All language subtitles for Once We Get Married - Episode 19 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.010 --> 00:00:09.920 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.125 --> 00:00:15.050 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.825 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.825 --> 00:00:42.725 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.725 --> 00:00:46.940 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.575 --> 00:00:52.375 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.375 --> 00:00:58.375 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.375 --> 00:01:05.575 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.575 --> 00:01:10.400 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.400 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.975 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.975 --> 00:01:27.986 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:31.800 --> 00:01:37.475 [Once We Get Married] 15 00:01:37.475 --> 00:01:40.691 [Episode 19 | I Like Adorkable Men] 16 00:01:40.691 --> 00:01:44.783 Mr. Mo, this is a family matter for Yin Sichen. You shouldn't get involved. 17 00:01:44.783 --> 00:01:47.625 Do you want me to watch her being humiliated? Because I can't. 18 00:01:47.625 --> 00:01:49.375 Yin Sichen will protect his wife. 19 00:01:49.375 --> 00:01:50.825 But she's also my friend. 20 00:01:50.825 --> 00:01:54.168 - Yeah, it's handwriting. - Isn't this Mrs. Yin? 21 00:01:54.916 --> 00:01:57.641 Marry a rich man? 22 00:01:57.641 --> 00:01:59.800 God. 23 00:01:59.800 --> 00:02:02.200 She's a material girl. 24 00:02:02.200 --> 00:02:04.125 I can't believe it. 25 00:02:18.025 --> 00:02:19.425 Sichen. 26 00:02:19.425 --> 00:02:22.250 Don't worry. I'm here. 27 00:02:27.291 --> 00:02:29.582 To be rich. 28 00:02:32.100 --> 00:02:34.332 What a material girl! 29 00:02:34.332 --> 00:02:36.250 Unbelievable. 30 00:02:38.332 --> 00:02:40.232 This is scandalous. [Fashion Celebration] 31 00:02:42.000 --> 00:02:46.300 Ladies and gentlemen, regardless of what you think about 32 00:02:46.300 --> 00:02:48.641 this woman next to me, 33 00:02:48.641 --> 00:02:51.000 in my eyes, 34 00:02:51.000 --> 00:02:56.016 no words can describe her virtue. 35 00:02:58.975 --> 00:03:00.875 She's not a liar, 36 00:03:02.750 --> 00:03:05.084 but the woman 37 00:03:06.375 --> 00:03:09.166 I, Yin Sichen, will protect for the rest of my life. 38 00:03:13.700 --> 00:03:14.483 I love you. 39 00:03:14.483 --> 00:03:22.775 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 40 00:03:22.775 --> 00:03:27.788 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 41 00:03:27.788 --> 00:03:31.650 Looks like I'm not needed here. Let's go. 42 00:03:33.300 --> 00:03:35.516 Over there. 43 00:03:36.692 --> 00:03:39.208 - Mr. Yin, a comment, please. - Did Mrs. Yin marry you for your money? 44 00:03:39.208 --> 00:03:41.007 Did she trick your family? 45 00:03:41.007 --> 00:03:42.857 What is Mrs. Yin's true identity? 46 00:03:42.857 --> 00:03:45.200 Say something, Mrs. Yin. 47 00:03:45.200 --> 00:03:50.575 Gu Xixi's true identity is my wife, 48 00:03:50.575 --> 00:03:52.375 Why Mall's President's dearest. 49 00:03:52.375 --> 00:03:55.575 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 50 00:03:55.575 --> 00:03:59.975 I don't care who defames my wife with this, 51 00:04:00.825 --> 00:04:06.241 but my wife's business is my business. 52 00:04:07.582 --> 00:04:09.991 I will find the truth. 53 00:04:10.830 --> 00:04:13.870 [News | Why Mall President's Wife is a Gold Digger] 54 00:04:15.025 --> 00:04:18.915 This is absurd. Yin Zecheng, get out of there. 55 00:04:19.500 --> 00:04:20.975 - I can't believe it. - What's up, honey? 56 00:04:20.975 --> 00:04:25.733 If it were not on the news, how long would you keep this from me? 57 00:04:25.733 --> 00:04:30.250 I was curious why you were so nice to come here with me for recuperation. 58 00:04:30.250 --> 00:04:35.250 Honey, it's just expediency to close the deal with Alex, you know. 59 00:04:35.250 --> 00:04:37.565 You shouldn't have supported him in the first place. 60 00:04:37.565 --> 00:04:40.958 Do you and our son have any respect for my opinions? 61 00:04:40.958 --> 00:04:43.190 I've called Sichen. 62 00:04:43.190 --> 00:04:45.733 He's trying to figure out a solution. 63 00:04:45.733 --> 00:04:48.508 You have to trust he can solve it. 64 00:04:48.508 --> 00:04:49.690 All right, stop. 65 00:04:49.690 --> 00:04:52.650 I gave him too much trust, that ended up leading us to this point. 66 00:04:52.650 --> 00:04:55.658 Say no more. Book a flight. We're going back now. 67 00:04:55.658 --> 00:04:59.390 Calm down. Let's talk inside. 68 00:04:59.390 --> 00:05:01.040 Oh, what...? 69 00:05:01.040 --> 00:05:03.040 Get in. 70 00:05:03.040 --> 00:05:04.150 Come on. Sit down. 71 00:05:04.150 --> 00:05:05.850 Let go. 72 00:05:06.400 --> 00:05:09.658 I can't leave in a couple of days. 73 00:05:09.658 --> 00:05:13.483 Mr. Duan of the Yunjing Group is here on vacation recently. 74 00:05:13.483 --> 00:05:16.115 I want to talk with him about cooperation. 75 00:05:16.115 --> 00:05:19.290 Look, Sichen is an adult now. 76 00:05:19.290 --> 00:05:22.633 Give him space to deal with his personal affairs. 77 00:05:22.633 --> 00:05:25.983 Besides, he's the president of the company. 78 00:05:25.983 --> 00:05:29.265 - But I... - Don't get up. 79 00:05:31.465 --> 00:05:32.775 All right. 80 00:05:32.775 --> 00:05:34.750 Go back if you insist. 81 00:05:34.750 --> 00:05:37.190 I'll buy a ticket for you. Is that OK? 82 00:05:37.190 --> 00:05:40.833 By the way, as for Gu Xixi, find everything about her. 83 00:05:40.833 --> 00:05:42.208 Leave nothing behind. 84 00:05:42.208 --> 00:05:43.708 Okay, I got it. 85 00:05:43.708 --> 00:05:47.665 I'd like to see what kind of person my daughter-in-law is. 86 00:05:59.800 --> 00:06:01.825 Try harder and thrive. 87 00:06:01.825 --> 00:06:05.865 Bless Xixi with fortune and bless us with sweet love. 88 00:06:05.865 --> 00:06:07.550 Did you hear that? 89 00:06:11.733 --> 00:06:14.415 The negative news about Miss Gu has been taken care of. 90 00:06:14.415 --> 00:06:18.490 It won't appear on any major websites. You can rest assured. 91 00:06:20.925 --> 00:06:23.085 The external problems have been solved. 92 00:06:23.085 --> 00:06:25.725 Now it's time to deal with the internal ones. 93 00:06:25.725 --> 00:06:28.400 There must be a mastermind behind this scandal. 94 00:06:28.400 --> 00:06:34.600 For one thing, how did this man get Gu Xixi's diary 95 00:06:34.600 --> 00:06:36.733 and bring it to the venue? 96 00:06:36.733 --> 00:06:38.533 Leave it to me. 97 00:06:47.200 --> 00:06:52.200 [Fashion Celebration becomes Mr. Yin's show of love] 98 00:06:59.400 --> 00:07:03.065 You knew what kind of girl Gu Xixi is. 99 00:07:03.065 --> 00:07:05.475 But you protected her. 100 00:07:06.050 --> 00:07:08.290 What an insane man! 101 00:07:19.376 --> 00:07:21.376 [Mrs. Shang] 102 00:07:22.425 --> 00:07:23.525 Hello, Mrs. Shang. 103 00:07:23.525 --> 00:07:27.925 Ruona, Shang Ke left something home. 104 00:07:27.925 --> 00:07:30.958 He didn't answer my call. 105 00:07:30.958 --> 00:07:34.540 Would you please come and get it for him? 106 00:07:34.540 --> 00:07:38.265 Sure. I'll be right there. Just a moment. 107 00:07:50.750 --> 00:07:54.800 Sorry, Mrs. Shang. I'm late. There was a bit of traffic. 108 00:07:54.800 --> 00:07:56.275 I'm making soup. 109 00:07:56.275 --> 00:07:58.500 Can you pack some for him? 110 00:07:58.500 --> 00:07:59.850 It'll be done in a while. 111 00:07:59.850 --> 00:08:01.150 Okay. 112 00:08:01.150 --> 00:08:03.225 I'm sorry to take up your time. 113 00:08:03.225 --> 00:08:04.925 It's okay. 114 00:08:05.650 --> 00:08:06.900 Honestly. 115 00:08:06.900 --> 00:08:10.965 - Thank you. - I think my son is acting weird lately. 116 00:08:10.965 --> 00:08:12.600 He's not the same. 117 00:08:12.600 --> 00:08:16.315 I guess he's got some kind of secret. 118 00:08:16.315 --> 00:08:18.350 Secret? 119 00:08:18.350 --> 00:08:21.833 What kind of secret can he have? 120 00:08:23.025 --> 00:08:26.425 Ruona, I'd like to be frank. 121 00:08:26.425 --> 00:08:30.883 Are you and my son dating? 122 00:08:30.883 --> 00:08:32.925 Ruona, let's cut to the chase. 123 00:08:32.925 --> 00:08:37.166 I already know everything about your relationship. You don't need to hide it. 124 00:08:37.875 --> 00:08:40.966 Please take the card and the money in it. 125 00:08:40.966 --> 00:08:44.183 Tell me if it's not enough. 126 00:08:49.208 --> 00:08:54.591 Mrs. Shang, are you trying to ask me to stay away from Shang Ke? 127 00:08:58.708 --> 00:09:00.575 No. 128 00:09:00.575 --> 00:09:04.808 I mean the absolute opposite. 129 00:09:04.808 --> 00:09:08.583 Yes, there are quite some scandals around my son, 130 00:09:08.583 --> 00:09:12.000 he has dozens of ex-girlfriends, and he's simple-minded and naive. 131 00:09:12.000 --> 00:09:14.350 Aside from that, he's perfect. 132 00:09:17.175 --> 00:09:22.166 I don't expect him to be as considerate as you are. 133 00:09:22.166 --> 00:09:25.875 All I'm hoping is that he can get married as soon as possible. 134 00:09:25.875 --> 00:09:32.050 If he can marry you, I'll wake up laughing from my sleep. 135 00:09:32.050 --> 00:09:35.108 After marriage, you can bring your parents over to live with us. 136 00:09:35.108 --> 00:09:37.850 We have a big house. 137 00:09:37.850 --> 00:09:41.383 How happy it'll be for a family to live together! 138 00:09:41.383 --> 00:09:42.625 I'm happy to even think about it. 139 00:09:42.625 --> 00:09:48.291 Mrs. Shang, you've planned for the future? 140 00:09:48.291 --> 00:09:49.541 Yeah. 141 00:09:49.541 --> 00:09:53.275 After you get married, you and Shang Ke will have a boy and a girl. 142 00:09:53.275 --> 00:09:55.058 How happy it will be! 143 00:09:55.058 --> 00:09:59.500 When they grow up, the boy will take care of the business and the girl will take care of the home. 144 00:09:59.500 --> 00:10:02.533 - Then you and Shang Ke can... - Mrs. Shang, 145 00:10:02.533 --> 00:10:06.416 I don't consider marriage for now. 146 00:10:07.708 --> 00:10:10.791 Did what I said offend you? 147 00:10:10.791 --> 00:10:12.610 No, not at all. 148 00:10:13.091 --> 00:10:17.525 But Mrs. Shang, I think it's between me and Shang Ke. 149 00:10:17.525 --> 00:10:20.365 Mrs. Shang, please let us take care of it ourselves. 150 00:10:22.025 --> 00:10:24.091 Have some tea. 151 00:10:24.950 --> 00:10:26.484 I... 152 00:10:26.484 --> 00:10:27.500 What's wrong with you? 153 00:10:27.500 --> 00:10:28.875 You're so grumpy. Is something on fire? 154 00:10:28.875 --> 00:10:31.566 Did you tell your mom about us? 155 00:10:32.667 --> 00:10:35.316 No, I didn't. How dare I do that without your permit? 156 00:10:35.316 --> 00:10:37.600 I swear I didn't. 157 00:10:37.600 --> 00:10:41.866 She offered a large sum of money for me to stay by your side. 158 00:10:41.866 --> 00:10:45.666 Wait a minute. She gave you a large sum of money and told you not to leave me? 159 00:10:45.666 --> 00:10:47.816 That's not right. In TV dramas, a girl is paid to leave. 160 00:10:47.816 --> 00:10:50.076 Shang Ke, be serious. 161 00:10:50.950 --> 00:10:52.625 I am serious. 162 00:10:52.625 --> 00:10:58.725 I mean last time when we were kissing here, she saw it. 163 00:10:58.725 --> 00:11:00.375 That's how she knew. 164 00:11:00.375 --> 00:11:02.741 I... I didn't tell her. 165 00:11:20.725 --> 00:11:24.725 Ruona, forget about the scoring system. 166 00:11:26.350 --> 00:11:28.150 Let's get married. 167 00:11:32.941 --> 00:11:34.641 What did you say? 168 00:11:34.641 --> 00:11:36.275 You can't keep a lid on it. 169 00:11:36.275 --> 00:11:38.295 They'll find out sooner or later. 170 00:11:38.295 --> 00:11:40.941 Instead of letting them tell us what to do, 171 00:11:40.941 --> 00:11:43.808 I think we should take the initiative. 172 00:11:44.600 --> 00:11:46.300 I really love you. 173 00:11:46.300 --> 00:11:48.356 I don't want to leave you. 174 00:11:49.500 --> 00:11:51.400 Marry me. 175 00:12:08.941 --> 00:12:10.541 Shang Ke, 176 00:12:11.625 --> 00:12:13.325 I... 177 00:12:14.975 --> 00:12:17.355 I don't want to get married, actually. 178 00:12:18.750 --> 00:12:20.450 Why not? 179 00:12:23.000 --> 00:12:24.983 I don't trust marriage. 180 00:12:25.475 --> 00:12:27.175 When I was a little girl, 181 00:12:27.175 --> 00:12:28.941 my parents were not on good terms. 182 00:12:28.941 --> 00:12:30.858 They often quarreled, 183 00:12:30.858 --> 00:12:33.233 and even fought. 184 00:12:34.441 --> 00:12:36.961 It wasn't until they got divorced 185 00:12:36.961 --> 00:12:39.200 that they both were relieved. 186 00:12:40.166 --> 00:12:42.383 I didn't understand 187 00:12:42.383 --> 00:12:46.275 why a man and a woman who didn't get along put up with each other. 188 00:12:47.275 --> 00:12:49.275 You know what? 189 00:12:49.275 --> 00:12:51.341 My mom told me later that, 190 00:12:51.916 --> 00:12:53.716 before they got married, 191 00:12:54.691 --> 00:12:56.791 they weren't like that. 192 00:13:01.191 --> 00:13:03.811 So you're afraid of getting married, right? 193 00:13:08.800 --> 00:13:13.000 Mu Ruona, I'm serious. 194 00:13:15.300 --> 00:13:17.600 So am I. 195 00:13:17.600 --> 00:13:18.800 Okay. 196 00:13:18.800 --> 00:13:22.541 So tell me, what is the scoring system for? 197 00:13:24.566 --> 00:13:28.966 Is because I know you will not reach the standard. 198 00:13:37.441 --> 00:13:39.525 Fei'ang, a cup of coffee. 199 00:13:43.208 --> 00:13:44.908 What brings you here? 200 00:13:46.700 --> 00:13:48.458 I can't find Ruona. 201 00:13:48.458 --> 00:13:49.725 What's happened? 202 00:13:49.725 --> 00:13:51.425 We had a fight. 203 00:13:51.425 --> 00:13:54.625 She texted me about going on vacation. 204 00:13:54.625 --> 00:13:56.875 Then her phone is turned off. 205 00:13:57.850 --> 00:14:01.925 Did you cheat on her and she found out? 206 00:14:01.925 --> 00:14:04.225 I would never do that. 207 00:14:04.225 --> 00:14:06.500 I'm like her shadow. 208 00:14:06.500 --> 00:14:09.033 I wouldn't have a chance to. 209 00:14:09.033 --> 00:14:10.600 So what happened? 210 00:14:10.600 --> 00:14:12.275 I proposed to her. 211 00:14:12.275 --> 00:14:14.275 You proposed? 212 00:14:14.916 --> 00:14:17.125 How did you screw it up? 213 00:14:17.125 --> 00:14:18.900 I didn't. It was her. 214 00:14:18.900 --> 00:14:20.275 She has gamophobia. 215 00:14:20.275 --> 00:14:22.441 Fear of marriage? 216 00:14:22.441 --> 00:14:25.816 Then help me analyze it. 217 00:14:25.816 --> 00:14:27.108 Do I still have a chance? 218 00:14:27.108 --> 00:14:29.991 From what I know about Ruona, 219 00:14:29.991 --> 00:14:32.000 you two are done for. 220 00:14:36.600 --> 00:14:39.608 Hold on. Where are you going? 221 00:14:39.608 --> 00:14:40.983 To find her. 222 00:14:40.983 --> 00:14:42.783 Sit down. 223 00:14:43.500 --> 00:14:45.100 Can you use your brain? 224 00:14:45.100 --> 00:14:47.441 What's your first response to a love obstacle? 225 00:14:47.441 --> 00:14:48.566 Coming to you. 226 00:14:48.566 --> 00:14:51.916 That's what I'm saying. It's the same with Ruona. 227 00:14:52.641 --> 00:14:54.641 Whether it's a man or a woman, 228 00:14:54.641 --> 00:14:57.066 when they run into an obstacle in love, 229 00:14:57.066 --> 00:15:01.625 they'll talk to someone they trust most. 230 00:15:01.625 --> 00:15:04.458 That's what you'll do. So will Ruona. 231 00:15:04.458 --> 00:15:08.916 That you can't find her doesn't mean her best friend can't, either. 232 00:15:11.475 --> 00:15:13.150 I'm sorry. 233 00:15:13.150 --> 00:15:16.225 Ruona? What are you doing here? 234 00:15:16.816 --> 00:15:20.441 Do you have time to have a cup of coffee with me? 235 00:15:21.175 --> 00:15:22.375 Sure. 236 00:15:22.375 --> 00:15:25.891 So you think Shang Ke can't meet the standard? 237 00:15:35.300 --> 00:15:37.925 [Love Scoring System] 238 00:15:37.925 --> 00:15:40.916 He scored 61 in just a month. 239 00:15:40.916 --> 00:15:43.250 At this rate, Shang Ke will definitely pass it. 240 00:15:43.250 --> 00:15:44.850 I know that too. 241 00:15:44.850 --> 00:15:46.650 So, 242 00:15:47.208 --> 00:15:48.833 I chose to run away. 243 00:15:48.833 --> 00:15:50.375 What's your plan? 244 00:15:50.375 --> 00:15:53.550 Keep running isn't like what you'll do. 245 00:15:54.108 --> 00:15:56.508 I thought about it in the last few days. 246 00:15:56.508 --> 00:16:02.191 I want to resign and go somewhere tranquil. 247 00:16:02.191 --> 00:16:06.558 You can escape and go somewhere else. 248 00:16:06.558 --> 00:16:10.216 But will the problem between you and Shang Ke disappear? 249 00:16:10.816 --> 00:16:15.450 If you think it could disappear, you wouldn't have come to me. 250 00:16:15.450 --> 00:16:19.195 The fact that you came implies that you're not sure about running away, are you? 251 00:16:19.195 --> 00:16:21.700 You just want to get either of the two answers from me. 252 00:16:21.700 --> 00:16:24.416 One is the reason to stay, 253 00:16:24.416 --> 00:16:27.975 and the other the encouragement to leave. Am I right? 254 00:16:27.975 --> 00:16:32.458 So? Are you going to give me the reason 255 00:16:32.458 --> 00:16:35.500 or encouragement? 256 00:16:35.500 --> 00:16:38.475 Forgive me. I can't give you either. 257 00:16:38.475 --> 00:16:43.541 As your best friend, I'm going to lend you a little courage. 258 00:16:43.541 --> 00:16:48.750 Maybe that little bit of courage will be the sword for you to defeat your gamophobia. 259 00:16:53.200 --> 00:16:56.125 But, Xixi, I want to tell you. 260 00:16:56.125 --> 00:16:58.450 Everyone is different. 261 00:16:58.450 --> 00:17:00.816 Perhaps your way of life doesn't work for me. 262 00:17:00.816 --> 00:17:02.816 How can you know if you don't try? 263 00:17:02.816 --> 00:17:04.725 Do you have any other options now? 264 00:17:04.725 --> 00:17:07.975 No. Then why don't you try my way? 265 00:17:07.975 --> 00:17:10.441 Look, no rush to leave in few days. 266 00:17:10.441 --> 00:17:12.916 I'm on call, okay? 267 00:17:16.750 --> 00:17:18.816 What are you planning? 268 00:17:21.041 --> 00:17:25.675 Sichen, is your way gonna work? 269 00:17:25.675 --> 00:17:27.833 - Would Ruona...? - Can you sit down? 270 00:17:27.833 --> 00:17:29.375 Sichen, you're back. 271 00:17:29.375 --> 00:17:30.525 - Can you help me...? - Xixi. 272 00:17:30.525 --> 00:17:31.459 Look, um... 273 00:17:31.459 --> 00:17:33.441 - Ruona, she... - Stop. 274 00:17:33.441 --> 00:17:35.608 No worries. She's here. 275 00:17:36.850 --> 00:17:38.700 I guess I was right. 276 00:17:38.700 --> 00:17:40.825 Mu Ruona has gone to you. 277 00:17:41.525 --> 00:17:44.883 Well, how is she now? 278 00:17:45.475 --> 00:17:48.100 Better than you, anyway. 279 00:17:49.300 --> 00:17:52.375 That's good. That's good. 280 00:17:52.375 --> 00:17:57.483 But Xixi, can you ask her out for me? 281 00:17:57.483 --> 00:17:59.783 What are you going to do? 282 00:17:59.783 --> 00:18:02.525 I know she and I are not possible. 283 00:18:02.525 --> 00:18:05.416 But I have to make things clear. 284 00:18:05.416 --> 00:18:07.650 How do you know you and she are not possible? 285 00:18:07.650 --> 00:18:10.033 He said it. 286 00:18:10.033 --> 00:18:12.175 You consulted him? 287 00:18:12.175 --> 00:18:14.333 First, he doesn't know women. 288 00:18:14.333 --> 00:18:17.683 Second, he has basically no knowledge of human feelings. 289 00:18:17.683 --> 00:18:19.583 That's true. 290 00:18:19.583 --> 00:18:21.700 - Hey, don't. - Gu Xixi, what did you say? 291 00:18:21.700 --> 00:18:23.980 Are you saying you have an idea? 292 00:18:25.825 --> 00:18:29.475 What's not possible, you mean? 293 00:18:29.941 --> 00:18:32.250 To be together. 294 00:18:32.250 --> 00:18:33.833 To be together? 295 00:18:33.833 --> 00:18:35.833 Do you want to marry her? 296 00:18:36.575 --> 00:18:38.816 Marriage? 297 00:18:38.816 --> 00:18:42.608 I've been thinking about it for the last few days. 298 00:18:42.608 --> 00:18:45.983 In fact, I just simply want to see her and stay with her every day. 299 00:18:45.983 --> 00:18:49.233 When she's in danger, I'll be the first to protect her. 300 00:18:49.233 --> 00:18:52.591 It doesn't matter if we get married or not. 301 00:18:52.591 --> 00:18:54.550 If you say so, it's possible. 302 00:18:54.550 --> 00:18:55.766 Really? 303 00:18:55.766 --> 00:18:58.916 Yeah. I have a plan that includes both of you. 304 00:18:58.916 --> 00:19:00.616 What plan? 305 00:19:04.708 --> 00:19:08.391 This idea of mine might make you unhappy, 306 00:19:08.391 --> 00:19:10.108 or even angry. 307 00:19:10.108 --> 00:19:12.666 Will you try it even so? 308 00:19:15.350 --> 00:19:19.275 If it gives me courage to face this problem, 309 00:19:19.275 --> 00:19:21.575 then I'll give it a try. 310 00:19:21.575 --> 00:19:24.200 As for if I will get angry... 311 00:19:25.308 --> 00:19:27.108 Never with you. 312 00:19:28.108 --> 00:19:31.983 I was afraid I'd lose my best friend after this. 313 00:19:32.833 --> 00:19:34.833 All right, I can't go in with you. 314 00:19:34.833 --> 00:19:39.216 Promise me. No matter what happens in there, don't run away from it. 315 00:19:39.216 --> 00:19:40.708 Trust me. 316 00:19:44.458 --> 00:19:46.666 Go ahead. Good luck. 317 00:20:17.100 --> 00:20:22.900 Gu Xixi, I have gamophobia, not wedding phobia. 318 00:20:36.308 --> 00:20:38.008 What are you doing here? 319 00:20:38.008 --> 00:20:40.175 I need to talk to you. 320 00:20:42.017 --> 00:20:43.775 - Sichen. - Yes? 321 00:20:43.775 --> 00:20:45.975 What are you doing? 322 00:20:45.975 --> 00:20:47.658 Just watching. 323 00:20:50.700 --> 00:20:54.608 How did you get the surveillance? It's peeping. 324 00:20:54.608 --> 00:20:58.050 I was afraid Shang Ke would screw it. 325 00:20:58.050 --> 00:21:01.691 That's not an excuse. It's so unethical. 326 00:21:03.983 --> 00:21:06.600 Would you like to watch it with me? 327 00:21:06.600 --> 00:21:08.700 Sure. 328 00:21:13.025 --> 00:21:14.191 I'm all ears. 329 00:21:14.191 --> 00:21:16.591 Xixi told me 330 00:21:16.591 --> 00:21:18.866 to come to the root of the problem. 331 00:21:19.708 --> 00:21:24.133 She asked me to help you find your courage back. 332 00:21:24.925 --> 00:21:28.775 But she doesn't know I don't have any courage myself. 333 00:21:28.775 --> 00:21:33.955 When I proposed to you that day, I put all my strength into it. 334 00:21:33.955 --> 00:21:35.818 And you turned me down in the end. 335 00:21:36.625 --> 00:21:39.316 So now I have no courage at all. 336 00:21:40.708 --> 00:21:43.708 So, you're blaming me? 337 00:21:43.708 --> 00:21:46.608 Yes, I am. 338 00:21:47.450 --> 00:21:49.233 You didn't want to get married. 339 00:21:49.233 --> 00:21:51.658 But you gave me a scoring system. 340 00:21:51.658 --> 00:21:53.775 Your affection wasn't strong. 341 00:21:53.775 --> 00:21:55.941 But you dated me for the so-called duty. 342 00:21:55.941 --> 00:21:58.041 You could... 343 00:22:02.975 --> 00:22:04.475 Is that what you want to tell me? 344 00:22:04.475 --> 00:22:08.666 Wait. What's going on there? Why didn't Shang Ke say what I told him? 345 00:22:08.666 --> 00:22:10.608 It was my idea. 346 00:22:10.608 --> 00:22:12.508 Why? 347 00:22:12.508 --> 00:22:14.483 I thought you said I didn't know anything about love. 348 00:22:14.483 --> 00:22:16.191 I admit it. 349 00:22:16.191 --> 00:22:19.833 And what you asked Shang Ke to say to Mu Ruona 350 00:22:19.833 --> 00:22:23.200 is very touching and it can soften things off. 351 00:22:23.200 --> 00:22:25.425 But Mu Ruona is the same type as me. 352 00:22:25.425 --> 00:22:27.325 I know her better than you do. 353 00:22:27.325 --> 00:22:29.333 Trust me for once. 354 00:22:32.958 --> 00:22:35.591 I know you're in love with me. 355 00:22:35.591 --> 00:22:37.750 But you keep avoiding it. 356 00:22:39.125 --> 00:22:43.166 Xixi told me I scored 60 already. 357 00:22:45.225 --> 00:22:47.333 But you know what? 358 00:22:47.333 --> 00:22:49.316 In my scoring system, 359 00:22:49.816 --> 00:22:51.916 all you have is 10. 360 00:22:56.083 --> 00:22:57.483 Why? 361 00:22:57.483 --> 00:22:58.958 Why do I only have ten points? 362 00:22:58.958 --> 00:23:00.958 Your attitude. 363 00:23:00.958 --> 00:23:04.100 You're playing cat and mouse with me. 364 00:23:04.100 --> 00:23:05.708 Ten is a lot for you already! 365 00:23:05.708 --> 00:23:07.108 Okay. 366 00:23:07.708 --> 00:23:10.816 Good. That's great. 367 00:23:12.025 --> 00:23:16.325 In that case, I can leave without hesitation. 368 00:23:19.291 --> 00:23:20.891 What is he waiting for? Go after her. 369 00:23:20.891 --> 00:23:24.575 He cannot do that. Or it'd all go south. 370 00:23:24.575 --> 00:23:27.900 Listen, if for your reason, my plan ends up a failure, 371 00:23:27.900 --> 00:23:30.858 and my friendship with Mu Ruona is ruined, you'll be very sorry. 372 00:23:30.858 --> 00:23:32.998 Just hang on a little bit. 373 00:23:35.750 --> 00:23:37.350 Look. 374 00:24:17.850 --> 00:24:21.950 Well, from now on, 375 00:24:21.950 --> 00:24:24.150 we'll reset the score. 376 00:24:25.000 --> 00:24:29.708 You mean 377 00:24:30.133 --> 00:24:32.775 clear the score out? 378 00:24:32.775 --> 00:24:34.400 Yeah. 379 00:24:34.400 --> 00:24:38.433 From now on, we reset it. 380 00:24:50.500 --> 00:24:52.100 I agree. 381 00:24:56.575 --> 00:24:58.066 But let me be clear. 382 00:24:58.066 --> 00:25:00.700 Even if you score more than 80, 383 00:25:00.700 --> 00:25:04.833 I still might not marry you. 384 00:25:13.041 --> 00:25:15.261 It doesn't matter if we get married or not. 385 00:25:15.950 --> 00:25:17.850 What matters is 386 00:25:18.400 --> 00:25:20.860 that the man who gives you a sense of safety 387 00:25:21.375 --> 00:25:23.075 must be me. 388 00:25:25.500 --> 00:25:27.000 I love you. 389 00:25:34.175 --> 00:25:35.816 I win. 390 00:25:35.816 --> 00:25:38.466 It's pure luck. 391 00:25:38.466 --> 00:25:41.417 What's my reward for winning? 392 00:25:41.417 --> 00:25:44.575 I do have a reward. 393 00:25:44.575 --> 00:25:45.975 What is it? 394 00:25:45.975 --> 00:25:48.966 Clean up the auditorium with me. 395 00:25:48.966 --> 00:25:51.041 What kind of reward is that? 396 00:25:51.041 --> 00:25:54.850 I rented the auditorium. We have to clean it up so that I can return it tomorrow. 397 00:25:54.850 --> 00:25:57.600 Can't Fei'ang have it done? 398 00:25:58.550 --> 00:26:00.625 I got it. You just don't want to be with me. 399 00:26:00.625 --> 00:26:02.225 Let's go. 400 00:26:13.575 --> 00:26:16.175 Shang Ke owes me a great deal for it. 401 00:26:16.175 --> 00:26:20.250 He probably has no time for you. 402 00:26:20.250 --> 00:26:24.716 Why can he go have fun with his girl while I'm cleaning up for him? 403 00:26:24.716 --> 00:26:28.983 When you give someone a rose, your hand has its fragrance. 404 00:26:28.983 --> 00:26:30.583 Fragrance? 405 00:26:30.583 --> 00:26:33.780 I can smell nothing except for sweat. 406 00:26:34.583 --> 00:26:40.550 Don't you think it's full of the fragrance of happiness even after they're gone? 407 00:26:41.150 --> 00:26:45.233 Gu Xixi, is our wedding not happy? 408 00:26:45.233 --> 00:26:49.633 What do you think? I was forced. 409 00:27:06.941 --> 00:27:09.425 Would you like a dance with me? 410 00:27:11.258 --> 00:27:13.833 I'm not dancing with you. 411 00:27:21.833 --> 00:27:26.375 Gu Xixi, is our wedding so lame for you? 412 00:27:26.375 --> 00:27:28.100 Absolutely. 413 00:27:33.983 --> 00:27:36.275 Then I'll give you one more chance. 414 00:27:36.275 --> 00:27:39.800 Will you marry the man in front of you 415 00:27:39.800 --> 00:27:42.333 for richer or for poorer, 416 00:27:42.333 --> 00:27:45.233 in sickness and in health? 417 00:27:51.500 --> 00:27:53.300 I will. 418 00:28:23.350 --> 00:28:25.875 Mr. Yin Sichen, 419 00:28:26.725 --> 00:28:29.283 if you're given another chance, 420 00:28:29.283 --> 00:28:32.167 would you marry the gentle, kind, 421 00:28:32.167 --> 00:28:34.166 and intelligent lady, 422 00:28:34.166 --> 00:28:37.650 Miss Gu, as your wife? 423 00:28:43.125 --> 00:28:45.525 Which Miss Gu are you referring to? 424 00:28:45.525 --> 00:28:47.833 I don't know her. 425 00:28:48.725 --> 00:28:51.075 Gu Xixi. 426 00:28:58.775 --> 00:29:00.475 Hello, Mom. 427 00:29:00.475 --> 00:29:01.625 I'm coming back. 428 00:29:01.625 --> 00:29:03.125 What? 429 00:29:04.500 --> 00:29:06.400 You're coming back? 430 00:29:10.400 --> 00:29:13.000 [Intensive Italian Course] 431 00:29:16.400 --> 00:29:18.700 [Get Started With Learning Italian] 432 00:29:24.550 --> 00:29:26.450 What are you doing? 433 00:29:34.100 --> 00:29:39.475 Aren't these the books I gave you before we went to Milan to meet Alex? 434 00:29:40.191 --> 00:29:42.650 Why did you get them out? 435 00:29:43.900 --> 00:29:47.817 Does your mom know about us? 436 00:29:48.700 --> 00:29:52.783 She said she was coming back. Nothing else. 437 00:29:56.175 --> 00:29:58.866 What? Scared? 438 00:29:58.866 --> 00:30:01.108 Not at all. 439 00:30:01.108 --> 00:30:02.916 I just haven't met her. 440 00:30:02.916 --> 00:30:05.791 She's not some kind of monster. 441 00:30:05.791 --> 00:30:10.575 Besides, I'll be there for you if anything goes wrong. 442 00:30:11.875 --> 00:30:14.291 What is she like? 443 00:30:16.875 --> 00:30:20.050 She was very strict with me when I was a kid. 444 00:30:20.916 --> 00:30:23.150 No tolerance for mistakes. 445 00:30:23.150 --> 00:30:26.016 She arranged everything for me 446 00:30:26.016 --> 00:30:28.260 to her likings. 447 00:30:28.741 --> 00:30:31.100 She likes to have everything in control. 448 00:30:31.925 --> 00:30:34.041 But she loves me very much. 449 00:30:34.041 --> 00:30:35.800 So don't worry. 450 00:30:36.350 --> 00:30:39.333 She loves you, not me. 451 00:30:39.333 --> 00:30:41.517 I'm here. 452 00:30:42.200 --> 00:30:44.360 I'll always be there for you. 453 00:30:50.500 --> 00:30:55.591 Look, I've made you like me. 454 00:30:55.591 --> 00:30:57.483 So I'll make her like me too, right? 455 00:30:57.483 --> 00:30:59.483 Definitely. 456 00:30:59.483 --> 00:31:04.166 By conquering me, you've conquered the whole world. 457 00:31:05.525 --> 00:31:08.000 That's gross. 458 00:31:09.825 --> 00:31:11.400 Don't worry. 459 00:31:15.000 --> 00:31:17.608 Why hasn't Xixi come down? 460 00:31:18.575 --> 00:31:20.725 I'll go take a look. 461 00:31:20.725 --> 00:31:25.333 If she's occupied, tell Madam Song to take the breakfast to her room. 462 00:31:25.333 --> 00:31:26.950 Okay. 463 00:31:31.816 --> 00:31:33.850 So fat? 464 00:31:50.225 --> 00:31:52.850 I don't think you're fat at all. 465 00:31:52.850 --> 00:31:54.550 You scared me. 466 00:31:54.550 --> 00:31:58.300 I think you could even be a little fatter. 467 00:31:58.975 --> 00:32:02.616 Listen, there are two creatures in the world whose abdomen you cannot grope. 468 00:32:02.616 --> 00:32:05.858 One is the cat, and the other is me. 469 00:32:07.000 --> 00:32:09.875 Then you're my cat. 470 00:32:09.875 --> 00:32:11.500 All right. 471 00:32:12.250 --> 00:32:14.258 Come down to eat with me. 472 00:32:15.400 --> 00:32:16.900 I'm not eating. 473 00:32:18.933 --> 00:32:21.733 I had a hard time having you eat healthily. 474 00:32:21.733 --> 00:32:24.458 And now you're on a diet? 475 00:32:25.725 --> 00:32:28.775 What kind of power does my mom have? 476 00:32:29.750 --> 00:32:32.667 I can eat fat-free food. 477 00:32:32.667 --> 00:32:35.000 Come downstairs to have breakfast with me. 478 00:32:35.000 --> 00:32:37.180 Don't give Madam Song more work. 479 00:32:37.180 --> 00:32:41.333 I'll watch you eat it until you finish the last bite. 480 00:32:41.333 --> 00:32:42.733 Go. 481 00:33:02.425 --> 00:33:05.850 Did you get another wife behind my back? 482 00:33:05.850 --> 00:33:09.375 She... Is she Gu Xixi? 483 00:33:10.100 --> 00:33:12.166 I'm wondering about it, too. 484 00:33:12.166 --> 00:33:14.708 Maybe the etiquette training has been delayed for too long. 485 00:33:14.708 --> 00:33:16.970 She hasn't gotten out of it. 486 00:33:17.475 --> 00:33:19.783 Don't look at me. 487 00:33:19.783 --> 00:33:21.516 Help yourselves. 488 00:33:23.275 --> 00:33:25.075 You... 489 00:33:25.750 --> 00:33:28.233 Use serving chopsticks. 490 00:33:30.825 --> 00:33:33.358 Are you still Gu Xixi? 491 00:33:34.300 --> 00:33:36.625 If not me, then who? 492 00:33:40.950 --> 00:33:42.950 Then let me ask you. 493 00:33:42.950 --> 00:33:44.825 Where are my figurines? 494 00:33:44.825 --> 00:33:46.841 They're hidden in the closet. 495 00:33:47.775 --> 00:33:49.275 They're not hidden. 496 00:33:49.275 --> 00:33:52.641 I put them in the closet for you. That's all. 497 00:33:53.350 --> 00:33:55.441 Grandma, don't laugh at me. 498 00:33:55.441 --> 00:34:01.416 Well, I love to see you two quarreling at home. 499 00:34:02.150 --> 00:34:07.708 It'll be great if you have a baby. 500 00:34:10.375 --> 00:34:12.166 Grandma, you're so right. 501 00:34:12.166 --> 00:34:14.375 But this is not something 502 00:34:14.375 --> 00:34:16.750 I can do on my own. 503 00:34:16.750 --> 00:34:20.908 Grandma, look at him. Don't take his side. 504 00:34:21.916 --> 00:34:23.816 Look at him. 505 00:34:26.425 --> 00:34:30.625 By the way, Sichen. Can you do me a favor? 506 00:34:30.625 --> 00:34:32.608 Anything for my wife. 507 00:34:33.291 --> 00:34:35.875 I heard your mom likes golf. 508 00:34:35.875 --> 00:34:38.983 So I'm thinking if you can rent a golf course for me 509 00:34:38.983 --> 00:34:40.783 so I can practice. 510 00:34:40.783 --> 00:34:42.800 Sure. I'll have Fei'ang see to it. 511 00:34:42.800 --> 00:34:44.755 You can go practice at any time. 512 00:34:46.291 --> 00:34:48.991 I've arranged the golf for you. 513 00:34:51.725 --> 00:34:56.350 Should you put what Grandma said on agenda? 514 00:34:59.425 --> 00:35:01.425 Enjoy the breakfast. I've had enough. 515 00:35:01.425 --> 00:35:02.916 Grandma. 516 00:35:02.916 --> 00:35:05.016 Go on. 517 00:35:08.791 --> 00:35:13.416 Gu Xixi, you don't think I'm not trying hard enough, do you? 518 00:35:15.275 --> 00:35:18.641 I'm full too. Grandma, wait for me. 519 00:35:18.641 --> 00:35:19.400 Hey! 520 00:35:19.400 --> 00:35:21.100 Grandma. 521 00:35:24.525 --> 00:35:25.925 Why...? 522 00:35:25.925 --> 00:35:28.408 Why are you coming down? 523 00:35:28.408 --> 00:35:30.316 To have a break. 524 00:35:31.825 --> 00:35:33.825 Allow me. 525 00:35:33.825 --> 00:35:37.391 Did Ms. Yang take our offer? 526 00:35:37.391 --> 00:35:38.791 No. 527 00:35:39.441 --> 00:35:44.942 In my opinion, we could just accept hers. 528 00:35:44.942 --> 00:35:47.625 You never let up for Yin Sichen. 529 00:35:47.625 --> 00:35:49.883 Why do you go soft on her? 530 00:35:49.883 --> 00:35:52.850 She's different. 531 00:35:52.850 --> 00:35:54.108 Different? 532 00:35:54.108 --> 00:35:56.866 Well, you owe her a favor? 533 00:35:56.866 --> 00:35:59.275 How could I owe her anything? 534 00:35:59.275 --> 00:36:02.000 I just want to get it over with and go on a date with you. 535 00:36:02.000 --> 00:36:06.808 I made a reservation at a limited Japanese restaurant three weeks ago. 536 00:36:06.808 --> 00:36:10.775 Their crispy eel is unbeatable. 537 00:36:10.775 --> 00:36:15.000 Don't you want to spend the night with me? 538 00:36:15.000 --> 00:36:16.641 All right. 539 00:36:18.025 --> 00:36:20.066 Ms. Yang. 540 00:36:21.266 --> 00:36:23.350 Don't say anything later. 541 00:36:23.350 --> 00:36:25.500 I'll take care of her. 542 00:36:30.850 --> 00:36:32.650 Ms. Yang, you're a real negotiator. 543 00:36:32.650 --> 00:36:35.083 You've driven our profit to the bottom. 544 00:36:35.083 --> 00:36:36.875 I admire you, Miss Mu. 545 00:36:36.875 --> 00:36:41.008 You convinced me in just a few words, and I have to accept your offer. 546 00:36:41.008 --> 00:36:43.566 Then let's hope we work well together. 547 00:36:43.566 --> 00:36:46.316 Happy cooperation. Happy cooperation. 548 00:36:46.316 --> 00:36:50.908 Don't worry, Ms. Yang. We promise the promotion will be fantastic. 549 00:36:50.908 --> 00:36:53.016 Well, it's getting late. 550 00:36:53.016 --> 00:36:56.308 I've arranged someone to drive you back. Let's say goodbye here. 551 00:36:56.308 --> 00:37:00.250 It's been long since the last time we met. Don't you want to offer me dinner? 552 00:37:00.250 --> 00:37:02.025 I... 553 00:37:02.025 --> 00:37:04.025 You know each other? 554 00:37:04.025 --> 00:37:05.400 She was a client. 555 00:37:05.400 --> 00:37:07.150 Not just a client. 556 00:37:07.150 --> 00:37:10.900 Mr. Shang owes me a huge favor. 557 00:37:10.900 --> 00:37:12.925 What kind of favor? 558 00:37:12.925 --> 00:37:13.716 She and I... 559 00:37:13.716 --> 00:37:15.608 It's private. 560 00:37:15.608 --> 00:37:18.400 Is it too much to ask for dinner? 561 00:37:18.400 --> 00:37:19.650 Not at all. 562 00:37:19.650 --> 00:37:21.816 Mr. Shang has booked a Japanese restaurant. 563 00:37:21.816 --> 00:37:25.233 It's said their crispy eel is delicious. 564 00:37:25.233 --> 00:37:26.358 Roasted eel? 565 00:37:26.358 --> 00:37:29.391 My favorite. You remember! 566 00:37:30.483 --> 00:37:32.050 I... Um... 567 00:37:32.050 --> 00:37:34.775 Sorry, this is my boyfriend. 568 00:37:34.775 --> 00:37:36.275 You like him? 569 00:37:36.275 --> 00:37:37.983 I like adorkable men. 570 00:37:37.983 --> 00:37:39.783 Got a problem? 571 00:37:51.780 --> 00:38:01.980 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 572 00:38:06.760 --> 00:38:14.160 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 573 00:38:14.160 --> 00:38:21.260 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 574 00:38:21.260 --> 00:38:28.680 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 575 00:38:28.680 --> 00:38:36.220 ♫ Because love was so real ♫ 576 00:38:36.220 --> 00:38:43.720 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 577 00:38:43.720 --> 00:38:48.260 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 578 00:38:48.260 --> 00:38:54.300 ♫ Because my heart is blank ♫ 579 00:38:54.300 --> 00:38:58.060 ♫ Firm without affection ♫ 580 00:38:58.060 --> 00:39:05.580 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 581 00:39:05.580 --> 00:39:14.080 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 582 00:39:14.080 --> 00:39:20.460 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 583 00:39:20.460 --> 00:39:23.940 ♫ We attract each other ♫ 584 00:39:23.940 --> 00:39:28.020 ♫ Simple and persistent ♫ 585 00:39:28.020 --> 00:39:35.180 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 586 00:39:35.180 --> 00:39:43.700 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 587 00:39:43.700 --> 00:39:49.980 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 588 00:39:49.980 --> 00:39:57.660 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 589 00:39:58.540 --> 00:40:05.060 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 590 00:40:06.260 --> 00:40:09.080 ♫ Will never fall ♫ 42500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.