,590 --> 00:13:30,594
♪ I sing, but always alone ♪
165
00:13:32,579 --> 00:13:36,582
♪ But I passed the signal there ♪
166
00:13:42,079 --> 00:13:44,592
Don't! Please!
167
00:13:44,642 --> 00:13:46,098
Don't leave me.
168
00:13:46,148 --> 00:13:49,725
I can't live without
you! I'd die without you!
169
00:13:49,775 --> 00:13:53,028
I don't care. I'm leaving you anyway.
170
00:14:02,041 --> 00:14:04,604
Get out.
171
00:14:04,654 --> 00:14:05,586
Yep.
172
00:14:05,636 --> 00:14:07,271
Grace, you're doing it all wrong.
173
00:14:07,321 --> 00:14:09,458
- Asta.
- I'm helping her.
174
00:14:09,508 --> 00:14:11,229
You're throwing your weight around.
175
00:14:11,279 --> 00:14:13,161
The slices need to be smaller.
176
00:14:13,212 --> 00:14:15,296
Oh, she's so bossy, isn't she?
177
00:14:15,346 --> 00:14:16,396
I'm not bossy.
178
00:14:16,446 --> 00:14:20,092
I just know how things
are supposed to be done.
179
00:14:20,142 --> 00:14:21,803
Only two days till your birthday.
180
00:14:21,853 --> 00:14:23,603
- Yeah.
- Only one more year left
181
00:14:23,653 --> 00:14:26,887
until you were a teenager, my love.
182
00:14:26,937 --> 00:14:28,661
- Mum.
- Mm-hmm?
183
00:14:28,711 --> 00:14:31,507
Are you going to invite Daniel?
184
00:14:31,557 --> 00:14:35,336
No, Asta. I told you
Daniel wasn't coming.
185
00:14:35,386 --> 00:14:39,000
Grace, mum dumped Daniel. He was jea...
186
00:14:39,050 --> 00:14:40,548
Let's not be mean about Daniel.
187
00:14:40,598 --> 00:14:42,461
He's still my very good friend.
188
00:14:42,511 --> 00:14:45,335
But it was you who said that-
189
00:14:45,385 --> 00:14:46,494
- Yes,
190
00:14:47,837 --> 00:14:48,914
well,
191
00:14:48,964 --> 00:14:50,362
never let someone compromise
192
00:14:50,413 --> 00:14:52,467
who you are as a person, girls.
193
00:14:52,517 --> 00:14:53,685
Remember that.
194
00:14:54,894 --> 00:14:57,411
- Can we have some wine?
- No.
195
00:14:57,461 --> 00:14:59,972
You always let me have some.
196
00:15:00,023 --> 00:15:04,185
Hmm. You can have a tiny drop.
197
00:15:04,235 --> 00:15:06,482
- A glass.
- A very small glass.
198
00:15:06,532 --> 00:15:08,000
Fairy size.
199
00:15:09,594 --> 00:15:11,570
Perfect.
200
00:15:11,620 --> 00:15:12,704
There you go.
201
00:15:28,007 --> 00:15:29,957
You're going to get drunk now.
202
00:15:30,008 --> 00:15:32,962
- I'm not.
- You are definitely not.
203
00:15:33,012 --> 00:15:34,263
This is you.
204
00:15:35,816 --> 00:15:37,037
Whatever.
205
00:15:37,087 --> 00:15:38,821
Oh, I'm pissed.
206
00:15:38,871 --> 00:15:41,273
- I'm wasted.
- Asta.
207
00:15:42,983 --> 00:15:45,092
You're so mature.
208
00:15:45,142 --> 00:15:47,093
Okay, my brave girl.
209
00:15:47,143 --> 00:15:49,166
Go and get some firewood.
210
00:15:49,217 --> 00:15:52,469
♪ Wishing upon a star ♪
211
00:15:54,196 --> 00:15:56,700
You having a good time, my darling?
212
00:15:56,750 --> 00:15:59,401
Yes, thank you. Thanks for having me.
213
00:15:59,451 --> 00:16:02,363
Oh, we love having you with us.
214
00:16:02,414 --> 00:16:05,127
It gets a bit boring, just
the two of us all the time.
215
00:16:07,481 --> 00:16:10,804
Did you want to call home at all?
216
00:16:10,854 --> 00:16:14,130
Mum won't mind. She's all right.
217
00:16:14,180 --> 00:16:16,385
My dad left my mum.
218
00:16:16,435 --> 00:16:19,427
You know, when I was about your age.
219
00:16:19,477 --> 00:16:22,239
Do you still speak to him?
220
00:16:22,289 --> 00:16:27,038
Well, it's hard chatting
on the phone, isn't it?
221
00:16:27,088 --> 00:16:27,922
Yeah.
222
00:16:34,073 --> 00:16:35,967
- Oh my God.
- Asta!
223
00:16:36,018 --> 00:16:38,601
Pick that wood up and
put it by the burner, please.
224
00:16:38,651 --> 00:16:41,365
I'm doing it. Oh my God, I saw something.
225
00:16:41,415 --> 00:16:44,208
- What do you mean?
- There's something out there.
226
00:16:44,258 --> 00:16:47,938
I saw this thing when I
was picking up the firewood.
227
00:16:47,988 --> 00:16:50,023
- That is enough, Asta.
- It was a ghost.
228
00:16:56,317 --> 00:16:58,128
Just stop growing and
stay like this forever,
229
00:16:58,178 --> 00:17:01,214
- my little one.
- Okay, stop.
230
00:17:01,264 --> 00:17:02,347
Okay. Okay.
231
00:17:13,283 --> 00:17:15,970
"In a gloomy, hollow glen,
232
00:17:16,020 --> 00:17:20,963
she found a little cottage
built of sticks and weeds
233
00:17:21,013 --> 00:17:23,772
in which a witch did dwell.
234
00:17:27,913 --> 00:17:30,396
A devil in female form,
235
00:17:30,446 --> 00:17:33,863
the succubus specialises in seducing men,
236
00:17:33,913 --> 00:17:36,981
"appearing in dreams and
taking the form of a woman."
237
00:17:37,031 --> 00:17:39,558
Asta! Bath's ready!
238
00:17:41,106 --> 00:17:42,524
Coming.
239
00:17:43,841 --> 00:17:45,509
Maybe it's a demon.
240
00:17:47,948 --> 00:17:49,860
Maybe it wants you.
241
00:17:49,910 --> 00:17:54,560
Maybe it followed you here
all the way from London.
242
00:17:54,610 --> 00:17:57,285
You won't know it's a demon at first.
243
00:17:57,335 --> 00:18:00,688
They disguise themselves
as something different,
244
00:18:00,738 --> 00:18:03,712
like a fox or maybe even a person.
245
00:18:24,038 --> 00:18:28,367
Grace. Listen, sweetheart.
246
00:18:28,417 --> 00:18:29,935
No, listen.
247
00:18:33,476 --> 00:18:35,409
Grace, come on.
248
00:18:46,621 --> 00:18:49,457
Daddy!
249
00:19:25,020 --> 00:19:27,511
We're gonna put it at the front.
250
00:19:27,561 --> 00:19:28,896
To keep it cool.
251
00:19:30,659 --> 00:19:31,493
Okay.
252
00:19:32,556 --> 00:19:34,192
It's perfect.
253
00:19:34,242 --> 00:19:36,793
No, Gracie, that needs to go up there
254
00:19:36,843 --> 00:19:38,864
for it to stay upright.
255
00:19:38,914 --> 00:19:39,748
Oh.
256
00:19:40,713 --> 00:19:42,845
Right there. You see?
257
00:19:42,895 --> 00:19:44,756
Yeah. Okay.
258
00:19:44,806 --> 00:19:46,560
I'll tell you what, why don't you
259
00:19:46,610 --> 00:19:49,780
get some branches to fill up the gaps?
260
00:19:51,947 --> 00:19:54,169
Oh, and some flowers and stuff.
261
00:19:54,219 --> 00:19:58,173
We'll have a special
christening, like a ceremony.
262
00:19:58,223 --> 00:19:59,057
Yeah.
263
00:20:00,147 --> 00:20:03,618
And I think it's really
important that it's like attractive
264
00:20:03,668 --> 00:20:05,233
as well as functional.
265
00:20:35,232 --> 00:20:39,327
But like, I wouldn't
play any of these games
266
00:20:39,377 --> 00:20:40,628
at home though.
267
00:20:41,494 --> 00:20:44,379
Not anymore. Would you?
268
00:20:44,430 --> 00:20:47,776
- We're not playing something.
We're building something.
269
00:20:47,826 --> 00:20:48,827
But still.
270
00:20:50,765 --> 00:20:51,849
Yes, still.
271
00:20:55,013 --> 00:20:57,003
It's gonna be amazing though.
272
00:20:57,053 --> 00:20:59,774
We could even sleep in here.
273
00:20:59,824 --> 00:21:03,452
That'd be cool. Would your mum mind?
274
00:21:03,502 --> 00:21:08,056
Nah, but I don't think
we should tell her just yet.
275
00:21:08,106 --> 00:21:10,738
Let's keep it as our thing.
276
00:21:10,788 --> 00:21:12,373
For now, at least.
277
00:21:13,842 --> 00:21:14,636
It's ours.
278
00:21:42,152 --> 00:21:44,059
Have some more ingredients.
279
00:21:44,109 --> 00:21:45,325
That's not much.
280
00:21:45,375 --> 00:21:46,296
I know. It's suppose to be-
281
00:21:46,338 --> 00:21:48,385
Might need more.
- Super healthy.
282
00:21:48,435 --> 00:21:51,558
And then we need to get a sprinkle of...
283
00:22:02,328 --> 00:22:04,029
Smells like it a cigarette.
284
00:22:04,079 --> 00:22:05,689
I know. Mum.
285
00:22:16,510 --> 00:22:19,095
Do you believe in past lives?
286
00:22:20,269 --> 00:22:21,103
Do you?
287
00:22:22,226 --> 00:22:25,688
I believe that we were
sisters in our past life.
288
00:22:25,738 --> 00:22:27,149
That's why we're friends now
289
00:22:27,199 --> 00:22:30,119
because we're drawn to each other.
290
00:22:32,326 --> 00:22:34,078
I have this memory.
291
00:22:36,162 --> 00:22:40,833
It's like a dream, except it
hasn't ever happened to me.
292
00:22:41,928 --> 00:22:43,096
What was it?
293
00:22:44,522 --> 00:22:46,862
I was a lady, all grown up.
294
00:22:46,912 --> 00:22:49,627
- Did you have babies?
- Shut up.
295
00:22:49,677 --> 00:22:53,530
Listen, I was a lady by a lake.
296
00:22:56,201 --> 00:22:59,287
And it was morning. It was all misty.
297
00:23:03,166 --> 00:23:05,585
And I was strangling someone.
298
00:23:08,381 --> 00:23:11,717
A boy.
299
00:23:14,375 --> 00:23:15,417
My son.
300
00:23:19,848 --> 00:23:23,651
And I loved him but I wanted to kill him.
301
00:23:27,229 --> 00:23:29,098
And the birds,
302
00:23:29,148 --> 00:23:32,901
they were singing in
the back while I did it.
303
00:23:34,691 --> 00:23:36,942
We are the Chelsea girls.
304
00:23:36,992 --> 00:23:39,086
We wear our hair in curls.
305
00:23:39,136 --> 00:23:43,192
We wear our dungarees below our sexy knees.
306
00:23:43,243 --> 00:23:45,404
I met this boy one day.
307
00:23:45,454 --> 00:23:49,741
He gave me 50p to have it off with me.
308
00:23:54,005 --> 00:23:55,172
What's that?
309
00:24:00,075 --> 00:24:02,265
Who's that man?
310
00:24:02,315 --> 00:24:03,900
That's not a man.
311
00:24:04,977 --> 00:24:07,184
It's a demon in disguise. Run!
312
00:24:11,142 --> 00:24:12,535
Wait, wait.
313
00:24:13,977 --> 00:24:16,650
We can't just let him have our fort.
314
00:24:16,700 --> 00:24:18,069
We have to go back.
315
00:24:24,662 --> 00:24:25,446
Come on.
316
00:24:35,917 --> 00:24:36,751
Ow!
317
00:24:38,607 --> 00:24:39,440
Grace.
318
00:24:43,004 --> 00:24:44,338
- Uh!
- Come on.
319
00:24:45,852 --> 00:24:46,685
Ow!
320
00:24:49,152 --> 00:24:51,988
Damn.
321
00:24:53,348 --> 00:24:55,287
We got him. Come on!
322
00:24:58,156 --> 00:25:00,615
My beads!
323
00:25:00,665 --> 00:25:03,784
It doesn't matter now! Grace!
324
00:25:03,834 --> 00:25:05,508
- My beads.
- Come on, we've got to go!
325
00:25:39,036 --> 00:25:42,990
Do you guys wanna go to
Trebah Gardens tomorrow?
326
00:25:43,040 --> 00:25:45,042
Yes. That'd be lovely.
327
00:25:46,656 --> 00:25:48,741
Did you have fun today?
328
00:25:51,046 --> 00:25:51,880
Yeah.
329
00:26:06,594 --> 00:26:10,931
Nothing at all to share
with your poor old mother?
330
00:26:12,293 --> 00:26:14,119
No, not really.
331
00:26:17,408 --> 00:26:21,295
You both look a bit sheepish to me. Asta?
332
00:26:21,345 --> 00:26:23,745
What, what did you do today, mummy?
333
00:26:23,795 --> 00:26:27,999
Oh, I read, I sketched a bit.
334
00:26:31,469 --> 00:26:34,138
Do you like being by yourself?
335
00:26:36,692 --> 00:26:40,762
Yeah. Yeah, it's, um, it's lovely.
336
00:26:42,164 --> 00:26:44,757
It's very relaxing.
337
00:28:04,701 --> 00:28:08,460
♪ See me now, I'm stealing you ♪
338
00:28:08,510 --> 00:28:12,105
♪ Funny how, we're wild and true ♪
339
00:28:12,155 --> 00:28:15,868
♪ We lose our minds a
hundred times running free ♪
340
00:28:15,918 --> 00:28:19,709
♪ This forest is riddled and asleep ♪
341
00:28:19,759 --> 00:28:23,534
♪ And that's all, I'll play for a while ♪
342
00:28:23,584 --> 00:28:27,831
♪ They can return to your skies ♪
343
00:28:27,881 --> 00:28:30,041
♪ No one's waiting at your door ♪
344
00:28:30,091 --> 00:28:35,095
♪ Spring never comes,
summer's on the floor ♪
345
00:28:35,312 --> 00:28:39,583
♪ And I'm tongue-tied and twisted ♪
346
00:28:39,634 --> 00:28:42,818
♪ Thought we were sisters ♪
347
00:28:42,868 --> 00:28:46,626
♪ I'm just travelling through ♪
348
00:28:46,676 --> 00:28:50,416
♪ I'm not running from you ♪
349
00:28:50,466 --> 00:28:54,688
♪ And I'm tongue-tied and twisted ♪
350
00:28:54,738 --> 00:28:57,981
♪ Thought we were sisters ♪
351
00:28:58,031 --> 00:29:01,725
♪ I'm just travelling through ♪
352
00:29:01,775 --> 00:29:04,206
♪ I'm not running from you ♪
353
00:29:32,653 --> 00:29:33,486
Hello?
354
00:29:35,437 --> 00:29:36,605
Are you there?
355
00:29:40,663 --> 00:29:42,131
I'm sorry.
356
00:30:04,161 --> 00:30:08,665
Our Father, which art in
heaven, hallowed be thy name.
357
00:30:09,660 --> 00:30:11,111
Thy kingdom come.
358
00:30:11,161 --> 00:30:15,660
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
359
00:30:15,710 --> 00:30:18,590
Give us each day our daily bread
360
00:30:18,640 --> 00:30:20,338
and forgive us our sins
361
00:30:20,388 --> 00:30:23,641
as we forgive those who sin against us.
362
00:30:24,554 --> 00:30:29,558
And lead us not into
temptation, deliver us from evil,
363
00:30:31,486 --> 00:30:33,659
for thine is the kingdom,
364
00:30:33,709 --> 00:30:35,710
the power, and the glory
365
00:30:37,044 --> 00:30:39,487
forever and ever
366
00:30:41,126 --> 00:30:41,959
and ever.
367
00:30:43,673 --> 00:30:44,507
Amen.
368
00:30:48,200 --> 00:30:50,907
I'm at home. I'm in the house.
369
00:30:50,957 --> 00:30:53,851
Everyone's here. Yes, soon.
370
00:30:55,441 --> 00:31:00,445
I, I really do, I, look, stop
putting pressure on me.
371
00:31:09,283 --> 00:31:10,964
- No you don't.
- I do.
372
00:31:11,014 --> 00:31:12,655
But when could we be together?
373
00:31:12,705 --> 00:31:15,806
I don't know. I, I've,
I've gotta work things out.
374
00:31:15,856 --> 00:31:17,285
I just dunno
if I should believe you.
375
00:31:17,327 --> 00:31:19,907
No, I promise. I promise, sweetheart.
376
00:31:19,957 --> 00:31:22,241
You won't have to wait forever.
377
00:31:22,291 --> 00:31:25,402
You, you know, this is hard for me too.
378
00:31:25,452 --> 00:31:28,139
I, I think about you every second.
379
00:31:28,189 --> 00:31:30,818
I mean, I, I go to sleep thinking about f-
380
00:31:47,304 --> 00:31:48,305
- Is it you?
381
00:31:51,985 --> 00:31:54,038
I go to sleep thinking about...
382
00:33:25,958 --> 00:33:27,537
I've spent a week
or two here in Cornwall.
383
00:33:27,579 --> 00:33:29,896
If the weather's good,
you can sleep outside
384
00:33:29,946 --> 00:33:31,948
without too much hassle.
385
00:33:34,165 --> 00:33:35,916
This is Sid, Grace.
386
00:33:37,073 --> 00:33:39,242
Nice to meet you, Grace.
387
00:33:40,264 --> 00:33:42,424
- Hi.
- Sid has been camping nearby,
388
00:33:42,474 --> 00:33:43,828
but he hurt his head last
night, so he's gonna be
389
00:33:43,870 --> 00:33:45,682
staying with us for a while.
390
00:33:45,732 --> 00:33:47,773
- For our whole holiday?
- For as long as he likes.
391
00:33:47,823 --> 00:33:49,805
No, really. I don't
wanna put you out and-
392
00:33:49,855 --> 00:33:51,666
- It's no problem. You're injured.
393
00:33:51,716 --> 00:33:53,943
You can't keep sleeping outside.
394
00:33:53,993 --> 00:33:57,071
- Are you homeless?
- Asta, please.
395
00:33:57,121 --> 00:33:59,828
- It's okay, really.
- I'm being curious.
396
00:33:59,878 --> 00:34:01,453
And there's nothing wrong with that.
397
00:34:01,503 --> 00:34:02,810
See?
398
00:34:02,860 --> 00:34:05,544
I'm not homeless. Well,
not in the way you might think.
399
00:34:05,594 --> 00:34:08,346
Just been travelling around a bit.
400
00:34:10,875 --> 00:34:12,847
What are we doing today?
401
00:34:12,897 --> 00:34:14,880
We talked about Trebah Gardens.
402
00:34:14,930 --> 00:34:16,932
Are we going with him?
403
00:34:17,813 --> 00:34:18,647
Yes.
404
00:34:20,077 --> 00:34:20,861
- Yes?
- Yeah.
405
00:34:49,486 --> 00:34:50,487
Wow, look.
406
00:34:52,274 --> 00:34:57,278
♪ As we wait down by the river ♪
407
00:34:58,044 --> 00:35:02,047
♪ We're waiting for you to come ♪
408
00:35:04,650 --> 00:35:05,882
Grace, it's cool.
409
00:35:05,932 --> 00:35:07,726
♪ Waiting for a moment ♪
410
00:35:09,431 --> 00:35:12,684
♪ You're ready to die ♪
411
00:35:16,577 --> 00:35:19,173
I hope he doesn't tell
your mum what we did.
412
00:35:19,224 --> 00:35:20,475
No, he won't.
413
00:35:21,901 --> 00:35:24,643
He wants to be our friend.
414
00:35:24,693 --> 00:35:26,362
Do you think your mom has met him before?
415
00:35:26,405 --> 00:35:27,744
What do you mean?
416
00:35:27,794 --> 00:35:30,452
It's just that she acts
like she already knows him.
417
00:35:30,502 --> 00:35:33,416
No, she's
like that with everyone.
418
00:35:33,466 --> 00:35:36,886
I guess she kind of likes helping people,
419
00:35:37,791 --> 00:35:39,375
looking after them.
420
00:35:40,468 --> 00:35:42,620
- Like with you.
- Me?
421
00:35:43,876 --> 00:35:45,723
Why do you think you're here with us now?
422
00:35:48,459 --> 00:35:51,128
Girls! Come and look at this!
423
00:35:57,160 --> 00:35:58,078
You okay?
424
00:35:59,620 --> 00:36:01,588
It's your big day tomorrow, sweetheart.
425
00:36:01,638 --> 00:36:03,051
- My birthday.
- Really?
426
00:36:03,101 --> 00:36:06,019
- Happy birthday.
- I'll be 12.
427
00:36:06,069 --> 00:36:08,149
Oh, 12.
428
00:36:08,199 --> 00:36:10,885
- Seems like a lifetime ago.
- An eternity.
429
00:36:10,935 --> 00:36:12,419
- Mum.
- Yeah?
430
00:36:12,469 --> 00:36:14,264
Tell Sid about what
happened when I was born.
431
00:36:14,306 --> 00:36:16,040
No, Sid doesn't wanna hear about that.
432
00:36:16,090 --> 00:36:17,341
No, tell me.
433
00:36:18,435 --> 00:36:19,219
Okay.
434
00:36:21,203 --> 00:36:26,199
Well, we, Jan and I, were
living in the Lake District.
435
00:36:27,533 --> 00:36:31,204
No shops, no neighbours,
miles from anywhere.
436
00:36:32,224 --> 00:36:35,287
Anyway, the plan was
that we would go and stay
437
00:36:35,337 --> 00:36:36,812
with friends closer to the hospital
438
00:36:36,862 --> 00:36:39,403
as I came up to my due date,
439
00:36:39,453 --> 00:36:44,042
but Asta, ever obliging,
decided to show up early.
440
00:36:44,092 --> 00:36:47,712
- And that night?
- Uh, and that night
441
00:36:47,762 --> 00:36:52,051
while I was in labour, there
was an enormous storm.
442
00:36:52,101 --> 00:36:53,917
All the electrics went out.
443
00:36:53,967 --> 00:36:55,925
There were branches flying off trees.
444
00:36:55,975 --> 00:36:58,456
There was trees crashing into the road.
445
00:36:58,506 --> 00:37:01,427
There was absolutely no way
to get to the hospital safely.
446
00:37:01,477 --> 00:37:02,978
Were you scared?
447
00:37:03,889 --> 00:37:06,308
I was absolutely terrified.
448
00:37:07,363 --> 00:37:08,687
I thought I was gonna bleed to death
449
00:37:08,729 --> 00:37:10,896
on the living room floor,
450
00:37:10,946 --> 00:37:15,149
but Jan, Jan was amazing.
451
00:37:16,564 --> 00:37:19,357
Jan is, uh, your husband?
452
00:37:19,407 --> 00:37:24,403
Oh no, we never married,
but he, he kept me so calm
453
00:37:26,633 --> 00:37:29,290
and he helped me deliver my hurricane baby.
454
00:37:29,340 --> 00:37:31,150
My dad was a hero.
455
00:37:31,201 --> 00:37:32,610
Sounds like it.
456
00:37:51,306 --> 00:37:54,534
Come on, Sid. I wanna
play football before it gets dark.
457
00:39:06,553 --> 00:39:08,054
For fuck's sake.
458
00:39:10,166 --> 00:39:13,158
Asta! Grace!
459
00:39:13,209 --> 00:39:16,128
Have you been drawing on the walls?
460
00:39:18,728 --> 00:39:20,137
You're really good at cooking.
461
00:39:20,187 --> 00:39:23,279
Well foster carer taught me.
462
00:39:23,329 --> 00:39:24,929
What about your parents?
463
00:39:24,979 --> 00:39:27,820
I had foster parents instead.
464
00:39:27,870 --> 00:39:31,117
Do you know anything
about your real mum and dad?
465
00:39:31,167 --> 00:39:33,336
He died a long time ago.
466
00:39:34,741 --> 00:39:38,327
You must have been very disturbed.
467
00:39:41,849 --> 00:39:43,858
Is that why you live in a tent then?
468
00:39:43,908 --> 00:39:45,523
'Cause you don't have a mum or dad?
469
00:39:47,100 --> 00:39:48,379
I bet that's your mum, Grace.
470
00:39:48,429 --> 00:39:49,763
I'm going to the toilet.
471
00:39:49,813 --> 00:39:51,426
Hello?
472
00:39:51,476 --> 00:39:53,060
Hey, Jenny, hi.
473
00:39:53,110 --> 00:39:54,998
Yeah, we're great.
474
00:39:55,048 --> 00:39:56,910
Hang on. I'll just get her for you.
475
00:39:56,960 --> 00:39:59,233
Grace! That is your mum!
476
00:39:59,283 --> 00:40:00,647
Come say hi!
477
00:40:00,697 --> 00:40:02,449
She's having a wee.
478
00:40:03,298 --> 00:40:06,665
Oh, I think she's in
the loo actually Jenny,
479
00:40:06,715 --> 00:40:07,991
but how are you?
480
00:40:11,068 --> 00:40:15,527
I keep thinking
she'll leave home.
481
00:40:15,577 --> 00:40:18,939
And then this is what it'll be like.
482
00:40:18,989 --> 00:40:21,091
All the time.
483
00:40:21,141 --> 00:40:22,562
Oh, Jen.
484
00:40:23,440 --> 00:40:26,861
You'll get over this, over him.
485
00:40:26,911 --> 00:40:28,680
And Gracie will be back with you soon.
486
00:40:28,730 --> 00:40:30,801
I know. I know.
487
00:40:33,730 --> 00:40:35,897
You must think I'm pathetic.
488
00:40:35,947 --> 00:40:38,516
Of course I don't, Jenny.
489
00:40:38,566 --> 00:40:40,554
You're my friend.
490
00:40:40,604 --> 00:40:43,309
I think you're brilliant and beautiful
491
00:40:43,359 --> 00:40:46,344
and clever and strong.
492
00:40:46,394 --> 00:40:48,788
26 years.
493
00:40:49,660 --> 00:40:50,494
I know.
494
00:40:51,853 --> 00:40:54,576
Oh, I'm still trying to work it out.
495
00:40:54,626 --> 00:40:57,568
I mean, what came over him?
496
00:40:57,619 --> 00:40:59,569
It's like he was taken over by something
497
00:40:59,619 --> 00:41:02,497
and something that wasn't him.
498
00:41:04,359 --> 00:41:07,388
Maybe the trick right now
is not to try and understand it,
499
00:41:07,438 --> 00:41:09,298
but just keep going.
500
00:41:10,651 --> 00:41:14,063
Look, I'm so sorry,
but I've got to go, Jen.
501
00:41:14,113 --> 00:41:17,537
Dinner's nearly ready. Ring tomorrow.
502
00:41:17,587 --> 00:41:20,227
Oh, yes, yes, yes,
yes, of course. I'm sorry.
503
00:41:20,277 --> 00:41:22,050
Okay, bye.
504
00:41:22,100 --> 00:41:22,967
Goodbye.
505
00:41:36,474 --> 00:41:39,360
You don't have to finish if
you've had enough too, Grace.
506
00:41:39,410 --> 00:41:40,744
No, I want to.
507
00:41:41,657 --> 00:41:44,348
See, Grace eats everything on her plate.
508
00:41:46,230 --> 00:41:48,399
- Cooe, Kate!
- It's Jane.
509
00:41:50,233 --> 00:41:53,063
- Jane, how lovely!
- Hello, darlings!
510
00:41:53,113 --> 00:41:55,942
Oh, I thought it was you two staying.
511
00:41:55,992 --> 00:41:57,869
And I saw your car a couple of days ago.
512
00:41:57,919 --> 00:41:59,333
How are you?
513
00:41:59,383 --> 00:42:01,058
We're good.
514
00:42:01,108 --> 00:42:03,240
This is Grace. I've known
her since I was two.
515
00:42:03,290 --> 00:42:04,972
Oh my goodness. Hello, Grace.
516
00:42:05,022 --> 00:42:05,855
Hi.
517
00:42:07,404 --> 00:42:09,280
Mm, sorry. This is Sid.
518
00:42:09,330 --> 00:42:11,413
Sid's a new friend. He's staying with us.
519
00:42:11,463 --> 00:42:13,951
- Good to meet you, Sid.
- You too.
520
00:42:14,001 --> 00:42:15,273
Can I get you a glass of wine, Jane?
521
00:42:15,315 --> 00:42:16,349
- Yes, please.
- Red, is it?
522
00:42:16,391 --> 00:42:17,674
Oh, lovely, lovely.
523
00:42:17,724 --> 00:42:18,794
You're just in time for pudding.
524
00:42:18,836 --> 00:42:20,087
Oh, am I now?
525
00:42:20,960 --> 00:42:23,332
So what have you lot been up to?
526
00:42:23,382 --> 00:42:24,475
Um, nothing much.
527
00:42:24,525 --> 00:42:27,052
We've just been driving
around and playing football.
528
00:42:27,102 --> 00:42:29,757
Oh, well sounds very nice indeed.
529
00:42:29,807 --> 00:42:31,450
Asta, will you get the pudding, please?
530
00:42:34,086 --> 00:42:37,393
So Grace, how are you finding Cornwall?
531
00:42:37,443 --> 00:42:41,076
It's lovely. Very clean.
532
00:42:41,126 --> 00:42:44,779
It's been
wonderful having Grace here.
533
00:42:44,829 --> 00:42:46,335
And Sid arrived yesterday.
534
00:42:46,385 --> 00:42:48,424
We are very happy to have him here.
535
00:42:51,095 --> 00:42:53,597
Merry little bunch, indeed.
536
00:42:54,676 --> 00:42:58,040
Who would like ice scream? Sid?
537
00:42:58,090 --> 00:43:00,373
Yeah. Cool, thanks.
538
00:43:01,560 --> 00:43:03,087
You know I do.
539
00:43:03,137 --> 00:43:05,148
Mm-hmm. I haven't asked you yet, madam.
540
00:43:06,485 --> 00:43:08,458
Sid, there you go.
541
00:43:08,508 --> 00:43:10,624
- Grace?
- No, thank you.
542
00:43:10,674 --> 00:43:13,176
- No?
- But you love ice cream.
543
00:43:15,117 --> 00:43:17,795
I don't really want any. It's fattening.
544
00:43:17,845 --> 00:43:20,743
As if you
need to worry about that.
545
00:43:20,793 --> 00:43:23,406
Mm, my dad says no
one thinks fat girls are sexy.
546
00:43:23,456 --> 00:43:25,124
They disgust people.
547
00:43:29,119 --> 00:43:29,952
Okay.
548
00:43:34,088 --> 00:43:36,423
No ice cream for Grace then.
549
00:43:37,556 --> 00:43:38,389
Jane?
550
00:43:39,480 --> 00:43:42,316
Yes please, darling. Thank you.
551
00:43:56,759 --> 00:43:58,185
Hi, girls.
552
00:44:09,766 --> 00:44:11,368
Thanks.
553
00:44:11,418 --> 00:44:13,010
That was funny, hey?
554
00:44:13,060 --> 00:44:16,232
So he just turned up outta nowhere?
555
00:44:16,282 --> 00:44:19,224
Shh, shh, shh. He's
coming back in a minute.
556
00:44:19,274 --> 00:44:22,324
- Kate.
- God, okay.
557
00:44:22,374 --> 00:44:23,625
He was camping.
558
00:44:25,032 --> 00:44:26,890
He hurt his head.
559
00:44:26,940 --> 00:44:29,942
Uh, I wanted to be a Good Samaritan.
560
00:44:33,847 --> 00:44:36,599
But you know nothing about him.
561
00:44:37,534 --> 00:44:39,878
Yeah, but he's nice,
562
00:44:39,928 --> 00:44:43,097
isn't he?
563
00:44:46,304 --> 00:44:50,619
Well, yes, but,
564
00:44:50,669 --> 00:44:55,673
anyone can be nice if they
want to be seen that way.
565
00:44:58,645 --> 00:45:00,064
Come on, darling.
566
00:45:02,688 --> 00:45:05,634
You have the girls with you.
567
00:45:05,684 --> 00:45:07,777
Have you been, Sid?
568
00:45:07,827 --> 00:45:08,941
- To India?
- Mm.
569
00:45:08,991 --> 00:45:11,232
- No.
- Oh, you must.
570
00:45:11,282 --> 00:45:14,843
Some of the best years of my life.
571
00:45:14,893 --> 00:45:16,895
I was travelling around
with a couple from Cardiff.
572
00:45:16,937 --> 00:45:19,590
I mean, they were lovely
people, but quite mad.
573
00:45:19,640 --> 00:45:22,734
She was into Reiki and everything.
574
00:45:22,784 --> 00:45:24,633
In fact, that's how I got into it.
575
00:45:24,683 --> 00:45:27,402
Mm, Jane's a wonderful
healer. She's got magic hands.
576
00:45:29,436 --> 00:45:31,193
Show Grace your tarot, Jane.
577
00:45:31,244 --> 00:45:33,909
Ah, well I have actually
brought my cards with me
578
00:45:33,959 --> 00:45:35,898
'cause I know you love a reading.
579
00:45:35,948 --> 00:45:37,874
- What's tarot?
- She can tell your future
580
00:45:37,924 --> 00:45:40,600
with these special playing cards.
581
00:45:40,650 --> 00:45:43,630
Would you like a reading, Grace?
582
00:45:43,680 --> 00:45:45,343
What would you be able to see?
583
00:45:45,393 --> 00:45:47,982
You'll have to wait and see.
584
00:45:48,033 --> 00:45:50,796
Do it. It's really cool.
585
00:45:50,846 --> 00:45:52,865
I don't know.
586
00:45:52,915 --> 00:45:54,518
You don't have to.
587
00:45:54,568 --> 00:45:55,991
I think all that stuff's rubbish anyway.
588
00:45:56,033 --> 00:45:58,569
No point messing around with it.
589
00:45:58,619 --> 00:46:00,628
- Really?
- Not if you don't want to.
590
00:46:02,172 --> 00:46:06,784
Actually, Sid, some
of us find that rubbish
591
00:46:06,834 --> 00:46:08,604
a very enriching part of our lives.
592
00:46:08,654 --> 00:46:10,118
Darling, would you mind pouring me
593
00:46:10,168 --> 00:46:11,870
another glass of wine please?
594
00:46:11,920 --> 00:46:15,158
Oh, come on. Telling
your future with cards.
595
00:46:15,208 --> 00:46:16,592
It isn't real.
596
00:46:16,642 --> 00:46:20,508
What an incredibly
shortsighted thing to say.
597
00:46:20,558 --> 00:46:22,318
What, because you can't see
598
00:46:22,368 --> 00:46:25,837
or touch something, it isn't real?
599
00:46:25,887 --> 00:46:29,519
Because you don't
understand it, it's not real?
600
00:46:29,569 --> 00:46:30,924
There are a great many things out there
601
00:46:30,966 --> 00:46:32,631
that are far, far beyond our understanding,
602
00:46:32,673 --> 00:46:34,943
and they're as real as you and me.
603
00:46:34,993 --> 00:46:36,344
And they tell you that
themselves, if you just bothered
604
00:46:36,386 --> 00:46:38,275
to listen to or see the signs.
605
00:46:38,325 --> 00:46:39,575
- The signs?
- Oh, God, no.
606
00:46:39,626 --> 00:46:43,629
- Yes, the signs, Sid.
The signs are everywhere.
607
00:46:45,704 --> 00:46:50,624
In funny little coincidences,
in dreams, in weird weather,
608
00:46:50,674 --> 00:46:53,240
strange tragedies, random acts of kindness,
609
00:46:53,290 --> 00:46:55,240
in trees, animals.
610
00:46:55,290 --> 00:46:57,834
It's just hippie crap. Isn't it?
611
00:46:57,884 --> 00:47:01,783
Oh, come trust a man to say that, Sid.
612
00:47:01,833 --> 00:47:04,478
Women are far, far more intuitive,
613
00:47:04,528 --> 00:47:06,163
more sensitive about these things,
614
00:47:06,213 --> 00:47:08,073
always have been, always will be.
615
00:47:11,544 --> 00:47:12,378
Grace?
616
00:47:13,408 --> 00:47:14,826
All right then.
617
00:47:16,072 --> 00:47:17,573
- Come on.
- Okay.
618
00:47:53,436 --> 00:47:54,561
Now is there anything you would like
619
00:47:54,603 --> 00:47:56,216
to ask the cards, Grace?
620
00:47:56,266 --> 00:47:59,917
Anything you would like to find out?
621
00:47:59,967 --> 00:48:00,801
Um,
622
00:48:03,195 --> 00:48:04,792
no.
623
00:48:04,843 --> 00:48:06,261
I don't think so.
624
00:48:35,198 --> 00:48:37,867
This is Grace, this is Grace.
625
00:48:43,261 --> 00:48:47,868
Now Grace, you pick the cards yourself.
626
00:48:47,918 --> 00:48:51,552
That means whatever comes
out is about you and you alone.
627
00:48:51,603 --> 00:48:55,511
Do you see? Now cut the
deck with your left hand.
628
00:48:55,561 --> 00:48:57,980
That's your unconscious hand.
629
00:49:01,494 --> 00:49:02,327
Lovely.
630
00:49:10,776 --> 00:49:12,541
Now pick a card.
631
00:49:12,591 --> 00:49:14,413
Pick a card. Any card.
632
00:49:14,463 --> 00:49:16,201
Shh. Asta.
633
00:49:28,080 --> 00:49:29,831
La lune. The moon.
634
00:49:30,740 --> 00:49:31,741
Interesting.
635
00:49:34,083 --> 00:49:35,917
Now pick another card.
636
00:49:47,179 --> 00:49:48,097
The lovers.
637
00:49:49,088 --> 00:49:51,998
That means you're in love, Gracie.
638
00:49:52,048 --> 00:49:53,882
- It does not.
- Shh.
639
00:49:54,977 --> 00:49:56,395
All in good time.
640
00:49:59,331 --> 00:50:01,416
Pick another card, Grace.
641
00:50:07,608 --> 00:50:08,609
Fascinating.
642
00:50:10,441 --> 00:50:11,859
Let it in, Grace.
643
00:50:14,430 --> 00:50:15,213
Jesus.
644
00:50:20,509 --> 00:50:23,019
Keep your hair on, everybody.
645
00:50:23,069 --> 00:50:25,070
It's just a loose nail.
646
00:50:27,667 --> 00:50:28,584
That's all.
647
00:50:33,882 --> 00:50:36,326
You promise you didn't do it?
648
00:50:36,376 --> 00:50:39,178
No, I told you.
649
00:50:43,899 --> 00:50:45,403
Did you?
650
00:50:45,453 --> 00:50:46,787
Of course not.
651
00:50:49,027 --> 00:50:52,421
So, how did it get here?
652
00:50:59,444 --> 00:51:01,371
I don't know.
653
00:51:01,421 --> 00:51:04,425
It was probably here before we got here.
654
00:51:04,475 --> 00:51:05,476
It wasn't.
655
00:51:06,917 --> 00:51:08,980
There's something weird in this house.
656
00:51:09,030 --> 00:51:10,544
Can't you feel it?
657
00:51:10,594 --> 00:51:13,448
Maybe you're
the weird one, Gracie.
658
00:53:21,331 --> 00:53:22,803
Is she coming?
659
00:53:22,853 --> 00:53:24,837
- Yeah?
- I think so.
660
00:53:29,204 --> 00:53:31,567
This is ace!
661
00:53:31,617 --> 00:53:35,454
Isn't it wonderful? Sid did it for you.
662
00:53:35,504 --> 00:53:37,683
- Happy birthday.
- Thank you.
663
00:53:37,733 --> 00:53:39,961
Happy birthday, darling. Hmm, hmm.
664
00:53:40,011 --> 00:53:42,162
- What are we doing today?
- Something special.
665
00:53:42,204 --> 00:53:44,329
♪ Ride yourself wild horses ♪
666
00:53:47,272 --> 00:53:51,696
♪ Have to find some image of you ♪
667
00:53:51,746 --> 00:53:55,216
♪ Even though his
fragrance fills the room ♪
668
00:53:55,266 --> 00:53:57,122
The sea! The sea!
669
00:53:57,172 --> 00:54:01,024
Asta, don't drop your
Tamagotchi into the water!
670
00:54:01,074 --> 00:54:04,744
♪ Pass another summer's eve ♪
671
00:54:25,007 --> 00:54:28,892
So you, um, having a good time then?
672
00:54:28,942 --> 00:54:32,664
Yeah, it's, it's different
673
00:54:32,714 --> 00:54:34,977
from the kind of holidays
my family goes on.
674
00:54:35,027 --> 00:54:36,331
Yeah?
675
00:54:36,381 --> 00:54:38,108
My dad says you're
supposed to be waited on
676
00:54:38,150 --> 00:54:39,384
when you go away.
677
00:54:39,434 --> 00:54:40,741
That's the whole point.
678
00:54:40,791 --> 00:54:42,293
Not necessarily.
679
00:54:45,498 --> 00:54:47,294
Those two are thick
as thieves, aren't they?
680
00:54:47,344 --> 00:54:48,845
Yeah. It's nice.
681
00:54:50,918 --> 00:54:52,216
Should we go see where they're up to?
682
00:54:52,258 --> 00:54:53,724
- All right.
- I'll race you.
683
00:54:53,774 --> 00:54:55,621
No!
684
00:55:24,882 --> 00:55:29,886
♪ Grab yourself a safe home ♪
685
00:55:30,760 --> 00:55:35,498
♪ Grab yourself a wife and go ♪
686
00:55:35,548 --> 00:55:38,429
♪ And when all the world is gone ♪
687
00:55:38,479 --> 00:55:42,579
♪ We will be in our song ♪
688
00:55:42,629 --> 00:55:46,215
♪ 'Cause we wanna pack up ♪
689
00:55:47,494 --> 00:55:49,395
Hey, Gracie.
690
00:55:49,445 --> 00:55:51,539
Kate, thanks for having me.
691
00:55:51,589 --> 00:55:55,092
We love having you here, but sweetheart,
692
00:55:56,321 --> 00:55:58,035
you should call your mum.
693
00:55:58,085 --> 00:56:01,634
She was dying to talk to you last night.
694
00:56:01,684 --> 00:56:03,706
- Hey!
- I don't wanna talk to her.
695
00:56:03,756 --> 00:56:05,924
She doesn't care about me.
696
00:56:06,800 --> 00:56:09,107
No, that's not true, Grace.
697
00:56:09,157 --> 00:56:10,848
It is. He doesn't wanna speak to me.
698
00:56:10,898 --> 00:56:13,449
And she doesn't care at all.
699
00:56:13,499 --> 00:56:14,972
What do you mean?
700
00:56:15,022 --> 00:56:17,451
I thought you'd spoken to your dad.
701
00:56:17,501 --> 00:56:19,678
I haven't. He wrote me a letter.
702
00:56:19,728 --> 00:56:21,559
He said it's better this way.
703
00:56:21,610 --> 00:56:24,494
Like cutting off a gangrenous limb.
704
00:56:24,544 --> 00:56:26,948
That's what I am. Rotten.
705
00:56:26,998 --> 00:56:28,944
Oh, darling, that's awful.
706
00:56:28,994 --> 00:56:31,439
Of course you're not.
707
00:56:31,489 --> 00:56:32,919
It's true. I am.
708
00:56:32,969 --> 00:56:34,495
There's something wrong with me.
709
00:56:34,545 --> 00:56:37,153
- Mother, Mum!
- Sweetheart, listen to me.
710
00:56:37,204 --> 00:56:39,277
Mum, I want to go swimming.
711
00:56:39,327 --> 00:56:41,661
I want to, I want to jump the waves.
712
00:56:54,076 --> 00:56:59,080
♪ Happy birthday to you ♪
713
00:56:59,134 --> 00:57:04,138
♪ Happy birthday to you ♪
714
00:57:04,281 --> 00:57:09,285
♪ Happy birthday dear Asta ♪
715
00:57:10,361 --> 00:57:13,781
♪ Happy birthday to you ♪
716
00:57:23,592 --> 00:57:25,068
Make a wish.
717
00:57:31,163 --> 00:57:32,247
- Hey!
- Hey!
718
00:57:33,252 --> 00:57:35,254
Happy birthday, darling.
719
00:57:49,485 --> 00:57:54,202
I think he's gonna come
back to London with us.
720
00:57:54,252 --> 00:57:55,085
Sid?
721
00:57:57,130 --> 00:58:02,051
Yeah. I think mum wants
him to be her boyfriend.
722
00:58:04,172 --> 00:58:05,573
She does,
723
00:58:07,325 --> 00:58:09,622
but does he?
724
00:58:09,672 --> 00:58:11,173
I think he does.
725
00:58:12,113 --> 00:58:14,965
I think he'd like it.
726
00:58:16,045 --> 00:58:18,964
You know, to come and live with us.
727
00:58:20,304 --> 00:58:22,723
I don't think he'd want to.
728
00:58:30,425 --> 00:58:31,848
Just because you're older doesn't mean
729
00:58:31,890 --> 00:58:33,967
you know everything.
730
00:58:50,255 --> 00:58:53,067
- Come on.
- No, we can't.
731
00:58:53,916 --> 00:58:55,269
Why not?
732
00:58:55,319 --> 00:58:56,820
They might hear.
733
00:58:58,437 --> 00:58:59,438
Come here.
734
00:59:29,638 --> 00:59:30,472
Dad?
735
01:01:15,411 --> 01:01:17,670
- Where's your dad live?
- My dad?
736
01:01:17,720 --> 01:01:19,696
He lives in Sweden.
737
01:01:19,746 --> 01:01:23,354
But before that he lived in Portland.
738
01:01:23,404 --> 01:01:26,899
Do you know where that is?
- Uh, America, I know.
739
01:01:26,949 --> 01:01:28,644
Before that he lived in Spain.
740
01:01:28,694 --> 01:01:29,837
He's lived all over.
741
01:01:29,887 --> 01:01:31,306
Sounds like it.
742
01:01:35,455 --> 01:01:38,799
It's nice though 'cause
he buys me presents.
743
01:01:40,027 --> 01:01:41,698
I get to visit him which means
744
01:01:41,748 --> 01:01:44,950
I'm pretty well travelled for my age.
745
01:01:45,000 --> 01:01:46,925
What does he do?
746
01:01:46,975 --> 01:01:49,868
He's a computer programmer.
747
01:01:49,918 --> 01:01:52,355
Well at least that's what he says.
748
01:01:52,405 --> 01:01:54,410
Me and grace think he's a spy.
749
01:01:57,428 --> 01:01:58,262
Right.
750
01:01:59,324 --> 01:02:00,666
But
751
01:02:03,485 --> 01:02:05,945
it's just a stupid pretend thing, really.
752
01:02:07,185 --> 01:02:08,799
What?
753
01:02:08,849 --> 01:02:11,756
Mm, it's just a silly thing
754
01:02:11,806 --> 01:02:15,059
we made up when we were kids, isn't it?
755
01:02:16,386 --> 01:02:18,746
Why are you saying that?
756
01:02:18,796 --> 01:02:21,043
Because it's babyish.
757
01:02:21,093 --> 01:02:23,458
It's not babyish.
758
01:02:23,508 --> 01:02:25,053
It is, it's the sort of thing you believe
759
01:02:25,095 --> 01:02:26,901
when you're a kid.
760
01:02:26,951 --> 01:02:28,878
We are kids.
761
01:02:28,928 --> 01:02:30,856
Yeah, well I don't
believe it anymore. Okay?
762
01:02:30,906 --> 01:02:33,096
Your dad just programmes computers.
763
01:02:33,146 --> 01:02:35,671
Yeah, and what does your dad do?
764
01:02:35,721 --> 01:02:37,998
Running around kissing
people that aren't your mum.
765
01:02:38,048 --> 01:02:39,549
Asta, that's not very nice.
766
01:02:39,600 --> 01:02:42,270
Yeah, but it's true.
767
01:02:42,320 --> 01:02:43,661
I don't wanna play anymore.
768
01:02:43,711 --> 01:02:46,103
Yeah, good. We don't want you to.
769
01:03:08,354 --> 01:03:13,359
♪ It's right on the tip,
on the tip of my tongue ♪
770
01:03:14,707 --> 01:03:17,936
♪ Oh my baby, you look so sweet ♪
771
01:03:17,986 --> 01:03:19,846
♪ Why can't you be ♪
772
01:03:55,106 --> 01:03:56,764
I saw that.
773
01:03:56,814 --> 01:03:58,301
- Sorry.
- How dare you
774
01:03:58,351 --> 01:04:00,082
pick my flowers?
775
01:04:00,132 --> 01:04:02,013
Sorry, I didn't mean
to. You London children,
776
01:04:02,060 --> 01:04:03,555
you show no respect.
777
01:04:03,606 --> 01:04:06,060
You walk around as if you own the place.
778
01:04:06,110 --> 01:04:08,824
Well you've no right.
I'll tell your mother.
779
01:04:08,874 --> 01:04:10,486
She's not my mother!
780
01:05:28,695 --> 01:05:30,322
All right?
781
01:05:30,372 --> 01:05:31,206
Hi.
782
01:05:32,630 --> 01:05:33,882
I haven't seen you around here before.
783
01:05:33,924 --> 01:05:36,824
Are you, uh, staying in the holiday park?
784
01:05:36,874 --> 01:05:40,502
No, the barn up the road.
785
01:05:40,552 --> 01:05:42,082
Oh yeah, I know. It's nice there.
786
01:05:42,132 --> 01:05:43,771
What, are you there with mates, or?
787
01:05:43,821 --> 01:05:46,595
- One of them.
- Where you from?
788
01:05:46,645 --> 01:05:48,510
London. Do you live around here?
789
01:05:48,560 --> 01:05:50,238
All my life, yeah.
790
01:05:50,288 --> 01:05:52,292
It's all right. It's not London though.
791
01:05:52,342 --> 01:05:54,568
What are the clubs like?
I'll be they're awesome.
792
01:05:54,618 --> 01:05:56,577
- Uh, yeah.
- Yeah?
793
01:05:56,627 --> 01:05:58,478
They're okay.
794
01:05:58,528 --> 01:06:02,053
Do you go like Ministry
of Sound and stuff?
795
01:06:02,103 --> 01:06:03,708
- Yeah, sometimes.
- Mm, cool.
796
01:06:03,758 --> 01:06:06,369
We don't have any
places like that around here.
797
01:06:06,419 --> 01:06:07,925
There are good parties though.
798
01:06:07,975 --> 01:06:11,386
Actually, there's, uh, one
tonight, if you fancy it?
799
01:06:13,429 --> 01:06:14,930
How old are you?
800
01:06:16,519 --> 01:06:18,271
Why are you asking?
801
01:06:19,125 --> 01:06:20,626
I don't know.
802
01:06:20,676 --> 01:06:23,320
I'm 19. How old are you?
803
01:06:24,239 --> 01:06:26,157
No, wait, let me guess.
804
01:06:30,360 --> 01:06:31,618
You're really pretty, you know?
805
01:06:31,668 --> 01:06:35,282
- Thanks.
- I'm not joking, you are.
806
01:06:35,332 --> 01:06:36,875
Can I buy you a drink?
807
01:06:36,925 --> 01:06:38,677
I, I don't your name.
808
01:06:40,503 --> 01:06:41,337
Kate.
809
01:06:42,229 --> 01:06:44,731
Can I buy you a drink, Kate?
810
01:06:47,247 --> 01:06:48,415
Yes, please.
811
01:06:51,144 --> 01:06:52,728
What do you want?
812
01:06:54,286 --> 01:06:56,371
A G and T please.
813
01:06:56,422 --> 01:06:59,774
A G and T? Like my nan drinks?
814
01:06:59,824 --> 01:07:03,077
All right. Only if I get a kiss though.
815
01:07:07,043 --> 01:07:07,877
Come on
816
01:07:16,726 --> 01:07:19,153
One G and T, coming up then.
817
01:07:19,204 --> 01:07:21,305
- Where's the ladies?
- Right to the bar.
818
01:07:21,355 --> 01:07:24,033
- Wanna come with me?
- Yeah, sure.
819
01:08:02,201 --> 01:08:04,786
Yo, you're kidding me, right?
820
01:08:20,974 --> 01:08:22,997
Yeah, I know.
821
01:09:32,826 --> 01:09:35,988
Oh, hi, Gracie. There you are.
822
01:09:36,039 --> 01:09:37,373
You all right?
823
01:09:38,315 --> 01:09:40,484
Of course she is.
824
01:09:42,387 --> 01:09:47,391
Oh please, forgive me.
825
01:09:47,442 --> 01:09:48,276
Please.
826
01:09:51,230 --> 01:09:52,731
Are you praying?
827
01:10:05,283 --> 01:10:08,703
I'm sorry for what I said about your dad.
828
01:10:10,052 --> 01:10:11,053
It's okay.
829
01:10:16,629 --> 01:10:20,215
Please don't tell my mum. She'll kill me.
830
01:10:23,828 --> 01:10:25,363
I won't.
831
01:10:26,539 --> 01:10:27,706
I'm sorry too.
832
01:10:30,045 --> 01:10:32,880
So does that mean we're friends?
833
01:10:33,845 --> 01:10:34,678
Yeah.
834
01:10:37,634 --> 01:10:40,738
Do you want to come back upstairs then?
835
01:10:40,788 --> 01:10:42,024
In a bit.
836
01:11:35,509 --> 01:11:36,677
Asta, wake up.
837
01:11:38,225 --> 01:11:40,468
- What time is it?
- Come on.
838
01:11:40,518 --> 01:11:41,733
Let's go to the woods.
839
01:11:41,783 --> 01:11:45,286
I wanna say a special goodbye to our fort.
840
01:12:05,234 --> 01:12:07,569
Come on. It's gonna be fine.
841
01:12:15,238 --> 01:12:17,424
What's in there?
842
01:12:17,474 --> 01:12:18,497
Just some stuff.
843
01:12:18,547 --> 01:12:20,475
I thought we could have a goodbye ceremony.
844
01:12:28,998 --> 01:12:31,983
Why are we lighting them?
845
01:12:32,033 --> 01:12:35,031
I told you, so we can
have a goodbye ceremony.
846
01:12:40,233 --> 01:12:41,251
Light?
847
01:13:12,056 --> 01:13:16,081
Now we have to offer
some things to the fire.
848
01:13:16,131 --> 01:13:17,132
Like what?
849
01:13:18,941 --> 01:13:19,775
Oil.
850
01:13:23,320 --> 01:13:24,154
And wine.
851
01:13:27,256 --> 01:13:28,257
To bless it.
852
01:14:04,773 --> 01:14:06,275
The fire is ready.
853
01:14:10,754 --> 01:14:12,521
You'll say goodbye first.
854
01:14:12,571 --> 01:14:13,405
How?
855
01:14:14,712 --> 01:14:16,160
By putting this on.
856
01:14:16,210 --> 01:14:18,254
I don't... Come on.
857
01:14:19,631 --> 01:14:20,882
It's important.
858
01:14:21,937 --> 01:14:22,864
I'll go after.
859
01:15:05,609 --> 01:15:08,617
O Lord Jesus Christ, forgive my sins.
860
01:15:08,667 --> 01:15:11,250
- What's that?
- O Lord Jesus Christ,
861
01:15:11,300 --> 01:15:13,334
forgive my sins.
862
01:15:13,384 --> 01:15:14,217
Sage.
863
01:15:17,515 --> 01:15:22,416
To cleanse the air so we
can say goodbye properly.
864
01:15:22,466 --> 01:15:24,348
What are you doing now?
865
01:15:36,640 --> 01:15:37,474
Grace?
866
01:15:45,302 --> 01:15:47,554
I don't wanna play anymore.
867
01:15:49,698 --> 01:15:52,698
Jesus Christ, forgive my sins.
868
01:15:52,748 --> 01:15:55,169
Jesus Christ, forgive my sins.
869
01:15:55,220 --> 01:15:57,270
O Lord Jesus Christ, forgive my sins.
870
01:15:57,320 --> 01:16:00,752
Jesus Christ, forgive my...
- Oh, there you are.
871
01:16:00,802 --> 01:16:03,157
What are you doing?
872
01:16:03,207 --> 01:16:04,524
- Hi.
- All right?
873
01:16:04,574 --> 01:16:07,216
I saw your light. What's all this?
874
01:16:07,266 --> 01:16:09,161
Who are you?
875
01:16:09,211 --> 01:16:11,581
Robbie. Didn't Kate tell you about me?
876
01:16:11,631 --> 01:16:13,203
I invited her to my mate's party.
877
01:16:13,253 --> 01:16:17,089
There's still time if you
guys wanna come now.
878
01:16:18,595 --> 01:16:20,462
When did you meet my mum?
879
01:16:20,512 --> 01:16:24,057
She's a bit young to be her mom.
880
01:16:24,107 --> 01:16:26,059
She's not Kate.
881
01:16:26,109 --> 01:16:27,471
Yes, she is.
882
01:16:27,521 --> 01:16:31,383
Hey, where, where'd you go earlier?
883
01:16:31,433 --> 01:16:33,687
- Don't touch her!
- I wasn't, hey,
884
01:16:33,737 --> 01:16:35,048
it was, it was nice earlier.
885
01:16:35,098 --> 01:16:36,631
We, we could have fun tonight.
886
01:16:36,681 --> 01:16:38,140
Come on. I, I like you.
887
01:16:38,190 --> 01:16:39,751
- I don't want to!
- Where are you going?
888
01:16:39,793 --> 01:16:41,961
Grace! Grace, come back!
889
01:16:43,874 --> 01:16:47,055
- Kate, Grace, whatever.
Come on, don't be a twat.
890
01:16:47,105 --> 01:16:49,118
Grace!
891
01:16:59,628 --> 01:17:00,462
Hey!
892
01:17:03,765 --> 01:17:04,598
Hey, wait!
893
01:17:08,979 --> 01:17:09,813
Kate!
894
01:17:11,731 --> 01:17:12,982
There you are.
895
01:17:15,827 --> 01:17:17,340
Got ya.
896
01:17:23,575 --> 01:17:25,530
- Grace!
- Should call the police.
897
01:17:25,580 --> 01:17:26,748
No, not yet.
898
01:17:28,094 --> 01:17:30,263
- Grace!
- Grace!
899
01:17:31,113 --> 01:17:31,908
Gracie!
900
01:17:47,430 --> 01:17:48,264
Grace!
901
01:17:50,086 --> 01:17:50,920
Grace!
902
01:17:53,029 --> 01:17:54,697
Where have you been?
903
01:17:57,229 --> 01:17:59,398
Where the hell have you...
904
01:18:00,630 --> 01:18:02,131
Are you all right?
905
01:18:05,460 --> 01:18:07,823
Where have you been?
906
01:18:07,873 --> 01:18:09,291
Where's that man?
907
01:18:11,984 --> 01:18:12,818
He left.
908
01:18:15,470 --> 01:18:18,598
For the life of the flesh
909
01:18:20,223 --> 01:18:22,108
is in the blood.
910
01:18:23,336 --> 01:18:25,505
And I have given it to you
911
01:18:27,160 --> 01:18:29,912
to make an atonement for my soul.
912
01:18:32,105 --> 01:18:33,690
For it is the blood
913
01:18:35,058 --> 01:18:38,143
that makes an atonement for the soul.
914
01:18:52,755 --> 01:18:55,396
She is not okay. She needs guidance.
915
01:18:55,446 --> 01:18:56,461
She needs help.
916
01:18:56,511 --> 01:18:58,399
She needs someone to
look after her properly.
917
01:18:58,449 --> 01:19:00,015
Maybe, yeah, but I, I don't think
918
01:19:00,057 --> 01:19:01,095
you're the one to do it.
919
01:19:01,145 --> 01:19:03,485
- What do you mean?
- Nothing.
920
01:19:03,535 --> 01:19:05,811
No, no. What do you mean?
921
01:19:05,861 --> 01:19:08,668
Just that you treat
people like these broken things
922
01:19:08,718 --> 01:19:11,102
that need to be fixed.
923
01:19:11,152 --> 01:19:13,094
It's not that easy for some kids.
924
01:19:20,614 --> 01:19:21,615
I'm sorry.
925
01:19:55,763 --> 01:19:58,880
Mum,
926
01:19:58,930 --> 01:20:00,170
where did he go?
927
01:20:58,302 --> 01:21:03,306
♪ She had a thousand
feet to climb, a mountain ♪
928
01:21:07,211 --> 01:21:12,140
♪ Getting closer to what is divine ♪
929
01:21:12,190 --> 01:21:16,264
♪ And faraway from counting ♪
930
01:21:16,314 --> 01:21:20,913
♪ And she will not look back once ♪
931
01:21:20,963 --> 01:21:25,780
♪ And she never looks back long ♪
932
01:21:25,830 --> 01:21:30,102
♪ When she looks up to the sky ♪
933
01:21:30,152 --> 01:21:34,754
♪ And the rains falls on her face ♪
934
01:21:34,805 --> 01:21:39,261
♪ And the stars shine
sparkles in her eyes ♪
935
01:21:39,311 --> 01:21:42,245
♪ You never she'll never fall ♪
936
01:21:42,295 --> 01:21:46,220
♪ She'll never fall from grace ♪
937
01:21:46,270 --> 01:21:50,524
♪ Oh, she'll never fall from grace ♪
938
01:21:58,395 --> 01:22:03,399
♪ She had a thousand feet and
she reached your highest peak ♪
939
01:22:07,640 --> 01:22:12,567
♪ She raised her hand to shield her eyes ♪
940
01:22:12,617 --> 01:22:16,231
♪ Turned to see the land ♪
941
01:22:16,281 --> 01:22:20,867
♪ She couldn't bear to go back there ♪
942
01:22:20,917 --> 01:22:25,921
♪ There was no way it could compare ♪
943
01:22:25,967 --> 01:22:30,087
♪ When she looks up to the sky ♪
944
01:22:30,137 --> 01:22:34,714
♪ And the rain falls on her face ♪
945
01:22:34,764 --> 01:22:39,351
♪ And the stars shine
sparkles in her eyes ♪
946
01:22:39,401 --> 01:22:42,208
♪ You know she'll never fall ♪
947
01:22:42,258 --> 01:22:46,317
♪ She'll never fall from grace ♪
948
01:22:46,367 --> 01:22:50,075
♪ Oh, she'll never fall from grace ♪
949
01:22:50,125 --> 01:22:54,627
♪ Wake, you will not find her ♪
950
01:22:54,677 --> 01:22:59,253
♪ She's left without a trace ♪
951
01:22:59,303 --> 01:23:03,566
♪ Now the past is far behind her ♪
952
01:23:03,617 --> 01:23:08,621
♪ Like those tear tracks on her face ♪
953
01:23:09,454 --> 01:23:13,625
♪ A broken couch, she is no more ♪
64488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.