Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,530 --> 00:00:07,710
When I reared my son,
I met barley tea again.
2
00:00:08,223 --> 00:00:11,813
When he was sick badly with a high fever,
he couldn't eat anything.
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,649
Then, I'd pour barley tea
into the freshly-steamed rice...
4
00:00:14,775 --> 00:00:17,115
and boiled for two hours on low heat.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,887
And I fed him
with the rice and water I got.
6
00:00:21,621 --> 00:00:22,821
After one day or two,
7
00:00:23,710 --> 00:00:28,560
he got his appetite back
and started to eat well again.
8
00:00:31,565 --> 00:00:33,865
I have to watch it boil all along...
9
00:00:34,167 --> 00:00:35,967
because it can easily boil over.
10
00:00:40,180 --> 00:00:41,980
I recently started to listen...
11
00:00:41,975 --> 00:00:44,875
to "Yi Zhongtian Chinese History"
published by Bookpot.
12
00:00:44,965 --> 00:00:46,405
The beginning of history.
13
00:00:46,713 --> 00:00:47,713
In other words,
14
00:00:47,713 --> 00:00:51,223
it's about the beginning
of the life of literate people.
15
00:00:51,572 --> 00:00:53,752
- It's more than worth listening.
- Dad.
16
00:00:53,747 --> 00:00:55,487
- I should read it too.
- Dad!
17
00:00:56,356 --> 00:00:58,156
- Dad.
- Yes?
18
00:00:58,732 --> 00:00:59,752
What?
19
00:01:00,120 --> 00:01:01,930
How come you don't answer me?
20
00:01:02,829 --> 00:01:04,729
What music are you listening to?
21
00:01:06,560 --> 00:01:07,820
I was listening to an audiobook.
22
00:01:07,815 --> 00:01:09,595
- Book?
- Yes.
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,773
When cooking,
24
00:01:11,071 --> 00:01:13,441
my eyes and hands are busy.
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,810
Right. Do you want to have breakfast?
26
00:01:15,896 --> 00:01:16,896
No thanks.
27
00:01:16,896 --> 00:01:18,346
Mom wants you.
28
00:01:18,807 --> 00:01:20,807
Okay. Stir it for me, then.
29
00:01:21,415 --> 00:01:22,415
Okay.
30
00:01:24,851 --> 00:01:25,971
Did you want me?
31
00:01:25,967 --> 00:01:28,817
What were you doing?
He called you so many times.
32
00:01:30,424 --> 00:01:32,334
You have my car keys, right?
33
00:01:32,325 --> 00:01:33,325
Your car keys?
34
00:01:33,501 --> 00:01:34,691
Where are you going?
35
00:01:35,028 --> 00:01:37,298
It's the last day of the year.
36
00:01:37,297 --> 00:01:39,027
I have to go to the office.
37
00:01:39,466 --> 00:01:42,336
You took leave, so you can stay home.
38
00:01:42,436 --> 00:01:43,826
You're overworking yourself.
39
00:01:43,830 --> 00:01:47,510
I've been away from work too long,
so they'd find it weird.
40
00:01:47,881 --> 00:01:49,641
I should attend the year-end ceremony
at least.
41
00:01:49,876 --> 00:01:52,206
But you're not even eating so well.
42
00:01:52,212 --> 00:01:54,212
You should take care of yourself first.
43
00:01:54,214 --> 00:01:55,924
My company is also part of myself.
44
00:01:57,984 --> 00:02:00,194
Fine. Then, I'll drive for you.
45
00:02:01,488 --> 00:02:02,888
You don't need to.
46
00:02:03,123 --> 00:02:06,183
We used to go to work together often
in the past.
47
00:02:06,175 --> 00:02:08,325
It'll be like old times again and nice.
48
00:02:08,328 --> 00:02:10,298
Then, what are you going to do
while I'm at work?
49
00:02:10,297 --> 00:02:13,197
What? Do you think
I'll have nothing to do?
50
00:02:13,567 --> 00:02:14,567
Let's go.
51
00:02:16,169 --> 00:02:18,209
- Dad!
- Yes?
52
00:02:18,879 --> 00:02:20,139
What do I do?
53
00:02:20,140 --> 00:02:21,680
Reduce the heat!
54
00:02:21,708 --> 00:02:22,928
Do I reduce it, not turn it off?
55
00:02:23,477 --> 00:02:25,607
- Get me water.
- Okay.
56
00:02:28,829 --> 00:02:30,049
Good.
57
00:02:31,465 --> 00:02:33,615
It's messed up.
58
00:02:37,858 --> 00:02:38,858
- It's hot!
- Oh, my!
59
00:02:38,858 --> 00:02:40,328
Are you okay, Dad?
60
00:02:40,560 --> 00:02:42,130
I'm fine.
61
00:02:42,484 --> 00:02:43,634
It's all right.
62
00:02:45,665 --> 00:02:46,665
Thank you.
63
00:02:47,435 --> 00:02:48,435
You're welcome.
64
00:03:04,745 --> 00:03:06,685
(Episode 4)
65
00:03:06,710 --> 00:03:11,060
(Rice Cake Soup on New Year's Day
We Long For)
66
00:03:11,258 --> 00:03:13,988
This is the road I've driven every day.
67
00:03:13,994 --> 00:03:16,664
I never thought I'd miss it so much.
68
00:03:21,568 --> 00:03:22,738
("Yi Zhongtian Chinese History")
69
00:03:22,769 --> 00:03:24,299
You were really born to be a writer.
70
00:03:24,298 --> 00:03:27,368
Or you wouldn't be listening to a book
even when you're driving.
71
00:03:29,309 --> 00:03:32,749
I'm driving, so my ears are still open.
72
00:03:34,294 --> 00:03:36,584
It's just too good to just listen to it,
73
00:03:37,717 --> 00:03:39,547
so I plan to buy it and read it.
74
00:03:41,254 --> 00:03:44,124
I'm glad that you have a hobby
you can enjoy by yourself.
75
00:03:49,037 --> 00:03:51,157
Please don't say such a thing.
76
00:03:51,464 --> 00:03:53,874
I don't want to say it, either.
77
00:03:56,703 --> 00:03:59,513
I thought about it
while I was lying in bed.
78
00:03:59,906 --> 00:04:01,336
And if I have to prepare for it,
79
00:04:01,341 --> 00:04:05,811
I think I should do it
when I still have some energy left.
80
00:04:08,551 --> 00:04:10,981
The doctor said it was stomach spasms.
81
00:04:10,984 --> 00:04:13,494
You got so much better
that you're even going to work now.
82
00:04:14,120 --> 00:04:17,620
Think about Jae Ho and me,
and don't say such things.
83
00:04:19,613 --> 00:04:22,603
When we were dating,
we said goodnight, bye, and everything.
84
00:04:22,596 --> 00:04:25,386
Then, we missed the last bus
and felt so embarrassed.
85
00:04:26,553 --> 00:04:29,103
That's the best scenario
we can expect for now.
86
00:04:34,220 --> 00:04:39,150
I think Min Young has become
quite a capable editor now.
87
00:04:39,613 --> 00:04:41,513
- But...
- Yes?
88
00:04:42,062 --> 00:04:45,752
she still needs more experience
to lead a project all by herself.
89
00:04:48,255 --> 00:04:49,255
How about...
90
00:04:50,237 --> 00:04:51,887
you come back to the company?
91
00:04:51,892 --> 00:04:53,832
It'd be nice if you could
lead a couple of projects for us.
92
00:04:53,827 --> 00:04:55,227
Gosh.
93
00:04:55,589 --> 00:04:57,729
I'm already too busy cooking for you.
94
00:04:59,539 --> 00:05:02,599
You really hate to belong to something,
don't you?
95
00:05:03,076 --> 00:05:05,886
It's strange that you've actually
been married all this while.
96
00:05:05,894 --> 00:05:07,144
Although it didn't go well.
97
00:05:09,792 --> 00:05:12,552
You are involved
in both the company and my marriage.
98
00:05:13,747 --> 00:05:14,747
You're right.
99
00:05:24,791 --> 00:05:26,131
Yeo Jin!
100
00:05:26,459 --> 00:05:27,889
Be careful not to fall!
101
00:05:29,638 --> 00:05:31,828
I wish I could really fall.
102
00:05:32,365 --> 00:05:35,735
Gosh. What do I do?
103
00:05:36,169 --> 00:05:37,369
Your life is not over.
104
00:05:38,338 --> 00:05:40,168
Have you ever failed to get into college?
105
00:05:40,494 --> 00:05:42,444
That's not a big deal.
106
00:05:44,511 --> 00:05:47,111
Fine. Let's go.
107
00:05:51,751 --> 00:05:53,221
Shin Yeo Jin.
108
00:05:53,620 --> 00:05:55,860
You're good at failing and falling.
109
00:05:56,323 --> 00:05:58,023
But why were you such a coward just now?
110
00:06:03,905 --> 00:06:05,495
If I had known this would happen,
111
00:06:05,719 --> 00:06:08,269
I should've cut classes
and lived more freely.
112
00:06:08,568 --> 00:06:10,068
That's what you're doing now.
113
00:06:10,070 --> 00:06:12,570
It's so nice and free.
114
00:06:13,406 --> 00:06:14,766
Should I learn baking?
115
00:06:15,008 --> 00:06:16,618
Then, I can maybe open a dessert cafe...
116
00:06:16,617 --> 00:06:17,727
You're not going to repeat a year?
117
00:06:17,820 --> 00:06:20,450
Are you telling me to do this thing
for another year?
118
00:06:20,568 --> 00:06:22,448
So many people do that.
119
00:06:25,952 --> 00:06:27,252
I'm not one of those so many people!
120
00:06:28,621 --> 00:06:30,921
Don't talk as if I'm nobody to you.
121
00:06:31,285 --> 00:06:32,585
Okay.
122
00:06:35,328 --> 00:06:36,858
I can help you.
123
00:06:37,097 --> 00:06:38,397
How?
124
00:06:38,485 --> 00:06:40,225
Will you give me tutoring lessons?
125
00:06:40,467 --> 00:06:42,997
I understand you're not feeling happy now,
126
00:06:43,403 --> 00:06:45,413
but you can't feel down forever.
127
00:06:46,192 --> 00:06:47,772
You should make a fresh start.
128
00:06:49,909 --> 00:06:51,409
Who are you to say that?
129
00:06:51,411 --> 00:06:53,151
You don't even know how I feel.
130
00:06:53,146 --> 00:06:54,946
Don't tell me what to do!
131
00:06:54,948 --> 00:06:57,348
Why are you yelling at me
when I'm offering you help?
132
00:06:57,350 --> 00:06:58,890
I'm not ready to receive your help,
133
00:06:58,909 --> 00:07:01,889
so whatever you say
cannot comfort me right now!
134
00:07:06,226 --> 00:07:08,326
Yeo Jin, where are you going?
135
00:07:09,997 --> 00:07:11,657
Seriously.
136
00:07:12,699 --> 00:07:13,699
Hey.
137
00:07:14,801 --> 00:07:18,001
(Sseu Im Publishing House)
138
00:07:18,131 --> 00:07:20,141
You're really not going in with me?
139
00:07:20,140 --> 00:07:22,140
Why would I be going in there?
140
00:07:22,642 --> 00:07:24,212
Call me when you're done.
141
00:07:24,210 --> 00:07:26,430
You're afraid that I might
leave the company to you, aren't you?
142
00:07:27,680 --> 00:07:29,030
This is barley tea.
143
00:07:29,029 --> 00:07:30,719
Drink it when you feel hungry.
144
00:07:30,724 --> 00:07:32,024
You're so stubborn.
145
00:07:32,813 --> 00:07:34,153
Thanks.
146
00:07:37,531 --> 00:07:39,931
The first edition
of Writer Lim Hye Young's work is out.
147
00:07:40,193 --> 00:07:42,583
I was going to send her a copy too,
148
00:07:42,582 --> 00:07:44,932
but all the parcel services are closed
because it's the last day of the year.
149
00:07:44,993 --> 00:07:50,113
("Old Calendar" Lim Hye Young)
150
00:07:57,210 --> 00:07:59,980
The new book always smells good.
151
00:08:01,848 --> 00:08:03,518
When will it be released in bookstores?
152
00:08:03,850 --> 00:08:07,190
So many new books are released
at the beginning of the year,
153
00:08:07,187 --> 00:08:08,757
so if we also release it then,
154
00:08:08,755 --> 00:08:11,255
it can be forgotten
without getting in the top ten.
155
00:08:12,306 --> 00:08:13,306
Why?
156
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Are you that unsure about this book?
157
00:08:16,095 --> 00:08:17,995
No, it's not like that.
158
00:08:18,058 --> 00:08:21,498
If you don't love your own child,
others won't love it either.
159
00:08:22,035 --> 00:08:23,765
It's not like I don't love it.
160
00:08:24,070 --> 00:08:26,910
I just want to give it
a better opportunity.
161
00:08:30,009 --> 00:08:33,249
Then, you should decide
when to release it. I'll leave it to you.
162
00:08:33,270 --> 00:08:34,250
Okay.
163
00:08:35,342 --> 00:08:36,342
Thank you...
164
00:08:44,224 --> 00:08:45,794
Did Hye Young tell you about it?
165
00:08:47,060 --> 00:08:48,930
She has such a big mouth.
166
00:08:54,501 --> 00:08:55,941
Sit down, Min Young.
167
00:09:03,543 --> 00:09:06,283
How long have we been working together?
168
00:09:07,780 --> 00:09:11,380
You made me work on the cover design
of Writer Kang ten years ago, so...
169
00:09:12,352 --> 00:09:14,422
Right. I remember that cover.
170
00:09:15,188 --> 00:09:16,918
I liked it a lot.
171
00:09:18,825 --> 00:09:21,525
That one wrong step
made you come this far.
172
00:09:21,528 --> 00:09:23,328
I've come this far because I liked it.
173
00:09:23,563 --> 00:09:26,273
It's really hard to find people
who like to make books.
174
00:09:28,861 --> 00:09:30,501
So...
175
00:09:35,308 --> 00:09:37,408
I want you
to take over my publishing house.
176
00:09:38,478 --> 00:09:41,208
- Ma'am.
- Just hear me out, please.
177
00:09:42,682 --> 00:09:45,392
Who the leader is is not important.
178
00:09:46,112 --> 00:09:47,992
When we first established the company,
179
00:09:48,555 --> 00:09:52,415
we wanted to create
a publishing community...
180
00:09:52,419 --> 00:09:55,259
where everyone, from the CEO and employees
to writers, becomes the owner.
181
00:09:55,261 --> 00:09:58,501
And that was why we started it
in the form of a cooperative.
182
00:09:59,098 --> 00:10:01,598
But I'm not ready yet.
183
00:10:01,601 --> 00:10:03,271
And I need more experience.
184
00:10:04,938 --> 00:10:05,938
I know.
185
00:10:08,675 --> 00:10:11,485
But there aren't many things in the world
wait for us to get ready.
186
00:10:11,491 --> 00:10:13,251
We just have to confront them.
187
00:10:15,315 --> 00:10:17,245
I'll help you as much as I can.
188
00:10:17,417 --> 00:10:20,887
We have Writer Kang.
I'm really not for the position.
189
00:10:20,887 --> 00:10:25,057
He ran away once.
That means he can run away again.
190
00:10:26,793 --> 00:10:29,363
I won't ask you to answer it now,
so think about it.
191
00:10:29,362 --> 00:10:31,402
But don't take it too long.
192
00:10:31,798 --> 00:10:33,468
If I get better,
193
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
I might take back my words.
194
00:10:37,437 --> 00:10:39,367
I hope that happens.
195
00:10:44,691 --> 00:10:46,851
We're making them wait too long.
196
00:10:55,581 --> 00:10:57,191
They don't know about it yet, do they?
197
00:11:16,897 --> 00:11:19,847
Time flew so fast that now we have
only one day left for this year.
198
00:11:21,614 --> 00:11:23,884
The publishing market has been
getting smaller and smaller,
199
00:11:23,883 --> 00:11:28,263
so at around this time last year,
we were very worried...
200
00:11:28,795 --> 00:11:31,055
that our tiny house could even survive.
201
00:11:31,904 --> 00:11:34,194
But anyhow, we came this far.
202
00:11:34,801 --> 00:11:38,811
We focused on enjoying what we liked
instead of worrying about survival,
203
00:11:39,232 --> 00:11:40,902
and that's why it was possible.
204
00:11:42,001 --> 00:11:43,771
Have a bowl of hot rice cake soup
tomorrow...
205
00:11:44,366 --> 00:11:46,406
and start doing what we like next year.
206
00:11:46,639 --> 00:11:47,639
- Okay.
- Yes, ma'am.
207
00:11:49,169 --> 00:11:52,579
And sorry, but I have a plan,
208
00:11:52,945 --> 00:11:55,045
so I can't join the year-end party.
209
00:11:56,416 --> 00:11:58,046
Don't get me wrong.
210
00:11:58,051 --> 00:12:01,251
It's not because
I don't want to pay for the party.
211
00:12:02,121 --> 00:12:04,991
Enjoy good food with Editor Choi.
212
00:12:05,258 --> 00:12:07,258
And happy New Year.
213
00:12:07,493 --> 00:12:09,333
- Happy New Year!
- Happy New Year!
214
00:12:14,615 --> 00:12:17,065
I'll give it to the writer myself.
215
00:12:19,806 --> 00:12:21,866
- Take care.
- Goodbye.
216
00:12:28,481 --> 00:12:29,791
Have you been well?
217
00:12:29,790 --> 00:12:31,150
Yes, sir.
218
00:12:31,517 --> 00:12:33,647
Have you been well?
219
00:12:34,187 --> 00:12:35,187
Yes, I have.
220
00:12:39,559 --> 00:12:44,439
Don't think about money
and let them have what they want.
221
00:12:45,214 --> 00:12:47,874
- What you said earlier...
- Just think about it.
222
00:12:48,768 --> 00:12:50,268
We still have time.
223
00:12:54,175 --> 00:12:55,875
What's that box?
224
00:12:56,642 --> 00:13:00,212
Hye Young's new book is out,
but the parcel service is closed now.
225
00:13:00,446 --> 00:13:01,876
Let's stop by her house.
226
00:13:02,648 --> 00:13:03,978
Where's her house?
227
00:13:04,370 --> 00:13:05,650
Namyangju.
228
00:14:19,158 --> 00:14:23,128
Isn't this where we came for a drive
when we bought our first car?
229
00:14:24,497 --> 00:14:26,697
It's been a very long time.
230
00:14:28,534 --> 00:14:30,784
I might take longer with Hye Young
than you think,
231
00:14:30,784 --> 00:14:33,944
so have lunch by yourself.
You don't need to skip it because of me.
232
00:14:33,940 --> 00:14:36,010
I'll stay at a cafe or something...
233
00:14:36,008 --> 00:14:39,408
and grab a sandwich if it sells one.
234
00:14:39,411 --> 00:14:42,251
You should eat a proper meal,
not a sandwich.
235
00:14:43,850 --> 00:14:48,550
There's a good tonkatsu restaurant
near her place.
236
00:14:49,755 --> 00:14:50,755
Right.
237
00:14:51,657 --> 00:14:54,257
Do you remember
the seasoned kalguksu place?
238
00:14:54,861 --> 00:14:56,531
We were taking a drive,
239
00:14:56,702 --> 00:14:59,502
and we were so hungry that we went
into the first place we found,
240
00:14:59,522 --> 00:15:00,902
and it was so delicious.
241
00:15:00,924 --> 00:15:02,924
An old lady ran the place on her own.
242
00:15:03,803 --> 00:15:05,773
I'll eat, so don't worry.
243
00:15:09,008 --> 00:15:11,778
Can you please eat kalguksu for me?
244
00:15:14,280 --> 00:15:17,120
Fine. I'll have it.
245
00:15:17,717 --> 00:15:20,417
But I'm not sure if it's still there.
246
00:15:28,849 --> 00:15:30,759
(Mugunghwa Cemetery Park, Natural Burial)
247
00:16:07,934 --> 00:16:09,244
Heon, Jun Woo.
248
00:16:09,235 --> 00:16:11,635
Mom's friend is here. Play in your room.
249
00:16:12,371 --> 00:16:13,571
Go in.
250
00:16:16,009 --> 00:16:17,439
Good boys.
251
00:16:21,113 --> 00:16:23,453
Editor Choi seemed to know it already.
252
00:16:23,930 --> 00:16:26,250
She said she noticed it
by reading Writer Kang's blog.
253
00:16:27,987 --> 00:16:29,257
Blog?
254
00:16:30,856 --> 00:16:33,886
She knew that I was sick
by reading his blog?
255
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
Oh, gosh.
256
00:16:36,896 --> 00:16:40,026
I didn't want to get in between you two.
257
00:16:40,800 --> 00:16:42,110
Don't worry.
258
00:16:42,109 --> 00:16:44,969
He also knows how big-mouthed you are.
259
00:16:50,443 --> 00:16:52,383
Here. Your new book.
260
00:16:57,183 --> 00:17:00,753
I knew you'd write such great work.
Why did you give us such a hard time?
261
00:17:01,407 --> 00:17:04,987
Does somebody tell writers must
delay manuscript deadlines?
262
00:17:05,758 --> 00:17:07,388
Stop getting on my nerves.
263
00:17:07,393 --> 00:17:10,533
I sent it even though I didn't like it.
264
00:17:12,865 --> 00:17:15,025
It's a good book, so don't worry.
265
00:17:15,668 --> 00:17:18,338
You should keep working
with someone suffering from cancer.
266
00:17:18,971 --> 00:17:20,571
Come on.
267
00:17:22,041 --> 00:17:23,581
When are you getting surgery?
268
00:17:26,312 --> 00:17:29,282
There are so many people
suffering from cancer.
269
00:17:29,275 --> 00:17:30,775
The waiting list is quite long.
270
00:17:31,126 --> 00:17:34,116
And I doubt if I should get surgery.
271
00:17:34,353 --> 00:17:36,663
Does Writer Kang feed you well?
272
00:17:36,655 --> 00:17:37,955
You know,
273
00:17:38,257 --> 00:17:40,487
all he's been doing was
studying at the desk,
274
00:17:41,000 --> 00:17:43,130
so he's even learning how to cook
by studying.
275
00:17:43,696 --> 00:17:45,196
People really don't change.
276
00:17:47,633 --> 00:17:49,643
So the divorce is long gone now.
277
00:17:52,671 --> 00:17:55,271
Nothing in the world goes my way.
278
00:17:55,274 --> 00:17:57,444
Hey, you should do this.
279
00:18:01,914 --> 00:18:03,924
If it hadn't been for you,
280
00:18:04,784 --> 00:18:06,454
I would not have been able to finish it.
281
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
It's just the beginning.
282
00:18:11,824 --> 00:18:13,464
Are you telling me to do this again?
283
00:18:14,060 --> 00:18:16,800
I might not be there for you next time.
284
00:18:17,096 --> 00:18:18,596
Come on.
285
00:18:19,065 --> 00:18:21,095
You should stay strong.
286
00:18:23,135 --> 00:18:24,135
Hye Young.
287
00:18:25,771 --> 00:18:28,311
You have great potential,
288
00:18:29,075 --> 00:18:30,775
so do not stop writing.
289
00:18:33,910 --> 00:18:38,850
(Old Hand-made Seasoned Kalguksu,
Open)
290
00:18:47,020 --> 00:18:48,830
Hurry up.
291
00:18:49,263 --> 00:18:50,533
I'm so hungry.
292
00:18:51,030 --> 00:18:52,360
Excuse me.
293
00:18:57,103 --> 00:18:59,773
Hello, ma'am.
What kalguksu can we have here?
294
00:18:59,772 --> 00:19:02,942
We don't have seafood kalguksu.
We have seasoned kalguksu only.
295
00:19:03,542 --> 00:19:04,912
Can we have two bowls, then?
296
00:19:05,611 --> 00:19:07,811
We're hungry, so can we have them quickly?
297
00:19:07,813 --> 00:19:10,883
It looks so good.
298
00:19:12,485 --> 00:19:14,215
Let me try it.
299
00:19:22,828 --> 00:19:25,498
Why are you looking at me?
You should try it too.
300
00:19:37,309 --> 00:19:39,709
When fasting,
301
00:19:39,712 --> 00:19:42,252
it's harder when you start eating
after fasting than during actual fasting.
302
00:19:42,715 --> 00:19:45,145
It's because although your body
cannot digest the food well yet,
303
00:19:45,631 --> 00:19:49,261
your brain craves it,
remembering the taste of it.
304
00:19:54,240 --> 00:19:55,820
- Enjoy.
- Thank you.
305
00:19:55,815 --> 00:19:57,455
When you have a mild disease,
306
00:19:57,463 --> 00:19:59,703
you can fast for one week or two.
307
00:19:59,698 --> 00:20:02,668
And if you control your diet well
when you start eating again,
308
00:20:02,692 --> 00:20:04,692
you can recover completely.
309
00:20:05,137 --> 00:20:07,607
But if you're diagnosed with cancer,
310
00:20:08,374 --> 00:20:10,884
your body has to fight against longing...
311
00:20:11,698 --> 00:20:15,008
for one or more years.
312
00:20:20,773 --> 00:20:21,993
Is it spicy?
313
00:20:23,389 --> 00:20:24,389
It is.
314
00:20:25,524 --> 00:20:27,734
But it's still tasty.
315
00:20:32,264 --> 00:20:34,234
How did you bring it all the way here?
316
00:20:34,667 --> 00:20:37,137
My husband carried it up here.
317
00:20:37,136 --> 00:20:40,506
You came here with Writer Kang?
You should've come in with him.
318
00:20:40,506 --> 00:20:43,136
That's why he left
right after leaving the box here.
319
00:20:44,024 --> 00:20:45,714
I feel kind of guilty.
320
00:20:46,178 --> 00:20:48,078
I'm sorry for the trouble.
321
00:20:48,080 --> 00:20:49,650
I could just use the parcel service...
322
00:20:49,648 --> 00:20:51,798
instead of making you two
come all the way here.
323
00:20:51,798 --> 00:20:52,898
Don't worry.
324
00:20:54,286 --> 00:20:57,156
I came here because I wanted to.
325
00:20:57,590 --> 00:21:00,390
I wanted to enjoy our date longer
since it's been a long time.
326
00:21:15,989 --> 00:21:17,209
Was she happy?
327
00:21:18,110 --> 00:21:19,880
Of course.
328
00:21:20,713 --> 00:21:22,083
How was kalguksu?
329
00:21:23,282 --> 00:21:25,052
It was not bad.
330
00:21:26,585 --> 00:21:28,215
Was that old lady still there?
331
00:21:28,954 --> 00:21:33,334
Yes. And she was still unfriendly.
332
00:21:35,227 --> 00:21:36,857
I wish I could eat it too.
333
00:21:38,397 --> 00:21:40,927
- Should we go home now?
- Yes.
334
00:21:41,233 --> 00:21:42,773
- Let's go.
- Okay.
335
00:22:22,355 --> 00:22:23,735
It's a dead-end.
336
00:22:23,742 --> 00:22:25,982
Why did you follow me all the way here?
337
00:22:26,567 --> 00:22:28,147
It's the last sun of this year.
338
00:22:28,447 --> 00:22:31,147
Other people go to Jeongdongjin
to watch the sunrise of the New Year,
339
00:22:33,652 --> 00:22:35,122
but we're doing the opposite.
340
00:22:39,291 --> 00:22:41,761
There must be someone
who watches the last sun going down too.
341
00:22:57,050 --> 00:22:58,160
Gosh.
342
00:22:58,510 --> 00:23:01,480
Why are you crying?
I'm the one who should be sobbing.
343
00:23:02,394 --> 00:23:03,394
My mom is...
344
00:23:05,531 --> 00:23:07,021
really sick.
345
00:23:08,554 --> 00:23:09,864
Your mom?
346
00:23:12,691 --> 00:23:13,981
It's cancer.
347
00:23:47,192 --> 00:23:48,862
Let's go grocery shopping
before we go home.
348
00:23:49,361 --> 00:23:51,361
Grocery shopping? What do you want to buy?
349
00:23:51,363 --> 00:23:53,533
It's New Year's Day tomorrow.
We should make rice cake soup.
350
00:23:53,846 --> 00:23:54,846
Rice cake soup?
351
00:23:56,308 --> 00:23:59,038
Let me think. The ingredients are...
352
00:23:59,038 --> 00:24:00,038
Let's just...
353
00:24:00,933 --> 00:24:02,493
drop by the supermarket.
354
00:24:04,590 --> 00:24:06,430
Okay.
355
00:24:07,559 --> 00:24:08,929
Are you feeling all right?
356
00:24:08,927 --> 00:24:11,097
I can do this much.
357
00:24:12,279 --> 00:24:13,569
This is...
358
00:24:16,604 --> 00:24:18,644
It's got a lot more expensive.
359
00:24:27,312 --> 00:24:28,312
Green onions...
360
00:24:32,885 --> 00:24:34,315
These look good.
361
00:24:36,729 --> 00:24:38,749
Brisket.
362
00:24:47,433 --> 00:24:48,433
Ma'am!
363
00:24:49,168 --> 00:24:50,398
Long time no see!
364
00:24:50,402 --> 00:24:52,072
- Hello!
- How are you?
365
00:24:52,070 --> 00:24:53,970
How come I haven't seen you
for a long time?
366
00:24:53,972 --> 00:24:54,972
Gosh!
367
00:24:56,782 --> 00:24:59,212
Are you... Are you married?
368
00:25:01,013 --> 00:25:02,883
Do you have shrimp meat?
369
00:25:02,875 --> 00:25:04,115
Of course. How much do you want?
370
00:25:04,117 --> 00:25:05,367
About 200g.
371
00:25:05,371 --> 00:25:06,371
I'll be right back.
372
00:25:07,119 --> 00:25:09,159
He's still friendly and hardworking.
373
00:25:09,262 --> 00:25:10,262
He is.
374
00:25:10,689 --> 00:25:12,189
What else should we buy?
375
00:25:12,191 --> 00:25:15,491
Wait. I'll look it up.
376
00:25:15,861 --> 00:25:17,331
No, not on the internet.
377
00:25:18,110 --> 00:25:20,790
- How about your family's rice cake soup?
- My family's?
378
00:25:20,786 --> 00:25:24,186
You had two bowls of it
every New Year holiday.
379
00:25:25,037 --> 00:25:26,667
My family's rice cake soup?
380
00:25:28,207 --> 00:25:31,027
- Then, we should buy oysters.
- You put oysters?
381
00:25:31,030 --> 00:25:33,210
Here's shrimp meat!
382
00:25:33,212 --> 00:25:34,112
Do you have raw oysters?
383
00:25:34,106 --> 00:25:36,716
Of course. Wait a minute!
384
00:25:37,417 --> 00:25:38,437
He's busy.
385
00:25:38,444 --> 00:25:40,294
So he didn't know that we were married.
386
00:25:40,285 --> 00:25:41,645
Maybe not.
387
00:25:41,653 --> 00:25:44,363
You never came together,
so I didn't know that.
388
00:25:44,897 --> 00:25:47,687
That's because
he'd been away from the country.
389
00:25:47,693 --> 00:25:49,763
Really? Where had he been?
390
00:25:50,496 --> 00:25:51,626
Switzerland.
391
00:25:52,931 --> 00:25:54,331
He was in such a great country.
392
00:25:54,333 --> 00:25:57,673
Then, were you working
for an international organization?
393
00:25:58,552 --> 00:26:00,042
He's a travel writer.
394
00:26:01,154 --> 00:26:03,284
That is why!
395
00:26:04,343 --> 00:26:07,053
He left his wife and child behind...
396
00:26:07,045 --> 00:26:08,875
and traveled around the globe.
How wonderful is that?
397
00:26:10,430 --> 00:26:13,490
Anyway, you can make money
while traveling, right?
398
00:26:14,419 --> 00:26:16,759
I'm so jealous!
399
00:26:16,990 --> 00:26:21,260
It's 37 dollars and 70 cents.
400
00:26:22,728 --> 00:26:24,928
- Here.
- Okay.
401
00:26:24,930 --> 00:26:26,620
You're paying with a credit card.
402
00:26:27,432 --> 00:26:28,432
Right.
403
00:26:28,801 --> 00:26:30,201
I heard you were ill.
404
00:26:30,395 --> 00:26:31,895
Are you better now?
405
00:26:34,706 --> 00:26:36,306
Did he tell you?
406
00:26:37,376 --> 00:26:39,876
I was sick briefly,
407
00:26:39,878 --> 00:26:41,748
and he made a big fuss.
408
00:26:42,728 --> 00:26:43,858
I'm all right.
409
00:26:43,863 --> 00:26:47,103
You know, he was so meticulous...
410
00:26:47,100 --> 00:26:49,120
that he took extra care
when choosing ingredients.
411
00:26:49,354 --> 00:26:50,384
When housewives are sick,
412
00:26:50,399 --> 00:26:52,399
they get better soon
if they eat what others cooked.
413
00:26:52,525 --> 00:26:53,565
Right.
414
00:26:53,573 --> 00:26:54,933
I'm jealous, anyway.
415
00:26:54,934 --> 00:26:58,194
- Happy New Year, and stay healthy.
- Thank you.
416
00:26:58,191 --> 00:26:59,831
And please visit us more often.
417
00:26:59,831 --> 00:27:00,471
- Okay.
- Let's go.
418
00:27:00,467 --> 00:27:02,367
- Happy New Year.
- Happy New Year.
419
00:27:02,367 --> 00:27:04,037
Goodbye.
420
00:27:04,903 --> 00:27:06,813
- Are you okay?
- What?
421
00:27:07,539 --> 00:27:08,539
What do you mean?
422
00:27:08,840 --> 00:27:10,440
I'm sorry.
423
00:27:10,809 --> 00:27:13,509
It's not like I told him on purpose.
424
00:27:13,512 --> 00:27:15,112
It just happened...
425
00:27:15,747 --> 00:27:18,677
It's okay. It's not like you lied to him.
426
00:27:20,619 --> 00:27:22,919
By the way, Writer Kang.
427
00:27:22,921 --> 00:27:26,291
I think you'll be really good
at writing travel essays.
428
00:27:26,692 --> 00:27:28,062
What do you think?
429
00:27:28,060 --> 00:27:30,960
What kind of nonsense is that?
430
00:27:31,157 --> 00:27:33,627
Wait. Isn't he Jae Ho?
431
00:27:38,270 --> 00:27:39,790
Should we stop and make him hop in?
432
00:27:39,793 --> 00:27:41,543
No, let's just go.
433
00:27:41,540 --> 00:27:44,540
It seems like he's on a date.
Let's not disturb him.
434
00:27:47,446 --> 00:27:50,446
Gosh. I miss the dates we had.
435
00:27:57,289 --> 00:27:59,089
Anyhow, we decided to have...
436
00:27:59,091 --> 00:28:01,361
the rice cake soup we missed
on New Year's Day.
437
00:28:02,127 --> 00:28:05,897
But in my family's style
where we make broth with oysters.
438
00:28:08,166 --> 00:28:09,496
I soaked rice cakes in the water...
439
00:28:09,497 --> 00:28:12,697
early in the morning,
and they got pretty soft.
440
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Dad.
441
00:28:15,907 --> 00:28:18,277
- You're up early today.
- Yes.
442
00:28:18,276 --> 00:28:20,446
Is there anything I can help you with?
443
00:28:20,679 --> 00:28:22,249
No, it's okay.
444
00:28:22,955 --> 00:28:25,115
Go help Mom instead.
445
00:28:25,917 --> 00:28:26,917
Okay.
446
00:28:41,974 --> 00:28:44,814
Can you make it
the way your mother made it?
447
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
Sure.
448
00:28:46,838 --> 00:28:47,998
I just...
449
00:28:48,003 --> 00:28:51,843
need to add oysters and shrimp
and boil them down a bit more.
450
00:28:51,843 --> 00:28:55,013
And I need to make an egg garnish
to top the soup with.
451
00:28:58,350 --> 00:29:00,150
Making rice cake soup...
452
00:29:01,653 --> 00:29:03,463
reminds me of your mother.
453
00:29:06,640 --> 00:29:08,290
Same here.
454
00:29:08,694 --> 00:29:10,944
If you're done with green onions,
455
00:29:10,938 --> 00:29:13,098
can you bring them here?
456
00:29:19,838 --> 00:29:21,638
Can you wait a little bit?
457
00:29:24,109 --> 00:29:26,179
Shred brisket...
458
00:29:26,178 --> 00:29:29,948
and marinate it with various seasonings
to make a garnish.
459
00:29:30,469 --> 00:29:33,749
Add a very small amount of oil
to a frying pan...
460
00:29:33,752 --> 00:29:38,422
and spread the white and yolk
separately very thinly.
461
00:29:39,124 --> 00:29:42,264
Then, if you wait a bit on low heat,
462
00:29:42,260 --> 00:29:46,690
you can see the egg coming
off the pan as it cooks.
463
00:29:47,065 --> 00:29:49,765
If you can flip it around in the air
using your wrist, that'll be the best.
464
00:29:49,768 --> 00:29:53,138
But if you can't do it,
you can just use chopsticks.
465
00:30:04,850 --> 00:30:07,810
Now, I slice ingredients faster...
466
00:30:07,806 --> 00:30:09,886
than my wife does.
467
00:30:10,255 --> 00:30:12,315
Is it because I improved?
468
00:30:12,324 --> 00:30:13,404
Or...
469
00:30:14,092 --> 00:30:16,962
is it because she's slowing up?
470
00:30:20,709 --> 00:30:23,869
I need to take a break.
471
00:30:23,869 --> 00:30:25,139
Sure.
472
00:30:26,371 --> 00:30:28,471
Make rice cake soup quickly.
473
00:30:28,473 --> 00:30:29,903
I worked in the kitchen
for the first time in a while,
474
00:30:29,919 --> 00:30:30,999
so I'm hungry.
475
00:30:31,476 --> 00:30:34,376
Okay. It shouldn't be salty,
476
00:30:34,646 --> 00:30:37,576
so I'll make a bowl with less salt
just for you.
477
00:30:38,250 --> 00:30:41,690
I want to eat the same soup as you.
478
00:30:44,623 --> 00:30:47,033
As much as hunger,
479
00:30:47,025 --> 00:30:49,145
longing makes people desperate.
480
00:30:50,595 --> 00:30:51,595
Okay.
481
00:30:51,897 --> 00:30:53,467
You should have what we have today.
482
00:30:55,000 --> 00:30:58,360
Who can overcome
the pain caused by longing?
483
00:30:59,504 --> 00:31:01,444
The fear
that you might not be able to see...
484
00:31:01,439 --> 00:31:03,959
what you've desperately longed for again.
485
00:31:04,476 --> 00:31:06,946
It makes you feel helpless.
486
00:31:07,512 --> 00:31:11,022
People can die of longing.
487
00:31:11,883 --> 00:31:13,523
Still, we were...
488
00:31:14,052 --> 00:31:16,422
diligently making memories...
489
00:31:16,988 --> 00:31:19,388
that we would be longing for every day.
490
00:31:20,525 --> 00:31:23,755
I put oysters to make
the broth flavorful...
491
00:31:23,762 --> 00:31:28,472
and seasoned the rice cake soup
with the garnishes I'd made all morning.
492
00:31:29,734 --> 00:31:31,144
We woke our son up...
493
00:31:31,136 --> 00:31:33,666
and enjoyed the meal, the three of us.
494
00:31:33,672 --> 00:31:35,242
At this moment, at least,
495
00:31:35,240 --> 00:31:37,580
we forgot about all the worries...
496
00:31:38,577 --> 00:31:41,777
and just enjoyed rice cake soup
on New Year's Day.
497
00:31:41,780 --> 00:31:43,540
(Rice Cake Soup on New Year's Day
We Long For)
498
00:34:43,283 --> 00:34:45,153
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
33732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.