All language subtitles for Sky Rojo - 03x07 - Helplessness and Ice Hockey.NF.WEBRip..x264-SMURF ION10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:18,083 Duck down. 2 00:00:34,375 --> 00:00:35,375 Darwin! 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,333 Their things are here. 4 00:00:43,500 --> 00:00:44,916 And they're carrying a baby. 5 00:00:54,625 --> 00:00:56,041 And drugs. 6 00:00:57,541 --> 00:00:59,625 They like partying, those girls. 7 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 It still feels hot. 8 00:01:02,958 --> 00:01:04,291 They just left. 9 00:01:20,833 --> 00:01:22,333 I saw your drugs, Coral. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,333 The cocaine, the pills... 11 00:01:25,833 --> 00:01:26,958 Every possible color. 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,416 You've been getting high all this time. 13 00:01:34,916 --> 00:01:35,916 Look at me, Coral. 14 00:01:44,666 --> 00:01:46,916 Your pupil is as big as a bear. 15 00:01:50,958 --> 00:01:51,958 I hugged you 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,291 and congratulated you, 17 00:01:55,041 --> 00:01:57,500 thinking you weren't taking drugs anymore. 18 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 But you were taking drugs? 19 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 When? 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,083 In the evening? 21 00:02:09,083 --> 00:02:10,458 I'm an idiot. 22 00:02:15,375 --> 00:02:18,083 I thought that living with Gina and me might just help. 23 00:02:20,708 --> 00:02:21,750 I feel so... 24 00:02:24,166 --> 00:02:26,333 absurd for thinking that I was helping you. 25 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Wendy, it's not your fault. 26 00:02:29,833 --> 00:02:30,833 Of course not. 27 00:02:36,291 --> 00:02:37,375 You tricked me. 28 00:02:39,583 --> 00:02:41,666 What kind of relationship is it if you... 29 00:02:43,375 --> 00:02:45,875 lie to me at the same time I hug you? 30 00:02:48,083 --> 00:02:50,208 You were the one making everything painful. 31 00:02:51,291 --> 00:02:52,166 Look at us. 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,958 We're all put in danger again... 33 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 because of you. 34 00:02:59,291 --> 00:03:02,000 When you almost killed Romeo in front of his daughters... 35 00:03:04,458 --> 00:03:05,583 were you buzzed? 36 00:03:20,291 --> 00:03:22,666 I think the best thing for me is to get away from you. 37 00:03:25,041 --> 00:03:26,416 Pull over, Moisés. 38 00:03:29,666 --> 00:03:30,666 Not until it's safe. 39 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Just pull over. 40 00:03:43,958 --> 00:03:45,333 And the baby comes with us. 41 00:03:47,625 --> 00:03:49,665 It's obvious you can't take care of anybody. 42 00:04:27,791 --> 00:04:28,791 Are you okay? 43 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 Drive. 44 00:04:51,666 --> 00:04:54,583 I've been told a lot of shit in my life. 45 00:04:54,666 --> 00:04:56,833 But nothing has hurt me like this. 46 00:04:59,041 --> 00:05:01,166 Because I've never loved anyone like this. 47 00:05:04,375 --> 00:05:06,083 Can I ask you for a favor? 48 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Okay. 49 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Keep me locked in. 50 00:05:15,416 --> 00:05:17,541 Tie me up so I can go cold turkey. 51 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 And don't let me out. 52 00:05:23,041 --> 00:05:24,375 Until I'm clean and sober. 53 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 Or dead. 54 00:05:47,291 --> 00:05:48,625 Can I help you out, sweetheart? 55 00:05:56,458 --> 00:05:58,500 Give me your cell and get out of the car. 56 00:06:02,166 --> 00:06:03,166 Now. 57 00:06:28,416 --> 00:06:29,583 Whose house is this? 58 00:06:31,125 --> 00:06:32,125 Some Russians. 59 00:06:33,416 --> 00:06:35,791 But don't worry. They're not here for another month. 60 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 How do you know? 61 00:06:39,166 --> 00:06:40,166 Because I know them. 62 00:07:01,958 --> 00:07:02,958 Come in. 63 00:07:04,958 --> 00:07:06,291 Why do you know the alarm? 64 00:07:07,208 --> 00:07:08,708 The house is owned by clients. 65 00:07:09,583 --> 00:07:11,458 I deliver whores and provide cocaine. 66 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 ♪ Everybody here... ♪ 67 00:07:22,041 --> 00:07:24,875 Look around the house. Pills, booze, cough syrup... 68 00:07:27,375 --> 00:07:29,458 Take everything and flush it down the toilet. 69 00:07:30,250 --> 00:07:31,875 It will be fine, Coral. 70 00:07:34,041 --> 00:07:36,875 Would everything be fine? Even I didn't believe it. 71 00:07:41,791 --> 00:07:43,125 Nothing was fine. 72 00:07:43,833 --> 00:07:46,375 I was feeling like shit, and I was lying to Coral. 73 00:07:47,000 --> 00:07:48,375 Like she had lied to Wendy. 74 00:07:48,916 --> 00:07:50,416 It was me who really needed help. 75 00:07:50,500 --> 00:07:52,791 Because Coral might be an addict, 76 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 but she could get over the withdrawal symptoms. 77 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 The sweating, the writhing in pain... 78 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 It was just a matter of time and endurance. 79 00:08:00,833 --> 00:08:02,083 And I had neither. 80 00:08:08,208 --> 00:08:10,291 I could feel it consuming me. 81 00:08:10,375 --> 00:08:12,791 I couldn't stand for even one more day. 82 00:08:13,708 --> 00:08:15,916 Something was burning and swarming inside of me. 83 00:08:16,625 --> 00:08:19,250 It took all my strength away, and I couldn't breathe. 84 00:08:19,750 --> 00:08:21,500 I thought I was having a heart attack. 85 00:08:22,000 --> 00:08:25,666 It felt like my chest was going to explode like a fucking hand grenade. 86 00:08:26,666 --> 00:08:30,250 But what I thought was a death rattle was actually an anxiety attack. 87 00:08:31,250 --> 00:08:34,916 How could I save Coral when it was me who was falling into the void, 88 00:08:35,000 --> 00:08:36,541 with an anchor around my neck? 89 00:08:39,000 --> 00:08:40,750 Neither of us could save the other. 90 00:08:41,250 --> 00:08:45,041 We were two lost causes, joined by helplessness and ice hockey. 91 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 Hey! 92 00:08:58,833 --> 00:08:59,958 Can you help me? 93 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 Some crazy women... They, they, they stole my car. 94 00:09:08,125 --> 00:09:09,458 Are you serious, sir? 95 00:09:10,291 --> 00:09:11,166 What kind of car? 96 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 A Volvo. 97 00:09:12,666 --> 00:09:13,916 A 940. 98 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Dark green. 99 00:09:15,666 --> 00:09:17,333 Now that's terrible. 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,458 Such a pity. 101 00:09:22,583 --> 00:09:24,750 Sir, did you see where they were going? 102 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 That road. 103 00:09:26,958 --> 00:09:29,125 Can I borrow your phone to call the police? 104 00:09:29,208 --> 00:09:31,666 Those damn women stole my phone too. 105 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Course I can. Course I can. Sure. 106 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 Ah, here. 107 00:09:40,083 --> 00:09:41,083 And what... 108 00:09:41,666 --> 00:09:43,375 What's the number for emergencies? 109 00:09:45,625 --> 00:09:48,625 Ah, yes... Yeah. It's 112. 110 00:09:50,666 --> 00:09:52,083 Yeah. That's it. 111 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 "Toot." 112 00:09:57,958 --> 00:09:59,541 "Toot. Toot." 113 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 No answer. 114 00:10:06,083 --> 00:10:07,083 Right. 115 00:10:07,416 --> 00:10:10,250 And you can call from the afterlife now. But use Wi-Fi. 116 00:10:12,541 --> 00:10:13,661 What the fuck are you doing? 117 00:10:13,708 --> 00:10:14,708 Hey, hey. 118 00:10:14,750 --> 00:10:17,041 What did you want me to do, Beefcake? 119 00:10:17,125 --> 00:10:19,208 Hand him my phone so he can call the police? 120 00:10:19,958 --> 00:10:22,708 Let them come and shine their blue lights on us? 121 00:10:23,416 --> 00:10:26,041 Let them catch those fucking bitches instead of us? 122 00:10:27,166 --> 00:10:30,500 And we would have to look for them in a witness protection program? 123 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 Listen to me, asshole. 124 00:10:36,375 --> 00:10:39,125 Any person that finds themselves between my bullets 125 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 and those bitches 126 00:10:42,041 --> 00:10:43,333 are collateral damage. 127 00:10:44,291 --> 00:10:45,291 You got that? 128 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Okay, whatever you say. 129 00:10:50,166 --> 00:10:53,458 If we take the highway, then we can head them off at the pass. 130 00:10:53,541 --> 00:10:55,791 There's an exit about 18 kilometers from here. 131 00:10:55,875 --> 00:10:56,708 Marvelous. 132 00:11:02,250 --> 00:11:03,375 It's freezing here. 133 00:11:18,916 --> 00:11:20,041 I screwed up... 134 00:11:21,958 --> 00:11:23,750 the only beautiful thing I had. 135 00:11:27,416 --> 00:11:29,833 These things come once in a lifetime, but... 136 00:11:32,791 --> 00:11:35,208 if I ever have it again, I will be sober. 137 00:11:36,541 --> 00:11:37,541 And stable. 138 00:11:39,291 --> 00:11:40,458 And I will have it. 139 00:11:44,916 --> 00:11:46,375 Light the fire, please. 140 00:11:47,666 --> 00:11:48,833 You're sweating, Coral. 141 00:11:50,583 --> 00:11:51,875 It's the cold turkey. 142 00:11:54,875 --> 00:11:56,166 Let's begin the fiesta. 143 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Well, what now? 144 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 What's the plan? 145 00:12:25,541 --> 00:12:26,958 The plan is there's no plan. 146 00:12:33,166 --> 00:12:34,625 Can you see what I'm holding? 147 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 It's a baby, Wendy. 148 00:12:39,000 --> 00:12:40,666 And maybe you have no plan. 149 00:12:41,958 --> 00:12:44,416 But his plan is having his diapers changed, 150 00:12:44,500 --> 00:12:46,625 sleeping, being given his bottle... 151 00:12:46,708 --> 00:12:50,333 He doesn't care that a killer or even Christ himself is pursuing us. 152 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 Understand? 153 00:13:12,916 --> 00:13:14,041 Fucking fuck! 154 00:13:24,250 --> 00:13:26,416 Fuck, they're here. 155 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Come on. 156 00:13:35,916 --> 00:13:37,875 The lights. Turn off the lights! 157 00:13:54,791 --> 00:13:57,833 Greta. Greta, pay attention. Load then slide. 158 00:13:57,916 --> 00:13:59,267 - And get the hammer ready. - What? 159 00:13:59,291 --> 00:14:01,791 I know you're here. 160 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 Okay. Okay. 161 00:14:24,833 --> 00:14:26,666 Fuck, fuck! 162 00:14:26,750 --> 00:14:28,166 Fuck, fuck! 163 00:14:45,416 --> 00:14:46,875 Come on. 164 00:15:03,208 --> 00:15:04,541 It smells like gasoline. 165 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 The fuel tank got pierced. 166 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 What do we do? 167 00:15:10,416 --> 00:15:11,750 Keep going until we can't. 168 00:15:17,833 --> 00:15:18,916 We found them, Romeo. 169 00:15:19,875 --> 00:15:22,208 But they shot at us and ruptured two of our tires. 170 00:15:22,291 --> 00:15:25,000 You have to send us a car with a second spare tire. 171 00:15:25,083 --> 00:15:27,791 Okay, I'll send it. And a few more men. 172 00:15:27,875 --> 00:15:30,375 Don't come back without them, okay? Find them. 173 00:15:30,458 --> 00:15:31,625 Help me with the tire. 174 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 My fucking stitches are popping out! 175 00:15:34,750 --> 00:15:37,041 Darwin, is that Moisés with you two? 176 00:15:38,125 --> 00:15:39,125 No. 177 00:15:39,541 --> 00:15:40,958 That bastard didn't show up. 178 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 This is Moisés. 179 00:15:57,708 --> 00:15:58,708 Leave your message. 180 00:16:02,750 --> 00:16:06,958 ♪ As the boat stopped by The boatman said to me ♪ 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,541 ♪ "Pretty girls don't have to pay" ♪ 182 00:16:11,625 --> 00:16:16,000 ♪ I'm not pretty, and I don't want to be ♪ 183 00:16:16,083 --> 00:16:20,791 ♪ I'll pay my money like any other woman ♪ 184 00:16:21,375 --> 00:16:26,125 ♪ As the boat stopped by The boatman said to me... ♪ 185 00:16:26,708 --> 00:16:29,750 Gather everyone and get them out of the club. And close it. 186 00:16:30,625 --> 00:16:31,875 Why's that? 187 00:16:31,958 --> 00:16:33,708 Because they wanna fucking kill me! 188 00:16:34,541 --> 00:16:35,750 Is that reason enough? 189 00:16:40,208 --> 00:16:43,000 I want all of us... right here, 190 00:16:43,708 --> 00:16:44,916 keeping watch. 191 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 Coral! 192 00:17:09,333 --> 00:17:10,875 Coral! 193 00:17:10,958 --> 00:17:12,851 - Turn off the light. - What is it, Coral? 194 00:17:12,875 --> 00:17:13,916 Turn it off. 195 00:17:14,000 --> 00:17:16,250 It's the sun. It's getting light. 196 00:17:16,333 --> 00:17:18,333 My whole body hurts. 197 00:17:19,250 --> 00:17:22,291 I can't move. My bones are cold. 198 00:17:23,208 --> 00:17:24,666 I can't feel my arms. 199 00:17:24,750 --> 00:17:26,791 Don't worry. That's normal. 200 00:17:27,625 --> 00:17:31,083 I've prepared a bath of hot water. It'll help with the pain. You'll see. 201 00:17:31,166 --> 00:17:32,375 Give me diazepam. 202 00:17:32,958 --> 00:17:35,833 Or ibuprofen. Give me... Give me anything. 203 00:17:35,916 --> 00:17:37,958 Yeah, I flushed it all down the toilet. 204 00:17:38,833 --> 00:17:42,791 Give me whatever is left floating there. Would you, please? 205 00:17:43,750 --> 00:17:44,875 - Please. - Let's go. 206 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 No. 207 00:18:33,583 --> 00:18:35,333 Beefcake, I found the car. 208 00:18:36,458 --> 00:18:37,625 Transmitting location. 209 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 Don't move or I'll blow your brains out. 210 00:18:52,416 --> 00:18:55,583 You're gonna take out your gun slowly, and then you're gonna drop it. 211 00:18:55,666 --> 00:18:57,916 Then you're gonna get in the trunk of the car. 212 00:19:00,458 --> 00:19:03,041 It's better for you that I don't get in that car. 213 00:19:03,958 --> 00:19:05,291 'Cause if I do, 214 00:19:06,083 --> 00:19:08,958 I'll create a little jar of souvenirs that's just for me, 215 00:19:09,791 --> 00:19:11,166 with your little nipples, 216 00:19:11,916 --> 00:19:13,291 your pubic hair... 217 00:19:15,291 --> 00:19:16,583 and your clitoris. 218 00:19:21,916 --> 00:19:23,791 Cut off with my knife. 219 00:19:28,583 --> 00:19:30,750 And when will you create that little jar of relics? 220 00:19:32,166 --> 00:19:34,083 After or before your workout? 221 00:19:39,708 --> 00:19:41,708 Ah. 222 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 What a pity. 223 00:19:45,458 --> 00:19:47,333 You won't be able to do your workout. 224 00:19:48,291 --> 00:19:50,458 The longer you choose to stay out of that trunk, 225 00:19:50,541 --> 00:19:52,416 the more holes you're going to get. 226 00:19:53,291 --> 00:19:55,458 And the quicker you're gonna bleed to death. 227 00:20:01,916 --> 00:20:02,916 Thanks. 228 00:20:09,125 --> 00:20:10,791 You okay? 229 00:20:10,875 --> 00:20:11,875 Am I okay? 230 00:20:12,208 --> 00:20:16,208 You just shot him in cold blood. You can't even claim self-defense. 231 00:20:16,291 --> 00:20:17,708 You're just like them. 232 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 That guy's a professional. You know, Greta? 233 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 I don't care. You still get sent to jail 234 00:20:21,875 --> 00:20:23,875 whether you shot an assassin or you shoot the King. 235 00:20:23,958 --> 00:20:25,458 You know? And what about that man? 236 00:20:25,541 --> 00:20:28,309 To get him out the car, you pulled a pistol on him. Then you left him... 237 00:20:28,333 --> 00:20:30,373 - I was saving our lives if you wanna know. - Wendy. 238 00:20:30,416 --> 00:20:31,958 Give me the pistol. 239 00:20:32,500 --> 00:20:33,833 I said give me the pistol! 240 00:20:34,625 --> 00:20:36,875 That guy just sent our location to Beefcake. 241 00:20:36,958 --> 00:20:38,678 Understand this? We have to get out of here. 242 00:20:38,750 --> 00:20:41,916 Yeah, but without pistols. You can't go around shooting people. 243 00:20:42,000 --> 00:20:44,625 We could go to jail. We have to think about the baby. 244 00:20:45,125 --> 00:20:45,958 Don't you see? 245 00:20:51,291 --> 00:20:52,291 Thank you. 246 00:20:53,291 --> 00:20:54,291 The bag. 247 00:20:57,166 --> 00:20:59,250 And all that stuff about workouts... 248 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 I'm baffled. 249 00:21:02,041 --> 00:21:03,041 Like gangsters. 250 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 Suddenly, this is The Godfather. 251 00:21:19,125 --> 00:21:20,125 Follow my lead now. 252 00:21:21,083 --> 00:21:23,083 Drag your leg. Come. 253 00:21:28,416 --> 00:21:29,416 Hey! 254 00:21:36,958 --> 00:21:38,166 Everything okay, girls? 255 00:21:38,958 --> 00:21:41,833 No. We just came from Gomera. We were hiking. 256 00:21:41,916 --> 00:21:43,375 And she twisted her ankle. 257 00:21:44,333 --> 00:21:45,541 So we need ice for it. 258 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 Hiking? But... 259 00:21:50,625 --> 00:21:52,875 I live near here. I can take you there, 260 00:21:52,958 --> 00:21:55,750 or if it really hurts, I can take you to the hospital. 261 00:21:55,833 --> 00:21:57,351 - No. No. - No. I mean, no need. 262 00:21:57,375 --> 00:21:59,351 - She can rest it. - I can put weight on it. 263 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 264 00:22:00,833 --> 00:22:02,713 If we can go to your house, that would be great. 265 00:22:02,750 --> 00:22:04,670 You know, maybe then we can also change the baby. 266 00:22:04,708 --> 00:22:06,875 'Cause he did caca, and we can't change him here. 267 00:22:08,708 --> 00:22:09,708 Please hop in. 268 00:22:10,250 --> 00:22:13,375 - Careful. It's tight. - Oh. Greta. Pleased to meet you. 269 00:22:13,458 --> 00:22:14,458 Pleasure. I'm Diego. 270 00:22:15,625 --> 00:22:16,541 Wendy. 271 00:22:16,625 --> 00:22:18,250 Wendy. Yeah. 272 00:22:32,916 --> 00:22:36,125 You've been in there for six hours. You should get out of the bathtub. 273 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 No. 274 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Fill it again. 275 00:22:41,000 --> 00:22:41,833 Come on. 276 00:22:41,916 --> 00:22:44,791 Give me alcohol, please. It will be good for me. 277 00:22:46,166 --> 00:22:47,000 There's none. 278 00:22:48,000 --> 00:22:49,416 What about cooking wine? 279 00:22:50,666 --> 00:22:53,458 Vinegar? Cologne? 280 00:22:55,208 --> 00:22:56,875 Forget it, Coral. I threw it out. 281 00:22:57,458 --> 00:22:59,041 Well, fucking talk to me. 282 00:22:59,125 --> 00:23:01,416 Because I can't stand to hear my own voice. 283 00:23:01,500 --> 00:23:03,750 I can hear the inside of my head grinding. Please. 284 00:23:03,833 --> 00:23:05,291 And what should I say? 285 00:23:06,791 --> 00:23:08,000 Something beautiful. 286 00:23:09,458 --> 00:23:10,958 I don't know. About you. 287 00:23:11,916 --> 00:23:13,416 A beautiful thing in my life? 288 00:23:14,458 --> 00:23:16,208 Well, tough shit. 289 00:23:18,583 --> 00:23:21,458 There's nothing I feel proud of, actually. 290 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 Nothing I would want to... 291 00:23:27,333 --> 00:23:28,416 do over again. 292 00:23:31,666 --> 00:23:33,916 Do you wanna hear about a life down the drain? 293 00:23:36,375 --> 00:23:37,958 Well, that's my life. 294 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 What you told me... 295 00:23:46,333 --> 00:23:48,208 that we murdered a pregnant woman, 296 00:23:49,916 --> 00:23:53,041 it made me think of what you said to me. You were right, Coral. 297 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 I'm scum. 298 00:23:59,291 --> 00:24:00,875 And I'm the one who should die. 299 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 That would make someone happy... 300 00:24:08,625 --> 00:24:09,958 someone I don't know yet. 301 00:24:12,875 --> 00:24:15,250 Someone I... hurt in the future. 302 00:24:18,708 --> 00:24:20,625 So getting rid of myself is a favor. 303 00:24:23,791 --> 00:24:24,791 And one to me. 304 00:24:28,375 --> 00:24:29,541 I need to rest now. 305 00:24:43,541 --> 00:24:46,333 Well, when I saw you crossing the road, I thought, 306 00:24:46,416 --> 00:24:48,250 "Those chicks were at an after-party." 307 00:24:48,333 --> 00:24:50,583 But when I saw the baby... 308 00:24:52,375 --> 00:24:53,208 Mm. 309 00:24:53,291 --> 00:24:55,750 I thought, "It's way more weird than that." 310 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 Weird? Why? 311 00:25:00,000 --> 00:25:01,750 Well, you said you came from another island. 312 00:25:01,833 --> 00:25:04,233 What time was the ferry from Gomera? At three in the morning? 313 00:25:05,250 --> 00:25:06,666 Early. Early, yeah. 314 00:25:08,000 --> 00:25:12,166 And you've been hiking with a baby and wearing latex? 315 00:25:13,250 --> 00:25:15,958 - You must be sweating like hell, huh? - Yeah. 316 00:25:16,458 --> 00:25:18,958 Well, the general idea was for us to... 317 00:25:19,916 --> 00:25:20,791 to fucking sweat. 318 00:25:20,875 --> 00:25:22,916 Yeah, you know? Working out and sweating. 319 00:25:23,000 --> 00:25:25,041 Sweating a lot. The more, the better. 320 00:25:25,125 --> 00:25:26,750 Well, yes, of course, sweating. 321 00:25:26,833 --> 00:25:27,833 Sweating. 322 00:25:35,375 --> 00:25:36,875 Fuck me. 323 00:25:36,958 --> 00:25:38,000 What's wrong? 324 00:25:38,083 --> 00:25:41,083 I think it's the carburetor. It's broken. I have to check it. 325 00:25:42,541 --> 00:25:44,501 So now? Now you have to check it? 326 00:25:45,291 --> 00:25:47,041 This carburetor is from Texas. 327 00:25:48,166 --> 00:25:49,416 Made in 1954. 328 00:25:49,500 --> 00:25:51,458 So imagine the shape it's in. 329 00:25:52,166 --> 00:25:53,375 I buy classic cars. 330 00:25:53,458 --> 00:25:56,333 I repair the old parts and restore the cars. 331 00:25:56,416 --> 00:25:57,833 I give them new life. 332 00:25:57,916 --> 00:26:01,708 I consider myself, um, an environmentalist. I recycle. 333 00:26:01,791 --> 00:26:02,791 That's interesting. 334 00:26:04,666 --> 00:26:06,416 Yep, the state of this one is... 335 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 incredible. 336 00:26:08,708 --> 00:26:11,083 So how long do you think it will take for you to fix it? 337 00:26:11,166 --> 00:26:13,833 I don't know. About 10, 15 minutes more or less. 338 00:26:15,791 --> 00:26:17,875 Okay, great! Then we have time to go pee. 339 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Come on. 340 00:26:37,875 --> 00:26:39,208 Come on. Hurry up. 341 00:27:14,416 --> 00:27:15,833 He's gone. 342 00:27:15,916 --> 00:27:17,541 He's gone. He's gone. He's gone. 343 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 Yeah. 344 00:27:21,083 --> 00:27:22,458 - Is he okay? - Yeah. 345 00:27:25,291 --> 00:27:26,291 Oh, fuck. 346 00:27:48,750 --> 00:27:50,000 Moisés. 347 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 Moisés! 348 00:27:55,000 --> 00:27:56,541 Moisés! Please come. 349 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Moisés! 350 00:28:04,666 --> 00:28:05,666 What's wrong? 351 00:28:06,916 --> 00:28:09,416 When was the last time I ate? I feel very weak. 352 00:28:19,208 --> 00:28:21,000 What do you want, pizza or lobster? 353 00:28:52,333 --> 00:28:55,416 Let go! Let go of me! Let go of me! 354 00:29:03,875 --> 00:29:04,875 Becky. 355 00:29:06,625 --> 00:29:07,708 I brought some friends. 356 00:29:07,791 --> 00:29:10,625 They've just been hiking on Gomera, and they had an accident. 357 00:29:11,708 --> 00:29:13,666 They need ice. Well, just one of them. 358 00:29:14,250 --> 00:29:16,083 - Me. - But you can stand though, yeah? 359 00:29:16,166 --> 00:29:18,041 - Yes, I can. - It's okay. It's okay. 360 00:29:19,041 --> 00:29:20,458 I mean, hiking is hope. 361 00:29:21,791 --> 00:29:23,291 - Oh. - Oh. Mm, yeah. 362 00:29:25,208 --> 00:29:27,708 Why don't you take a look around while we get some ice? 363 00:29:27,791 --> 00:29:29,000 Diego really is an artist. 364 00:29:30,125 --> 00:29:31,916 - Ladies. - Well, if I may. 365 00:29:52,250 --> 00:29:53,875 Why didn't they wanna go to a hospital? 366 00:29:53,958 --> 00:29:56,291 - Well, they preferred to come here. - Come here? 367 00:29:56,375 --> 00:29:57,500 That's weird though. 368 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Weird why? A lot of people go hiking and twist their ankles. 369 00:30:01,125 --> 00:30:03,250 Hiking in latex pants and with a baby? 370 00:30:03,916 --> 00:30:05,375 And when did they catch the ferry? 371 00:30:05,458 --> 00:30:08,541 It's weird, dammit. Can't you see they're lying? 372 00:30:08,625 --> 00:30:10,041 Why did they wanna come here? 373 00:30:10,125 --> 00:30:12,666 To rob and decapitate us, to murder... 374 00:30:12,750 --> 00:30:17,041 You need to get serious soon. Because all of this is worth way too much. 375 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 That girl doesn't trust us. 376 00:30:20,958 --> 00:30:23,000 So let's get a taxi and find a hotel. 377 00:30:23,083 --> 00:30:25,833 Romeo's thugs must be looking for two girls with a baby. 378 00:30:25,916 --> 00:30:29,000 Or maybe they want to steal a car or two and sell them to the Russians. 379 00:30:29,083 --> 00:30:30,666 If we leave here, they'll kill us. 380 00:30:30,750 --> 00:30:33,583 If you hurt your foot, you go to a hospital, not to a stranger. 381 00:30:33,666 --> 00:30:35,000 So what do we do? 382 00:30:35,083 --> 00:30:37,125 So don't you sweat profusely in that latex? 383 00:30:37,208 --> 00:30:39,291 I don't know, but I may try them someday. 384 00:30:43,583 --> 00:30:44,583 Girls! 385 00:30:46,875 --> 00:30:47,875 Just play along. 386 00:30:50,000 --> 00:30:54,875 Diego, in a fight between David Carradine and Bruce Lee, who wins? 387 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 Hah! 388 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 Hah, hah! 389 00:31:21,416 --> 00:31:22,416 Okay, okay. 390 00:31:29,875 --> 00:31:31,041 Woo! 391 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 Cha! 392 00:31:39,291 --> 00:31:40,416 Yah! 393 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Hah, hah! 394 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Hah! 395 00:31:49,833 --> 00:31:51,375 Hah. Hah! 396 00:31:54,875 --> 00:31:57,625 Great. Now we can all go together to the kung fu festival. 397 00:32:01,666 --> 00:32:02,666 Hey, sweetheart. 398 00:32:06,208 --> 00:32:07,125 Tell me. 399 00:32:07,208 --> 00:32:08,833 Can I ask you for a favor? 400 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 Go to the pharmacy and get me a little codeine. 401 00:32:13,250 --> 00:32:17,083 I think I cracked a rib when I fell, and it's really hurting now. 402 00:32:19,708 --> 00:32:21,375 I'm not going to any pharmacy. 403 00:32:22,625 --> 00:32:24,500 You're going to sit on that chair. 404 00:32:24,583 --> 00:32:26,041 And I'll finish tying you up. 405 00:32:27,416 --> 00:32:28,541 You have to be strong. 406 00:32:29,041 --> 00:32:30,083 Hold tight. 407 00:32:32,666 --> 00:32:33,666 Hold tight? 408 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 No. 409 00:32:36,041 --> 00:32:37,125 I'm not like you. 410 00:32:38,166 --> 00:32:39,666 Some trash who holds tight. 411 00:32:40,500 --> 00:32:43,208 Your mother was frozen solid because of you. 412 00:32:43,291 --> 00:32:44,291 And you held tight. 413 00:32:45,041 --> 00:32:47,416 Your mother and brother, they were killed because of you. 414 00:32:47,500 --> 00:32:49,708 And you held tight. And your papa? Huh? 415 00:32:50,416 --> 00:32:53,666 You took out your whole family. And you're still holding on tight. 416 00:32:53,750 --> 00:32:55,916 The man that was inside you has disappeared. 417 00:32:56,000 --> 00:32:58,761 And you dare to say you're not bringing me codeine, you piece of shit! 418 00:32:58,791 --> 00:33:01,416 Bring me some codeine! Now! 419 00:33:03,541 --> 00:33:04,541 Bring it to me. 420 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 Better bring a lot. 421 00:34:12,708 --> 00:34:14,625 Have you ever wished you were dead? 422 00:34:15,125 --> 00:34:16,625 If so, let me tell you, 423 00:34:16,708 --> 00:34:18,541 you don't wanna do it slowly. 424 00:34:19,041 --> 00:34:22,041 The biggest fuckup you can make is to have to wait for death. 425 00:34:22,958 --> 00:34:25,833 I couldn't spend all morning inhaling carbon monoxide, 426 00:34:27,041 --> 00:34:28,708 enduring a long, drawn-out death. 427 00:34:29,666 --> 00:34:31,708 I needed something sudden and fatal. 29961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.