All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E11.Falling.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,443 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:10,532 --> 00:00:12,466 Dr. Helen Sharpe is here in New York City 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,667 representing the NHS' fight against cancer. 4 00:00:23,284 --> 00:00:24,913 Did you know she was in New York? 5 00:00:24,937 --> 00:00:26,437 No, not until I saw her on TV. 6 00:00:26,461 --> 00:00:28,091 I wish I could have seen your face. 7 00:00:28,115 --> 00:00:29,135 It's not funny, all right? 8 00:00:29,159 --> 00:00:30,223 Elizabeth did see my face. 9 00:00:30,247 --> 00:00:31,182 Did she take a video? 10 00:00:31,206 --> 00:00:32,486 No, she didn't. 11 00:00:32,510 --> 00:00:33,792 Let's just say it wasn't the best 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,141 way to start a relationship. 13 00:00:35,165 --> 00:00:36,403 Wait, you and Elizabeth? 14 00:00:36,427 --> 00:00:39,058 Almost, until I saw Helen and basically 15 00:00:39,082 --> 00:00:41,321 frickin' short circuited, which I'm sure 16 00:00:41,345 --> 00:00:43,497 is what every woman wants in a prospective boyfriend. 17 00:00:43,521 --> 00:00:45,934 Did you think that we'd still be boyfriends at this age? 18 00:00:45,958 --> 00:00:47,023 No, I did not. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,154 Yeah. So you gonna see Helen? 20 00:00:48,178 --> 00:00:50,200 I don't know. Yes. No. Maybe. 21 00:00:50,224 --> 00:00:52,028 I... she hasn't even reached out, OK? 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,203 I don't even know if it's on the table. 23 00:00:53,227 --> 00:00:54,161 You're not even a little bit curious? 24 00:00:54,185 --> 00:00:55,509 Of cour... which part? 25 00:00:55,533 --> 00:00:57,033 I mean, if she still has feelings for you. 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,252 If some part of her wishes she could take it all back. 27 00:00:59,276 --> 00:01:00,993 I mean, what if she came back to New York for a reason? 28 00:01:01,017 --> 00:01:02,168 I know, I know, but I can't. 29 00:01:02,192 --> 00:01:03,648 I can't be curious, OK? 30 00:01:03,672 --> 00:01:07,217 Not about any of it, because I can't open that door. 31 00:01:07,241 --> 00:01:08,783 I can't fall back into something that I 32 00:01:08,807 --> 00:01:10,263 worked so hard to get over. 33 00:01:10,287 --> 00:01:12,874 I just need to find Elizabeth, apologize, 34 00:01:12,898 --> 00:01:15,292 make this right, OK? 35 00:01:20,645 --> 00:01:21,580 Hey. 36 00:01:21,604 --> 00:01:25,911 Hi. 37 00:01:27,739 --> 00:01:28,977 911. 38 00:01:29,001 --> 00:01:32,416 And I have a coffee 911. 39 00:01:32,440 --> 00:01:36,724 Um, you know what, would you mind interpreting for me, 40 00:01:36,748 --> 00:01:38,161 because I'm just a little more clear when 41 00:01:38,185 --> 00:01:40,380 I'm not using the wrong words, or, uh, 42 00:01:40,404 --> 00:01:42,624 unintentionally swearing. 43 00:01:44,713 --> 00:01:46,169 Max, please do not include Ben 44 00:01:46,193 --> 00:01:49,196 in our private conversations. 45 00:01:57,029 --> 00:01:59,225 Oh, thank God. 46 00:01:59,249 --> 00:02:01,121 Thank you. 47 00:03:12,061 --> 00:03:13,758 Hmm. 48 00:03:35,389 --> 00:03:36,844 So, this is my emergency, huh? 49 00:03:36,868 --> 00:03:39,586 Oh, it's urgent, Dr. Reynolds. 50 00:03:39,610 --> 00:03:41,675 - Come here. - Mm. 51 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Mmm. 52 00:03:46,182 --> 00:03:47,638 I can't believe it. 53 00:03:47,662 --> 00:03:50,597 One more week before you have to go. 54 00:03:50,621 --> 00:03:54,035 That is the beauty of dating a travelling nurse. 55 00:03:54,059 --> 00:03:55,211 Mm-hmm. 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,908 What is that? 57 00:03:56,932 --> 00:04:00,327 Less time, and more heat. 58 00:04:03,504 --> 00:04:05,264 I might have a meeting. 59 00:04:05,288 --> 00:04:07,266 Do you have a meeting? 60 00:04:07,290 --> 00:04:09,616 I can't remember right now. 61 00:04:09,640 --> 00:04:10,902 OK. 62 00:04:15,342 --> 00:04:16,754 Manny? 63 00:04:16,778 --> 00:04:18,321 There's the guy that sliced into the phrenic nerve 64 00:04:18,345 --> 00:04:19,626 in anatomy lab. 65 00:04:19,650 --> 00:04:21,454 No, no, that's only 'cause the cadaver shook 66 00:04:21,478 --> 00:04:22,847 when you dropped that slice of pizza 67 00:04:22,871 --> 00:04:24,022 in the abdominal cavity. 68 00:04:24,046 --> 00:04:25,371 - What's up, man? - It's been a minute. 69 00:04:25,395 --> 00:04:27,243 Yeah, too many. Too many. 70 00:04:27,267 --> 00:04:28,983 How you doing? You look good. 71 00:04:29,007 --> 00:04:30,333 What are you doing here? 72 00:04:30,357 --> 00:04:32,291 It's my son. 73 00:04:32,315 --> 00:04:34,404 He's in the ICU. 74 00:04:37,625 --> 00:04:40,430 It's a fusiform aneurysm 75 00:04:40,454 --> 00:04:41,953 in the vertebral basilar artery, 76 00:04:41,977 --> 00:04:44,284 very close to the Circle of Willis. 77 00:04:45,981 --> 00:04:47,654 That's deep in the base of the brain, yes? 78 00:04:47,678 --> 00:04:48,569 Yes. 79 00:04:48,593 --> 00:04:50,178 Yes, where the blood travels. 80 00:04:50,202 --> 00:04:53,573 But the aneurysm can blow any minute. 81 00:04:53,597 --> 00:04:56,620 Manny, we need to operate immediately. 82 00:04:56,644 --> 00:04:58,535 I've called Dr. Emilio Nieves. 83 00:04:58,559 --> 00:05:01,755 He is the best neurosurgeon on the East Coast. 84 00:05:01,779 --> 00:05:04,628 You know how delicate cutting into that part of the brain is. 85 00:05:04,652 --> 00:05:07,892 Slightest vibration, my boy's own heartbeat 86 00:05:07,916 --> 00:05:09,589 could throw Nieves off by a millimeter 87 00:05:09,613 --> 00:05:10,851 - and he could never wake up. - Right. Right. 88 00:05:10,875 --> 00:05:13,245 But that's not going to happen, OK? 89 00:05:13,269 --> 00:05:14,986 I'm going to stop Manny Jr.'s heart 90 00:05:15,010 --> 00:05:16,640 before Nieves starts. 91 00:05:16,664 --> 00:05:19,120 We're going to get his body temp down to 45 degrees, 92 00:05:19,144 --> 00:05:20,600 put him in cold plegia. 93 00:05:20,624 --> 00:05:23,124 All right, suspended animation. All right? 94 00:05:23,148 --> 00:05:25,518 That way there's no pulse to throw Nieves off 95 00:05:25,542 --> 00:05:27,607 as he makes the incision to reconstruct 96 00:05:27,631 --> 00:05:31,089 the basilar artery using an internal mammary artery. 97 00:05:31,113 --> 00:05:34,919 And when he's done, I'll rewarm your son's body, 98 00:05:34,943 --> 00:05:38,618 restart his heart, and everyone goes home. 99 00:05:38,642 --> 00:05:42,864 Hearing it as a doctor, it makes sense. 100 00:05:44,518 --> 00:05:46,800 - But when it's your child... - Hey. 101 00:05:46,824 --> 00:05:50,915 I still owe you for totaling that '66 Dodge Dart. 102 00:05:52,830 --> 00:05:54,441 Don't I? 103 00:05:56,660 --> 00:05:58,358 Let me make it up to you. 104 00:06:02,231 --> 00:06:03,817 Dr. Dyson, exactly how long 105 00:06:03,841 --> 00:06:05,210 do you and your team need for this? 106 00:06:05,234 --> 00:06:06,646 A quarter of New Amsterdam's thallium allotment 107 00:06:06,670 --> 00:06:07,995 is unaccounted for, Dr. Bloom. 108 00:06:08,019 --> 00:06:09,606 Right, and I'm not trying to diminish 109 00:06:09,630 --> 00:06:11,521 the severity of a missing radioactive element. 110 00:06:11,545 --> 00:06:13,827 But my ED is clean, and my mood is bad, 111 00:06:13,851 --> 00:06:16,352 so I would appreciate a real measure of time. 112 00:06:16,376 --> 00:06:19,616 Uh, as long as it takes. 113 00:06:19,640 --> 00:06:21,444 50-year-old male, hypotensive, 114 00:06:21,468 --> 00:06:22,706 experiencing shortness of breath 115 00:06:22,730 --> 00:06:24,403 due to multiple bee stings. 116 00:06:24,427 --> 00:06:26,405 - Oh, damn it, Dave. - You know him? 117 00:06:26,429 --> 00:06:28,494 Yeah, only because this is his third time here this week. 118 00:06:28,518 --> 00:06:30,061 He's in anaphylactic shock. 119 00:06:30,085 --> 00:06:31,410 Yeah, I was transferring a beehive, 120 00:06:31,434 --> 00:06:32,672 and the cover ripped for some reason. 121 00:06:32,696 --> 00:06:33,673 Maybe because you're an accountant. 122 00:06:33,697 --> 00:06:35,022 That's what I do. 123 00:06:35,046 --> 00:06:37,266 Who I am is an urban outdoors man. 124 00:06:38,920 --> 00:06:41,028 OK, let's get him on 250 milligrams 125 00:06:41,052 --> 00:06:42,987 of hydrocortisone and 50 milligrams of Benadryl. 126 00:06:43,011 --> 00:06:44,902 My eye feels like it's on fire. 127 00:06:44,926 --> 00:06:46,251 Ahh! Ahh! 128 00:06:46,275 --> 00:06:48,075 There's a stinger in the inner canthal region. 129 00:06:48,843 --> 00:06:50,037 Dave, I need you to stay still. 130 00:06:50,061 --> 00:06:51,387 I don't like things in my eye. 131 00:06:51,411 --> 00:06:52,910 Then you should stop leaving your office, hey? 132 00:06:52,934 --> 00:06:54,999 Hold him still. Max, Max, uh... 133 00:06:55,023 --> 00:06:57,591 - Yeah, I got it. I got it. - Hold him still. 134 00:07:00,637 --> 00:07:02,398 - Got it. - That was fast. 135 00:07:02,422 --> 00:07:04,704 OK, let's take him to Bay 24, 136 00:07:04,728 --> 00:07:06,227 and let's monitor him for the rest of the day. 137 00:07:06,251 --> 00:07:07,664 Got it. 138 00:07:07,688 --> 00:07:08,926 No, wait! No, stop! 139 00:07:08,950 --> 00:07:11,058 - I can't be here all day. - Why not? 140 00:07:11,082 --> 00:07:13,583 I'm taking my employees on a Great Escape. 141 00:07:13,607 --> 00:07:16,412 Sure, as long as it's in Bay 24, that's fine. 142 00:07:16,436 --> 00:07:18,762 Sorry, Great Escape? What is that? 143 00:07:18,786 --> 00:07:21,112 Day-long team-building trips that take New Yorkers 144 00:07:21,136 --> 00:07:23,462 off the grid and up a mountain for an eye-opening escape 145 00:07:23,486 --> 00:07:25,246 from city life and city problems. 146 00:07:25,270 --> 00:07:27,727 The tickets are also expensive and non-refundable. 147 00:07:27,751 --> 00:07:29,294 Yeah, I'll take them. 148 00:07:29,318 --> 00:07:31,427 I'll take all of them. 149 00:07:31,451 --> 00:07:34,279 Fine, but I only do Zelle. 150 00:07:36,978 --> 00:07:38,912 You won't even do patio seating 151 00:07:38,936 --> 00:07:40,479 at a four-star restaurant and now you want 152 00:07:40,503 --> 00:07:41,872 to venture off into the wild? 153 00:07:41,896 --> 00:07:43,482 I just think it'd be nice to spend a day 154 00:07:43,506 --> 00:07:45,876 outdoors with my friends and my coworkers, right? 155 00:07:45,900 --> 00:07:48,226 Hm, this is because Helen's back in New York, isn't it? 156 00:07:48,250 --> 00:07:49,880 No, no, no, I just want to spend more time 157 00:07:49,904 --> 00:07:51,838 with the people who are actually in my life. 158 00:07:51,862 --> 00:07:54,537 And after everything that you have been going through, 159 00:07:54,561 --> 00:07:56,563 wouldn't that be nice? 160 00:07:59,348 --> 00:08:02,569 Brunstetter, page Candelario. 161 00:08:05,485 --> 00:08:07,095 That's what I'm talking about. 162 00:08:08,836 --> 00:08:11,491 Great idea, two words. 163 00:08:12,927 --> 00:08:14,470 - Cape Cod. - Nope. 164 00:08:14,494 --> 00:08:17,168 Corporate retreat. 165 00:08:17,192 --> 00:08:18,517 That is very different. 166 00:08:18,541 --> 00:08:19,953 It is very different, but everything 167 00:08:19,977 --> 00:08:22,042 is packed and prepared and ready to go 168 00:08:22,066 --> 00:08:23,609 so that we can have some food, some fun, 169 00:08:23,633 --> 00:08:26,612 and maybe a little adventure. 170 00:08:26,636 --> 00:08:28,135 Max, I have appointments. 171 00:08:28,159 --> 00:08:29,615 That's why I've got substitute doctors who 172 00:08:29,639 --> 00:08:31,312 can step in at a moment's notice 173 00:08:31,336 --> 00:08:34,141 so that we can take a day to remember what truly matters. 174 00:08:34,165 --> 00:08:36,516 Plus, we'll probably spend some time in a, uh, 175 00:08:37,865 --> 00:08:40,583 Tent, so maybe we could, uh, you know, 176 00:08:40,607 --> 00:08:42,541 do important doctor stuff. 177 00:08:42,565 --> 00:08:44,611 - I'll go. - Sorry. 178 00:08:45,655 --> 00:08:47,875 So what do you think? 179 00:08:52,575 --> 00:08:54,379 Yes! Thank you. 180 00:08:54,403 --> 00:08:56,294 Value of shared assets. 181 00:08:56,318 --> 00:08:57,513 Division of property. 182 00:08:57,537 --> 00:08:59,166 Child custody rights. 183 00:08:59,190 --> 00:09:02,803 I guess divorce comes down to these little sticky notes. 184 00:09:12,900 --> 00:09:14,878 Hey, buddy, you want to climb a mountain? 185 00:09:14,902 --> 00:09:16,401 Yes. 186 00:09:16,425 --> 00:09:18,359 Thank you. Thank you. 187 00:09:18,383 --> 00:09:20,536 That was easy. 188 00:09:20,560 --> 00:09:23,190 Throw on a backpack, amigo, because I am taking you 189 00:09:23,214 --> 00:09:24,452 to climb a mountain. 190 00:09:24,476 --> 00:09:26,237 I guess Helen texted you. 191 00:09:26,261 --> 00:09:28,195 She did. 192 00:09:28,219 --> 00:09:30,067 I don't know if I want to see her, though. 193 00:09:30,091 --> 00:09:32,199 I don't even know if I want to be in the same city as her. 194 00:09:32,223 --> 00:09:34,071 'Cause you don't want to be tempted? 195 00:09:34,095 --> 00:09:35,376 It's like this. 196 00:09:35,400 --> 00:09:37,030 I just found out Luna has a peanut allergy, 197 00:09:37,054 --> 00:09:39,380 so naturally I purge the whole house of all peanuts, 198 00:09:39,404 --> 00:09:41,774 all peanut butter, because even though she knows that it could 199 00:09:41,798 --> 00:09:44,429 make her stop breathing, she still loves it, 200 00:09:44,453 --> 00:09:46,213 and she probably always will. 201 00:09:46,237 --> 00:09:48,955 So the only thing to do is to remove it completely 202 00:09:48,979 --> 00:09:50,914 so it doesn't, you know, kill her. 203 00:09:50,938 --> 00:09:52,568 Yeah, yeah. 204 00:09:52,592 --> 00:09:54,570 Max, look, I got a big surgery so I'm going to have to pass, 205 00:09:54,594 --> 00:09:56,702 but I understand and fully support you 206 00:09:56,726 --> 00:09:58,399 getting the hell out of here. 207 00:09:58,423 --> 00:10:00,121 Thanks, buddy. 208 00:10:03,472 --> 00:10:05,039 You going to get that? 209 00:10:16,093 --> 00:10:17,244 Max. 210 00:10:17,268 --> 00:10:18,855 Get out of those scrubs. 211 00:10:18,879 --> 00:10:20,576 Get ready for the Great Escape, right? 212 00:10:46,254 --> 00:10:49,189 ♪ Poor old Granddad 213 00:10:49,213 --> 00:10:52,584 ♪ I laughed at all his words 214 00:10:52,608 --> 00:10:55,631 ♪ I thought he was a bitter man ♪ 215 00:10:55,655 --> 00:10:58,938 ♪ He spoke of women's ways 216 00:10:58,962 --> 00:11:00,505 ♪ They'll trap you 217 00:11:00,529 --> 00:11:05,162 ♪ Then they use you, before you even know ♪ 218 00:11:05,186 --> 00:11:08,426 ♪ For love is blind, and you're far too kind ♪ 219 00:11:08,450 --> 00:11:11,603 ♪ Don't ever let it show 220 00:11:11,627 --> 00:11:16,347 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 221 00:11:16,371 --> 00:11:17,914 ♪ When I was younger 222 00:11:17,938 --> 00:11:23,006 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 223 00:11:23,030 --> 00:11:24,660 ♪ When I was stronger 224 00:11:24,684 --> 00:11:27,663 ♪ The can-can, such a pretty show ♪ 225 00:11:27,687 --> 00:11:29,993 ♪ Will steal your heart away 226 00:11:34,302 --> 00:11:35,540 Are we almost there? 227 00:11:35,564 --> 00:11:37,784 'Cause this is a lot of steps. 228 00:11:40,351 --> 00:11:42,112 Welcome to the top of the world. 229 00:11:42,136 --> 00:11:45,289 - Wow. - Oh, it's amazing. 230 00:11:45,313 --> 00:11:47,117 - Wow. - Whoa. 231 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 This is unreal. 232 00:11:50,318 --> 00:11:52,426 Where are we? 233 00:11:52,450 --> 00:11:55,236 Tennessee, this is amazing. 234 00:11:56,193 --> 00:11:57,717 It's incredible. 235 00:11:58,892 --> 00:12:00,739 - Nope. Nope. No. - Oh. 236 00:12:00,763 --> 00:12:02,199 Whoa. 237 00:12:04,027 --> 00:12:05,178 Wow. 238 00:12:05,202 --> 00:12:06,571 How high up do you think we are? 239 00:12:06,595 --> 00:12:09,226 I... 100, maybe, 150 feet. 240 00:12:09,250 --> 00:12:10,860 It's 288 feet. 241 00:12:12,470 --> 00:12:14,666 OK, well, that's, uh, high. 242 00:12:14,690 --> 00:12:16,561 Maybe Iggy had the right idea hanging back. 243 00:12:17,562 --> 00:12:20,150 Wait, Max, is Iggy OK? 244 00:12:20,174 --> 00:12:21,629 Why didn't he come? 245 00:12:21,653 --> 00:12:24,545 He, uh, he just wanted to be alone for a minute. 246 00:12:24,569 --> 00:12:26,547 I think he's going through some stuff. 247 00:12:26,571 --> 00:12:30,247 Yeah, well, he's missing out on a lot. 248 00:12:30,271 --> 00:12:31,335 Yeah. 249 00:12:31,359 --> 00:12:32,989 All right, so now what? 250 00:12:33,013 --> 00:12:34,904 We're going over the edge. 251 00:12:34,928 --> 00:12:38,342 We're go... how's that? 252 00:12:38,366 --> 00:12:40,823 One by one, we're going to harness up, 253 00:12:40,847 --> 00:12:43,763 use this belay line to rappel down the face of the cliff. 254 00:12:46,243 --> 00:12:47,830 Any questions? 255 00:12:47,854 --> 00:12:49,788 Uh, I'll go first. 256 00:12:49,812 --> 00:12:50,876 Are you crazy? 257 00:12:50,900 --> 00:12:53,033 All I heard is "I'll go first." 258 00:12:56,297 --> 00:12:59,580 Cardiopulmonary bypass initiated. 259 00:12:59,604 --> 00:13:02,322 Time to stop the heart. 260 00:13:02,346 --> 00:13:05,543 Core temp is down to 45 degrees. 261 00:13:05,567 --> 00:13:07,438 All right. Here we go. 262 00:13:08,744 --> 00:13:10,267 ACT 466. 263 00:13:17,927 --> 00:13:19,886 Wait for it. 264 00:13:24,847 --> 00:13:28,044 OK, patient is in suspended animation. 265 00:13:28,068 --> 00:13:29,828 Dr. Nieves, you're up. 266 00:13:29,852 --> 00:13:31,525 Time for you to show off. You got one hour. 267 00:13:31,549 --> 00:13:32,875 We'll need every second. 268 00:13:32,899 --> 00:13:34,683 Three-hole punch. 269 00:13:42,647 --> 00:13:45,148 I always thought he was throwing away his career, 270 00:13:45,172 --> 00:13:47,261 with starting a family so young. 271 00:13:50,003 --> 00:13:51,874 Now I realize how wrong I was. 272 00:13:54,703 --> 00:13:57,595 And if I can't have it, 273 00:13:57,619 --> 00:14:00,076 least I can do is make sure he doesn't lose it. 274 00:14:00,100 --> 00:14:01,599 Radiation safety team. 275 00:14:01,623 --> 00:14:02,774 Hey, hey, hey, get the hell out of here! 276 00:14:02,798 --> 00:14:04,471 We are tracking a radiation spill. 277 00:14:04,495 --> 00:14:05,559 Get the hell out! 278 00:14:05,583 --> 00:14:07,126 We are doing a surgery. 279 00:14:07,150 --> 00:14:10,434 We discovered our thallium supply had a leak. 280 00:14:10,458 --> 00:14:12,523 Probably spilled in here. 281 00:14:12,547 --> 00:14:13,872 Do not come into the surgical field. 282 00:14:13,896 --> 00:14:15,831 Found it! It's in here. 283 00:14:15,855 --> 00:14:17,920 We need everybody to evacuate immediately. 284 00:14:17,944 --> 00:14:20,183 My patient has a blade in his brain. 285 00:14:20,207 --> 00:14:21,619 If we try to move him, he's dead. 286 00:14:21,643 --> 00:14:23,969 He also is being exposed to potentially 287 00:14:23,993 --> 00:14:25,995 lethal amounts of radiation. 288 00:14:28,911 --> 00:14:31,934 Not just the boy, everybody is being exposed. 289 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 - OK. - Come on. 290 00:14:43,926 --> 00:14:45,469 All right, people, here's the deal. 291 00:14:45,493 --> 00:14:47,166 These excursions aren't just about physically 292 00:14:47,190 --> 00:14:48,646 getting out of the city. 293 00:14:48,670 --> 00:14:50,039 It's about getting away from the thoughts that 294 00:14:50,063 --> 00:14:51,431 cloud what really matters. 295 00:14:51,455 --> 00:14:53,129 If I stood in the middle of Fifth Avenue 296 00:14:53,153 --> 00:14:55,392 and I asked people what their deepest desires were, 297 00:14:55,416 --> 00:14:57,263 I'd probably hear a lot of people saying 298 00:14:57,287 --> 00:14:59,135 they want to be rich. 299 00:14:59,159 --> 00:15:00,440 That is not what they really want. 300 00:15:00,464 --> 00:15:01,702 So what do they really want? 301 00:15:01,726 --> 00:15:03,443 Can we speed this up, please? 302 00:15:03,467 --> 00:15:05,184 It's different for everyone. 303 00:15:05,208 --> 00:15:08,144 And in my experience, this is the best way to find out. 304 00:15:08,168 --> 00:15:10,450 Because when you take a backwards leap off an almost 305 00:15:10,474 --> 00:15:13,976 300-foot-high cliff, well, 306 00:15:14,000 --> 00:15:16,239 what you really want tends to become very clear. 307 00:15:16,263 --> 00:15:17,675 Yeah, are we good to go? 308 00:15:17,699 --> 00:15:19,024 Oh, sounds like someone's excited 309 00:15:19,048 --> 00:15:20,920 for their first rappel. 310 00:15:22,965 --> 00:15:25,596 - As you're in free fall... - Yeah. 311 00:15:25,620 --> 00:15:28,014 Just think about what you really want in life. 312 00:15:31,147 --> 00:15:32,255 That's it? 313 00:15:32,279 --> 00:15:33,758 We're just going to... 314 00:15:35,847 --> 00:15:37,632 OK, uh... 315 00:15:40,026 --> 00:15:41,592 OK. 316 00:15:55,215 --> 00:15:56,520 Oh. 317 00:15:59,828 --> 00:16:01,023 Whoo. 318 00:16:01,047 --> 00:16:02,396 Ahh! 319 00:16:26,855 --> 00:16:28,833 OK, last but not least. 320 00:16:28,857 --> 00:16:30,574 - Yeah. - Any questions? 321 00:16:30,598 --> 00:16:33,969 Uh, think I'm ready as I'll ever be. 322 00:16:33,993 --> 00:16:35,361 All right, you know what to do. 323 00:16:35,385 --> 00:16:37,059 Yeah. 324 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 OK. 325 00:16:39,563 --> 00:16:41,652 OK. Wait. 326 00:16:43,785 --> 00:16:45,787 What if I don't know what I want? 327 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 Step back and find out. 328 00:17:39,232 --> 00:17:40,818 I'm a little bit jealous. 329 00:17:40,842 --> 00:17:42,428 - Oh, my God. - I got to be honest. 330 00:17:42,452 --> 00:17:44,430 It's unbelievable. 331 00:17:44,454 --> 00:17:45,649 Max. 332 00:17:45,673 --> 00:17:47,346 Max, incredible, right? 333 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 Yeah, it's incredible. 334 00:18:50,825 --> 00:18:52,890 Hey. Hey. 335 00:18:52,914 --> 00:18:54,457 Oh, my God. 336 00:18:54,481 --> 00:18:55,806 Let's get her on her side. 337 00:18:55,830 --> 00:18:57,223 Easy, easy, easy. 338 00:18:58,267 --> 00:19:00,202 How's her pulse? Anything? 339 00:19:00,226 --> 00:19:02,247 Starting chest compressions. 340 00:19:02,271 --> 00:19:03,596 Non-responsive. 341 00:19:03,620 --> 00:19:05,294 A broken femur, shattered wrist, 342 00:19:05,318 --> 00:19:07,992 possible pelvic fracture. 343 00:19:08,016 --> 00:19:09,322 Max! 344 00:19:12,020 --> 00:19:13,302 We need an evac. Call an evac. 345 00:19:13,326 --> 00:19:15,217 Yeah. Yeah, yeah. 346 00:19:15,241 --> 00:19:16,827 - Who's got the SAV pump? - Check around her body. 347 00:19:16,851 --> 00:19:18,133 It might have fallen out of the bag. 348 00:19:18,157 --> 00:19:19,699 I know she has one. 349 00:19:19,723 --> 00:19:20,700 - OK. - Oh. 350 00:19:20,724 --> 00:19:22,224 - Got it, got it. - You got it? 351 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 Oh, yeah. 352 00:19:27,035 --> 00:19:28,186 Damn it. 353 00:19:28,210 --> 00:19:29,231 All right, try this cell phone. 354 00:19:29,255 --> 00:19:30,821 Yeah, yeah. Give me a sec. 355 00:19:32,258 --> 00:19:33,539 OK, OK. 356 00:19:33,563 --> 00:19:35,367 No, we got a problem here, guys. 357 00:19:35,391 --> 00:19:36,803 All right, if we don't get a rescue helicopter here, 358 00:19:36,827 --> 00:19:38,283 she's got no chance. 359 00:19:38,307 --> 00:19:39,676 Wait, when was the last time any of us had service? 360 00:19:39,700 --> 00:19:41,286 Back where we parked, right? 361 00:19:41,310 --> 00:19:42,766 I'll go back. 362 00:19:42,790 --> 00:19:44,376 I'll follow the trail. 363 00:19:44,400 --> 00:19:46,681 I'll get... I'll hit service before then, probably, right? 364 00:19:49,492 --> 00:19:51,320 What other option do we have? 365 00:19:52,930 --> 00:19:54,323 I'm going. I'm going. 366 00:20:00,460 --> 00:20:02,220 These protective lead shields were 367 00:20:02,244 --> 00:20:04,222 designed for X-rays and should offer you 368 00:20:04,246 --> 00:20:06,877 some protection in here. 369 00:20:06,901 --> 00:20:08,618 Closing sutures. 370 00:20:08,642 --> 00:20:10,097 You need to put this on, Dr. Reynolds. 371 00:20:10,121 --> 00:20:11,273 Not going to happen. 372 00:20:11,297 --> 00:20:12,274 I'm not going to compromise my mobility. 373 00:20:12,298 --> 00:20:13,449 You're risking further exposure. 374 00:20:13,473 --> 00:20:15,146 I don't care. The patient comes first. 375 00:20:15,170 --> 00:20:19,019 This particular patient is too important, all right? 376 00:20:19,043 --> 00:20:21,326 Is it really necessary to clear the observation deck? 377 00:20:21,350 --> 00:20:23,589 Thallium is an airborne radioactive substance. 378 00:20:23,613 --> 00:20:25,702 We clear the area. That's protocol. 379 00:20:27,704 --> 00:20:30,509 This is the last operating room running on this floor, 380 00:20:30,533 --> 00:20:33,251 so I would strongly advise you and your team to find a way... 381 00:20:33,275 --> 00:20:35,277 There isn't one! 382 00:20:38,019 --> 00:20:39,214 All done here. 383 00:20:39,238 --> 00:20:40,563 Surgical reconstruction complete. 384 00:20:40,587 --> 00:20:42,434 You and your team need to exit the zone. 385 00:20:42,458 --> 00:20:44,828 - This way, please. - Show-off. 386 00:20:44,852 --> 00:20:46,114 Good luck, Floyd. 387 00:20:48,856 --> 00:20:51,835 All right, begin reperfusion and rewarming. 388 00:20:51,859 --> 00:20:53,271 Reperfusion started. 389 00:20:53,295 --> 00:20:56,231 Dr. Reynolds, these dosimeters measure exposure. 390 00:20:56,255 --> 00:20:58,145 The second any of them starts beeping, 391 00:20:58,169 --> 00:20:59,843 we need to pull you out, no argument. 392 00:20:59,867 --> 00:21:01,260 Fine, let me work. 393 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 Gonna have you back in no time. 394 00:21:22,933 --> 00:21:24,283 OK. 395 00:21:36,382 --> 00:21:37,861 Hello? 396 00:21:52,702 --> 00:21:54,748 Hello? 397 00:22:09,371 --> 00:22:10,764 Hey. 398 00:22:12,331 --> 00:22:13,810 Hi. 399 00:22:15,899 --> 00:22:18,269 Uh, I'm Iggy. 400 00:22:18,293 --> 00:22:20,097 Are you OK? 401 00:22:20,121 --> 00:22:21,751 Just lost. 402 00:22:21,775 --> 00:22:23,342 Are you OK? 403 00:22:24,691 --> 00:22:26,799 Yeah. Yeah, I'm OK. 404 00:22:26,823 --> 00:22:27,931 I just... I fell. 405 00:22:27,955 --> 00:22:29,454 It's nothing. 406 00:22:29,478 --> 00:22:31,587 My family is out here camping. 407 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 I just got separated from them. 408 00:22:34,527 --> 00:22:35,982 OK, but they're nearby? 409 00:22:36,006 --> 00:22:37,375 I don't know. 410 00:22:37,399 --> 00:22:39,334 You lost too? 411 00:22:39,358 --> 00:22:42,119 No, I'm not lost, I'm, uh... 412 00:22:42,143 --> 00:22:44,164 No, I'm looking for cell service, but I got to... 413 00:22:44,188 --> 00:22:45,296 I got to keep going, so... 414 00:22:45,320 --> 00:22:46,602 Can I come with you? 415 00:22:46,626 --> 00:22:49,169 Then you can call my parents too. 416 00:22:49,193 --> 00:22:50,847 Can you run? 417 00:22:52,066 --> 00:22:53,589 OK, come on. 418 00:22:59,378 --> 00:23:00,964 - What is that? - Smart AED. 419 00:23:00,988 --> 00:23:03,401 It uses the phone's battery as a charge. 420 00:23:03,425 --> 00:23:05,795 I got it the last time Vanessa OD'd. 421 00:23:05,819 --> 00:23:06,926 OK. 422 00:23:06,950 --> 00:23:08,778 This one goes here. 423 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 OK, clear. 424 00:23:17,091 --> 00:23:18,895 - Nothing. - Nothing. 425 00:23:18,919 --> 00:23:20,442 Going again. 426 00:23:27,754 --> 00:23:29,451 Slow but steady. She's alive. 427 00:23:35,457 --> 00:23:36,695 This rock face is unstable. 428 00:23:36,719 --> 00:23:37,870 We got to get her out of here. 429 00:23:37,894 --> 00:23:39,113 Let's move these. 430 00:23:45,511 --> 00:23:46,575 There's no way. 431 00:23:46,599 --> 00:23:47,967 They're too heavy. 432 00:23:47,991 --> 00:23:49,012 It's bedrock, it's not going to move. 433 00:23:49,036 --> 00:23:51,212 She's wedged in. 434 00:23:52,474 --> 00:23:54,409 Her rhythm is unstable. 435 00:23:54,433 --> 00:23:56,541 Her body is going in and out of shock. 436 00:23:56,565 --> 00:23:59,283 What if Iggy doesn't make it in time? 437 00:23:59,307 --> 00:24:00,502 We need to build a fire. 438 00:24:00,526 --> 00:24:01,633 The smoke could draw attention. 439 00:24:01,657 --> 00:24:03,093 I'll help you. 440 00:24:10,492 --> 00:24:11,948 Come on. 441 00:24:11,972 --> 00:24:13,495 Oh, God. 442 00:24:15,192 --> 00:24:16,692 You move fast. 443 00:24:16,716 --> 00:24:19,912 Yeah, I'm, uh, I'm worried about it getting dark. 444 00:24:19,936 --> 00:24:21,871 Work out a lot? 445 00:24:21,895 --> 00:24:23,089 I try. 446 00:24:23,113 --> 00:24:24,482 Good for you. 447 00:24:24,506 --> 00:24:25,875 My family loves exercise. 448 00:24:25,899 --> 00:24:28,530 I just really never gotten into it. 449 00:24:28,554 --> 00:24:30,183 Worried you're going the wrong way? 450 00:24:30,207 --> 00:24:31,881 My sense of direction is awful. 451 00:24:31,905 --> 00:24:33,578 My brother says if I have two choices, 452 00:24:33,602 --> 00:24:35,537 I should choose one and go the other way, 453 00:24:35,561 --> 00:24:37,887 but he's also kind of douche. 454 00:24:37,911 --> 00:24:41,673 Hey, uh, is your family anywhere nearby? 455 00:24:41,697 --> 00:24:44,023 You think, like... does any of this look familiar to you? 456 00:24:44,047 --> 00:24:47,157 I actually need to tell you something. 457 00:24:47,181 --> 00:24:48,898 I didn't get separated. 458 00:24:48,922 --> 00:24:50,576 I ran away. 459 00:24:51,620 --> 00:24:52,728 Why would you do that? 460 00:24:52,752 --> 00:24:54,251 Don't get snippy. 461 00:24:54,275 --> 00:24:57,515 It's not like you didn't run away when you were my age. 462 00:24:57,539 --> 00:25:00,039 What are you talking about? 463 00:25:00,063 --> 00:25:02,041 You ran away after your dad found you 464 00:25:02,065 --> 00:25:04,130 sneaking a candy bar for your new secret hiding place 465 00:25:04,154 --> 00:25:05,634 under the porch. 466 00:25:07,157 --> 00:25:10,160 So he slapped you in the head, hard. 467 00:25:11,771 --> 00:25:13,531 And then you ran away. 468 00:25:13,555 --> 00:25:15,402 A couple of hours later, you wussed out, 469 00:25:15,426 --> 00:25:16,993 and you went right back. 470 00:25:18,342 --> 00:25:20,538 Who are you? 471 00:25:20,562 --> 00:25:22,216 I'm you. 472 00:25:27,264 --> 00:25:28,503 This is all my fault. 473 00:25:28,527 --> 00:25:29,895 It's your fault that our guide's anchor 474 00:25:29,919 --> 00:25:32,289 broke free from the mountain? 475 00:25:32,313 --> 00:25:34,421 We're only here because I was trying to avoid Helen. 476 00:25:34,445 --> 00:25:36,772 Tennessee would be here either way. 477 00:25:36,796 --> 00:25:39,775 Only with a bunch of tax accountants. 478 00:25:39,799 --> 00:25:42,125 Look, she'd be dead if we weren't here, 479 00:25:42,149 --> 00:25:43,716 and so would they. 480 00:25:44,891 --> 00:25:47,173 So, thank God you're avoiding Helen. 481 00:25:47,197 --> 00:25:48,610 Clearly, the right move. 482 00:25:48,634 --> 00:25:50,592 - Give me that. - OK. 483 00:25:54,291 --> 00:25:55,704 Done this before? 484 00:25:55,728 --> 00:25:57,923 Jewish summer camp, when I wasn't sneaking off 485 00:25:57,947 --> 00:26:00,036 - to smoke with the boys. - Mm. 486 00:26:04,214 --> 00:26:07,977 You know, for months after she left... 487 00:26:08,001 --> 00:26:12,266 For months, I would have done anything to see her, anything. 488 00:26:14,529 --> 00:26:16,705 Just to ask her why. 489 00:26:21,231 --> 00:26:23,364 I used dream of this moment. 490 00:26:30,153 --> 00:26:32,567 You're doing the right thing, Max. 491 00:26:32,591 --> 00:26:33,916 Look, you going to see Helen, 492 00:26:33,940 --> 00:26:36,614 it would be like me going to see 493 00:26:36,638 --> 00:26:38,205 a hundred milligrams of Adderall. 494 00:26:41,077 --> 00:26:45,754 Whatever she has to say, it's not gonna help. 495 00:26:45,778 --> 00:26:49,912 Just keep looking forward, not behind. 496 00:26:56,179 --> 00:26:58,268 Think I'll take that as a sign. 497 00:27:00,227 --> 00:27:01,750 What was that? 498 00:27:10,672 --> 00:27:12,282 Rock slide. 499 00:27:19,333 --> 00:27:20,484 I've got Ben. 500 00:27:20,508 --> 00:27:22,181 Yeah, I got Tennesee. 501 00:27:22,205 --> 00:27:23,269 Stop, stop. 502 00:27:23,293 --> 00:27:25,295 This whole side is going to fall. 503 00:27:27,210 --> 00:27:28,603 Don't! 504 00:27:29,648 --> 00:27:31,301 Just go. 505 00:27:42,356 --> 00:27:44,140 I need you to listen to me. 506 00:27:46,142 --> 00:27:48,144 We got to get you out of here. 507 00:27:50,016 --> 00:27:52,081 I got to get you out of here. 508 00:27:52,105 --> 00:27:54,760 There's only one way to do that. 509 00:27:56,762 --> 00:27:58,957 My foot. 510 00:27:58,981 --> 00:28:00,611 No. Please, no. 511 00:28:00,635 --> 00:28:02,439 The rock slide will kill you. It's the only way. 512 00:28:02,463 --> 00:28:04,702 Tennessee, look at me. 513 00:28:04,726 --> 00:28:06,206 It's the only way. 514 00:28:10,036 --> 00:28:11,796 OK. 515 00:28:11,820 --> 00:28:13,909 - OK. - My bag. 516 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 In here. 517 00:28:34,974 --> 00:28:37,411 Bite down on this. 518 00:28:40,501 --> 00:28:42,808 Hold her steady. 519 00:28:47,116 --> 00:28:48,964 OK. 520 00:28:48,988 --> 00:28:50,729 Look at me. 521 00:28:51,991 --> 00:28:53,055 It's OK. 522 00:28:53,079 --> 00:28:54,341 Here. 523 00:29:03,132 --> 00:29:04,786 OK. 524 00:29:05,874 --> 00:29:07,049 Are you ready? 525 00:29:19,540 --> 00:29:21,779 - Did I hit my head? - You wish. 526 00:29:21,803 --> 00:29:24,782 That would mean you don't have huge emotional issues. 527 00:29:24,806 --> 00:29:27,872 You're not real, and I don't have huge emotional issues. 528 00:29:27,896 --> 00:29:29,308 Yeah, right. 529 00:29:29,332 --> 00:29:32,703 You can't even tell your friends how sad you are. 530 00:29:32,727 --> 00:29:34,313 I don't have time for this. 531 00:29:34,337 --> 00:29:36,011 Oh, like you don't have time to sign your divorce papers? 532 00:29:36,035 --> 00:29:37,534 I'm not going to. 533 00:29:37,558 --> 00:29:39,144 I'm gonna ask Martin for another chance. 534 00:29:39,168 --> 00:29:40,972 Come on, we both know that's not going to happen. 535 00:29:40,996 --> 00:29:43,845 Plus, you dumped him, which frankly blows my mind, 536 00:29:43,869 --> 00:29:45,107 because he's super hot. 537 00:29:45,131 --> 00:29:46,369 Like, I'm psyched to meet him. 538 00:29:46,393 --> 00:29:48,371 You'll understand when you're older. 539 00:29:48,395 --> 00:29:52,070 True love is worth fighting for. 540 00:29:52,094 --> 00:29:54,029 I had to leave because I had to figure out who I was. 541 00:29:54,053 --> 00:29:55,378 I did that. 542 00:29:55,402 --> 00:29:57,772 Now I can go back. 543 00:29:57,796 --> 00:29:59,251 Classic us. 544 00:29:59,275 --> 00:30:00,949 Running away and going back. 545 00:30:00,973 --> 00:30:02,646 Why did you go back? 546 00:30:02,670 --> 00:30:05,562 I mean, you ran away, hung out in a park for four hours, 547 00:30:05,586 --> 00:30:06,781 and then you went right back, 548 00:30:06,805 --> 00:30:08,043 even though nothing had changed. 549 00:30:08,067 --> 00:30:09,827 Like, what's the point? 550 00:30:09,851 --> 00:30:12,308 Uh... 551 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 I don't know. 552 00:30:15,161 --> 00:30:17,139 It wasn't all bad. 553 00:30:17,163 --> 00:30:19,339 It wasn't. 554 00:30:21,123 --> 00:30:23,169 I missed my mom. 555 00:30:24,170 --> 00:30:28,609 I, uh, I missed my brother when he wasn't being a jerk to me. 556 00:30:29,915 --> 00:30:33,527 I didn't want to say goodbye to those things forever. 557 00:30:35,442 --> 00:30:38,029 Eventually, you did leave. 558 00:30:38,053 --> 00:30:39,838 Never came back. 559 00:30:43,929 --> 00:30:45,452 Yeah. 560 00:30:46,845 --> 00:30:49,891 I realized that was the price of a better life. 561 00:30:51,893 --> 00:30:54,176 Sometimes it's scary to walk away from the good things, 562 00:30:54,200 --> 00:30:57,377 but you have to. 563 00:30:58,944 --> 00:31:01,792 It's what you have to do to move forward. 564 00:31:01,816 --> 00:31:03,925 That's the funny thing about being lost. 565 00:31:03,949 --> 00:31:06,579 Clearly it's not about knowing your way forward. 566 00:31:06,603 --> 00:31:09,128 It's knowing that the answer isn't looking back. 567 00:31:55,174 --> 00:31:56,499 Got it. 568 00:31:56,523 --> 00:31:57,674 All right, let's get her up. 569 00:31:57,698 --> 00:31:59,221 Easy. Watch her head. 570 00:32:02,137 --> 00:32:03,332 Got her? 571 00:32:03,356 --> 00:32:05,488 OK, you're doing great. 572 00:32:07,360 --> 00:32:08,685 You're doing great, Tennessee. 573 00:32:08,709 --> 00:32:10,406 Keep moving! Keep moving! 574 00:32:16,673 --> 00:32:18,173 Max, there's too much blood. 575 00:32:18,197 --> 00:32:19,826 All right, all right, set her down, set her down. 576 00:32:19,850 --> 00:32:22,046 Easy, easy. 577 00:32:22,070 --> 00:32:23,874 How's she doing? 578 00:32:23,898 --> 00:32:25,658 Fast and weak. 579 00:32:25,682 --> 00:32:27,573 All right, she's going to go into hypovolemic shock 580 00:32:27,597 --> 00:32:28,748 unless we tighten the tourniquet. 581 00:32:28,772 --> 00:32:30,011 It's soaked through. 582 00:32:30,035 --> 00:32:31,471 Uh... 583 00:32:36,041 --> 00:32:37,192 Yeah, she's right. 584 00:32:37,216 --> 00:32:38,695 We need to cauterize her leg. 585 00:32:39,653 --> 00:32:41,065 We have the fire. 586 00:32:41,089 --> 00:32:42,240 We don't have... 587 00:32:42,264 --> 00:32:43,962 Metal. We need metal. 588 00:32:45,964 --> 00:32:47,182 A carabiner? 589 00:32:49,315 --> 00:32:50,901 It's going to have to do. 590 00:32:50,925 --> 00:32:52,381 All right, we got to get him off bypass. 591 00:32:52,405 --> 00:32:53,623 What's the core temp? 592 00:32:56,626 --> 00:32:59,020 You need to step out of the OR. 593 00:33:00,500 --> 00:33:01,607 Now! 594 00:33:01,631 --> 00:33:04,069 Core temp is 98.6. 595 00:33:05,287 --> 00:33:07,222 OK. Come on. 596 00:33:07,246 --> 00:33:09,030 Let's go. Follow me. 597 00:33:11,598 --> 00:33:14,818 Ready, Dr. Reynolds. 598 00:33:16,385 --> 00:33:18,015 OK. 599 00:33:18,039 --> 00:33:19,234 We're going to take him off bypass. 600 00:33:19,258 --> 00:33:20,931 Suture? 601 00:33:20,955 --> 00:33:23,001 Good. All right. 602 00:33:27,092 --> 00:33:28,983 Get those paddles ready. 603 00:33:29,007 --> 00:33:30,617 All right, restarting the heart. 604 00:33:33,272 --> 00:33:34,989 Charging. 605 00:33:35,013 --> 00:33:36,797 Clear. 606 00:33:39,452 --> 00:33:40,472 OK, going again. 607 00:33:40,496 --> 00:33:42,107 Charging, clear. 608 00:33:44,979 --> 00:33:46,348 Going again. 609 00:33:46,372 --> 00:33:48,200 Charging, clear. 610 00:33:50,941 --> 00:33:52,571 Dr. Reynolds, you need to step out of the OR. 611 00:33:52,595 --> 00:33:53,988 Going again. Charge. 612 00:33:55,120 --> 00:33:57,054 Dr. Reynolds, you need to leave. 613 00:33:57,078 --> 00:33:58,253 Come on. 614 00:33:59,907 --> 00:34:01,319 You shocked the heart four times. 615 00:34:01,343 --> 00:34:02,668 Three times is protocol. 616 00:34:02,692 --> 00:34:03,974 - You need to come with me. - Come on. 617 00:34:03,998 --> 00:34:04,889 Come on. 618 00:34:04,913 --> 00:34:06,585 The patient is unresponsive! 619 00:34:06,609 --> 00:34:08,022 Not going to lose you. Not going to lose you. 620 00:34:08,046 --> 00:34:09,066 You've been exposed to high levels of radiation. 621 00:34:09,090 --> 00:34:10,459 You need to come with us right now. 622 00:34:10,483 --> 00:34:12,137 Come on. Damn it! 623 00:34:15,183 --> 00:34:16,465 OK. 624 00:34:16,489 --> 00:34:18,230 All right, hold her. 625 00:34:20,580 --> 00:34:22,234 Hold her tight. 626 00:34:34,420 --> 00:34:35,701 He's not going to die today. 627 00:34:35,725 --> 00:34:36,833 Intracardiac epi. 628 00:34:36,857 --> 00:34:38,878 On it. 629 00:34:38,902 --> 00:34:41,359 Inject just above my fingers. 630 00:34:41,383 --> 00:34:43,385 One milligram epi in. 631 00:34:44,386 --> 00:34:46,277 Dr. Reynolds, call it. 632 00:34:46,301 --> 00:34:48,497 Come on, come on, come on. 633 00:34:48,521 --> 00:34:51,021 There's nothing more you can do. 634 00:34:51,045 --> 00:34:52,370 Get yourself to safety. 635 00:34:52,394 --> 00:34:53,676 Wait a minute, wait. 636 00:34:53,700 --> 00:34:54,677 Dr. Reynolds, call it! 637 00:34:54,701 --> 00:34:56,200 Wait a second. 638 00:34:56,224 --> 00:34:58,028 I got something. 639 00:34:58,052 --> 00:34:59,749 Yeah, I got something. 640 00:35:01,795 --> 00:35:02,883 Oh, my God. 641 00:35:07,583 --> 00:35:10,325 All right, get him to a new OR, now. 642 00:36:53,863 --> 00:36:55,343 Lauren. 643 00:37:03,786 --> 00:37:04,850 Over here! 644 00:37:04,874 --> 00:37:08,027 Hey! 645 00:37:08,051 --> 00:37:10,160 Over here! 646 00:37:10,184 --> 00:37:14,232 Hey! 647 00:37:17,757 --> 00:37:19,280 Iggy did it! 648 00:37:25,330 --> 00:37:26,916 Hey, Floyd. 649 00:37:26,940 --> 00:37:29,247 Thank you. Thank you. 650 00:37:32,075 --> 00:37:35,209 Floyd, my oldest friend. 651 00:37:37,690 --> 00:37:39,518 Thank you for saving my family. 652 00:37:41,389 --> 00:37:43,565 Consider the car debt repaid. 653 00:37:46,089 --> 00:37:47,352 Thank you. 654 00:37:55,316 --> 00:37:58,556 Um, I'm... 655 00:37:58,580 --> 00:38:01,888 I'm sorry, the radiation has got me all, uh... 656 00:38:04,107 --> 00:38:05,979 I just... 657 00:38:07,328 --> 00:38:10,220 It's just between, uh, you know, 658 00:38:10,244 --> 00:38:13,702 this and you leaving. 659 00:38:13,726 --> 00:38:15,834 Why do you act like everything 660 00:38:15,858 --> 00:38:17,860 is over and done with? 661 00:38:19,949 --> 00:38:22,952 It's 'cause you're leaving in six days. 662 00:38:24,998 --> 00:38:26,367 Yes. 663 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 Only 'cause you never asked me to stay. 664 00:38:46,149 --> 00:38:47,344 Iggy, hey. 665 00:38:47,368 --> 00:38:48,780 You OK? 666 00:38:48,804 --> 00:38:50,086 Hey. 667 00:38:50,110 --> 00:38:51,392 Yeah, yeah, fine. 668 00:38:51,416 --> 00:38:53,394 I'm just embarrassed, mostly. 669 00:38:53,418 --> 00:38:55,265 What were you doing up on a mountain? 670 00:38:55,289 --> 00:38:58,988 Um, I was gaining clarity. 671 00:39:02,078 --> 00:39:05,101 I, uh... I signed the divorce papers. 672 00:39:05,125 --> 00:39:06,885 We don't need to worry about that right now. 673 00:39:06,909 --> 00:39:08,017 Yes. Yes, we do. 674 00:39:08,041 --> 00:39:09,410 Yes, we do. 675 00:39:09,434 --> 00:39:12,369 Because I have been, um... 676 00:39:12,393 --> 00:39:14,284 I've been having a really hard time accepting 677 00:39:14,308 --> 00:39:17,287 that what we had is over. 678 00:39:17,311 --> 00:39:21,247 But sometimes to move forward, 679 00:39:21,271 --> 00:39:24,362 you have to leave something behind. 680 00:39:25,667 --> 00:39:27,645 Our marriage is over. 681 00:39:27,669 --> 00:39:30,150 I am certain of that now. 682 00:39:35,634 --> 00:39:37,829 You seem pretty OK with it. 683 00:39:37,853 --> 00:39:39,072 Yeah. 684 00:39:40,465 --> 00:39:41,746 Because I finally know the direction 685 00:39:41,770 --> 00:39:43,206 that I want to be headed in. 686 00:39:47,428 --> 00:39:53,628 Martin, will you go on a date with me? 687 00:39:53,652 --> 00:39:55,717 ♪ Walk out the door 688 00:39:55,741 --> 00:40:00,025 ♪ And I bet you ain't got nothing left to learn ♪ 689 00:40:00,049 --> 00:40:04,334 ♪ It's better that way 'cause you never get burned ♪ 690 00:40:04,358 --> 00:40:09,470 ♪ And you try not to think about what might have been ♪ 691 00:40:09,494 --> 00:40:13,604 ♪ 'Cause you know this town is just sink or swim ♪ 692 00:40:13,628 --> 00:40:20,176 ♪ Do you miss me? 693 00:40:20,200 --> 00:40:21,810 Vanessa, Vanessa. 694 00:40:24,422 --> 00:40:25,747 I'm really sorry. 695 00:40:25,771 --> 00:40:27,773 I thought you were someone else. 696 00:40:30,123 --> 00:40:35,365 Wait, um, I'm Lauren. 697 00:40:35,389 --> 00:40:37,498 I'm three years sober. 698 00:40:37,522 --> 00:40:40,960 And there's a seat right next to me if you want it. 699 00:40:43,963 --> 00:40:46,052 Why do you care what happens to me? 700 00:40:47,749 --> 00:40:51,468 Because today I asked the universe 701 00:40:51,492 --> 00:40:54,428 to let me help someone... 702 00:40:54,452 --> 00:40:56,715 who used to be just like me. 703 00:41:15,124 --> 00:41:17,538 ♪ Now I hear you're in love ♪ 704 00:41:17,562 --> 00:41:19,540 ♪ With some big city man 705 00:41:19,564 --> 00:41:24,370 ♪ And together you're making your big city plans ♪ 706 00:41:24,394 --> 00:41:28,984 ♪ And you hope he don't find out about who you are ♪ 707 00:41:29,008 --> 00:41:34,076 ♪ That we used to catch fireflies in mason jars ♪ 708 00:41:34,100 --> 00:41:38,254 ♪ And we used to go down to the county fair ♪ 709 00:41:38,278 --> 00:41:42,954 ♪ And we listened to bluegrass in summer air ♪ 710 00:41:42,978 --> 00:41:47,393 ♪ And we danced all night as the rain came down ♪ 711 00:41:47,417 --> 00:41:52,137 ♪ And you held my hand as we slept on the ground ♪ 712 00:41:52,161 --> 00:41:56,533 ♪ And we wrote our names in the old oak wood ♪ 713 00:41:56,557 --> 00:42:01,954 ♪ I guess some things don't work out like they should ♪ 714 00:42:03,564 --> 00:42:08,482 ♪ Do you miss me? 715 00:42:21,887 --> 00:42:29,887 ♪ Do you miss me? 716 00:42:31,026 --> 00:42:33,831 ♪ Do you miss me, yeah 717 00:42:33,855 --> 00:42:41,036 ♪ Do you miss me? 49322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.