All language subtitles for Summer.in.the.Shade.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,541 --> 00:00:22,136 "Although miserable and lonely, 2 00:00:22,186 --> 00:00:24,821 remained faithful to her husband. 3 00:00:25,987 --> 00:00:28,489 She just wanted him to return. 4 00:00:33,945 --> 00:00:36,388 So for years and years, Penelope waited 5 00:00:36,438 --> 00:00:38,693 for her husband to come home. 6 00:00:38,743 --> 00:00:40,667 And as the years went on, 7 00:00:40,717 --> 00:00:43,720 she was filled with fear and sorrow. 8 00:00:45,665 --> 00:00:48,134 Are you still listening. Gracie? 9 00:00:49,551 --> 00:00:53,554 "She did not know if Odysseus was alive or dead." 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,141 - Night, twinkle. - Night, daddy. 11 00:01:15,160 --> 00:01:17,400 Our father which art in heaven, 12 00:01:17,450 --> 00:01:20,169 Hallowed be thy name. Thy kingdom come. 13 00:01:20,219 --> 00:01:23,564 Thy will be done in earth, as it is in heaven. 14 00:01:23,614 --> 00:01:25,911 Give us each day our daily bread. 15 00:01:25,961 --> 00:01:27,845 And forgive us our sins, 16 00:01:27,895 --> 00:01:30,239 as we forgive those who sin against us. 17 00:01:49,740 --> 00:01:51,534 - Are you ready? - Yeah. 18 00:01:56,557 --> 00:01:58,828 Laters! 19 00:01:58,878 --> 00:02:00,564 - See ya. - Bye. 20 00:02:00,614 --> 00:02:01,525 Bye. 21 00:02:40,239 --> 00:02:42,241 "Four corners to my bed, 22 00:02:43,116 --> 00:02:45,970 four angels around my head. 23 00:02:46,020 --> 00:02:51,024 One to watch, one to pray, two to keep my fears away. 24 00:02:51,100 --> 00:02:53,623 Four corners to my bed, 25 00:02:53,673 --> 00:02:56,073 four angels around my head. 26 00:02:56,123 --> 00:03:00,597 "One to watch, one to pray, two to keep my fears away." 27 00:03:29,359 --> 00:03:30,527 So then, uh... 28 00:03:32,417 --> 00:03:33,250 Mm. 29 00:04:22,009 --> 00:04:24,128 Jen, it's okay. 30 00:04:26,688 --> 00:04:29,304 You can still enjoy your summer. 31 00:04:29,354 --> 00:04:30,766 You'll be okay with the girls? 32 00:04:30,816 --> 00:04:32,159 You'll be good, right? 33 00:04:32,209 --> 00:04:34,265 She always is. 34 00:04:34,315 --> 00:04:35,829 I know. 35 00:04:35,879 --> 00:04:38,196 Look, we're gonna go. 36 00:04:38,246 --> 00:04:40,138 - Be safe. - We will. 37 00:04:40,188 --> 00:04:41,931 Don't worry. 38 00:04:46,644 --> 00:04:49,613 Grace, say goodbye to your mum. 39 00:04:49,663 --> 00:04:50,664 Bye, mum. 40 00:04:52,314 --> 00:04:55,050 Have fun. Behave. 41 00:04:55,100 --> 00:04:56,632 Mummy, why are you putting on lipstick? 42 00:04:56,674 --> 00:04:58,999 You're not going on a date. 43 00:04:59,049 --> 00:05:03,526 Buckle up, girls. 44 00:05:10,512 --> 00:05:13,219 We are the Chelsea girls. 45 00:05:13,269 --> 00:05:15,832 We wear our hair in curls. 46 00:05:15,882 --> 00:05:19,468 We wear our dungarees below our sexy knees. 47 00:05:20,763 --> 00:05:22,490 How long does it take to get to Cornwall? 48 00:05:22,532 --> 00:05:23,973 Another four hours or so. 49 00:05:24,024 --> 00:05:24,857 Boring. 50 00:05:28,496 --> 00:05:31,400 See this girl, she used to get dragged down the stairs 51 00:05:31,450 --> 00:05:33,605 by a poltergeist at night. 52 00:05:33,655 --> 00:05:36,371 Are you reading that dreadful book again, Asta? 53 00:05:36,421 --> 00:05:37,767 It's spooky. 54 00:05:37,817 --> 00:05:39,988 It's gonna give you bad dreams. 55 00:05:40,038 --> 00:05:42,707 It won't. I love being scared. 56 00:05:44,153 --> 00:05:45,889 When I was about your age, 57 00:05:45,939 --> 00:05:48,327 your grandmother packed me off to boarding school. 58 00:05:48,377 --> 00:05:52,933 It was this big dark place. Hundreds of years old. 59 00:05:52,983 --> 00:05:55,478 It was easy to believe in ghosts when you were there. 60 00:05:55,528 --> 00:05:56,779 Did you ever see a ghost? 61 00:05:56,829 --> 00:05:59,450 Oh no, but we tried to. 62 00:05:59,500 --> 00:06:03,499 We would stand in front of the bathroom mirror at midnight, 63 00:06:03,549 --> 00:06:07,720 chanting, "Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary." 64 00:06:11,437 --> 00:06:14,198 Oh, and we used to play the Ouija board too. 65 00:06:14,248 --> 00:06:17,169 Although, I didn't like that so much. 66 00:06:17,219 --> 00:06:18,358 Why not? 67 00:06:18,408 --> 00:06:20,293 Well, it would... 68 00:06:20,343 --> 00:06:21,177 What? 69 00:06:22,383 --> 00:06:23,892 Oh, everyone would get really carried away 70 00:06:23,934 --> 00:06:26,695 by what the glass spelled out when it moved. 71 00:06:26,745 --> 00:06:28,744 - What did it spell out? - Oh, nonsense, 72 00:06:28,794 --> 00:06:30,440 most of the time. 73 00:06:30,490 --> 00:06:32,668 But sometimes it would say really horrid things. 74 00:06:32,718 --> 00:06:33,954 And one girl, she got really frightened 75 00:06:33,996 --> 00:06:35,705 by what it said about her. 76 00:06:35,755 --> 00:06:37,672 What did it say? 77 00:06:37,722 --> 00:06:40,566 It was, it was really nasty. 78 00:06:41,656 --> 00:06:42,740 Pretty scary. 79 00:06:44,225 --> 00:06:45,810 She got very upset. 80 00:06:46,648 --> 00:06:48,017 Later on, she tried to hurt herself 81 00:06:48,059 --> 00:06:50,393 and had to leave the school. 82 00:06:51,414 --> 00:06:53,381 We got banned from playing it after that. 83 00:06:53,431 --> 00:06:55,371 Not that we wanted to anymore. 84 00:06:55,421 --> 00:06:56,254 Wow. 85 00:06:57,428 --> 00:06:59,304 Can we play that when we get to the cottage? 86 00:06:59,354 --> 00:07:01,314 I feel sick. Please, can we stop the car? 87 00:07:23,202 --> 00:07:24,203 Oh my God. 88 00:07:26,189 --> 00:07:27,273 Can you move? 89 00:07:33,420 --> 00:07:34,809 - Mummy? - Yeah. 90 00:07:34,859 --> 00:07:36,356 We have to do that thing we always do. 91 00:07:36,398 --> 00:07:37,560 - What thing? - You know, 92 00:07:37,610 --> 00:07:39,577 thing with the herbs. 93 00:07:39,628 --> 00:07:41,573 Oh, the sage. 94 00:07:41,623 --> 00:07:44,551 Yeah, I packed some of that 95 00:07:45,468 --> 00:07:47,686 in here. 96 00:07:49,303 --> 00:07:50,614 - It's really cool. - Okay. 97 00:07:50,664 --> 00:07:52,038 What does it do? 98 00:07:52,088 --> 00:07:55,712 People say it cleanses houses of bad energy. 99 00:07:55,762 --> 00:07:57,591 - Bad energy? - It's like experiences 100 00:07:57,642 --> 00:07:58,425 and stuff. 101 00:07:59,942 --> 00:08:01,423 Okay, here we go. 102 00:08:01,473 --> 00:08:03,892 Come on, you have to watch. 103 00:08:04,924 --> 00:08:06,175 There we are. 104 00:08:07,547 --> 00:08:08,380 Yeah. 105 00:08:09,300 --> 00:08:11,292 Okay? 106 00:08:11,342 --> 00:08:12,349 There you go. 107 00:08:21,931 --> 00:08:24,472 You have to like do it all around the house 108 00:08:24,522 --> 00:08:26,023 to do it properly. 109 00:08:26,911 --> 00:08:29,594 Don't you think that's really cool? 110 00:08:29,644 --> 00:08:30,712 Uh. 111 00:08:32,430 --> 00:08:33,681 - No. - Shut up. 112 00:08:36,418 --> 00:08:39,741 Mum! 113 00:08:39,791 --> 00:08:41,924 How did I get in here? 114 00:08:41,974 --> 00:08:43,226 I don't know. 115 00:08:44,347 --> 00:08:46,653 Hey, it's probably riddled with lice, Asta. 116 00:08:46,703 --> 00:08:48,784 I'll get a plastic bag. 117 00:08:48,834 --> 00:08:49,836 Give me that. 118 00:08:57,380 --> 00:09:01,318 What did they say it, it feels like? 119 00:09:03,705 --> 00:09:05,922 They say you feel kind of 120 00:09:07,015 --> 00:09:08,016 full. 121 00:09:09,908 --> 00:09:11,469 The boys in my school say that girls 122 00:09:11,519 --> 00:09:14,522 who get their periods smell of fish. 123 00:09:15,649 --> 00:09:16,482 Maybe. 124 00:09:20,650 --> 00:09:24,094 I don't really think about it yet. 125 00:09:24,144 --> 00:09:28,122 You know, kissing boys and sex stuff. 126 00:09:30,217 --> 00:09:31,050 Do you? 127 00:09:33,577 --> 00:09:34,829 I don't know. 128 00:09:36,605 --> 00:09:39,024 Sometimes I think I should, 129 00:09:40,187 --> 00:09:41,688 but I still don't. 130 00:09:43,344 --> 00:09:45,699 Mum says I will, though. 131 00:09:45,749 --> 00:09:47,741 She says it's like a light being switched on 132 00:09:47,791 --> 00:09:49,710 inside of you one day. 133 00:09:51,104 --> 00:09:53,551 What does your mum say? 134 00:09:53,601 --> 00:09:57,370 She doesn't like to talk about that sort of thing. 135 00:10:07,048 --> 00:10:09,919 What if it wasn't a ghost? 136 00:10:09,969 --> 00:10:12,154 What do you mean? 137 00:10:12,204 --> 00:10:14,834 The Ouija board thing. 138 00:10:14,884 --> 00:10:18,720 What if it was like a demon? 139 00:10:19,615 --> 00:10:21,958 My book says they're different. 140 00:10:23,223 --> 00:10:24,057 Why? 141 00:10:25,908 --> 00:10:27,958 They follow you. 142 00:10:28,008 --> 00:10:30,287 They try and get inside of you. 143 00:10:30,337 --> 00:10:31,170 Hmm. 144 00:11:21,936 --> 00:11:23,437 I'm hungry, mummy. 145 00:11:24,847 --> 00:11:27,686 - How about this? - I don't like fruitcake. 146 00:11:27,736 --> 00:11:31,902 Well, sweetie, you're not the only one here. 147 00:11:31,952 --> 00:11:33,268 Grace doesn't like it either. 148 00:11:33,318 --> 00:11:34,794 No? Oh. 149 00:11:39,737 --> 00:11:41,279 That everything, love. 150 00:11:41,329 --> 00:11:44,131 Yeah, that's everything, love. 151 00:11:50,619 --> 00:11:53,215 Thanks. Come on girls. 152 00:12:03,584 --> 00:12:06,420 Come on. This is the greenhouse. 153 00:12:33,271 --> 00:12:34,105 Good, huh? 154 00:13:00,219 --> 00:13:02,136 I think that in the olden days, 155 00:13:02,186 --> 00:13:03,765 druids used to live here. 156 00:13:03,815 --> 00:13:05,064 We learned about them last term. 157 00:13:05,106 --> 00:13:05,939 Druids? 158 00:13:06,788 --> 00:13:09,719 Yeah, and do you know what they used to do? 159 00:13:09,769 --> 00:13:11,396 They used to sacrifice people. 160 00:13:11,446 --> 00:13:12,946 - Why? - 'Cause they thought 161 00:13:12,996 --> 00:13:14,912 that the blood made God happy 162 00:13:14,962 --> 00:13:17,508 and that it got rid of their sins. 163 00:13:19,152 --> 00:13:24,157 ♪ I'll sing, sing my song ♪ 164 00:13:25,590 --> 00:13:30,594 ♪ I sing, but always alone ♪ 165 00:13:32,579 --> 00:13:36,582 ♪ But I passed the signal there ♪ 166 00:13:42,079 --> 00:13:44,592 Don't! Please! 167 00:13:44,642 --> 00:13:46,098 Don't leave me. 168 00:13:46,148 --> 00:13:49,725 I can't live without you! I'd die without you! 169 00:13:49,775 --> 00:13:53,028 I don't care. I'm leaving you anyway. 170 00:14:02,041 --> 00:14:04,604 Get out. 171 00:14:04,654 --> 00:14:05,586 Yep. 172 00:14:05,636 --> 00:14:07,271 Grace, you're doing it all wrong. 173 00:14:07,321 --> 00:14:09,458 - Asta. - I'm helping her. 174 00:14:09,508 --> 00:14:11,229 You're throwing your weight around. 175 00:14:11,279 --> 00:14:13,161 The slices need to be smaller. 176 00:14:13,212 --> 00:14:15,296 Oh, she's so bossy, isn't she? 177 00:14:15,346 --> 00:14:16,396 I'm not bossy. 178 00:14:16,446 --> 00:14:20,092 I just know how things are supposed to be done. 179 00:14:20,142 --> 00:14:21,803 Only two days till your birthday. 180 00:14:21,853 --> 00:14:23,603 - Yeah. - Only one more year left 181 00:14:23,653 --> 00:14:26,887 until you were a teenager, my love. 182 00:14:26,937 --> 00:14:28,661 - Mum. - Mm-hmm? 183 00:14:28,711 --> 00:14:31,507 Are you going to invite Daniel? 184 00:14:31,557 --> 00:14:35,336 No, Asta. I told you Daniel wasn't coming. 185 00:14:35,386 --> 00:14:39,000 Grace, mum dumped Daniel. He was jea... 186 00:14:39,050 --> 00:14:40,548 Let's not be mean about Daniel. 187 00:14:40,598 --> 00:14:42,461 He's still my very good friend. 188 00:14:42,511 --> 00:14:45,335 But it was you who said that- 189 00:14:45,385 --> 00:14:46,494 - Yes, 190 00:14:47,837 --> 00:14:48,914 well, 191 00:14:48,964 --> 00:14:50,362 never let someone compromise 192 00:14:50,413 --> 00:14:52,467 who you are as a person, girls. 193 00:14:52,517 --> 00:14:53,685 Remember that. 194 00:14:54,894 --> 00:14:57,411 - Can we have some wine? - No. 195 00:14:57,461 --> 00:14:59,972 You always let me have some. 196 00:15:00,023 --> 00:15:04,185 Hmm. You can have a tiny drop. 197 00:15:04,235 --> 00:15:06,482 - A glass. - A very small glass. 198 00:15:06,532 --> 00:15:08,000 Fairy size. 199 00:15:09,594 --> 00:15:11,570 Perfect. 200 00:15:11,620 --> 00:15:12,704 There you go. 201 00:15:28,007 --> 00:15:29,957 You're going to get drunk now. 202 00:15:30,008 --> 00:15:32,962 - I'm not. - You are definitely not. 203 00:15:33,012 --> 00:15:34,263 This is you. 204 00:15:35,816 --> 00:15:37,037 Whatever. 205 00:15:37,087 --> 00:15:38,821 Oh, I'm pissed. 206 00:15:38,871 --> 00:15:41,273 - I'm wasted. - Asta. 207 00:15:42,983 --> 00:15:45,092 You're so mature. 208 00:15:45,142 --> 00:15:47,093 Okay, my brave girl. 209 00:15:47,143 --> 00:15:49,166 Go and get some firewood. 210 00:15:49,217 --> 00:15:52,469 ♪ Wishing upon a star ♪ 211 00:15:54,196 --> 00:15:56,700 You having a good time, my darling? 212 00:15:56,750 --> 00:15:59,401 Yes, thank you. Thanks for having me. 213 00:15:59,451 --> 00:16:02,363 Oh, we love having you with us. 214 00:16:02,414 --> 00:16:05,127 It gets a bit boring, just the two of us all the time. 215 00:16:07,481 --> 00:16:10,804 Did you want to call home at all? 216 00:16:10,854 --> 00:16:14,130 Mum won't mind. She's all right. 217 00:16:14,180 --> 00:16:16,385 My dad left my mum. 218 00:16:16,435 --> 00:16:19,427 You know, when I was about your age. 219 00:16:19,477 --> 00:16:22,239 Do you still speak to him? 220 00:16:22,289 --> 00:16:27,038 Well, it's hard chatting on the phone, isn't it? 221 00:16:27,088 --> 00:16:27,922 Yeah. 222 00:16:34,073 --> 00:16:35,967 - Oh my God. - Asta! 223 00:16:36,018 --> 00:16:38,601 Pick that wood up and put it by the burner, please. 224 00:16:38,651 --> 00:16:41,365 I'm doing it. Oh my God, I saw something. 225 00:16:41,415 --> 00:16:44,208 - What do you mean? - There's something out there. 226 00:16:44,258 --> 00:16:47,938 I saw this thing when I was picking up the firewood. 227 00:16:47,988 --> 00:16:50,023 - That is enough, Asta. - It was a ghost. 228 00:16:56,317 --> 00:16:58,128 Just stop growing and stay like this forever, 229 00:16:58,178 --> 00:17:01,214 - my little one. - Okay, stop. 230 00:17:01,264 --> 00:17:02,347 Okay. Okay. 231 00:17:13,283 --> 00:17:15,970 "In a gloomy, hollow glen, 232 00:17:16,020 --> 00:17:20,963 she found a little cottage built of sticks and weeds 233 00:17:21,013 --> 00:17:23,772 in which a witch did dwell. 234 00:17:27,913 --> 00:17:30,396 A devil in female form, 235 00:17:30,446 --> 00:17:33,863 the succubus specialises in seducing men, 236 00:17:33,913 --> 00:17:36,981 "appearing in dreams and taking the form of a woman." 237 00:17:37,031 --> 00:17:39,558 Asta! Bath's ready! 238 00:17:41,106 --> 00:17:42,524 Coming. 239 00:17:43,841 --> 00:17:45,509 Maybe it's a demon. 240 00:17:47,948 --> 00:17:49,860 Maybe it wants you. 241 00:17:49,910 --> 00:17:54,560 Maybe it followed you here all the way from London. 242 00:17:54,610 --> 00:17:57,285 You won't know it's a demon at first. 243 00:17:57,335 --> 00:18:00,688 They disguise themselves as something different, 244 00:18:00,738 --> 00:18:03,712 like a fox or maybe even a person. 245 00:18:24,038 --> 00:18:28,367 Grace. Listen, sweetheart. 246 00:18:28,417 --> 00:18:29,935 No, listen. 247 00:18:33,476 --> 00:18:35,409 Grace, come on. 248 00:18:46,621 --> 00:18:49,457 Daddy! 249 00:19:25,020 --> 00:19:27,511 We're gonna put it at the front. 250 00:19:27,561 --> 00:19:28,896 To keep it cool. 251 00:19:30,659 --> 00:19:31,493 Okay. 252 00:19:32,556 --> 00:19:34,192 It's perfect. 253 00:19:34,242 --> 00:19:36,793 No, Gracie, that needs to go up there 254 00:19:36,843 --> 00:19:38,864 for it to stay upright. 255 00:19:38,914 --> 00:19:39,748 Oh. 256 00:19:40,713 --> 00:19:42,845 Right there. You see? 257 00:19:42,895 --> 00:19:44,756 Yeah. Okay. 258 00:19:44,806 --> 00:19:46,560 I'll tell you what, why don't you 259 00:19:46,610 --> 00:19:49,780 get some branches to fill up the gaps? 260 00:19:51,947 --> 00:19:54,169 Oh, and some flowers and stuff. 261 00:19:54,219 --> 00:19:58,173 We'll have a special christening, like a ceremony. 262 00:19:58,223 --> 00:19:59,057 Yeah. 263 00:20:00,147 --> 00:20:03,618 And I think it's really important that it's like attractive 264 00:20:03,668 --> 00:20:05,233 as well as functional. 265 00:20:35,232 --> 00:20:39,327 But like, I wouldn't play any of these games 266 00:20:39,377 --> 00:20:40,628 at home though. 267 00:20:41,494 --> 00:20:44,379 Not anymore. Would you? 268 00:20:44,430 --> 00:20:47,776 - We're not playing something. We're building something. 269 00:20:47,826 --> 00:20:48,827 But still. 270 00:20:50,765 --> 00:20:51,849 Yes, still. 271 00:20:55,013 --> 00:20:57,003 It's gonna be amazing though. 272 00:20:57,053 --> 00:20:59,774 We could even sleep in here. 273 00:20:59,824 --> 00:21:03,452 That'd be cool. Would your mum mind? 274 00:21:03,502 --> 00:21:08,056 Nah, but I don't think we should tell her just yet. 275 00:21:08,106 --> 00:21:10,738 Let's keep it as our thing. 276 00:21:10,788 --> 00:21:12,373 For now, at least. 277 00:21:13,842 --> 00:21:14,636 It's ours. 278 00:21:42,152 --> 00:21:44,059 Have some more ingredients. 279 00:21:44,109 --> 00:21:45,325 That's not much. 280 00:21:45,375 --> 00:21:46,296 I know. It's suppose to be- 281 00:21:46,338 --> 00:21:48,385 Might need more. - Super healthy. 282 00:21:48,435 --> 00:21:51,558 And then we need to get a sprinkle of... 283 00:22:02,328 --> 00:22:04,029 Smells like it a cigarette. 284 00:22:04,079 --> 00:22:05,689 I know. Mum. 285 00:22:16,510 --> 00:22:19,095 Do you believe in past lives? 286 00:22:20,269 --> 00:22:21,103 Do you? 287 00:22:22,226 --> 00:22:25,688 I believe that we were sisters in our past life. 288 00:22:25,738 --> 00:22:27,149 That's why we're friends now 289 00:22:27,199 --> 00:22:30,119 because we're drawn to each other. 290 00:22:32,326 --> 00:22:34,078 I have this memory. 291 00:22:36,162 --> 00:22:40,833 It's like a dream, except it hasn't ever happened to me. 292 00:22:41,928 --> 00:22:43,096 What was it? 293 00:22:44,522 --> 00:22:46,862 I was a lady, all grown up. 294 00:22:46,912 --> 00:22:49,627 - Did you have babies? - Shut up. 295 00:22:49,677 --> 00:22:53,530 Listen, I was a lady by a lake. 296 00:22:56,201 --> 00:22:59,287 And it was morning. It was all misty. 297 00:23:03,166 --> 00:23:05,585 And I was strangling someone. 298 00:23:08,381 --> 00:23:11,717 A boy. 299 00:23:14,375 --> 00:23:15,417 My son. 300 00:23:19,848 --> 00:23:23,651 And I loved him but I wanted to kill him. 301 00:23:27,229 --> 00:23:29,098 And the birds, 302 00:23:29,148 --> 00:23:32,901 they were singing in the back while I did it. 303 00:23:34,691 --> 00:23:36,942 We are the Chelsea girls. 304 00:23:36,992 --> 00:23:39,086 We wear our hair in curls. 305 00:23:39,136 --> 00:23:43,192 We wear our dungarees below our sexy knees. 306 00:23:43,243 --> 00:23:45,404 I met this boy one day. 307 00:23:45,454 --> 00:23:49,741 He gave me 50p to have it off with me. 308 00:23:54,005 --> 00:23:55,172 What's that? 309 00:24:00,075 --> 00:24:02,265 Who's that man? 310 00:24:02,315 --> 00:24:03,900 That's not a man. 311 00:24:04,977 --> 00:24:07,184 It's a demon in disguise. Run! 312 00:24:11,142 --> 00:24:12,535 Wait, wait. 313 00:24:13,977 --> 00:24:16,650 We can't just let him have our fort. 314 00:24:16,700 --> 00:24:18,069 We have to go back. 315 00:24:24,662 --> 00:24:25,446 Come on. 316 00:24:35,917 --> 00:24:36,751 Ow! 317 00:24:38,607 --> 00:24:39,440 Grace. 318 00:24:43,004 --> 00:24:44,338 - Uh! - Come on. 319 00:24:45,852 --> 00:24:46,685 Ow! 320 00:24:49,152 --> 00:24:51,988 Damn. 321 00:24:53,348 --> 00:24:55,287 We got him. Come on! 322 00:24:58,156 --> 00:25:00,615 My beads! 323 00:25:00,665 --> 00:25:03,784 It doesn't matter now! Grace! 324 00:25:03,834 --> 00:25:05,508 - My beads. - Come on, we've got to go! 325 00:25:39,036 --> 00:25:42,990 Do you guys wanna go to Trebah Gardens tomorrow? 326 00:25:43,040 --> 00:25:45,042 Yes. That'd be lovely. 327 00:25:46,656 --> 00:25:48,741 Did you have fun today? 328 00:25:51,046 --> 00:25:51,880 Yeah. 329 00:26:06,594 --> 00:26:10,931 Nothing at all to share with your poor old mother? 330 00:26:12,293 --> 00:26:14,119 No, not really. 331 00:26:17,408 --> 00:26:21,295 You both look a bit sheepish to me. Asta? 332 00:26:21,345 --> 00:26:23,745 What, what did you do today, mummy? 333 00:26:23,795 --> 00:26:27,999 Oh, I read, I sketched a bit. 334 00:26:31,469 --> 00:26:34,138 Do you like being by yourself? 335 00:26:36,692 --> 00:26:40,762 Yeah. Yeah, it's, um, it's lovely. 336 00:26:42,164 --> 00:26:44,757 It's very relaxing. 337 00:28:04,701 --> 00:28:08,460 ♪ See me now, I'm stealing you ♪ 338 00:28:08,510 --> 00:28:12,105 ♪ Funny how, we're wild and true ♪ 339 00:28:12,155 --> 00:28:15,868 ♪ We lose our minds a hundred times running free ♪ 340 00:28:15,918 --> 00:28:19,709 ♪ This forest is riddled and asleep ♪ 341 00:28:19,759 --> 00:28:23,534 ♪ And that's all, I'll play for a while ♪ 342 00:28:23,584 --> 00:28:27,831 ♪ They can return to your skies ♪ 343 00:28:27,881 --> 00:28:30,041 ♪ No one's waiting at your door ♪ 344 00:28:30,091 --> 00:28:35,095 ♪ Spring never comes, summer's on the floor ♪ 345 00:28:35,312 --> 00:28:39,583 ♪ And I'm tongue-tied and twisted ♪ 346 00:28:39,634 --> 00:28:42,818 ♪ Thought we were sisters ♪ 347 00:28:42,868 --> 00:28:46,626 ♪ I'm just travelling through ♪ 348 00:28:46,676 --> 00:28:50,416 ♪ I'm not running from you ♪ 349 00:28:50,466 --> 00:28:54,688 ♪ And I'm tongue-tied and twisted ♪ 350 00:28:54,738 --> 00:28:57,981 ♪ Thought we were sisters ♪ 351 00:28:58,031 --> 00:29:01,725 ♪ I'm just travelling through ♪ 352 00:29:01,775 --> 00:29:04,206 ♪ I'm not running from you ♪ 353 00:29:32,653 --> 00:29:33,486 Hello? 354 00:29:35,437 --> 00:29:36,605 Are you there? 355 00:29:40,663 --> 00:29:42,131 I'm sorry. 356 00:30:04,161 --> 00:30:08,665 Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name. 357 00:30:09,660 --> 00:30:11,111 Thy kingdom come. 358 00:30:11,161 --> 00:30:15,660 Thy will be done on earth as it is in heaven. 359 00:30:15,710 --> 00:30:18,590 Give us each day our daily bread 360 00:30:18,640 --> 00:30:20,338 and forgive us our sins 361 00:30:20,388 --> 00:30:23,641 as we forgive those who sin against us. 362 00:30:24,554 --> 00:30:29,558 And lead us not into temptation, deliver us from evil, 363 00:30:31,486 --> 00:30:33,659 for thine is the kingdom, 364 00:30:33,709 --> 00:30:35,710 the power, and the glory 365 00:30:37,044 --> 00:30:39,487 forever and ever 366 00:30:41,126 --> 00:30:41,959 and ever. 367 00:30:43,673 --> 00:30:44,507 Amen. 368 00:30:48,200 --> 00:30:50,907 I'm at home. I'm in the house. 369 00:30:50,957 --> 00:30:53,851 Everyone's here. Yes, soon. 370 00:30:55,441 --> 00:31:00,445 I, I really do, I, look, stop putting pressure on me. 371 00:31:09,283 --> 00:31:10,964 - No you don't. - I do. 372 00:31:11,014 --> 00:31:12,655 But when could we be together? 373 00:31:12,705 --> 00:31:15,806 I don't know. I, I've, I've gotta work things out. 374 00:31:15,856 --> 00:31:17,285 I just dunno if I should believe you. 375 00:31:17,327 --> 00:31:19,907 No, I promise. I promise, sweetheart. 376 00:31:19,957 --> 00:31:22,241 You won't have to wait forever. 377 00:31:22,291 --> 00:31:25,402 You, you know, this is hard for me too. 378 00:31:25,452 --> 00:31:28,139 I, I think about you every second. 379 00:31:28,189 --> 00:31:30,818 I mean, I, I go to sleep thinking about f- 380 00:31:47,304 --> 00:31:48,305 - Is it you? 381 00:31:51,985 --> 00:31:54,038 I go to sleep thinking about... 382 00:33:25,958 --> 00:33:27,537 I've spent a week or two here in Cornwall. 383 00:33:27,579 --> 00:33:29,896 If the weather's good, you can sleep outside 384 00:33:29,946 --> 00:33:31,948 without too much hassle. 385 00:33:34,165 --> 00:33:35,916 This is Sid, Grace. 386 00:33:37,073 --> 00:33:39,242 Nice to meet you, Grace. 387 00:33:40,264 --> 00:33:42,424 - Hi. - Sid has been camping nearby, 388 00:33:42,474 --> 00:33:43,828 but he hurt his head last night, so he's gonna be 389 00:33:43,870 --> 00:33:45,682 staying with us for a while. 390 00:33:45,732 --> 00:33:47,773 - For our whole holiday? - For as long as he likes. 391 00:33:47,823 --> 00:33:49,805 No, really. I don't wanna put you out and- 392 00:33:49,855 --> 00:33:51,666 - It's no problem. You're injured. 393 00:33:51,716 --> 00:33:53,943 You can't keep sleeping outside. 394 00:33:53,993 --> 00:33:57,071 - Are you homeless? - Asta, please. 395 00:33:57,121 --> 00:33:59,828 - It's okay, really. - I'm being curious. 396 00:33:59,878 --> 00:34:01,453 And there's nothing wrong with that. 397 00:34:01,503 --> 00:34:02,810 See? 398 00:34:02,860 --> 00:34:05,544 I'm not homeless. Well, not in the way you might think. 399 00:34:05,594 --> 00:34:08,346 Just been travelling around a bit. 400 00:34:10,875 --> 00:34:12,847 What are we doing today? 401 00:34:12,897 --> 00:34:14,880 We talked about Trebah Gardens. 402 00:34:14,930 --> 00:34:16,932 Are we going with him? 403 00:34:17,813 --> 00:34:18,647 Yes. 404 00:34:20,077 --> 00:34:20,861 - Yes? - Yeah. 405 00:34:49,486 --> 00:34:50,487 Wow, look. 406 00:34:52,274 --> 00:34:57,278 ♪ As we wait down by the river ♪ 407 00:34:58,044 --> 00:35:02,047 ♪ We're waiting for you to come ♪ 408 00:35:04,650 --> 00:35:05,882 Grace, it's cool. 409 00:35:05,932 --> 00:35:07,726 ♪ Waiting for a moment ♪ 410 00:35:09,431 --> 00:35:12,684 ♪ You're ready to die ♪ 411 00:35:16,577 --> 00:35:19,173 I hope he doesn't tell your mum what we did. 412 00:35:19,224 --> 00:35:20,475 No, he won't. 413 00:35:21,901 --> 00:35:24,643 He wants to be our friend. 414 00:35:24,693 --> 00:35:26,362 Do you think your mom has met him before? 415 00:35:26,405 --> 00:35:27,744 What do you mean? 416 00:35:27,794 --> 00:35:30,452 It's just that she acts like she already knows him. 417 00:35:30,502 --> 00:35:33,416 No, she's like that with everyone. 418 00:35:33,466 --> 00:35:36,886 I guess she kind of likes helping people, 419 00:35:37,791 --> 00:35:39,375 looking after them. 420 00:35:40,468 --> 00:35:42,620 - Like with you. - Me? 421 00:35:43,876 --> 00:35:45,723 Why do you think you're here with us now? 422 00:35:48,459 --> 00:35:51,128 Girls! Come and look at this! 423 00:35:57,160 --> 00:35:58,078 You okay? 424 00:35:59,620 --> 00:36:01,588 It's your big day tomorrow, sweetheart. 425 00:36:01,638 --> 00:36:03,051 - My birthday. - Really? 426 00:36:03,101 --> 00:36:06,019 - Happy birthday. - I'll be 12. 427 00:36:06,069 --> 00:36:08,149 Oh, 12. 428 00:36:08,199 --> 00:36:10,885 - Seems like a lifetime ago. - An eternity. 429 00:36:10,935 --> 00:36:12,419 - Mum. - Yeah? 430 00:36:12,469 --> 00:36:14,264 Tell Sid about what happened when I was born. 431 00:36:14,306 --> 00:36:16,040 No, Sid doesn't wanna hear about that. 432 00:36:16,090 --> 00:36:17,341 No, tell me. 433 00:36:18,435 --> 00:36:19,219 Okay. 434 00:36:21,203 --> 00:36:26,199 Well, we, Jan and I, were living in the Lake District. 435 00:36:27,533 --> 00:36:31,204 No shops, no neighbours, miles from anywhere. 436 00:36:32,224 --> 00:36:35,287 Anyway, the plan was that we would go and stay 437 00:36:35,337 --> 00:36:36,812 with friends closer to the hospital 438 00:36:36,862 --> 00:36:39,403 as I came up to my due date, 439 00:36:39,453 --> 00:36:44,042 but Asta, ever obliging, decided to show up early. 440 00:36:44,092 --> 00:36:47,712 - And that night? - Uh, and that night 441 00:36:47,762 --> 00:36:52,051 while I was in labour, there was an enormous storm. 442 00:36:52,101 --> 00:36:53,917 All the electrics went out. 443 00:36:53,967 --> 00:36:55,925 There were branches flying off trees. 444 00:36:55,975 --> 00:36:58,456 There was trees crashing into the road. 445 00:36:58,506 --> 00:37:01,427 There was absolutely no way to get to the hospital safely. 446 00:37:01,477 --> 00:37:02,978 Were you scared? 447 00:37:03,889 --> 00:37:06,308 I was absolutely terrified. 448 00:37:07,363 --> 00:37:08,687 I thought I was gonna bleed to death 449 00:37:08,729 --> 00:37:10,896 on the living room floor, 450 00:37:10,946 --> 00:37:15,149 but Jan, Jan was amazing. 451 00:37:16,564 --> 00:37:19,357 Jan is, uh, your husband? 452 00:37:19,407 --> 00:37:24,403 Oh no, we never married, but he, he kept me so calm 453 00:37:26,633 --> 00:37:29,290 and he helped me deliver my hurricane baby. 454 00:37:29,340 --> 00:37:31,150 My dad was a hero. 455 00:37:31,201 --> 00:37:32,610 Sounds like it. 456 00:37:51,306 --> 00:37:54,534 Come on, Sid. I wanna play football before it gets dark. 457 00:39:06,553 --> 00:39:08,054 For fuck's sake. 458 00:39:10,166 --> 00:39:13,158 Asta! Grace! 459 00:39:13,209 --> 00:39:16,128 Have you been drawing on the walls? 460 00:39:18,728 --> 00:39:20,137 You're really good at cooking. 461 00:39:20,187 --> 00:39:23,279 Well foster carer taught me. 462 00:39:23,329 --> 00:39:24,929 What about your parents? 463 00:39:24,979 --> 00:39:27,820 I had foster parents instead. 464 00:39:27,870 --> 00:39:31,117 Do you know anything about your real mum and dad? 465 00:39:31,167 --> 00:39:33,336 He died a long time ago. 466 00:39:34,741 --> 00:39:38,327 You must have been very disturbed. 467 00:39:41,849 --> 00:39:43,858 Is that why you live in a tent then? 468 00:39:43,908 --> 00:39:45,523 'Cause you don't have a mum or dad? 469 00:39:47,100 --> 00:39:48,379 I bet that's your mum, Grace. 470 00:39:48,429 --> 00:39:49,763 I'm going to the toilet. 471 00:39:49,813 --> 00:39:51,426 Hello? 472 00:39:51,476 --> 00:39:53,060 Hey, Jenny, hi. 473 00:39:53,110 --> 00:39:54,998 Yeah, we're great. 474 00:39:55,048 --> 00:39:56,910 Hang on. I'll just get her for you. 475 00:39:56,960 --> 00:39:59,233 Grace! That is your mum! 476 00:39:59,283 --> 00:40:00,647 Come say hi! 477 00:40:00,697 --> 00:40:02,449 She's having a wee. 478 00:40:03,298 --> 00:40:06,665 Oh, I think she's in the loo actually Jenny, 479 00:40:06,715 --> 00:40:07,991 but how are you? 480 00:40:11,068 --> 00:40:15,527 I keep thinking she'll leave home. 481 00:40:15,577 --> 00:40:18,939 And then this is what it'll be like. 482 00:40:18,989 --> 00:40:21,091 All the time. 483 00:40:21,141 --> 00:40:22,562 Oh, Jen. 484 00:40:23,440 --> 00:40:26,861 You'll get over this, over him. 485 00:40:26,911 --> 00:40:28,680 And Gracie will be back with you soon. 486 00:40:28,730 --> 00:40:30,801 I know. I know. 487 00:40:33,730 --> 00:40:35,897 You must think I'm pathetic. 488 00:40:35,947 --> 00:40:38,516 Of course I don't, Jenny. 489 00:40:38,566 --> 00:40:40,554 You're my friend. 490 00:40:40,604 --> 00:40:43,309 I think you're brilliant and beautiful 491 00:40:43,359 --> 00:40:46,344 and clever and strong. 492 00:40:46,394 --> 00:40:48,788 26 years. 493 00:40:49,660 --> 00:40:50,494 I know. 494 00:40:51,853 --> 00:40:54,576 Oh, I'm still trying to work it out. 495 00:40:54,626 --> 00:40:57,568 I mean, what came over him? 496 00:40:57,619 --> 00:40:59,569 It's like he was taken over by something 497 00:40:59,619 --> 00:41:02,497 and something that wasn't him. 498 00:41:04,359 --> 00:41:07,388 Maybe the trick right now is not to try and understand it, 499 00:41:07,438 --> 00:41:09,298 but just keep going. 500 00:41:10,651 --> 00:41:14,063 Look, I'm so sorry, but I've got to go, Jen. 501 00:41:14,113 --> 00:41:17,537 Dinner's nearly ready. Ring tomorrow. 502 00:41:17,587 --> 00:41:20,227 Oh, yes, yes, yes, yes, of course. I'm sorry. 503 00:41:20,277 --> 00:41:22,050 Okay, bye. 504 00:41:22,100 --> 00:41:22,967 Goodbye. 505 00:41:36,474 --> 00:41:39,360 You don't have to finish if you've had enough too, Grace. 506 00:41:39,410 --> 00:41:40,744 No, I want to. 507 00:41:41,657 --> 00:41:44,348 See, Grace eats everything on her plate. 508 00:41:46,230 --> 00:41:48,399 - Cooe, Kate! - It's Jane. 509 00:41:50,233 --> 00:41:53,063 - Jane, how lovely! - Hello, darlings! 510 00:41:53,113 --> 00:41:55,942 Oh, I thought it was you two staying. 511 00:41:55,992 --> 00:41:57,869 And I saw your car a couple of days ago. 512 00:41:57,919 --> 00:41:59,333 How are you? 513 00:41:59,383 --> 00:42:01,058 We're good. 514 00:42:01,108 --> 00:42:03,240 This is Grace. I've known her since I was two. 515 00:42:03,290 --> 00:42:04,972 Oh my goodness. Hello, Grace. 516 00:42:05,022 --> 00:42:05,855 Hi. 517 00:42:07,404 --> 00:42:09,280 Mm, sorry. This is Sid. 518 00:42:09,330 --> 00:42:11,413 Sid's a new friend. He's staying with us. 519 00:42:11,463 --> 00:42:13,951 - Good to meet you, Sid. - You too. 520 00:42:14,001 --> 00:42:15,273 Can I get you a glass of wine, Jane? 521 00:42:15,315 --> 00:42:16,349 - Yes, please. - Red, is it? 522 00:42:16,391 --> 00:42:17,674 Oh, lovely, lovely. 523 00:42:17,724 --> 00:42:18,794 You're just in time for pudding. 524 00:42:18,836 --> 00:42:20,087 Oh, am I now? 525 00:42:20,960 --> 00:42:23,332 So what have you lot been up to? 526 00:42:23,382 --> 00:42:24,475 Um, nothing much. 527 00:42:24,525 --> 00:42:27,052 We've just been driving around and playing football. 528 00:42:27,102 --> 00:42:29,757 Oh, well sounds very nice indeed. 529 00:42:29,807 --> 00:42:31,450 Asta, will you get the pudding, please? 530 00:42:34,086 --> 00:42:37,393 So Grace, how are you finding Cornwall? 531 00:42:37,443 --> 00:42:41,076 It's lovely. Very clean. 532 00:42:41,126 --> 00:42:44,779 It's been wonderful having Grace here. 533 00:42:44,829 --> 00:42:46,335 And Sid arrived yesterday. 534 00:42:46,385 --> 00:42:48,424 We are very happy to have him here. 535 00:42:51,095 --> 00:42:53,597 Merry little bunch, indeed. 536 00:42:54,676 --> 00:42:58,040 Who would like ice scream? Sid? 537 00:42:58,090 --> 00:43:00,373 Yeah. Cool, thanks. 538 00:43:01,560 --> 00:43:03,087 You know I do. 539 00:43:03,137 --> 00:43:05,148 Mm-hmm. I haven't asked you yet, madam. 540 00:43:06,485 --> 00:43:08,458 Sid, there you go. 541 00:43:08,508 --> 00:43:10,624 - Grace? - No, thank you. 542 00:43:10,674 --> 00:43:13,176 - No? - But you love ice cream. 543 00:43:15,117 --> 00:43:17,795 I don't really want any. It's fattening. 544 00:43:17,845 --> 00:43:20,743 As if you need to worry about that. 545 00:43:20,793 --> 00:43:23,406 Mm, my dad says no one thinks fat girls are sexy. 546 00:43:23,456 --> 00:43:25,124 They disgust people. 547 00:43:29,119 --> 00:43:29,952 Okay. 548 00:43:34,088 --> 00:43:36,423 No ice cream for Grace then. 549 00:43:37,556 --> 00:43:38,389 Jane? 550 00:43:39,480 --> 00:43:42,316 Yes please, darling. Thank you. 551 00:43:56,759 --> 00:43:58,185 Hi, girls. 552 00:44:09,766 --> 00:44:11,368 Thanks. 553 00:44:11,418 --> 00:44:13,010 That was funny, hey? 554 00:44:13,060 --> 00:44:16,232 So he just turned up outta nowhere? 555 00:44:16,282 --> 00:44:19,224 Shh, shh, shh. He's coming back in a minute. 556 00:44:19,274 --> 00:44:22,324 - Kate. - God, okay. 557 00:44:22,374 --> 00:44:23,625 He was camping. 558 00:44:25,032 --> 00:44:26,890 He hurt his head. 559 00:44:26,940 --> 00:44:29,942 Uh, I wanted to be a Good Samaritan. 560 00:44:33,847 --> 00:44:36,599 But you know nothing about him. 561 00:44:37,534 --> 00:44:39,878 Yeah, but he's nice, 562 00:44:39,928 --> 00:44:43,097 isn't he? 563 00:44:46,304 --> 00:44:50,619 Well, yes, but, 564 00:44:50,669 --> 00:44:55,673 anyone can be nice if they want to be seen that way. 565 00:44:58,645 --> 00:45:00,064 Come on, darling. 566 00:45:02,688 --> 00:45:05,634 You have the girls with you. 567 00:45:05,684 --> 00:45:07,777 Have you been, Sid? 568 00:45:07,827 --> 00:45:08,941 - To India? - Mm. 569 00:45:08,991 --> 00:45:11,232 - No. - Oh, you must. 570 00:45:11,282 --> 00:45:14,843 Some of the best years of my life. 571 00:45:14,893 --> 00:45:16,895 I was travelling around with a couple from Cardiff. 572 00:45:16,937 --> 00:45:19,590 I mean, they were lovely people, but quite mad. 573 00:45:19,640 --> 00:45:22,734 She was into Reiki and everything. 574 00:45:22,784 --> 00:45:24,633 In fact, that's how I got into it. 575 00:45:24,683 --> 00:45:27,402 Mm, Jane's a wonderful healer. She's got magic hands. 576 00:45:29,436 --> 00:45:31,193 Show Grace your tarot, Jane. 577 00:45:31,244 --> 00:45:33,909 Ah, well I have actually brought my cards with me 578 00:45:33,959 --> 00:45:35,898 'cause I know you love a reading. 579 00:45:35,948 --> 00:45:37,874 - What's tarot? - She can tell your future 580 00:45:37,924 --> 00:45:40,600 with these special playing cards. 581 00:45:40,650 --> 00:45:43,630 Would you like a reading, Grace? 582 00:45:43,680 --> 00:45:45,343 What would you be able to see? 583 00:45:45,393 --> 00:45:47,982 You'll have to wait and see. 584 00:45:48,033 --> 00:45:50,796 Do it. It's really cool. 585 00:45:50,846 --> 00:45:52,865 I don't know. 586 00:45:52,915 --> 00:45:54,518 You don't have to. 587 00:45:54,568 --> 00:45:55,991 I think all that stuff's rubbish anyway. 588 00:45:56,033 --> 00:45:58,569 No point messing around with it. 589 00:45:58,619 --> 00:46:00,628 - Really? - Not if you don't want to. 590 00:46:02,172 --> 00:46:06,784 Actually, Sid, some of us find that rubbish 591 00:46:06,834 --> 00:46:08,604 a very enriching part of our lives. 592 00:46:08,654 --> 00:46:10,118 Darling, would you mind pouring me 593 00:46:10,168 --> 00:46:11,870 another glass of wine please? 594 00:46:11,920 --> 00:46:15,158 Oh, come on. Telling your future with cards. 595 00:46:15,208 --> 00:46:16,592 It isn't real. 596 00:46:16,642 --> 00:46:20,508 What an incredibly shortsighted thing to say. 597 00:46:20,558 --> 00:46:22,318 What, because you can't see 598 00:46:22,368 --> 00:46:25,837 or touch something, it isn't real? 599 00:46:25,887 --> 00:46:29,519 Because you don't understand it, it's not real? 600 00:46:29,569 --> 00:46:30,924 There are a great many things out there 601 00:46:30,966 --> 00:46:32,631 that are far, far beyond our understanding, 602 00:46:32,673 --> 00:46:34,943 and they're as real as you and me. 603 00:46:34,993 --> 00:46:36,344 And they tell you that themselves, if you just bothered 604 00:46:36,386 --> 00:46:38,275 to listen to or see the signs. 605 00:46:38,325 --> 00:46:39,575 - The signs? - Oh, God, no. 606 00:46:39,626 --> 00:46:43,629 - Yes, the signs, Sid. The signs are everywhere. 607 00:46:45,704 --> 00:46:50,624 In funny little coincidences, in dreams, in weird weather, 608 00:46:50,674 --> 00:46:53,240 strange tragedies, random acts of kindness, 609 00:46:53,290 --> 00:46:55,240 in trees, animals. 610 00:46:55,290 --> 00:46:57,834 It's just hippie crap. Isn't it? 611 00:46:57,884 --> 00:47:01,783 Oh, come trust a man to say that, Sid. 612 00:47:01,833 --> 00:47:04,478 Women are far, far more intuitive, 613 00:47:04,528 --> 00:47:06,163 more sensitive about these things, 614 00:47:06,213 --> 00:47:08,073 always have been, always will be. 615 00:47:11,544 --> 00:47:12,378 Grace? 616 00:47:13,408 --> 00:47:14,826 All right then. 617 00:47:16,072 --> 00:47:17,573 - Come on. - Okay. 618 00:47:53,436 --> 00:47:54,561 Now is there anything you would like 619 00:47:54,603 --> 00:47:56,216 to ask the cards, Grace? 620 00:47:56,266 --> 00:47:59,917 Anything you would like to find out? 621 00:47:59,967 --> 00:48:00,801 Um, 622 00:48:03,195 --> 00:48:04,792 no. 623 00:48:04,843 --> 00:48:06,261 I don't think so. 624 00:48:35,198 --> 00:48:37,867 This is Grace, this is Grace. 625 00:48:43,261 --> 00:48:47,868 Now Grace, you pick the cards yourself. 626 00:48:47,918 --> 00:48:51,552 That means whatever comes out is about you and you alone. 627 00:48:51,603 --> 00:48:55,511 Do you see? Now cut the deck with your left hand. 628 00:48:55,561 --> 00:48:57,980 That's your unconscious hand. 629 00:49:01,494 --> 00:49:02,327 Lovely. 630 00:49:10,776 --> 00:49:12,541 Now pick a card. 631 00:49:12,591 --> 00:49:14,413 Pick a card. Any card. 632 00:49:14,463 --> 00:49:16,201 Shh. Asta. 633 00:49:28,080 --> 00:49:29,831 La lune. The moon. 634 00:49:30,740 --> 00:49:31,741 Interesting. 635 00:49:34,083 --> 00:49:35,917 Now pick another card. 636 00:49:47,179 --> 00:49:48,097 The lovers. 637 00:49:49,088 --> 00:49:51,998 That means you're in love, Gracie. 638 00:49:52,048 --> 00:49:53,882 - It does not. - Shh. 639 00:49:54,977 --> 00:49:56,395 All in good time. 640 00:49:59,331 --> 00:50:01,416 Pick another card, Grace. 641 00:50:07,608 --> 00:50:08,609 Fascinating. 642 00:50:10,441 --> 00:50:11,859 Let it in, Grace. 643 00:50:14,430 --> 00:50:15,213 Jesus. 644 00:50:20,509 --> 00:50:23,019 Keep your hair on, everybody. 645 00:50:23,069 --> 00:50:25,070 It's just a loose nail. 646 00:50:27,667 --> 00:50:28,584 That's all. 647 00:50:33,882 --> 00:50:36,326 You promise you didn't do it? 648 00:50:36,376 --> 00:50:39,178 No, I told you. 649 00:50:43,899 --> 00:50:45,403 Did you? 650 00:50:45,453 --> 00:50:46,787 Of course not. 651 00:50:49,027 --> 00:50:52,421 So, how did it get here? 652 00:50:59,444 --> 00:51:01,371 I don't know. 653 00:51:01,421 --> 00:51:04,425 It was probably here before we got here. 654 00:51:04,475 --> 00:51:05,476 It wasn't. 655 00:51:06,917 --> 00:51:08,980 There's something weird in this house. 656 00:51:09,030 --> 00:51:10,544 Can't you feel it? 657 00:51:10,594 --> 00:51:13,448 Maybe you're the weird one, Gracie. 658 00:53:21,331 --> 00:53:22,803 Is she coming? 659 00:53:22,853 --> 00:53:24,837 - Yeah? - I think so. 660 00:53:29,204 --> 00:53:31,567 This is ace! 661 00:53:31,617 --> 00:53:35,454 Isn't it wonderful? Sid did it for you. 662 00:53:35,504 --> 00:53:37,683 - Happy birthday. - Thank you. 663 00:53:37,733 --> 00:53:39,961 Happy birthday, darling. Hmm, hmm. 664 00:53:40,011 --> 00:53:42,162 - What are we doing today? - Something special. 665 00:53:42,204 --> 00:53:44,329 ♪ Ride yourself wild horses ♪ 666 00:53:47,272 --> 00:53:51,696 ♪ Have to find some image of you ♪ 667 00:53:51,746 --> 00:53:55,216 ♪ Even though his fragrance fills the room ♪ 668 00:53:55,266 --> 00:53:57,122 The sea! The sea! 669 00:53:57,172 --> 00:54:01,024 Asta, don't drop your Tamagotchi into the water! 670 00:54:01,074 --> 00:54:04,744 ♪ Pass another summer's eve ♪ 671 00:54:25,007 --> 00:54:28,892 So you, um, having a good time then? 672 00:54:28,942 --> 00:54:32,664 Yeah, it's, it's different 673 00:54:32,714 --> 00:54:34,977 from the kind of holidays my family goes on. 674 00:54:35,027 --> 00:54:36,331 Yeah? 675 00:54:36,381 --> 00:54:38,108 My dad says you're supposed to be waited on 676 00:54:38,150 --> 00:54:39,384 when you go away. 677 00:54:39,434 --> 00:54:40,741 That's the whole point. 678 00:54:40,791 --> 00:54:42,293 Not necessarily. 679 00:54:45,498 --> 00:54:47,294 Those two are thick as thieves, aren't they? 680 00:54:47,344 --> 00:54:48,845 Yeah. It's nice. 681 00:54:50,918 --> 00:54:52,216 Should we go see where they're up to? 682 00:54:52,258 --> 00:54:53,724 - All right. - I'll race you. 683 00:54:53,774 --> 00:54:55,621 No! 684 00:55:24,882 --> 00:55:29,886 ♪ Grab yourself a safe home ♪ 685 00:55:30,760 --> 00:55:35,498 ♪ Grab yourself a wife and go ♪ 686 00:55:35,548 --> 00:55:38,429 ♪ And when all the world is gone ♪ 687 00:55:38,479 --> 00:55:42,579 ♪ We will be in our song ♪ 688 00:55:42,629 --> 00:55:46,215 ♪ 'Cause we wanna pack up ♪ 689 00:55:47,494 --> 00:55:49,395 Hey, Gracie. 690 00:55:49,445 --> 00:55:51,539 Kate, thanks for having me. 691 00:55:51,589 --> 00:55:55,092 We love having you here, but sweetheart, 692 00:55:56,321 --> 00:55:58,035 you should call your mum. 693 00:55:58,085 --> 00:56:01,634 She was dying to talk to you last night. 694 00:56:01,684 --> 00:56:03,706 - Hey! - I don't wanna talk to her. 695 00:56:03,756 --> 00:56:05,924 She doesn't care about me. 696 00:56:06,800 --> 00:56:09,107 No, that's not true, Grace. 697 00:56:09,157 --> 00:56:10,848 It is. He doesn't wanna speak to me. 698 00:56:10,898 --> 00:56:13,449 And she doesn't care at all. 699 00:56:13,499 --> 00:56:14,972 What do you mean? 700 00:56:15,022 --> 00:56:17,451 I thought you'd spoken to your dad. 701 00:56:17,501 --> 00:56:19,678 I haven't. He wrote me a letter. 702 00:56:19,728 --> 00:56:21,559 He said it's better this way. 703 00:56:21,610 --> 00:56:24,494 Like cutting off a gangrenous limb. 704 00:56:24,544 --> 00:56:26,948 That's what I am. Rotten. 705 00:56:26,998 --> 00:56:28,944 Oh, darling, that's awful. 706 00:56:28,994 --> 00:56:31,439 Of course you're not. 707 00:56:31,489 --> 00:56:32,919 It's true. I am. 708 00:56:32,969 --> 00:56:34,495 There's something wrong with me. 709 00:56:34,545 --> 00:56:37,153 - Mother, Mum! - Sweetheart, listen to me. 710 00:56:37,204 --> 00:56:39,277 Mum, I want to go swimming. 711 00:56:39,327 --> 00:56:41,661 I want to, I want to jump the waves. 712 00:56:54,076 --> 00:56:59,080 ♪ Happy birthday to you ♪ 713 00:56:59,134 --> 00:57:04,138 ♪ Happy birthday to you ♪ 714 00:57:04,281 --> 00:57:09,285 ♪ Happy birthday dear Asta ♪ 715 00:57:10,361 --> 00:57:13,781 ♪ Happy birthday to you ♪ 716 00:57:23,592 --> 00:57:25,068 Make a wish. 717 00:57:31,163 --> 00:57:32,247 - Hey! - Hey! 718 00:57:33,252 --> 00:57:35,254 Happy birthday, darling. 719 00:57:49,485 --> 00:57:54,202 I think he's gonna come back to London with us. 720 00:57:54,252 --> 00:57:55,085 Sid? 721 00:57:57,130 --> 00:58:02,051 Yeah. I think mum wants him to be her boyfriend. 722 00:58:04,172 --> 00:58:05,573 She does, 723 00:58:07,325 --> 00:58:09,622 but does he? 724 00:58:09,672 --> 00:58:11,173 I think he does. 725 00:58:12,113 --> 00:58:14,965 I think he'd like it. 726 00:58:16,045 --> 00:58:18,964 You know, to come and live with us. 727 00:58:20,304 --> 00:58:22,723 I don't think he'd want to. 728 00:58:30,425 --> 00:58:31,848 Just because you're older doesn't mean 729 00:58:31,890 --> 00:58:33,967 you know everything. 730 00:58:50,255 --> 00:58:53,067 - Come on. - No, we can't. 731 00:58:53,916 --> 00:58:55,269 Why not? 732 00:58:55,319 --> 00:58:56,820 They might hear. 733 00:58:58,437 --> 00:58:59,438 Come here. 734 00:59:29,638 --> 00:59:30,472 Dad? 735 01:01:15,411 --> 01:01:17,670 - Where's your dad live? - My dad? 736 01:01:17,720 --> 01:01:19,696 He lives in Sweden. 737 01:01:19,746 --> 01:01:23,354 But before that he lived in Portland. 738 01:01:23,404 --> 01:01:26,899 Do you know where that is? - Uh, America, I know. 739 01:01:26,949 --> 01:01:28,644 Before that he lived in Spain. 740 01:01:28,694 --> 01:01:29,837 He's lived all over. 741 01:01:29,887 --> 01:01:31,306 Sounds like it. 742 01:01:35,455 --> 01:01:38,799 It's nice though 'cause he buys me presents. 743 01:01:40,027 --> 01:01:41,698 I get to visit him which means 744 01:01:41,748 --> 01:01:44,950 I'm pretty well travelled for my age. 745 01:01:45,000 --> 01:01:46,925 What does he do? 746 01:01:46,975 --> 01:01:49,868 He's a computer programmer. 747 01:01:49,918 --> 01:01:52,355 Well at least that's what he says. 748 01:01:52,405 --> 01:01:54,410 Me and grace think he's a spy. 749 01:01:57,428 --> 01:01:58,262 Right. 750 01:01:59,324 --> 01:02:00,666 But 751 01:02:03,485 --> 01:02:05,945 it's just a stupid pretend thing, really. 752 01:02:07,185 --> 01:02:08,799 What? 753 01:02:08,849 --> 01:02:11,756 Mm, it's just a silly thing 754 01:02:11,806 --> 01:02:15,059 we made up when we were kids, isn't it? 755 01:02:16,386 --> 01:02:18,746 Why are you saying that? 756 01:02:18,796 --> 01:02:21,043 Because it's babyish. 757 01:02:21,093 --> 01:02:23,458 It's not babyish. 758 01:02:23,508 --> 01:02:25,053 It is, it's the sort of thing you believe 759 01:02:25,095 --> 01:02:26,901 when you're a kid. 760 01:02:26,951 --> 01:02:28,878 We are kids. 761 01:02:28,928 --> 01:02:30,856 Yeah, well I don't believe it anymore. Okay? 762 01:02:30,906 --> 01:02:33,096 Your dad just programmes computers. 763 01:02:33,146 --> 01:02:35,671 Yeah, and what does your dad do? 764 01:02:35,721 --> 01:02:37,998 Running around kissing people that aren't your mum. 765 01:02:38,048 --> 01:02:39,549 Asta, that's not very nice. 766 01:02:39,600 --> 01:02:42,270 Yeah, but it's true. 767 01:02:42,320 --> 01:02:43,661 I don't wanna play anymore. 768 01:02:43,711 --> 01:02:46,103 Yeah, good. We don't want you to. 769 01:03:08,354 --> 01:03:13,359 ♪ It's right on the tip, on the tip of my tongue ♪ 770 01:03:14,707 --> 01:03:17,936 ♪ Oh my baby, you look so sweet ♪ 771 01:03:17,986 --> 01:03:19,846 ♪ Why can't you be ♪ 772 01:03:55,106 --> 01:03:56,764 I saw that. 773 01:03:56,814 --> 01:03:58,301 - Sorry. - How dare you 774 01:03:58,351 --> 01:04:00,082 pick my flowers? 775 01:04:00,132 --> 01:04:02,013 Sorry, I didn't mean to. You London children, 776 01:04:02,060 --> 01:04:03,555 you show no respect. 777 01:04:03,606 --> 01:04:06,060 You walk around as if you own the place. 778 01:04:06,110 --> 01:04:08,824 Well you've no right. I'll tell your mother. 779 01:04:08,874 --> 01:04:10,486 She's not my mother! 780 01:05:28,695 --> 01:05:30,322 All right? 781 01:05:30,372 --> 01:05:31,206 Hi. 782 01:05:32,630 --> 01:05:33,882 I haven't seen you around here before. 783 01:05:33,924 --> 01:05:36,824 Are you, uh, staying in the holiday park? 784 01:05:36,874 --> 01:05:40,502 No, the barn up the road. 785 01:05:40,552 --> 01:05:42,082 Oh yeah, I know. It's nice there. 786 01:05:42,132 --> 01:05:43,771 What, are you there with mates, or? 787 01:05:43,821 --> 01:05:46,595 - One of them. - Where you from? 788 01:05:46,645 --> 01:05:48,510 London. Do you live around here? 789 01:05:48,560 --> 01:05:50,238 All my life, yeah. 790 01:05:50,288 --> 01:05:52,292 It's all right. It's not London though. 791 01:05:52,342 --> 01:05:54,568 What are the clubs like? I'll be they're awesome. 792 01:05:54,618 --> 01:05:56,577 - Uh, yeah. - Yeah? 793 01:05:56,627 --> 01:05:58,478 They're okay. 794 01:05:58,528 --> 01:06:02,053 Do you go like Ministry of Sound and stuff? 795 01:06:02,103 --> 01:06:03,708 - Yeah, sometimes. - Mm, cool. 796 01:06:03,758 --> 01:06:06,369 We don't have any places like that around here. 797 01:06:06,419 --> 01:06:07,925 There are good parties though. 798 01:06:07,975 --> 01:06:11,386 Actually, there's, uh, one tonight, if you fancy it? 799 01:06:13,429 --> 01:06:14,930 How old are you? 800 01:06:16,519 --> 01:06:18,271 Why are you asking? 801 01:06:19,125 --> 01:06:20,626 I don't know. 802 01:06:20,676 --> 01:06:23,320 I'm 19. How old are you? 803 01:06:24,239 --> 01:06:26,157 No, wait, let me guess. 804 01:06:30,360 --> 01:06:31,618 You're really pretty, you know? 805 01:06:31,668 --> 01:06:35,282 - Thanks. - I'm not joking, you are. 806 01:06:35,332 --> 01:06:36,875 Can I buy you a drink? 807 01:06:36,925 --> 01:06:38,677 I, I don't your name. 808 01:06:40,503 --> 01:06:41,337 Kate. 809 01:06:42,229 --> 01:06:44,731 Can I buy you a drink, Kate? 810 01:06:47,247 --> 01:06:48,415 Yes, please. 811 01:06:51,144 --> 01:06:52,728 What do you want? 812 01:06:54,286 --> 01:06:56,371 A G and T please. 813 01:06:56,422 --> 01:06:59,774 A G and T? Like my nan drinks? 814 01:06:59,824 --> 01:07:03,077 All right. Only if I get a kiss though. 815 01:07:07,043 --> 01:07:07,877 Come on 816 01:07:16,726 --> 01:07:19,153 One G and T, coming up then. 817 01:07:19,204 --> 01:07:21,305 - Where's the ladies? - Right to the bar. 818 01:07:21,355 --> 01:07:24,033 - Wanna come with me? - Yeah, sure. 819 01:08:02,201 --> 01:08:04,786 Yo, you're kidding me, right? 820 01:08:20,974 --> 01:08:22,997 Yeah, I know. 821 01:09:32,826 --> 01:09:35,988 Oh, hi, Gracie. There you are. 822 01:09:36,039 --> 01:09:37,373 You all right? 823 01:09:38,315 --> 01:09:40,484 Of course she is. 824 01:09:42,387 --> 01:09:47,391 Oh please, forgive me. 825 01:09:47,442 --> 01:09:48,276 Please. 826 01:09:51,230 --> 01:09:52,731 Are you praying? 827 01:10:05,283 --> 01:10:08,703 I'm sorry for what I said about your dad. 828 01:10:10,052 --> 01:10:11,053 It's okay. 829 01:10:16,629 --> 01:10:20,215 Please don't tell my mum. She'll kill me. 830 01:10:23,828 --> 01:10:25,363 I won't. 831 01:10:26,539 --> 01:10:27,706 I'm sorry too. 832 01:10:30,045 --> 01:10:32,880 So does that mean we're friends? 833 01:10:33,845 --> 01:10:34,678 Yeah. 834 01:10:37,634 --> 01:10:40,738 Do you want to come back upstairs then? 835 01:10:40,788 --> 01:10:42,024 In a bit. 836 01:11:35,509 --> 01:11:36,677 Asta, wake up. 837 01:11:38,225 --> 01:11:40,468 - What time is it? - Come on. 838 01:11:40,518 --> 01:11:41,733 Let's go to the woods. 839 01:11:41,783 --> 01:11:45,286 I wanna say a special goodbye to our fort. 840 01:12:05,234 --> 01:12:07,569 Come on. It's gonna be fine. 841 01:12:15,238 --> 01:12:17,424 What's in there? 842 01:12:17,474 --> 01:12:18,497 Just some stuff. 843 01:12:18,547 --> 01:12:20,475 I thought we could have a goodbye ceremony. 844 01:12:28,998 --> 01:12:31,983 Why are we lighting them? 845 01:12:32,033 --> 01:12:35,031 I told you, so we can have a goodbye ceremony. 846 01:12:40,233 --> 01:12:41,251 Light? 847 01:13:12,056 --> 01:13:16,081 Now we have to offer some things to the fire. 848 01:13:16,131 --> 01:13:17,132 Like what? 849 01:13:18,941 --> 01:13:19,775 Oil. 850 01:13:23,320 --> 01:13:24,154 And wine. 851 01:13:27,256 --> 01:13:28,257 To bless it. 852 01:14:04,773 --> 01:14:06,275 The fire is ready. 853 01:14:10,754 --> 01:14:12,521 You'll say goodbye first. 854 01:14:12,571 --> 01:14:13,405 How? 855 01:14:14,712 --> 01:14:16,160 By putting this on. 856 01:14:16,210 --> 01:14:18,254 I don't... Come on. 857 01:14:19,631 --> 01:14:20,882 It's important. 858 01:14:21,937 --> 01:14:22,864 I'll go after. 859 01:15:05,609 --> 01:15:08,617 O Lord Jesus Christ, forgive my sins. 860 01:15:08,667 --> 01:15:11,250 - What's that? - O Lord Jesus Christ, 861 01:15:11,300 --> 01:15:13,334 forgive my sins. 862 01:15:13,384 --> 01:15:14,217 Sage. 863 01:15:17,515 --> 01:15:22,416 To cleanse the air so we can say goodbye properly. 864 01:15:22,466 --> 01:15:24,348 What are you doing now? 865 01:15:36,640 --> 01:15:37,474 Grace? 866 01:15:45,302 --> 01:15:47,554 I don't wanna play anymore. 867 01:15:49,698 --> 01:15:52,698 Jesus Christ, forgive my sins. 868 01:15:52,748 --> 01:15:55,169 Jesus Christ, forgive my sins. 869 01:15:55,220 --> 01:15:57,270 O Lord Jesus Christ, forgive my sins. 870 01:15:57,320 --> 01:16:00,752 Jesus Christ, forgive my... - Oh, there you are. 871 01:16:00,802 --> 01:16:03,157 What are you doing? 872 01:16:03,207 --> 01:16:04,524 - Hi. - All right? 873 01:16:04,574 --> 01:16:07,216 I saw your light. What's all this? 874 01:16:07,266 --> 01:16:09,161 Who are you? 875 01:16:09,211 --> 01:16:11,581 Robbie. Didn't Kate tell you about me? 876 01:16:11,631 --> 01:16:13,203 I invited her to my mate's party. 877 01:16:13,253 --> 01:16:17,089 There's still time if you guys wanna come now. 878 01:16:18,595 --> 01:16:20,462 When did you meet my mum? 879 01:16:20,512 --> 01:16:24,057 She's a bit young to be her mom. 880 01:16:24,107 --> 01:16:26,059 She's not Kate. 881 01:16:26,109 --> 01:16:27,471 Yes, she is. 882 01:16:27,521 --> 01:16:31,383 Hey, where, where'd you go earlier? 883 01:16:31,433 --> 01:16:33,687 - Don't touch her! - I wasn't, hey, 884 01:16:33,737 --> 01:16:35,048 it was, it was nice earlier. 885 01:16:35,098 --> 01:16:36,631 We, we could have fun tonight. 886 01:16:36,681 --> 01:16:38,140 Come on. I, I like you. 887 01:16:38,190 --> 01:16:39,751 - I don't want to! - Where are you going? 888 01:16:39,793 --> 01:16:41,961 Grace! Grace, come back! 889 01:16:43,874 --> 01:16:47,055 - Kate, Grace, whatever. Come on, don't be a twat. 890 01:16:47,105 --> 01:16:49,118 Grace! 891 01:16:59,628 --> 01:17:00,462 Hey! 892 01:17:03,765 --> 01:17:04,598 Hey, wait! 893 01:17:08,979 --> 01:17:09,813 Kate! 894 01:17:11,731 --> 01:17:12,982 There you are. 895 01:17:15,827 --> 01:17:17,340 Got ya. 896 01:17:23,575 --> 01:17:25,530 - Grace! - Should call the police. 897 01:17:25,580 --> 01:17:26,748 No, not yet. 898 01:17:28,094 --> 01:17:30,263 - Grace! - Grace! 899 01:17:31,113 --> 01:17:31,908 Gracie! 900 01:17:47,430 --> 01:17:48,264 Grace! 901 01:17:50,086 --> 01:17:50,920 Grace! 902 01:17:53,029 --> 01:17:54,697 Where have you been? 903 01:17:57,229 --> 01:17:59,398 Where the hell have you... 904 01:18:00,630 --> 01:18:02,131 Are you all right? 905 01:18:05,460 --> 01:18:07,823 Where have you been? 906 01:18:07,873 --> 01:18:09,291 Where's that man? 907 01:18:11,984 --> 01:18:12,818 He left. 908 01:18:15,470 --> 01:18:18,598 For the life of the flesh 909 01:18:20,223 --> 01:18:22,108 is in the blood. 910 01:18:23,336 --> 01:18:25,505 And I have given it to you 911 01:18:27,160 --> 01:18:29,912 to make an atonement for my soul. 912 01:18:32,105 --> 01:18:33,690 For it is the blood 913 01:18:35,058 --> 01:18:38,143 that makes an atonement for the soul. 914 01:18:52,755 --> 01:18:55,396 She is not okay. She needs guidance. 915 01:18:55,446 --> 01:18:56,461 She needs help. 916 01:18:56,511 --> 01:18:58,399 She needs someone to look after her properly. 917 01:18:58,449 --> 01:19:00,015 Maybe, yeah, but I, I don't think 918 01:19:00,057 --> 01:19:01,095 you're the one to do it. 919 01:19:01,145 --> 01:19:03,485 - What do you mean? - Nothing. 920 01:19:03,535 --> 01:19:05,811 No, no. What do you mean? 921 01:19:05,861 --> 01:19:08,668 Just that you treat people like these broken things 922 01:19:08,718 --> 01:19:11,102 that need to be fixed. 923 01:19:11,152 --> 01:19:13,094 It's not that easy for some kids. 924 01:19:20,614 --> 01:19:21,615 I'm sorry. 925 01:19:55,763 --> 01:19:58,880 Mum, 926 01:19:58,930 --> 01:20:00,170 where did he go? 927 01:20:58,302 --> 01:21:03,306 ♪ She had a thousand feet to climb, a mountain ♪ 928 01:21:07,211 --> 01:21:12,140 ♪ Getting closer to what is divine ♪ 929 01:21:12,190 --> 01:21:16,264 ♪ And faraway from counting ♪ 930 01:21:16,314 --> 01:21:20,913 ♪ And she will not look back once ♪ 931 01:21:20,963 --> 01:21:25,780 ♪ And she never looks back long ♪ 932 01:21:25,830 --> 01:21:30,102 ♪ When she looks up to the sky ♪ 933 01:21:30,152 --> 01:21:34,754 ♪ And the rains falls on her face ♪ 934 01:21:34,805 --> 01:21:39,261 ♪ And the stars shine sparkles in her eyes ♪ 935 01:21:39,311 --> 01:21:42,245 ♪ You never she'll never fall ♪ 936 01:21:42,295 --> 01:21:46,220 ♪ She'll never fall from grace ♪ 937 01:21:46,270 --> 01:21:50,524 ♪ Oh, she'll never fall from grace ♪ 938 01:21:58,395 --> 01:22:03,399 ♪ She had a thousand feet and she reached your highest peak ♪ 939 01:22:07,640 --> 01:22:12,567 ♪ She raised her hand to shield her eyes ♪ 940 01:22:12,617 --> 01:22:16,231 ♪ Turned to see the land ♪ 941 01:22:16,281 --> 01:22:20,867 ♪ She couldn't bear to go back there ♪ 942 01:22:20,917 --> 01:22:25,921 ♪ There was no way it could compare ♪ 943 01:22:25,967 --> 01:22:30,087 ♪ When she looks up to the sky ♪ 944 01:22:30,137 --> 01:22:34,714 ♪ And the rain falls on her face ♪ 945 01:22:34,764 --> 01:22:39,351 ♪ And the stars shine sparkles in her eyes ♪ 946 01:22:39,401 --> 01:22:42,208 ♪ You know she'll never fall ♪ 947 01:22:42,258 --> 01:22:46,317 ♪ She'll never fall from grace ♪ 948 01:22:46,367 --> 01:22:50,075 ♪ Oh, she'll never fall from grace ♪ 949 01:22:50,125 --> 01:22:54,627 ♪ Wake, you will not find her ♪ 950 01:22:54,677 --> 01:22:59,253 ♪ She's left without a trace ♪ 951 01:22:59,303 --> 01:23:03,566 ♪ Now the past is far behind her ♪ 952 01:23:03,617 --> 01:23:08,621 ♪ Like those tear tracks on her face ♪ 953 01:23:09,454 --> 01:23:13,625 ♪ A broken couch, she is no more ♪ 64488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.