All language subtitles for Recipe.For.Farewell.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:07,710 When I reared my son, I met barley tea again. 2 00:00:08,223 --> 00:00:11,813 When he was sick badly with a high fever, he couldn't eat anything. 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,649 Then, I'd pour barley tea into the freshly-steamed rice... 4 00:00:14,775 --> 00:00:17,115 and boiled for two hours on low heat. 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,887 And I fed him with the rice and water I got. 6 00:00:21,621 --> 00:00:22,821 After one day or two, 7 00:00:23,710 --> 00:00:28,560 he got his appetite back and started to eat well again. 8 00:00:31,565 --> 00:00:33,865 I have to watch it boil all along... 9 00:00:34,167 --> 00:00:35,967 because it can easily boil over. 10 00:00:40,180 --> 00:00:41,980 I recently started to listen... 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,875 to "Yi Zhongtian Chinese History" published by Bookpot. 12 00:00:44,965 --> 00:00:46,405 The beginning of history. 13 00:00:46,713 --> 00:00:47,713 In other words, 14 00:00:47,713 --> 00:00:51,223 it's about the beginning of the life of literate people. 15 00:00:51,572 --> 00:00:53,752 - It's more than worth listening. - Dad. 16 00:00:53,747 --> 00:00:55,487 - I should read it too. - Dad! 17 00:00:56,356 --> 00:00:58,156 - Dad. - Yes? 18 00:00:58,732 --> 00:00:59,752 What? 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,930 How come you don't answer me? 20 00:01:02,829 --> 00:01:04,729 What music are you listening to? 21 00:01:06,560 --> 00:01:07,820 I was listening to an audiobook. 22 00:01:07,815 --> 00:01:09,595 - Book? - Yes. 23 00:01:09,603 --> 00:01:10,773 When cooking, 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,441 my eyes and hands are busy. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,810 Right. Do you want to have breakfast? 26 00:01:15,896 --> 00:01:16,896 No thanks. 27 00:01:16,896 --> 00:01:18,346 Mom wants you. 28 00:01:18,807 --> 00:01:20,807 Okay. Stir it for me, then. 29 00:01:21,415 --> 00:01:22,415 Okay. 30 00:01:24,851 --> 00:01:25,971 Did you want me? 31 00:01:25,967 --> 00:01:28,817 What were you doing? He called you so many times. 32 00:01:30,424 --> 00:01:32,334 You have my car keys, right? 33 00:01:32,325 --> 00:01:33,325 Your car keys? 34 00:01:33,501 --> 00:01:34,691 Where are you going? 35 00:01:35,028 --> 00:01:37,298 It's the last day of the year. 36 00:01:37,297 --> 00:01:39,027 I have to go to the office. 37 00:01:39,466 --> 00:01:42,336 You took leave, so you can stay home. 38 00:01:42,436 --> 00:01:43,826 You're overworking yourself. 39 00:01:43,830 --> 00:01:47,510 I've been away from work too long, so they'd find it weird. 40 00:01:47,881 --> 00:01:49,641 I should attend the year-end ceremony at least. 41 00:01:49,876 --> 00:01:52,206 But you're not even eating so well. 42 00:01:52,212 --> 00:01:54,212 You should take care of yourself first. 43 00:01:54,214 --> 00:01:55,924 My company is also part of myself. 44 00:01:57,984 --> 00:02:00,194 Fine. Then, I'll drive for you. 45 00:02:01,488 --> 00:02:02,888 You don't need to. 46 00:02:03,123 --> 00:02:06,183 We used to go to work together often in the past. 47 00:02:06,175 --> 00:02:08,325 It'll be like old times again and nice. 48 00:02:08,328 --> 00:02:10,298 Then, what are you going to do while I'm at work? 49 00:02:10,297 --> 00:02:13,197 What? Do you think I'll have nothing to do? 50 00:02:13,567 --> 00:02:14,567 Let's go. 51 00:02:16,169 --> 00:02:18,209 - Dad! - Yes? 52 00:02:18,879 --> 00:02:20,139 What do I do? 53 00:02:20,140 --> 00:02:21,680 Reduce the heat! 54 00:02:21,708 --> 00:02:22,928 Do I reduce it, not turn it off? 55 00:02:23,477 --> 00:02:25,607 - Get me water. - Okay. 56 00:02:28,829 --> 00:02:30,049 Good. 57 00:02:31,465 --> 00:02:33,615 It's messed up. 58 00:02:37,858 --> 00:02:38,858 - It's hot! - Oh, my! 59 00:02:38,858 --> 00:02:40,328 Are you okay, Dad? 60 00:02:40,560 --> 00:02:42,130 I'm fine. 61 00:02:42,484 --> 00:02:43,634 It's all right. 62 00:02:45,665 --> 00:02:46,665 Thank you. 63 00:02:47,435 --> 00:02:48,435 You're welcome. 64 00:03:04,745 --> 00:03:06,685 (Episode 4) 65 00:03:06,710 --> 00:03:11,060 (Rice Cake Soup on New Year's Day We Long For) 66 00:03:11,258 --> 00:03:13,988 This is the road I've driven every day. 67 00:03:13,994 --> 00:03:16,664 I never thought I'd miss it so much. 68 00:03:21,568 --> 00:03:22,738 ("Yi Zhongtian Chinese History") 69 00:03:22,769 --> 00:03:24,299 You were really born to be a writer. 70 00:03:24,298 --> 00:03:27,368 Or you wouldn't be listening to a book even when you're driving. 71 00:03:29,309 --> 00:03:32,749 I'm driving, so my ears are still open. 72 00:03:34,294 --> 00:03:36,584 It's just too good to just listen to it, 73 00:03:37,717 --> 00:03:39,547 so I plan to buy it and read it. 74 00:03:41,254 --> 00:03:44,124 I'm glad that you have a hobby you can enjoy by yourself. 75 00:03:49,037 --> 00:03:51,157 Please don't say such a thing. 76 00:03:51,464 --> 00:03:53,874 I don't want to say it, either. 77 00:03:56,703 --> 00:03:59,513 I thought about it while I was lying in bed. 78 00:03:59,906 --> 00:04:01,336 And if I have to prepare for it, 79 00:04:01,341 --> 00:04:05,811 I think I should do it when I still have some energy left. 80 00:04:08,551 --> 00:04:10,981 The doctor said it was stomach spasms. 81 00:04:10,984 --> 00:04:13,494 You got so much better that you're even going to work now. 82 00:04:14,120 --> 00:04:17,620 Think about Jae Ho and me, and don't say such things. 83 00:04:19,613 --> 00:04:22,603 When we were dating, we said goodnight, bye, and everything. 84 00:04:22,596 --> 00:04:25,386 Then, we missed the last bus and felt so embarrassed. 85 00:04:26,553 --> 00:04:29,103 That's the best scenario we can expect for now. 86 00:04:34,220 --> 00:04:39,150 I think Min Young has become quite a capable editor now. 87 00:04:39,613 --> 00:04:41,513 - But... - Yes? 88 00:04:42,062 --> 00:04:45,752 she still needs more experience to lead a project all by herself. 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,255 How about... 90 00:04:50,237 --> 00:04:51,887 you come back to the company? 91 00:04:51,892 --> 00:04:53,832 It'd be nice if you could lead a couple of projects for us. 92 00:04:53,827 --> 00:04:55,227 Gosh. 93 00:04:55,589 --> 00:04:57,729 I'm already too busy cooking for you. 94 00:04:59,539 --> 00:05:02,599 You really hate to belong to something, don't you? 95 00:05:03,076 --> 00:05:05,886 It's strange that you've actually been married all this while. 96 00:05:05,894 --> 00:05:07,144 Although it didn't go well. 97 00:05:09,792 --> 00:05:12,552 You are involved in both the company and my marriage. 98 00:05:13,747 --> 00:05:14,747 You're right. 99 00:05:24,791 --> 00:05:26,131 Yeo Jin! 100 00:05:26,459 --> 00:05:27,889 Be careful not to fall! 101 00:05:29,638 --> 00:05:31,828 I wish I could really fall. 102 00:05:32,365 --> 00:05:35,735 Gosh. What do I do? 103 00:05:36,169 --> 00:05:37,369 Your life is not over. 104 00:05:38,338 --> 00:05:40,168 Have you ever failed to get into college? 105 00:05:40,494 --> 00:05:42,444 That's not a big deal. 106 00:05:44,511 --> 00:05:47,111 Fine. Let's go. 107 00:05:51,751 --> 00:05:53,221 Shin Yeo Jin. 108 00:05:53,620 --> 00:05:55,860 You're good at failing and falling. 109 00:05:56,323 --> 00:05:58,023 But why were you such a coward just now? 110 00:06:03,905 --> 00:06:05,495 If I had known this would happen, 111 00:06:05,719 --> 00:06:08,269 I should've cut classes and lived more freely. 112 00:06:08,568 --> 00:06:10,068 That's what you're doing now. 113 00:06:10,070 --> 00:06:12,570 It's so nice and free. 114 00:06:13,406 --> 00:06:14,766 Should I learn baking? 115 00:06:15,008 --> 00:06:16,618 Then, I can maybe open a dessert cafe... 116 00:06:16,617 --> 00:06:17,727 You're not going to repeat a year? 117 00:06:17,820 --> 00:06:20,450 Are you telling me to do this thing for another year? 118 00:06:20,568 --> 00:06:22,448 So many people do that. 119 00:06:25,952 --> 00:06:27,252 I'm not one of those so many people! 120 00:06:28,621 --> 00:06:30,921 Don't talk as if I'm nobody to you. 121 00:06:31,285 --> 00:06:32,585 Okay. 122 00:06:35,328 --> 00:06:36,858 I can help you. 123 00:06:37,097 --> 00:06:38,397 How? 124 00:06:38,485 --> 00:06:40,225 Will you give me tutoring lessons? 125 00:06:40,467 --> 00:06:42,997 I understand you're not feeling happy now, 126 00:06:43,403 --> 00:06:45,413 but you can't feel down forever. 127 00:06:46,192 --> 00:06:47,772 You should make a fresh start. 128 00:06:49,909 --> 00:06:51,409 Who are you to say that? 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,151 You don't even know how I feel. 130 00:06:53,146 --> 00:06:54,946 Don't tell me what to do! 131 00:06:54,948 --> 00:06:57,348 Why are you yelling at me when I'm offering you help? 132 00:06:57,350 --> 00:06:58,890 I'm not ready to receive your help, 133 00:06:58,909 --> 00:07:01,889 so whatever you say cannot comfort me right now! 134 00:07:06,226 --> 00:07:08,326 Yeo Jin, where are you going? 135 00:07:09,997 --> 00:07:11,657 Seriously. 136 00:07:12,699 --> 00:07:13,699 Hey. 137 00:07:14,801 --> 00:07:18,001 (Sseu Im Publishing House) 138 00:07:18,131 --> 00:07:20,141 You're really not going in with me? 139 00:07:20,140 --> 00:07:22,140 Why would I be going in there? 140 00:07:22,642 --> 00:07:24,212 Call me when you're done. 141 00:07:24,210 --> 00:07:26,430 You're afraid that I might leave the company to you, aren't you? 142 00:07:27,680 --> 00:07:29,030 This is barley tea. 143 00:07:29,029 --> 00:07:30,719 Drink it when you feel hungry. 144 00:07:30,724 --> 00:07:32,024 You're so stubborn. 145 00:07:32,813 --> 00:07:34,153 Thanks. 146 00:07:37,531 --> 00:07:39,931 The first edition of Writer Lim Hye Young's work is out. 147 00:07:40,193 --> 00:07:42,583 I was going to send her a copy too, 148 00:07:42,582 --> 00:07:44,932 but all the parcel services are closed because it's the last day of the year. 149 00:07:44,993 --> 00:07:50,113 ("Old Calendar" Lim Hye Young) 150 00:07:57,210 --> 00:07:59,980 The new book always smells good. 151 00:08:01,848 --> 00:08:03,518 When will it be released in bookstores? 152 00:08:03,850 --> 00:08:07,190 So many new books are released at the beginning of the year, 153 00:08:07,187 --> 00:08:08,757 so if we also release it then, 154 00:08:08,755 --> 00:08:11,255 it can be forgotten without getting in the top ten. 155 00:08:12,306 --> 00:08:13,306 Why? 156 00:08:13,760 --> 00:08:15,400 Are you that unsure about this book? 157 00:08:16,095 --> 00:08:17,995 No, it's not like that. 158 00:08:18,058 --> 00:08:21,498 If you don't love your own child, others won't love it either. 159 00:08:22,035 --> 00:08:23,765 It's not like I don't love it. 160 00:08:24,070 --> 00:08:26,910 I just want to give it a better opportunity. 161 00:08:30,009 --> 00:08:33,249 Then, you should decide when to release it. I'll leave it to you. 162 00:08:33,270 --> 00:08:34,250 Okay. 163 00:08:35,342 --> 00:08:36,342 Thank you... 164 00:08:44,224 --> 00:08:45,794 Did Hye Young tell you about it? 165 00:08:47,060 --> 00:08:48,930 She has such a big mouth. 166 00:08:54,501 --> 00:08:55,941 Sit down, Min Young. 167 00:09:03,543 --> 00:09:06,283 How long have we been working together? 168 00:09:07,780 --> 00:09:11,380 You made me work on the cover design of Writer Kang ten years ago, so... 169 00:09:12,352 --> 00:09:14,422 Right. I remember that cover. 170 00:09:15,188 --> 00:09:16,918 I liked it a lot. 171 00:09:18,825 --> 00:09:21,525 That one wrong step made you come this far. 172 00:09:21,528 --> 00:09:23,328 I've come this far because I liked it. 173 00:09:23,563 --> 00:09:26,273 It's really hard to find people who like to make books. 174 00:09:28,861 --> 00:09:30,501 So... 175 00:09:35,308 --> 00:09:37,408 I want you to take over my publishing house. 176 00:09:38,478 --> 00:09:41,208 - Ma'am. - Just hear me out, please. 177 00:09:42,682 --> 00:09:45,392 Who the leader is is not important. 178 00:09:46,112 --> 00:09:47,992 When we first established the company, 179 00:09:48,555 --> 00:09:52,415 we wanted to create a publishing community... 180 00:09:52,419 --> 00:09:55,259 where everyone, from the CEO and employees to writers, becomes the owner. 181 00:09:55,261 --> 00:09:58,501 And that was why we started it in the form of a cooperative. 182 00:09:59,098 --> 00:10:01,598 But I'm not ready yet. 183 00:10:01,601 --> 00:10:03,271 And I need more experience. 184 00:10:04,938 --> 00:10:05,938 I know. 185 00:10:08,675 --> 00:10:11,485 But there aren't many things in the world wait for us to get ready. 186 00:10:11,491 --> 00:10:13,251 We just have to confront them. 187 00:10:15,315 --> 00:10:17,245 I'll help you as much as I can. 188 00:10:17,417 --> 00:10:20,887 We have Writer Kang. I'm really not for the position. 189 00:10:20,887 --> 00:10:25,057 He ran away once. That means he can run away again. 190 00:10:26,793 --> 00:10:29,363 I won't ask you to answer it now, so think about it. 191 00:10:29,362 --> 00:10:31,402 But don't take it too long. 192 00:10:31,798 --> 00:10:33,468 If I get better, 193 00:10:33,700 --> 00:10:35,700 I might take back my words. 194 00:10:37,437 --> 00:10:39,367 I hope that happens. 195 00:10:44,691 --> 00:10:46,851 We're making them wait too long. 196 00:10:55,581 --> 00:10:57,191 They don't know about it yet, do they? 197 00:11:16,897 --> 00:11:19,847 Time flew so fast that now we have only one day left for this year. 198 00:11:21,614 --> 00:11:23,884 The publishing market has been getting smaller and smaller, 199 00:11:23,883 --> 00:11:28,263 so at around this time last year, we were very worried... 200 00:11:28,795 --> 00:11:31,055 that our tiny house could even survive. 201 00:11:31,904 --> 00:11:34,194 But anyhow, we came this far. 202 00:11:34,801 --> 00:11:38,811 We focused on enjoying what we liked instead of worrying about survival, 203 00:11:39,232 --> 00:11:40,902 and that's why it was possible. 204 00:11:42,001 --> 00:11:43,771 Have a bowl of hot rice cake soup tomorrow... 205 00:11:44,366 --> 00:11:46,406 and start doing what we like next year. 206 00:11:46,639 --> 00:11:47,639 - Okay. - Yes, ma'am. 207 00:11:49,169 --> 00:11:52,579 And sorry, but I have a plan, 208 00:11:52,945 --> 00:11:55,045 so I can't join the year-end party. 209 00:11:56,416 --> 00:11:58,046 Don't get me wrong. 210 00:11:58,051 --> 00:12:01,251 It's not because I don't want to pay for the party. 211 00:12:02,121 --> 00:12:04,991 Enjoy good food with Editor Choi. 212 00:12:05,258 --> 00:12:07,258 And happy New Year. 213 00:12:07,493 --> 00:12:09,333 - Happy New Year! - Happy New Year! 214 00:12:14,615 --> 00:12:17,065 I'll give it to the writer myself. 215 00:12:19,806 --> 00:12:21,866 - Take care. - Goodbye. 216 00:12:28,481 --> 00:12:29,791 Have you been well? 217 00:12:29,790 --> 00:12:31,150 Yes, sir. 218 00:12:31,517 --> 00:12:33,647 Have you been well? 219 00:12:34,187 --> 00:12:35,187 Yes, I have. 220 00:12:39,559 --> 00:12:44,439 Don't think about money and let them have what they want. 221 00:12:45,214 --> 00:12:47,874 - What you said earlier... - Just think about it. 222 00:12:48,768 --> 00:12:50,268 We still have time. 223 00:12:54,175 --> 00:12:55,875 What's that box? 224 00:12:56,642 --> 00:13:00,212 Hye Young's new book is out, but the parcel service is closed now. 225 00:13:00,446 --> 00:13:01,876 Let's stop by her house. 226 00:13:02,648 --> 00:13:03,978 Where's her house? 227 00:13:04,370 --> 00:13:05,650 Namyangju. 228 00:14:19,158 --> 00:14:23,128 Isn't this where we came for a drive when we bought our first car? 229 00:14:24,497 --> 00:14:26,697 It's been a very long time. 230 00:14:28,534 --> 00:14:30,784 I might take longer with Hye Young than you think, 231 00:14:30,784 --> 00:14:33,944 so have lunch by yourself. You don't need to skip it because of me. 232 00:14:33,940 --> 00:14:36,010 I'll stay at a cafe or something... 233 00:14:36,008 --> 00:14:39,408 and grab a sandwich if it sells one. 234 00:14:39,411 --> 00:14:42,251 You should eat a proper meal, not a sandwich. 235 00:14:43,850 --> 00:14:48,550 There's a good tonkatsu restaurant near her place. 236 00:14:49,755 --> 00:14:50,755 Right. 237 00:14:51,657 --> 00:14:54,257 Do you remember the seasoned kalguksu place? 238 00:14:54,861 --> 00:14:56,531 We were taking a drive, 239 00:14:56,702 --> 00:14:59,502 and we were so hungry that we went into the first place we found, 240 00:14:59,522 --> 00:15:00,902 and it was so delicious. 241 00:15:00,924 --> 00:15:02,924 An old lady ran the place on her own. 242 00:15:03,803 --> 00:15:05,773 I'll eat, so don't worry. 243 00:15:09,008 --> 00:15:11,778 Can you please eat kalguksu for me? 244 00:15:14,280 --> 00:15:17,120 Fine. I'll have it. 245 00:15:17,717 --> 00:15:20,417 But I'm not sure if it's still there. 246 00:15:28,849 --> 00:15:30,759 (Mugunghwa Cemetery Park, Natural Burial) 247 00:16:07,934 --> 00:16:09,244 Heon, Jun Woo. 248 00:16:09,235 --> 00:16:11,635 Mom's friend is here. Play in your room. 249 00:16:12,371 --> 00:16:13,571 Go in. 250 00:16:16,009 --> 00:16:17,439 Good boys. 251 00:16:21,113 --> 00:16:23,453 Editor Choi seemed to know it already. 252 00:16:23,930 --> 00:16:26,250 She said she noticed it by reading Writer Kang's blog. 253 00:16:27,987 --> 00:16:29,257 Blog? 254 00:16:30,856 --> 00:16:33,886 She knew that I was sick by reading his blog? 255 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 Oh, gosh. 256 00:16:36,896 --> 00:16:40,026 I didn't want to get in between you two. 257 00:16:40,800 --> 00:16:42,110 Don't worry. 258 00:16:42,109 --> 00:16:44,969 He also knows how big-mouthed you are. 259 00:16:50,443 --> 00:16:52,383 Here. Your new book. 260 00:16:57,183 --> 00:17:00,753 I knew you'd write such great work. Why did you give us such a hard time? 261 00:17:01,407 --> 00:17:04,987 Does somebody tell writers must delay manuscript deadlines? 262 00:17:05,758 --> 00:17:07,388 Stop getting on my nerves. 263 00:17:07,393 --> 00:17:10,533 I sent it even though I didn't like it. 264 00:17:12,865 --> 00:17:15,025 It's a good book, so don't worry. 265 00:17:15,668 --> 00:17:18,338 You should keep working with someone suffering from cancer. 266 00:17:18,971 --> 00:17:20,571 Come on. 267 00:17:22,041 --> 00:17:23,581 When are you getting surgery? 268 00:17:26,312 --> 00:17:29,282 There are so many people suffering from cancer. 269 00:17:29,275 --> 00:17:30,775 The waiting list is quite long. 270 00:17:31,126 --> 00:17:34,116 And I doubt if I should get surgery. 271 00:17:34,353 --> 00:17:36,663 Does Writer Kang feed you well? 272 00:17:36,655 --> 00:17:37,955 You know, 273 00:17:38,257 --> 00:17:40,487 all he's been doing was studying at the desk, 274 00:17:41,000 --> 00:17:43,130 so he's even learning how to cook by studying. 275 00:17:43,696 --> 00:17:45,196 People really don't change. 276 00:17:47,633 --> 00:17:49,643 So the divorce is long gone now. 277 00:17:52,671 --> 00:17:55,271 Nothing in the world goes my way. 278 00:17:55,274 --> 00:17:57,444 Hey, you should do this. 279 00:18:01,914 --> 00:18:03,924 If it hadn't been for you, 280 00:18:04,784 --> 00:18:06,454 I would not have been able to finish it. 281 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 It's just the beginning. 282 00:18:11,824 --> 00:18:13,464 Are you telling me to do this again? 283 00:18:14,060 --> 00:18:16,800 I might not be there for you next time. 284 00:18:17,096 --> 00:18:18,596 Come on. 285 00:18:19,065 --> 00:18:21,095 You should stay strong. 286 00:18:23,135 --> 00:18:24,135 Hye Young. 287 00:18:25,771 --> 00:18:28,311 You have great potential, 288 00:18:29,075 --> 00:18:30,775 so do not stop writing. 289 00:18:33,910 --> 00:18:38,850 (Old Hand-made Seasoned Kalguksu, Open) 290 00:18:47,020 --> 00:18:48,830 Hurry up. 291 00:18:49,263 --> 00:18:50,533 I'm so hungry. 292 00:18:51,030 --> 00:18:52,360 Excuse me. 293 00:18:57,103 --> 00:18:59,773 Hello, ma'am. What kalguksu can we have here? 294 00:18:59,772 --> 00:19:02,942 We don't have seafood kalguksu. We have seasoned kalguksu only. 295 00:19:03,542 --> 00:19:04,912 Can we have two bowls, then? 296 00:19:05,611 --> 00:19:07,811 We're hungry, so can we have them quickly? 297 00:19:07,813 --> 00:19:10,883 It looks so good. 298 00:19:12,485 --> 00:19:14,215 Let me try it. 299 00:19:22,828 --> 00:19:25,498 Why are you looking at me? You should try it too. 300 00:19:37,309 --> 00:19:39,709 When fasting, 301 00:19:39,712 --> 00:19:42,252 it's harder when you start eating after fasting than during actual fasting. 302 00:19:42,715 --> 00:19:45,145 It's because although your body cannot digest the food well yet, 303 00:19:45,631 --> 00:19:49,261 your brain craves it, remembering the taste of it. 304 00:19:54,240 --> 00:19:55,820 - Enjoy. - Thank you. 305 00:19:55,815 --> 00:19:57,455 When you have a mild disease, 306 00:19:57,463 --> 00:19:59,703 you can fast for one week or two. 307 00:19:59,698 --> 00:20:02,668 And if you control your diet well when you start eating again, 308 00:20:02,692 --> 00:20:04,692 you can recover completely. 309 00:20:05,137 --> 00:20:07,607 But if you're diagnosed with cancer, 310 00:20:08,374 --> 00:20:10,884 your body has to fight against longing... 311 00:20:11,698 --> 00:20:15,008 for one or more years. 312 00:20:20,773 --> 00:20:21,993 Is it spicy? 313 00:20:23,389 --> 00:20:24,389 It is. 314 00:20:25,524 --> 00:20:27,734 But it's still tasty. 315 00:20:32,264 --> 00:20:34,234 How did you bring it all the way here? 316 00:20:34,667 --> 00:20:37,137 My husband carried it up here. 317 00:20:37,136 --> 00:20:40,506 You came here with Writer Kang? You should've come in with him. 318 00:20:40,506 --> 00:20:43,136 That's why he left right after leaving the box here. 319 00:20:44,024 --> 00:20:45,714 I feel kind of guilty. 320 00:20:46,178 --> 00:20:48,078 I'm sorry for the trouble. 321 00:20:48,080 --> 00:20:49,650 I could just use the parcel service... 322 00:20:49,648 --> 00:20:51,798 instead of making you two come all the way here. 323 00:20:51,798 --> 00:20:52,898 Don't worry. 324 00:20:54,286 --> 00:20:57,156 I came here because I wanted to. 325 00:20:57,590 --> 00:21:00,390 I wanted to enjoy our date longer since it's been a long time. 326 00:21:15,989 --> 00:21:17,209 Was she happy? 327 00:21:18,110 --> 00:21:19,880 Of course. 328 00:21:20,713 --> 00:21:22,083 How was kalguksu? 329 00:21:23,282 --> 00:21:25,052 It was not bad. 330 00:21:26,585 --> 00:21:28,215 Was that old lady still there? 331 00:21:28,954 --> 00:21:33,334 Yes. And she was still unfriendly. 332 00:21:35,227 --> 00:21:36,857 I wish I could eat it too. 333 00:21:38,397 --> 00:21:40,927 - Should we go home now? - Yes. 334 00:21:41,233 --> 00:21:42,773 - Let's go. - Okay. 335 00:22:22,355 --> 00:22:23,735 It's a dead-end. 336 00:22:23,742 --> 00:22:25,982 Why did you follow me all the way here? 337 00:22:26,567 --> 00:22:28,147 It's the last sun of this year. 338 00:22:28,447 --> 00:22:31,147 Other people go to Jeongdongjin to watch the sunrise of the New Year, 339 00:22:33,652 --> 00:22:35,122 but we're doing the opposite. 340 00:22:39,291 --> 00:22:41,761 There must be someone who watches the last sun going down too. 341 00:22:57,050 --> 00:22:58,160 Gosh. 342 00:22:58,510 --> 00:23:01,480 Why are you crying? I'm the one who should be sobbing. 343 00:23:02,394 --> 00:23:03,394 My mom is... 344 00:23:05,531 --> 00:23:07,021 really sick. 345 00:23:08,554 --> 00:23:09,864 Your mom? 346 00:23:12,691 --> 00:23:13,981 It's cancer. 347 00:23:47,192 --> 00:23:48,862 Let's go grocery shopping before we go home. 348 00:23:49,361 --> 00:23:51,361 Grocery shopping? What do you want to buy? 349 00:23:51,363 --> 00:23:53,533 It's New Year's Day tomorrow. We should make rice cake soup. 350 00:23:53,846 --> 00:23:54,846 Rice cake soup? 351 00:23:56,308 --> 00:23:59,038 Let me think. The ingredients are... 352 00:23:59,038 --> 00:24:00,038 Let's just... 353 00:24:00,933 --> 00:24:02,493 drop by the supermarket. 354 00:24:04,590 --> 00:24:06,430 Okay. 355 00:24:07,559 --> 00:24:08,929 Are you feeling all right? 356 00:24:08,927 --> 00:24:11,097 I can do this much. 357 00:24:12,279 --> 00:24:13,569 This is... 358 00:24:16,604 --> 00:24:18,644 It's got a lot more expensive. 359 00:24:27,312 --> 00:24:28,312 Green onions... 360 00:24:32,885 --> 00:24:34,315 These look good. 361 00:24:36,729 --> 00:24:38,749 Brisket. 362 00:24:47,433 --> 00:24:48,433 Ma'am! 363 00:24:49,168 --> 00:24:50,398 Long time no see! 364 00:24:50,402 --> 00:24:52,072 - Hello! - How are you? 365 00:24:52,070 --> 00:24:53,970 How come I haven't seen you for a long time? 366 00:24:53,972 --> 00:24:54,972 Gosh! 367 00:24:56,782 --> 00:24:59,212 Are you... Are you married? 368 00:25:01,013 --> 00:25:02,883 Do you have shrimp meat? 369 00:25:02,875 --> 00:25:04,115 Of course. How much do you want? 370 00:25:04,117 --> 00:25:05,367 About 200g. 371 00:25:05,371 --> 00:25:06,371 I'll be right back. 372 00:25:07,119 --> 00:25:09,159 He's still friendly and hardworking. 373 00:25:09,262 --> 00:25:10,262 He is. 374 00:25:10,689 --> 00:25:12,189 What else should we buy? 375 00:25:12,191 --> 00:25:15,491 Wait. I'll look it up. 376 00:25:15,861 --> 00:25:17,331 No, not on the internet. 377 00:25:18,110 --> 00:25:20,790 - How about your family's rice cake soup? - My family's? 378 00:25:20,786 --> 00:25:24,186 You had two bowls of it every New Year holiday. 379 00:25:25,037 --> 00:25:26,667 My family's rice cake soup? 380 00:25:28,207 --> 00:25:31,027 - Then, we should buy oysters. - You put oysters? 381 00:25:31,030 --> 00:25:33,210 Here's shrimp meat! 382 00:25:33,212 --> 00:25:34,112 Do you have raw oysters? 383 00:25:34,106 --> 00:25:36,716 Of course. Wait a minute! 384 00:25:37,417 --> 00:25:38,437 He's busy. 385 00:25:38,444 --> 00:25:40,294 So he didn't know that we were married. 386 00:25:40,285 --> 00:25:41,645 Maybe not. 387 00:25:41,653 --> 00:25:44,363 You never came together, so I didn't know that. 388 00:25:44,897 --> 00:25:47,687 That's because he'd been away from the country. 389 00:25:47,693 --> 00:25:49,763 Really? Where had he been? 390 00:25:50,496 --> 00:25:51,626 Switzerland. 391 00:25:52,931 --> 00:25:54,331 He was in such a great country. 392 00:25:54,333 --> 00:25:57,673 Then, were you working for an international organization? 393 00:25:58,552 --> 00:26:00,042 He's a travel writer. 394 00:26:01,154 --> 00:26:03,284 That is why! 395 00:26:04,343 --> 00:26:07,053 He left his wife and child behind... 396 00:26:07,045 --> 00:26:08,875 and traveled around the globe. How wonderful is that? 397 00:26:10,430 --> 00:26:13,490 Anyway, you can make money while traveling, right? 398 00:26:14,419 --> 00:26:16,759 I'm so jealous! 399 00:26:16,990 --> 00:26:21,260 It's 37 dollars and 70 cents. 400 00:26:22,728 --> 00:26:24,928 - Here. - Okay. 401 00:26:24,930 --> 00:26:26,620 You're paying with a credit card. 402 00:26:27,432 --> 00:26:28,432 Right. 403 00:26:28,801 --> 00:26:30,201 I heard you were ill. 404 00:26:30,395 --> 00:26:31,895 Are you better now? 405 00:26:34,706 --> 00:26:36,306 Did he tell you? 406 00:26:37,376 --> 00:26:39,876 I was sick briefly, 407 00:26:39,878 --> 00:26:41,748 and he made a big fuss. 408 00:26:42,728 --> 00:26:43,858 I'm all right. 409 00:26:43,863 --> 00:26:47,103 You know, he was so meticulous... 410 00:26:47,100 --> 00:26:49,120 that he took extra care when choosing ingredients. 411 00:26:49,354 --> 00:26:50,384 When housewives are sick, 412 00:26:50,399 --> 00:26:52,399 they get better soon if they eat what others cooked. 413 00:26:52,525 --> 00:26:53,565 Right. 414 00:26:53,573 --> 00:26:54,933 I'm jealous, anyway. 415 00:26:54,934 --> 00:26:58,194 - Happy New Year, and stay healthy. - Thank you. 416 00:26:58,191 --> 00:26:59,831 And please visit us more often. 417 00:26:59,831 --> 00:27:00,471 - Okay. - Let's go. 418 00:27:00,467 --> 00:27:02,367 - Happy New Year. - Happy New Year. 419 00:27:02,367 --> 00:27:04,037 Goodbye. 420 00:27:04,903 --> 00:27:06,813 - Are you okay? - What? 421 00:27:07,539 --> 00:27:08,539 What do you mean? 422 00:27:08,840 --> 00:27:10,440 I'm sorry. 423 00:27:10,809 --> 00:27:13,509 It's not like I told him on purpose. 424 00:27:13,512 --> 00:27:15,112 It just happened... 425 00:27:15,747 --> 00:27:18,677 It's okay. It's not like you lied to him. 426 00:27:20,619 --> 00:27:22,919 By the way, Writer Kang. 427 00:27:22,921 --> 00:27:26,291 I think you'll be really good at writing travel essays. 428 00:27:26,692 --> 00:27:28,062 What do you think? 429 00:27:28,060 --> 00:27:30,960 What kind of nonsense is that? 430 00:27:31,157 --> 00:27:33,627 Wait. Isn't he Jae Ho? 431 00:27:38,270 --> 00:27:39,790 Should we stop and make him hop in? 432 00:27:39,793 --> 00:27:41,543 No, let's just go. 433 00:27:41,540 --> 00:27:44,540 It seems like he's on a date. Let's not disturb him. 434 00:27:47,446 --> 00:27:50,446 Gosh. I miss the dates we had. 435 00:27:57,289 --> 00:27:59,089 Anyhow, we decided to have... 436 00:27:59,091 --> 00:28:01,361 the rice cake soup we missed on New Year's Day. 437 00:28:02,127 --> 00:28:05,897 But in my family's style where we make broth with oysters. 438 00:28:08,166 --> 00:28:09,496 I soaked rice cakes in the water... 439 00:28:09,497 --> 00:28:12,697 early in the morning, and they got pretty soft. 440 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Dad. 441 00:28:15,907 --> 00:28:18,277 - You're up early today. - Yes. 442 00:28:18,276 --> 00:28:20,446 Is there anything I can help you with? 443 00:28:20,679 --> 00:28:22,249 No, it's okay. 444 00:28:22,955 --> 00:28:25,115 Go help Mom instead. 445 00:28:25,917 --> 00:28:26,917 Okay. 446 00:28:41,974 --> 00:28:44,814 Can you make it the way your mother made it? 447 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 Sure. 448 00:28:46,838 --> 00:28:47,998 I just... 449 00:28:48,003 --> 00:28:51,843 need to add oysters and shrimp and boil them down a bit more. 450 00:28:51,843 --> 00:28:55,013 And I need to make an egg garnish to top the soup with. 451 00:28:58,350 --> 00:29:00,150 Making rice cake soup... 452 00:29:01,653 --> 00:29:03,463 reminds me of your mother. 453 00:29:06,640 --> 00:29:08,290 Same here. 454 00:29:08,694 --> 00:29:10,944 If you're done with green onions, 455 00:29:10,938 --> 00:29:13,098 can you bring them here? 456 00:29:19,838 --> 00:29:21,638 Can you wait a little bit? 457 00:29:24,109 --> 00:29:26,179 Shred brisket... 458 00:29:26,178 --> 00:29:29,948 and marinate it with various seasonings to make a garnish. 459 00:29:30,469 --> 00:29:33,749 Add a very small amount of oil to a frying pan... 460 00:29:33,752 --> 00:29:38,422 and spread the white and yolk separately very thinly. 461 00:29:39,124 --> 00:29:42,264 Then, if you wait a bit on low heat, 462 00:29:42,260 --> 00:29:46,690 you can see the egg coming off the pan as it cooks. 463 00:29:47,065 --> 00:29:49,765 If you can flip it around in the air using your wrist, that'll be the best. 464 00:29:49,768 --> 00:29:53,138 But if you can't do it, you can just use chopsticks. 465 00:30:04,850 --> 00:30:07,810 Now, I slice ingredients faster... 466 00:30:07,806 --> 00:30:09,886 than my wife does. 467 00:30:10,255 --> 00:30:12,315 Is it because I improved? 468 00:30:12,324 --> 00:30:13,404 Or... 469 00:30:14,092 --> 00:30:16,962 is it because she's slowing up? 470 00:30:20,709 --> 00:30:23,869 I need to take a break. 471 00:30:23,869 --> 00:30:25,139 Sure. 472 00:30:26,371 --> 00:30:28,471 Make rice cake soup quickly. 473 00:30:28,473 --> 00:30:29,903 I worked in the kitchen for the first time in a while, 474 00:30:29,919 --> 00:30:30,999 so I'm hungry. 475 00:30:31,476 --> 00:30:34,376 Okay. It shouldn't be salty, 476 00:30:34,646 --> 00:30:37,576 so I'll make a bowl with less salt just for you. 477 00:30:38,250 --> 00:30:41,690 I want to eat the same soup as you. 478 00:30:44,623 --> 00:30:47,033 As much as hunger, 479 00:30:47,025 --> 00:30:49,145 longing makes people desperate. 480 00:30:50,595 --> 00:30:51,595 Okay. 481 00:30:51,897 --> 00:30:53,467 You should have what we have today. 482 00:30:55,000 --> 00:30:58,360 Who can overcome the pain caused by longing? 483 00:30:59,504 --> 00:31:01,444 The fear that you might not be able to see... 484 00:31:01,439 --> 00:31:03,959 what you've desperately longed for again. 485 00:31:04,476 --> 00:31:06,946 It makes you feel helpless. 486 00:31:07,512 --> 00:31:11,022 People can die of longing. 487 00:31:11,883 --> 00:31:13,523 Still, we were... 488 00:31:14,052 --> 00:31:16,422 diligently making memories... 489 00:31:16,988 --> 00:31:19,388 that we would be longing for every day. 490 00:31:20,525 --> 00:31:23,755 I put oysters to make the broth flavorful... 491 00:31:23,762 --> 00:31:28,472 and seasoned the rice cake soup with the garnishes I'd made all morning. 492 00:31:29,734 --> 00:31:31,144 We woke our son up... 493 00:31:31,136 --> 00:31:33,666 and enjoyed the meal, the three of us. 494 00:31:33,672 --> 00:31:35,242 At this moment, at least, 495 00:31:35,240 --> 00:31:37,580 we forgot about all the worries... 496 00:31:38,577 --> 00:31:41,777 and just enjoyed rice cake soup on New Year's Day. 497 00:31:41,780 --> 00:31:43,540 (Rice Cake Soup on New Year's Day We Long For) 498 00:34:43,283 --> 00:34:45,153 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 33732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.