Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,535 --> 00:01:08,902
Mom!
2
00:01:09,737 --> 00:01:11,339
Mom!
3
00:01:11,405 --> 00:01:13,307
How do you want your egg done?
4
00:01:19,513 --> 00:01:22,183
How about your brown muffin?
You want it toasted?
5
00:02:01,789 --> 00:02:03,657
(HORN HONKING)
6
00:02:07,228 --> 00:02:09,263
WOMAN: Hurry up!
7
00:02:09,330 --> 00:02:11,332
All right, all right,
just cool it.
8
00:02:11,399 --> 00:02:14,168
Hey come on, let's go.
Let's go.
9
00:02:14,235 --> 00:02:16,370
Hey! Are you okay, buddy?
10
00:02:17,305 --> 00:02:19,307
I am fine. I am just fine.
11
00:02:19,373 --> 00:02:21,942
Okay, then would you mind
getting this piece of junk
out of here?
12
00:02:22,009 --> 00:02:24,678
I'd like to, really,
I would really like to but...
13
00:02:25,513 --> 00:02:27,047
I have forgotten how to drive.
14
00:02:27,114 --> 00:02:28,482
(ENGINE SPUTTERING)
15
00:02:30,651 --> 00:02:31,985
You forgot?
16
00:02:33,487 --> 00:02:35,523
Well, you see
I have this lousy memory.
17
00:02:35,589 --> 00:02:38,125
It's gonna come back to me
any second.
18
00:02:38,192 --> 00:02:40,761
Well may be,
I can help you refresh it.
19
00:02:40,828 --> 00:02:42,530
You see that peddle
down there.
20
00:02:43,431 --> 00:02:44,698
You mean the foot rest thing?
21
00:02:44,765 --> 00:02:47,201
Right, right,
that's called a break.
22
00:02:47,268 --> 00:02:49,870
Break. That's right.
That's the break.
23
00:02:49,937 --> 00:02:51,872
If you take your shoe
of the big foot rest
24
00:02:51,939 --> 00:02:53,207
and put it on
the little foot rest
25
00:02:53,741 --> 00:02:55,075
the car will go.
26
00:02:56,844 --> 00:02:58,546
Well, I'll try.
27
00:02:59,480 --> 00:03:01,114
(TIRES SCREECHING)
28
00:03:03,317 --> 00:03:04,918
WOMAN: Watch it!
29
00:03:04,985 --> 00:03:06,119
MAN: Damn fool!
30
00:03:09,089 --> 00:03:11,292
(MUSIC PLAYING)
31
00:03:21,302 --> 00:03:23,003
(DOG BARKING)
32
00:03:44,157 --> 00:03:45,493
-I'm sorry, Charlie.
-Hmm.
33
00:03:45,559 --> 00:03:47,194
Happened again this morning.
34
00:03:47,261 --> 00:03:48,629
So, I see.
35
00:03:48,696 --> 00:03:50,331
I'm glad mom wasn't here.
36
00:03:52,700 --> 00:03:53,734
She is inside huh?
37
00:03:54,635 --> 00:03:56,103
Oh, here she is now.
38
00:03:58,138 --> 00:03:59,640
Watch the bottom step, mom.
39
00:04:04,412 --> 00:04:06,013
Good morning, Mrs. Swaboda.
40
00:04:12,052 --> 00:04:13,287
Here we go.
41
00:04:14,822 --> 00:04:16,223
Buckle up.
42
00:04:18,258 --> 00:04:19,259
(SIGHS)
43
00:04:20,494 --> 00:04:22,129
Mom have a good night,
last night?
44
00:04:22,195 --> 00:04:23,997
Why don't you ask her?
45
00:04:25,999 --> 00:04:27,801
Everything okay today, Mrs. S?
46
00:04:28,736 --> 00:04:30,003
Oh! She's fine.
47
00:04:32,406 --> 00:04:34,207
CHARLIE: Sure you don't me
to drive?
48
00:04:34,274 --> 00:04:35,676
Is something wrong
with my driving?
49
00:04:36,477 --> 00:04:37,711
Well, now and then.
50
00:04:39,246 --> 00:04:40,848
Come on, Charlie.
51
00:04:44,217 --> 00:04:45,519
Ignition.
52
00:04:45,586 --> 00:04:46,854
(ENGINE STARTING)
53
00:04:47,721 --> 00:04:49,623
Put it into drive.
54
00:04:50,391 --> 00:04:51,992
-And...
-(SIGHS)
55
00:04:52,059 --> 00:04:53,727
Away we go.
56
00:04:53,794 --> 00:04:55,228
(TIRES SCREECHING)
57
00:04:55,295 --> 00:04:56,764
(BRAKES SCREECHING)
58
00:04:58,499 --> 00:05:00,033
Almost.
59
00:05:19,219 --> 00:05:21,221
Well, Walter's late.
60
00:05:21,288 --> 00:05:23,357
I don't mind if he's late
as long as he is himself.
61
00:05:23,424 --> 00:05:24,892
Uh-oh. Here he comes.
62
00:05:25,759 --> 00:05:27,561
He's Rocky.
63
00:05:27,628 --> 00:05:30,197
No, he's himself.
He's just wearing,
Rocky's clothes.
64
00:05:33,734 --> 00:05:35,669
Look, can you fellows wait
while I change?
65
00:05:35,736 --> 00:05:38,005
When I was getting dressed
this morning,
Rocky took me over.
66
00:05:38,071 --> 00:05:40,441
He looks fine.
Walter, Get in.
67
00:05:40,508 --> 00:05:41,942
CHARLIE: Would you mind going
the other side?
68
00:05:43,377 --> 00:05:46,113
Mrs. Swaboda is with us today.
69
00:05:46,179 --> 00:05:48,582
Oh! Of course. Of course.
70
00:05:50,017 --> 00:05:52,886
I am sorry Mrs. Swaboda,
I didn't see you.
71
00:05:54,321 --> 00:05:55,589
(ENGINE STARTING)
72
00:06:01,294 --> 00:06:03,831
It's my fault we're late
this morning, Walter.
73
00:06:03,897 --> 00:06:05,098
Got something.
74
00:06:05,866 --> 00:06:07,835
(SLOW MUSIC PLAYING)
75
00:06:28,456 --> 00:06:30,791
(CHATTERING)
76
00:06:43,471 --> 00:06:45,305
-Good morning.
-Good morning, Dr. Segal.
77
00:06:45,372 --> 00:06:46,607
Good morning.
78
00:06:46,674 --> 00:06:50,010
This is Dr. Carson,
he'd be with us all day today.
79
00:06:50,077 --> 00:06:51,579
In here. In here.
80
00:06:55,348 --> 00:06:56,817
Doctor.
81
00:06:58,586 --> 00:06:59,887
Typical.
82
00:07:00,621 --> 00:07:02,122
Well, we start.
83
00:07:05,025 --> 00:07:07,194
Miss. West,
whom have we go today?
84
00:07:09,329 --> 00:07:11,632
Mr. Dibley, Mr. Swaboda
and Mr. Berry.
85
00:07:11,699 --> 00:07:13,266
Oh! Fine, fine.
86
00:07:13,333 --> 00:07:15,869
Send in Mr. Dibley, Dibley.
87
00:07:16,670 --> 00:07:17,838
(SIGHS)
88
00:07:17,905 --> 00:07:21,509
Unusual, amazing case.
89
00:07:21,575 --> 00:07:23,243
Recurring Amnesia.
90
00:07:24,945 --> 00:07:26,179
Good morning Dr. Segal.
91
00:07:26,246 --> 00:07:27,414
Dibley.
92
00:07:27,981 --> 00:07:29,683
Sit down, huh.
93
00:07:29,750 --> 00:07:31,585
Hello there, Bruce Dibley.
94
00:07:31,652 --> 00:07:33,420
Dr. Carson.
95
00:07:33,487 --> 00:07:35,956
You don't mind if Dr. Carson,
sits in here?
96
00:07:36,023 --> 00:07:37,625
-No not at all.
-Oh good.
97
00:07:39,092 --> 00:07:40,694
Now, tell me...
98
00:07:40,761 --> 00:07:42,496
How has your memory been?
99
00:07:42,563 --> 00:07:44,865
Well, I had a little bit
of a lapse this morning,
100
00:07:44,932 --> 00:07:47,167
but on the whole
I would say
that it's improving.
101
00:07:49,469 --> 00:07:50,871
Hello there, Bruce Dibley.
102
00:07:51,905 --> 00:07:53,173
Nice to meet you, again.
103
00:07:54,441 --> 00:07:55,643
Now...
104
00:07:55,709 --> 00:07:57,978
Let me hear what I gave you
to memorize.
105
00:07:59,847 --> 00:08:01,181
Start me of.
106
00:08:02,082 --> 00:08:03,250
To be.
107
00:08:03,316 --> 00:08:05,953
To be or not to...
108
00:08:06,019 --> 00:08:07,487
(CLOCK TICKING)
109
00:08:10,323 --> 00:08:12,059
To be or not to...
110
00:08:19,099 --> 00:08:20,634
Be.
111
00:08:20,701 --> 00:08:23,571
Right. Thank you.
112
00:08:23,637 --> 00:08:24,972
To be or not to be.
113
00:08:25,038 --> 00:08:27,808
Ah, never mind
that was a hard one.
114
00:08:27,875 --> 00:08:30,410
Now. Let me hear some poem.
115
00:08:31,679 --> 00:08:33,380
You gave me a poem
to memorize?
116
00:08:34,682 --> 00:08:35,816
The sea below.
117
00:08:35,883 --> 00:08:38,051
The sea below the stars above.
118
00:08:40,453 --> 00:08:42,956
The sea below the stars above.
119
00:08:44,758 --> 00:08:46,526
What a night to be in.
120
00:08:51,799 --> 00:08:53,166
Love.
121
00:08:53,233 --> 00:08:55,268
Right. How come you know,
all these lines?
122
00:08:57,004 --> 00:08:58,906
Let's try that again.
123
00:09:01,308 --> 00:09:05,378
The sea below the stars above.
What a night
to be or not to be.
124
00:09:07,280 --> 00:09:08,415
(SIGHS)
125
00:09:21,528 --> 00:09:23,463
-Thanks doctor.
-You're welcome.
126
00:09:25,165 --> 00:09:26,366
(DOOR CLOSES)
127
00:09:26,433 --> 00:09:28,035
-Have a good session, Shawn.
-Thank you.
128
00:09:30,170 --> 00:09:32,706
This patient is run
for the books.
129
00:09:32,773 --> 00:09:36,977
This is the worst case
of parental fixation
I have ever seen.
130
00:09:37,044 --> 00:09:39,880
He never goes anywhere
without his mother.
131
00:09:39,947 --> 00:09:43,550
I see. The mother is strict,
opinionated, domineering.
Correct?
132
00:09:44,484 --> 00:09:46,519
I don't know. I never met her.
133
00:09:47,855 --> 00:09:49,089
Hello, Dr. Segal.
134
00:09:49,156 --> 00:09:51,859
DR. SEGAL: Good morning,
Swaboda. Good morning.
135
00:09:51,925 --> 00:09:54,795
Swaboda, this is Dr. Carson.
136
00:09:54,862 --> 00:09:56,764
Hello, Dr. Carson.
137
00:09:56,830 --> 00:09:58,598
DR. SEGAL: He would like to
ask you a few questions.
138
00:09:59,166 --> 00:10:00,768
Sure.
139
00:10:00,834 --> 00:10:02,402
Is your mother with you today?
140
00:10:03,370 --> 00:10:04,972
Yes, she's in waiting room.
141
00:10:05,038 --> 00:10:08,575
Good.
Why don't we bring her in?
142
00:10:08,642 --> 00:10:10,410
Could you ask Mrs. Swaboda,
to come in please.
143
00:10:13,546 --> 00:10:15,048
I don't think I can do that,
doctor.
144
00:10:16,583 --> 00:10:18,618
Well, then I'll just come
get her myself.
145
00:10:19,987 --> 00:10:21,121
(STAMMERS)
146
00:10:37,570 --> 00:10:39,907
Nice to see you, Mrs. Swaboda.
147
00:10:46,113 --> 00:10:47,981
(DOOR CLOSES)
148
00:10:48,048 --> 00:10:49,850
Did you have
a good session, Charlie?
149
00:10:51,118 --> 00:10:53,887
Yes. Mom hates the new doctor.
150
00:11:02,129 --> 00:11:04,597
Are you ready for
Mr. Berry, Dr. Segal?
151
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
DR. SEGAL: Yeah,
just give me 60 seconds.
152
00:11:11,038 --> 00:11:13,741
And now doctor
we have something
completely different.
153
00:11:14,607 --> 00:11:16,744
A double skizo...
154
00:11:16,810 --> 00:11:18,345
Two distinct personalities,
155
00:11:18,411 --> 00:11:21,314
that take over the patient
without warning.
156
00:11:21,381 --> 00:11:23,884
One calls himself Rocky.
157
00:11:23,951 --> 00:11:26,720
An extremely
belligerent person.
158
00:11:26,787 --> 00:11:29,723
The type who sees himself
as a gangster.
159
00:11:29,790 --> 00:11:31,658
Modeled after Jimmy Cagney.
160
00:11:32,125 --> 00:11:33,894
Oh, yes.
161
00:11:33,961 --> 00:11:36,629
And the other personality
is of course...
162
00:11:36,696 --> 00:11:38,331
The exact opposite of Cagney.
163
00:11:39,299 --> 00:11:40,500
Somebody,
164
00:11:40,567 --> 00:11:42,169
correct and well spoken.
165
00:11:43,236 --> 00:11:45,038
Adolphe Menjou, perhaps.
166
00:11:46,840 --> 00:11:48,241
Patti Davis.
167
00:11:48,942 --> 00:11:50,177
It is a woman?
168
00:11:51,011 --> 00:11:52,846
Her name is Kitty.
169
00:11:55,448 --> 00:11:57,417
Do you have any theories?
170
00:11:57,484 --> 00:12:01,088
The patient was born
in the front row
of the Roxy theatre
171
00:12:01,154 --> 00:12:03,023
during a double bill.
172
00:12:04,157 --> 00:12:05,658
Dr. Segal?
173
00:12:05,725 --> 00:12:08,561
I, uh... Walter, come, come,
sit down.
174
00:12:08,628 --> 00:12:11,064
This is Dr. Carson.
175
00:12:11,131 --> 00:12:14,534
He would like to speak to you
for a while, huh?
176
00:12:14,601 --> 00:12:15,936
Fine. Well...
177
00:12:17,037 --> 00:12:18,205
Tell me,
178
00:12:18,271 --> 00:12:20,673
does Rocky always choose
the wardrobe?
179
00:12:22,843 --> 00:12:25,879
No, uh... Sometimes Kitty,
sometimes me, it's...
180
00:12:25,946 --> 00:12:28,548
Really a case of first up,
best dressed.
181
00:12:31,952 --> 00:12:33,954
And are Rocky
and Kitty friends?
182
00:12:34,021 --> 00:12:36,289
No way.
No, they hate each other.
183
00:12:36,356 --> 00:12:38,558
And I can't stand
either of them.
184
00:12:38,625 --> 00:12:41,895
We are not what you would call
one big happy family.
185
00:12:41,962 --> 00:12:43,230
I see.
186
00:12:43,296 --> 00:12:46,466
For one thing, Rocky is always
getting into fights.
187
00:12:46,533 --> 00:12:48,268
Look at that.
188
00:12:48,335 --> 00:12:49,469
And as for Kitty...
189
00:12:49,536 --> 00:12:50,603
What does she do?
190
00:12:50,670 --> 00:12:52,705
(COUGHING) Excuse me.
191
00:12:55,175 --> 00:12:56,443
Smokes like a chimney.
192
00:12:57,978 --> 00:13:00,580
And you have no warning,
when they coming on.
193
00:13:00,647 --> 00:13:03,183
Gosh, nope. I'm usually
the last one to know.
194
00:13:04,051 --> 00:13:05,518
(STAMMERS)
195
00:13:05,585 --> 00:13:07,888
Different things seems
to bring them on,
different times.
196
00:13:10,090 --> 00:13:11,791
Poppycock...
197
00:13:13,861 --> 00:13:15,695
Would Rocky mind if I smoked?
198
00:13:17,730 --> 00:13:20,200
Yes. Yes.
199
00:13:20,968 --> 00:13:22,970
Yeah. Yeah.
200
00:13:23,536 --> 00:13:24,771
Yeah.
201
00:13:24,838 --> 00:13:28,075
Yeah. I'd mind.
I'd mind plenty.
202
00:13:28,141 --> 00:13:29,709
But if you want a cigarette,
203
00:13:29,776 --> 00:13:31,711
then you, you have.
204
00:13:32,479 --> 00:13:34,281
Cigarette.
205
00:13:34,347 --> 00:13:35,883
(SIGHS)
206
00:13:35,949 --> 00:13:37,784
Want some more?
207
00:13:45,558 --> 00:13:46,693
Take it easy, doc.
208
00:13:49,696 --> 00:13:50,898
(DOOR CLOSES)
209
00:13:50,964 --> 00:13:52,199
That was Rocky.
210
00:13:55,435 --> 00:13:56,703
So I gathered...
211
00:13:56,769 --> 00:13:58,005
(DOOR OPENS)
212
00:13:59,372 --> 00:14:02,375
I trust you left me
one cigarette.
213
00:14:04,611 --> 00:14:07,414
Will you look at
this ridiculous clothes.
214
00:14:07,480 --> 00:14:09,649
I look like Judy Garland.
215
00:14:14,754 --> 00:14:15,923
You're new?
216
00:14:21,028 --> 00:14:24,664
I wish somebody would tell
that cheap hoodlum
out there...
217
00:14:24,731 --> 00:14:27,534
I am sick and tired
of his constant brawling.
218
00:14:27,600 --> 00:14:29,836
Do you hear? Sick, Sick, Sick.
219
00:14:32,105 --> 00:14:33,306
(CLOCK TICKING)
220
00:14:35,575 --> 00:14:37,044
You have a kind face.
221
00:14:43,516 --> 00:14:45,218
How was your session, Walter?
222
00:14:46,419 --> 00:14:47,554
Crowded.
223
00:14:48,188 --> 00:14:49,489
How was yours?
224
00:14:49,556 --> 00:14:51,824
Not bad. You know,
Dr. Segal's a nice guy,
225
00:14:51,891 --> 00:14:53,994
but he wants me to take
one of those,
wedding concourses.
226
00:14:54,061 --> 00:14:55,195
Memory course.
227
00:14:55,262 --> 00:14:56,964
Yeah. Memory course.
228
00:14:57,030 --> 00:15:00,033
You know I might not have
total recall but I don't think
I need, uh...
229
00:15:00,100 --> 00:15:01,935
-What do you call it?
-Memory course.
230
00:15:02,002 --> 00:15:04,972
Yeah memory... You know,
you don't have
to repeat yourself, Charlie.
231
00:15:08,508 --> 00:15:10,410
I'm sorry, Charlie.
232
00:15:17,517 --> 00:15:19,286
Thanks, Dibley.
233
00:15:19,352 --> 00:15:20,753
So long, Charlie.
234
00:15:20,820 --> 00:15:22,422
Yeah, we'll see you Thursday,
Walter.
235
00:15:22,489 --> 00:15:24,024
See you, Walter.
236
00:15:25,192 --> 00:15:26,393
Oh!
237
00:15:26,459 --> 00:15:28,195
Good bye, Mrs. Swaboda.
238
00:15:34,301 --> 00:15:35,735
Good morning, man.
239
00:15:37,070 --> 00:15:38,605
Rocky was first up, huh?
240
00:15:39,806 --> 00:15:41,408
(CHUCKLES)
241
00:15:47,780 --> 00:15:49,116
(SIGHS)
242
00:15:56,056 --> 00:15:57,457
Are you, Rocky?
243
00:15:57,524 --> 00:15:58,691
Oh, not at the moment.
244
00:15:58,758 --> 00:16:00,027
Pardon.
245
00:16:00,093 --> 00:16:01,328
He is not around right now,
246
00:16:01,394 --> 00:16:02,962
but I can help you.
Is it about a tour?
247
00:16:03,030 --> 00:16:04,998
When I called up
I spoke to Rocky.
248
00:16:05,065 --> 00:16:06,866
He said he was
the Hollywood specialist
249
00:16:06,933 --> 00:16:09,002
and I shouldn't talk
to anybody else here.
250
00:16:09,069 --> 00:16:11,504
Uh, but I can set
the whole thing up for you.
251
00:16:11,571 --> 00:16:13,373
Hotels, studio tours,
TV tickets.
252
00:16:13,440 --> 00:16:15,642
Well, I'll just
check back later.
253
00:16:15,708 --> 00:16:16,976
But wait...
254
00:16:24,684 --> 00:16:26,553
-Oh, good morning.
-Is Kitty in?
255
00:16:26,619 --> 00:16:27,887
Well, she hasn't shown up yet.
256
00:16:27,954 --> 00:16:29,089
Well, when is she due?
257
00:16:29,156 --> 00:16:30,590
It's anybody's guess.
258
00:16:30,657 --> 00:16:32,325
But if it is about a trip
to Hollywood I can help you.
259
00:16:32,392 --> 00:16:34,394
I spoke to Kitty on the phone.
260
00:16:34,461 --> 00:16:36,763
She said, she was the expert.
261
00:16:36,829 --> 00:16:38,765
I shouldn't deal
with anyone else.
262
00:16:38,831 --> 00:16:39,932
Well, she would say.
263
00:16:39,999 --> 00:16:41,868
But I have all the facts
for you right here.
264
00:16:41,934 --> 00:16:43,703
No. I'll drop in again.
265
00:16:43,770 --> 00:16:45,338
But wait.
266
00:16:47,840 --> 00:16:49,242
(DOOR CLOSES)
267
00:16:51,578 --> 00:16:53,313
We have two new
clients today, Mom.
268
00:16:59,086 --> 00:17:00,853
We'll share them. Okay?
269
00:17:06,893 --> 00:17:08,027
(KNOCKING)
270
00:17:11,264 --> 00:17:12,399
-Mr. Swaboda?
-Yes.
271
00:17:12,465 --> 00:17:13,633
We are the McNultys.
272
00:17:13,700 --> 00:17:14,834
Oh. Come in. Come in.
273
00:17:15,702 --> 00:17:17,204
Step this way, please.
274
00:17:21,074 --> 00:17:22,342
My mother will see you.
275
00:17:23,210 --> 00:17:24,377
Mr. and Mrs. McNulty.
276
00:17:24,444 --> 00:17:25,578
Yes.
277
00:17:36,289 --> 00:17:38,358
(WATER BUBBLING)
278
00:17:51,371 --> 00:17:52,705
Mr. and Mrs. Freeman?
279
00:17:52,772 --> 00:17:53,773
That's right.
280
00:17:53,840 --> 00:17:54,841
Mr. Freeman?
281
00:17:54,907 --> 00:17:56,409
-Okay, come right in.
-Okay.
282
00:18:02,449 --> 00:18:04,083
(CRACKING)
283
00:18:22,135 --> 00:18:25,672
Well, obviously you are here
because the
matrimonial path is...
284
00:18:26,873 --> 00:18:28,341
Become a little shaky,
correct?
285
00:18:28,408 --> 00:18:29,676
MRS. FREEMAN: Shaky?
286
00:18:29,742 --> 00:18:32,345
On a Richter Scale it would
be a nine.
287
00:18:34,447 --> 00:18:36,783
What seems to be the problem?
288
00:18:36,849 --> 00:18:39,286
You're looking at it.
289
00:18:39,352 --> 00:18:42,189
He comes home drunk
and beats up on me.
290
00:18:42,255 --> 00:18:44,424
He comes home sober
and beats up on me.
291
00:18:45,492 --> 00:18:47,494
His bookie
get's his paycheck...
292
00:18:47,560 --> 00:18:48,961
And when he's not out
with the boy's all night,
293
00:18:49,028 --> 00:18:50,630
he's out with the girls
all night.
294
00:19:02,008 --> 00:19:03,676
He swears at my mother.
295
00:19:03,743 --> 00:19:05,845
I ain't had a new dress
in ten years.
296
00:19:06,913 --> 00:19:09,048
And if I cook something
which he don't like,
297
00:19:09,115 --> 00:19:10,650
he throws at my face.
298
00:19:10,717 --> 00:19:12,519
MR. FREEMAN: Hmm.
299
00:19:12,585 --> 00:19:14,921
I'd like to hear
your side of it, Mr. Freeman.
300
00:19:16,055 --> 00:19:17,390
That is my side of it.
301
00:19:19,426 --> 00:19:20,560
Oh.
302
00:19:20,627 --> 00:19:22,762
So, Mr. Swaboda.
303
00:19:22,829 --> 00:19:24,464
What do you think?
304
00:19:24,531 --> 00:19:26,032
Can this marriage be saved?
305
00:19:27,600 --> 00:19:29,068
Frankly, I don't see how.
306
00:19:30,970 --> 00:19:32,539
Oh! Thank God.
307
00:19:34,574 --> 00:19:35,575
(WATER BUBBLING)
308
00:19:47,587 --> 00:19:49,989
What are we doing here, John?
I love you.
309
00:19:50,056 --> 00:19:53,593
-You know,
it was all my fault.
-No, no. It was mine.
310
00:19:53,660 --> 00:19:55,428
I was a crazy fool.
311
00:19:57,697 --> 00:19:59,499
I can't thank you enough.
312
00:20:02,134 --> 00:20:04,271
-You made two people,
very happy.
-(CHUCKLES)
313
00:20:06,072 --> 00:20:07,874
That's what we're here for.
314
00:20:23,122 --> 00:20:24,824
Well, mom. You did it again.
315
00:20:39,439 --> 00:20:41,374
-Good morning, Bruce.
-Hi, Lorry. Hi.
316
00:20:44,411 --> 00:20:45,478
Oh!
317
00:20:45,545 --> 00:20:46,546
Good morning.
318
00:20:50,417 --> 00:20:51,651
Hi.
319
00:20:55,121 --> 00:20:56,556
-Mr. Peters.
-Dibley.
320
00:20:59,692 --> 00:21:01,361
(HORN HONKING)
321
00:21:19,479 --> 00:21:20,613
Hi, how was the clinic?
322
00:21:20,680 --> 00:21:21,781
Boring.
323
00:21:22,782 --> 00:21:24,016
Tie me up, will you?
324
00:21:24,083 --> 00:21:25,452
I got to earn some money.
325
00:21:26,486 --> 00:21:27,887
Darling.
326
00:21:27,954 --> 00:21:29,956
Concentrate, will you?
327
00:21:30,022 --> 00:21:31,658
I love having you work here...
328
00:21:31,724 --> 00:21:33,826
But I don't want you
to lose the job.
329
00:21:33,893 --> 00:21:35,928
Carol, when was the last time,
I lost the job?
330
00:21:38,130 --> 00:21:39,499
Day before yesterday.
331
00:21:41,768 --> 00:21:43,269
Oh, yeah.
332
00:21:43,336 --> 00:21:44,704
Look, honey.
I'm gonna go out there today,
333
00:21:44,771 --> 00:21:46,839
and I am gonna break
every sales record
they have in this place.
334
00:21:47,640 --> 00:21:48,975
All right.
335
00:21:53,546 --> 00:21:55,281
WOMAN: How about
a chafing dish?
336
00:21:55,348 --> 00:21:57,450
MAN: Chafing dish?
What's a chafing dish?
337
00:21:57,517 --> 00:22:00,520
Madam, good day.
Could I have
your attention one second?
338
00:22:00,587 --> 00:22:03,022
Sir, sir. How about you?
Can I have your attention
just for one second?
339
00:22:03,089 --> 00:22:04,524
-Yeah.
-Come on, come over here.
340
00:22:04,591 --> 00:22:06,926
I will show you something,
you're not going to believe.
341
00:22:06,993 --> 00:22:09,061
Do you pay big cleaning bills?
I bet you do.
342
00:22:09,128 --> 00:22:11,431
Would you like to get out
from under?
I bet you would.
343
00:22:11,498 --> 00:22:14,634
Watch me. Come on everybody.
Gather around here for just
one second.
344
00:22:14,701 --> 00:22:18,037
Come on.
I'll show you something,
you will not believe.
345
00:22:18,104 --> 00:22:19,706
I am going to show you...
346
00:22:21,441 --> 00:22:23,410
The Mac Beth spot remover.
347
00:22:23,476 --> 00:22:25,545
It will save you a fortune
and it works...
348
00:22:25,612 --> 00:22:26,979
Just like a charm.
349
00:22:27,046 --> 00:22:28,381
Sir, I am gonna ask you to do
a big favor.
350
00:22:28,448 --> 00:22:30,216
I don't know you. Do I?
351
00:22:30,282 --> 00:22:31,984
I am gonna ask you to owe me
your jacket.
352
00:22:32,051 --> 00:22:34,086
You have my personal
word of honor that I am gonna
give it back to you,
353
00:22:34,153 --> 00:22:36,022
just the way,
you gave it to me.
354
00:22:36,088 --> 00:22:38,257
He is a sport.
How about a nice round
of applause?
355
00:22:38,991 --> 00:22:40,427
Thanks a lot. Okay.
356
00:22:40,493 --> 00:22:42,795
You look like a busy
business executive to me.
357
00:22:42,862 --> 00:22:45,565
Let's say,
you're having breakfast.
What happens?
358
00:22:45,632 --> 00:22:49,335
Some sloppy waitress,
we've all had those
sloppy waitress, huh?
359
00:22:49,402 --> 00:22:51,103
She gets scrambled eggs,
360
00:22:51,170 --> 00:22:52,539
all over your jacket.
361
00:22:52,605 --> 00:22:54,907
Don't worry now.
I don't want you to worry.
362
00:22:54,974 --> 00:22:57,677
What happens at lunch?
Some clown jogs your elbow.
363
00:22:58,878 --> 00:23:00,279
And you're Bloody Mary...
364
00:23:01,080 --> 00:23:02,582
All over the place.
365
00:23:02,649 --> 00:23:04,083
(GRUNTS)
366
00:23:04,150 --> 00:23:06,252
Now you're walking back
to work you have things
on your mind.
367
00:23:06,318 --> 00:23:08,320
What happens?
368
00:23:08,387 --> 00:23:10,089
Some guy eating
an ice cream cone runs
right into you and gets...
369
00:23:11,658 --> 00:23:14,360
Chocolate syrup
all over the jacket.
370
00:23:14,427 --> 00:23:15,662
(PEOPLE TALKING
INDISTINCTIVELY)
371
00:23:15,728 --> 00:23:18,531
Is the luck any better
at your office? No.
372
00:23:18,598 --> 00:23:21,067
Because your secretary gets
a little too friendly.
373
00:23:23,302 --> 00:23:24,504
Lipstick
374
00:23:25,171 --> 00:23:27,173
all over...
375
00:23:27,239 --> 00:23:29,609
Your beautiful jacket.
376
00:23:29,676 --> 00:23:32,011
Now, ladies and gentleman.
377
00:23:33,513 --> 00:23:35,948
This is what I call,
378
00:23:36,015 --> 00:23:39,418
a class A stain.
Look at that stain.
379
00:23:39,486 --> 00:23:42,188
A dry cleaner
will charge you at least...
380
00:23:42,254 --> 00:23:44,056
Seven dollars to get this out.
381
00:23:44,123 --> 00:23:46,559
But you don't have to
go to a dry cleaner,
right, sir?
382
00:23:47,426 --> 00:23:48,861
Right.
383
00:23:48,928 --> 00:23:51,531
What are you gonna use,
instead?
384
00:23:51,598 --> 00:23:53,199
The Mac Beth spot remover.
385
00:23:55,902 --> 00:23:57,169
What?
386
00:24:00,372 --> 00:24:02,308
The Mac spot remover.
387
00:24:02,374 --> 00:24:03,976
What am I supposed to do
with this?
388
00:24:04,043 --> 00:24:06,779
Get the stain out
of my jacket.
389
00:24:06,846 --> 00:24:08,948
If I were you, I'd sent it
to the dry cleaner.
390
00:24:09,015 --> 00:24:10,883
But that will cost me,
seven bucks.
391
00:24:10,950 --> 00:24:12,184
That's outrageous. Isn't it?
392
00:24:12,251 --> 00:24:13,486
Just a minute.
393
00:24:13,553 --> 00:24:15,488
You get that stain out.
394
00:24:15,555 --> 00:24:17,189
Me?
395
00:24:17,256 --> 00:24:18,958
What kind of stain is this?
396
00:24:19,025 --> 00:24:21,994
Eggs, Bloody Mary, ice cream
and lipstick.
397
00:24:22,061 --> 00:24:23,796
What kind of work do you do?
398
00:24:23,863 --> 00:24:25,865
Give it to me. I'll do it.
399
00:24:35,307 --> 00:24:36,609
MAN: Look at that.
400
00:24:37,276 --> 00:24:38,778
Look at that.
401
00:24:38,845 --> 00:24:40,179
MAN: Wow. Looks like it's...
402
00:24:41,147 --> 00:24:42,615
There.
403
00:24:43,149 --> 00:24:44,951
Let me see that.
404
00:24:45,017 --> 00:24:47,419
Wow! That's amazing.
405
00:24:47,486 --> 00:24:49,221
Anybody know,
where I can get this stuff?
406
00:24:57,463 --> 00:24:59,566
So, how was your session,
Charlie?
407
00:24:59,632 --> 00:25:02,902
Oh, I don't know.
That Dr. Segal is getting
to be really a snob.
408
00:25:02,969 --> 00:25:05,437
Today, he ignored mom,
completely.
409
00:25:05,504 --> 00:25:07,574
He can be pretty rude to.
410
00:25:07,640 --> 00:25:09,609
You know what he said to me,
when I went in for my session?
411
00:25:09,676 --> 00:25:12,044
"Good morning, all!"
412
00:25:15,815 --> 00:25:18,084
Uh-oh. Looks like there
is an accident up there.
413
00:25:18,150 --> 00:25:19,952
-Why don't we turn of here?
-Don't look, mom.
414
00:25:21,220 --> 00:25:22,622
(STATIC RADIO)
415
00:25:24,256 --> 00:25:26,258
Do you know where it goes to?
416
00:25:27,459 --> 00:25:29,361
I think third street.
417
00:25:43,075 --> 00:25:44,543
MAN: Hey...
Want to change your luck?
418
00:25:49,816 --> 00:25:52,218
(SCREAMING INDISTINCTLY)
419
00:25:52,284 --> 00:25:53,653
Tough neighborhood.
420
00:26:05,932 --> 00:26:07,767
Look, we are looking
for Christian boulevard.
421
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
Can you help us out?
422
00:26:08,901 --> 00:26:10,603
Sure, we can help you out.
423
00:26:11,704 --> 00:26:13,139
We're just looking for...
424
00:26:13,205 --> 00:26:16,108
Hey... Come on,
let's see how you fly.
425
00:26:16,175 --> 00:26:17,777
Come on,
you look good
back there.
426
00:26:17,844 --> 00:26:20,146
Let's see what you look like,
out here. Come on.
427
00:26:21,413 --> 00:26:22,915
Just be in the car, Mom.
428
00:26:24,216 --> 00:26:25,517
What are you doing?
429
00:26:25,584 --> 00:26:27,987
Is Rocky around, Robert?
430
00:26:28,054 --> 00:26:30,589
Hey, man.
You ain't got... Here.
431
00:26:30,657 --> 00:26:32,024
Don't curse
in front of my mom.
432
00:26:32,859 --> 00:26:35,261
This is your mother? (LAUGHS)
433
00:26:35,327 --> 00:26:37,429
Coward, pushing a woman,
how dare you?
434
00:26:39,331 --> 00:26:42,401
This is your mother, huh?
435
00:26:42,468 --> 00:26:45,004
Two stinking dollars, huh?
436
00:26:45,071 --> 00:26:47,506
-You're gonna have to do
a little bit better.
-Sorry, that's all I have.
437
00:26:53,012 --> 00:26:54,313
Now you listen, punk.
438
00:26:54,380 --> 00:26:56,248
You get out of here,
439
00:26:56,315 --> 00:26:58,951
or I'll put your head
in that door,
440
00:26:59,018 --> 00:27:01,754
and break your nose... Off.
441
00:27:01,821 --> 00:27:03,656
Understand?
442
00:27:03,723 --> 00:27:05,792
And if you don't give
our wallets back
we are going to call the...
443
00:27:07,059 --> 00:27:08,861
-Call the, police. Yeah.
-Police.
444
00:27:08,928 --> 00:27:11,530
All right.
Give us the wallets.
And where's mother's purse?
445
00:27:12,765 --> 00:27:14,533
All right, now, scram.
All of you.
446
00:27:15,802 --> 00:27:17,336
Come on, get in.
447
00:27:18,705 --> 00:27:19,939
Excuse me Mrs. Swaboda.
448
00:27:25,812 --> 00:27:27,513
Nice timing, Rocky.
449
00:27:28,280 --> 00:27:30,116
Oh, he's gone again.
450
00:27:30,182 --> 00:27:32,218
But we are lucky he showed up.
451
00:27:32,284 --> 00:27:34,353
That kid was lucky.
452
00:27:34,420 --> 00:27:37,189
-Kitty would have scratched
his eyes out.
-Yeah.
453
00:27:37,256 --> 00:27:39,091
What a rude bunch.
454
00:27:39,158 --> 00:27:41,260
(ENGINE STALLING)
455
00:27:54,807 --> 00:27:56,743
-Everybody okay?
-ALL: Yeah.
456
00:28:04,116 --> 00:28:05,885
It wasn't Dibley's fault, Mom.
457
00:28:09,621 --> 00:28:10,990
Car looks funny.
458
00:28:13,860 --> 00:28:15,227
Boy! It sure does.
459
00:28:16,328 --> 00:28:17,730
What the hell happened?
460
00:28:26,773 --> 00:28:28,374
Oh! Would you look at that?
461
00:28:28,440 --> 00:28:29,809
Grand Canyon.
462
00:28:32,611 --> 00:28:34,180
It's a very big hole.
463
00:28:38,584 --> 00:28:39,651
$25.
464
00:28:41,253 --> 00:28:44,123
$25. That's not fair at all.
How long would that take?
465
00:28:45,724 --> 00:28:46,826
(SNAPS) Just like that.
466
00:28:46,893 --> 00:28:48,527
Can you fix it while
we wait, sir.
467
00:28:49,295 --> 00:28:51,197
Fix it?
(LAUGHS)
468
00:28:51,263 --> 00:28:53,299
No I mean,
I'll take it of your hands,
469
00:28:53,365 --> 00:28:55,101
for $25. (LAUGHS)
470
00:28:55,167 --> 00:28:57,703
Just a minute.
How much is it going to cost
to get this car running again?
471
00:28:59,071 --> 00:29:02,041
Buddy, I can't get it
to crawl, for less than $1000.
472
00:29:03,209 --> 00:29:05,945
$1000!
473
00:29:06,012 --> 00:29:09,115
This car only cost 650.
474
00:29:09,181 --> 00:29:11,050
What can I tell you?
You totalled it.
475
00:29:11,117 --> 00:29:12,584
No!
476
00:29:12,651 --> 00:29:14,453
No, we didn't total it.
477
00:29:14,520 --> 00:29:16,222
-City totalled it.
-Yeah, the city.
478
00:29:16,288 --> 00:29:18,557
There are potholes.
479
00:29:18,624 --> 00:29:20,559
Well, go find, city hall.
480
00:29:21,961 --> 00:29:23,529
(DRUM ROLL PLAYING)
481
00:29:43,215 --> 00:29:44,216
WOMAN: Oh, yeah.
482
00:29:47,219 --> 00:29:48,988
Yeah. Uh-huh.
483
00:29:49,055 --> 00:29:51,590
Harriet can wear blue,
but she just don't look good
in green...
484
00:29:51,657 --> 00:29:52,892
Miss, excuse me.
485
00:29:52,959 --> 00:29:55,061
My garbage hasn't picked up
in two weeks.
486
00:29:55,127 --> 00:29:56,795
Window four.
487
00:29:56,863 --> 00:29:59,431
-Green just ain't...
-I have an alligator
in my toilet.
488
00:29:59,498 --> 00:30:01,233
Window four.
489
00:30:01,300 --> 00:30:04,070
-She should stay with blue.
You know what I mean?
-Potholes!
490
00:30:04,136 --> 00:30:05,637
Window number four.
491
00:30:07,606 --> 00:30:09,608
Excuse me, I am very sorry.
492
00:30:09,675 --> 00:30:13,379
-You were saying.
-I said,
Harriet don't wear green.
493
00:30:13,445 --> 00:30:14,813
WOMAN: But that girl
got a mind like...
494
00:30:14,881 --> 00:30:17,616
Excuse us ladies. Excuse us.
Can we see someone in charge?
495
00:30:18,817 --> 00:30:20,286
Help you?
496
00:30:20,352 --> 00:30:22,654
Yeah, you can help us.
You can buy us a new car.
497
00:30:22,721 --> 00:30:25,191
We just hit a pothole as big
as a stripe mine.
498
00:30:25,257 --> 00:30:27,793
Well, have you
previously notified
this office in writing
499
00:30:27,860 --> 00:30:30,762
of the exact location
of the pavement deterioration?
500
00:30:30,829 --> 00:30:33,365
-Previously? Of course not.
-We didn't know,
we are going to hit it.
501
00:30:33,432 --> 00:30:35,801
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
502
00:30:35,868 --> 00:30:38,370
I am sorry but no claim
can be considered...
503
00:30:38,437 --> 00:30:41,607
Unless a complaint
has been lodged prior to
any damage done.
504
00:30:43,009 --> 00:30:44,043
That's ridiculous.
505
00:30:44,110 --> 00:30:45,111
That's the law.
506
00:30:49,081 --> 00:30:50,816
(BLUES MUSIC PLAYING
ON STEREO)
507
00:31:39,031 --> 00:31:40,432
-WOMAN: Dibley?
-Hmm.
508
00:31:43,435 --> 00:31:44,536
Hi.
509
00:31:44,603 --> 00:31:45,671
Hi. I just got home to.
510
00:31:47,206 --> 00:31:48,407
What do you do today?
511
00:31:49,675 --> 00:31:50,842
-Huh?
-Root beer?
512
00:31:50,909 --> 00:31:52,444
Oh, yeah. Thanks.
513
00:31:56,248 --> 00:31:57,283
Hmm?
514
00:32:02,955 --> 00:32:04,490
What's wrong?
515
00:32:04,556 --> 00:32:05,691
They killed our car.
516
00:32:06,825 --> 00:32:08,627
-Who did?
-The city.
517
00:32:09,695 --> 00:32:11,130
We had a pothole.
518
00:32:11,197 --> 00:32:12,298
Car was totalled.
519
00:32:13,665 --> 00:32:16,168
Wow! Was anybody hurt?
520
00:32:16,235 --> 00:32:18,004
Hmm.
521
00:32:18,070 --> 00:32:19,605
Swaboda said,
his mother has got whiplash.
522
00:32:21,907 --> 00:32:24,710
Good luck with that one,
in court.
523
00:32:24,776 --> 00:32:27,213
I will tell you something.
Mrs. Swaboda has got
better shot in court
524
00:32:27,279 --> 00:32:28,780
than we do.
525
00:32:28,847 --> 00:32:30,749
We can't sue the city.
Listen to this, Carol.
526
00:32:30,816 --> 00:32:33,885
We can't sue the city because
we dint previously complain,
527
00:32:33,952 --> 00:32:35,988
about the pot hole,
that we just hit.
528
00:32:36,055 --> 00:32:37,256
That's ridiculous.
529
00:32:38,357 --> 00:32:39,758
That's the law.
530
00:32:42,194 --> 00:32:43,795
Oh! Well.
531
00:32:43,862 --> 00:32:45,464
You know, it was an old car,
532
00:32:45,531 --> 00:32:47,366
and it was getting kind of
smelly.
533
00:32:49,368 --> 00:32:51,737
We need that car
to go to the clinic...
534
00:32:51,803 --> 00:32:54,140
And more than that it's
the principal of this thing.
535
00:32:54,206 --> 00:32:57,176
If we wrecked the car
that belonged to the city,
we get arrested...
536
00:32:57,243 --> 00:32:59,378
But when they wreck ours
it's "Go away kid,
you bother me."
537
00:33:00,246 --> 00:33:01,380
That's not fair.
538
00:33:02,314 --> 00:33:03,315
Is it, Carol?
539
00:33:05,951 --> 00:33:08,620
No, it isn't.
But what're you gonna do?
540
00:33:10,856 --> 00:33:12,091
Nothing.
541
00:33:18,564 --> 00:33:21,267
All day long at the store,
I missed you.
542
00:33:26,805 --> 00:33:28,040
(SIGHS)
543
00:33:33,345 --> 00:33:35,214
It was long, long day.
544
00:33:37,383 --> 00:33:38,584
Umm...
545
00:33:42,921 --> 00:33:44,156
(SIGHS)
546
00:33:45,791 --> 00:33:48,727
Should we have dinner
before or after?
547
00:33:49,761 --> 00:33:51,563
Before or after what?
548
00:33:57,903 --> 00:33:59,071
Guess.
549
00:34:04,410 --> 00:34:05,811
The ironing.
550
00:34:12,318 --> 00:34:13,852
(WOOD CREAKING)
551
00:34:20,126 --> 00:34:21,660
CAROL: Move forward, darling.
552
00:34:21,727 --> 00:34:23,462
(WOOD CREAKS)
553
00:34:23,529 --> 00:34:25,197
Yes. Now, move backwards.
554
00:34:25,264 --> 00:34:27,466
(WOOD CREAKS)
555
00:34:27,533 --> 00:34:29,335
(INHALES) Uh-huh.
556
00:34:29,401 --> 00:34:30,736
Now, move forward again.
557
00:34:30,802 --> 00:34:32,504
(WOOD CREAKS)
558
00:34:32,571 --> 00:34:33,872
DIBLEY: Oh, yes.
559
00:34:33,939 --> 00:34:35,574
(WOOD CREAKING)
560
00:34:35,641 --> 00:34:38,844
-It's all coming back
to me now.
-(WOOD CREAKING)
561
00:34:48,920 --> 00:34:52,891
-(SWITCHING ON TV)
-Why do you always want to
watch television afterwards?
562
00:34:52,958 --> 00:34:55,594
'Cause it's not fine
to watch during.
563
00:34:55,661 --> 00:34:59,598
(CLICKING TONGUE)
Oh, I love it
when you talk dirty.
564
00:34:59,665 --> 00:35:01,700
Oh, is there a good movie?
565
00:35:07,706 --> 00:35:09,141
There's one on Channel 6
566
00:35:09,208 --> 00:35:12,244
about the Japanese Navy
capture of Wake Island
in 1941.
567
00:35:12,311 --> 00:35:14,413
Oh, I love stuff like that.
568
00:35:15,847 --> 00:35:17,048
(SIGHS)
569
00:35:20,386 --> 00:35:23,189
Just what we needed,
Naval bombardment.
570
00:35:28,727 --> 00:35:31,363
You're right.
That's just what we need.
571
00:35:33,465 --> 00:35:34,566
What?
572
00:35:35,867 --> 00:35:38,204
To make the city buy us
a new car.
573
00:35:40,572 --> 00:35:42,674
You and the Japanese Navy?
574
00:35:44,343 --> 00:35:47,279
We don't need them.
We can do this ourselves.
575
00:35:48,013 --> 00:35:49,415
(EXPLOSION)
576
00:35:53,118 --> 00:35:57,489
Sorry, Mom, there out of sync.
Just put a little cream in it.
577
00:35:57,556 --> 00:36:00,959
-Uh, is anyone using
that chair?
-Of course.
578
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Walter's late.
579
00:36:06,232 --> 00:36:07,399
MAN: Let me cross, please!
580
00:36:07,466 --> 00:36:09,167
-Look, it's him now.
-(CAR SCREECHING)
581
00:36:09,235 --> 00:36:11,136
-(CAR HONKING)
-MAN2: Oh!
582
00:36:11,203 --> 00:36:12,504
(CAR HONKING)
583
00:36:12,571 --> 00:36:13,805
MAN: Get off the street!
584
00:36:13,872 --> 00:36:15,607
Yeah, you too, buddy!
585
00:36:15,674 --> 00:36:18,577
MAN3: Now, I think
I've seen enough.
586
00:36:18,644 --> 00:36:20,579
(OTHERS LAUGH)
587
00:36:20,646 --> 00:36:24,516
-MAN3: Please don't tell me,
the hair is like that.
-(ALL LAUGH)
588
00:36:26,218 --> 00:36:27,586
Sorry, fellas.
589
00:36:27,653 --> 00:36:29,288
-DIBLEY: Good morning, Walter.
-SWABODA: Good morning.
590
00:36:29,355 --> 00:36:30,756
Oh, Walter.
591
00:36:30,822 --> 00:36:32,190
Morning, Mrs. Swaboda.
592
00:36:33,259 --> 00:36:34,460
May I?
593
00:36:37,095 --> 00:36:40,432
-Kitty gout up
first this morning, huh?
-Uh, didn't go to bed.
594
00:36:40,499 --> 00:36:43,369
There was a part all night.
595
00:36:43,435 --> 00:36:44,603
Sorry, I don't have
any aspirin.
596
00:36:44,670 --> 00:36:46,104
Hmm, maybe Kitty has some.
597
00:36:46,171 --> 00:36:47,573
(CLUTTERING)
598
00:36:51,677 --> 00:36:54,280
Okay, guys. I'll tell you
why I called this meeting?
599
00:36:54,346 --> 00:36:55,747
The city destroyed our car,
600
00:36:55,814 --> 00:36:58,149
and we're supposed to just
shrug it off, forget about it,
601
00:36:58,216 --> 00:37:00,085
because of some
insane law, right?
602
00:37:00,151 --> 00:37:01,787
Well, that's not good enough
for me.
603
00:37:01,853 --> 00:37:03,255
-Not for me.
-It stinks.
604
00:37:03,322 --> 00:37:04,656
The facts are plain
and simple.
605
00:37:04,723 --> 00:37:08,694
Our car costs $650,
the city owes us $650...
606
00:37:08,760 --> 00:37:11,297
But they don't
want to pay, so,
what we gonna do?
607
00:37:11,363 --> 00:37:15,801
We only have one alternative.
We have to take the money
from the city.
608
00:37:15,867 --> 00:37:17,536
Well, how do you take money
from the city?
609
00:37:18,870 --> 00:37:20,806
(REPOSITIONING CHAIR)
610
00:37:20,872 --> 00:37:23,675
Walter, I'm glad you asked me
that question.
611
00:37:27,746 --> 00:37:30,115
What was the question?
612
00:37:30,181 --> 00:37:32,951
How do you take money
from the city?
613
00:37:33,018 --> 00:37:34,320
Good question, Charlie.
614
00:37:35,186 --> 00:37:37,423
We have get hold of the, uh...
615
00:37:37,489 --> 00:37:39,157
The guy who runs the city.
616
00:37:39,224 --> 00:37:41,192
-The, uh,
man in charge, the, uh...
-Mayor!
617
00:37:41,259 --> 00:37:42,494
Right! Mayor.
618
00:37:42,561 --> 00:37:43,862
But the mayor's always
surrounded by people.
619
00:37:43,929 --> 00:37:46,732
He's got policemen, firemen,
newspaper people.
620
00:37:46,798 --> 00:37:48,467
You'll never get close
to him.
621
00:37:48,534 --> 00:37:51,036
We don't have to get close.
622
00:37:51,102 --> 00:37:54,039
We can threaten them
with naval bombardment.
623
00:37:56,608 --> 00:37:57,643
You've got to be joking.
624
00:37:57,709 --> 00:37:58,710
No.
625
00:37:58,777 --> 00:38:00,379
You don't like it?
626
00:38:00,446 --> 00:38:03,014
(LAUGHS) I think,
it's the most ridiculous thing
I've ever heard.
627
00:38:03,081 --> 00:38:04,983
Well, sure,
it's a little ridiculous
628
00:38:05,050 --> 00:38:07,185
but that's just
why it'll work.
It's new, it's different.
629
00:38:07,252 --> 00:38:09,888
Oh, it's different, all right.
630
00:38:09,955 --> 00:38:13,258
Don't you guys realize
what you're talking about
is armed robbery?
631
00:38:13,325 --> 00:38:15,293
-Armed robbery?
-Wait a minute.
They owe us money.
632
00:38:15,361 --> 00:38:17,396
Yeah, not to mention,
extortion.
633
00:38:17,463 --> 00:38:18,697
The city wrecked our car.
634
00:38:18,764 --> 00:38:20,031
Yeah.
635
00:38:20,098 --> 00:38:24,336
I know they did
but you still can't do this.
636
00:38:24,403 --> 00:38:26,304
Don't... You'll be criminals.
637
00:38:26,372 --> 00:38:27,673
-Criminals!
-Criminals?
638
00:38:27,739 --> 00:38:29,074
You... You really think so?
639
00:38:29,140 --> 00:38:30,842
Yes.
640
00:38:30,909 --> 00:38:32,844
We're not criminals.
641
00:38:32,911 --> 00:38:36,515
-Carol, they're the ones
that are criminals.
-Right, exactly.
642
00:38:36,582 --> 00:38:39,418
Charlie, are you in this too?
643
00:38:41,387 --> 00:38:43,021
Yes.
644
00:38:43,088 --> 00:38:45,256
Does your mother know?
645
00:38:45,323 --> 00:38:47,993
She behind us 100 percent,
Carol.
646
00:38:50,729 --> 00:38:52,097
What about you, Walter?
647
00:38:52,163 --> 00:38:53,465
I'm all for it.
648
00:38:55,601 --> 00:38:56,668
Your minds are made up.
649
00:38:56,735 --> 00:38:58,737
MEN: Yes.
650
00:38:58,804 --> 00:39:00,672
-There's no way that I can
talk you guys out of it?
-MEN: No way.
651
00:39:00,739 --> 00:39:02,541
Forget it. Don't try.
652
00:39:04,843 --> 00:39:06,044
(SIGHS)
653
00:39:08,780 --> 00:39:10,081
Okay, Count me in.
654
00:39:10,148 --> 00:39:11,683
-Hey!
-All right!
655
00:39:11,750 --> 00:39:14,352
I wanted to do it, Carol!
You'll never regret this!
656
00:39:14,420 --> 00:39:16,388
This is going to be
the biggest thing
that's ever happened.
657
00:39:16,455 --> 00:39:19,057
Wait a minute. Wait a minute!
Wait a minute.
658
00:39:19,124 --> 00:39:21,159
-Dibley?
-What?
659
00:39:21,226 --> 00:39:25,797
The only reason I'm in on this
is so that
I can have some control.
660
00:39:25,864 --> 00:39:27,332
What you mean "Control"?
661
00:39:27,399 --> 00:39:29,668
I mean that if things
start looking dangerous,
662
00:39:29,735 --> 00:39:32,037
I have the right
to call the whole thing off.
663
00:39:32,103 --> 00:39:33,839
It's not dangerous.
664
00:39:34,272 --> 00:39:35,474
Agreed?
665
00:39:36,842 --> 00:39:38,176
CAROL: Come on!
666
00:39:38,243 --> 00:39:39,911
Agreed.
667
00:39:39,978 --> 00:39:41,112
(INHALES)
668
00:39:41,179 --> 00:39:42,748
(EXHALES) Okay.
669
00:39:43,749 --> 00:39:45,884
Where do we start?
670
00:39:45,951 --> 00:39:48,454
Okay. First we got to
get the cannon.
671
00:39:49,888 --> 00:39:51,389
From Sears?
672
00:39:51,457 --> 00:39:53,725
Oh, that's not funny, Carol.
673
00:39:53,792 --> 00:39:56,562
You get the cannon
from the Dade County Armory.
674
00:39:58,263 --> 00:40:01,266
To get into an armory,
you have to be a soldier.
675
00:40:11,910 --> 00:40:13,211
Charlie?
676
00:40:13,278 --> 00:40:15,914
This is a surprise
bag's Inspection, recruits!
677
00:40:15,981 --> 00:40:17,315
Attention!
678
00:40:17,382 --> 00:40:18,450
Hab-ba-hab-ba.
679
00:40:18,517 --> 00:40:20,051
Hey, what do you think?
680
00:40:20,118 --> 00:40:22,854
-It's great!
-Oh, you look cute
but who're you supposed to be.
681
00:40:22,921 --> 00:40:25,657
Well, what does it look like?
I'm Miami's most
decorated soldier.
682
00:40:25,724 --> 00:40:28,527
I'm gonna tell them
the National Guard
is having a recruiting drive,
683
00:40:28,594 --> 00:40:30,829
and we need a cannon
for publicity.
684
00:40:30,896 --> 00:40:31,930
(CHUCKLES)
685
00:40:31,997 --> 00:40:33,264
That'll never work.
686
00:40:33,331 --> 00:40:35,667
Oh, yes. It will, Carol.
You just wait.
687
00:40:35,734 --> 00:40:39,370
When you see me next time,
it gonna be...
Mission accomplished.
688
00:40:39,437 --> 00:40:40,806
About face!
689
00:40:44,643 --> 00:40:46,678
Oh, my God!
I've been drafted.
690
00:40:46,745 --> 00:40:48,480
Oh, no. Not now.
691
00:40:48,547 --> 00:40:51,449
Believe me.
It always happens
at the worst time.
692
00:40:53,919 --> 00:40:55,453
Squadron, halt!
693
00:40:56,087 --> 00:40:57,756
Parade, brusque!
694
00:40:58,890 --> 00:40:59,991
-You look nice, Charlie.
-Not bad.
695
00:41:00,058 --> 00:41:01,259
-Good one.
-Yeah.
696
00:41:03,662 --> 00:41:06,598
Mum, how's that
whack uniform fit?
697
00:41:11,803 --> 00:41:13,338
(BELL CHIMING)
698
00:41:13,972 --> 00:41:15,507
(BELL CHIMING)
699
00:41:27,152 --> 00:41:28,520
(SCREECHES)
700
00:41:31,389 --> 00:41:34,993
So, where it'll be, Sarge?
A track, a bar,
a massage parlor?
701
00:41:35,060 --> 00:41:38,530
-Uh, Dade County Armory,
please.
-Yeah, that's good too.
702
00:41:45,170 --> 00:41:46,805
(MUSIC PLAYING)
703
00:41:55,180 --> 00:41:56,548
(PLANE WHIRRING)
704
00:41:56,615 --> 00:41:58,617
Here you are...
705
00:41:58,684 --> 00:42:01,186
Buy yourself a new cigar.
706
00:42:01,252 --> 00:42:04,322
-Downtown,
you seemed different.
-Oh, yeah?
707
00:42:04,389 --> 00:42:06,725
Well, travel
is very broadening.
708
00:42:15,601 --> 00:42:17,669
Yeah, hold it...
709
00:42:17,736 --> 00:42:19,738
I'm looking for your man.
710
00:42:21,106 --> 00:42:23,441
Inside. First office
on the left.
711
00:42:26,444 --> 00:42:27,813
Here, you are...
712
00:42:28,780 --> 00:42:30,181
For your trouble.
713
00:42:38,189 --> 00:42:40,659
Your boss around, kid?
714
00:42:40,726 --> 00:42:41,927
May I tell him who's here?
715
00:42:42,694 --> 00:42:44,730
Yeah, General MacArthur.
716
00:42:44,796 --> 00:42:46,865
Uh, yes, sir.
Right this way, sir.
717
00:42:46,932 --> 00:42:49,835
-You can wait
in the colonel's office.
-All right.
718
00:42:51,603 --> 00:42:53,071
(PHONE RINGS)
719
00:42:55,306 --> 00:42:56,608
(KNOCKING ON DOOR)
720
00:42:56,675 --> 00:42:57,909
Come in! Come in.
721
00:43:00,411 --> 00:43:01,647
-Colonel Jason?
-Yeah.
722
00:43:01,713 --> 00:43:05,050
There's someone
in your office
who says he's a general.
723
00:43:05,116 --> 00:43:07,218
A general? Here?
724
00:43:07,285 --> 00:43:10,488
Yes, sir.
He's wearing about two pounds
of medals!
725
00:43:10,555 --> 00:43:12,357
Take over here, Sparks.
726
00:43:13,258 --> 00:43:15,093
Huh... A general.
727
00:43:17,562 --> 00:43:19,230
(KNOCKING ON DOOR)
728
00:43:21,532 --> 00:43:22,834
Uh, general...
729
00:43:26,705 --> 00:43:28,106
Hello, soldier.
730
00:43:28,173 --> 00:43:30,676
Didn't we meet
at the Stage Door Canteen?
731
00:43:46,658 --> 00:43:49,394
Oh, come on, fellas.
732
00:43:49,460 --> 00:43:53,531
-Don't feel bad.
You gave it your best shot.
-(VEHICLE APPROACHING)
733
00:43:55,000 --> 00:43:57,235
Look, I'm gonna grab this bus.
734
00:43:59,237 --> 00:44:00,772
(DOOR OPENING)
735
00:44:05,376 --> 00:44:07,145
Watch your step, Mom.
736
00:44:11,850 --> 00:44:13,351
Come on, Mum.
737
00:44:20,258 --> 00:44:23,394
Cheer up, Dibley.
Hey, come on.
738
00:44:23,461 --> 00:44:26,631
Let's go away, okay?
We could go Italian.
739
00:44:27,265 --> 00:44:28,734
Italian...
740
00:44:28,800 --> 00:44:31,703
You know, all the pasta.
741
00:44:31,770 --> 00:44:36,107
Salad. We'll open that bottle
of wine. Hmm?
742
00:44:36,174 --> 00:44:38,343
You know, pasta turns you on.
743
00:44:38,409 --> 00:44:41,446
We'll go back to the house,
cook... The music.
744
00:44:42,914 --> 00:44:44,115
Dibley?
745
00:44:46,584 --> 00:44:47,819
Dibley?
746
00:44:47,886 --> 00:44:49,087
Ah, it's a tank!
747
00:44:52,824 --> 00:44:53,859
Come on, Carol!
748
00:44:53,925 --> 00:44:55,126
(SHRIEKS)
749
00:44:55,193 --> 00:44:56,928
-Dibley, are you crazy?
-Stop it.
750
00:44:56,995 --> 00:44:59,297
CAROL: No! Wait... Wait...
751
00:45:02,567 --> 00:45:04,202
-DIBLEY: Follow that tank!
-DRIVER: Which tank?
752
00:45:04,269 --> 00:45:06,137
DIBLEY: The green one.
753
00:45:28,326 --> 00:45:29,660
MAN: All right.
754
00:45:30,328 --> 00:45:31,662
MAN: That's it!
755
00:45:33,064 --> 00:45:35,533
We hit the jackpot.
756
00:45:35,600 --> 00:45:38,804
Look at all those cannons.
No one will ever miss one.
757
00:45:38,870 --> 00:45:40,571
Forget it.
There are too many people.
758
00:45:40,638 --> 00:45:43,074
Look at all the armed guards
and what about
this fence here?
759
00:45:43,141 --> 00:45:47,779
Oh, come on.
Dibley, let's go home. Please?
760
00:45:47,846 --> 00:45:49,247
Wonder what time
they break for lunch.
761
00:45:49,314 --> 00:45:51,950
(HORN BLOWING)
762
00:45:52,017 --> 00:45:53,318
Beats me.
763
00:45:57,322 --> 00:45:58,890
(SIREN WAILING)
764
00:46:03,895 --> 00:46:06,631
Didn't you were say something
about an Italian lunch?
765
00:46:06,697 --> 00:46:08,333
Oh, come on, no.
766
00:46:08,399 --> 00:46:12,303
I can't eat that stuff.
It gives me gas.
767
00:46:12,370 --> 00:46:15,140
MAN: Hey, give me
one of both of your cookies.
768
00:46:15,206 --> 00:46:17,075
Is the coffee any good today?
769
00:46:17,142 --> 00:46:18,810
-When was it good?
-(LAUGHS)
770
00:46:20,846 --> 00:46:22,380
You know something?
I got to compliment you.
771
00:46:22,447 --> 00:46:25,216
We're watching
your lunch hour.
You swing a mighty mean crane.
772
00:46:25,283 --> 00:46:26,517
-Uh, thank you very much.
-Hi.
773
00:46:26,584 --> 00:46:28,119
-Would you like a hot dog?
-Uh, no.
774
00:46:28,186 --> 00:46:29,487
-Come on, we had two already.
Go ahead. Feel free.
-Okay.
775
00:46:29,554 --> 00:46:30,788
Thank you very much.
776
00:46:30,856 --> 00:46:32,123
Can I talk to you in private
for a second?
777
00:46:32,190 --> 00:46:33,324
Mr. Uh...
778
00:46:33,391 --> 00:46:34,960
Kendall. Randall Kendall.
779
00:46:35,026 --> 00:46:38,163
Randall Kendall.
That's a good solid
American name.
780
00:46:38,229 --> 00:46:39,697
(LAUGHS)
781
00:46:39,764 --> 00:46:41,432
-Do I look like a regular guy
to you, Mr. Kendall?
-Sure.
782
00:46:41,499 --> 00:46:42,834
-I'm not.
-Huh?
783
00:46:42,901 --> 00:46:46,571
I work for secret agency
of the United States
government.
784
00:46:46,637 --> 00:46:49,807
-You mean,
like the CIA or something?
-No, sir.
785
00:46:49,875 --> 00:46:51,042
DIA?
786
00:46:51,109 --> 00:46:52,343
No.
787
00:46:52,410 --> 00:46:54,212
NSA?
788
00:46:54,279 --> 00:46:59,250
-We're so secret,
we don't have any initials.
-(WHISTLES)
789
00:46:59,317 --> 00:47:01,987
Sir, these arms
you're loading,
you know where they're going?
790
00:47:02,053 --> 00:47:04,322
Uh, they don't give me
that information, sir.
791
00:47:04,389 --> 00:47:06,391
They're going
to the Soviet Union.
792
00:47:06,457 --> 00:47:07,558
Russkies are getting it?
793
00:47:07,625 --> 00:47:09,160
Shh!
794
00:47:09,227 --> 00:47:10,862
The company
you're working for,
795
00:47:10,929 --> 00:47:14,032
is secretly supplying arms
to the Soviet Union.
796
00:47:15,133 --> 00:47:16,767
-That's treason!
-That's right, sir,
797
00:47:16,834 --> 00:47:18,536
so this is gonna
be bigger than a water gate,
and you...
798
00:47:18,603 --> 00:47:20,738
Mr. Randall Kendall
can help us break it,
wide open.
799
00:47:20,805 --> 00:47:24,309
-Oh, what can
I possibly do, sir?
-We need hard evidence.
800
00:47:24,375 --> 00:47:25,643
We need one of those cannons.
801
00:47:25,710 --> 00:47:27,078
Right! That's what we need.
802
00:47:27,145 --> 00:47:29,214
That's right. Where can I get
a hold of you, sir?
803
00:47:29,280 --> 00:47:30,748
-I can give you my number.
-That's good.
804
00:47:30,815 --> 00:47:32,850
Write it down, Mr. Kendall,
you're a patriotic American.
805
00:47:32,918 --> 00:47:36,287
-I'm gonna be
calling you tonight.
-Okay, what's your name?
806
00:47:39,057 --> 00:47:40,258
What is...
807
00:47:43,962 --> 00:47:46,998
I get it.
Your name is a secret too.
(LAUGHS)
808
00:47:47,065 --> 00:47:49,267
Don't worry,
I'll recognize your voice.
809
00:47:50,035 --> 00:47:51,302
God bless you, sir.
810
00:47:55,106 --> 00:47:56,774
Let's go. I got his number.
811
00:47:56,841 --> 00:47:58,476
You also got his lunch.
812
00:47:59,177 --> 00:48:01,012
Well what now?
813
00:48:01,079 --> 00:48:03,781
I'm gonna call Walter
and Swaboda to have meet us
on West Flagler.
814
00:48:03,848 --> 00:48:06,451
What are we gonna do
on West Flagler?
815
00:48:06,517 --> 00:48:08,453
-DIBLEY: Uh-huh!
-CAROL: Hmm?
816
00:48:21,799 --> 00:48:24,835
Well, I'm sorry, we're late,
but I took mum
to a dance class.
817
00:48:24,902 --> 00:48:27,372
-Jazz?
-Hey, don't worry,
you made it.
818
00:48:27,438 --> 00:48:30,508
-Yeah, that's great news
about the cannon.
-Yeah.
819
00:48:30,575 --> 00:48:34,045
-Do you really think,
we could get one?
-I'm positive...
820
00:48:34,112 --> 00:48:36,281
What we do need though,
is something to pull it.
821
00:48:36,347 --> 00:48:38,649
I figured, if we get a car
from one of these lots
around here,
822
00:48:38,716 --> 00:48:41,486
we could take it out
for like a... Trial spin.
823
00:48:41,552 --> 00:48:43,188
A long one.
824
00:48:43,254 --> 00:48:47,625
-Hey.
-Relax. We're gonna
bring it back... Eventually.
825
00:48:47,692 --> 00:48:48,926
-I like it.
-I love it.
826
00:48:48,994 --> 00:48:50,528
-I hate it.
-Let's do it.
827
00:48:50,595 --> 00:48:52,330
-MEN: Yeah!
-CAROL: No!
828
00:48:52,397 --> 00:48:54,732
I'll get a cab to take us to
West Flagler.
829
00:48:56,034 --> 00:48:57,935
-Taxi!
-Dibley?
830
00:48:58,003 --> 00:48:59,004
(SCREECHING)
831
00:48:59,070 --> 00:49:00,071
Dibley?
832
00:49:01,072 --> 00:49:02,607
What?
833
00:49:02,673 --> 00:49:04,142
We're on West Flagler.
834
00:49:08,213 --> 00:49:10,115
How much do I owe you?
835
00:49:16,021 --> 00:49:17,822
That's it. The Jeep.
836
00:49:19,890 --> 00:49:20,992
It's got a tow bar.
837
00:49:21,059 --> 00:49:22,660
It's perfect.
838
00:49:22,727 --> 00:49:26,031
It's better than perfect.
The keys are in it. I bet.
839
00:49:32,270 --> 00:49:34,805
-Come on, Carol, hop in.
Come on.
-No.
840
00:49:37,108 --> 00:49:38,443
Umm...
841
00:49:41,712 --> 00:49:42,780
(ENGINE STARTING)
842
00:49:54,925 --> 00:49:56,327
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
843
00:49:56,394 --> 00:49:57,762
Oh!
844
00:50:07,338 --> 00:50:10,108
That's the shortest test drive
on record.
845
00:50:12,077 --> 00:50:16,081
Folks, you've come
to just the right place.
846
00:50:16,147 --> 00:50:19,384
Hey, that's a fine vehicle
you got.
847
00:50:19,450 --> 00:50:23,621
Unfortunately, I've one
just like it
somewhere on the lot.
848
00:50:23,688 --> 00:50:27,492
But you look like
such fine folks. Watch this.
849
00:50:30,861 --> 00:50:34,432
I'm gonna offer you
1500 bucks...
850
00:50:34,499 --> 00:50:36,234
Cash on the barrel.
851
00:50:38,403 --> 00:50:39,737
Okay.
852
00:50:40,838 --> 00:50:42,573
MAN: Hey, Benson, over here!
853
00:50:42,640 --> 00:50:44,709
Uh, boss, I got to go.
854
00:50:44,775 --> 00:50:46,744
Well, here comes Betty
with the money.
855
00:50:46,811 --> 00:50:49,214
Just give her this.
She'll take care
of the paperwork for you.
856
00:50:49,280 --> 00:50:50,448
Take care.
857
00:50:50,515 --> 00:50:51,649
Thank you.
858
00:50:54,552 --> 00:50:55,720
BOSS: Folks!
859
00:50:58,489 --> 00:51:02,460
You know your cars.
Run you for life, this baby.
860
00:51:02,527 --> 00:51:05,463
And because it happens to be
today's red ticket special,
861
00:51:05,530 --> 00:51:08,833
I can let you
have it for $1600.
(LAUGHS)
862
00:51:11,502 --> 00:51:13,338
-How about $1400?
-15.
863
00:51:14,939 --> 00:51:16,073
Okay.
864
00:51:20,145 --> 00:51:22,613
I was there.
I still don't believe it.
865
00:51:22,680 --> 00:51:25,550
Well, you better believe it,
Carol. It's all
coming together.
866
00:51:25,616 --> 00:51:27,385
We got the Jeep.
We got the gun.
867
00:51:27,452 --> 00:51:29,220
We don't have
a single problem now.
868
00:51:30,888 --> 00:51:32,490
-We got problem.
-Good.
869
00:51:32,557 --> 00:51:35,059
I just spoke to Kendall,
the crane operator.
870
00:51:35,126 --> 00:51:38,263
-He's pointing something out.
-Is there dressing
in this salad?
871
00:51:38,329 --> 00:51:39,964
Yeah, we're all set
for tomorrow,
872
00:51:40,030 --> 00:51:41,666
but if I want to see
the size of the gun,
it's over.
873
00:51:41,732 --> 00:51:43,868
It's going to be
2000 stevedores
on that dock.
874
00:51:43,934 --> 00:51:45,636
You forgot tomatoes.
875
00:51:45,703 --> 00:51:47,405
Oh, yeah.
876
00:51:47,472 --> 00:51:52,143
How can we get 2000 stevedores
to look the other way
for three minutes.
877
00:51:52,210 --> 00:51:55,680
Oh, the only thing I know
that would distract them
is a naked girl.
878
00:51:55,746 --> 00:51:56,814
Yeah.
879
00:52:02,487 --> 00:52:04,088
Oh, no.
880
00:52:04,155 --> 00:52:05,690
Oh, no. N-O.
881
00:52:05,756 --> 00:52:08,826
Absolutely, categorically, no!
882
00:52:09,960 --> 00:52:12,062
Yeah, yeah. That's perfect.
883
00:52:12,730 --> 00:52:14,199
Just perfect.
884
00:52:16,033 --> 00:52:19,437
First we rented army uniform
and this, now, the boat.
885
00:52:19,504 --> 00:52:21,372
This thing is costing us
a fortune!
886
00:52:21,439 --> 00:52:25,042
You relax, Carol.
You're gonna get it all back.
887
00:52:25,109 --> 00:52:26,811
At least we didn't
have to rent the Jeep.
888
00:52:26,877 --> 00:52:29,547
-Oh, that's true.
We stole that.
-Borrowed it.
889
00:52:30,915 --> 00:52:33,884
I'll take it back tomorrow.
890
00:52:33,951 --> 00:52:35,253
All right, guys.
Be careful with that.
891
00:52:37,255 --> 00:52:39,990
All right.
Let's synchronize our watches.
892
00:52:41,025 --> 00:52:42,327
I've 9:57 a.m.
893
00:52:42,393 --> 00:52:44,229
I've 10:03 a.m.
894
00:52:44,295 --> 00:52:46,997
-SWABODA: What time
do you have, Dibley?
-I don't have a watch.
895
00:52:47,064 --> 00:52:49,367
10 o'clock.
Let's just call it 10 o'clock.
896
00:52:49,434 --> 00:52:51,001
-Okay, 10 o'clock.
-Okay, yeah.
897
00:52:52,470 --> 00:52:55,240
Okay, at that's 60 minutes
to zero hour.
898
00:52:56,707 --> 00:52:58,543
-Good luck, Dibley.
-Good luck, Charlie.
899
00:52:58,609 --> 00:53:00,678
-Carol.
-Walter.
900
00:53:00,745 --> 00:53:02,079
Thanks. Bye. You too.
901
00:53:02,146 --> 00:53:03,414
Good luck.
902
00:53:38,283 --> 00:53:40,285
I got something for you.
903
00:53:42,653 --> 00:53:43,721
What is it?
904
00:53:43,788 --> 00:53:44,789
Just try it on.
905
00:53:45,423 --> 00:53:47,725
Oh, Dibley.
906
00:54:02,540 --> 00:54:04,309
MAN: Come on, take it up!
907
00:54:24,962 --> 00:54:27,432
Okay, I'll un-sling
the cannon.
908
00:54:27,498 --> 00:54:30,468
You hit it to the tow bar,
and we both get
to the back seat.
909
00:54:30,535 --> 00:54:31,869
Well, somebody's got to drive.
910
00:54:31,936 --> 00:54:33,338
My mum's got a license.
911
00:54:33,404 --> 00:54:34,772
Great.
912
00:54:34,839 --> 00:54:36,206
I'll drive.
913
00:55:06,871 --> 00:55:08,439
(MUSIC PLAYING)
914
00:55:41,706 --> 00:55:44,742
Gentlemen, are you tired
paying big cleaning bills?
915
00:55:44,809 --> 00:55:48,278
Of course, you are.
Well, I'll show you guys
a way to get out from under.
916
00:55:48,345 --> 00:55:50,280
-What're you talking about?
-No more...
917
00:55:54,084 --> 00:55:55,653
Gentlemen!
918
00:55:55,720 --> 00:55:57,688
Tonight, and every night,
the Club... Represents.
919
00:55:57,755 --> 00:55:59,824
NASA Stripperama.
920
00:55:59,890 --> 00:56:03,193
Fifteen, beautiful girls,
every night of the week.
921
00:56:03,260 --> 00:56:06,163
- This is the big show.
The hot show.
-(MECHANICAL WHIRRING)
922
00:56:06,230 --> 00:56:09,734
This is the exact show
that everyone
is talking about.
923
00:56:09,800 --> 00:56:12,302
(TALKING INDISTINCTLY
ON MICROPHONE )
924
00:56:15,573 --> 00:56:17,708
What a theater!
925
00:56:17,775 --> 00:56:18,776
(TALKING INDISTINCTLY
ON MICROPHONE )
926
00:56:26,417 --> 00:56:28,318
(WHISTLES)
927
00:56:28,385 --> 00:56:30,455
What a pleasure!
What delight!
928
00:56:30,521 --> 00:56:33,458
Yes, sir, it's a great show!
I'm gonna give you
a little preview.
929
00:56:33,524 --> 00:56:35,860
Because here she is
from Cleveland.
930
00:56:35,926 --> 00:56:37,828
The blonde bombshell herself,
931
00:56:37,895 --> 00:56:41,932
-Miss. Shaker Heights.
Come on, a round of applause!
-(MEN CHEER AND CLAP)
932
00:56:41,999 --> 00:56:43,634
-MAN: That's it!
-MAN2: Yay!
933
00:56:45,803 --> 00:56:47,204
MAN: Shake it...
934
00:57:06,657 --> 00:57:08,092
MAN: Take it off!
935
00:57:08,158 --> 00:57:09,560
Come on, Carol, take it off.
936
00:57:09,627 --> 00:57:11,428
It's stuck.
937
00:57:11,496 --> 00:57:13,030
DIBLEY:
What do you mean "stuck"?
Just take it off.
938
00:57:13,097 --> 00:57:14,098
(LAUGHS)
939
00:57:15,232 --> 00:57:17,468
Take the freaking thing off!
940
00:57:17,535 --> 00:57:20,104
I'm trying to take
the freaking thing off!
941
00:57:20,971 --> 00:57:23,140
Ah, ah, ah. Ah!
942
00:57:29,346 --> 00:57:31,381
We did it, Walter.
943
00:57:31,448 --> 00:57:32,483
Let's go.
944
00:57:32,550 --> 00:57:34,384
Good God!
945
00:57:34,451 --> 00:57:36,487
-You don't expect me to drive
this stick shift, do you?
-Oh, no, you kidding.
946
00:57:36,554 --> 00:57:37,588
Why couldn't it be Rocky?
947
00:57:37,655 --> 00:57:39,557
Rocky.
948
00:57:39,624 --> 00:57:43,060
-All that gangster can drive
is a getaway car.
-This is a getaway car!
949
00:57:43,127 --> 00:57:46,597
All right, come on, Kitty.
Come on, Kitty, move over.
950
00:57:46,664 --> 00:57:48,432
I beg your pardon.
951
00:57:49,967 --> 00:57:51,101
Oh, no, my hair is a mess.
952
00:57:51,168 --> 00:57:52,236
(ENGINE STARTS)
953
00:57:52,302 --> 00:57:54,004
My nails are distraught.
954
00:57:54,071 --> 00:57:56,406
I don't know
why I got into this.
955
00:57:57,708 --> 00:57:58,909
(SIGHS)
956
00:58:01,111 --> 00:58:02,412
Umm...
957
00:58:06,917 --> 00:58:07,918
(SOBBING)
958
00:58:09,687 --> 00:58:10,688
(CAR APPROACHING)
959
00:58:13,057 --> 00:58:14,825
-Yay!
-Get in.
960
00:58:14,892 --> 00:58:16,994
-We got it.
-It's over at mom's.
961
00:58:17,061 --> 00:58:18,195
You guys are fantastic.
962
00:58:18,262 --> 00:58:19,997
We could've done
without you too.
963
00:58:20,064 --> 00:58:22,667
-Boy, it must have been some
bumping, huh?
-Hi, Carol.
964
00:58:22,733 --> 00:58:24,902
She killed them.
Come on,
we got a lot to talk about.
965
00:58:24,969 --> 00:58:26,871
Let's get something to eat.
966
00:58:26,937 --> 00:58:28,973
No, you guys go ahead.
967
00:58:29,039 --> 00:58:32,476
I'm just, uh, gonna go inside
and scream for a while.
968
00:58:37,047 --> 00:58:39,984
Come on, let's go.
She's just a little upset.
969
00:58:46,190 --> 00:58:48,425
Take me to the, uh...
970
00:58:48,492 --> 00:58:49,493
(SCREAMING)
971
00:58:51,629 --> 00:58:53,063
(CHEERING)
972
00:59:20,758 --> 00:59:23,393
The armored truck
meets up at the bank.
973
00:59:23,460 --> 00:59:25,195
The car will wait here...
974
00:59:25,262 --> 00:59:28,633
Turns into the...
And goes uptown.
975
00:59:28,699 --> 00:59:31,401
This where we hit it...
At eighth street.
976
00:59:31,468 --> 00:59:35,339
-Why there?
-'Cause that's
where the machine is.
977
00:59:35,405 --> 00:59:38,442
There's only one real trick
to take on an armored truck.
978
00:59:38,508 --> 00:59:41,478
You got to get the doors open
in a hurry.
979
00:59:41,545 --> 00:59:43,814
Hey, you thought
of everything, boss.
980
00:59:46,283 --> 00:59:47,451
Except one thing.
981
00:59:47,517 --> 00:59:48,653
What?
982
00:59:49,654 --> 00:59:51,989
Cops. We'll need a diversion.
983
00:59:55,259 --> 00:59:57,361
Diversion.
984
00:59:57,427 --> 01:00:00,998
-Don't worry, boss.
You'll think of something.
-Diversion.
985
01:00:14,311 --> 01:00:16,246
Diversion, Louie.
986
01:00:16,313 --> 01:00:17,715
I don't see how we can miss.
987
01:00:17,782 --> 01:00:20,050
We got the car
and, now, we got the cannon.
988
01:00:20,117 --> 01:00:22,052
SWABODA: Yes, but
we still need the boat.
989
01:00:22,119 --> 01:00:23,688
DIBLEY: I saw something
that's perfect.
990
01:00:23,754 --> 01:00:25,589
We can drive a cannon,
ride onto it,
991
01:00:25,656 --> 01:00:28,092
and it's available
every half hour.
992
01:00:29,827 --> 01:00:31,228
It'll be in our own ferry.
993
01:00:31,295 --> 01:00:33,263
That's great.
994
01:00:33,330 --> 01:00:35,632
Now, all we have to do
is find out when
the mayor's home.
995
01:00:35,700 --> 01:00:37,735
-Tomorrow!
-How you know that?
996
01:00:37,802 --> 01:00:39,336
Um, I read in the newspaper.
997
01:00:39,403 --> 01:00:42,539
He's giving a luncheon,
I think,
some out-of-town group.
998
01:00:42,606 --> 01:00:45,209
That's perfect.
Money is good as ours.
999
01:01:02,860 --> 01:01:04,028
Dibley.
1000
01:01:05,195 --> 01:01:07,031
You forgot something.
1001
01:01:08,799 --> 01:01:10,567
-What?
-Further down.
1002
01:01:15,806 --> 01:01:17,041
(CLICKING TONGUE) My shoes.
1003
01:01:17,107 --> 01:01:18,308
Right.
1004
01:01:32,890 --> 01:01:35,860
BOSS: What do you think...
get their money back
from the mayor?
1005
01:01:35,926 --> 01:01:37,094
Taxes, what else?
1006
01:01:37,161 --> 01:01:38,929
Who cares?
1007
01:01:38,996 --> 01:01:41,398
If they're really gonna do it,
we'll get that armored truck
and the platter.
1008
01:01:41,465 --> 01:01:42,666
What about timing?
1009
01:01:42,733 --> 01:01:44,735
It's perfect.
1010
01:01:44,802 --> 01:01:46,636
When they hit the mayor,
they're luncheon.
1011
01:01:46,703 --> 01:01:48,705
Every cop in town
will be at his place
1012
01:01:48,773 --> 01:01:50,474
what? About 2:00, 2:30.
1013
01:01:50,540 --> 01:01:54,444
That truck reaches
eighth street at 2:45.
1014
01:01:54,511 --> 01:01:56,713
That will give us
a nice, clear field.
1015
01:01:56,781 --> 01:01:59,049
-Huh?
-You wanted a diversion.
1016
01:01:59,116 --> 01:02:01,718
It could be we got ourselves
a beauty!
1017
01:02:13,297 --> 01:02:14,464
SWABODA: Hi, Carol.
1018
01:02:14,531 --> 01:02:15,632
DIBLEY: Hi, honey.
1019
01:02:15,699 --> 01:02:16,767
Hi.
1020
01:02:18,002 --> 01:02:20,037
What'd the police say?
1021
01:02:20,104 --> 01:02:22,840
We didn't go to the police.
We went to see Randall
Kendall, the crane operator.
1022
01:02:22,907 --> 01:02:26,076
Oh, good.
You took the gun back, huh?
1023
01:02:26,143 --> 01:02:29,146
Are you kidding?
We're going through
with this.
1024
01:02:31,748 --> 01:02:35,319
Goddamns! We went through
all this last night.
1025
01:02:35,385 --> 01:02:37,587
Once you tell the police
what those crooks
are planning,
1026
01:02:37,654 --> 01:02:40,357
they'll tell them
what you're planning.
1027
01:02:40,424 --> 01:02:44,161
I know that. That's exactly
why we're not gonna tell
the police.
1028
01:02:44,228 --> 01:02:46,163
We're not even gonna get
close to them.
1029
01:02:46,230 --> 01:02:48,598
You mean, you're gonna let
those people rob
an armored truck?
1030
01:02:48,665 --> 01:02:50,500
No, we're not.
1031
01:02:50,567 --> 01:02:53,203
We're gonna stop them
ourselves.
1032
01:02:53,270 --> 01:02:55,840
As soon as we get
our money back from the mayor.
1033
01:02:55,906 --> 01:02:58,108
But those are real crooks.
1034
01:02:58,175 --> 01:03:00,710
You guys are going up against
an armed gang!
1035
01:03:00,777 --> 01:03:03,080
We were not the only ones
that are gonna be armed,
Carol.
1036
01:03:03,147 --> 01:03:04,481
-Yeah. Look.
-Look at these.
1037
01:03:04,548 --> 01:03:06,750
Look what we got
from Mr. Kendall.
1038
01:03:06,817 --> 01:03:09,053
-What do you think?
-That's it.
(PULLING BACK LINE)
1039
01:03:09,119 --> 01:03:11,956
That is it. Excuse me.
1040
01:03:13,457 --> 01:03:15,025
-It's over!
-Huh?
1041
01:03:15,092 --> 01:03:16,827
-I'm calling
the whole thing off.
-What do you mean?
1042
01:03:16,894 --> 01:03:18,095
Why?
1043
01:03:18,162 --> 01:03:19,696
Why?
1044
01:03:19,763 --> 01:03:22,566
Oh, I don't know.
I'm guess,
I'm just frightened.
1045
01:03:22,632 --> 01:03:24,001
Look.
1046
01:03:24,068 --> 01:03:26,736
I went into the river
so that you guys
could boost a gun, okay.
1047
01:03:26,803 --> 01:03:28,438
That's one thing.
1048
01:03:28,505 --> 01:03:30,740
But to expect me
to help you fire it
is something else.
1049
01:03:30,807 --> 01:03:32,376
The whole thing is off!
1050
01:03:32,442 --> 01:03:33,510
Off? What do you mean?
1051
01:03:33,577 --> 01:03:34,578
Why?
1052
01:03:35,779 --> 01:03:37,547
No, it isn't.
1053
01:03:37,614 --> 01:03:41,551
But you agreed
I can pull the plug
if things got out of control!
1054
01:03:41,618 --> 01:03:45,255
Yeah, but nothing has...
Everything is under control.
1055
01:03:48,893 --> 01:03:50,027
Dibs.
1056
01:03:52,229 --> 01:03:54,298
Just look up there.
1057
01:03:54,364 --> 01:03:59,870
See, you guys, brought home
a live artillery shell
in a racket ball bag.
1058
01:04:01,705 --> 01:04:02,706
Yeah.
1059
01:04:02,772 --> 01:04:04,308
That's not all
we brought home.
1060
01:04:04,374 --> 01:04:06,776
Yeah. Wait, till you see this,
Carol. (CLAMORING)
1061
01:04:06,843 --> 01:04:08,378
What's that?
1062
01:04:10,580 --> 01:04:12,449
CAROL: Oh! (LAUGHS)
1063
01:04:12,516 --> 01:04:14,784
You were in the Army.
Now you're in the Navy.
1064
01:04:14,851 --> 01:04:17,387
Coast guard...
1065
01:04:17,454 --> 01:04:21,325
-I have your costume
right in here.
-Am I in the coast guard too?
1066
01:04:21,391 --> 01:04:22,927
No, silly.
1067
01:04:22,993 --> 01:04:25,429
Your job is to pick up
the money from the mayor...
1068
01:04:25,495 --> 01:04:27,564
So, we got a costume
that you stand out in.
1069
01:04:27,631 --> 01:04:29,833
You know,
so he can't mistake you.
1070
01:04:29,900 --> 01:04:31,768
Oh, he couldn't mistake me.
(LAUGHS)
1071
01:04:31,835 --> 01:04:35,605
All he has to do
is look for a woman whose mind
is hanging by a thread.
1072
01:04:35,672 --> 01:04:39,309
-DIBLEY: Carol.
-When is this gonna
take place?
1073
01:04:39,376 --> 01:04:40,844
In four hours.
1074
01:04:51,488 --> 01:04:53,890
Dibley, you got it up here.
1075
01:04:53,958 --> 01:04:57,661
-That sign
was a great idea too.
-It could be worse.
1076
01:04:58,728 --> 01:05:00,697
We're about to find out.
1077
01:05:05,469 --> 01:05:06,636
Hey, that was a good movie.
1078
01:05:35,199 --> 01:05:38,268
Okay, the next ferry is ours,
that's at one.
1079
01:05:38,335 --> 01:05:40,170
Let's say it takes us
10 minutes to grab it.
1080
01:05:40,237 --> 01:05:42,572
What about 30 minutes to sail
to Star island?
1081
01:05:42,639 --> 01:05:45,209
That's about 15 minutes
to convince the mayor
1082
01:05:45,275 --> 01:05:48,845
and 30 minutes for
the trip back... That's back
here at 2:30, okay?
1083
01:05:48,912 --> 01:05:52,349
It could be tight,
we're supposed to hit
the armor truck at 2:45.
1084
01:05:52,416 --> 01:05:55,452
We'll have plenty of time,
as long as the four of us,
work as a team.
1085
01:05:59,589 --> 01:06:00,590
Charlie.
1086
01:06:03,393 --> 01:06:04,694
Are you sure your mum
should come?
1087
01:06:04,761 --> 01:06:07,097
I mean, stick-up's no place
for a woman.
1088
01:06:09,299 --> 01:06:10,934
Kitty will probably be there.
1089
01:06:14,571 --> 01:06:15,905
(FERRY HONKING)
1090
01:06:19,243 --> 01:06:20,977
Benerke landing, Benerke.
1091
01:06:21,045 --> 01:06:22,679
Get your hands away
from the rails,
1092
01:06:22,746 --> 01:06:25,982
and wait to disembark
till the gate has been lifted.
1093
01:06:26,050 --> 01:06:28,185
Thank you,
and have a pleasant day.
1094
01:06:30,854 --> 01:06:32,256
Let's go, come on.
1095
01:06:33,257 --> 01:06:34,891
Let's go, let's go.
1096
01:06:38,228 --> 01:06:40,564
Okay, let's do it.
1097
01:06:44,168 --> 01:06:46,970
Would you hold it right there?
Just hold it, thank you.
1098
01:06:51,675 --> 01:06:53,143
Dibley, switch on
the ignition.
1099
01:06:54,010 --> 01:06:55,112
The ignition, right.
1100
01:06:56,680 --> 01:06:57,947
No, no, no the key.
1101
01:06:58,014 --> 01:06:59,316
The key, right.
1102
01:06:59,383 --> 01:07:03,153
All right, now put
the gear stick in the first.
1103
01:07:03,220 --> 01:07:05,122
Oh, sure, put the gear stick
in the first.
1104
01:07:06,623 --> 01:07:08,092
When do I push to second?
1105
01:07:10,660 --> 01:07:11,728
Wait for me.
1106
01:07:22,706 --> 01:07:24,808
What the hell is going on?
Keep this rig moving.
1107
01:07:24,874 --> 01:07:26,676
Could you please
close that barrier,
it's an emergency.
1108
01:07:26,743 --> 01:07:28,812
Just get it out of here,
will you.
1109
01:07:28,878 --> 01:07:31,648
-There's no need to shout,
just close that barrier...
-Hey, look admiral, move it!
1110
01:07:31,715 --> 01:07:34,451
Doing it again, shut up!
1111
01:07:34,518 --> 01:07:36,453
I'm sorry folks,
this is an official emergency.
1112
01:07:36,520 --> 01:07:38,888
-You will have to wait
for the next ferry.
-MAN: When's that?
1113
01:07:38,955 --> 01:07:40,056
(ALL ARGUING)
1114
01:07:47,397 --> 01:07:49,766
Coastguard, Captain,
don't let any passengers on.
1115
01:07:49,833 --> 01:07:51,335
Why, what did they do?
1116
01:07:51,401 --> 01:07:53,170
This is an emergency,
give the order, please.
1117
01:07:55,038 --> 01:07:57,040
Hold the traffic coming in.
1118
01:07:57,774 --> 01:07:59,976
So, what's up?
1119
01:08:00,043 --> 01:08:02,679
I'm afraid, Captain,
there's a serious outrage
of yellow fever.
1120
01:08:02,746 --> 01:08:04,414
Right on Wolf island.
1121
01:08:04,481 --> 01:08:07,817
Gives us no choice,
but to quarantine this ferry.
1122
01:08:07,884 --> 01:08:11,188
You can't do that,
I got orders.
1123
01:08:11,255 --> 01:08:13,157
Sir, if you take this boat
out one more time today,
1124
01:08:13,223 --> 01:08:16,660
you could be subjecting
the city of Miami,
to a hideous epidemic,
1125
01:08:16,726 --> 01:08:18,762
of hideous proportions.
1126
01:08:18,828 --> 01:08:22,031
They got alligators,
hurricanes, tourists,
1127
01:08:22,098 --> 01:08:23,867
they ain't even going to
notice an epidemic.
1128
01:08:26,203 --> 01:08:27,737
I'm sorry, Captain.
1129
01:08:27,804 --> 01:08:29,439
Taking all I'm going to from
you sailor,
1130
01:08:29,506 --> 01:08:30,607
now, move it.
1131
01:08:32,942 --> 01:08:36,546
Now, you thought it would
be easy meat, eh?
1132
01:08:36,613 --> 01:08:38,848
You think you're pretty good
with your dukes, eh?
1133
01:08:38,915 --> 01:08:40,917
What do you know,
you ferry-boat-fairy?
1134
01:08:43,653 --> 01:08:46,790
I'm terribly sorry,
I have this condition,
you see that...
1135
01:08:47,691 --> 01:08:49,959
You don't leave me now!
1136
01:08:55,165 --> 01:08:57,601
Captain, there is just
one more thing.
1137
01:08:57,667 --> 01:09:00,937
The Mayor is naturally
very concerned about
the epidemic threat,
1138
01:09:01,004 --> 01:09:04,208
he has insisted on seeing
the ferry personally.
1139
01:09:04,274 --> 01:09:07,110
However, he's tied up
right now, so...
1140
01:09:07,177 --> 01:09:09,213
Before we go to quarantine,
1141
01:09:09,279 --> 01:09:11,047
I'm sure you wouldn't mind
popping up the bait in
the Mayor's house.
1142
01:09:12,349 --> 01:09:13,350
(FERRY HONKS)
1143
01:10:04,401 --> 01:10:05,469
Everything ok, Charlie?
1144
01:10:05,535 --> 01:10:06,570
Fine.
1145
01:10:07,704 --> 01:10:08,872
I think.
1146
01:10:08,938 --> 01:10:10,507
That cheap hoodlum...
1147
01:10:10,574 --> 01:10:14,411
Will you look at this?
I must look
like a battered wife.
1148
01:10:17,981 --> 01:10:19,182
You can't go in there.
1149
01:10:20,216 --> 01:10:21,518
And why not?
1150
01:10:21,585 --> 01:10:23,152
Because, mom's in there.
1151
01:10:23,219 --> 01:10:25,021
I only wish to use the mirror.
1152
01:10:33,530 --> 01:10:35,699
Well, mom's always been
pretty broadminded.
1153
01:10:39,969 --> 01:10:40,970
Uh-oh.
1154
01:10:43,507 --> 01:10:44,541
What's the matter?
1155
01:10:44,608 --> 01:10:45,609
We're in big trouble.
1156
01:10:46,743 --> 01:10:48,578
-Why?
-Come here.
1157
01:10:52,181 --> 01:10:53,417
I can't find my ticket.
1158
01:10:55,018 --> 01:10:56,286
We didn't buy a ticket.
1159
01:10:57,454 --> 01:10:58,522
Then we're really in trouble.
1160
01:11:21,010 --> 01:11:23,212
Captain, as soon as we get
opposite the residence,
1161
01:11:23,279 --> 01:11:26,616
would you mind swinging
the boat around, so that
the mayor can see it's empty.
1162
01:11:27,584 --> 01:11:29,018
Anything for the mayor.
1163
01:11:45,469 --> 01:11:49,305
-A Nice lunch, Mr. Mayor.
-Well, I'm glad you
enjoyed it.
1164
01:11:49,373 --> 01:11:50,674
Would you like some coffee?
1165
01:11:50,740 --> 01:11:52,008
Yes, I would.
1166
01:11:53,577 --> 01:11:54,844
You're from New York, right?
1167
01:11:54,911 --> 01:11:56,846
Yes.
1168
01:11:56,913 --> 01:11:58,214
-The Bronx.
-Oh.
1169
01:11:58,281 --> 01:11:59,383
How do you like Miami?
1170
01:11:59,449 --> 01:12:00,884
Oh, it's great.
1171
01:12:00,950 --> 01:12:03,620
Except I keep getting mugged
all the time.
1172
01:12:03,687 --> 01:12:05,288
Oh, in this city?
1173
01:12:05,355 --> 01:12:07,056
Yes, Your Honor.
1174
01:12:07,123 --> 01:12:09,626
When I got off the plane,
a guy stole my watch.
1175
01:12:09,693 --> 01:12:12,862
Back at the hotel,
that dude in the elevator
took my wallet,
1176
01:12:12,929 --> 01:12:16,299
and a room service waiter,
held me up
for my electric razor.
1177
01:12:16,366 --> 01:12:19,035
Oh, that should have
never happened to you
in Miami.
1178
01:12:19,102 --> 01:12:22,305
You're right, Mr. Mayor,
I can get all that back
at home.
1179
01:12:22,372 --> 01:12:23,473
(BOTH LAUGHING)
1180
01:12:25,809 --> 01:12:30,780
Well, we do have
our occasional incidents,
every now and then, but...
1181
01:12:30,847 --> 01:12:32,482
Nothing like
what you described.
1182
01:12:32,549 --> 01:12:34,718
Well, I'm happy to hear that,
Mr. Mayor,
1183
01:12:34,784 --> 01:12:39,055
frankly I was beginning
to think that everybody
in this town was a mugger.
1184
01:12:39,122 --> 01:12:40,323
No.
1185
01:12:40,390 --> 01:12:41,691
Mr. Mayor.
1186
01:12:41,758 --> 01:12:43,927
Excuse me.
1187
01:12:43,993 --> 01:12:46,195
You must come to safety, Sir,
there's a man on
the end of the island,
1188
01:12:46,262 --> 01:12:48,798
threatening your life
with a gun.
1189
01:12:48,865 --> 01:12:51,701
I hardly think I'm in any
danger if I'm here
and a man with a pistol,
1190
01:12:51,768 --> 01:12:53,202
is on the end of the island.
1191
01:12:53,269 --> 01:12:55,038
You don't understand, Sir,
1192
01:12:55,104 --> 01:12:57,173
they're anchored right off
the front lawn,
they've got an army cannon.
1193
01:13:05,515 --> 01:13:06,516
(CHUCKLES)
1194
01:13:34,210 --> 01:13:35,779
Who are they?
Can you see?
1195
01:13:35,845 --> 01:13:37,614
Two sailors, Sir,
they had a sign,
1196
01:13:37,681 --> 01:13:40,950
but all I could read
was the word "Realto".
1197
01:13:41,017 --> 01:13:42,886
They're Cuban navy.
1198
01:13:42,952 --> 01:13:44,788
What do they want?
Did they say?
1199
01:13:44,854 --> 01:13:46,756
They said something
about money.
1200
01:13:48,892 --> 01:13:50,827
This is the mayor speaking.
1201
01:13:50,894 --> 01:13:53,062
We won't pay a penny
more than half a million.
1202
01:13:55,131 --> 01:13:56,332
How much?
1203
01:13:56,399 --> 01:13:57,567
How much do they want?
1204
01:13:58,502 --> 01:14:00,537
650 dollars.
1205
01:14:00,604 --> 01:14:03,272
Plus some
out of pocket expenses.
1206
01:14:03,339 --> 01:14:07,110
I'm adding to exactly,
92 dollars and 43 cents.
1207
01:14:07,176 --> 01:14:09,613
I assume you're not
doing this out of sheer greed.
1208
01:14:09,679 --> 01:14:13,216
We're doing it because our car
was totaled in
one of your potholes...
1209
01:14:13,282 --> 01:14:16,385
And your bureaucrat just...
1210
01:14:16,452 --> 01:14:18,855
One of our potholes
wrecked their car.
1211
01:14:18,922 --> 01:14:20,657
But, we can't pay them,
Mr. Mayor.
1212
01:14:21,825 --> 01:14:23,760
We can't give into blackmail.
1213
01:14:25,995 --> 01:14:28,164
What if we said yes?
1214
01:14:28,231 --> 01:14:31,568
We'd pay them ourselves,
out of our own pockets...
1215
01:14:31,635 --> 01:14:34,337
We could come out of this
smelling like a rose.
1216
01:14:36,573 --> 01:14:38,441
Would you be open to a deal?
1217
01:14:39,475 --> 01:14:40,877
What kind of deal?
1218
01:14:40,944 --> 01:14:42,846
We can get your money,
1219
01:14:42,912 --> 01:14:45,949
but you don't breathe a word
of how you got it.
1220
01:14:46,015 --> 01:14:47,817
-We won't.
-No!
1221
01:14:47,884 --> 01:14:51,020
What happened was I heard
about your car,
1222
01:14:51,087 --> 01:14:54,558
and touched by your bad luck,
tracked you down,
1223
01:14:54,624 --> 01:14:56,626
and reimbursed you myself.
1224
01:14:56,693 --> 01:14:58,762
That's the story I'll give
to the press.
1225
01:14:58,828 --> 01:15:01,731
Oh I get it,
you score some points,
and we get our money back.
1226
01:15:03,499 --> 01:15:06,169
Okay, you got yourself a deal.
1227
01:15:06,235 --> 01:15:08,938
Have the money at
the ferry landing,
in exactly 30 minutes.
1228
01:15:09,005 --> 01:15:12,275
Put it in a shopping bag,
and a woman's going
to pick it up.
1229
01:15:12,341 --> 01:15:13,677
Well, how will I know her?
1230
01:15:16,546 --> 01:15:18,381
All right, I'll be there.
1231
01:15:18,447 --> 01:15:19,983
How brilliant, Sir.
1232
01:15:20,049 --> 01:15:22,085
Fantastic, Sir.
1233
01:15:22,151 --> 01:15:23,953
But, now, we got to get
the money together.
1234
01:15:28,825 --> 01:15:30,059
I've got 45 dollars.
1235
01:15:30,126 --> 01:15:31,394
I've got 60.
1236
01:15:31,460 --> 01:15:34,297
Right, now get
the rest of the staff in here.
1237
01:15:39,368 --> 01:15:43,206
Good news, Captain,
the Mayor just told me that
it's not yellow fever.
1238
01:15:43,272 --> 01:15:44,608
No quarantine?
1239
01:15:44,674 --> 01:15:47,110
No quarantine.
1240
01:15:47,176 --> 01:15:50,213
Full speed ahead, Bradshaw,
and damn the torpedoes.
1241
01:16:01,290 --> 01:16:02,291
Thanks.
1242
01:16:03,627 --> 01:16:04,994
Emanuel.
1243
01:16:05,061 --> 01:16:06,362
Fifi.
1244
01:16:06,429 --> 01:16:07,631
Thank you, Gunther.
1245
01:16:07,697 --> 01:16:09,332
Marianne...
1246
01:16:09,398 --> 01:16:12,301
-Brian.
-We're still about
10 dollars short, Mr. Mayor.
1247
01:16:12,368 --> 01:16:15,538
But... This is worth
about 80 dollars, Sir.
1248
01:16:15,605 --> 01:16:18,007
Oh, thanks, O'Brian.
1249
01:16:18,074 --> 01:16:20,644
I think the people
we're dealing with,
have all the guns they need.
1250
01:16:22,912 --> 01:16:25,048
Well, there's only
one thing for it...
1251
01:16:25,114 --> 01:16:26,950
I'll have to borrow it from
one of the guests.
1252
01:16:31,988 --> 01:16:35,692
I'm awfully sorry
to bother you, but,
can I ask you a big favor?
1253
01:16:35,759 --> 01:16:36,926
Let me have 10 dollars.
1254
01:16:36,993 --> 01:16:38,394
Sure.
1255
01:16:38,461 --> 01:16:39,462
No problem.
1256
01:16:40,630 --> 01:16:41,631
Take it all.
1257
01:16:41,698 --> 01:16:42,866
Oh, no, no, no.
1258
01:16:42,932 --> 01:16:45,601
Just the 10,
you're very kind.
1259
01:16:48,872 --> 01:16:50,740
Even the Mayor.
1260
01:17:00,183 --> 01:17:01,184
-We did it!
-(ALL CHEERING)
1261
01:17:02,986 --> 01:17:04,821
Money's on the way
to the terminal.
1262
01:17:04,888 --> 01:17:07,223
Okay, now comes the hard part.
1263
01:17:07,290 --> 01:17:08,758
Yeah, the armored car.
1264
01:17:08,825 --> 01:17:10,927
Ten after two.
1265
01:17:10,994 --> 01:17:13,096
10 after,
we're gonna really
have to hurry.
1266
01:17:16,365 --> 01:17:18,467
Sure you know
what you're doing?
1267
01:17:18,534 --> 01:17:21,370
I ought to. I've been
doing it for 10 years.
1268
01:17:21,437 --> 01:17:24,040
Maybe you haven't done it
to an armored truck before.
1269
01:17:24,107 --> 01:17:26,042
An armored truck, a building,
what's the difference?
1270
01:17:27,443 --> 01:17:28,845
Okay, wait for my signal.
1271
01:17:32,581 --> 01:17:34,150
Is this going to work?
1272
01:17:34,217 --> 01:17:36,820
Them armored trucks,
are as tight
as a can of beans.
1273
01:17:36,886 --> 01:17:38,121
So, we got a big can opener.
1274
01:17:40,256 --> 01:17:41,257
14 minutes.
1275
01:17:49,465 --> 01:17:50,967
13 minutes.
1276
01:17:51,034 --> 01:17:52,468
Come on, come on.
1277
01:18:39,348 --> 01:18:40,349
(FERRY HONKING)
1278
01:18:48,958 --> 01:18:50,860
I just hope we can
recognize the pickup.
1279
01:18:52,896 --> 01:18:54,697
I don't think we're going to
have any problem.
1280
01:18:56,499 --> 01:18:57,600
(SKATES CLANKING)
1281
01:19:03,940 --> 01:19:05,308
God be with you.
1282
01:19:17,720 --> 01:19:19,688
I take that you are with
the pothole people.
1283
01:19:20,189 --> 01:19:21,190
Oh, yes!
1284
01:19:23,259 --> 01:19:24,393
Give her the money.
1285
01:19:26,529 --> 01:19:28,264
You sure you with them?
1286
01:19:29,899 --> 01:19:32,001
Why, do you see
another skating nun?
1287
01:19:36,840 --> 01:19:37,974
(FERRY HONKING)
1288
01:19:49,986 --> 01:19:53,756
There she is, easy now,
I'm going to get close...
1289
01:19:53,823 --> 01:19:55,191
-Yeah we did it.
-I got it.
1290
01:19:56,492 --> 01:19:58,828
Thanks,
you make a very good nun.
1291
01:19:58,895 --> 01:20:00,629
What's their rush,
we had a deal?
1292
01:20:00,696 --> 01:20:02,832
They're on their way
to a robbery.
1293
01:20:02,899 --> 01:20:06,335
-How many do they do a day?
-No, no, they're gonna try
and stop one.
1294
01:20:06,402 --> 01:20:08,071
I don't know if
they can handle it.
1295
01:20:08,137 --> 01:20:10,239
Well, in that case,
we better help them out,
come on.
1296
01:20:32,595 --> 01:20:33,863
(ENGINE RUNNING)
1297
01:21:49,138 --> 01:21:50,940
Let me get the gun.
1298
01:21:51,007 --> 01:21:52,308
Who the hell is that?
1299
01:21:55,911 --> 01:21:58,381
It's those guys from
the highlight, move it.
1300
01:21:58,447 --> 01:21:59,983
Come on, hurry up.
1301
01:22:00,049 --> 01:22:01,484
Here they are,
right on schedule.
1302
01:22:01,550 --> 01:22:03,119
We got here just in time.
1303
01:22:03,186 --> 01:22:04,653
Come on, come on, move.
1304
01:22:10,726 --> 01:22:12,695
Stay on their tail, Dibley.
1305
01:22:22,671 --> 01:22:23,906
Something isn't right.
1306
01:22:37,486 --> 01:22:38,487
(SIREN RINGING)
1307
01:22:40,323 --> 01:22:43,192
Oh, it's the cops, step on it.
1308
01:22:47,796 --> 01:22:49,332
I'll get some back up.
1309
01:22:49,398 --> 01:22:50,866
No, let's do it ourselves.
1310
01:22:53,369 --> 01:22:56,239
Try to get in front of them,
Dibley we'll stop them
with our cannon.
1311
01:22:56,305 --> 01:22:57,673
Right.
1312
01:23:13,356 --> 01:23:15,591
My God,
they've called out the navy.
1313
01:23:19,062 --> 01:23:20,863
Well, we just missed it
by one.
1314
01:23:27,103 --> 01:23:30,306
-Just got to get in front
of them.
-You can do it, Dibley.
1315
01:23:30,373 --> 01:23:31,640
What?
1316
01:23:31,707 --> 01:23:33,042
The armored car!
1317
01:23:33,109 --> 01:23:34,577
Right, get in front of them.
1318
01:23:36,045 --> 01:23:37,513
I think they're going to make
a right.
1319
01:23:37,580 --> 01:23:39,582
Okay, hold on,
here we go again.
1320
01:23:44,053 --> 01:23:45,721
That's great!
1321
01:23:45,788 --> 01:23:46,889
There goes the Navy.
1322
01:24:03,406 --> 01:24:05,007
This is where we came in.
1323
01:24:05,774 --> 01:24:07,376
Well, that's okay, Dibs!
1324
01:24:12,881 --> 01:24:14,016
I wonder where this goes.
1325
01:24:14,083 --> 01:24:15,151
Airport.
1326
01:24:30,065 --> 01:24:31,200
Oh!
1327
01:24:32,868 --> 01:24:33,936
What are you doing?
1328
01:24:34,002 --> 01:24:35,238
It's the mayor.
1329
01:24:37,206 --> 01:24:38,541
Howdy!
1330
01:24:38,607 --> 01:24:40,609
You jackass, will you move?
1331
01:24:56,192 --> 01:24:57,193
(TIRES SCREECHING)
1332
01:25:04,433 --> 01:25:05,801
(EXCLAIMING) ...any money?
1333
01:25:05,868 --> 01:25:07,903
Oh, yeah!
1334
01:25:07,970 --> 01:25:09,172
What are you doing?
1335
01:25:16,011 --> 01:25:17,213
(BELL CLANKING)
1336
01:25:21,317 --> 01:25:22,318
Police.
1337
01:25:25,020 --> 01:25:26,121
Coast guard.
1338
01:25:30,193 --> 01:25:31,194
Mayor.
1339
01:25:36,299 --> 01:25:37,400
Oh, no!
1340
01:25:37,466 --> 01:25:38,501
What?
1341
01:25:41,170 --> 01:25:43,972
Oh, come on, what next?
1342
01:25:44,507 --> 01:25:46,041
We've got them.
1343
01:25:46,108 --> 01:25:47,776
We've got them.
1344
01:25:47,843 --> 01:25:48,844
I think we got them.
1345
01:25:49,345 --> 01:25:50,813
Got us.
1346
01:25:50,879 --> 01:25:54,583
Don't worry,
we're in an armor truck,
they can't touch us.
1347
01:26:02,825 --> 01:26:05,628
You're under arrest,
come on out
with your hands up.
1348
01:26:07,095 --> 01:26:09,064
Sorry, we're closed.
1349
01:26:09,131 --> 01:26:11,033
Na, na, you can't get in.
1350
01:26:15,738 --> 01:26:16,872
Hey why'd we stop?
1351
01:26:38,527 --> 01:26:41,196
Hey, look what the guard
left behind.
1352
01:26:53,476 --> 01:26:56,779
They're taking the over pass.
Now's your chance, Dibley.
1353
01:26:56,845 --> 01:26:58,347
Hang on!
1354
01:27:25,073 --> 01:27:26,509
I lost them.
1355
01:27:32,481 --> 01:27:33,782
Found them.
1356
01:27:35,117 --> 01:27:37,320
All right, go slow,
let them get ahead.
1357
01:27:42,791 --> 01:27:44,493
What are they doing?
1358
01:27:44,560 --> 01:27:48,297
-I don't know,
but I'm going to stop them.
-Atta boy, Dibs.
1359
01:27:48,364 --> 01:27:50,699
Stay with them,
I think they're up
to something.
1360
01:27:55,404 --> 01:27:58,040
My God, I think they've all
gone out of gas
at the same time.
1361
01:28:01,009 --> 01:28:03,346
No, it's no good,
get going, move.
1362
01:28:20,963 --> 01:28:22,765
Take a left, take a right,
take something.
1363
01:28:29,838 --> 01:28:31,474
We're taking the train.
1364
01:28:36,345 --> 01:28:37,613
POLICEMAN: Stay with them.
1365
01:28:40,583 --> 01:28:42,585
I meant on the road,
get off the tracks.
1366
01:28:49,392 --> 01:28:52,695
-Will you get this thing
off the tracks?
-I can't.
1367
01:28:55,831 --> 01:28:57,800
We've got to get ahead of them
on those tracks.
1368
01:29:08,143 --> 01:29:09,244
Make contact...
1369
01:29:19,488 --> 01:29:21,690
Never again, not with you.
1370
01:29:24,960 --> 01:29:27,362
Oh, no, not now.
1371
01:29:27,430 --> 01:29:28,731
Grab the wheel,
grab the wheel.
1372
01:29:30,065 --> 01:29:31,199
Oh, no.
1373
01:29:31,266 --> 01:29:32,367
What's the matter?
1374
01:29:32,435 --> 01:29:34,002
Mums hat blew off.
1375
01:29:34,903 --> 01:29:37,372
I told you not to bring her.
1376
01:29:37,440 --> 01:29:39,007
Grab hold of Walter,
Mrs. Swaboda.
1377
01:29:39,074 --> 01:29:42,277
Walter, that builds up,
things get a little dangerous,
1378
01:29:42,344 --> 01:29:44,713
and he runs off like
a fighting bunny rabbit.
1379
01:29:44,780 --> 01:29:46,849
Grab hold of... Mrs. Swaboda.
1380
01:29:46,915 --> 01:29:48,283
What's going on over there?
1381
01:29:48,350 --> 01:29:50,052
I think Dibley has forgotten
how to drive,
1382
01:29:50,118 --> 01:29:51,820
and either rocky
or kitty has taken
over Walter,
1383
01:29:51,887 --> 01:29:54,389
and something must have
happened to Mrs. Swaboda.
1384
01:29:58,461 --> 01:29:59,762
What's that?
1385
01:29:59,828 --> 01:30:02,330
Hold steady, okay, Charlie,
give me the shell.
1386
01:30:06,702 --> 01:30:09,705
Let's say I like being
in the business
in this, little pumpkin.
1387
01:30:12,240 --> 01:30:15,077
-I think, they'll
blow us away.
-Na, they're bluffing.
1388
01:30:21,817 --> 01:30:23,452
Oh, my God.
1389
01:30:23,519 --> 01:30:27,890
Okay you guys,
this one's,
for Swaboda's mother.
1390
01:30:41,203 --> 01:30:42,571
Ah, nuts.
1391
01:30:45,541 --> 01:30:46,642
You're all right?
1392
01:30:46,709 --> 01:30:47,776
Oh, sure.
1393
01:30:50,412 --> 01:30:51,547
Okay, it's all over.
1394
01:30:58,186 --> 01:31:00,188
We're going to prison,
and you're eating bananas...
1395
01:31:03,058 --> 01:31:04,226
Dibley.
1396
01:31:05,427 --> 01:31:08,864
Dibley, oh, oh...
1397
01:31:08,931 --> 01:31:10,533
Are you all right?
1398
01:31:10,599 --> 01:31:12,568
I'm fine, thank you sister.
1399
01:31:12,635 --> 01:31:15,738
Oh, he's all right!
1400
01:31:15,804 --> 01:31:17,039
(SIRENS RINGING)
1401
01:31:17,706 --> 01:31:18,807
(CLEARS THROAT)
1402
01:31:18,874 --> 01:31:19,908
His Honor.
1403
01:31:21,143 --> 01:31:25,380
I'd like to thank all of you,
for your help.
1404
01:31:25,447 --> 01:31:27,382
No hard feelings Your Honor?
1405
01:31:27,449 --> 01:31:31,520
On the contrary,
the city owes you
a deep debited gratitude.
1406
01:31:31,587 --> 01:31:32,788
We can keep the money?
1407
01:31:32,855 --> 01:31:34,022
Oh, absolutely.
1408
01:31:35,057 --> 01:31:36,058
Thank you.
1409
01:31:38,260 --> 01:31:39,728
You're Carol.
1410
01:31:42,698 --> 01:31:43,999
Oh, Dibley.
1411
01:31:45,500 --> 01:31:46,702
(SIRENS RINGING)
1412
01:31:48,436 --> 01:31:50,806
Well... City hall...
What did the car cost?
1413
01:31:50,873 --> 01:31:53,108
The guy wanted 650 dollars
for it,
1414
01:31:53,175 --> 01:31:55,544
but, Dibley, gave him
a take it or leave it offer.
1415
01:31:55,611 --> 01:31:56,679
So what'd you get it for?
1416
01:31:56,745 --> 01:31:57,780
655.
1417
01:32:00,983 --> 01:32:02,050
Look out ahead.
1418
01:32:02,117 --> 01:32:03,151
Oh, no!
1419
01:32:03,218 --> 01:32:04,920
-Watch out, Dibley, watch out!
-Dibley!
1420
01:32:09,357 --> 01:32:11,860
Wow, your driving has
improved.
1421
01:32:11,927 --> 01:32:15,698
-What about your other
difficulties?
-I'm cured, Carol.
1422
01:32:15,764 --> 01:32:17,465
Really I am, 100 percent.
1423
01:32:17,532 --> 01:32:19,802
Honestly, no more problems?
1424
01:32:19,868 --> 01:32:22,070
I haven't had any symptoms.
1425
01:32:22,137 --> 01:32:23,839
That's wonderful darling.
1426
01:32:33,281 --> 01:32:34,282
(EXPLODING)
1427
01:32:42,257 --> 01:32:44,159
-You okay, Charlie?
-Yeah.
1428
01:32:44,226 --> 01:32:46,094
-Walter?
-Yeah.
1429
01:32:46,161 --> 01:32:47,162
Honey.
1430
01:32:55,437 --> 01:32:56,772
What do you say, guys?
1431
01:33:01,543 --> 01:33:02,778
We still have the uniforms.
1432
01:33:05,513 --> 01:33:06,782
Carol?
1433
01:33:06,849 --> 01:33:08,751
-You coming?
-Come on, Carol.
1434
01:33:23,265 --> 01:33:24,633
Step.
1435
01:33:24,700 --> 01:33:26,068
This time I have a plan.
1436
01:33:26,134 --> 01:33:27,636
We need a better boat.
1437
01:33:27,703 --> 01:33:29,571
This time we won't bother
with City Hall.
1438
01:33:29,638 --> 01:33:32,040
CAROL: No nuns, no skates,
no strippers.
95738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.